Post Until 2/16/16 Tome Uno Enero de 2016 Cambios en el servicio y durante los próximas días festivos Tenga en cuenta que harán cambios a las rutas de autobús de MTS, que entrarán en vigor el domingo 31 de enero de 2016. Favor de llevarse un horario nuevo para las rutas con cambios. Estos nuevos horarios son de color rosa, el mismo color que este folleto. Ruta 41 Descripción de los cambios Cambio en el servicio para mejorar la puntualidad. Take One January 2016 Service Changes and Upcoming Holiday Schedules Please note upcoming changes to MTS bus routes, effective Sunday, January 31, 2016, unless otherwise noted. Be sure to pick up a new timetable for the affected routes. These new timetables will be magenta, matching the color of this notice. Route 41 Description of Changes Schedule changes to improve on-time performance. 280 Ajustes menores en el horario para mejorar la puntualidad. 280 Minor schedule adjustments to improve on-time performance. 290 Ajustes menores en el horario para mejorar la puntualidad. 290 Minor schedule adjustments to improve on-time performance. 709 Ruta 709X: viajes entre H Street Transit Center y Southwestern College se han rediseñado como Ruta 709L, con paradas adicionales sobre H Street en Broadway, 3rd Ave., y Hilltop Drive. 709 Route 709X trips between H Street Transit Center and Southwestern College are re-designated as Route 709L, with added stops along H Street at Broadway, 3rd Ave., and Hilltop Drive. Ruta 712L: (paradas limitadas) se modifica para estar operativa solo en días escolares de Southwestern College, en vez de todos los días. 712 Además, MTS anticipa la reapertura a principios de 2016 del puente de Palomar Street que pasa sobre I-805. La Ruta 712 empezará a usar el puente en cuanto esté abierto y se suprimirá el desvío hacia Melrose Ave. y Naples St. Preste atención a los carteles referentes a las consecuencias sobre los horarios fijados en las paradas de autobuses y dentro de los mismos. Route 712L (limited stops) is changed to operate on Southwestern College school days only, instead of all weekdays. 712 Added service on Route 950 will also result in significant changes to Route 905 schedules. El servicio añadido en la Ruta 950 también se verá sujeto a importantes cambios aplicados en el horario de la Ruta 905. • Weekdays: Frequency is reduced during the peak hours from every 15-18 minutes to every 20-30 minutes, depending on direction. Note that these trips are split between Route 905A and Route 905B, so service is less frequent in some areas. • De lunes a viernes: Se reduce la frecuencia del servicio durante las horas pico de cada 15-18 minutos a cada 20-30 minutos, en función de la dirección del trayecto. Tenga en cuenta que estos viajes se dividen entre la Ruta 905A y la Ruta 905B, por lo que el servicio es menos frecuente en ciertas áreas. 905 • Sábados: Se reduce la frecuencia del servicio de cada 30 minutos a cada 60 minutos. Además, todos los viajes de los sábados en ambas direcciones ahora se harán en la Ruta 905A. Se suspende el servicio con paradas en el este de Otay Mesa Road de Britannia Blvd. y La Media Rd. • Domingos: Se mantiene la frecuencia del servicio cada 60 minutos, pero se han realizado ajustes en el horario. Además, todos los viajes de los domingos en ambas direcciones ahora se harán en la Ruta 905A. Se suspende el servicio con paradas en el este de Otay Mesa Road de Britannia Blvd. y La Media Rd. Continúa dentro Also, MTS anticipates the re-opening of the Palomar Street bridge over I-805 in early 2016. Route 712 will begin using the bridge as soon as it is open, and the detour via Melrose Ave. and Naples St. will be cancelled. Please watch for signs posted at bus stops and onboard buses regarding schedule impacts. 905 • Saturdays: Frequency is reduced from every 30 minutes to every 60 minutes. Also, all Saturday trips in both directions are now Route 905A only. Service to stops along Otay Mesa Road east of Britannia Blvd. and La Media Rd. is discontinued. • Sundays: Service frequency remains every 60 minutes, but there are schedule adjustments. Also, all Sunday trips in both directions are now Route 905A only. Service to stops along Otay Mesa Road east of Britannia Blvd. and La Media Rd. is discontinued. Continued inside Los siguientes servicios añadidos funcionarán a modo de prueba durante un máximo de 12 meses: The following added service will operate as a trial for up to 12 months: • More weekday service! Morning westbound frequency to Iris Avenue Transit Center increases to approximately every 15 minutes. New midday service operates westbound from Otay to Iris every 30 minutes. Afternoon eastbound service to Otay Mesa operates every 20 minutes up to 7:20 p.m. 950 • New Saturday & Sunday service! New hourly service westbound to Iris