Contenidos: 04 12 14 24 32 44 Historia Empresa Nuestra Fábrica Tecnología Productos Proyectos Historia / History 1983 Orígenes. Sergio Campoy funda ODECO. Producción de diarios informativos con bombilla, relojes y videomarcadores para estadios y campos deportivos. 1987 Inicios de la tecnología LED. El LED rojo es el primero en utilizarse para la producción de diarios luminosos. 1988 4 Odeco Technologies Origins. Sergio Campoy founds ODECO. Specialized in production of informative diaries with light bulbs, scoreboards and timing systems for stadiums. Beginnings of LED technology. The red LED is the first to be used for the production of illuminated signs. Implantación de la señal de VIDEO en pantallas luminosas. Establishment of the VIDEO signal for illuminated displays. 1990 1991 1994 Instalación de las primera señales de tráfico con tecnología LED. Installation of the firsts LED technology traffic signs. Llegada del Tricolor a nuestros productos con tecnología LED. Arrival of Tricolor to our LED technology products. ODECO es pionera en la regulación de los Paneles de Mensaje Variable (PMV). ODECO is pioneering in the regulation of Variable Message Signs (VMS). 5 1995 Introducción del LED ámbar. A día de hoy sigue siendo el color referente en los PMVs a nivel mundial. 1996 Llegada de la tecnología full-color LED, que permite toda la gama de colores. Introduction of the amber LED. Nowadays is still the model color of VMS worldwide. 2000 Expansión. Compra de SMARTVISION París y COMELTA. Expansion. Acquisition of SMARTVISION París and COMELTA. Patente del semáforo LED. LED traffic light patent. 2003 6 Odeco Technologies Launch and patent of perimetral advertising displays for stadiums (Old Trafford, Santiago Bernabéu…). Arrival of the full-color LED technology, allowing all color range. 2002 1999 Lanzamiento y patente de paneles de publicidad perimetral dinámica para estadios deportivos (Old Trafford, Santiago Bernabéu…). Creación de LIGHTLED. Dedicada al diseño y producción de luminarias LED. Creation of LIGHTLED. Dedicated to design and production of LED lights. 7 2004 2006 2012 LIGHTLED lleva a cabo la iluminación RGB exterior de la Torre Agbar de Barcelona. Creación del primer PMV de clase europea, que sigue vigente a día de hoy. LIGHTLED carries out the exterior RGB lighting of Barcelona Torre Agbar. Creation of the first european class VMS. 2014 Creación de la tecnología V3. Sencilla, eficiente y competitiva, nuestra tecnología para el futuro. Sergio Campoy receives the honorary medal of the Asociación Española de la Carretera in recognition to the trajectory and the effort made for the improvement of the roads. ODECO es adquirida por un grupo inversor. ODECO is acquired by an investor group. Nueva etapa. ODECO vuelve a manos del equipo directivo y técnico original. ODECO TECHNOLOGIES inicia de nuevo la producción en una nueva central en Barcelona, dónde se aúnan las empresas del grupo. New period. ODECO returns to the original executive and technical team. ODECO TECHNOLOGIES begins again the production in the new headquarters in Barcelona. 8 Odeco Technologies 2013 Sergio Campoy recibe la medalla de honor de la Asociación Española de la Carretera en reconocimiento a la trayectoria y el esfuerzo en pro de la mejora de las carreteras. Creation of V3 technology. Simple, efficient and competitive, our technology for the future. 9 Nuestra visión: Calidad, fiabilidad e innovación. Our vision: quality, reliability and innovation. 10 Odeco Technologies 11 Empresa / Company Un nombre nuevo para una nueva etapa. ODECO TECHNOLOGIES es todo lo que fuimos en el pasado pero adaptado a los nuevos tiempos. Tenemos nueva imagen, pero la experiencia y todos los profesionales que nos llevaron a ser líderes en el mercado español y europeo siguen estando detrás. A new name for a new period. ODECO TECHNOLOGIES is everything that we once were but adapted to new times. We have a new image, but the experience and all the professionals that made us leaders in the Spanish and European markets are behind this new project. La meta sigue siendo la misma: ofrecer productos de calidad e innovadores. Pero ahora hemos querido ir un paso más allá, desarrollando