MÓDULO 2271 Conociendo el reloj 'Advertenciai " Las funciones de medici6n incorporadas en este reioj no son para tomar mediciones que requieren precisi6n industrial o profesional . Los valores producidos por este reloj deben ser considerados solamente como representaciones de precisi6n razonable. " Cuando se sube a una montana o se realizan otras actividades en que la pbrdida de la orientaci6n puede crear una situaci6n peligrosa o poner en riesgo la vida, asegurese siempre de usar una segunda br6jula para confirmar 1as lecturas de la direccibn . Muchas gracias por haber seleccionado este reloj CASIO. Para obtener el mdximo beneficio de su compra, asegurese de leer detalladamente este manual y guardarlo en un lugar practico para tenerlo como referencia futura cuando sea necesario. Aplicaciones Los sensores incorporados en este reloj miden la direcci6n, altitud, presibn barometrica y temperatura . Los valores medidos son entonces mostrados sobre to presentaci6n .Tales caracterfsticas hacen que este reloj sea prdctico cuando se hacen caminatas, se sube a una montana o cuando se Ilevan a cabo otras actividades al aire libre . Acerca de este manual N ~a~ FRI -~'E . O 3 111583 m O , 00 6-317 ~y L (Luz) o S-1 " Las operaciones de bot6n se indican usando las letras mostradas a continuaci6n . " Cada secci6n de este manual le proporciona con la informaci6n que necesita para realizar ias operaciones en cada modo. Detalles adicionales e informaci6n tbcnica pueden encontrarse en la secci6n "Referencia" . " Pam asegurar que este reloj le proporcione los anos de servicio para el cual fue disehado, cerci6rese de leer cuidadosamente y seguir las instrucciones en la parte titulada "Mantenimiento por el usuario" . S-3 Referencia . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . .. . . ... . . . . . . .. . . . . . . ... . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . S-68 Funcibn de presentaci6n automdtica Indicadores de advertencia Funciones de retorno automatico Visualizaci6n de los ajustes y datos Hora normal Precauciones con la luz de fondo Precauciones con la brujula digital Calibrando el sensor de orientaci6n Cambiando las unidades de presi6n barometrica y temperatura Calibrando el sensor de temperatura Calibrando ei sensor de presi6n barombtrica Especificaciones . .. . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . S-92 Mantenimiento por el usuario . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . S-98 S-5 " CASIO COMPUTER CO., LTD. no serd responsable por ninguna pbrdida ni reclamo de terceras partes resultantes de la utilizacidn de este reloj . S-2 Contenidos Guia general . . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . ... . . ... . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . S-8 Hora normal . . . . . . . . . ... . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . . . . . . S-10 Brujula digital . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . ... . . .. . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . S-13 Bar6metro[Term6metro . . . .. . . . .. : . .. . . . .. . . . . . . . .. . . ... . . .. . . ... . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-18 Altfmetro .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . .. . . . . . . :.. . . . .. . . . . . . ... . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-25 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . . . . ... . . ... . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . S-48 Cron6grafo . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . ... . . .. . . ... . . .. . . . . . . ... . . ... . . .. . . ... . . ... . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . S-52 Luz de fondo . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . ... . . .. . . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . S-54 Preguntas y respuestas . . . . . . .. . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. S-59 S-4 Procedimiento de busqueda La siguiente es una lista de referencia prfictica de todos los procedimientos de operaci6n contenidos en este manual . Para reposicionar la cuenta de segundos a taro .............. .... S-10 Para ajustar la hora y fecha . .................................................... S-11 Para ingresar y salir dal modo de brdjula digital ................... S-13 Para tomar una lectura de direcci6n ....................................... S-14 Para seleccionar la medicion manual o automatica . . . ... .. . . . . . . S-32 Para usar la medicidn automdtica ........................................... S-33 Para usar la medici6n manual ................... .............................. S-35 Para ajuster una altitud de referencia ............................. ........ S-36 Para ajustar la alarma de altitud .............................................. S-37 Para activar y desactivar la alarma de altitud......................... S-39 Para liamar los registros de medicion de altitud ... ................ S-45 Para borrar un registro de medici6n de altitud ...................... S-47 Para ajustar una hora de alarma ................................ .............. S-49 S-6 Para probar la alarma ............................................................... S-50 Gwia general Para medir Hempos con el cronografo . ................ .. . . .. .... . ...... .. S-53 Para activar la luzde fondo manualmente.............................. S-55 Para activar y desactivar el interruptor de luz automatico .......................................................................... .... S-58 Para desactivar la presentaci6n automatica .......................... S-68 " Si la presentac16n digital de su reloj se encuentra cambiando continuamente, vea la parte titulada "Funci6n de presentacibn autombtica" en la pbgina S-68 para informarse en c6mo pararla . " La ilustraci6n siguiente muestra qub botones necesita presionar para navegar entre los modos . Para activar y desactivar una alarma y la sepal horaria .. . .. . .. S-50 Modo de hora normal ® Para actnrar la presentaci6n automdtica . . .. .. . .. . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . .. . S-69 Para realizar una calibraci6n bidireccional ...... ..... .. . ....... . . .... . S-81 Para realizar la calibraci6n dal norte ....................................... S-83 Para cambiar las unidades de presi6n barom6trica y temperatura ............................................,...... ..................... S-85 Presione 10:5835 m O . 00 6-30 Modo de Ilamada de datos Para calibrar la temperatura .. .. . .. . .. . .. ... .. . . . . . . ..... ... . . . .. . .. .. . .. . .. . .. .. S-87 Para calibrar la presi6n barometrica ....................................... S-89 Para cambiar Jas unidades de altitud...................................... S-90 S-7 N Fay p REC -a 2 ou n S-8 s Modo de alarma AL - Modo de cron6grafo 5, T - . u:u00uu :;o MÓDULO 2271 Hors normal " En cualquier modo, sostenga presionado @D durante alrededor de un segundo para retornar al modo de hora normal . " Puede usar los botones ©, @a y DE para ingresar directamente al modo de sensor desde el modo de hora normal o desde otro m6do de sensor. Para Ilegar a un modo de sensor desde el modo de Ilamada de datos, alarma o cron6gtafo, deberd it primero al modo de hora normal . D(a de la semana Modos de sensor I 1#ARO .o~ .o i "u i 3 9 35 51 .e ALTI U EE S-9 S-10 E DC 6~3 1 . En el modo de hora normal, sostenga presionado ® hasta que los digitos de pegundod comiencen a deste dar sobre la presentaci6n, lo cual indica la pantalla de ajuste. 2. Presione © para mover la parte destellante en la secuencia mostrada a continuaci6n para Formato de 12/24 horas Minutos Me, Dia Para ajustar la hora y fecha D Hora Segundos 3 . Presione (A) para salir de la pantalla de ajuste. © 2 . Presione (E) para reposicionar la cuenta de los segundos a QQ . Mo Mes - Dia Minutos " Presionando (D mientras la cuenta de segundos se encuentra en el intervalo de 30 a 59, los segundos se reposicionan a (0 y se agrega 1 a los minutos. Si la cuenta de segundos se encuentra en el intervalo de 00 a 29, la cuenta de minutos queda sin cambiar. © 1 . En el modo de hora normal, sostenga presionado ®hasta que los digitos de segundos comiencen a destellar sobre la presentaci6n, to cual indica la pantalla de ajuste. ~00 6-30 .o Presione @. ® ~~ seta ~-- -t r9 .~ Para reposicionar la cuenta de segundos a cero -iu"~5835 Presione © . + Presione ©, + Presione (E . Modo de brujula Modo de barbmetro y Modo de altimetro digital term6metro ` ~ Utilice el modo de hora normal para ajustar y ver la hora y fecha actuales . Indicador de PM I Ario 3. Mientras el ajuste esta destellando, utilice DE (+) y ©(-) para cambiarlo. " Cuando se selecciona el ajuste de 12124 horas, presione0 o © para alternar la hora normal entre los formatos de 12 horas (,21{) y 24 horas 4 Presione (Z) para salir de la pantalla de ajuste . seleccionar otros ajustes. S-11 Brujula digital Un sensor de direcci6n incorporado detecta el norte magnetico e indica una de las 16 direcciones sobre la presentaci6n. Las lecturas de direcci6n se realizan en el modo de brujula digital. " El sensor de orientaci6n puede ser calibrado (pagina S-79) si sospecha que la lectura de direcci6n es incorrecta . Para ingresar y salir del modo de brdjula digital 1 . Mientras el reloj se encuentra en el modo de hora normal, bar6metro/ termometro o altfmetro, preslone ©para ingresar et modo de brujula digital. " En este momento, el relo1 comienza inmediatamente una o P eraci6n de la brujula digital. Luego de unos dos segundos,,aparecen letras sobre la presentaci6n para indicar la posici6n de las 12 en punto del reloj a la que esta apuntando. 