MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ELEVADORES PARA SILLAS DE

MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
ELEVADORES PARA
SILLAS DE RUEDAS
SERIE HBL
Conserve este manual para consultas futuras
...¡porque movilidad significa libertad!
Edición de 2015
 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5A • D-28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
Sujeto a modificaciones en aras del progreso técnico.
Las ilustraciones son esquemáticas y pueden diferir del producto final en cuanto a ejecución y detalle.
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 2790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
Índice
1. Descripción del producto ................................................................................... 5
1.1. Declaración del fabricante ............................................................................. 5
1.2. Afectación al fin previsto ................................................................................ 5
1.3. Accesorios suministrados .............................................................................. 6
1.4. Construcción .................................................................................................. 7
1.5. Datos técnicos ............................................................................................... 8
1.5.1. Condiciones ambientales permitidas ........................................................... 8
1.5.2. Datos
....................................................................................................... 8
2. Seguridad ............................................................................................................ 9
2.1. Comprobación tras la entrega ........................................................................ 9
2.2. Montaje e instalación ..................................................................................... 9
2.3. Instrucciones de seguridad para el operario .................................................. 9
2.4. Instrucciones generales de seguridad ......................................................... 10
2.5. Prohibición de modificaciones y alteraciones no autorizadas ...................... 10
3. Requisitos.......................................................................................................... 11
3.1. Lugar de instalación ..................................................................................... 11
3.2. Base ............................................................................................................ 11
3.3. Entrada, escaleras ....................................................................................... 12
3.4. Conexión eléctrica ....................................................................................... 12
4. Funcionamiento ................................................................................................ 12
4.1. Principio de control ...................................................................................... 12
4.2. Operaciones de elevación/descenso ........................................................... 12
4.2.1. Elevación ................................................................................................... 12
4.2.2. Descenso ................................................................................................... 14
3
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
4.3. Mandos ........................................................................................................ 15
4.3.1. Mando a distancia conectado por cable (típico)......................................... 15
4.3.2. Mando a distancia inalámbrico .................................................................. 15
4.3.3. Botón de parada de emergencia................................................................ 17
4.3.4. Sustitución de la pila .................................................................................. 18
5. Cuidado y mantenimiento ................................................................................ 19
5.1. Mantenimiento y ajustes .............................................................................. 19
5.2. Conservación ............................................................................................... 19
6. Transporte ......................................................................................................... 20
7. Solución de problemas..................................................................................... 21
7.1. El elevador no se pone en marcha .............................................................. 21
7.2. El elevador se detiene durante el ascenso .................................................. 21
7.3. El elevador se detiene durante el descenso ................................................ 21
8. Información adicional ....................................................................................... 22
8.1. Servicio de atención al cliente o distribuidor ................................................ 22
8.2. Fabricante .................................................................................................... 22
Notas ...................................................................................................................... 23
4
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
1.
Descripción del producto
1.1. Declaración del fabricante
La declaración de conformidad se proporciona como documento separado
junto con estas instrucciones de uso. La serie HBL de elevadores para
sillas de ruedas está clasificada como máquina según el Anexo II, parte A,
de la Directiva europea 06/42/CE, relativa a las máquinas.
1.2. Afectación al fin previsto
La serie HBL de elevadores para sillas de ruedas sirve para trasladar a
una persona sentada en una silla de ruedas o sentada en un andador.
Mientras el elevador está en marcha, la única persona situada sobre la
plataforma debe ser la que ocupa la silla de ruedas o el andador. ¡El
elevador no debe ser utilizado con una persona de pie! La capacidad de
carga máxima es de 225 kg; consulte también el apartado 1.5, Datos
técnicos, pág. 8. No se permiten usos alternativos, especialmente el
transporte de cargas.
Los elevadores para sillas de ruedas solo pueden ser utilizados por
usuarios o personal que haya sido instruido sobre su uso. Para usar el
elevador para sillas de ruedas de forma segura, se recomienda que esté
presente una segunda persona bien informada.