nuestra propia tecnología: V3 es el resultado de todos nuestros años de experiencia y es sinónimo de eficiencia, fiabilidad y competitividad. Y eso es lo que nos diferencia. Our goal remains the same: to provide quality and innovative products. But now we wanted to go one step beyond by developing our own technology: V3 is the result of all our years of experience and it is synonym of efficiency, reliability and competitiveness. And that is what makes us different. Nuestro equipo de profesionales y técnicos especializados en distintas disciplinas están plenamente capacitados para dar respuesta a todas las necesidades que se puedan dar en un proyecto, desde su concepción hasta la entrega, así como su posterior mantenimiento. La calidad y la satisfacción del cliente son nuestras prioridades. Por ello, todos nuestros productos pasan estrictos controles de calidad y testeo y están supervisados durante todas las etapas de su producción. Our team of professionals and technicians are fully prepared for giving answer to every necessity a project may have, from the conception to the delivery, as well as the following maintenance. Quality and client’s satisfaction are our priori- ties. Therefore, all our products go through strict quality controls and testings and are supervised during all their production. Everything to perform beyond the expectations. Everything to remain the leaders. Todo para ir más allá de las expectativas. Todo para seguir siendo íderes. 12 Odeco Technologies 13 Nuestra Fábrica / Our Factory 12.000m2 dedicados al diseño y desarrollo de productos LED. 12.000m2 dedicated to design and development of LED products. 14 Odeco Technologies 15 ADMINISTRACIÓN E I+D / ADMINISTRATION AND R&D ALMACÉN Y RECEPCIÓN DE MATERIAL / WAREHOUSE Nuestras oficinas, donde recibimos y coordinamos todos los proyectos. En esta misma planta trabaja nuestro equipo de I+D, quienes hacen posible nuestra tecnología y diseños más avanzados. En nuestros almacén gestionamos desde los paneles más grandes y pesados hasta la parte más pequeña y a la vez más importante de todo nuestro trabajo: los LEDs. Se controlan los niveles de calor y humedad para garantizar la correcta conservación de la electrónica. Our offices, where we receive and coordinate all the projects. In this same floor you will find our R&D team, the ones who make our technology and most advanced designs possible. 16 Odeco Technologies In our warehouse we can manage either big signs or the smallest and most important part of all our work: the LEDs. We control temperature and humidity levels in order to guarantee the correct conservation of the electronics. 17 ZONA DE MONTAJE Y ENSAMBLAJE / ASSEMBLY AREA LABORATORIO DE ÓPTICA / OPTICS LABORATORY En esta amplia zona llevamos a cabo el siliconado y ensamblado de PCBs, y la preparación de cableados, alimentación, CPUs, etc. Una vez montados, y sin necesidad de moverlos de sitio, hacemos pruebas para comprobar el correcto funcionamiento de los paneles. Eso nos permite obtener una mejor gestión en la producción. Nos comprometemos a ofrecer un producto de máxima calidad y durabilidad, cumpliendo con todas las normativas y certificaciones a nivel mundial. Por ello, contamos con un completo laboratorio donde podemos realizar todos los ensayos requeridos en tales normas, sin tener que depender de un laboratorio externo. In this spacious area we carry out the assembly of PCBs and the preparation of the wiring, power supplies, CPUs, etc. Once everything is assembled, and with no need to move them, we check the correct functioning of the signs. This allow us to get a better management in the production line. We are committed to providing products of maximum quality and durability, fulfilling all the worldwide regulations and certifications. Because of that, we have a complete laboratory where we can make all the tests required in these regulations, with no need to depend on external laboratories. 