2. Presione I~o para retornar al modo de hora normal . S-12 Para tomar una lectura de direccidn Puntero de norte magn6tico Posici6n de las 12 en punto Direcci6n --7 I " El indicador COMP destella sobre la presentaci6n mientras una medici6n se encuentra en progreso, Coloque el reloj sobre una superficie plana o (si estS usando el reloj), asegurese de que su muneca se encuentra horizontal (en relaci6n al horizonte) . Apunte la posici6n de las 12 en punto del reloj en la direcci6n que desea medir. 4. Presione © para iniciar una~operaci6n de medicion de la brujula digital. OO\059 " Luego de dos segundos, la direcci6n en la I Hora delmodo de que la posici6n de las 12 en punto del reloj hora normal estd apuntando aparece sobre la Valor de direccOn (en grados) presentaci6n . 0~0 N Fn S-13 Ingrese el modo de brujula digital . S-14 " Tambi6n, aparecen cuatro punteros para indicar el norte magnetico, sur, este y oeste. " Despues de obtenerse la primera lectura, el reloj continua tomando automiticamente lecturas de direcci6n a cada segundo, hasta durante 30 segundos . m s s ASS 3S Dlreccl6n SIgnifieado Direcci6n Signlficado Direcci6n Significado Direccl6n Significado " El valor de direcci6n que aparece sobre la presentaci6n representa el dngulo en direcci6n de las maneciilas formado entre el horte magn6tico (que es 0 grados) y la direcci6n visualizada. Notas " Tenga en cuenta que tomando una medici6n-mientras el reloj no est6 horizontal (en relaci6n al horizonte), puede resultar en un error de medici6n grande. " Presionando © mientras el reloj se encuentra en el modo de brujula digital, inicia una operaci6n de medici6n de direcci6n nueva. F-a Norte NNE E Este M=E e Sur !0 l!I Oeste Aro giratorio de direcei6n " La tabla siguiente muestra los significados de cada una de las abreviaciones que aparecen en la presentaci6n . NW INw A ^ 5 s :58 3 as S-15 WNl,rl S-16 rpm . C1 m m Nortesudeste sudoeste Oeste- noroeste NE Noreste ENE E-ste-e -~ _'E Sudeste SSE sudeste SW Sudoeste W=!!I Noroeste NNW sdoeste Norte- r~a!I.i noroeste Luego puede ajustar el aro giratorio de direcci6n de manera que la "N" se alinee con el puntero del norte magnetico. Esto alinea correctamente todas las marcas sobre el aro. La operaci6n de la brujula digital se interrumpe automaticamente siempre que suena una alarma (alarma diaria o serial horaria) . Si esto ocurre, inicie de nuevo la operaci6n de la brujula digital desde el comienzo. MÓDULO 2271 Barometro/Termometro " Para otra informaci6n importante acerca de la toma de lecturas de direcciones, vea la parte titulada "Precauciones con la brujula digital" (pagina S-77). Este reloj utiliza un sensor de presi6n para medir la presi6n de aire (presi6n barombtrica), y un sensor de temperatura para medir la temperatura . " Si sospecha que las lecturas son incorrectas, puede calibrar el sensor de temperatura (pbgina S-86) y el sensor de presi6n (pagina S-88). Comprendiendo la pantalia del bar6metrolterm6metro GrAfico de presibn barometrica Presione CQ para ingresar el modo de (unidad : 1 hPa (mb)/0,05 inHg) bar6metro/term6metro (pbgina S-9) . BARB -~, I " La presi6n barometrica se visualiza en i unidades de 1 hPa/mb (o 0,05 inHg). " La temperatura se visualiza en unidades de 0,1°C (o 0,2°F). fUIf7 0 Is. T o ~- 7emperatura S-17 El valor de la presi6n barometrica visualizada cambia a - - - - hPa/mb (o inHg), si una presi6n barom6trica medida cae dentro de la gama de 260 hPa/mb a 1100 hPa/mb (7,65 inHg a 32,45 inHg). El valor de la presi6n barometrica vuelve a visualizarse de nuevo tan pronto la presi6n barom6trica se encuentra dentro de la gama permisible. El valor de la temperatura visualizada cambia a - -. - °C (o °F) si una temperatura medida cae fuera de la extensi6n de -10,0°C a 60,0°C (14,0°F a 140,0°F) . El valor de la temperatura normal vuelve a visualizarse de nuevo tan pronto la temperatura medida se encuentra dentro de la gama permisible. Algunos paises refieren a la unidad de presi6n barometrica hectopascales (hPa) como milibarios (mb) . En realidad no hay diferencia, debido a que 1 hPa = 1 mb. En este manual, usaremos hPa/mb o hPa (mb) . Presi6n barom6trica S-1a Grafico de presi6n barom6trica La presi6n barom6trica indica cambios en la atm6sfera. Monitoreando estos cambios puede predecir el clima con razonable precisi6n . El gr6fico de presi6n barom6trica muestra [as lecturas barom6tricas de las ultimas 26 horas. El punto destellante a la derecha de la presentaci6n es el punto para la medici6n mbs nueva. Tenga en cuenta que las lecturas de grdfico de presi6n son relativas al punto de medici6n mas nuevo. Un punto encima del punto mas nuevo es mbs 1 hPa(mb)/0,05 inHg, mientras un punto debajo es menos 1 hPa(mb)/0,05 inHg . A continuaci6n se muestra c6mo interpretar los datos quo aparecen en el grbfico de presi6n barom6trica. Un grdfico en elevaci6n generalmente significa una mejora del clima . =--. _ S-19 la presentaci6n. El grafico entero sera visible una vez que las condiciones barometricas se estabilicen. Las condiciones siguientes ocasionan que la medici6n de la presi6n barom6trica sea omitida, con el punto correspondiente en el grafico de presi6n barom6trica siendo dejado en blanco. " Una lectura barom6trica fuera de gama (260 hPa/mb a 1100 inHg a 32,45 inHg). Un grbfico en descenso generalmente significa un deterioro del clima. S-20 Acerca de las mediciones de presi6n barom6trica y Tenga en cuenta de. que si hay cambios repentinos en el tiempo o temperatura, la Ifnea grafica de las mediciones anteriores puede salir fuera de la parte superior o inferior de -. No visible sobre la presentaci6n . hPa/mb o 7,65 " Fafla del sensor. " Pilas agotadas. Precauciones con el bar6metro y term6metro S-21 " El sensor de presi6n incorporado en este reloj mide los cambios en la presi6n del afire, que puede entonces aplicar a sus propias predicciones del clima. No es para usar como un instrumento de precisi6n en aplicaciones de informe o predicciones de clima oficiales. temperatura " Las operaciones de medici6n de presi6n barom6trica y temperatura se realizan tan pronto se ingresa al modo de bar6mefro/term6metro. Despues de eso, las mediciones de temperatura se toman a cada cinco segundos durante los primeros tres minutos, y luego de eso son tomadas a cada cinco minutos . " El indicador BARO destella sobre la presentaci6n mientras una medici6n se encuentra en progreso . " El bar6metro toma mediciones automaticamente a cada dos horas (comenzando desde la medianoche), sin tener en cuenta el modo en el que se encuentra el reloj. Los resultados de estas mediciones son usadas para el grbfico de presi6n barometrica . " Tambi6n puede realizar una medici6n de presi6n barom6trica y temperatura en cualquier .momento, presionando ©en el modo de bar6metro/term6metro . S-22 " El valor de temperatura visualizado por este reloj puede cambiarse entre grados Celsius (°C) y grados Fahrenheit (°F) . Vea la parte titulada "Cambiando las unidades de presi6n barom6trica y temperatura° en la pdgina S-84 . " Los cambios repentinos de temperatura pueden afectar las lecturas del sensor de presi6n . " Las mediciones de temperatura de aire son afectadas por la temperatura del cuerpo mientras se esta usando el reloj, la luz directa del sol y la humedad. Para lograr una medici6n de temperatura mbs precisa, retire el reloi de su muneca, col6quelo en un lugar bien ventilado sin exponerlo a la luz directa del sol, y limpie quitando toda humedad de la caja . Para que la caja del reloj alcance la temperatura ambiente real circundante tomara aproximadamente de 20 a 30 minutos. " Puede cambiar la unidad de presi6n barom6trica medida entre hectopascales/milibarios (hPa/mb) y pulgadas de columna de mercuric (inHg) . Para los detalles vea la parte titulada "Cambiando [as unidades de presi6n barom6trica y temperatura" en la pagina S-84 . S-23 S-24 MÓDULO 2271 Altimetro Un altimetro incorporado utiliza un sensor de presi6n para detectar la presi6n de aire actual, que es entonces usada para est1rhar la altitud actual. El reloj esta programado con valores preajustados ISA (Atm6sfera Est.Andar Internacional), que son usados para convertir las lecturas de presi6n de aire a valores de altitud. Si preajusta una altitud de referencia,`el reloj tambi®n calculara la altitudrelativa actual basado en el valor preajustado. Las funciones de altimetro tambi6n incluyen la memoria de almacenamiento de datos y una alarms de altitud, ilmportantel " Este reloj estima la altitud basado en la presi6n del sire . Esto significa que las lecturas de altitud para la misma ubicaci6n pueden variar si varia la presi6n de aire. Este reloj emplea un sensor de presi6n de tipo semiconductor, que es afectado por Ios cambios de temperatura . Cuando se toman mediciones de altitud, cerci6rese de realizarlas mientras asegura que el reloj no sea expuesto a cambios de temperatura. No confie absolutamente en este reloj para las mediciones de altitud, ni realice operaciones de bot6n mientras practica deportes en donde pueda haber cambios repentinos de altitud, mientras practica paracaidismo acrobatico, vuelo con ala delta, o mientras planea en un giroc6ptero, planeador o cualquier otro tipo de vehiculo aereo. No utilice este reloj para la medici6n de altitud en aplicaciones que requieran precisi6n de nivel profesional o industrial. C6mo funciona el alt(metro Con los valores preajustados (Sin altitud de referencia) " El reloj mide la presi6n del afire en su ubicaci6n actual y utiliza los valores ISA incorporados, para converter a la altitud actual . 