MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ELEVADORES PARA SILLAS DE RUEDAS SERIE HBL Conserve este manual para consultas futuras ...¡porque movilidad significa libertad! Edición de 2015 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5A • D-28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de Sujeto a modificaciones en aras del progreso técnico. Las ilustraciones son esquemáticas y pueden diferir del producto final en cuanto a ejecución y detalle. Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 2790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de Índice 1. Descripción del producto ................................................................................... 5 1.1. Declaración del fabricante ............................................................................. 5 1.2. Afectación al fin previsto ................................................................................ 5 1.3. Accesorios suministrados .............................................................................. 6 1.4. Construcción .................................................................................................. 7 1.5. Datos técnicos ............................................................................................... 8 1.5.1. Condiciones ambientales permitidas ........................................................... 8 1.5.2. Datos ....................................................................................................... 8 2. Seguridad ............................................................................................................ 9 2.1. Comprobación tras la entrega ........................................................................ 9 2.2. Montaje e instalación ..................................................................................... 9 2.3. Instrucciones de seguridad para el operario .................................................. 9 2.4. Instrucciones generales de seguridad ......................................................... 10 2.5. Prohibición de modificaciones y alteraciones no autorizadas ...................... 10 3. Requisitos.......................................................................................................... 11 3.1. Lugar de instalación ..................................................................................... 11 3.2. Base ............................................................................................................ 11 3.3. Entrada, escaleras ....................................................................................... 12 3.4. Conexión eléctrica ....................................................................................... 12 4. Funcionamiento ................................................................................................ 12 4.1. Principio de control ...................................................................................... 12 4.2. Operaciones de elevación/descenso ........................................................... 12 4.2.1. Elevación ................................................................................................... 12 4.2.2. Descenso ................................................................................................... 14 3 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 4.3. Mandos ........................................................................................................ 15 4.3.1. Mando a distancia conectado por cable (típico)......................................... 15 4.3.2. Mando a distancia inalámbrico .................................................................. 15 4.3.3. Botón de parada de emergencia................................................................ 17 4.3.4. Sustitución de la pila .................................................................................. 18 5. Cuidado y mantenimiento ................................................................................ 19 5.1. Mantenimiento y ajustes .............................................................................. 19 5.2. Conservación ............................................................................................... 19 6. Transporte ......................................................................................................... 20 7. Solución de problemas..................................................................................... 21 7.1. El elevador no se pone en marcha .............................................................. 21 7.2. El elevador se detiene durante el ascenso .................................................. 21 7.3. El elevador se detiene durante el descenso ................................................ 21 8. Información adicional ....................................................................................... 22 8.1. Servicio de atención al cliente o distribuidor ................................................ 22 8.2. Fabricante .................................................................................................... 