No puede garantizarse el funcionamiento seguro si el elevador para sillas
de ruedas no se utiliza de acuerdo con esta disposición. El operario del
elevador para sillas de ruedas será responsable de todo daño o pérdida
derivados del uso inadecuado. En tal caso, la garantía del fabricante se
anulará.
La afectación al fin previsto incluye también leer este
funcionamiento y respetar todas las instrucciones en él
especialmente las relativas a la seguridad. La afectación al
comprende llevar a cabo todas las inspecciones y todos los
mantenimiento en los períodos especificados.
manual de
contenidas,
fin previsto
trabajos de
Debido al tamaño de la plataforma, los elevadores para sillas de ruedas
esquineros (HBL300 E, HBL600 E, HBL1000 E) no son adecuados para
sillas de ruedas de gran tamaño. En particular, las sillas de ruedas
eléctricas con ruedas traseras direccionales tienen un gran radio de giro y
en la mayoría de los casos no caben en el elevador.
5
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
1.3. Accesorios suministrados
El elevador para sillas de ruedas de la serie HBL incluye un mando a
distancia; consulte el apartado 4.3, pág. 13. Los elevadores HB600 y
HBL1000 vienen equipados con barandillas de fábrica (gráf. 1, pág. 6).
Las barandillas están disponibles para el HBL300 de forma opcional.
6
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
1.4. Construcción
5
4
5
3
10
10
6
7
8
1
2
Gráfico 1: Elevador HBL 600 G
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Plataforma
Rampa de acceso
Columna de soporte
Panel regulable
Barandillas
Carcasa del motor
Contador
Parada de emergencia
Puerta
Pared lateral
Panel de barandilla, opcional
9
Gráfico 2: Elevador para sillas
de ruedas HBL1000 G
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
7
1.5. Datos técnicos
1.5.1. Condiciones ambientales permitidas
Un elevador de la serie HBL puede instalarse en interiores o exteriores. El
rango de temperatura permitido para un funcionamiento seguro es de 0 °C
a 40 °C, con una humedad relativa de hasta el 95% sin condensación.
Tipo de protección IP25.
1.5.2. Datos
Modelo
HBL mini
HBL300 G
HBL300 E
HBL600 G
HBL600 E
HBL1000 G HBL1000 E
170-400
300
300
600
600
1000
1000
40
40
40
40
40
40
50
Altura de
elevación
+ 150
490
490
940
940
1240*/
1190**
Anchura total
920
1055
1085
1055
1085
1155
1185
Longitud total
1380-1650
1470
1440
1470
1440
1720
1730
800
800
900
900
1170
1170
1420
1420
aprox.
100 kg
aprox.
170 kg
aprox.
190 kg
Dimensiones en mm
Altura de
elevación
Altura de carga
Altura total
Anchura de la
800
800
800
plataforma
Longitud de la
900 - 1170
1170
1170
plataforma
Otros
* barandillas sin paneles
** barandillas con paneles de plástico
Capacidad
de elevación ***
Velocidad,
dependiente de
la carga
Conexión
eléctrica
aprox.
aprox.
aprox.
Peso
80 kg
90 kg
95 kg
Motor
1250*/
1200**
225 kg
máx. 0,02 m/s
230 V / 10 A
aprox.
95 kg
24 V / 5 A / 120 W
¡PRECAUCIÓN!
*** ¡No exceda la capacidad de carga!
Carga máxima en el centro de la plataforma: 225 kg
Carga máxima junto a una columna de soporte (estructura - 3): 100 kg
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
8
2.
Seguridad
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de seguridad con la
finalidad de redirigir la atención del lector a las instrucciones de seguridad
adyacentes.
Este símbolo señala la presencia de riesgos para la vida y la salud de las
personas.
Este símbolo señala la existencia de peligros para el elevador, los
materiales o el medio ambiente.
Este símbolo señala información que facilita una mejor comprensión.