5-25 Con una altitud de referencia " Despues de ajustar la altitud de referencia, el reloj ajusta su presi6n de aire para el calculo de la conversi6n de altitud de acuerdo a ello. " Para determinar la altura de un edificio, ajuste la altitud de referencia a 0 en el nivel de la planta baja .Tenga en -_ I- S-26 " Tenga en cuenta de que las condiciones siguientes evitaran de que pueda obtener lecturas precisas : Cuando la presOn del afire cambia debido a cambios en el clima. Cambios de temperatura extremos . Cuando ef reloj es sujeto a un fuerte impacto. cuenta, no obstante, que puede no ser° capaz de conseguir una buena lectura si el edificio esta presurizado o con aire acondicionado. Comprendiendo la pantalla del altimetro Presione E para ingresar el modo de altimetro (pdgina S-9) . " Cuando suba a una montana, puede ajustar el valor de referencia de acuerdo con un marcador junto al camino o informaci6n de altitud en el maps. Despu6s de hacer to anterior, la lectura de altitud producida por el reloj sera m6s precisa que to que seria sin una altitud de referencia. Gr-Afico de altitud (altitud actual destellando) (unidad : 10 m140 ft .) 13 A - q) ` ~ 1 segundo ° 1n 0 mss tarde -~~ FREE S-27 " La altitud se visualiza en unidades de 5 metros (20 pies) . " La gama de medici6n para is altitud es de =700 a 10 .000 metros (-2.300 a 32.800 pies). " La altitud medida puede ser un valor negativo en casos en donde exista un valor de altitud de referencia ajustado o debido a ciertas condiciones atmosfericas. " El valor de altitud visualizado cambia a - - - - metros (o, pies) si una altitud medida cae fuera de la gama medida. El valor de altitud sera visualizado nuevamente tan pronto la altitud medida se encuentre dentro de la gama permisible . " La unidad de medici6n de los valores de altitud visualizados puede cambiarse entre metros (m) y pies (ft) . Vea la parte titulada "Para cambiar las unidades de altitud" en la pag na S-90. Acerca de las mediciones de altitud S-28 Memoria restante ® OD " PC 3uU © Altitud I Hora del modo de hors normal Medici6n en el modo de altimetro Este tipo de medici6n se realiza solamente cuando el reloj se encuentra en el modo de altimetro . Tan pronto ingresa el modo de altimetro, las mediciones se toman a cads cinco segundos en los primeros tres minutos. Luego de eso, las mediciones se toman a cads dos minutos. " El indicador ALTI destella sobre la presentaci6n mientras una medici6n se encuentra en Progreso. Mediciones con memoria Las mediciones con memoria se toman independientemente de las mediciones del modo de altimetro y son almacenadas directamente en la memoria (junto con fecha y hora de las mediciones) para Ilamarlos posteriormente . Existen dos tipos de mediciones : "Mediciones automaticas" y "Mediciones manuales". Existen dos tipos de mediciones de altitud : aquellos para los datos visualizados (Mediciones en el modo de altimetro), y aqu6llos para los datos de la memoria (Mediciones con memoria) . Mediciones automaticas S-29 Con la medici6n automatics, e1 reloj realiza mediciones continuas siempre que los minutos en el modo de hora normal Ilegan a 00, 15, 30 o 45, hasta quo desactiva las mediciones automaticas. El reloj continua tomando mediciones sin toner en cuenta en si cambia o no los modos, de manera quo puede mantener un registro funcionando de los cambios en altitud automaticamente . S-30 Seleccionando la medici6n manual o automatics Para cambiar entre la medici6n autom6tica o manual utilice el procedimiento siguiente . Tonga en cuenta quo no puede realizar esta operaci6n mientras una medici6n automitica preajustada ya se encuentra en progreso, Para seleccionar la medicidn manual o automatics 1 . En el modo de altimetro, sostenga presionado ® Mediciones manualles Puede usar el procedimiento manual para tomar lecturas en cualquier momento quo desea, para almacenar sus datos de altitud actuates en la memoria para Ilamarlos posteriormente . Las mediciones con memoria manual pueden realizarse solamente mientras el reloj se encuentra en el modo de altimetro. s-r- '~ uTO~ O~ UFF ME B ®° I© © © hasta quo la presentaci6n se borre. Despues de cuatro o cinco segundos, ya sea el indicador OF F o el valor de altitud de referencia actual (si est6 ajustado) comenzard a destellar, to cual indica la pantalla de ajuste . 2 . Presione dos veces 0 para mover la parte destellante al ajuste de medici6n de memoria (AUTO o MANUAL) . " Presione @D para mover la parte destellante en la secuencia mostrada a continuaci6n . S-31 S-32 MÓDULO 2271 Altitud de referencia Alarma de altitud Medici6n de memoria Unidad de altitud 3 . Mientras el ajuste de medici6n de memoria esta destellando, presione @ o 0 para seleccionar AUTO (medici6n automatica) o MANUAL (medici6n manual) . 4. Presione (Z) para safr de la pantalla de ajuste. " Un indicador sobre la presentaci6n muestra el tipo de medici6n (AUTO o MANUAL) qua fiene seleoclonado actualmente . Para user [a medlcion automatica 1 . Confirme que el indicador AUTO se muestra sabre la presentaci6n . " Si no se muestra, utilice al procedimiento incticado en la parse titulada "Pare seleccionar la medici6n manual o automfitica", para seleccionar la medici6n automatica . 2 . En el modo de altimetro, sostenga presionadc a hasta qua el relcj emita un zumbido corto, indicando el inicio de la medie6n . Para user la medicidn manual S-33 Confirme qua el indicador MANUAL se muestra sobre la presentaci6n . " Si no se muestra, utilice el procedimiento indicado en la parte titulada "Para seleccionar la medici6n manual oautomatica", pare seleccionar la medici6n manual . En al modo de altimetro, sostenga presionado (E hasta qua el reloj emita un zumbido corto, indicando qua se toma una medici6n . " Repita el Paso 2 siempre qua desea tomar una lecture . " La operaci6n de bot6n se convierte imposible durante unos cuatro o cinco segundos qua toms pare completarse una medici6n . La operaci6n normal retornara una vez finalizada la operaci6n. Ajustando una altitud de referencia Despubs de ajustar una altitud de referencia, el reloj ajusta su calculo de conversi6n "presi6n de aire a altitud" de acuerdo a eso. Las mediciones de altitud producidas por este reloj estan sujetas a error ocasionados por los cambios en la presi6n de aire . Debido a 6sto, recomendamos qua actualise la altitud de referencia siempre qua una se encuentra disponible durante la subida . Acerca de la alarma de altitud S-35 La alarma de altitud suena durante unos cinco segundos siempre qua la altitud actual coincide con un valor preajustado. Para parar la alarma una vez qua comienza sonar puede presionar cualquier bot6n . Ejemplo Si ajusta la alarma de altitud en 130 metros, sonara cuando pase la marca de 130 metros en su camino de subida y en su camino de bajada . Para ajustar la alarma de altitud m SET, © © / 0(R1, -OFFVue E 1 . En el modo de altimetro, sostenga presionado A~ haste qua la presentaci6n se borre. Luego de cuatro o cinco segundos, el indicador "E F o el valor de altitud de referencia actual (si Para activary desactivar la alarma de altitud ® O .~ SE A~ n A~ -0 Condici6n de activaci6nV desactivaci6n actual © " La medici6n autom6tica se corta automaticamente siempre qua hay 49 registros almacenados en la memoria. La medici6n de registro 50 cuando para la medici6n en el Paso 3 anterior as tambien almacenada en la memoria. " Una medici6n final as tomada cuando desactiva la medici6n automcitica, y ese dato tambien as almacenado en la memoria. Tales datos se indican mediante F I N durante la operaci6n de Ilamada de datos (pagina S-41). S-34 Para ajustar una altitud de referencia 1 . En ei modo de altimetro, sostenga presionado ® L~ Se-s© ® hasta qua la presentaci6n se borre. Luego de cuatro o cinco segundos, ya sea el ~_ © indicador [IF F o et valor de altitud de ;u referencia actual (si esta ajustado) comenzara a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste. OO ' ` Q " El indicador of F indica qua no hay ninguna altitud de referencia . 2. Presione Q pare aumentar el valor de altitud de referencia actual en 5 metros (o 20 pies) o © para disminuirlo . " La altitud de referencia puede ajustarse dentro de una game de -10 .000 a 10 .000 metros (-32 .800 a 32 .800 pies). " Presionando los botones (E) y @e al mismo tiempo retorna a OFF, de manera qua el reloj realiza las conversiones de presi6n de aire a altitud, basado solamente en los datos preajustados . 3. Presione (Z) pare salir de la pantalla de ajuste . S-36 " Presione @D pare mover la parte destellante en la secuencia mostrada a continuaci6n . Medicion Unidad Aftitud de Alarma de de memoria de altitud referencia altitud ~4-- Mientras el ajuste de alarma de altitud est6 destellando, presione (Z) pare aumentar el valor de alarma de altitud actual en 5 metros (o 20 pies) o pare disminuirlo.cuatro " La alarma de altitud puede ajustarse dentro de una game de -10.000 a 10 .000 metros (-32 .800 a 32 .800 pies). " Presionando (1) y © al mismo tiempo reposiciona el valor de alarma de altitud a C). Presione ® pare salir de la pantalla de ajuste. esta ajustado) comenzara a destellar, to cual indica la pantalla de ajuste . 2. Presione una vez Do pare mover la parte destellante al ajuste de alarma de altitud. lndicador de activaci6n de alarma de altitud 3. Para parar la medici6n en cualquier punto en el modo de altimetro, sostenga presionado de nuevo (E hasta qua el reloj emita un zumbido corto . " El dato qua as medido cuando primero inicia la medici6n automAtica tambi6n as almacenado en la memoria . " El indicador AUTO destella sobre la presentaci6n cuando inicia las mediciones automaticas. El indicador AUTO continua destellando (indicando qua [as mediciones contin6an) aun si cambia los modos . S-37 1 . En el modo de altimetro, sostenga presionado (A hasta qua la presentaci6n se borre . Luego de cuatro o cinco segundos, ya sea el indicador nuF F o el valor de altitud de referencia actual (si esta ajustado) comenzara a destellar, to cual indica la pantalla de ajuste . 2. Presione una vez @ pare mover la parte destellante al ajuste de la alarma de altitud. ,3. Presione © pare cambiar entre la activaci6n (1); ;) y la desactivaci6n (OF F) de la alarma de altitud. 