St. Charles Borromeo Roman Catholic Church Roman Catholic Diocese of San Bernardino Rev. Héctor Miguel Corona M.Sp.S., Administrator Larry Burgos, Business Manager ♦ Stephanie Garcia, Administrative Assistant 11342 Spruce Ave. Parish Office Hours: Bloomington, CA 92316 Monday thru Wednesday 9:00 am - 12:00 pm Phone: 909.877.0792 Fax: 909.877.4304 1:00 - 6:00 pm E-mail: [email protected] Thursday 9:00 am - 12:00 pm Website: 1:00 - 3:00 pm www.stcharlesborromeoca.parishesonline.com Friday 9:00 am – 12:00 pm 1:00 - 6:00 pm Saturday Closed facebook.com/StCharles92316 Sunday 9:00 am - 3:00 pm Our Mission / Nuestra Misión "Our mission is to bring Jesus, His message, love and grace to all people of the Bloomington area by prayer, sacraments, sacrifice, and the word of God so that all may have joy In Jesus Christ while living here on earth to be followed by eternal joy with Jesus in heaven." Masses - Misas Saturdays/Sábados 5:00 pm English 6:30 pm Español Sundays/Domingos 7:00 am Español 9:00 am English 10:30 am Español 12:30 pm Español 8 de Febrero, 2015 Weekdays / Entre Semana 8:30 am Monday-Friday 8:30 am Lunes-Viernes "Nuestra misión es traer a Jesús, Su mensaje, amor y gracia a toda la gente del área de Bloomington por medio de oración, sacrificio, sacramentos, y la palabra de Dios para que todos puedan tener gozo en Cristo Jesús mientras vivan aquí en la tierra, para seguir con gozo eterno con Jesús en el cielo." Devotions / Devociones Blessed Sacrament Adoration 1st Friday of the month after mass – 9:00 am - 4:00 pm Confessions: Fridays 6:00 to 8:00 pm Adoración ante el Santísimo Sacramento 1er viernes del mes después de misa – 9:00 am - 4:00 pm Confesiones: Viernes 6:00 a 8:00 pm February 8, 2015 The Good News/La Buena Nueva FEBRUARY 8, 2015 FIFTH SUNDAY OF ORDINARY TIME Gospel’s Reflection “Let us go to nearby towns to preach there,” said Jesus. How spontaneously he evangelized! Of course, Jesus did not find evangelization easy when it meant carrying the cross and then dying on it. His passover to third-day glory, however, gave cruel crucifixion new significance. Risen life gives direction to all growth. Whether we call our lack of growth “sin,” “demon,” “disease” or “death,” Jesus shows us how to pass through it and into newness. How well he preaches the good news in our town! James A. Wilde, PhD © 2000, OCP. All rights reserved. For reflection: When have you felt the sadness of Job? When have you felt the joy of those who witnessed the healing works of Jesus? Reflexión del Evangelio Vayamos a los pueblos cercanos a predicar, dijo Jesús. Él predicaba espontáneamente. Por supuesto que no era fácil para Jesús evangelizar, pues eso significaba cargar la cruz y morir en ella. Pero el paso de la muerte a la gloria dio un nuevo significado a la crueldad de la crucifixión. La vida resucitada da nueva dirección al crecimiento. Podemos llamar a nuestra falta de crecimiento “pecado”, “demonio” o “enfermedad”, pero eso no importa; lo importante es que Jesús nos enseña cómo vencer eso y llegar a lo nuevo. ¡Qué bien predica Jesús en nuestro pueblo! Philip J. Sandstrom, STD © 2000, OCP. Derechos reservados. Para reflexionar: ¿Cuando has sentido la tristeza de Job? ¿Cuándo has sentido la alegría de los que fueron testigo de las obras de curación de Jesús? Pray…“Jesus, I Oremos...“ Jesús, believe you can heal. Now help me believe that you can heal people through me!” creo que puedes curar. Ahora ayúdame a creer que puedes curar a la gente ¡a través de mí!”