22 Notas ...................................................................................................................... 23 4 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 1. Descripción del producto 1.1. Declaración del fabricante La declaración de conformidad se proporciona como documento separado junto con estas instrucciones de uso. La serie HBL de elevadores para sillas de ruedas está clasificada como máquina según el Anexo II, parte A, de la Directiva europea 06/42/CE, relativa a las máquinas. 1.2. Afectación al fin previsto La serie HBL de elevadores para sillas de ruedas sirve para trasladar a una persona sentada en una silla de ruedas o sentada en un andador. Mientras el elevador está en marcha, la única persona situada sobre la plataforma debe ser la que ocupa la silla de ruedas o el andador. ¡El elevador no debe ser utilizado con una persona de pie! La capacidad de carga máxima es de 225 kg; consulte también el apartado 1.5, Datos técnicos, pág. 8. No se permiten usos alternativos, especialmente el transporte de cargas. Los elevadores para sillas de ruedas solo pueden ser utilizados por usuarios o personal que haya sido instruido sobre su uso. Para usar el elevador para sillas de ruedas de forma segura, se recomienda que esté presente una segunda persona bien informada. No puede garantizarse el funcionamiento seguro si el elevador para sillas de ruedas no se utiliza de acuerdo con esta disposición. El operario del elevador para sillas de ruedas será responsable de todo daño o pérdida derivados del uso inadecuado. En tal caso, la garantía del fabricante se anulará. La afectación al fin previsto incluye también leer este funcionamiento y respetar todas las instrucciones en él especialmente las relativas a la seguridad. La afectación al comprende llevar a cabo todas las inspecciones y todos los mantenimiento en los períodos especificados. manual de contenidas, fin previsto trabajos de Debido al tamaño de la plataforma, los elevadores para sillas de ruedas esquineros (HBL300 E, HBL600 E, HBL1000 E) no son adecuados para sillas de ruedas de gran tamaño. En particular, las sillas de ruedas eléctricas con ruedas traseras direccionales tienen un gran radio de giro y en la mayoría de los casos no caben en el elevador. 5 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 1.3. Accesorios suministrados El elevador para sillas de ruedas de la serie HBL incluye un mando a distancia; consulte el apartado 4.3, pág. 13. Los elevadores HB600 y HBL1000 vienen equipados con barandillas de fábrica (gráf. 1, pág. 6). Las barandillas están disponibles para el HBL300 de forma opcional. 6 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 1.4. Construcción 5 4 5 3 10 10 6 7 8 1 2 Gráfico 1: Elevador HBL 600 G 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Plataforma Rampa de acceso Columna de soporte Panel regulable Barandillas Carcasa del motor Contador Parada de emergencia Puerta Pared lateral Panel de barandilla, opcional 9 Gráfico 2: Elevador para sillas de ruedas HBL1000 G Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 7 1.5. Datos técnicos 1.5.1. Condiciones ambientales permitidas Un elevador de la serie HBL puede instalarse en interiores o exteriores. El rango de temperatura permitido para un funcionamiento seguro es de 0 °C a 40 °C, con una humedad relativa de hasta el 95% sin condensación. Tipo de protección IP25. 1.5.2. Datos Modelo HBL mini HBL300 G HBL300 E HBL600 G HBL600 E HBL1000 G HBL1000 E 170-400 300 300 600 600 1000 1000 40 40 40 40 40 40 50 Altura de elevación + 150 490 490 940 940 1240*/ 1190** Anchura total 920 1055 1085 1055 1085 1155 1185 Longitud total 1380-1650 1470 1440 1470 1440 1720 1730 800 800 900 900 1170 1170 1420 1420 aprox. 100 kg aprox. 170 kg aprox. 190 kg Dimensiones en mm Altura de elevación Altura de carga Altura total Anchura de la 800 800 800 plataforma Longitud de la 900 - 1170 1170 1170 plataforma Otros * barandillas sin paneles ** barandillas con paneles de plástico Capacidad de elevación *** Velocidad, dependiente de la carga Conexión eléctrica aprox. aprox. aprox. Peso 80 kg 90 kg 95 kg Motor 1250*/ 1200** 225 kg máx. 0,02 m/s 230 V / 10 A aprox. 95 kg 24 V / 5 A / 120 W ¡PRECAUCIÓN! *** ¡No exceda la capacidad de carga! Carga máxima en el centro de la plataforma: 225 kg Carga máxima junto a una columna de soporte (estructura - 3): 100 kg Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 8 2. Seguridad En este manual se utilizan los siguientes símbolos de seguridad con la finalidad de redirigir la atención del lector a las instrucciones de seguridad adyacentes. Este símbolo señala la presencia de riesgos para la vida y la salud de las personas. Este símbolo señala la existencia de peligros para el elevador, los materiales o el medio ambiente. Este símbolo señala información que facilita una mejor comprensión. 2.1. Comprobación tras la entrega Debe comprobarse el equipo tras la entrega, antes del primer uso. Revise la conexión eléctrica para ver si los cables presentan defectos o si hay alguno suelto, y si la rampa de acceso y la plataforma pueden moverse libremente. 