4. Presione (~) pare salir de la pantalla de ajuste. " Si la alarma de altitud se encuentra activada, el indicador de activaci6n de alarma de altitud permanece sobre la S-38 Gesti6n de los datos de la memoria Cada registro de altitud incluye una lecture de altitud, mAs el mes, die, hora y minutos en qua fue tomada la medici6n. Los registros se visualizan en el orden en qua fueron almacenados . La memoria puede retener hasta 50 registros. Se pueden almacenar hasta 50 registros de medici6n autombtica, 50 registros de medici6n manual, o cualquier combinaci6n mezclada de registros de medici6n automatica y manual . AdemAs, existen dos registros extras qua muestran los valores de altitud mas alto (MAX) y m6s bajo (MIN), desde los datos visualiiados (mediciones en el modo de altimetro) y datos de memoria (mediciones con memoria) . El ejemplo siguiente ilustra c6mo los datos podrian estar dispuestos en la memoria despubs de realizar una medici6n automdtica (Auto 1), dos mediciones manuales (Manual 1 y Manual 2), y luego una medicion automatica (Auto 2) . Auto 1 presentaci6n cuando cambia a otro modo . S-39 S-40 Manual 1 Manual 2 Auto 2 MAX MIN MÓDULO 2271 " Tonga en cuenta quo Ios registros mas alto (Fit=t :~~:) y m6s bajo ~d I t-d) siempre son los ultimos . Registros de medici6n autom6tica " Realizando una medici6n automatica produce un juego de registros de todas las mediciones tomadas durante la sesi6n de medici6n automatica . Como la medici6n autombtica produce cuatro lecturas de altitud por hora (en 00, 15, 30 y 45 minutos de cada hora), dejando la medici6n autombtica activada durante dos horas podia resultar en un juego de ocho registros. " A continuaci6n se muestra c6mo los registros quo componen un juego de medici6n automatica aparecen cuando los llama (pagina S-45). IndicadorAUTO Grz1fico de altitud FFr--z-911 L . ... . .. . k4-' :3 nwn 4-4 4-* is 9.58 Primer registro del juego ° 352 Todos los registros entre la pantalla initial y la pantalla final Registro final del juego S-41 MIN i54u 11.6 6'24 Altitud m6s baja obtenida " Cuando visualiza la pantalla MR>', el mensaje MA'.". alterna a cada segundo con la fecha en la presentaci6n superior. El mensaje tii T N alterna sobre la pantalla hi T N . Liamando registros de medici6n de altitud x,29 IBM S-42 " Los registros M I r-a y MAX son cambiados autombticamente siempre quo una medici6n produce una lectura quo es mayor quo el valor td AX, o menor quo el valor hi Z N actual . Nota " 50 registros son suficientes para almacenar 12 horas y 15 minutos de datos de la medici6n automdtica (si no toma ninguna lectura manual durante ese tiempo). ilmportantel " Las mediciones adiclonales automatica o manual seran imposibles siempre quo la memoria se completa . El mensaje Flu, jr ,, sobre la presentaci6n indica quo la memoria estb completa. Verifique siempre la cantidad de memoria restante antes de comenzar mediciones con memoria, y borre registros en caso de ser necesario. i5u Altitud mfis alta obtenida ~ .55 " El registro M I N muestra la lectura de altitud mas baja de las lecturas contenidas en la memoria (tanto manual comp automatica), y la lectura visualizada en el modo de altimetro . El registro MAX muestra la lectura de altitud mbs alta . ~ Indicador MANUAL ~-~ 4 Reglstros h1l z t-4 y MRX s-27 Registros de medic16n manual " Realizando un procedimiento de medici6n manual produce un solo registro . La ilustraci6n siguiente muestra c6mo aparece un registro de medici6n manual cuando to llama (pagina S-45) . on 130 MAX " El grAfico de altitud separa las lecturas de altitud maxima y minima mediante nueve puntos de presentaci6n . Otras lecturas son mostradas relativas al maximo y minimo. " Tonga en cuenta quo los registros de medici6n automatica son siempre tratados como un juego. Esto significa quo borrando un registro en un juego borra el juego entero . S-43 S-44 Borrando un registro de medicion de altitud Utilice el modo de llamada de datos para Ilamar los registros de medici6n de altitud. Puede ingresar of modo de Ilamada de datos presionando of bot6n 0 (pagina S-8) . " Los registros de medici6n se almacenan en la memoria aun si ocurre un error durante la medici6n . Para los detalles sobre los errores, vea la parte titulada "Indicadores de advertencia" en .la pagina S-69 . Para borrar los registros de medici6n de altitud utilice el modo de Ilamada de datos . Puede ingresar el modo de Ilamada de datos presionando @ (pagina S-8) . Para Aamar los registros de medici6n de altitud " Borrando los registros de medici6n sutom6tica borra el juego entero, desde el registro initial al final . REC "" Fecha i ti -a © ~~n O 3:5 (HIra © CO 1 En el modo de llamada de datos, presione (E para it visualizando en avance a traves de Ios registros almacenados o © para visualiza en retroceso. " Para informarse acerca de c6mo se almacenan los datos, vea la parte titulada "Gesti6n de los datos de la memoria" en la pagina S-40 . Altitiud S-45 Para borrar un registro de medici6n de altitud 1 . En al modo de llamada de datos, visualice el IF P11 D rin U4 @ 2 9:50 ) lUn7)(E-~DE(IB Primer registro del juego registro que desea borrar . * Si desea borrar un juego de registros de medici6n automdtica, visualice el primer registro del juago. 2. Para borrar el dato, sostenga presionado (Z) hasta quo ei reloj emita un zumbido largo (y hasta quo CLR pare de destellar sobre la presentaci6n) . Notas " El procedimiento quo debe usar para borrar un registro depende en si of registro fue producido por la medici6n automatica o medici6n manual. " No puede borrar un registro quo es parte de una operaci6n de medici6n autom ;Atica en progreso (indicado cuando AUTO se encuentra destellando sobre la presentaci6n). Sin embargo, puede borrar registros desde otra operacl6n de medici6n ya completada. S-46 Alarma Se pueden ajustar cinco alarmas diarias Hora de alarma independientes . Cuando una alarma se (flora : Minutos) Indicador de activacOn de alarma ® DD - OB ---, OO 10 :58 35 E © Hora del modo de hora normal S-47 S-48 Ncimero de alarma encuentra activada, el tono de alarma suena cuando se Ileva a la hora de alarma . Tambien puede activar la sepal horaria quo ocasiona quo el reloj emita dos zumbidos a cada hora sobre la hora ajustada . " El n66mero de alarma ( ; al 5) indica una pantalla de alarma . :::.' I G: aparece en lugar de RL cuando se muestra la pantalla de la sepal horaria . " Todas las operaciones en esta secci6n se realizan en el modo de alarma, al quo se ingresa presionando @ (pagina S-8) . MÓDULO 2271 Pare ejustar una hora de alarma ® SET © \-' © 0O '1115835 1 . En el modo de alarma, utilise (k) y © para seleccionar la alarma cuya hora desea ajustar. Presione (E) . -~ a--- Presione ©. E AL-1 AL-2 AL-3 SIG AL-5 AL-4 Operacion de alarma La alarma suena a la hora programada durante 20 segundos (en todos los modos), o hasta que la para presionando cualquier bot6n . Para probar la alarma 2. Sostenga presionado t& hasta que los digitos de hora de la hora de alarma comiencen a destellar sobre la presentaci6n, to cual indica la pantalla de ajuste . " Esto activa automaticamente la alarma . 3. Presione @D para mover la parte destellante entre la hora y los minutos. 4. Mientras un ajuste esta destellando, utilise (}E (+) y d (-) para cambiarlo. S-49 tni Indica que la alarma estA activada . " Cuando ajuste la hora de alarma usando el formato de 12 horas, tenga cuidado de ajustar la hora correctamente como hora de la tarde AM (sin indicador) o PM (indicador P) . 5. Presione I~) para salir de la pantalla de ajuste . Para hacer sonar la alarma sostenga presionado © en el modo de alarma. Para activar y desactivar una afarma yla seal horaria 1 . En el modo de alarma, utilice (~) y © para seleccionar una alarma o la sepal horaria . 2. Cuando la alarma o sepal horaria que desea se encuentra seleccionada, presione © para activarla o desactivarla. S-50 Cronografo 4 Indica que la sepal horaria esO activada. " EI indicador de activaci6n de alarma {u))) y e1 iridicador de activacibn de seiial horaria (A), se muestran sobre la presentaci6n en todos los modos mientras estas funciones se encuentran activadas . Horas " Si alguna alarma se encuentra activada, el indicador de activacibn de alarma se muestra sobre la presentaci6n en todos los modos. Segundos ® OO T ®Q © nn U~uuuu © 0~; © Minutas 1/100 de segundo S-51 Para medir tiempos con el cron6grafo Tiempo transcurrido o --.Parada o ------Reinicio (V o ----- .Borrado Inicio Parada Tiempo fraccionado Inicio -'' © r~ © Fracci6n Liberaci6n de fracci6n Fracc16n Primero en Ilegar a meta . Parada Segundo en Ilegar a meta. Indicador de activacidn del interruptor de luz automdtico I Registro de Borrado tiempo del primero en Ilegar. S-53 Para activar la luz de Tondo manualmente En cualquier modo, presione © para iluminar la presentaci6n durante un segundo. " La operaci6n anterior activa la luz de fondo sin tener en cuenta el ajuste del interrupter de luz automcitico actual . " La operaci6n de medici6n del cron6grafo continua aun si sale del modo de cron6grafo. " Todas las operaciones en esta secci6n se realizan en el modo de cron6grafo, al que puede ingresar presionando @ (pagina S-e) . La luz de fondo utiliza un panel EL (luz electroluminiscente) que ocasiona que la pantalla entera se ilumine para una f6cil lectura durante la oscuridad. El interruptor de luz automatico ocasiona que la luz de fondo se active cuando el reloj es inclinado en ingulo hacia su cara . " Para que el interruptor de luz automatico opere debe estar activado (indicado por of indicador de activaci6n del interrupter de luz automatico) . " Para otra informaci6n importante acerca del use de la luz de fondo, vea la parte titulada "Precauciones con la luz de fondo" en la pagina S-74 . S-54 