2.1. Comprobación tras la entrega
Debe comprobarse el equipo tras la entrega, antes del primer uso. Revise
la conexión eléctrica para ver si los cables presentan defectos o si hay
alguno suelto, y si la rampa de acceso y la plataforma pueden moverse
libremente.
2.2. Montaje e instalación
Solo el personal autorizado puede instalar y conectar el elevador para
sillas de ruedas (consulte el apartado 8, pág. 21).
2.3. Instrucciones de seguridad para el operario
El requisito básico para utilizar el elevador es que el usuario o el personal
haya recibido instrucción de parte de técnicos autorizados.
No se permiten usos perjudiciales para los seres vivos o para la seguridad
operativa del elevador. En particular, se prohíbe sobrecargarlo y
transportar cargas con él.
El operario tiene la obligación de comprobar si el elevador presenta daños
o defectos visibles antes de usarlo. Los cambios producidos (incluso
durante el funcionamiento normal) que sean perjudiciales para la
seguridad deben notificarse inmediatamente al fabricante o empresa
especializada.
Antes del uso, la plataforma y la rampa de acceso deben estar libres de
hojas, arena, nieve, etc.
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 2790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
Bajo ninguna circunstancia debe haber objetos en la rampa de acceso o
en sus bisagras.
En caso de fallo eléctrico o mecánico del elevador, deben tomarse
precauciones para que el operario pueda avisar a un asistente. Para usar
el elevador para sillas de ruedas de forma segura, se recomienda que
esté presente una segunda persona bien informada.
Según la carga y el modelo del elevador, llevar a cabo cinco o más
elevaciones consecutivas provocará la sobrecarga térmica del motor. En
tal caso, salta un fusible y es necesario esperar unos 60 minutos a que la
unidad se enfríe. A continuación, el elevador estará listo para funcionar
nuevamente. El sistema de elevación no está concebido para soportar
tráfico elevado.
2.4. Instrucciones generales de seguridad

Durante la operación de elevación, no toque ni introduzca la
mano en las columnas de soporte (3 en el gráf. 1, pág. 6) ni entre
la plataforma y la pared lateral (1 y 10 en el gráf. 1, pág. 6).

No haga movimientos innecesarios (no maniobre ni balancee la
silla de ruedas) durante la elevación.

La silla de ruedas debe estar equipada con protección antivuelco.

Durante la elevación, active el freno de la silla de ruedas o el
andador. ¡El usuario debe estar sentado!

En zonas públicas, evite que el elevador para sillas de ruedas
pueda ser utilizado por personas no autorizadas.

El espacio bajo la plataforma del elevador debe quedar
despejado.

En caso de incendio, no utilice el elevador.

No use el elevador en exteriores durante una tormenta eléctrica.

No retire las advertencias del elevador.
2.5. Prohibición de modificaciones y alteraciones no autorizadas
Los componentes y accesorios se han diseñados específicamente para
este producto. Cabe señalar expresamente que el montaje y/o uso de
piezas o accesorios no suministrados por la empresa fabricante pueden,
en determinadas circunstancias, afectar negativamente a las propiedades
del producto y modificar su diseño y, en consecuencia, repercutir en la
seguridad activa y/o pasiva y causar la anulación de la garantía.
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
10
El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por pérdidas o daños
derivados del uso de piezas o accesorios no originales.
El elevador para sillas de ruedas no debe modificarse en lo que respecta
a su construcción y a sus características de seguridad sin consentimiento
del fabricante. Todo cambio no autorizado en este sentido excluirá toda
responsabilidad del fabricante.
3.
Requisitos
3.1. Lugar de instalación
La vía hasta el lugar de instalación (puertas, pasillos, puertas de jardín,
etc.) debe ser como mínimo del ancho del elevador para sillas de ruedas.
No está permitido retirar componentes individuales para reducir las
dimensiones del elevador.
