Historia Productos Proyectos

Contenidos:
04
12
14
24
32
44
Historia
Empresa
Nuestra Fábrica
Tecnología
Productos
Proyectos
Historia / History
1983
Orígenes. Sergio Campoy funda ODECO. Producción de diarios
informativos con bombilla, relojes y videomarcadores para estadios
y campos deportivos.
1987
Inicios de la tecnología LED. El LED rojo es el primero en utilizarse
para la producción de diarios luminosos.
1988
4 Odeco Technologies
Origins. Sergio Campoy founds ODECO. Specialized in production
of informative diaries with light bulbs, scoreboards and timing systems
for stadiums.
Beginnings of LED technology. The red LED is the first to be used for
the production of illuminated signs.
Implantación de la señal de VIDEO en pantallas luminosas.
Establishment of the VIDEO signal for illuminated displays.
1990
1991
1994
Instalación de las primera señales de tráfico con
tecnología LED.
Installation of the firsts LED technology traffic signs.
Llegada del Tricolor a nuestros productos con tecnología LED.
Arrival of Tricolor to our LED technology products.
ODECO es pionera en la regulación de los Paneles de Mensaje
Variable (PMV).
ODECO is pioneering in the regulation of Variable Message
Signs (VMS).
5
1995
Introducción del LED ámbar. A día de hoy sigue siendo el color
referente en los PMVs a nivel mundial.
1996
Llegada de la tecnología full-color LED, que permite toda la
gama de colores.
Introduction of the amber LED. Nowadays is still the model color of
VMS worldwide.
2000
Expansión. Compra de SMARTVISION París y COMELTA.
Expansion. Acquisition of SMARTVISION París and COMELTA.
Patente del semáforo LED.
LED traffic light patent.
2003
6 Odeco Technologies
Launch and patent of perimetral advertising displays for stadiums (Old
Trafford, Santiago Bernabéu…).
Arrival of the full-color LED technology, allowing all color range.
2002
1999
Lanzamiento y patente de paneles de publicidad perimetral dinámica para estadios deportivos (Old Trafford, Santiago Bernabéu…).
Creación de LIGHTLED. Dedicada al diseño y producción de luminarias LED.
Creation of LIGHTLED. Dedicated to design and production of LED
lights.
7
2004
2006
2012
LIGHTLED lleva a cabo la iluminación RGB exterior de la Torre Agbar de Barcelona. Creación del primer PMV de clase europea, que
sigue vigente a día de hoy.
LIGHTLED carries out the exterior RGB lighting of Barcelona Torre
Agbar. Creation of the first european class VMS.
2014
Creación de la tecnología V3. Sencilla, eficiente y competitiva,
nuestra tecnología para el futuro.
Sergio Campoy receives the honorary medal of the Asociación Española de la Carretera in recognition to the trajectory and the effort
made for the improvement of the roads.
ODECO es adquirida por un grupo inversor.
ODECO is acquired by an investor group.
Nueva etapa. ODECO vuelve a manos del equipo directivo y técnico original. ODECO TECHNOLOGIES inicia de nuevo la producción
en una nueva central en Barcelona, dónde se aúnan las empresas
del grupo.
New period. ODECO returns to the original executive and technical
team. ODECO TECHNOLOGIES begins again the production in the
new headquarters in Barcelona.
8 Odeco Technologies
2013
Sergio Campoy recibe la medalla de honor de la Asociación Española de la Carretera en reconocimiento a la trayectoria y el esfuerzo
en pro de la mejora de las carreteras.
Creation of V3 technology. Simple, efficient and competitive, our technology for the future.
9
Nuestra visión:
Calidad, fiabilidad
e innovación.
Our vision:
quality, reliability
and innovation.
10 Odeco Technologies
11
Empresa / Company
Un nombre nuevo para una nueva etapa. ODECO
TECHNOLOGIES es todo lo que fuimos en el pasado pero adaptado a los nuevos tiempos. Tenemos
nueva imagen, pero la experiencia y todos los profesionales que nos llevaron a ser líderes en el mercado
español y europeo siguen estando detrás.
A new name for a new period. ODECO TECHNOLOGIES is everything that we once were but adapted
to new times. We have a new image, but the experience and all the professionals that made us leaders
in the Spanish and European markets are behind this
new project.