2.2. Montaje e instalación Solo el personal autorizado puede instalar y conectar el elevador para sillas de ruedas (consulte el apartado 8, pág. 21). 2.3. Instrucciones de seguridad para el operario El requisito básico para utilizar el elevador es que el usuario o el personal haya recibido instrucción de parte de técnicos autorizados. No se permiten usos perjudiciales para los seres vivos o para la seguridad operativa del elevador. En particular, se prohíbe sobrecargarlo y transportar cargas con él. El operario tiene la obligación de comprobar si el elevador presenta daños o defectos visibles antes de usarlo. Los cambios producidos (incluso durante el funcionamiento normal) que sean perjudiciales para la seguridad deben notificarse inmediatamente al fabricante o empresa especializada. Antes del uso, la plataforma y la rampa de acceso deben estar libres de hojas, arena, nieve, etc. Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 2790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de Bajo ninguna circunstancia debe haber objetos en la rampa de acceso o en sus bisagras. En caso de fallo eléctrico o mecánico del elevador, deben tomarse precauciones para que el operario pueda avisar a un asistente. Para usar el elevador para sillas de ruedas de forma segura, se recomienda que esté presente una segunda persona bien informada. Según la carga y el modelo del elevador, llevar a cabo cinco o más elevaciones consecutivas provocará la sobrecarga térmica del motor. En tal caso, salta un fusible y es necesario esperar unos 60 minutos a que la unidad se enfríe. A continuación, el elevador estará listo para funcionar nuevamente. El sistema de elevación no está concebido para soportar tráfico elevado. 2.4. Instrucciones generales de seguridad Durante la operación de elevación, no toque ni introduzca la mano en las columnas de soporte (3 en el gráf. 1, pág. 6) ni entre la plataforma y la pared lateral (1 y 10 en el gráf. 1, pág. 6). No haga movimientos innecesarios (no maniobre ni balancee la silla de ruedas) durante la elevación. La silla de ruedas debe estar equipada con protección antivuelco. Durante la elevación, active el freno de la silla de ruedas o el andador. ¡El usuario debe estar sentado! En zonas públicas, evite que el elevador para sillas de ruedas pueda ser utilizado por personas no autorizadas. El espacio bajo la plataforma del elevador debe quedar despejado. En caso de incendio, no utilice el elevador. No use el elevador en exteriores durante una tormenta eléctrica. No retire las advertencias del elevador. 2.5. Prohibición de modificaciones y alteraciones no autorizadas Los componentes y accesorios se han diseñados específicamente para este producto. Cabe señalar expresamente que el montaje y/o uso de piezas o accesorios no suministrados por la empresa fabricante pueden, en determinadas circunstancias, afectar negativamente a las propiedades del producto y modificar su diseño y, en consecuencia, repercutir en la seguridad activa y/o pasiva y causar la anulación de la garantía. Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 10 El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por pérdidas o daños derivados del uso de piezas o accesorios no originales. El elevador para sillas de ruedas no debe modificarse en lo que respecta a su construcción y a sus características de seguridad sin consentimiento del fabricante. Todo cambio no autorizado en este sentido excluirá toda responsabilidad del fabricante. 3. Requisitos 3.1. Lugar de instalación La vía hasta el lugar de instalación (puertas, pasillos, puertas de jardín, etc.) debe ser como mínimo del ancho del elevador para sillas de ruedas. No está permitido retirar componentes individuales para reducir las dimensiones del elevador. Debe haber al menos 50 mm de espacio libre alrededor del elevador. En la zona de acceso, la separación entre el panel regulable del elevador y la altura de elevación máxima no debe superar los 30 mm. Para separaciones mayores, ofrecemos rampas puente y plataformas de compensación. Debe ser posible retirar el elevador para sillas de ruedas del lugar de instalación para repararlo y realizar trabajos de mantenimiento. No deben impedirlo estructuras fijas situadas en torno al elevador. El propietario debe asegurarse de que la instalación del elevador para sillas de ruedas no cree riesgos a nivel general en el edificio. Además, debe proporcionarse iluminación local bien regulada que permita usar adecuadamente el elevador. 3.2. Base El elevador para sillas de ruedas debe instalarse sobre una superficie plana completamente horizontal con la capacidad de carga necesaria (para conocer el peso, consulte el apartado 1.5.2, pág. 7) (recrecido, hormigón, baldosa, pavimento, asfalto, etc.). No es necesario sujetar el elevador al suelo ni a la pared. Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 11 3.3. Entrada, escaleras Si el elevador se instala en una entrada con escalones, se requiere una plataforma de compensación (gráf. 3). Estas plataformas están disponibles como accesorio opcional. Gráfico 3: Plataforma de compensación (izquierda) Elevador para sillas de ruedas HBL600 G con plataforma (derecha). 