. “Todos te buscan…” WEEKLY CALENDAR 2/8-2/14 CALENDARIO SEMANAL 2/8-2/14 Sunday 8 – 5th week in Ordinary Time / Domingo – 5ta Semana T.O. Monday 9 – 5th week in Ordinary Time / Lunes – 5ta Semana T.O. Tuesday 10 – St. Scholastica, virgin Memorial / Martes – Santa Escolástica Wednesday 11– 5th week in Ordinary Time / Miercoles – 5ta Semana T.O. Thursday 12 – 5th week in Ordinary Time / Jueves – 5ta Semana T.O. Friday 13 – 5th week in Ordinary Time / Viernes – 5ta Semana T.O. Saturday 14 – St. Cyril, monk and bishop / Sabado – San Cirilo, monje y obispo READINGS FOR THE WEEK 2/8-2/15 LECTURAS DE LA SEMANA 2/8-2/15 Sunday 8 – Job 7:1-4, 6-7; Ps 147:1-6; 1 Cor 9:16-19, 22-23; Mark 1:29-39 Monday – Genesis 1:1-19; Psalms 104:12, 5-6, 10, 12, 24, 35; Mark 6:53-56 Tuesday – Genesis 1:20--2:4; Psalms 8:45, 6-7, 8-9; Mark 7:1-13 Wednesday – Genesis 2:5-9, 15-17; Psalms 104:1-2, 27-30; Mark 7:14-23 Thursday – Genesis 2:18-25; Psalms 128:1-2, 3, 4-5; Mark 7:24-30 Friday – Genesis 3:1-8; Psalms 32:1-2, 5, 6, 7; Mark 7:31-37 Saturday - Genesis 3:9-24; Psalms 90:2, 3-4, 5-6, 12-13; Mark 8:1-10 Sunday 15 - Lev 13:1-2, 44-46; Ps 32:1-2, 5, 11; 1 Cor 10:31--11:1; Mark 1:40-45 Order is: First Reading, Psalm, Second Reading and Gospel. T.O. es Tiempo Ordinario About the Parish/Acerca de la Parroquia 8 DE FEBRERO, 2015 QUINTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO Group Wedding - Marriage Convalidation Saturday, May 23, 2015 St. Charles Borromeo would like to invite couples who are civilly married or cohabiting to have their Marriage Blessed. You will participate in a Marriage Convalidation Ceremony in the Roman Catholic Church. Convalidation comes from a Latin word meaning “to firm up” or “to strengthen.” A Convalidation is not merely a renewal of vows made previously but is a new act of consent by each spouse. This Convalidation of Marriage may be celebrated within Mass. Your marriage then becomes sacramental and it will be recorded in the Sacramental book of the Church. Our Group Wedding is right around the corner. We have very little time for interviews. This celebration will take place on May 23, 2015 at 2:00 pm. For more information, please call Juan Antonio and Lorena Rodriguez at (909) 874-4612. Bodas Comunitarias - Convalidación de Matrimonio Sábado, 23 de mayo, 2015 San Carlos Borromeo invita a las parejas que viven en unión libre o que están casadas por lo civil y que les gustaría que su matrimonio sea bendecido. Participarán en una ceremonia de Convalidación Matrimonial en la Iglesia Católica Romana. Convalidación proviene de una palabra en latín que significa "afirmar” o "fortalecer". La Convalidación no es simplemente una renovación de votos realizados anteriormente, sino es un nuevo acto de consentimiento de cada uno de los cónyuges. Esta convalidación de Matrimonio es celebrada en la Misa. Su matrimonio se convertirá en sacramento y será registrado en el libro de Sacramentos de la Iglesia. Se aproxima la celebración de nuestras Bodas Comunitarias. Tenemos muy poco tiempo para hacer las entrevistas. Esta Celebración se llevara a cabo el 23 de Mayo, 2015 a las 2:00 pm. Para más información, favor de llamar a Juan Antonio y Lorena Rodríguez at (909) 874-4612. WEEKLY MASS INTENTIONS INTENCIONES DE MISA Saturday/Sábado, February 7 5:00 pm – † Cresencia Chavez Arias 6:30 pm – † Luis Macias Delete andBenitez place photo here † Maria detext Jesus † Miguel Martinez Almazan Sunday/Domingo, February 8 7:00 am – † Miguel