Unidad 2. La literatura española hasta el siglo XIV UDI 2 B. Actividades de ampliación Nombre y apellidos: Curso: Grupo:Fecha: 1.Con la ayuda de Internet, completa el cuadro colocando cada novela en el subgénero al que pertenece y di también quién es su autor: Título Novela de aventuras Novela histórica Novela de ciencia-ficción Novela policíaca algaida editores, S.A. Material fotocopiable autorizado. Disponible en PDF. Novela de terror La sonrisa etrusca El juego de Ender Estudio en escarlata Veinte mil leguas de viaje submarino Ivanhoe Frankenstein Robinson Crusoe Fahrenheit 451 La isla del tesoro El retrato de Dorian Grey Trafalgar Dune Extraños en un tren Los tres mosqueteros Un yanqui en la corte del rey Arturo 1984 Diez negritos Drácula La vuelta al mundo en 80 días Autor UDI 2 Unidad 2. La literatura española hasta el siglo XIV 2.Lee el siguiente texto y responde las preguntas. Era un ciego que tenía mujer muy hermosa. Este guardaba con gran diligencia la castidad de ella, con grandes celos que tenía. Sucedió un día, estando entre ambos en una huerta debajo de un peral a la sombra, que ella con su consentimiento subió al peral para coger peras. Pero el ciego, como era muy suspicaz, para que no subiese otro alguno arriba, mientras que la mujer estaba subida, él se abrazaba con el tronco del peral. Pero como el frutal tenía muchas ramas, estaba ya arriba escondido un mancebo que había subido antes en el árbol, esperando a la mujer del ciego. Y allí se ayuntó con ella con grande alegría, de manera que vinieron a jugar el juego de Venus. Estando ellos en esto, el ciego oyó el sonido y estruendo de ellos, y con gran dolor comenzó a llamar: —Oh muy malvada mujer, aunque yo carezca de vista, ni por eso ceso de sentir y oír, ya que los otros sentidos son en mí más intensos y forzosos; de manera que yo siento que tienes ahí contigo algún adúltero. De esto me quejo al soberano dios Júpiter, el cual puede reparar con gozo los corazones de los tristes y dar vista a los ciegos. Estas palabras así dichas, fue luego restituida la vista al ciego y dada luz natural, y mirando arriba el ciego vio que estaba aquel mancebo adulterando con su mujer, por lo cual llamó súbitamente. —Oh mujer falsísima y muy engañosa. ¿Por qué me cometes estos engaños y fraudes si yo te tenía por casta y buena? ¡Ay de mí!, porque de aquí adelante no espero tener contigo ningún día bueno. Mas ella, oyendo cómo la increpaba el marido, aunque primero se espantaba, con una cara alegre, inventando de presto una malicia engañosa, respondió al marido con voz altisonante: —Gracias hago a los dioses todos que han oído mis oraciones, y tornaron la vista a mi amado marido. Porque quiero que sepas, mi amado señor, que la vista que recibiste, que te ha sido dada por mis ruegos y obras. Por cuanto aunque hasta ahora yo he malgastado en balde muchas cosas, así con médicos como de otras muchas maneras, finalmente yo me retorné a rogar y hacer infundir plegarias y oraciones por tu vista a los dioses. Y el dios Mercurio por mandado del soberano Júpiter, apareciéndome entre sueños, me dijo que subiese en un árbol llamado peral donde jugase el juego de Venus con un mancebo y que así sería restituida la luz de tus ojos, lo cual yo he cumplido por tu bien y salud, por lo que debes dar gracias a los dioses, y en especial debes agradecérmelo a mí, pues por mí has recobrado tu vista. El ciego, dando fe y creencia a las palabras engañosas de su mujer, se reconcilió con ella y la recibió por buena, conociendo que su reprensión había sido indebida, por lo cual le dio muchas gracias y la remuneró con grandes dones como por servicio señalado. Anónimo Isopete historiado (adaptación) b) Indica la estructura del texto y justifícala. c) ¿Quién era Esopo? ¿De qué época es la obra Isopete o Isopete historiado? d) Una de las principales colecciones de cuentos medievales, El Decamerón de Boccaccio, en la narración 9 de la jornada VII, incluye una historia muy parecida a esta. Léela en Internet (http://www.ciudadseva. com/textos/cuentos/ita/boccaccio/07_09.htm) y comenta las diferencias que observas con esta que acabas de leer. 3.Justifica por qué el siguiente texto es una jarcha. Ya mamma, me-w l-habibe Ay, madre, mi amigo bais’ e no mas tornarade. Se va y no volverá. Gar ké faréyo, ya mamma: Pues, ¿qué haré yo, ay, madre? ¿no un bezyello lesarade? ¿No le daré un besillo? algaida editores, S.A. Material fotocopiable autorizado. Disponible en PDF. a) Resume con tus palabras el contenido del texto. Unidad 2. La literatura española hasta el siglo XIV UDI 2 4.Localiza este fragmento en el cantar