La meta sigue siendo la misma: ofrecer productos
de calidad e innovadores. Pero ahora hemos querido ir un paso más allá, desarrollando nuestra propia tecnología: V3 es el resultado de todos nuestros
años de experiencia y es sinónimo de eficiencia,
fiabilidad y competitividad. Y eso es lo que nos
diferencia.
Our goal remains the same: to provide quality and innovative products. But now we wanted to go one step
beyond by developing our own technology: V3 is the
result of all our years of experience and it is synonym of
efficiency, reliability and competitiveness. And
that is what makes us different.
Nuestro equipo de profesionales y técnicos especializados en distintas disciplinas están plenamente
capacitados para dar respuesta a todas las necesidades que se puedan dar en un proyecto, desde su
concepción hasta la entrega, así como su posterior
mantenimiento.
La calidad y la satisfacción del cliente son
nuestras prioridades. Por ello, todos nuestros productos pasan estrictos controles de calidad y testeo
y están supervisados durante todas las etapas de su
producción.
Our team of professionals and technicians are fully
prepared for giving answer to every necessity a project
may have, from the conception to the delivery, as well
as the following maintenance.
Quality and client’s satisfaction are our priori-
ties. Therefore, all our products go through strict quality controls and testings and are supervised during all
their production.
Everything to perform beyond the expectations.
Everything to remain the leaders.
Todo para ir más allá de las expectativas. Todo
para seguir siendo íderes.
12 Odeco Technologies
13
Nuestra Fábrica / Our Factory
12.000m2 dedicados
al diseño y desarrollo
de productos LED.
12.000m2 dedicated
to design and development
of LED products.
14 Odeco Technologies
15
ADMINISTRACIÓN E I+D / ADMINISTRATION AND R&D
ALMACÉN Y RECEPCIÓN DE MATERIAL / WAREHOUSE
Nuestras oficinas, donde recibimos y coordinamos todos los proyectos. En esta misma planta trabaja
nuestro equipo de I+D, quienes hacen posible nuestra tecnología y diseños más avanzados.
En nuestros almacén gestionamos desde los paneles más grandes y pesados hasta la parte más pequeña
y a la vez más importante de todo nuestro trabajo: los LEDs. Se controlan los niveles de calor y humedad
para garantizar la correcta conservación de la electrónica.
Our offices, where we receive and coordinate all the projects. In this same floor you will find our R&D team, the
ones who make our technology and most advanced designs possible.
16 Odeco Technologies
In our warehouse we can manage either big signs or the smallest and most important part of all our
work: the LEDs. We control temperature and humidity levels in order to guarantee the correct conservation
of the electronics.
17
ZONA DE MONTAJE Y ENSAMBLAJE / ASSEMBLY AREA
LABORATORIO DE ÓPTICA / OPTICS LABORATORY
En esta amplia zona llevamos a cabo el siliconado y ensamblado de PCBs, y la preparación de cableados,
alimentación, CPUs, etc. Una vez montados, y sin necesidad de moverlos de sitio, hacemos pruebas para
comprobar el correcto funcionamiento de los paneles. Eso nos permite obtener una mejor gestión en la
producción.
Nos comprometemos a ofrecer un producto de máxima calidad y durabilidad, cumpliendo con todas
las normativas y certificaciones a nivel mundial. Por ello, contamos con un completo laboratorio donde
podemos realizar todos los ensayos requeridos en tales normas, sin tener que depender de un laboratorio
externo.
In this spacious area we carry out the assembly of PCBs and the preparation of the wiring, power supplies,
CPUs, etc. Once everything is assembled, and with no need to move them, we check the correct functioning of
the signs. This allow us to get a better management in the production line.
We are committed to providing products of maximum quality and durability, fulfilling all the worldwide regulations and certifications. Because of that, we have a complete laboratory where we can make all the tests required
in these regulations, with no need to depend on external laboratories.
18 Odeco Technologies
19
LÍNEAS DE INSERCIÓN AUTOMÁTICA / SMD PICK & PLACE LINES
ZONA DE EXPEDICIONES Y PRUEBAS DE AGUA / SHIPPING AND WATER TEST AREA
Disponemos de líneas de inserción automática de componentes electrónicos, lo que nos permite ser muy
ágiles, competitivos y controlar de primera mano la calidad de nuestra electrónica.