Moviendo el reloj a una posicibn que sea paralela al piso y luego inclinbndolo hacia su posici6n en mas de 40 grados ocasiona que la luz de fondo se ilumine . Acerca del interruptor de luz automatico Activando el interrupter de luz automcitico ocasiona que la luz de fondo se ilumine durante un segundo, siempre que ubica su muneca de la manera descrita a continuaci6n en cualquier modo. " Asegurese de usar el reloj sobre el lade exterior de su muneca izquierda mientras utiliza el interrupter de luz-automatico. S-55 " El cron6grafo continua funcionando, reiniciandose desde cero despubs que alcanza su limite, hasta que to pare . Luz de fondo --r"' Parada Borrado Liberaci6n de fracci6n Registro de tiempo del segundo en Ilegar. " La gama de medici6n del cron6grafo es de 23 horas, 59 minutos y 59,99 segundos. S-52 Dos Ilegadas a meta Inicio El cron6grafo le permite medir el tiempo transcurrido, tiempos fraccionados y dos fegadas a meta . ---- S-56 i/ ( Paralelo al piso -------------- ~, r - --Ws de 40° -------------- MÓDULO 2271 lAdvertencia! " Asegurese de estar siempre en un lugar seguro at realizar una lectura de la presentaci6n del reloj usando at interruptor de luz automatico. Tenga especial precauclon cuando corre o esta realizando cualquier otra actividad qua pueda resultar en accidents o Iesiones .Tambi6n tenga cuidado de qua una iluminaci6n repentina por at interruptor de luz automatico no sorprenda o distraiga a otras personas en su alrededor. " Cuando esta usando el reloj, cerci6rese de qua at interruptor de luz automatico se encuentra desactivado antes de montar una bicicleta o motocicleta o cualquier otro vehiculo automotor. Una operaci6n repentina y sin intention del interruptor de luz autmatico puede crear una distraction, to cual puede resultar en un accidents de trafico y en serias lesiones personales. S-57 Preguntas y respuestas Pregunta : Respuesta: " Una calibraci6n bidireccional incorrecta . Realice una calibraci6n bidireccional. Recuerde que se requiere de una calibraci6n bidireccional siempre qua se reemplazan las pilas. " Cerca de una fuente de magnetisrrio fuerte, tales como un aparato electrodomestico, un puente grande de acero, una viga de acero, cables colgantes, etc., o un intento de realizar una medici6n de direcci6n en un tren, bote, etc. Al6jese de los objetos metalicos grandes e intente de nuevo, Tonga en cuenta quo la operaci6n de la brujula no puede ilevarse a Cabo dentro de un tren, bote, etc. S-59 ZPor qud estoy teniendo problemas al realizar lecturas en interiores? Respuesta : Un televisor, una computadora personal, altavoces u alg6n otro objeto esta interfiriendo con la lectura de magnetismo terrestre. Alejese de los objetos qua causan la interferencia o tome las lecturas de direcci6n al aire libre. La toma de lecturas de direcci6n en interiores son particularmente dificiles dentro de estructuras de ferrocemento. Recuerde quo no podra tomar lecturas de direcci6n dentro de trenes, aviones, etc. Pregunta : Pregunta : 40u6 significan los numeros en at reloj? Respuesta : La esfera del reloj esta marcada con valores quo aumentan en la direcci6n antihoraria . Estos vaiores representan Respuesta : El magnetismo generado por cables de alta tensi6n cercanos estdn interfiriendo con la detecci6n del magnetismo terrestre. Significa qua se estd creando un magnetisrrio fuerte cerca. Al6jese de la fuente de magnetismo fuerte e intente de nuevo. Pregunta : zQu6 significa cuando aparece --- en lugar de una direccibn? Respuesta : Este as at indicador de Campo magn6tico anormal . Significa qua se est6 generando un magnetismo fuerte cerca . Alejese de la fuente de magnatismo fuerte e intente de nuevo. S-60 Por ejemplo, cuando at puntero del norte magnetico estci apuritando a "90" en la esfera del reloj, significa qua la posici6n de las 12 en punto estd a 90 grados desde e1 norte magndtico (lo cual significa quo las 12 en punto del reloj apunta al este debido). Pregunta : &C6mo funciona at altfmetro? Respuesta : En general, la temperatura y presi6n de aire disminuyen a medida qua aumenta la altitud. Este reloj se equipa con un sensor de presi6n y fundamenta sus mediciones de altitud en los valores de Atm6sfera Estandar International (ISA) estipulado por la Organizaci6n de Aviaci6n Civil (ICAO), quo definen la relaci6n entre la altitud, presi6n de aire y temperatura. las 12 en punto de este reloj (qua la direcci6n indicada en la presentaci6n digital), difiere del norte magnetico. Altftud Presf6n de sire 4000 m 3000 m 701 hPalmb] Afrededor de 9hPalmb por 100 m -4~5°C 3500 m S-61 Alrededor 795hPalmbl) Alrededor de 10 hPalmb por1D0 m ?°C de 6,5°C por 1000 m 899 hPa/mb~1 Alrededor de 11 hPalmb por or 100m 2500 m 2000 m 1500 m 500 m 1013 hPaJmb) Alrededor de 12 hPalmb por100 m S-62 Existen dos metodos estdndar de expresi6n de altitud: Altitud absoluta y altitud relativa . La altitud absoluta expresa una altura absoluta sobre al nivel del mar. La altitud relativa expresa la diferencia entre la altura de dos lugares diferentes. Temperatura 616 hPalmbl Alrededor de 8hPalmb por 100 m -11-C cz] O O O O O CO O IM 15°C Fuente: Organizaci6n International de Aviaci6n Civil ftttl tlo 4000 It 12000 ft I 0000 ft 8000 ft 6000 ft 4000 ft p» &Qu6 as to qua ocasiona qua lecturas de direccibn diferentes produzcan resultados diferentes en la misma ubicac16n? direcci6n, puede user estos valores para encontrar en cuantos grados la posici6n de 272 y8 0m S-58 grados . Cuando toma una lectura de QP1°- --"t 1000 m En at modo de hora normal, brujula digital, bar6metro/term6metro o altimetro, sostenga presionado C@ durante un segundo para alternar entre la activaci6n (se visualiza AUTO*) y desactivaci6n (no se visualiza AUTO.) del interruptor de luz automAtico . " Presionando © mientras el reloj se encuentra en at modo de hora normal, br6jula digital o altimetro, cambia al modo de bar6metro/altimetro . Sosteniendo presionado © alterna entre la activaci6n y desactivaci6n del interruptor de luz automdtico. " El indicador de activaci6n (AUTO-*) del interruptor de luz automitico se muestra sobre la presentaci6n en todos los modos mientras at interruptor de luz de Tondo automAtico se encuentra activado . " Para evitar qua la pila se agote, at interruptor de luz automatico se desactiva automfiticamente en aproximadamente seis horas despu6s de activarla. Si desea activar el interruptor de luz automatico repita el procedimiento anterior. Pregunta : &Qu6 as to qua ocasiona las lecturas incorrectas de las direcciones? © Para activar y desacfivar e1 nterruptor de luz automgItico 2000 ft 0 19,03~nHglAlrededordeO,15inHgpor2oOft AEL Tejado a una ll ntue de 230 m sobre e nivl del mar (Altitud sobre el nivel del mar) Mar "3'0 22.23 ." 1"SI]AIrededor nHg' nH HO) do 0 .17 inHg por 200 It MEP Alrededor do 3,61F 25 2584inHg)AlrededordaO,192[nHgpor2OOft 44,7-F por1000 ft 29,92,'H,]AIred9dor de 0 , 21 inH g por200n Altura de un edificio de 130 m (Altitud relativa) 59,0°F Fuente: Organizaci6n International de Aviaci6n Civil S-63 S-64 MÓDULO 2271 Precauciones relacionadas a la medici6n simultanea de altitud y , ternperatura Aunque puede realizar mediciones de altitud y temperatura al mismo tiempo, debera recordar qua cada una de estas mediciones requieren diferentes condiciones para obtener mejores resultados . Con la medici6n de temperatura to mejor as quitarse el reloj de su muneca para eliminar los efectos del calor del cuerpo. En el caso de medici6n de altitud, por otro lado, as major tener el reloj colocado en su muneca, debido a qua haciendolo mantiene el reloj a una temperatura constante, to cual contribuye a mediciones de altitud mas precisas . A continuaci6n se describe que as a to qua debe darse prioridad ya sea para la altitud o temperatura . . Para dar prioridad-a la medici6n de temperatura, deje el reloj colocado en su muneca o en cualquier ubicaci6n en donde la temperatura dal reloj sea mantenida constante. S-65 Pregunta : LOW debo hater si pierdo control dal modo en qua estoy o pierdo mil orientaci6n al hater los ajustes? Respuesta : Sostenga presionado el bot6n (D durante un segundo para retornar al modo de hora normal . Luego, intente realizar de nuevo la operaci6n qua desea. " Para dar prioridad a la medici6n de altitud, quftese el reloj de su muiieca y permita qua cuelgue libremente de su bolso, o en cualquier ubicaci6n en donde at reloj no sea expuesto a los rayos directos del sol. Tenga en cuenta que quitindose el reloj de su muneca puede afectar momentdneamente las lecturas del sensor de presi6n (p .Agina S-23). Pregunta : ZC6mo funciona el bar6metro? Respuesta: La presi6n barometrica indica cambios en la atm6sfera y monitoreando estos cambios puede predecir el clima con razonable precisi6n . La elevaci6n de la presi6n atmosfdrica indica un buen tiempo, mientras et descenso de presi6n indica condiciones de clima en deterioro. Las presiones barometricas quo ve en los peri6dicos y en los informes climaticos de la TV, son mediciones corregidas a valores medidos a un nivel dal mar de 0 m. S-66 Referencia Esta secci6n contiene informaci6n t6cnica y mAs detallada acerca de las operaciones dal reloj. Tambi6n contiene precauciones y notas importantes acerca de las variadas caracterfsticas y funciones de este reloj. Funcion de presentaci6n automatica ® OO Fi ,r IV 83 . ."