correspondiente del Poema de Mio Cid y destaca algunas de sus características: Lo albergarían con gusto, pero ninguno osaba: Una niña de nueve años, a sus ojos se mostraba: del rey Alfonso, tan grande era la saña. «¡Tente, Campeador, que en buena hora ciñes espada! Al atardecer, a Burgos llegó de él una carta El rey lo ha prohibido: de él entró anoche una carta, con gran sigilo y fuertemente sellada, en gran sigilo y fuertemente sellada. con orden de que al Cid nadie le diese posada. No osaríamos abriros ni acogeros por nada. Y el que se la diese, supiera que se arriesgaba De hacerlo perderíamos las haciendas y las casas, a perder sus haciendas, y aún los ojos de la cara, y aún, además, los ojos de la cara. y aún además, los cuerpos y las almas. ¡Cid, en nuestro mal, vos no ganaréis nada! Gran pesar tenían las gentes cristianas; Dios Creador os valga, con todas sus virtudes santas». se esconden de mio Cid: no osan decirle nada. Esto dijo la niña y volviose para casa. El Campeador se dirigió a su posada, Bien ve el Cid que, del rey, no tiene la gracia. y al llegar a la puerta la halló bien cerrada: Marchose de la puerta y por Burgos entraba, por miedo al rey Alfonso, así la dejaran; llegó a Santa María, allí descabalgaba. ellos no la abrirían si él no la forzaba. Se hincó de rodillas, de corazón rogaba. Los guerreros del Cid con grandes voces llaman; Anónimo los de dentro, no les contestan palabra. Poema de Mio Cid (adaptación) No se abre la puerta, pues está bien cerrada. 5. El siguiente texto pertenece al Libro de buen amor. Se trata de una de la historia de Pitas Payas. Léelo, algaida editores, S.A. Material fotocopiable autorizado. Disponible en PDF. resuelve las dudas de vocabulario y responde las preguntas que siguen: No abandones tu dama, no dejes que esté quieta: Dijo don Pitas Payas. –Dueña de la hermosura, siempre requieren uso mujer, molino y huerta; yo volo en vuestro cuerpo pintar una figura no quieren en su casa pasar días de fiesta, para que ella os impida hacer cualquier locura. no quieren el olvido; cosa probada y cierta. Contestó: –Monseñer, haced vuestra mesura. Es cosa bien segura: molino andando gana, Pintó bajo su ombligo un pequeño cordero huerta mejor labrada da la mejor manzana, y marchó Pitas Payas cual nuevo mercadero; mujer muy requerida anda siempre lozana. estuvo allá dos años, no fue azar pasajero. Con estas tres verdades no obrarás cosa vana. Cada mes a la dama parece un año entero. Dejó uno a su mujer (te contaré la hazaña; Hacía poco tiempo que ella estaba casada, si la estimas en poco, cuéntame otra tamaña). había con su esposo hecho poca morada; Era don Pitas Payas un pintor en Bretaña; un amigo tomó y estuvo acompañada; casó con mujer joven que amaba la compaña. deshízose el cordero, ya de él no queda nada. Antes del mes cumplido dijo él: –Señora mía, Cuando supo la dama que venía el pintor, a Flandes volo ir, regalos portaría. muy de prisa llamó a su nuevo amador; Dijo ella: –Monseñer, escoged vos el día, dijo que le pintase cual supiera mejor, mas no olvidéis la casa ni la persona mía. en aquel lugar mismo un cordero menor. UDI 2 Unidad 2. La literatura española hasta el siglo XIV Pero con la gran prisa pintó un señor carnero, Miró don Pitas Payas el sabido lugar cumplido de cabeza, con todo un buen apero y vio aquel gran carnero con armas de prestar. Luego, al siguiente día, vino allí un mensajero: –¿Cómo, madona, es esto? ¿Cómo puede pasar que ya don Pitas Payas llegaría ligero. que yo pintar corder y encuentro este manjar? Cuando al fin el pintor de Flandes fue venido, Como en estas razones es siempre la mujer su mujer, desdeñosa, fría le ha recibido: sutil y mal sabida, dijo: –¿Qué, monseñer? cuando ya en su mansión con ella se ha metido ¿Petit corder, dos años no se ha de hacer carner? la figura que pintara no ha echado en olvido. Si no tardaseis tanto aún sería corder. Dijo don Pitas Payas: –Madona, perdonad, Por tanto, ten cuidado, no abandones la pieza, mostradme la figura y tengamos solaz. no seas Pitas Payas, para otro no se cueza; –Monseñer –dijo ella– vos mismo la mirad: Incita a la mujer con gran delicadeza todo lo que quisieres hacer, hacedlo audaz. y si promete al fin, guárdate de tibieza. Juan Ruiz Libro de buen amor (adaptación) a) Resume el contenido del texto. b) Puesto que se trata de un texto narrativo, determina su estructura. c) Investiga a qué parte de la obra pertenece esta historia. algaida editores, S.A. Material fotocopiable autorizado. Disponible en PDF. d) Relaciona esta historia con la posible intencionalidad del Libro de buen amor. 28
© Copyright 2024