Todos los productos pasan todos los controles de calidad necesarios para cumplir con las normativas
más restrictivas, incluyendo pruebas de agua para garantizar la correcta estanqueidad. Una vez pasados los
controles, los paneles se almacenan aquí para ser finalmente enviados a su destinación.
We have SMD pick & place lines, which allow us to be more agile, competitive and to have full control over the
quality of our electronics.
20 Odeco Technologies
All our products go through strict quality controls, including tests with water to guarantee watertightness. Once
all the controls are completed, the signs are stored before being shipped to their destination.
21
22 Odeco Technologies
23
Tecnología
V3 es nuestra última tecnología. Un rediseño de
hardware y software de nueva generación para una
mayor fiabilidad y un menor consumo, con mejores
prestaciones y más competitivo. Todos nuestros
años de experiencia bajo una máxima:
Hazlo sencillo. Hazlo mejor.
V3 is our last technology. A new generation hardware and software redesign for a greater reliability
and a lower consumption, a better performance
and more competitive. All our years of experience
under a core idea:
Make it simple. Make it better.
24 Odeco Technologies
25
DISEÑO NUEVO Y EXCLUSIVO
/ New and exclusive design
MÁS SENCILLO. MÁS EFICIENTE
/ More simple. More efficient
EFICIENCIA ENERGÉTICA
/ Energetic efficiency
ESTRUCTURA MEJORADA
/ Improved structure
Somos los primeros y únicos en diseñar
y utilizar láminas de “burbuja” PMMA para
proteger las placas de LEDs. Prolongan su
vida, ofreciendo una protección eficaz contra los impactos y contra los rayos UV, con lo
que los LEDs no pierden calidad cromática
con el tiempo. Gracias a su forma curvada
los LEDs “sobresalen” más, con lo que conseguimos ángulos de visión mayores (hasta
B7*) y mucha menor reflexión.
El rediseño del sistema de comunicación
interna ha permitido reducir el número de
conexiones en un 80%. El cableado utilizado es común, con lo que no hace falta materiales especiales ni técnicos para llevar a
cabo posibles mantenimientos. Las placas
son direccionales y controladas por minidip,
lo que significa que pueden intercambiarse y
trabajar independientemente de la posición
en la que se instalen. La velocidad de comunicación entre la CPU y las placas se ha
incrementado en más de un 50%.
Hemos incorporado módulos DC/DC a
nuestros paneles, permitiendo una eficiencia energética por encima del 97% y una reducción del consumo en un 60% respecto
a modelos anteriores. A su vez, se ha reducido considerablemente la temperatura de
la electrónica, lo que los hace más fiables y
autónomos.
Los paneles trabajan 24h los 365 días del
año bajo las inclemencias del tiempo. De
nada sirve la tecnología punta si no la proteges con un chasis robusto que garantice
su buen funcionamiento. Nuestros chasis
son de acero galvanizado o de aluminio y
están pensados para durar muchos años
y soportar temperaturas extremas (-40ºC a
80ºC), con una garantía de corrosión de 20
años. Los frontales tienen un recubrimiento
de pintura especial que mejora notablemente el contraste.
We are the first and only ones to design
and use PMMA “bubble” layers to protect the
LEDs. They extend their lives by providing an
effective protection against impacts and UV
radiation so they do not lose chromatic quality
with time. Thanks to its curved shape the LEDs
can stand out more, obtaining bigger viewing
angles (up to B7*) and much less reflection.
The redesign of the intern communications
system allowed us to reduce the number of
connections up to 80%. The wiring is common, so there is no need for specific materials or technicians to keep the maintenance.
The plaques are directional so they can be
switched and work regardless of the position
they are installed. The communication speed
between the CPU and the plaques has been
increased more than 50%.
We have incorporated DC/DC units to our
signs, allowing an energetic efficiency of over
97% and a reduction in consumption of 60% in
relation to previous models. At the same time,
we have considerably reduced the temperature of the electronics, which makes them more
reliable and autonomous
The signs work 24/7 beneath weather inclemencies, so they need a robust chassis
that guarantees their correct functioning. Our
chassis are made of galvanized steel or aluminium and are designed to last many years
under extreme temperatures (-40ºC to 80ºC),
with a corrosion guarantee of 20 years. The
frontals have a special paint recoating that improves the contrast.
