Primo Star iLED de ZEISS Product Info

Catálogo
Version 1.1
Primo Star iLED de ZEISS
El microscopio de fluorescencia para una rápida detección
de la tuberculosis
Usted elige: fluorescencia o campo claro.
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
El microscopio de fluorescencia Primor Star iLED ofrece un nuevo enfoque en lo que
a robustez, eficiencia energética y facilidad de uso se refiere: Primo Star iLED es la
solución rentable en la lucha contra la tuberculosis. Ahora podrá detectar el Mycobacterium tuberculosis fácilmente y con una gran fiabilidad empleando tanto
la fluorescencia como el campo claro.
Primo Star iLED es el resultado de una cooperación entre ZEISS y la fundación FIND,
Foundation for Innovative New Diagnostics. Este microscopio aúna toda la experiencia
de ZEISS en la microscopía óptica y se ha adaptado especialmente para hacer posible
la detección de la tuberculosis en un entorno rural.
Clique aqui para ver este vídeo
Tinción de Mycobacterium tuberculosis con auramina Muestra:
cortesía del Dr. H. Hoffmann, OMS, Laboratorio de referencia
­supranacional, IML, Gauting, Alemania
Animation
2
Más sencillo. Más inteligente. Más integrado.
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
La solución completa para detectar
Detecte las micobacterias hasta 4 veces
ZEISS contribuye a la lucha mundial contra la
la tuberculosis con fluorescencia LED
más rápido
tuberculosis
Utilice su microscopio Primo Star iLED como una
La luz de excitación fluorescente de Primo Star iLED
Robert Kock utilizó objetivos ZEISS. En 1882,
­solución completa para detectar la tuberculosis con
hace que las micobacterias teñidas con auramina-­
Robert Koch descubrió el Mycobacterium tuberculosis.
fluorescencia LED. Permite intercambiar fácilmente
rodamina se iluminen con una coloración amarilla
­Primo Star iLED continúa ahora esta tradición.
los modos de fluorescencia y campo claro.
verdosa frente a un fondo oscuro. Con los objetivos
Primo Star iLED es el resultado de una cooperación
Primo Star iLED se adapta de forma extraordinaria a
de 40× del microscopio Primo Star iLED podrá detectar
entre ZEISS y la fundación suiza FIND, Foundation for
sus aplicaciones y rutinas de laboratorio. Sus imáge-
el patógeno Mycobacterium tuberculosis hasta cuatro
Innovative New Diagnostics. Se trata, pues, de un
nes mostrarán un excelente contraste, especialmente
veces más rápido que con el campo claro. Utilice el
microscopio desarrollado en especial para la investi-
si trabaja con muestras teñidas con auramina-roda-
campo claro para observar las micobacterias teñidas
gación de la tuberculosis.
mina. Con Primo Star iLED también podrá investigar
con la tinción Ziehl-Neelsen, con objetivos de inmer-
Como cliente de uno de los países más afectados
enfermedades infecciosas, tales como la malaria y la
sión en aceite de 100×.
por la tuberculosis, ponemos a su disposición el
­microscopio Primo Star iLED a un precio especial-
enfermedad del sueño.
mente económico. ZEISS es miembro de la iniciativa
Stop TB Iniative.
Tinción de Mycobacterium tuberculosis con Auramina O.
Cortesía del Dr. H. Hoffmann, OMS, Laboratorio de referencia supranacional, IML, Gauting, Alemania
Distribución de la tuberculosis en el mundo
3
Amplíe sus posibilidades
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
Primo Star iLED – Resultados precisos en
­cualquier entorno
Primo Star iLED es muy fácil de utilizar. La iluminación
LED contribuye a ello. Al trabajar con fluorescencia
LED no es necesario esperar a que se caliente o se
enfríe el sistema. Tampoco es necesario alinear la
bombilla y la larga vida útil los LEDs, reduce los costes
y disminuye el consumo de energía.
› Servicio
Si prefiriere trabajar en el modo de campo, puede
hacerlo en campo claro con un espejo y la luz solar.
Los oculares ergonómicos evitan la entrada de luz
ambiente, lo que permite obtener imágenes de
­fluorescencia con un elevado contraste, incluso sin
disponer de un cuarto oscuro.