M Almazan 9:00 am – Martin Enciso 10:30 am – † Maria Eugenia Curiel 12:30 pm – Roberto Lara Monday/Lunes, February 9 8:30 am – † Gale Shwartz Tuesday/Martes, February 10 8:30 am – Lopez Family Wed,/Miércoles, February 11 8:30 am – † María de la Luz Prieto † Familia Suarez Thursday/Jueves, February 12 8:30 am – Rev. Miguel Corona Friday/Viernes, February 13 8:30 am – † Paula C. Sasueta Lord, hear our prayer Señor, escucha nuestra oración Thank you for your generous support and Gifts / Gracias por su generoso apoyo y Ofrendas WEEKLY OFFERINGS/ OFRENDAS SEMANALES First Collection/Primera Colecta: Envelopes/Sobres 3,543.50 Plate/Canasta 3,372.50 DDF/FDD 0.00 Building Fund Envelopes/Construcción 25.75 Food Sale 0.00 DIOCESAN DEV. FUND/FONDO DESARROLLO DIOC Diocesan Goal/Meta Diocesana: Pledges Made /Promesas hechas Gifts Received/Regalos recibidos Donors/Donadores $32,500.00 0.00 0.00 0 We are at 0.0% of our Diocesan Goal Estamos a un 0.0% de nuestra meta Diocesana Catechetical Corner/Esquina Catequética FEBRUARY 8, 2015 National Marriage Week 2015: February 7-14. Marriage is an intimate, lifelong partnership in which husbands and wives give and receive love unselfishly. The sexual relationship expresses their married love and shows what it means to become “one body” (Genesis 2:24) and “one flesh” (Mark 10:8, Matthew 19:6). The sexual union is meant to express the full meaning of a couple’s love, its power to bind them together “the unitive aspect of marriage “and “its openness to new life” the procreative aspect. The Church believes that God has established an inseparable bond between the unitive and procreative aspects of marriage. The couple has promised to give themselves to each other, and this mutual self-giving includes the gift of their fertility. This means that each sexual act in a marriage needs to be open to the possibility of conceiving a child. “Thus, artificial contraception is contrary to God’s will for marriage because it separates the act of conception from sexual union” (U.S. Catholic Catechism for Adults, p. 409). Semana Nacional del Matrimonio 2015: Del 7 al 14 de febrero. FIFTH SUNDAY OF ORDINARY TIME Pope Francis Apostolic Exhortation Evangelii Gaudium 53. Just as the commandment “Thou shalt not kill” sets a clear limit in order to safeguard the value of human life, today we also have to say “thou shalt not” to an economy of exclusion and inequality. Such an economy kills. How can it be that it is not a news item when an elderly homeless person dies of exposure, but it is news when the stock market loses two points? This is a case of exclusion. Can we continue to stand by when food is thrown away while people are starving? This is a case of inequality. Today everything comes under the laws of competition and the survival of the fittest, where the powerful feed upon the powerless. As a consequence, masses of people find themselves excluded and marginalized: without work, without possibilities, without any means of escape. Human beings are themselves considered consumer goods to be used and then discarded. We have created a “throw away” culture which is now spreading. It is no longer simply about exploitation and oppression, but something new. Exclusion ultimately has to do with what it means to be a part of the society in which we live; those excluded are no longer society’s underside or its fringes or its disenfranchised – they are no longer even a part of it. The excluded are not the “exploited” but the