*Anchura de haz B7 (H -30/+30 V -20)
26 Odeco Technologies
27
MÁS ECOLÓGICO. MÁS ECONÓMICO
/ More ecologic. More economic.
COMUNICACIONES Y PROTOCOLOS
/ Communications and protocols
SOLUCIONES A MEDIDA
/ Customized solutions
CERTIFICACIONES
/ Certifications
En ODECO TECHNOLOGIES estamos
comprometidos con el medio ambiente. Por
ello, hemos reducido considerablemente el
número de piezas fungibles en nuestros productos: los ventiladores ya no son necesarios
gracias a la reducción de la temperatura de
la electrónica, y hemos disminuido notablemente el cableado. El resultado son paneles
más robustos, mucho más fiables y fáciles
de mantener, lo que se traduce, a su vez, en
un menor coste para nuestros clientes.
Fibra óptica, GPRS/3G, Wi-Fi, Bluetooth, Ethernet, RS-232, RS-422... Ante todo,
versatilidad. Ofrecemos un amplio rango de
sistemas de comunicación para que el cliente pueda escoger el que mejor se adapte a
su proyecto. Trabajamos con los protocolos
DGT y NTCIP, los principales protocolos de
comunicación internacionales de tráfico.
Para cada necesidad hay un producto,
y por eso llevamos soluciones a medida a
nuestros clientes. El material, la zona alfanumérica, los gráficos, la resolución, protocolos, comunicaciones, alimentación…
Todo es adaptable según las necesidades
del proyecto.
Nuestros productos pasan estrictos controles de calidad y están certificados según
Norma Europea EN 12966 e ISO 9001.
We are compromised with the environment.
Because of that, we have reduced the number of consumables in our products: thanks to
lower temperature of the electronics we could
get rid of the fans and we have reduced the
wiring significantly. As a result, we got stronger signs, more reliable and easy to maintain,
which means a lower cost for our clients at the
same time.
28 Odeco Technologies
Fiber optics, GPRS/3G, Wi-Fi, Bluetooth,
Ethernet, RS-232, RS-422… First of all, flexibility. We offer a wide range of communications systems so the client can choose which
one adapts better to his project. We work with
DGT and NTCIP protocols, the main international traffic communications protocols.
Our products go through strict quality controls and are certificated by the European
Norm EN 12966 and ISO 9001.
For every necessity there is a product, so
we bring customized solutions to our clients.
Whether the materials, the alphanumeric area,
graphics, resolution, protocols, communications, power supply… Everything is adaptable
accordingly to the project necessities
29
30 Odeco Technologies
31
Productos y soluciones
Máxima fiabilidad, mínimo mantenimiento.
Maximum reliability, minimum maintenance.
Esa es nuestra meta cuando desarrollamos nuestros productos. La calidad es nuestro
estándar y la innovación nuestro plus.
That is our goal when we develop our products. Quality is our standard, innovation is our plus.
· BRAVO: Paneles de Mensaje Variable (PMV) / Variable Message Signs (VMS)
El tráfico es imprevisible. Mantener a los conductores informados es lo primero.
Traffic is unpredictable. Keeping drivers well informed comes first.
· MIKE: Señal gráfica full-color / Full-color graphic signs
Flexibilidad en el mensaje con la máxima resolución.
Flexibility in the message with the best resolution.
· ECHO: Señales dedicadas y señales de tráfico / Dedicated signs and traffic signs
No se trata solo de señalizar, sino de hacerlo visible.
It’s not only about signaling, but making it visible.
· SIERRA: Paneles de información urbanos / Urban signs
El ritmo de la ciudad es frenético. Información útil en el momento adecuado.
The rhythm in the city is frenetic. Useful information at the right time.
32 Odeco Technologies
33
BRAVO
Paneles de Mensaje Variable.
Variable Message Signs.
Los paneles de mensaje variable (PMV o VMS) son el principal sistema de control y señalización
de tráfico en todo el mundo. Los PMV muestran mensajes y señales para informar al usuario sobre
el estado de la carretera, siendo adaptables instantáneamente a las necesidades que el tráfico requiera.
Variable Message Signs (VMS) are the main traffic signs worldwide. VMS show messages and signs
in order to keep drivers informed about road conditions, being able to adapt immediately depending on
the traffic status.