Primo Star iLED dispone también de baterías para
uso en zonas sin alimentación eléctrica o en la que
esta fluctúe.
Además, gracias a su maleta carrito, puede transportar
su microscopio Primo Star iLED cómodamente y de
forma segura allí donde desee. Primo Star iLED,
­incluye también diferentes objetivos (D=0) mejorados
para la preparación de muestras sin cubreobjetos.
4
Hecho a la medida de sus aplicaciones
› Resumen
› Las ventajas
Aplicaciones típicas, muestras típicas
Tarea
Primo Star iLED de ZEISS ofrece
Mycobacterium tuberculosis
Rápida detección de los patógenos
Rápida conmutación entre el modo de campo claro y de fluorescencia
empleando objetivos de 40× con un gran campo de objeto:
permite detectar los patógenos hasta cuatro veces más rápido y aumentar
la sensibilidad de la detección en un 10%.
Fácil detección de las micobacterias empleando la fluorescencia de contraste:
una vez teñidas con auramina O, las partículas se iluminan con una coloración
amarilla verdosa frente a un fondo oscuro.
Detección flexible
Incluye una batería para su uso en zonas sin alimentación eléctrica o en la
que esta fluctúe.
La fluorescencia se excita con LEDs de bajo consumo. En caso de no disponer
de alimentación eléctrica o en aquellos casos en las que esta fluctúe, puede
utilizar el microscopio con las baterías durante diversas horas.
Los oculares especiales eliminan casi por completo la luz ambiental, de
modo que no es necesario disponer de un cuarto oscuro.
Se aplica un tratamiento antifúngico a todos los componentes ópticos.
Este revestimiento hace posible un uso óptimo del microscopio y ofrece
una protección permanente, incluso en las condiciones más extremas.
Enfermedad del sueño
El patógeno Trypanosoma brucei gambiense puede detectarse
rápidamente
Trypanosoma brucei rhodesiense, sobretodo en la costa este de África
Trypanosoma cruzi (Enfermedad de Chagas), en Sudamérica
Primo Star iLED permite la detección microscópica de patógenos,
por ejemplo en un frotis de sangre o en un sedimento de líquido encefalorraquídeo. Los delgados tripanosomas, sus largos flagelos y la membrana
ondulante pueden identificarse claramente con un buen contraste con
iluminación de campo claro. Con fluorescencia, los tripanosomas teñidos
con naranja de acridina, se muestran con una coloración naranja frente a
un fondo oscuro.
Malaria
Los patógenos Malaria tropica, Malaria tertiana y Malaria quartana
pueden detectarse rápidamente
Los patógenos que provocan la malaria pueden detectarse con
Primo Star iLED empleando iluminación en campo claro, e incluso es
posible visualizar diferentes etapas de maduración de los plasmodios. También es posible realizar investigaciones basadas en fluorescencia
tiñendo las muestras con naranja de acridina, por ejemplo.