outcast, the “leftovers”. Exhortación Apostólica del Papa Francisco Evangelii Gaudium El matrimonio es una relación íntima, de toda la vida Así como el mandamiento de «no matar» pone un límite claro para en la que los esposos dan y reciben amor sin asegurar el valor de la vida humana, hoy tenemos que decir «no a una egoísmo. La relación sexual expresa su amor economía de la exclusión y la inequidad». Esa economía mata. No puede conyugal y muestra lo que significa ser "un cuerpo" ser que no sea noticia que muere de frío un anciano en situación de calle y (Génesis 2:24) y "una sola carne" (Marcos 10: 8, que sí lo sea una caída de dos puntos en la bolsa. Eso es exclusión. No se Mateo 19: 6). La unión sexual está destinada a puede tolerar más que se tire comida cuando hay gente que pasa hambre. expresar el sentido pleno de amor de una pareja, su Eso es inequidad. Hoy todo entra dentro del juego de la competitividad y poder de atar juntos "el aspecto unitivo del matrimonio" y "su apertura a nueva vida", el aspecto de la ley del más fuerte, donde el poderoso se come al más débil. Como procreativo. La Iglesia cree que Dios ha establecido consecuencia de esta situación, grandes masas de la población se ven excluidas y marginadas: sin trabajo, sin horizontes, sin salida. Se un vínculo inseparable entre los aspectos unitivo y procreativo del matrimonio. La pareja ha prometido considera al ser humano en sí mismo como un bien de consumo, que se darse el uno al otro, y esta entrega mutua incluye el puede usar y luego tirar. Hemos dado inicio a la cultura del «descarte» don de su fertilidad. Esto significa que cada acto que, además, se promueve. Ya no se trata simplemente del fenómeno de la sexual en un matrimonio debe estar abierto a la explotación y de la opresión, sino de algo nuevo: con la exclusión queda posibilidad de concebir un hijo. "Por lo tanto, la afectada en su misma raíz la pertenencia a la sociedad en la que se vive, anticoncepción artificial es contraria a la voluntad de pues ya no se está en ella abajo, en la periferia, o sin poder, sino que se Dios para el matrimonio porque separa el acto de la concepción del de la unión sexual" (US CC, p. 409). está fuera. Los excluidos no son «explotados» sino desechos, «sobrantes». CCC BOX/CAJA DEL CIC – WHAT ABOUT PEOPLE WHO FEEL THEY ARE HOMOSEXUAL? # 2358-2359 The Church believes that, in the order of creation, man and woman are designed to need each other's complementary traits and to enter into a mutual relationship so as to give life to children. That is why homosexual practices cannot be approved by the Church. Christians owe all persons respect and love, however, regardless of their sexual orientation, because all people are respected and loved by God. God often leads souls to himself along unusual paths: a lack, a loss, or a wound - if accepted and affirmed - can become a springboard for throwing oneself into the arms of God. La Iglesia cree que, en el orden de la creación, el hombre y la mujer están diseñados para necesitar rasgos complementarios de cada uno y para entrar en una relación mutua con el fin de procrear hijos. Es por ello que las prácticas homosexuales no pueden ser aprobadas por la Iglesia. Los cristianos debemos respeto y amor a todas las personas, sin embargo, independientemente de su orientación sexual, porque todas las personas son respetadas y amadas por Dios. Dios a menudo conduce a las almas a sí mismo a lo largo de caminos inusuales: una carencia, una pérdida, o