La zona alfanumérica es completamente adaptable, pudiendo mostrar cualquier mensaje con
todo tipo de caracteres y con diferentes configuraciones standards de 200mm, 320mm o 400mm
de altura y con un pixel pitch de 20mm o 26mm.
The alphanumeric area is completely adaptable, being able to show any message with all types of
characters and different standard configurations (200mm, 320mm or 400mm of height) and a pixel pitch
of 20mm or 26mm.
Nuestros modelos BRAVO disponen de una señal full-matrix para una mayor flexibilidad en el
mensaje mostrado, con hasta cuatro lineas alfanuméricas y uno o dos gráficos integrables.
Our BRAVO models have a full-matrix area, allowing a greater flexibility, and up to four alphanumeric
lines, with one or two graphic areas.
34 Odeco Technologies
35
La zona gráfica full-color permite una resolución
de 32x32, 48x48, 64x64 o 96x96 píxeles de resolución, con un pixel pitch de 15’25mm, 18’5mm,
20mm, 25mm o 40mm.
The full-color graphic area allows a resolution of
32x32, 48x48, 64x64 or 96x96 pixels, with a pixel
pitch of 15’25mm, 18’5mm, 20mm, 25mm or
40mm.
Ofrecemos soluciones a medida, pudiendo
adaptar el material, la altura, la resolución y el
pixel pitch (desde 6mm a 50mm) según requiera
el cliente.
Se puede ajustar el brillo, para adaptarse a las condiciones de luz y climáticas, y la potencia.
Modelos para exterior o interior, con diferentes ángulos de abertura de haz. Chasis de aluminio o
acero galvanizado.
Alimentación de 100VAC, 230VAC o 400VAC, monofónica o trifásica. Flexibilidad de comunicación con el panel mediante una gran variedad de tecnologías (Fibra óptica, GPRS/3G, Wi-Fi, Bluetooth, Ethernet, RS-232, RS-422, etc.) y protocolos (DGT y NTCIP).
The brightness level is adjustable in order to adapt to light and climatic conditions, as well as the
power. Indoor and outdoor models, with different beam of light angles. Chassis are made of aluminium
or galvanized steel.
Power source of 100VAC, 230VAC or 400VAC, single or three-phase. Communications flexibility with
a wide variety of technologies (fiber optics, GPRS/3G, Wi-Fi, Bluetooth, Ethernet, RS-232, RS-422…)
and protocols (DGT and NTCIP).
We offer custom solutions to our clients, who will
be able to choose the material, height, resolution
and pixel pitch (from 6mm to 50mm).
Nuestros paneles de mensaje variable cumplen con la Norma EN 12966.
Our VMS are certified according to European Standard EN 12966.
36 Odeco Technologies
37
MIKE
Señal gráfica.
Graphic signs.
La señal gráfica se utiliza para representar cualquier señal de código de circulación.
Graphic signs are versatile products that can represent any sign of the traffic code.
Los productos de la familia MIKE consisten en una zona gráfica Full-Color de alta resolución
(64x64, 48x48 o 32x32), con un paso de pixel reducido de 15,25mm, 20mm o 30mm.
Cada pixel se monta con un LED de cada color (RGB) para conseguir una alta luminosidad y definición en la imagen. Disponible para interior de túnel, con un paso menor y LED SMD.
The products of the MIKE family consist in a full-color graphic area of high resolution (64x64, 48x48 or
32x32), with a reduced pixel pitch of 15’25mm, 20mm or 30mm.
Every pixel is assembled with a RGB LED in order to obtain a high brightness and image resolution.
Indoor and outdoor models available, with a smaller pixel pitch and SMD LED.
38 Odeco Technologies
39
ECHO
Señales dedicadas y señales de tráfico.
Dedicated signs and traffic signs.
Estos productos con tecnología LED son compactos y sencillos, y permiten sustituir la señalética
estática incrementando la visibilidad de la señal.
Disponemos de un producto específico para cada uso:
These LED technology products are compact and simple and they replace static signs, increasing
their visibility.
We have a specific product for every need:
ECHO Aspa-flecha / ECHO Lane cross sign (LCS)
ECHO Señal de Aviso / ECHO Warning Sign
Señales de información del estado del carril (abierto,
cerrado). Altura desde 400mm hasta 1000mm. Modelos para
interior y exterior.