Debe haber al menos 50 mm de espacio libre alrededor del elevador. En
la zona de acceso, la separación entre el panel regulable del elevador y la
altura de elevación máxima no debe superar los 30 mm. Para
separaciones mayores, ofrecemos rampas puente y plataformas de
compensación.
Debe ser posible retirar el elevador para sillas de ruedas del lugar de
instalación para repararlo y realizar trabajos de mantenimiento. No deben
impedirlo estructuras fijas situadas en torno al elevador.
El propietario debe asegurarse de que la instalación del elevador para
sillas de ruedas no cree riesgos a nivel general en el edificio.
Además, debe proporcionarse iluminación local bien regulada que permita
usar adecuadamente el elevador.
3.2. Base
El elevador para sillas de ruedas debe instalarse sobre una superficie
plana completamente horizontal con la capacidad de carga necesaria
(para conocer el peso, consulte el apartado 1.5.2, pág. 7) (recrecido,
hormigón, baldosa, pavimento, asfalto, etc.).
No es necesario sujetar el elevador al suelo ni a la pared.
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
11
3.3. Entrada, escaleras
Si el elevador se instala en una entrada con escalones, se requiere una
plataforma de compensación (gráf. 3). Estas plataformas están
disponibles como accesorio opcional.
Gráfico 3: Plataforma de compensación
(izquierda)
Elevador para sillas de ruedas HBL600 G
con plataforma (derecha).
3.4. Conexión eléctrica
El sistema de elevación está conectado a una toma de 230 V (10 A). El
cable de alimentación mide 2,5 m. En exteriores, un electricista cualificado
debe conectar el equipo a tierra de acuerdo con las directrices VDE.
4.
Funcionamiento
4.1. Principio de control
El elevador es controlado según el principio de control «hombre muerto»;
en otras palabras, durante la elevación debe mantenerse presionado
constantemente el botón de la unidad de control. En cuanto se suelta el
botón, el movimiento se detiene inmediatamente.
4.2. Operaciones de elevación/descenso
4.2.1. Elevación
La plataforma del elevador (gráf. 4) debe estar en la posición más baja.
Es importante comprobar que la rampa de acceso descansa sobre el
suelo (gráf. 4, izqda.). Coloque la silla de ruedas o el andador en el centro
de la plataforma elevadora y active el freno de estacionamiento. ¡El
usuario debe estar sentado!
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
12
Durante la elevación, la rampa de acceso oscila hacia arriba (gráf. 4,
dcha.). Por ello, debe poder moverse libremente y no estar bloqueada por
personas, ruedas, reposapiés u otros objetos.
Tampoco debe haber ningún objeto sobre la bisagra de la rampa.
Plataforma
Rampa de acceso
Gráfico 4: plataforma en su posición más baja, rampa de acceso apoyada
en el suelo (izqda.); la rampa de acceso oscila hacia arriba (dcha.).
Para elevar la plataforma, mantenga pulsado el botón o joystick (consulte
el apartado 4.3, pág. 13) hasta que el elevador se detenga automáticamente al alcanzar la posición superior.
La rampa de acceso en posición elevada
(Fig. 5) sirve como salvaguarda para evitar que la silla de ruedas se
desplace hacia atrás.
Precaución:
¡No obstante, la rampa de acceso no garantiza
por completo que la silla de ruedas no se
caiga del elevador! ¡Es fundamental activar
los frenos de la silla de ruedas o del andador!
¡El usuario debe estar sentado!
Rampa de acceso
Gráfico 5: Rampa de
acceso como protección
anticaída
13
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
Si el sistema de elevación dispone de puerta
(gráf. 6) en la salida superior, esta se desbloqueará
automáticamente cuando la plataforma alcance la
posición superior
Puerta
Manual de funcionamiento
Gráfico 6: Sistema de
elevación con puerta en la
salida superior
(opcional)
4.2.2. Descenso
La plataforma del elevador debe estar en la posición superior. Compruebe
que la plataforma y el punto de acceso están al mismo nivel. Coloque la
silla de ruedas o el andador en el centro de la plataforma elevadora y
active el freno de estacionamiento.