+(3 6'3u" © © La presentaci6n automdtica de este reloj cambia entre el grafico dal clima de los modos dal bar6metro y el grdfico de presi6n barom6trica. Tonga en cuenta qua cuando la presentaci6n automatica se encuentra activada, no puede usar ninguna de las otras funciones dal reloj . Para desactivar !a presentation automAtica Sostenga presionado OD durante unos tres segundos hasta qua el reloj emita zumbidos . S-67 Para activar la presentaci6n adtomatica En el modo de hora normal, sostenga presionado 0 durante unos tres segundos pasta qua el reloj emita zumbidos . " Tonga en cuenta qua la funci6n de presentaci6n automatics no puede ser activada mientras esta haciendo ajustes dal reloj . S-68 Indicador de cameo magnetico anormal Este indicador aparece siempre qua el reloj tiene un problema para obtener una lectura de direcci6n corrects . Esta condici6n puede indicar qua el reloj se encuentra dentro de un cameo magnetico muy alto, de manera qua debe tratar de cambiar de lugar. Tambi6n, para una mayor informaci6n adicional sobre las condiciones qua ocasionan errores, vea la parte titulada "Precauciones con la brujula digital" (pcigina S-77). Indicadores de advertencia Los indicadores de advertencia aparecen siempre qua ocurre cualquiera de las condiciones qua se describen a continuaci6n . La aparici6n de un indicador de advertencia ocasiona qua cualquier medici6n qua se encuentra en progreso actualmente se pare . Los indicadores de advertencia aparecen en la presentaci6n superior, y esto ocasiona qua --- reemplace cualquier valor de direcci6n, temperatura, bar6metro o altitud sobre la presentaci6n . Indicador de energia de pila baja F; E C (I S-69 Si la causa de la aparici6n dal indicador de energia de pila baja as debido a condiciones de baja temperatura, e1-reloj deber6 operar normalmente cuando el reloj vuelve a usarse en una temperatura normal . Si la causa de la aparici6n dal indicador de energia de pila baja as debido a una energia de pila baja (indicado cuando F;E C 0 aparece bajo temperaturas normales), deber6 reemplazar [as pilas dal reloj tan pronto como sea posibleTenga en cuenta qua el reemplazo de las pilas ocasiona qua todos los contenidos de la memoria sean borrados . Indicador de falla de funcionamiento de sensor ERR Este mensaje destella sobre la presentaci6n para indicar una falls de funcionamiento de circuito dal sensor . Tonga en cuenta qua calibrando la brujula digital puede ocasionar qua aparezca el mensaje ERF; . En este caso, el mensaje no indica una falla de funcionamiento dal sensor, y la condici6n debera corregirse cuando vuelve a calibrar la bnijula digital. S-71 S-70 Este mensaje indica qua la energla de eila est6 muy baja para realizar la medici6n . Aparece siempre qua la energia de pila disminuye debajo de un cierto nivel, o cuando intenta usar el reloj bajo condiciones de temperaturas muy bajas (debajo de -10°C/14°F) . lImportante! " Si el sensor est6 fallando o si la energfa de eila est6 baja cuando se va a tomar una medici6n, el valor de la medici6n aparece como - - - -'sobre is presentaci6n . En el caso de una medici6n de presi6n barom6trica, el punto correspondiente en el grafico de presi6n barom6trica queda en blanco . " Puede haber casos en donde el mensaje f: P; F; (falla dal sensor) o F; E r;0 (energfa de eila baja) desaparezca una vez qua cambia los modos. En este caso, puede continuar usando el reloj normalmente a menos qua vuelva a aparecer al mensaje de advertencia de error. Siempre qua exists una falls de funcionamiento dal sensor, aseg6rese de Ilevar el reloj a un centro de servicio o distribuidor CASIO autorizado tan pronto como sea posible. Funciones de retorno automatico " Luego de realizar una operaci6n en los modos de Ilamada de datos, alarma y cron6grafo, presionando OD retorna al modo de hora normal . S-72 MÓDULO 2271 " Si deja el reloj en el modo de brujula digital, bar6metro/term6metro o altimetro durante 10 u 11 horas sin realizar ninguna operaci6n, el reloj emite zumbidos y automaticamente retorna al modo de hora normal. " Si deja una pantalla con los digitos destellando sobre la presentaci6n durante dos o tres minutos sin realizar ninguna operaci6n, el reloj almacena automaticamente todo lo qua ha ingresado hasta ese punto y sale de la pantalla de ajuste. " EL calendario incorporado completamente automatico del reloj permite las diferentes duraciones de los meses y anos bisiestos. Una vez qua ajusta la fecha, no debe haber raz6n para cambiarla a menos qua sea despu6s de un reemplazo de las pilas del reloi. Formatos de la hora normal de 12 horasl24 horas Los botones (E) y © se usan en varios modos y pantallas de ajuste para it visualizando a traves de la presentaci6n . En la mayoria de los casos, sosteniendo presionado estos botones durante la operaci6n de desplazamiento se visualiza a traves de Ios datos en alta velocidad. El formato de la hora normal de 12 horas/24 horas qua se selecciona en el modo de hora normal tambien se aplica en los otros modos. " Con el formato de 12 horas, el indicador P (PM) aparece sobre la izquierda de los dfgitos de hora para las horas en la extensi6n desde mediodia hasta las 11 :59 pm, y ningun aparece para las horas en la extensi6n de medianoche hasta las 11 :59 am . " Con el formato de 24 horas, las horas se indican en la extensi6n de las 0:00 hasta las 23 :59, con el indicador 24 . Hora normal Precauciones con la luz de fondo Visualizaci6n de los ajustes y datos " El dia de la semana se visualiza automaticamente de acuerdo con los ajustes de fecha (ano, mes y dia) . " El ano puede ajustarse en la extensi6n de 2000 al 2039 . " El panel electroluminiscente qua proporciona la iluminaci6n pierde su poder de iluminaci6n luego de un largo tiempo de uso. S-73 " La iluminaci6n provista por la luz de fondo puede ser dificil de ver cuando se observa bajo la luz directa del sol. " El reloj emite un sonid6 audible siempre qua la presentaci6n se ilumina . Esto no indica ninguna falla de funcionamiento del reloj . " La luz de fondo se desactiva automaticamente siempre qua suena una alarma . " La luz de fondo permanece iluminada durante un segundo desde el punto en qua presiona el bot6n, aun si ya esta iluminada cuando presiona al bot6n. Si mantiene el bot6n presionado durante un segundo o mas tiempo, la luz de fondo se desactiva automaticamente. " El use frecuente de is luz de fondo acorta is duraci6n de pila. Precauciones con of interruptor de luz automatico " Evite usar el reloj sobre el lado interno de su muneca . Haci6ndolo ocasiona qua el interruptor de luz de fondo automatico opera cuando no se to necesita, to cual acorta la duraci6n de pila . Si desea usar el reloj en el lado interior de su muneca, desactive la funci6n dal interruptor de luz automatico . Precauciones con la brujula digital S-75 Este reloj presenta un sensor de orientaci6n magnetica incorporado qua detecta el magnetismo terrestre. Esto significa qua el norte indicado por este reloj as el norte magnetico, qua as un poco diferente dal norte polar. El polo dal norte magnetico se ubica en la parte norte de Canada, mientras el polo sur magn6tico se encuentra la parte supde Australia. Tonga en cuenta qua la diferencia entre of notte magnetico y el norte verdadero como as medido en todas las br6julas magneticas, tiende a set mayor a medida qua se acerca a uno de los polos. Tambien debe recordar qua algunos mapas indican al norte verdadero (en lugar el norte magnetico), y de esta manera tendr6 qua realizar ciertas concesiones cuando se usan tales mapas con este reloj. S-77 Almacenamiento " La precisi6n dal sensor de orientaci6n puede deteriorarse si el reloj Ilega a magnetizarse . Debido a esto, debera guardar el reloj alejado de imanes de cualquier otra fuente de magnetismo fuerte, incluyendo : imanes permanentes (collates magneticos, etc.) y aparatos electrodomesticos (televisores, computadoras personales, maquinas de lavar, refrigeradores, etc. ) " Siempre qua sospeche de qua el reloj puede estar magnetizado, Have a cabo los procedimientos de desmagnetizaci6n indicados en la parte titulada "Calibrando el sensor de orientaci6n"-siguiente . Calibrando el sensor de orientaci6n Siempre qua sospeche qua las lecturas de direcci6n producidas pot el sensor de orientaci6n son err6neas, deberfi calibrarlo . Puede usar cualquiera de los dos siguientes procedimientos: calibraci6n bidireccional y la calibracibn dal norte. Utilice la calibraci6n bidireccional cuando desea tomar lecturas dentro de una drea expuesta a un magnetismo fuerte . Este tipo de calibraci6n debera set usado si of reloj Ilega a quedar magnetizado pot alguna raz6n. S-79 S-74 M6s de 15 grados demasiado alto ------ - . La luz de fondo puede no iluminarse si la esfera del reloj se encuentra a mas de 15 grados encima o debajo del paralelismo. Cerci6rese de qua el dorso de su mano se encuentre paralelo al piso. " La luz de fondo se desactiva en un segundo, aun si mantiene el reloi orientado hacia su cara. La electricidad estAtica o fuerza magnetica pueden interferir con la operaci6n apropiada del interruptor de luz automatico . Si la luz de fondo no se ilumina, trate de mover el reloj de nuevo a la posici6n inicial (paralela al piso), y luego inclinarlo de nuevo hacia su posici6n . Si esto no tiene efecto, deje caer su brazo en toda su extensi6n hacia abajo de manera qua quede colgando a su costado, y luego levantelo de nuevo. Bajo ciertas condiciones la luz de fondo puede no iluminarse hasta transcurrir alrededor de un segundo o menos luego de dirigir la esfera dal reloj hacia su posici6n . Esto no indica necesariamente una falla de funcionamiento de la luz de fondo. S-76 Ubicaclbn " Tomando una lectura de direcci6n cuando estcA cerca de una fuente magn6tica fuerte puede ocasionar grandes errores en las lecturas. Debido a esto, deberA evitar tomar lecturas de direcci6n mientras esta en la proximidad de los siguientes tipos de objetos: imanes permanentes (collates magneticos, etc.), concentraciones de metal (puertas de metal, armarios, etc.), cables de alta tensi6n, antenas, aparatos electrodomesticos (televisores, computadoras personales, lavadoras, refrigeradores, etc .) " Las medieiones de direccion precisas son imposibles mientras se estA dentro de un tren, bote, avi6n, etc . " Las mediciones precisas tambien son imposibles en interiores, especialmente dentro de estructuras de ferrocemento . Esto as debido a qua el bastidor metAlico de tales estructuras reciben el magnetismo de los aparatos electrodomdsticos, etc. S-76 Con la calibraci6n dal norte, puede "ensenarle" al reloj d6nde estd el norte (qua tendra qua determinar con otra brujula u otro medio) . Debera usar este procedimiento de calibraci6n, par ejemplo, para ajustar el reloj a qua indique el norte verdadero en lugar dal norte magn6tico. ilmportantel " Si desea realizar una calibraci6n bidireccional y dal norte, cerci6rese de realizar primero la bidireccional y luego la calibraci6n. dal norte. Esto as necesario debido a qua la calibraci6n bidireccional cancela cualquier ajuste previo de calibraci6n dal norte. " Cuanto mds correctamente Ileve a cabo la calibraci6n bidireccional, mejor serd la precisi6n de las lecturas dal sensor de orientaci6n . Debera Ilevar a cabo una calibraci6n bidireccional siempre qua cambia los ambientes en donde utiliza el sensor de orientaci6n, y siempre qua sospeche qua el sensor de orientaci6n esta produciendo lecturas incorrectas. S-80 MÓDULO 2271 Para realizar una calibracion bidireccional © " Cuando se completa el procedimiento de calibraci6n, en la presentaci6n superior aparecerd el mensaje C-1K . Luego de un corto tiempo, el reloj retorna automciticamente a la pantalla inicial del modo de brujula digital. 