3.4. Conexión eléctrica El sistema de elevación está conectado a una toma de 230 V (10 A). El cable de alimentación mide 2,5 m. En exteriores, un electricista cualificado debe conectar el equipo a tierra de acuerdo con las directrices VDE. 4. Funcionamiento 4.1. Principio de control El elevador es controlado según el principio de control «hombre muerto»; en otras palabras, durante la elevación debe mantenerse presionado constantemente el botón de la unidad de control. En cuanto se suelta el botón, el movimiento se detiene inmediatamente. 4.2. Operaciones de elevación/descenso 4.2.1. Elevación La plataforma del elevador (gráf. 4) debe estar en la posición más baja. Es importante comprobar que la rampa de acceso descansa sobre el suelo (gráf. 4, izqda.). Coloque la silla de ruedas o el andador en el centro de la plataforma elevadora y active el freno de estacionamiento. ¡El usuario debe estar sentado! Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 12 Durante la elevación, la rampa de acceso oscila hacia arriba (gráf. 4, dcha.). Por ello, debe poder moverse libremente y no estar bloqueada por personas, ruedas, reposapiés u otros objetos. Tampoco debe haber ningún objeto sobre la bisagra de la rampa. Plataforma Rampa de acceso Gráfico 4: plataforma en su posición más baja, rampa de acceso apoyada en el suelo (izqda.); la rampa de acceso oscila hacia arriba (dcha.). Para elevar la plataforma, mantenga pulsado el botón o joystick (consulte el apartado 4.3, pág. 13) hasta que el elevador se detenga automáticamente al alcanzar la posición superior. La rampa de acceso en posición elevada (Fig. 5) sirve como salvaguarda para evitar que la silla de ruedas se desplace hacia atrás. Precaución: ¡No obstante, la rampa de acceso no garantiza por completo que la silla de ruedas no se caiga del elevador! ¡Es fundamental activar los frenos de la silla de ruedas o del andador! ¡El usuario debe estar sentado! Rampa de acceso Gráfico 5: Rampa de acceso como protección anticaída 13 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de Si el sistema de elevación dispone de puerta (gráf. 6) en la salida superior, esta se desbloqueará automáticamente cuando la plataforma alcance la posición superior Puerta Manual de funcionamiento Gráfico 6: Sistema de elevación con puerta en la salida superior (opcional) 4.2.2. Descenso La plataforma del elevador debe estar en la posición superior. Compruebe que la plataforma y el punto de acceso están al mismo nivel. Coloque la silla de ruedas o el andador en el centro de la plataforma elevadora y active el freno de estacionamiento. Si el sistema de elevación dispone de puerta (gráf. 6), esta debe estar totalmente cerrada; en otras palabras, el pestillo de la puerta debe estar bloqueado, como se muestra en el gráf. 7. De lo contrario, el elevador no se pondrá en marcha. Gráfico 7: Pestillo de puerta Para bajar la plataforma, mantenga pulsado el botón o joystick (consulte el apartado 4.3, pág. 13) hasta que el elevador se apoye sobre la base (gráf. 4, pág. 11) y se detenga automáticamente al alcanzar la posición inferior. 14 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 4.3. Mandos 4.3.1. Mando a distancia conectado por cable (típico) El mando a distancia conectado por cable (gráf. 9) tiene dos botones, que activan el trayecto ascendente o descendente del elevador para sillas de ruedas. No tire del cable del mando a distancia, ya que podría causar daños. Si el cable o la carcasa están visiblemente dañados, no utilice el elevador y notifíquelo (consulte el apartado 8, pág. 21). arriba abajo Manual de funcionamiento Gráfico 8: Mando a distancia conectado por cable 4.3.2. Mando a distancia inalámbrico Los mandos a distancia inalámbricos son dispositivos innovadores conformes a normas de seguridad reconocidas. No obstante, su uso indebido o inadecuado puede poner en peligro la vida y la integridad física del usuario o de otras personas o causar daños en el equipo u otros bienes. Los mandos a distancia inalámbricos (gráf. 9, 10 y 11) tienen dos botones, un conmutador o una palanca, los cuales controlan el desplazamiento ascendente y descendente del elevador. El elevador se pone en marcha pulsando un botón o conmutador, o moviendo el joystick, y sigue moviéndose hasta que se suelta el mando. 15 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de El transmisor de radio es de largo alcance. Para evitar que el elevador ascienda accidentalmente, utilice el mando a distancia inalámbrico únicamente en las inmediaciones del elevador, desde donde tenga contacto visual con el usuario y el elevador. Los mandos a distancia inalámbricos funcionan con una pila de 9 V estándar (tipo 6LR61). arriba abajo Gráfico 9: Transmisor manual con conmutador Gráfico 10: Panel de control con pulsadores de seta Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 16 Gráfico 11: Panel de control con joystick y aguja magnética 4.3.3. Botón de parada de emergencia. Al pulsar el botón de parada de emergencia (gráf. 12), se corta el suministro eléctrico y se detiene el elevador. Para desbloquearlo, gire el botón hacia la derecha hasta que se libere visiblemente. Botón