in the A.M. starting at 5 a.m., and eastbound to Otay Mesa in the P.M. through 5:35 p.m. 950 • ¡Nuevo servicio los sábados y domingos! Se establece un nuevo servicio en la mañana cada hora en sentido oeste hacia Iris, a partir de las 5 a.m., y un servicio en la tarde en sentido este hacia Otay Mesa, hasta las 5:35 p.m. Note: MTS will evaluate the performance of the expanded Route 950 service within 12 months to determine if it should be proposed as a permanent change. Upcoming Holiday Schedules • ¡Más servicio durante la semana! La frecuencia del servicio en las mañanas en sentido oeste, hacia Iris Avenue Transit Center, aumenta a cada 15 minutos aproximadamente. Se establece un nuevo servicio de mediodía en sentido oeste, de Otay a Iris, con una frecuencia de cada 30 minutos. El servicio en la tarde en sentido este hacia Otay Mesa opera cada 20 minutos hasta las 7:20 p.m. Nota: MTS evaluará el rendimiento del servicio ampliado de la Ruta 950 a lo largo de 12 meses para determinar si este cambio debería ser permanente. Horarios durante las próximas días festivos Route/Service MARTIN LUTHER KING DAY (Monday, January 18, 2016) PRESIDENTS’ DAY (Monday, February 15, 2016) Ruta/Servicio MARTIN LUTHER KING DAY PRESIDENTS’ DAY (Lunes 18 de enero de 2016) (Lunes 15 de febrero de 2016) MTS Buses and Trolleys Weekday Schedule Saturday Schedule Autobuses y Trolleys de MTS Horario de lunes a viernes Horario los sábados Servicio normal Sin servicio MTS Rapid Express Routes 280 and 290, Rural Route 894 Regular Service No Service Rutas Express de servicio Rapid 280 y 290 de MTS, Ruta Rural 894 Sorrento Valley COASTER Connection Regular Service Regular Service Sorrento Valley COASTER Conexión Servicio normal Servicio normal MTS Rural Route 888 Regular Service Operates Tues. 2/16/16 instead Ruta Rural 888 de MTS Servicio normal Opera el martes 16/02/2016 en su lugar MTS Access Subscriptions are cancelled on MLK Day; subscription passengers who still want service must call to arrange their transportation. Subscriptions are cancelled on Presidents’ Day; subscription passengers who still want service must call to arrange their transportation. MTS Access Se cancelarán las suscripciones en MLK Day; los pasajeros con suscripción que deseen hacer uso del servicio deben llamar para planificar. su transporte. Se cancelarán las suscripciones en President’s Day; los pasajeros con suscripción que deseen hacer uso del servicio deben llamar para planificar su transporte. MTS Information and Trip Planning Office (511 or 619-233-3004) 5:30 a.m. – 8:30 p.m. 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Oficina de Información y Planificación de Viajes de MTS (511 o 619-233-3004) 05:30 a.m. – 08:30 p.m. 08:00 a.m. – 05:00 p.m. MTS Compass Card Office (619-595-5636) Closed Closed Oficinas de Compass Card de MTS (619-595-5636) Cerrada Cerrada MTS Customer Service Office (619-557-4555) Closed Closed Servicio al cliente de MTS (619-557-4555) Cerrada Cerrada The Transit Store (Broadway @ First Ave., Downtown) Closed Closed La Transit Store (Broadway en First Ave., en el centro) Cerrada Cerrada NCTD BREEZE, SPRINTER, COASTER Weekday Schedule Weekday Schedule NCTD BREEZE, SPRINTER, COASTER Horario de lunes a viernes Horario de lunes a viernes THIS INFORMATION WILL BE MADE AVAILABLE IN ALTERNATIVE FORMATS UPON REQUEST. To request this notice in an alternative format, please call (619) 231-1466. The Metropolitan Transit System operators adhere to a nondiscrimination policy with regard to both services and facilities. MTS assures that no person shall on the grounds of race, color, or national origin be excluded from participation in, be denied the benefits of, or be otherwise subjected to discrimination under any agency program or activity. To request additional information on MTS’ nondiscrimination obligations or to file a complaint against MTS, please write to MTS General Counsel, 1255 Imperial Ave., Suite 1000, San Diego, 92101 or log on to www.sdmts.com. ESTA INFORMACIÓN ESTÁ DISPONIBLE EN DIFERENTES FORMATOS. Para solicitar esta información en un formato diferente, por favor llame al (619) 231-1466. Los operadores del Metroplitan Transit System siguen una política que prohíbe la discriminación con respecto a los servicios e instalaciones. MTS asegura que ninguna persona a base de raza, color de piel u origen nacional será excluida de participar en, negada los beneficios de, o de cualquier otra manera sujetada a discriminación bajo cualquier actividad o programa de la agencia. Para solicitar información adicional sobre las obligaciones de MTS contra discriminación o para presentar una denuncia contra MTS, favor de escribir al MTS General Counsel, 1255 Imperial Ave., Suite 1000, San Diego, 92101 o visite la página www.sdmts.com.
© Copyright 2025