1 . Ingrese el modo de brujula digital. 2. Sostenga presionado Q haste que la presentaci6n superior cambie para mostrar © 1 -, que indica la pantalla de ajuste . @c Precauciones con la calibrac16n bidireccional + En este momento, el puntero del norte magnetico destella en la position de las 12 en punto pare indicar que el reloj esta listo para calibrar la primera direcci6n . OE 3. Coloque el reloj sobre una superficie nivelada dirigi6ndolo en cualquier direcci6n que desea, y presione © para calibrar la primera direcci6n . " Cuando se complete el procedimiento de calibraci6n, en la presentaci6n superior aparecerd el mensaje C+k: . Esto pronto cambia a ---- y el indicador del norte magnetico destella en la posici6n de las 6 en punto, para indicar que el reloj esta listo para la segunda direcci6n . 4. Gire el reloj en 180 grados. 5. Presione de nuevo © para calibrar la segunda direcci6n . S-81 " La aparici6n de E P .P . durante la calibraci6n bidireccional tambien puede ocasionarse por interferencia local . Si sospecha que 6ste es el caso, mueva a otra posici6n e intente el procedimiento de nuevo. " Deberd realizar la calibraci6n bidireccional en un ambiente que sea similar al ambiente en el que piensa usar el sensor de orientaci6n . Si tiene pensado usarlo en un campo abierto, por ejemplo, realice la calibraci6n en un campo abierto . Para realizar la calibracivn dei norte 1 ; Mientras el reloj se encuentra en el modo de ® ' O ° -~ brGjula digital, sostenga presionado (~) haste que la presentaci6n superior cambie mostrando -1 - . 2 . Presione @ pare iniciar el procedimiento de calibraci6n del norte . QQ © . E . ' a hPa[mbj - ~F F ~ E O S-83 de presi6n barometrica y temperatura Presione © para ingresar el modo de bar6metro/term6metro . Sostenga presionado ) haste que aparezca (destellando) el mensaje OFF, to cual indica la pantalla de ajuste . " Aparece un valor de temperatura en lugar de OF F (calibraci6n de f6brica) si previamente ha calibrado el sensor de temperature . continuaci6n . Calibraci6n I _I Calibraci6n de IC I de presi6n ~'I barom6trica I l °C / °F I I hPa[mb]/ inH 4. Presione OD para mover la parte destellante al ajuste de unidad que desea cambiar (°CI°F o hPa[mbyinHg) . Para calibrar la temperatura SET ® 0 - ~F Ff ' `c © FJ ©, O E EP, F., to cual significa que tiene que volver a iniciar el procedimiento de calibraci6n bidireccional desde el comienzo. S-82 3. Coloque el reloj sobre una superficie nivelada, y ubiquelo de manera que la posici6n de las 12 en punto apunta al norte (como cuando se mide con otra brujula) . 4. Presione © para iniciar la operaci6n de calibraci6n. " Cuando se complete el procedimiento de calibration, en la presentaci6n superior aparecerd el mehsaje ~W+a~ . Luego de un corto tiempo, el reloj retorna autom6ticamente a la pantalla del modo de br6jula digital. Cambiando las unidades de presibn barom6trica y temperature Cambiando las unidades de presi6n barometrica, automaticamente reinicia el grAfico de presi6n barom6trica . superior aparecerd el indicador (direcci6n N) . 3. Presione @D para mover la parte destellante en la secuencia mostrada a ri temperature " No mueva el reloj durante uno o dos segundos (desde el punto en que presiona © hasta el punto en que aparece 0V en la presentaci6n superior), en la que la calibraci6n de cada direcci6n se encuentra en progreso. Si to hate, en la presentaci6n superior aparecerd el mensaje " En este momento, en la presentaci6n Para cambiar !as unidades 1. ® SET ® B ° 2. P1~ " Para la calibraci6n bidireccional puede usar cualesquier dos direcciones opuestas . Sin embargo, deberfi asegurarse de que se encuentran 180 grados opuestas una con la otra . Recuerde que si Ileva acabo el procedimiento incorrectamente ; obtendrii lectures incorrectas del sensor de orientaci6n. ~--, Ig S-84 5. Presione (E) o © para seleccionar la unidad que desea. 6. Presione ® para retornar a la pantalla del modo de bar6metro/ term6metro. Calibrando el sensor de temperature El sensor de temperatura de este reloj est;A calibrado en la fcAbrica antes de su envio, y normalmente no requiere de ningiun ajuste adicional . Si note errores serios en las lectures de temperatura producidas por el reloi, puede calibrar el sensor. Ilmportantet La calibraci6n incorrecta del sensor de temperatura de este reloj resultard en lectures incorrectas . Lea cuidadosamente to siguiente antes de realizar cualquier otra cosa . " Compare las lectures producidas por el reloj con otras de un termbmetro preciso y confiable . " Si se requiere de ajuste, quitese al reloj de su muneca y espere durante 20 a 30 minutos para dar tlempo a que la temperatura del reloj se estabilice . S-85 1 . Presione © para ingresar el modo de bar6metro/term6metro. 2. Sostenga presionado (& hasta que aparezca el mensaje (destellando) OF F, to cual indica la pantalla de ajuste . " Aparece un valor de temperatura en lugar de 'IF F (calibraci6n de fabrica) si previamente ha calibrado el sensor de temperature. 3. A cada presi6n de 0 aumenta la temperature visualizada en 0,1°C (o 0,2°F), mientras presionando © la disminuye. S-86 Calibrando el sensor de presi6n barometrica El sensor de presi6n de este reloj es calibrado en fabrica antes de su envio y normalmente no requiere de ningun ajuste adicional . Si observe serios errores significante en las lectures de la presi6n barom6trica producidas por este reloj, puede calibrar el'sensor para corregir los errores . Ilmportantel La calibraci6n incorrecta del sensor de presi6n barometrica de este reloj puede resultar en lectures incorrectas . Antes de realizar el procedimiento de calibraci6n, compare las lectures producidas por el reloj con aqudllas de otro bar6metro preciso y confiable . " Presionando al mismo tiempo © o 0 retorna a la calibraci6n de f6brica (r*F F) . " El indicador TEMP ADJ sobre la presentaci6n indica que el valor de temperatura ha sido calibrado. 4. Presione (6) pare retornar a la pantalla del modo de bar6metro/ term6metro . S-87 S-88 MÓDULO 2271 Para calibrar la presion barometrica 1 . Presione © para ingresar el modo de SET B ® o bar6metro/term6metro . © 2 . Sostenga presionado (A) pasta que aparezca el mensaje (destellando) OFF, to cual indica OO la pantalla de ajuste . " Aparece un valor de temperatura en lugar de uF F (calibraci6n de fabrica) si previamente ha calibrado el sensor de temperatura. 5. Presione ® para retornar a la pantalla del modo de bar6metro/ term6metro. Para cambiar las unidades de altitud 1 . Presione Q para ingresar el modo de altimetro, ® ,~ sEr _ 2, Sostenga presionado © hasta que la A presentaci6n se borre. Despubs de unos cuatro o cinco segundos, comenzard a -m= O 3. Presione @ para mover la parte destellante al ajuste de calibraci6n de presi6n barom6trica . " En este momento, sobre la presentaci6n debe estar destellando nF F o el valor de presi6n b6rom6trica . 4. A cada presi6n de (E) aumenta la presi6n barombtrica visualizada en 1 hPa/mb (0,05 inHg), mientras presionando © la disminuye. " Presionando al mismo tiempo © o (E retorna a la calibraci6n de fabrica (OFF). S-S9 " Cambiando las unidades de altitud automaticamente desactiva la alarma de altitud. " Cambiando las unidades de altitud automaticamente reinicia el gr6fico de altitud. " Realizando el procedimiento anterior ocasiona que los valores de altitud almacenados en la memoria tambien sean convertidos a la unidad que selecciona . E destellar ya sea QF F o el valor de altitud de referencia actual (si esta ajustado), to cual indica la pantalla de ajuste . 3. Presione tres veces © para mover la parte destellante al ajuste de unidad de altitud. 4 . Presione 0 o © para seleccionar la unidad que desea metros (m) o pies (ft) . 5. Presione 0 pare retornar a la pantalla del modo de altimetro . S-90 Especificaciones Precisi6n a temperatura normal : ±15 segundos por mes. Hora normal : Hora, minutos, segundos, PM (P), ano, mes, die, die de la semana . Sistema horario : Conmutable entre los formatos de 12 y 24 horas. Sistema calendario: Caiendario automatico y completo, programado desde el ano 2000 al 2039 . Brujula digital: Brtajula digital (16 direcciones) . Otros : Medici6n continua de 30 segundos, valor de direcci6n (declinaci6n) 0° a 359°, calibraci6n (bidireccional, de norte) . Bar6metro: Gama de medici6n y presentaci6n : S-91 Term6metro: Gama de medici6n y presentaci6n : 10,0°C a 60,0°C (o 14,0°F a 140,0°F) . Unidad de presentaci6n : 0,1°C (o 0,2°F) . Tiempo de medici6n: A cada cinco segundos para los primeros tres minutos despues de ingresar el modo de bar6metro/term6metro, la temperatura solamente se visualiza a cada cinco minutos despues de eso. Otros ; Calibraci6n, medici6n manual (operaci6n de boton) . Altimetro : Gama de medici6n y presentaci6n : Precisi6n de sensor de presi6n: Temperatura fija 6 .000 a 10 .000 m 19 .680 a 32.800 ft . Efecto de temperatura variable 0 a 6 .000 m 0 a 19.680 ft . 