18 Odeco Technologies 19 LÍNEAS DE INSERCIÓN AUTOMÁTICA / SMD PICK & PLACE LINES ZONA DE EXPEDICIONES Y PRUEBAS DE AGUA / SHIPPING AND WATER TEST AREA Disponemos de líneas de inserción automática de componentes electrónicos, lo que nos permite ser muy ágiles, competitivos y controlar de primera mano la calidad de nuestra electrónica. Todos los productos pasan todos los controles de calidad necesarios para cumplir con las normativas más restrictivas, incluyendo pruebas de agua para garantizar la correcta estanqueidad. Una vez pasados los controles, los paneles se almacenan aquí para ser finalmente enviados a su destinación. We have SMD pick & place lines, which allow us to be more agile, competitive and to have full control over the quality of our electronics. 20 Odeco Technologies All our products go through strict quality controls, including tests with water to guarantee watertightness. Once all the controls are completed, the signs are stored before being shipped to their destination. 21 22 Odeco Technologies 23 Tecnología V3 es nuestra última tecnología. Un rediseño de hardware y software de nueva generación para una mayor fiabilidad y un menor consumo, con mejores prestaciones y más competitivo. Todos nuestros años de experiencia bajo una máxima: Hazlo sencillo. Hazlo mejor. V3 is our last technology. A new generation hardware and software redesign for a greater reliability and a lower consumption, a better performance and more competitive. All our years of experience under a core idea: Make it simple. Make it better. 24 Odeco Technologies 25 DISEÑO NUEVO Y EXCLUSIVO / New and exclusive design MÁS SENCILLO. MÁS EFICIENTE / More simple. More efficient EFICIENCIA ENERGÉTICA / Energetic efficiency ESTRUCTURA MEJORADA / Improved structure Somos los primeros y únicos en diseñar y utilizar láminas de “burbuja” PMMA para proteger las placas de LEDs. Prolongan su vida, ofreciendo una protección eficaz contra los impactos y contra los rayos UV, con lo que los LEDs no pierden calidad cromática con el tiempo. Gracias a su forma curvada los LEDs “sobresalen” más, con lo que conseguimos ángulos de visión mayores (hasta B7*) y mucha menor reflexión. El rediseño del sistema de comunicación interna ha permitido reducir el número de conexiones en un 80%. El cableado utilizado es común, con lo que no hace falta materiales especiales ni técnicos para llevar a cabo posibles mantenimientos. Las placas son direccionales y controladas por minidip, lo que significa que pueden intercambiarse y trabajar independientemente de la posición en la que se instalen. La velocidad de comunicación entre la CPU y las placas se ha incrementado en más de un 50%. Hemos incorporado módulos DC/DC a nuestros paneles, permitiendo una eficiencia energética por encima del 97% y una reducción del consumo en un 60% respecto a modelos anteriores. A su vez, se ha reducido considerablemente la temperatura de la electrónica, lo que los hace más fiables y autónomos. Los paneles trabajan 24h los 365 días del año bajo las inclemencias del tiempo. De nada sirve la tecnología punta si no la proteges con un chasis robusto que garantice su buen funcionamiento. Nuestros chasis son de acero galvanizado o de aluminio y están pensados para durar muchos años y soportar temperaturas extremas (-40ºC a 80ºC), con una garantía de corrosión de 20 años. Los frontales tienen un recubrimiento de pintura especial que mejora notablemente el contraste. We are the first and only ones to design and use PMMA “bubble” layers to protect the LEDs. They extend their lives by providing an effective protection against impacts and UV radiation so they do not lose chromatic quality with time. Thanks to its curved shape the LEDs can stand out more, obtaining bigger viewing angles (up to B7*) and much less reflection. The redesign of the intern communications system allowed us to reduce the number of connections up to 80%. The wiring is common, so there is no need for specific materials or technicians to keep the maintenance. The plaques are directional so they can be switched and work regardless of the position they are installed. The communication speed between the CPU and the plaques has been increased more than 50%. We have incorporated DC/DC units to our signs, allowing an energetic efficiency of over 97% and a reduction in consumption of 60% in relation to previous models. At the same time, we have considerably reduced the temperature of the electronics, which