de parada de emergencia. Gráfico 12: Botón de parada de emergencia en la carcasa del motor 17 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 4.3.4. Sustitución de la pila El panel de control y el transmisor de mano están equipados con una pila de 9 V estándar (tipo 6LR61). Para cambiar la batería, el panel de control debe abrirse con un destornillador Phillips para retirar los 4 tornillos Phillips de la carcasa. En el transmisor de mano, es necesario retirar la tapa posterior (gráf. 13). Entonces se puede cambiar la pila. Una vez colocada la nueva pila, atornille nuevamente la tapa del panel de control o coloque la tapa del transmisor de mano. Deposite la pila usada en un contenedor de reciclaje de pilas. Pila Tornillos Gráfico 13: Pila del transmisor de mano con conmutador 18 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 5. Conservación y mantenimiento 5.1. Mantenimiento y ajustes Solo el personal autorizado puede llevar a cabo el mantenimiento del elevador para sillas de ruedas (consulte el apartado 8, pág. 21). Es necesario realizar el mantenimiento tras 1.000 operaciones de elevación (a partir de 2015, 1.500) (consulte el apartado 1.3, pág. 7) o al menos una vez al año. ¡El mantenimiento es importante para la validez de la garantía! Si el elevador para sillas de ruedas se instala en un entorno climático especial o está expuesto a la acción de la arena, el polvo, las hojas, etc., el propietario debe efectuar el mantenimiento del elevador cada seis meses. El elevador está regulado de fábrica a la altura de elevación requerida. Únicamente el personal autorizado puede cambiar la altura de elevación. 5.2. Conservación El elevador puede limpiarse con una esponja o cepillo y agua jabonosa. Los disolventes y productos de limpieza agresivos no están permitidos. No utilice una manguera de jardín ni agua a presión. Si el elevador se instala en exteriores, cada 3 meses deben retirarse los cuerpos extraños (hojas, colillas, etc.) de su interior (bajo la plataforma elevadora). Para ello, desatornille la pared lateral (10) y limpie la placa base con un aspirador o cepillo de mano. Antes de cada uso, compruebe que la bisagra de la rampa de acceso pueda moverse libremente. 19 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 6. Transporte El elevador para sillas de ruedas debe transportarse siempre con la plataforma en la posición superior (gráf. 14, dcha.). La plataforma no debe utilizarse como «palanca elevadora». Gráfico 14: El elevador en una posición de transporte horizontal no permitida (izqda.) y en la posición de transporte correcta (dcha.) Para transportar el elevador, use una plancha con ruedas de las disponibles en el mercado (ferretería). 20 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de 7. Solución de problemas 7.1. El elevador no se pone en marcha Causa Solución 1. ¿Ha pulsado el botón de parada de emergencia? 2. ¿Está el elevador conectado a la red? 3. ¿Ha habido un corte eléctrico general? 4. Mando a distancia inalámbrico: la pila está agotada o el mando a distancia está averiado. 5. Tras varias operaciones de elevación sucesivas, puede haberse disparado la protección térmica del motor. Desbloquee el botón de parada de emergencia girándolo hacia la derecha. El botón debe soltarse visiblemente. Puede verlo mediante el anillo verde. Conecte el enchufe a la toma o utilice el interruptor si dispone de él. Compruebe si los demás equipos eléctricos funcionan. Póngase en contacto con un electricista cualificado. Cambie la batería o reemplace el mando a distancia inalámbrico. Deje que el motor se enfríe durante unos 60 minutos. A continuación, el elevador estará listo para funcionar nuevamente. 7.2. El elevador se detiene durante el ascenso Causa Solución ¿Se ha superado la carga permitida? Reduzca la carga. ¿Mantiene pulsado el botón del mando? Mantenga pulsado el botón. ¿Ha habido diversas operaciones de elevación (consulte el apartado 7.1.5)? 7.3. El elevador se detiene durante el descenso Causa Solución ¿Hay algún objeto bajo el elevador? Sitúe el elevador nuevamente en la posición de parada superior. Despeje el espacio bajo el elevador. ¿Mantiene pulsado el botón del mando? Mantenga pulsado el botón. 21 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente inmediatamente (consulte el apartado 8, pág. 21). No olvide indicar el número de serie que figura en la carcasa del motor. 8. Información adicional 8.1. Servicio de atención al cliente o distribuidor Los datos de contacto del servicio de atención al cliente o del distribuidor figuran en el sello estampado en la última página de este manual de funcionamiento. 8.2. Fabricante Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a 28790 Schwanewede Tel.: +49 (0) 421 24 10 50 Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de ¿Tiene cualquier otra duda o consulta? Estaremos encantados de atenderle. 22 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de Notas Distribuidor: 23 Lehmann Rollstuhlrampen & Hebelifte Schützenplatz 5a D - 28790 Schwanewede Tel: +49 (0) 421 24 10 50 • Fax: +49 (0) 421 24 10 515 [email protected] • www.hebelifte.de
© Copyright 2024