Fig. 3 EN SMART BRACELET USER MANUAL ISTRBTEASYFIT COMPATIBILITY The Smart Wristband supports the following mobile devices, only: IOS: OS must be IOS 7.0 or later, Bluetooth 4.0; Examples: iPhone 4S, iPhone5, iPhone5S, iPhone6, iPhone6Plus, iPod Touch5, etc. Android: OS must be Android 4.3 or later, Bluetooth 4.0; Examples: Samsung S4, Note3, etc. QUICK START GUIDE 1. The bracelet should be charged for 30 min. before use. Pull out the USB connector, as shown below, and insert the connector into a 5V/1A USB port for charging. The indicator light will stop flashing when the device is fully charged (after 30 minutes). 2. Install the App: Go to the App store or play store, download the CELLULARLINE-EASYFIT App and install it. To use the CELLULARLINE-CELLULARLINEEASYFIT App, make sure your mobile device is connected to the Internet via Wi-Fi or 3G. easyfit touch 3. Open the CELLULARLINE-EASYFIT App. Log in if you have an account, or register to set up a new account. Fitness tracker touch screen wristband Braccialetto touch screen per il monitoraggio dell’attività quotidiana FUNCTIONS / FUNZIONI FUNKTIONEN / FUNCIONES / FONCTIONS Fig. 4 / 00:00 Time / Tempo / Temps / Zeit / Tiempo 4. Operating Instructions. You can operate the bracelet by “wrist gesture” or “screen touch”. It’s convenient to check the time by “wrist gesture”. "Screen Touch” Function Operation Start-up Hold your finger down on the bracelet screen Steps / Passi / Pas / Schritte / Pasos 9. Searching for the mobile phone Hold your finger down on the phone icon until the band shakes. The mobile phone search function will ring the phone if it is in the ringing mode or will shake the phone once if it is in the vibrate mode. 10. Sedentary reminder Open the Sedentary reminder and set the time interval using the Sedentary reminder setting. The time setting should be a valid time interval, such as 9:00-17:00 instead of 9:00-5:00. The Sedentary reminder mode will then be entered successfully. The band will shake and show the sedentary icon if it is kept motionless for one hour. 11. Alarm clock Add an alarm using the Alarm setting function. At the programmed time, the band will shake as a reminder, and the alarm icon will appear. 12. Remote controller for camera Open the camera using the App. The band will display the camera icon . The remote controller for the camera can now be activated by holding your finger down on the icon. 13.Calling and message reminder Check the push reminder and open all notification items. When Message Notify is opened: in IOS, the display will look like the picture in 12-1; on Android, the display will look like the picture in 12-2. Now, reset your SMS notification and choose Message when the display looks like the pictures in 12-3 and 12-4. If you are unable to receive notifications when the band is connected to the mobile phone, disconnect the band from the phone, exit the notification function, then re-open the function. IT Distance / Distanza / Distance / Entfernung / Distancia Turning on the screen Click the screen or turn your wrist over Calories / Calorie / Calories / Kalorien / Calorías Shut-down Swipe left to right on the then switch to interface Hold your finger down on the screen to turn off the device Alarm clock / Sveglia / Réveil / Wecker / Despertador Switching functions Sleep monitor / Monitoraggio del sonno / Contrôle du sommeil / Schlafüberwachung / Monitorización del sueño Move Alert / Allerta movimento / Alerte mouvement / Bewegungswarnung / Alerta movimiento Flip-Over Fig. 5 Click on the screen Hold your finger down on the screen NB: Functions may change and be upgraded with hardware updates. For further information, see the Help option on the App. Call ID Display / Visualizzazione ID chiamante / Visualisation ID appelant / Anzeige Anrufer-ID /Visualización ID del llamante 5.Pairing. Your phone with Bluetooth and WIFI must be ON for this step. Keep the screen lit with the radar icon showing . Message Push / Notifiche messaggi / Notifications de messages / Ankündigung Nachrichten / Notificación mensajes Run the App CELLULARLINE-EASYFIT. The system will show the main page. Tap the button in the left corner or swipe the screen from left to right, and click [Device Connection] Press the button on the bracelet twice. The “ ” radar icon will appear on the bracelet. Tap the [Searching device] button on the App, select your correct ID from the device list, and wait 1-2 seconds If the pairing pop-ups do not appear within 1 minute, repeat the above steps. The Bluetooth icon may be shown instead of the Radar icon . Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth Autodyne / Autodyne / Autodyne / Autodyne / Autodyne Bluetooth broadcast / Trasmissione Bluetooth / Transmission Bluetooth / BluetoothÜbertragung /Transmisión Bluetooth Confirm Swipe left to right Fig. 6 6. SYNC Data The SYNC Data function automatically synchronises the bracelet after it is connected to your phone by the CELLULARLINE-EASYFIT App. The time on the bracelet is set to be the same as the time on the phone. SYNC Data includes steps, calorie, distance. Using the App, you can check whether SYNC Data has completed successfully. SYNC Data takes 1-2 minutes the first time it runs. SYNC Data can also be run manually by clicking the refresh button on the App. If data synchronization fails, disconnect the Bluetooth connection, reconnect and run SYNC Data again. 7. Sleep monitor To turn on the Sleep Mode: Slide to the moon icon and hold your finger down on the icon until the band shakes. When the time and moon icon appears, the band is in the sleep mode. To exit the Sleep Mode: Hold your finger down on the screen to turn it on, and hold your finger down on the screen again until the band shakes. When the moon icon disappears and the original icon with the time reappears, the band has exited the sleep mode. 8. Auto sleep mode Turn on the sleep mode by setting. The band will check whether the sleep mode has been set during the period 8:00 PM – 9:00 AM ISTRUZIONI D'USO BRACCIALE SMART COM- PATIBILITÀ Il bracciale Smart supporta solamente i seguenti dispositivi mobili: IOS: Il sistema operativo deve essere IOS 7.0 o successivo, Bluetooth 4.0; ad esempio: iPhone 4S, iPhone5, iPhone5S, iPhone6, iPhone6Plus, iPod Touch5, ecc. Android: Il sistema operativo deve essere Android 4.3 o successivo, Bluetooth 4.0; ad esempio: Samsung S4, Note3, ecc. GUIDA RAPIDA 1. Il bracciale deve essere caricato 30 minuti prima di essere usato. Estrarre il connettore USB, come mostrato a continuazione, e inserirlo in una porta USB da 5V/1A per procedere al caricamento. L'indicatore luminoso smetterà di lampeggiare quando il dispositivo sarà completamente carico (dopo 30 minuti). 2. 2.Installazione dell'App: Scaricare l'App CELLUL ARLINE-E ASYFIT dall'App Store o da Play Store e installarla. Per usare l'App CELLULARLINE-EASYFIT è necessario assicurarsi che il proprio dispositivo mobile sia collegato a Internet attraverso Wi-Fi o rete 3G. 3. Aprire l'App CELLULARLINE-EASYFIT. Effettuare l'accesso se si possiede già un account oppure registrarsi per impostarne uno nuovo. 4. Istruzioni di funzionamento. È possibile attivare il bracciale attraverso il movimento del polso o toccando lo schermo. Controllare l'orario attraverso il movimento del polso è molto più comodo. Funzione touch screen Funzione Attivazione Avvio Tenere il dito sul display del bracciale Accensione del display Toccare il display o ruotare il polso Spegnimento Trascinare l'interfaccia da sinistra a destra quindi selezionare Tenere il dito sul display per spegnere il dispositivo Cambio di funzione Trascinare il dito da sinistra a destra Cambio di orientamento Cliccare sul display Confermare Tenere il dito sul display NOTA BENE: Le funzioni potrebbero cambiare ed essere aggiornate insieme agli aggiornamenti dell'hardware. Per ulteriori informazioni, consultare la funzione di aiuto dell'App. 5.Abbinamento. Il Bluetooth e il Wi-Fi del telefono devono essere attivi in questa fase. Tenere il display acceso con l'icona del radar visibile . Se i pop up di abbinamento non compaiono entro 1 minuto, ripetere i passaggi sopra riportati. L'icona del Bluetooth potrebbe comparire al posto dell'icona con il Radar . 6. Sincronizzazione dati La funzione di sincronizzazione dei dati sincronizza automaticamente il bracciale dopo che questo è stato collegato al proprio telefono attraverso l'App CELLULARLINE-EASYFIT. L'ora del bracciale viene impostata in base a quella del telefono. La sincronizzazione dei dati comprende i passi, le calorie e la distanza. Utilizzando l'App è possibile controllare se la sincronizzazione dei dati è avvenuta con successo. La prima volta saranno necessari 1-2 minuti per la sincronizzazione. Può essere effettuata anche manualmente cliccando il tasto di aggiornamento sull'App. Se la sincronizzazione non avviene, disconnettere il collegamento Bluetooth, ricollegarlo e avviare nuovamente la sincronizzazione dei dati. 7. Monitoraggio del sonno Per attivare la modalità di monitoraggio sonno: selezionare l'icona con la luna e tenere il dito sull'icona fino a quando il bracciale non vibra. Quando appare l'icona con l'orario e la luna, il bracciale è in modalità di monitoraggio del sonno. Per disattivare la modalità di monitoraggio sonno: tenere il dito sul display per accenderlo. Tenere premuto il display fino a quando il bracciale non vibra. Quando l'icona con la luna scompare e l'icona originale con l'orario riappare, significa che il bracciale è uscito dalla modalità di monitoraggio del sonno. 