makes them more reliable and autonomous The signs work 24/7 beneath weather inclemencies, so they need a robust chassis that guarantees their correct functioning. Our chassis are made of galvanized steel or aluminium and are designed to last many years under extreme temperatures (-40ºC to 80ºC), with a corrosion guarantee of 20 years. The frontals have a special paint recoating that improves the contrast. *Anchura de haz B7 (H -30/+30 V -20) 26 Odeco Technologies 27 MÁS ECOLÓGICO. MÁS ECONÓMICO / More ecologic. More economic. COMUNICACIONES Y PROTOCOLOS / Communications and protocols SOLUCIONES A MEDIDA / Customized solutions CERTIFICACIONES / Certifications En ODECO TECHNOLOGIES estamos comprometidos con el medio ambiente. Por ello, hemos reducido considerablemente el número de piezas fungibles en nuestros productos: los ventiladores ya no son necesarios gracias a la reducción de la temperatura de la electrónica, y hemos disminuido notablemente el cableado. El resultado son paneles más robustos, mucho más fiables y fáciles de mantener, lo que se traduce, a su vez, en un menor coste para nuestros clientes. Fibra óptica, GPRS/3G, Wi-Fi, Bluetooth, Ethernet, RS-232, RS-422... Ante todo, versatilidad. Ofrecemos un amplio rango de sistemas de comunicación para que el cliente pueda escoger el que mejor se adapte a su proyecto. Trabajamos con los protocolos DGT y NTCIP, los principales protocolos de comunicación internacionales de tráfico. Para cada necesidad hay un producto, y por eso llevamos soluciones a medida a nuestros clientes. El material, la zona alfanumérica, los gráficos, la resolución, protocolos, comunicaciones, alimentación… Todo es adaptable según las necesidades del proyecto. Nuestros productos pasan estrictos controles de calidad y están certificados según Norma Europea EN 12966 e ISO 9001. We are compromised with the environment. Because of that, we have reduced the number of consumables in our products: thanks to lower temperature of the electronics we could get rid of the fans and we have reduced the wiring significantly. As a result, we got stronger signs, more reliable and easy to maintain, which means a lower cost for our clients at the same time. 28 Odeco Technologies Fiber optics, GPRS/3G, Wi-Fi, Bluetooth, Ethernet, RS-232, RS-422… First of all, flexibility. We offer a wide range of communications systems so the client can choose which one adapts better to his project. We work with DGT and NTCIP protocols, the main international traffic communications protocols. Our products go through strict quality controls and are certificated by the European Norm EN 12966 and ISO 9001. For every necessity there is a product, so we bring customized solutions to our clients. Whether the materials, the alphanumeric area, graphics, resolution, protocols, communications, power supply… Everything is adaptable accordingly to the project necessities 29 30 Odeco Technologies 31 Productos y soluciones Máxima fiabilidad, mínimo mantenimiento. Maximum reliability, minimum maintenance. Esa es nuestra meta cuando desarrollamos nuestros productos. La calidad es nuestro estándar y la innovación nuestro plus. That is our goal when we develop our products. Quality is our standard, innovation is our plus. · BRAVO: Paneles de Mensaje Variable (PMV) / Variable Message Signs (VMS) El tráfico es imprevisible. Mantener a los conductores informados es lo primero. Traffic is unpredictable. Keeping drivers well informed comes first. · MIKE: Señal gráfica full-color / Full-color graphic signs Flexibilidad en el mensaje con la máxima resolución. Flexibility in the message with the best resolution. · ECHO: Señales dedicadas y señales de tráfico / Dedicated signs and traffic signs No se trata solo de señalizar, sino de hacerlo visible. It’s not only about signaling, but making it visible. · SIERRA: Paneles de información urbanos / Urban signs El ritmo de la ciudad es frenético. Información útil en el momento adecuado. The rhythm in the city is frenetic. Useful information at the right time. 32 Odeco Technologies 33 BRAVO Paneles de Mensaje Variable. Variable Message Signs. Los paneles de mensaje variable (PMV o VMS) son el principal sistema de