una herida - si es aceptada y afirmada - puede convertirse en un trampolín para arrojarse a los brazos de Dios. Announcements/Anuncios 8 DE FEBRERO, 2015 QUINTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO Parents and Godparents Retreats – will be on Saturday, February 28, 2015 from 9:00 am to 4:30 pm to end at the 5:00 pm mass. This is for parents and godparents for both First Communion and Confirmation sacraments. Register now with your catechist. First Communion Retreats – for children and youth receiving First Communion this year. It will be on Saturday, February 28, 2015, from 9:00 am to 4:30 pm, ending at the 5:00 pm mass. Register now with your catechist. OMG Ministry – will meet every Wednesday in Humphrys Hall at 6:30 pm. Be there! Comfort Covers Ministry – will hold their monthly meeting on Tuesday Feb 10th after morning mass in Humphrys Hall. Contact Kathy Seidenberg at 909-8207557 for more information. Marriage Preparation Course - will be on March 7, 2015. If interested please call Juan Antonio and Lorena Rodriguez at (909) 874-4612. Retiros de Padres y Padrinos – será el sábado 28 de Febrero, 2015 de las 9:00 am a las 4:30 pm, terminando en la misa de 5:00 pm. Este retiro es para padres y padrinos de ambos sacramentos de Primera Comunión y de Confirmación. Inscríbase ya con su catequista. Retiros de Primera Comunión – para niños y jóvenes que recibirán su Primera Comunión este año. Sera el sábado 28 de febrero del 2015 de las 9:00 am a las 4:30 pm terminando en la misa de 5:00 pm. Inscríbase ya con su catequista. Ministerio OMG – se reunirá todos los miércoles en el salón Humphrys a las 6:30 pm. ¡Te esperamos! Ministerio Comfort Covers – tendrá su reunión mensual el martes 10 de febrero después de la misa de la mañana en Humphrys Hall. Llame a Kathy Seidenberg al 909-8207557 para más información. Curso de Preparación Matrimonial - será el 7 de marzo de 2015. Si está interesado por favor llame a Juan Antonio y Lorena Rodríguez al (909) 874-4612. Welcome!/¡Bienvenidos! boeName/Nombre: Today’s Date/Fecha de hoy: Address/Dirección: Preferred language/Idioma preferido: How many in your household? /¿Cuantos viven en su casa? Zip Code/Código Postal: New Registration Aplicación Nueva Phone/Teléfono: Updated Registration Aplicación Actualizada Name/Nombre: __________________________________________ Relationship: _______________________DOB: _______________ E-mail/Dirección de correo electrónico: I would like to join a ministry/Me gustaría servir en un ministerio: Eucharistic Minister/Ministro Eucaristía Reader/Lector Usher/Ujier Choir/Coro Altar Server/Monaguillo Catechist/Catequista Catechist Asst./Asistente de Catequista Name/Nombre: __________________________________________ Relationship: _______________________DOB: _______________ Name/Nombre: __________________________________________ Relationship: _______________________DOB: _______________ Name/Nombre: __________________________________________ Relationship: _______________________DOB: _______________ Go and proclaim the Good News to the whole world! (Mark 16:15) † ¡Ve y anuncia la Buena Nueva a todo el mundo! (Marcos 16:15) © 2015 CRI • PO Box 6360, Beaufort, SC 29903 • 800 992-2144 • www.ChildrensBulletins.com Ages 3-6 February 8, 2015 • Mark 1:29-39 Parish Ministries/Ministerios de la Parroquia Catechetical Ministry Office Hours – Sept-May Catechetical Ministry Office Info Mondays, Wednesdays and Fridays Phone: 909.421.1494 12:00–4:00 pm and 5:00–9:00 pm Angela