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
5
Primo Star iLED de ZEISS en funcionamiento
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
Mycobacterium tuberculosis, investigación realizada tras teñir la
muestra con la técnica Ziehl-Neelsen; es difícil observar las microbacterias de color púrpura en la imagen microscópica
En el proceso de contraste de fluorescencia, una vez teñidas con
auramina O, es posible visualizar las microbacterias claramente
cómo unas partículas con una coloración amarilla verdosa frente
a un fondo oscuro
Trypanosomas brucei, el patógeno que provoca la enfermedad del
sueño, tras ser teñido con naranja de acridina, empleando fluorescencia de contraste
1. Plasmodium malariae, etapa aspecto de margarita
2. Plasmodium vivax, con los característicos puntos Schüffner
3. Trypanosoma brucei gambiense con la membrana ondulante
Andrea Michelsen, directora general y presidenta de la Deutscher Verband Technischer Assistentinnen/Assistenten in der Medizin e.V., jefa de laboratorio del Ortenau Klinikum Lahr-Ettenheim, Alemania
6
Elija de forma flexible los componentes
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
1 Microscopios
• Primo Star iLED (Kölher fijo),
con fluorescencia reflejada
2 Objetivos
• Plan-ACHROMAT con aumentos de 10×, 20×,
40× y 100× mejorados para especímenes
3
sin cubreobjetos (D = 0)
› Servicio
3 Iluminación
Luz transmitida
• Luz reflejada LED
2
• Módulo de fluorescencia con LED de 455 nm
1
4 Accesorios
• Funda de transporte
• Baterías recargables
• Espejo iluminador
3
4
7
Descripción del sistema Primo Star iLED de ZEISS
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
8
Especificaciones técnicas
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
Dimensiones (anchura x profundidad x altura)
Estativo con iluminación fluorescente reflejada
Aprox. 190 × 410 × 449 mm
Peso
Primo Star iLED
Aprox. 9,6 kg
Condiciones ambientales
Transporte (con embalaje)
Temperatura ambiente permitida
-40°C a +70°C
Almacenamiento
Temperatura ambiente permitida
Humedad relativa permitida (sin condensación)
+10 °C a +40 °C
máx. 75% a 35 °C
Operación
Temperatura ambiente permitida
Humedad relativa permitida (sin condensación)
Presión atmosférica
+10 °C a +40 °C
máx. 75% a 35 °C
800 hPa a 1060 hPa
9
Especificaciones técnicas
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
Especificaciones técnicas
Clase de protección
II
Clase de protección
IP20
Seguridad eléctrica
Conforme a DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) en cumplimiento de las directivas CSA y UL
Grado de contaminación
2
Categoría de sobretensión
II
Supresión de interferencias de radio
Conforme a las normativas DIN EN 61326-1 y DIN EN 61326-2-6
Alimentación de energía
100 V a 240 V (±10 %), gracias a su adaptador universal, no es necesario adaptar el voltaje del dispositivo
Frecuencia de potencia
50/60 Hz
Consumo de energía
70 VA; voltaje secundario de la fuente de alimentación externa de 12 V
Salida de la unidad de alimentación
12 V CA, máx. 2,5 A
Microscopio 12 V / 6 V CA
Ajustable a 1,5 V o 6 V
LED, grupo de riesgo en todo el dispositivo
2, conforme a DIN EN 62471
Fuentes de luz
Lámpara halógena
Rango de ajuste de la fuente de luz
Temperatura de color a 6 V
Potencia luminosa
Vida útil media
Área iluminada
Iluminación LED
Temperatura de color constante, independiente del brillo a partir de
Iluminación homogénea del campo de imagen
Idóneo para objetivos con aumentos a partir de
Ajuste analógico del brillo de
Módulo LED (iluminación fluorescente reflejada)
HAL 6 V, 30 W
Totalmente ajustable entre 1,5 V y 6 V CA
2800 K
280 lúmenes
1000 horas
1,5 × 3 mm
Luz LED blanca, longitud de onda máxima 440 nm, LED grupo de riesgo 1 conforme a la normativa DIN EN 62471 (riesgo bajo)
3200 K
Diámetro de 20 mm
4× a 100×
Aprox.15 al 100 %
Máx. 40 mW, 365 – 625 nm, LED grupo de riesgo 2 conforme a la normativa DIN EN 62471
Batería de suministro de corriente (accesorio)
Batería recargable
Tipo
Capacidad
Número de baterías de suministro de corriente
Fusibles conformes a la normativa IEC 127 T4.0 A/H
Tamaño D – modelo estándar, disponible comercialmente, NiCd o NiMH con 1,2 V
Mín. 5000 mAh, Máx. 9000 mAh
Cinco unidades
Tiempo de servicio
Diversas horas, dependiendo de la capacidad de las baterías
10
Especificaciones técnicas
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
Datos mecánicos y ópticos
Soporte con platina de enfoque
Con un enfoque aproximado
Con un enfoque de alta definición
Desplazamiento total
45 mm/rev
0,5 mm/rev
15 mm
Cambio de objetivos
Manual, empleando la torreta de revólver 4x
Objetivos
Diversos objetivos corregidos al infinito con una rosca de tornillo W 0,8
Oculares
Con un campo de visión de 18
Con un campo de visión de 20
Diámetro de 30 mm
PL 10× / 18 Br. foc.