control y señalización de tráfico en todo el mundo. Los PMV muestran mensajes y señales para informar al usuario sobre el estado de la carretera, siendo adaptables instantáneamente a las necesidades que el tráfico requiera. Variable Message Signs (VMS) are the main traffic signs worldwide. VMS show messages and signs in order to keep drivers informed about road conditions, being able to adapt immediately depending on the traffic status. La zona alfanumérica es completamente adaptable, pudiendo mostrar cualquier mensaje con todo tipo de caracteres y con diferentes configuraciones standards de 200mm, 320mm o 400mm de altura y con un pixel pitch de 20mm o 26mm. The alphanumeric area is completely adaptable, being able to show any message with all types of characters and different standard configurations (200mm, 320mm or 400mm of height) and a pixel pitch of 20mm or 26mm. Nuestros modelos BRAVO disponen de una señal full-matrix para una mayor flexibilidad en el mensaje mostrado, con hasta cuatro lineas alfanuméricas y uno o dos gráficos integrables. Our BRAVO models have a full-matrix area, allowing a greater flexibility, and up to four alphanumeric lines, with one or two graphic areas. 34 Odeco Technologies 35 La zona gráfica full-color permite una resolución de 32x32, 48x48, 64x64 o 96x96 píxeles de resolución, con un pixel pitch de 15’25mm, 18’5mm, 20mm, 25mm o 40mm. The full-color graphic area allows a resolution of 32x32, 48x48, 64x64 or 96x96 pixels, with a pixel pitch of 15’25mm, 18’5mm, 20mm, 25mm or 40mm. Ofrecemos soluciones a medida, pudiendo adaptar el material, la altura, la resolución y el pixel pitch (desde 6mm a 50mm) según requiera el cliente. Se puede ajustar el brillo, para adaptarse a las condiciones de luz y climáticas, y la potencia. Modelos para exterior o interior, con diferentes ángulos de abertura de haz. Chasis de aluminio o acero galvanizado. Alimentación de 100VAC, 230VAC o 400VAC, monofónica o trifásica. Flexibilidad de comunicación con el panel mediante una gran variedad de tecnologías (Fibra óptica, GPRS/3G, Wi-Fi, Bluetooth, Ethernet, RS-232, RS-422, etc.) y protocolos (DGT y NTCIP). The brightness level is adjustable in order to adapt to light and climatic conditions, as well as the power. Indoor and outdoor models, with different beam of light angles. Chassis are made of aluminium or galvanized steel. Power source of 100VAC, 230VAC or 400VAC, single or three-phase. Communications flexibility with a wide variety of technologies (fiber optics, GPRS/3G, Wi-Fi, Bluetooth, Ethernet, RS-232, RS-422…) and protocols (DGT and NTCIP). We offer custom solutions to our clients, who will be able to choose the material, height, resolution and pixel pitch (from 6mm to 50mm). Nuestros paneles de mensaje variable cumplen con la Norma EN 12966. Our VMS are certified according to European Standard EN 12966. 36 Odeco Technologies 37 MIKE Señal gráfica. Graphic signs. La señal gráfica se utiliza para representar cualquier señal de código de circulación. Graphic signs are versatile products that can represent any sign of the traffic code. Los productos de la familia MIKE consisten en una zona gráfica Full-Color de alta resolución (64x64, 48x48 o 32x32), con un paso de pixel reducido de 15,25mm, 20mm o 30mm. Cada pixel se monta con un LED de cada color (RGB) para conseguir una alta luminosidad y definición en la imagen. Disponible para interior de túnel, con un paso menor y LED SMD. The products of the MIKE family consist in a full-color graphic area of high resolution (64x64, 48x48 or 32x32), with a reduced pixel pitch of 15’25mm, 20mm or 30mm. Every pixel is assembled with a RGB LED in order to obtain a high brightness and image resolution. Indoor and outdoor models available, with a smaller pixel pitch and SMD LED. 38 Odeco Technologies 39 ECHO Señales dedicadas y señales de tráfico. Dedicated signs and traffic signs. Estos productos con tecnología LED son compactos y sencillos, y permiten sustituir la señalética estática incrementando la visibilidad de la señal. Disponemos de un producto específico para cada uso: These LED technology products are compact and simple and they replace static signs, increasing their