6 .000 a 10 .000 m 19 .680 a 32 .800 ft . Aftfmetro t (diferencia de altitud 5% + 30 m) t (diferencia de altitud 5%0 + 100 ft,) t (diferencia de altitud 5% + 45 m) t (diferencia de aftitud 5% + 150 ft.) t 100 m cada 10°C t 330 ft. cada 50°F t 150 m cada 10°C t 500 ft. eada 50°F x x x S-94 Precisl6n de sensor de temperatura : Bar6metro x Otros: Mediciones con memoria autombtica/manual (hasta 50 registros, cada ajuste incluyendo la altitud, mes, die, hora y minutos) ; ajuste de altitud de referencia, grafico de altitud, alarma de altitud . Preclsi6n de sensor de orientaci6n : Direcci6n : Dentro de :10° (por ejemplo, "N" (norte) puede ser indicado dentro de is game de "NNW" (noroeste) a "NNE" (noreste)) . Los valores son garantizados pare una game de temperatura de i0°C a 40°C (50°F a 104°F) . Puntero de norte magnbtico: Dentro de ±2 segmentos digitales . -700 a 10 .000 m (-2.300 a 32 .800 ft .) sin altitud de referencia . Gama de presentaci6n : -10.000 a 10 .000 m (o -32.800 a 32 .800 ft.) . Se pueden usar valores negativos para lectures producidas basadas sobre una altitud de referencia o debido a condiciones atmosfericas. Unidad de presentaci6n : 5 m (o 20 ft.) . Tempo de medici6n : A cada cinco segundos para los primeros tres minutos despues de ingresar el modo de altimetro, a cada dos minutos despu6s de eso. S-93 Condiciones (Altitud) 0 a 6 .000 m 0 a 19 .680 ft . 260 a 1 .100 hPa/mb (o 7,65 a 32,45 inHg). Unidad de presentaci6n : 1 hPa/mb (o 0,05 inHg). 1 hPa=1 mb Tiempo de medici6n : En la parte superior de cads hora numerada par, incluyendo el mediodia y la medianoche ; despubs de ingresar el modo de bar6metrolterm6metro Otros: Calibraci6n, medici6n manual (operaci6n de bot6n), grafico de presi6n barometrica . S-92 t (diferencia de presi6n x 5% + 3 hPa/mb) t (diferencia de presi6n x 5% + 0,0885 inHg) . t (diferencia de presi6n x 50/.+ 3 hPa/mb) t (diferencia de presibn x 5% + 0,0885 inHg) . t 10 hPa/mb cada 10°C t 0,295 inHg cada 50°F. t 10 hPalmb cada 10°C t 0,295 inHg eada 50°F " Los valores se garantizan para una game de temperatura de =10°C a 40°C (14°F a 104°F) . " La precisi6n es deteriorada por un fuerte impacto ya sea al reloj o al sensor, y por las temperaturas extremes . S-95 t2°C (±3,6°F) en la gama de -10°C a 60°C (14°F a 140,0°F) . Alarma : 5 alarmas diarias, sepal horaria. Cron6grafo: Unidad de medici6n : 1/100 de segundo . Capacidad de medici6n : 23 :59' 59,99" . Modos de medici6n : Tiempo transcurrido, tiempo fraccionado, dos Ilegadas a metes. Otros: Luz de fondo (panel electroluminiscente), interruptor de luz automfitico, presentaci6n automatica, indicadores de advertencia, resistencia a bajas temperaturas (=10°C/14°F) . Pila : Cuatro pilas de bxido de plata (Tipo: SR927W). Durac16n de pila : 18 meses bajo las condiciones siguientes : " 1 operaci6n de la luz de fondo por die (1,5 segundos). " 20 segundos de operaci6n de alarma por die. " 5 operaciones de la brujula digital por semana . " 12 subidas usando el sensor de presi6n por ano (10 horas por subida, usando la medici6n con memoria automcitica y una operaci6n de alarma de altitud por subida). S-96 MÓDULO 2271 Mantenimiento par el usuario La duracion de pila anterior se acorta por la operaci6n de la luz de fondo como se indica a continuaci6n: " 5 operaciones de la luz de fondo (7,5 segundos) por dfa : aproximadamente 16 meses. Pila : La pila ha sido instalada en el momento de la fabricacibn y deber6i reemplazarse al primer signo de baja potencia (no se enciende o pantalla oscura) en una tienda del ramo o en un distribuidor CASIO. " 10 operaciones de la luz de Tondo (15 segundos) por dia: aproximadamente 13 meses. Resistencia al agua : Los relojes estcAn clasificados de I a V de acuerdo con su resistencia al agua . Verifique la clasificaci6n de su reloj en la tabla siguiente para determinar la utilizaci6n apropiada . 'Clasifi- Designacibn de la raja Salpicaduras, cacl6n Iluvia, etc, f No 1l WATER RESISTANT Sf III 50M WATER RESISTANT Si IV 100M WATER RESISTANT Sf ~ 200M WATER RESISTANT Sf 300M WATER RESISTANT S-97 'Notas I No es resistente al agua. Evite todo tipo de humedad. III No opere los botones bajo el agua. IV Si el reloj se expone al agua salada, lavelo perfectamente y s6quelo. V Utilizable para buceo (excepto a fas profundidades que requieran gas de helio y oxigeno). " Algunos relojes resistentes al agua estdn provistos de correas de cuero. Asegtirese de secar completamente la correa si Ilegara a mojarse . El use prolongado del reloj con la correa mojada podria reducir la vida de is correa y causar un cambio de color. Tambien podria ocasionar trastornos en la piel. Cuidado de su reloj " Nunca trate de abrir la raja ni de sacar su tapa posterior. " La exposici6n a una muy fuerte carga electrostatica puede ocasionar que el reloj visualice una hora equivocada y aun puede danar ios componentes del reloj . S-99 + Evite poner el reloj en contacto directo con l1quidos para el cabello, colonias, cremas antibronceadoras y otros artibulos de tocador, pues se podrian deteriorar las partes de pl6stico del reloj . Si el reloj Ilegara a entrar en contacto con estos u otros articulos de tocador, limpie inmediatamente con un patio suave y seco . " Cuando no utilice el reloj guardelo en un lugar seco. " Evite exponer el reloj a la gasolina, solventes limpiadores, pulverizadores, agentes adhesivos, pintura, etc. Las reacciones qu1micas con tales agentes destruirian los sellos, la caja y el acabado. " Los acabados pintados pueden perder el color y gastarse por una presi6n muy fuerte, frotando durante un largo tiempo, raspado, fricci6n, etc. " Algunos modelos vienen con patrones impresos mediante estarcido de seda en sus pulseras . Tenga cuidado al limpiar tales pulseras de modo de no frotar demasiado sobre los disenos impresos . " Cuando utilice el reloj a temperaturas muy bajas, los botones podrian congelarse y no funcionar al pulsarlos. La operaci6n normal de los botones se restablecera al utilizer el reloj a una temperature mds elevada. S-101 " El contacto por un periodo largo con la humedad, puede ocasionar que la coloraci6n fluorescente disminuya . Cerci6rese de eliminar tan pronto como sea posible, todo vestigio de humedad de la superficie del reloj . " El contacto por un periodo largo con cualquier otra superficie, mientras esta mojado, puede ocasionar la descoloraci6n de los colores fluorescentes. Cerci6rese de mantener las superficies fluorescentes libres de toda humedad, y evite el contacto con otras superficies. " Frotando fuertemente una superficie fluorescente impresa con otra superficie, puede ocasionar que el color de la impresi6n sea trasferido a la otra superficie . Acerca del sensor... El sensor incorporado a su reloj es un instrumento de extrema precisi6n nunca trate de desarmar el reloj ni de efectuar el servicio por si mismo. Ademcis, asegurese de mantener el area alrededor del sensor libre de arena, suciedad, polvo y otras sustancias extranas . Para limpiar el reloj, enjuague con agua dulce. Nunca introduzca alfileres u otros objetos delgados en las aberturas del sensor. S-103 Nataci6n, lavado de autombvil, etc. No No Sf Sf Buceo con esndrtel, zambullidas, etc. No No No Sf BUM con escafandra No No No No 5f Sf Si S-9s " Una carga electrostcAtica tambi6n puede ocasionar que lineas, semejantes a un circuito, aparezcan momenidneamente sobre la presentaci6n . Esto no tiene ningun efecto sobre la funci6n del reloj. " Deberd hacer reemplazar cada 2 6 3 anos el sello de goma que evita la entrada de agua o polvo. " Si dentro del reloj apareciera humedad, hAgalo revisar inmediatamente en una tienda del ramp o en un distribuidor CASIO . " Evite exponer el reloi a temperaturas extremas, " Aunque el reloi ha sido disehado para soportar un use normal, deberd evitar el use rudo o el dejarlo caer. " No ajuste la pulsera demasiado fuerte . Debera poder introducir un dedo entre la pulsera y la muneca. " Para limpiar el reloj y la pulsera, utilice un pano seco y suave, o un paho suave humedecido en una soluci6n de agua y un detergente neutro suave. Nunca utilice agentes voldtiles (tales como bencina, difuyentes, limpiadores en aerosol, etc) . S-100 " Cuando comience a sonar la alarma a temperaturas muy bajas, la visualizaci6n podria volverse oscura o fallar por completo. La operaci6n normal se restablecera al utilizar el reloj a una temperatura mfis elevada. " Guarde este manual y cualquier otra documentaci6n entregada con el reloj en un lugar seguro, para futuras consultas . Para Ios relojes equipados con pulseras de resina . . . " Sobre la pulsere podra observarse una sustancia blanquecina en polvo. Esta sustancia no dana su piel ni su ropa, y puede ser quitada limpiando con un pano . " El dejar la pulsera de resina mojada con sudor o agua o el guardarla en un sitio sujeto a alta humedad podria ocasionar deterioro, cortaduras o grietas en la pulsera. Para asegurar una larga vida util de is pulsera de resina, elimine a la brevedad posible la suciedad o el agua con un pano suave. Para los relojes equipados con cajas y pulseras fluorescentes . . . " La exposici6n por un perfodo largo a la luz directs del Sol, puede ocasionar que la coloraci6n fluorescente disminuya. S-102
© Copyright 2024