Si el sistema de elevación dispone de puerta
(gráf. 6), esta debe estar totalmente cerrada;
en otras palabras, el pestillo de la puerta debe
estar bloqueado, como se muestra en el
gráf. 7. De lo contrario, el elevador no se
pondrá en marcha.
Gráfico 7: Pestillo de puerta
Para bajar la plataforma, mantenga pulsado el botón o joystick (consulte
el apartado 4.3, pág. 13) hasta que el elevador se apoye sobre la base
(gráf. 4, pág. 11) y se detenga automáticamente al alcanzar la posición
inferior.
14
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
4.3. Mandos
4.3.1. Mando a distancia conectado por cable (típico)
El mando a distancia conectado por cable (gráf. 9) tiene dos botones, que
activan el trayecto ascendente o descendente del elevador para sillas de
ruedas.
No tire del cable del mando a distancia, ya que podría causar daños. Si el
cable o la carcasa están visiblemente dañados, no utilice el elevador y
notifíquelo (consulte el apartado 8, pág. 21).
arriba
abajo
Manual de funcionamiento
Gráfico 8: Mando a distancia conectado por cable
4.3.2. Mando a distancia inalámbrico
Los mandos a distancia inalámbricos son dispositivos innovadores
conformes a normas de seguridad reconocidas. No obstante, su uso
indebido o inadecuado puede poner en peligro la vida y la integridad física
del usuario o de otras personas o causar daños en el equipo u otros
bienes.
Los mandos a distancia inalámbricos (gráf. 9, 10 y 11) tienen dos botones,
un conmutador o una palanca, los cuales controlan el desplazamiento
ascendente y descendente del elevador.
El elevador se pone en marcha pulsando un botón o conmutador, o
moviendo el joystick, y sigue moviéndose hasta que se suelta el mando.
15
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
El transmisor de radio es de largo alcance. Para evitar que el elevador
ascienda accidentalmente, utilice el mando a distancia inalámbrico
únicamente en las inmediaciones del elevador, desde donde tenga
contacto visual con el usuario y el elevador.
Los mandos a distancia inalámbricos funcionan con una pila de 9 V
estándar (tipo 6LR61).
arriba
abajo
Gráfico 9: Transmisor manual con conmutador
Gráfico 10: Panel de control con pulsadores de seta
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
16
Gráfico 11: Panel de control con joystick y aguja magnética
4.3.3. Botón de parada de emergencia.
Al pulsar el botón de parada de emergencia (gráf. 12), se corta el
suministro eléctrico y se detiene el elevador. Para desbloquearlo, gire el
botón hacia la derecha hasta que se libere visiblemente.
Botón de parada de
emergencia.
Gráfico 12: Botón de parada de emergencia en la carcasa del motor
17
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
4.3.4. Sustitución de la pila
El panel de control y el transmisor de mano están equipados con una pila
de 9 V estándar (tipo 6LR61).
Para cambiar la batería, el panel de control debe abrirse con un
destornillador Phillips para retirar los 4 tornillos Phillips de la carcasa. En
el transmisor de mano, es necesario retirar la tapa posterior (gráf. 13).
Entonces se puede cambiar la pila. Una vez colocada la nueva pila,
atornille nuevamente la tapa del panel de control o coloque la tapa del
transmisor de mano.
Deposite la pila usada en un contenedor de reciclaje de pilas.
Pila
Tornillos
Gráfico 13: Pila del transmisor de mano con conmutador
18
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
5.
Conservación y mantenimiento
5.1. Mantenimiento y ajustes
Solo el personal autorizado puede llevar a cabo el mantenimiento del
elevador para sillas de ruedas (consulte el apartado 8, pág. 21).