visibility. We have a specific product for every need: ECHO Aspa-flecha / ECHO Lane cross sign (LCS) ECHO Señal de Aviso / ECHO Warning Sign Señales de información del estado del carril (abierto, cerrado). Altura desde 400mm hasta 1000mm. Modelos para interior y exterior. Normalmente apagadas, se encienden para alertar de un evento o situación especial de la vía (exceso de gálibo o altura, Stop…). Information signs about the status of the lane (open, closed). From 400mm to 1000mm of height. Outdoor and indoor models available. They warn about an event or special situation of the lane (gauge or height limit, Stop…). ECHO CLV (Límite de velocidad) / ECHO VSL (Variable Speed Limit) Permite mostrar una señal de límite de velocidad estática o variable. Cajas de 400 hasta 1000mm. Modelos para exterior e interior. They show a static or variable speed limit. From 400 to 1000mm of height. Indoor and outdoor models available 40 Odeco Technologies ECHO Peaje / ECHO Toll Dan información sobre el sistema de pago de cada vía de peaje. Telepeaje (Obligatorio u Opcional), Manual o Automático mediante tarjeta. Information about payment system of every toll lane (manual or automatic). 41 SIERRA Paneles urbanos. Urban signs. El tráfico urbano es imprevisible: restricciones de paso, congestiones, obras… Por eso los conductores tienen que estar informados en cada momento sobre su situación. Los productos SIERRA están dirigidos a la señalización dentro de las grandes ciudades, mostrando información de interés para los conductores. SIERRA URBAN Información urbana con múltiples aplicaciones. Mensaje y forma adaptable según la necesidad. Urban information with multiple applications. Message and shape fully adaptable. Se pueden personalizar para ajustarse a la estrategia de comunicación de cada cliente y de cada necesidad (información municipal, parking, accesos…). Urban traffic is unpredictable: restrictions, congestions, works… Drivers must be informed at every moment about its situation. SIERRA products are the best choice when talking about big cities signaling, showing information of interest for drivers. They are fully customizable to adjust to the communication strategy of every client and every need (municipal information, parking lots, access…). SIERRA ACCESS Estado de los accesos a vías rápidas o de alta densidad. State of the access to highways and other major roads. SIERRA PARKING Información sobre plazas libres en aparcamientos urbanos. Information about free spaces in parking lots. 42 Odeco Technologies 43 Proyectos 30 años señalizando el mundo. En ODECO TECHNOLOGIES hemos llevado la tecnología LED a carreteras y ciudades de todo el mundo durante los últimos 30 años. Las cifras avalan nuestro trabajo: 20.000 kilómetros de carretera señalizados solo en España, con más de 2.000 paneles de mensaje variable instalados, y 100.000 kilómetros en el resto del mundo, con otros 4.000 paneles. Hemos trabajado en Europa, Asia, África y América, y seguimos creciendo cada año. 30 years signaling the world. ODECO TECHNOLOGIES has brought LED technology to roads and cities all over the world for the last 30 years. The numbers support our work: 20.000 km of signposted roads only in Spain, with more than 2.000 VMS installed, plus 100.000 km worldwide, with 4.000 VMS more. We have worked in Europe, Asia, Africa and America, and we still expand every year. 44 Odeco Technologies 45 BRAVO PMV accesos AP-7 SIERRA urban Barcelona SIERRA urban Barcelona SIERRA parking Fira de Barcelona Torre Agbar 46 Odeco Technologies Pantalla publicitaria Stuttgart Pantalla Full Matrix estadi Lluis Companys SIERRA urban General Mitre 47 BRAVO PMV Marruecos BRAVO PMV Montenegro BRAVO PMV Barcelona BRAVO PMV túnel Bracons Video marcador Estadi Olimpic SIERRA Urban. Barcelona 48 Odeco Technologies BRAVO PMV C-33 Barcelona 49 BRAVO PMV China SIERRA Urban. Barcelona 50 Odeco Technologies BRAVO PMV M-30 Madrid BRAVO PMV Ronda de Dalt BRAVO PMV Brasil BRAVO PMV Girona BRAVO PMV Tunels de Vallvidrera BRAVO PMV C-33 Barcelona 51 52 Odeco Technologies 53 Ramón Martí Alsina, 2-6 08911 Badalona (Barcelona) Tel: (+34) 93 182 46 90 Fax: (+34) 93 209 77 90 www.odecotechnologies.com
© Copyright 2024