Valencia - Director Saturdays 10:00 am to 12:00 pm María Carrillo - Assistant CATECHETICAL MINISTRY / MINISTERIO CATEQUETICO BAPTISM CLASSES/CLASES DE BAUTISMOS ENGLISH: Dolores Osborn (909) 222-2530 Third Sunday of the month 11:00 am (Please call one month prior) ESPAÑOL: Román and María Carrillo (909) 282-5281 / (951) 742-2968 Segundo y cuarto Domingo del mes 2:00 pm Inscripciones: Martes de 9:00 am a 12:00 pm y martes de 5:00 pm a 8:00 pm (Favor de llamar con 1 mes de anticipación) BAPTISM CEREMONIES / CEREMONIAS DE BAUTIZO ENGLISH: First Saturday of the Month 10:00 AM ESPAÑOL: Primer y tercer Sábado del mes 11:00 AM FIRST COMMUNION / PRIMERA COMUNION (September to May/ Septiembre a Mayo) - English and Spanish Mon, Wed, Fri 5:00 - 6:30 pm and 7:00 to 8:30 pm Sat 10:00 - 11:30 am and 12:00 to 1:30 pm ADULT CONFIRMATION / CONFIRMACIÓN ADULTOS (September to May/ Septiembre a Mayo) ENGLISH: Mondays 7:00 - 8:30 pm ESPAÑOL: Miércoles 7:00 - 8:30 pm PARENTS CATECHISM / CATECISMO PARA PADRES ESPAÑOL: Leonardo y Martha Garrido Mismos días que el catecismo para niños y jóvenes QUINCEAÑERAS ESPAÑOL: Maricruz Rivera (909) 997-6884 después de 4:00 pm Viernes especificados de 7:00 a 8:30 pm (Favor de hablar con tres meses de anticipación) MARRIAGE CLASSES / CLASES PARA MATRIMONIO ESPAÑOL: Juan Antonio y Lorena Rodríguez (909) 874-4612 / (909) 991-8690 Retiros dos veces al año (Siguiente: 6 y 7 de Junio del 2015) (Las parejas deben hablar con 6 meses de anticipación) RCIA / RICA – For people that want to become Catholic (Year round / Todo el año) For Children and Adults / Para niños y Adultos ENGLISH: Fridays 5:00 - 6:30 pm; Saturdays 5:00 - 6:30 pm ESPAÑOL: Viernes 5:00 - 6:30 pm LITURGY FOR CHILDREN / LITURGIA PARA NIÑOS ESPAÑOL: Misa 10:30 am (Con excepción 1er Domingo cada mes y durante el verano) LITURGICAL MINISTRIES MINISTERIOS LITURGICOS YOUTH CONFIRMATION / CONFIRMACIÓN JÓVENES (September to May/ Septiembre a Mayo) - English and Spanish Mon, Wed, Fri 5:00 - 6:30 pm and 7:00 to 8:30 pm To report sexual abuse of a child or adult by a priest, deacon, employee or parish volunteer, please call the toll free and confidential, Diocesan Sexual Misconduct Hotline at 1-888-206-9090 available 24 hours every day. Para denunciar el abuso sexual de un menor o adulto por parte de un sacerdote, diacono, empleado o voluntario parroquial, favor de llamar a la línea gratuita y confidencial Diocesana para Casos de Conducta Sexual lnapropriada al 1-888-206-9090 disponible las 24 horas del día todos los días. APOSTOLATES APOSTOLADOS MOVEMENTS MOVIMIENTOS READERS LECTORES ENGLISH: Theresa Jimenez (909) 877-1632 ESPAÑOL: Maricela Aguilar (909) 731-4415 GUADALUPANO GROUP GRUPO GUADALUPANO ESPAÑOL: Jueves 9:00 am MARRIAGE GROUP GRUPO DE MATRIMONIOS ESPAÑOL: José y Norma Villegas (909) 644-3133 Miércoles 7:00 pm YOUNG ADULTS MINISTRY MINISTERIO JÓVENES ADULTOS ESPAÑOL: Saúl Ramírez Viernes 7:00 PM EUCHARISTIC MINISTERS MINISTROS DE EUCARISTÍA ENGLISH: Julia Santa-Rosa (909) 877-1868 ESPAÑOL: Ramón and Silvia Nápoles GRUPO DE ORACION DIVINA MISERICORDIA ESPAÑOL: Roberto Barrios (909) 257-5333 ALTAR SERVERS MONAGUILLOS ENGLISH: Teresa Araujo ESPAÑOL: Carlos Montes de Oca GRUPO DE ORACION DIVINA VOLUNTAD ESPAÑOL: Beatriz Bañuelos Miércoles 9:30 AM OMG YOUTH MINISTRY GRUPO DE JOVENES OMG ENG/SPA: Alejandro and Stephanie Garcia Every other Wednesday 7:00 pm USHERS / UJIERES: ENGLISH: Louie Guerrero (909) 258-2777 ESPAÑOL: Jesús Vásquez (909) 827-2412 CHOIRS / COROS ENGLISH: Sergio Santana ESPAÑOL: Jesús Avilés AA - ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS ESPAÑOL: Martin García Martes, Miércoles y Sábados 7:00 PM Lunes: 7:00 PM PLEASE SUPPORT OUR ADVERTISERS/ Por Favor Apoye a nuestros Patrocinadores Green Acres Memorial Park & Mortuary "Also Serving McNearney Family Mortuary families" 11715 Cedar Avenue • Bloomington, CA 92316 Se Habla Español (909) 877-2311 www.greenacresmortuary.com MD INC. Riverside Diesel DANIEL FRANCO J & A Electrical Family Practice Lic.