Es necesario realizar el mantenimiento tras 1.000 operaciones de
elevación (a partir de 2015, 1.500) (consulte el apartado 1.3, pág. 7) o al
menos una vez al año.
¡El mantenimiento es importante para la validez de la garantía!
Si el elevador para sillas de ruedas se instala en un entorno climático
especial o está expuesto a la acción de la arena, el polvo, las hojas, etc.,
el propietario debe efectuar el mantenimiento del elevador cada seis
meses.
El elevador está regulado de fábrica a la altura de elevación requerida.
Únicamente el personal autorizado puede cambiar la altura de elevación.
5.2. Conservación
El elevador puede limpiarse con una esponja o cepillo y agua jabonosa.
Los disolventes y productos de limpieza agresivos no están permitidos.
No utilice una manguera de jardín ni agua a presión.
Si el elevador se instala en exteriores, cada 3 meses deben retirarse los
cuerpos extraños (hojas, colillas, etc.) de su interior (bajo la plataforma
elevadora). Para ello, desatornille la pared lateral (10) y limpie la placa
base con un aspirador o cepillo de mano.
Antes de cada uso, compruebe que la bisagra de la rampa de acceso
pueda moverse libremente.
19
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
6.
Transporte
El elevador para sillas de ruedas debe transportarse siempre con la
plataforma en la posición superior (gráf. 14, dcha.). La plataforma no debe
utilizarse como «palanca elevadora».
Gráfico 14: El elevador en una posición de transporte horizontal no
permitida (izqda.) y en la posición de transporte correcta (dcha.)
Para transportar el elevador, use una plancha con ruedas de las
disponibles en el mercado (ferretería).
20
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
7.
Solución de problemas
7.1. El elevador no se pone en marcha
Causa
Solución
1. ¿Ha pulsado el botón de parada de
emergencia?
2. ¿Está el elevador conectado a la
red?
3. ¿Ha habido un corte eléctrico
general?
4. Mando a distancia inalámbrico: la
pila está agotada o el mando a
distancia está averiado.
5. Tras varias operaciones de elevación
sucesivas, puede haberse disparado
la protección térmica del motor.
Desbloquee el botón de parada de
emergencia girándolo hacia la derecha. El
botón debe soltarse visiblemente. Puede
verlo mediante el anillo verde.
Conecte el enchufe a la toma o utilice el
interruptor si dispone de él.
Compruebe si los demás equipos eléctricos
funcionan.
Póngase en contacto con un electricista
cualificado.
Cambie la batería o reemplace el mando a
distancia inalámbrico.
Deje que el motor se enfríe durante unos 60
minutos. A continuación, el elevador estará
listo para funcionar nuevamente.
7.2. El elevador se detiene durante el ascenso
Causa
Solución
¿Se ha superado la carga permitida?
Reduzca la carga.
¿Mantiene pulsado el botón del mando?
Mantenga pulsado el botón.
¿Ha habido diversas operaciones de elevación (consulte el apartado 7.1.5)?
7.3. El elevador se detiene durante el descenso
Causa
Solución
¿Hay algún objeto bajo el elevador?
Sitúe el elevador nuevamente en la posición
de parada superior.
Despeje el espacio bajo el elevador.
¿Mantiene pulsado el botón del mando?
Mantenga pulsado el botón.
21
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente
inmediatamente (consulte el apartado 8, pág. 21). No olvide indicar el número de
serie que figura en la carcasa del motor.
8.
Información adicional
8.1. Servicio de atención al cliente o distribuidor
Los datos de contacto del servicio de atención al cliente o del distribuidor
figuran en el sello estampado en la última página de este manual de
funcionamiento.
8.2. Fabricante
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
28790 Schwanewede
Tel.: +49 (0) 421 24 10 50
Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
¿Tiene cualquier otra duda o consulta?
Estaremos encantados de atenderle.
22
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de
Notas
Distribuidor:
23
Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte
Schützenplatz 5a
D - 28790 Schwanewede
Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515
[email protected] • www.hebelifte.de