PL 10× / 20 Br. foc.
Platina de objetos
Dimensiones (anchura x profundidad)
Rango de ajuste (anchura x profundidad)
Motor coaxial
Nonios
Portaobjetos
Platina XY, 75x30, derecha/izquierda
140 × 135 mm
75 × 30 mm
Opcional, derecha o izquierda
Pueden leerse de izquierda a derecha
Con la palanca de resorte a la izquierda
Condensador Abbe 0,9/1,25; Köhler fijo
Para Vobj 4× a 100×
Condensador Abbe 0,9/1,25; Köhler completo
Para Vobj 4× a 100×
Tubo binocular 30°/20
Campo de visión máximo
Distancia al ocular (distancia pupilar)
Ángulo de visión
Altura de visualización
Salida visual
20
Ajustable de 48 a 75 mm
30°
380 to 415 mm
Factor tubo 1×
Tubo binocular 30º /20
Campo de visión máximo
Distancia al ocular (distancia pupilar)
Ángulo de visión
Altura de visualización
Salida visual
Salida de foto/vídeo
Relación fija
20
Ajustable de 48 a 75 mm
30°
380 to 415 mm
Factor tubo 1×
Factor tubo 1×, interfaz 60 mm
50% vis, 50% doc
Espejo iluminador
Con una superficie plana y una superficie esférica con f' = 75 mm
Se aplica un tratamiento antifúngico a todos los componentes ópticos para evitar la proliferación de hongos.
11
Cuente con un servicio en el verdadero sentido de la palabra
› Resumen
› Las ventajas
› Las aplicaciones
› El sistema
› Tecnología y detalles
› Servicio
Como el sistema de microscopio ZEISS es una de sus herramientas más importantes, nosotros nos aseguramos
de que esté siempre listo para trabajar. Lo que es más, nos preocuparemos de que usted pueda utilizar todas las
opciones para obtener lo mejor de su microscopio. Puede elegir entre una amplia gama de productos de servicios,
cada uno suministrado por especialistas altamente Cualificados de ZEISS que le apoyarán mucho más allá de la
compra de su sistema. Nuestro objetivo es permitirle experimentar esos momentos especiales que inspiran su
trabajo.
Reparar. Mantener. Optimizar.
Obtenga el máximo tiempo de funcionamiento de su microscopio. Un contrato de mantenimiento ZEISS
le permite presupuestar los gastos de funcionamiento, a la vez de evitar costosos tiempos de inactividad,
y conseguir los mejores resultados a través del rendimiento mejorado de su sistema. Elija entre los contratos de
servicio diseñados para ofrecerle una amplia gama de opciones y niveles de control. Trabajaremos con usted para
seleccionar el programa de servicio que responda a sus a las necesidades de su sistema y requisitos de uso, en
línea con las prácticas habituales de su organización.
Nuestros contratos estándar de mantenimiento preventivo y reparación por solicitud también le proporcionan notables ventajas. El personal de servicio técnico de ZEISS analizará cualquier problema en cuestión y lo
resolverá, ya sea mediante el software de mantenimiento remoto o desplazándose a su lugar de trabajo.
Mejore su sistema de microscopio
Su sistema de microscopio ZEISS está diseñado para soportar una variedad de actualizaciones: las interfaces
abiertas le permiten mantener un alto nivel tecnológico en todo momento. Como resultado podrá trabajar a partir
de ahora de manera más eficiente, al tiempo que incrementa la vida productiva de su microscopio a medida que
aparecen nuevas posibilidades de actualización.
Tenga en cuenta que nuestros productos de servicio siempre se ajustan a las necesidades del mercado y pueden
estar sujetos a cambios.
Aproveche el rendimiento optimizado de su sistema de
microscopio con un contrato de servicio ZEISS: ahora
y para los años venideros.
>> www.zeiss.com/microservice
12
Carl Zeiss Microscopy GmbH
07745 Jena, Alemania
BioSciences
[email protected]
www.zeiss.com/primostariled
ES_41_011_043 | CZ 06-2015 | Diseño, ámbito de entrega y progreso técnico sujeto a cambios sin notificación. | © Carl Zeiss Microscopy GmbH