#FD1248 HAIR USA & Machine Shop Supplies Wholesale 10620 Cedar Ave. Bloominton, CA 92316 Women, Men, Children. 11515 Cedar Ave. (909) 877-6022 Martha Hernandez Planificacion de Funeral a previción Trabajamos con cualquier cementerio Repatriaciones a su pais de origen The place for all your electrical needs If we don't have it, we'll get it! 909-874-1131 Se Habla Español Lic. 0D23597 (626) 757-7068 Del Valle Auto & Truck Sales Cars • Trucks • Financing Available DLU #85035 Fritz Mendoza or VonDietrick Mendoza 10450 Cedar Ave. Bloomington 909-875-8984 Free Auto & Home Ins. Quote 9782 Sierra Ave. • Fontana Ph.# (909) 355-5616 Family Dentist and Braces DR. RAUL A. RODRIGUEZ, D.D.S. 10% off on fillings, root canals, extractions, etc. Medi-cal covers braces In some cases • Free Braces Consultation. Specializing in Rebuilding of Cat, Cummins & Detroit Engines Also specializing in rebuilding of heads & diesel components Se Habla Español 951.870.9060 993 West Valley Blvd. Ste. 419 Susie’s Décor Rentals 11416 Cedar Ave. • Bloomington, CA 92316 Free Local Delivery With One Of These Packages!!! Canopy 20x40 1. Jumper 1. Jumper 1. Jumper 10.Rd. Tables 15. Tables 4. Tables 6. Tables 15. Table Covers 10. Table Covers 15. Overlays 32. Chairs 48. Chairs 10. Overlays 150. Chairs 1. Piñata 1. Jumper 1. Piñata 80. Chairs Carpet • Remnants • Vinyl • Supplies $80.00 Sal Romero Parishioner 17781 Valley Blvd. 909.875.6516 9986 Bloomington Ave. 909.877.8899 Grand Opening 10% Off Don Luis & Son's Auto Service 909-880-6550 Aceptamos PPO, HMO, Medical/Medicare, Privados Se Habla Espanol 1800 N. Western Ave., Ste. 401 San Bernardino, CA 92411 $100.00 $190.00 $450.00 909-875-1522 Over 25 Years of Experience 18738 5th St. • Bloomington Don Luis 909.586.0130 Angel 909.685.5066 • Domestic & Foreign Vehicles • Complete Auto Service • Computer Diagnostics • Electric System • Engine / Transmission BLOOMINGTON SMOG CHECK GROSS POLLUTERS CHANGE OF OWNERSHIP EXPIRED TAGS • DMV RENEWAL OUT OF STATE • GAS & DIESEL SPECIAL $10 OFF Hair Cuts • Contes de pelo • Flowers • Flores Balloons • Globos • Gifts • Regalos Perfumes WITH THIS COUPON ONLY! Open 7 days a week 11441 CEDAR AVE. • BLOOMINGTON • (909) 562-0915 909-820-3157 • 10674 Cedar Ave. Ernesto Cell 909.904.5516 909.820.6400 Fax 951.213.2021 11923 Cedar Ave. $10 Off descuento en la registracion Con este aviso $10 Off ST. CHARLES / 016 Variedad de comida para animales Mayoreo y Menudeo 10145 Orchard St. 909.875.3432 Income Taxes Notary Service • Registration & Name Transfer Notario Publico • Registraciones & Cambio de titulo Insurance • Aseguranza on auto registration service With this ad Elias Pet Shop Instant Auto Registration | Al Instante la Registracion de su auto Auto • Home • Motorcycle • Boat | Casa • Motocicleta • Bote Toll Free 877-451-6939 www.cmpublications.com ice s Insurance Serv 11552 Cedar Ave. Bloomington Lic. #OE61992 For advertising information, please call (951) 776-0601
© Copyright 2024