Normalmente apagadas, se encienden para alertar de un
evento o situación especial de la vía (exceso de gálibo o altura, Stop…).
Information signs about the status of the lane (open, closed).
From 400mm to 1000mm of height. Outdoor and indoor models available.
They warn about an event or special situation of the lane (gauge or height limit, Stop…).
ECHO CLV (Límite de velocidad) / ECHO VSL (Variable
Speed Limit)
Permite mostrar una señal de límite de velocidad estática o
variable. Cajas de 400 hasta 1000mm. Modelos para exterior
e interior.
They show a static or variable speed limit. From 400 to
1000mm of height. Indoor and outdoor models available
40 Odeco Technologies
ECHO Peaje / ECHO Toll
Dan información sobre el sistema de pago de cada vía de
peaje. Telepeaje (Obligatorio u Opcional), Manual o Automático mediante tarjeta.
Information about payment system of every toll lane (manual
or automatic).
41
SIERRA
Paneles urbanos.
Urban signs.
El tráfico urbano es imprevisible: restricciones de paso, congestiones, obras… Por eso los conductores tienen que estar informados en cada momento sobre su situación. Los productos SIERRA
están dirigidos a la señalización dentro de las grandes ciudades, mostrando información de interés
para los conductores.
SIERRA URBAN
Información urbana con múltiples
aplicaciones. Mensaje y forma
adaptable según la necesidad.
Urban information with multiple
applications. Message and shape
fully adaptable.
Se pueden personalizar para ajustarse a la estrategia de comunicación de cada cliente y de cada
necesidad (información municipal, parking, accesos…).
Urban traffic is unpredictable: restrictions, congestions, works… Drivers must be informed at every
moment about its situation. SIERRA products are the best choice when talking about big cities signaling,
showing information of interest for drivers.
They are fully customizable to adjust to the communication strategy of every client and every need
(municipal information, parking lots, access…).
SIERRA ACCESS
Estado de los accesos a vías rápidas
o de alta densidad.
State of the access to highways and
other major roads.
SIERRA PARKING
Información sobre plazas libres
en aparcamientos urbanos.
Information about free spaces
in parking lots.
42 Odeco Technologies
43
Proyectos
30 años señalizando el mundo.
En ODECO TECHNOLOGIES hemos llevado la
tecnología LED a carreteras y ciudades de todo
el mundo durante los últimos 30 años. Las cifras
avalan nuestro trabajo: 20.000 kilómetros de carretera señalizados solo en España, con más de 2.000
paneles de mensaje variable instalados, y 100.000
kilómetros en el resto del mundo, con otros 4.000
paneles. Hemos trabajado en Europa, Asia, África y
América, y seguimos creciendo cada año.
30 years signaling the world.
ODECO TECHNOLOGIES has brought LED technology to roads and cities all over the world for
the last 30 years. The numbers support our work:
20.000 km of signposted roads only in Spain, with
more than 2.000 VMS installed, plus 100.000 km
worldwide, with 4.000 VMS more. We have worked
in Europe, Asia, Africa and America, and we still
expand every year.
44 Odeco Technologies
45
BRAVO PMV accesos AP-7
SIERRA urban Barcelona
SIERRA urban Barcelona
SIERRA parking Fira de Barcelona
Torre Agbar
46 Odeco Technologies
Pantalla publicitaria Stuttgart
Pantalla Full Matrix estadi Lluis Companys
SIERRA urban General Mitre
47
BRAVO PMV Marruecos
BRAVO PMV Montenegro
BRAVO PMV Barcelona
BRAVO PMV túnel Bracons
Video marcador Estadi Olimpic
SIERRA Urban. Barcelona
48 Odeco Technologies
BRAVO PMV C-33 Barcelona
49
BRAVO PMV China
SIERRA Urban. Barcelona
50 Odeco Technologies
BRAVO PMV M-30 Madrid
BRAVO PMV Ronda de Dalt
BRAVO PMV Brasil
BRAVO PMV Girona
BRAVO PMV Tunels de Vallvidrera
BRAVO PMV C-33 Barcelona
51
52 Odeco Technologies
53
Ramón Martí Alsina, 2-6
08911 Badalona (Barcelona)
Tel: (+34) 93 182 46 90
Fax: (+34) 93 209 77 90
www.odecotechnologies.com