8. Modalità automatica di monitoraggio del sonno Attivare la modalità di monitoraggio del sonno attivando la funzione Sospensione automatica. Il bracciale controllerà se la modalità di monitoraggio del sonno è stata impostata tra le 20:00 e le 9:00. 9. Ricerca del telefono cellulare Tenere il dito sull'icona con il telefono fino a quando il bracciale non vibra. La funzione di ricerca del telefono cellulare farà squillare il telefono se questo ha la suoneria attiva oppure lo farà vibrare una volta se questo si trova in modalità vibrazione. 10. Sedentary reminder Aprire la funzione Sedentary reminder e impostare l'intervallo temporale usando l'impostazione del Sedentary reminder. Il tempo impostato deve essere un intervallo di tempo valido, ad esempio 9:00-17:00 e non 9:00-5:00. La modalità Sedentary reminder verrà quindi attivata con successo. Il bracciale vibrerà e mostrerà l'icona della funzione Sedentary reminder nel caso in cui non rilevi nessun movimento per un'ora. 11. Sveglia Aggiungere una sveglia usando la funzione di impostazione della sveglia. All'orario programmato, il braccialetto vibrerà come promemoria e comparirà l'icona della sveglia . 12. Comando remoto della fotocamera Attivare la fotocamera usando l'App. Il bracciale mostrerà l'icona della fotocamera . Il comando remoto della fotocamera può essere quindi attivato tenendo il dito sull'icona. 13.Promemoria messaggi e chiamate Controllare la funzione di invio delle notifiche e attivare tutti gli elementi di notifica. Quando le notifiche dei messaggi sono attive: con IOS, la visualizzazione sarà quella mostrata nell'immagine 12-1, con Android la visualizzazione sarà invece quella mostrata nell'immagine 12-2. A questo punto, disattivare le notifiche SMS e selezionare Messaggi quando la visualizzazione del display sarà come nelle immagini 12-3 e 12-4. Se non si ricevono notifiche quando il bracciale è collegato al telefono cellulare, scollegarlo dal telefono, uscire dalla funzione di notifica e riaprire la funzione. FR MODE D'EMPLOI DU BRACELET SMART COM- PATIBILITÉ Le bracelet Smart est uniquement compatible avec les dispositifs mobiles suivants : iOS : le système d'exploitation doit être iOS 7.0 ou suivant, Bluetooth 4.0 ; par exemple : iPhone 4s, iPhone 5, iPhone 5s, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPod touch 5, etc. Android : le système d'exploitation doit être Android 4.3 ou suivant, Bluetooth 4.0 ; par exemple : Samsung S4, Note 3, etc. GUIDE RAPIDE 1. Le bracelet doit être chargé 30 minutes avant d'être utilisé. Extraire le connecteur USB, comme indiqué ci-après, et le brancher à un port USB de 5 V/1 A pour procéder à la charge. L'indicateur lumineux cesse de clignoter lorsque le dispositif est complètement chargé (au bout de 30 minutes). 2. Installation de l'Appli : télécharger l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT sur l'App Store ou sur Play Store et l'installer. Pour utiliser l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT, il est nécessaire de s'assurer que le dispositif mobile est connecté à Internet via Wi-Fi ou réseau 3G. 3. Démarrer l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. Accéder au compte existant ou s'enregistrer pour créer un nouveau compte. 4. Instructions de fonctionnement Il est possible d'activer le bracelet d'un mouvement du poignet ou bien en touchant l'écran. Pour contrôler l'heure, il est plus pratique d'effectuer un mouvement du poignet. Fonction écran tactile Fonction Activation Démarrage Maintenir le doigt sur l'écran du bracelet. Activation de l'écran Toucher l'écran ou tourner le poignet. Extinction Faire glisser l'interface de puis gauche à droite sélectionner Maintenir le doigt sur l'écran pour éteindre le dispositif. Changement de fonction Faire glisser le doigt de gauche à droite. Changement d'orientation Cliquer sur l'écran. Confirmer Maintenir le doigt sur l'écran. NB : les fonctions pourraient changer et être mises à jour en même temps que les mises à jour matérielles. Pour plus d'informations, consulter la fonction d'aide de l'Appli. 5.Couplage Les fonctions Bluetooth et Wi-Fi du téléphone doivent être actives pendant cette phase. Garder l'écran allumé avec l'icône du radar visible . Si les pop-up de couplage ne s'affichent pas au bout d'une minute, répéter les étapes ci-dessus. L'icône du Bluetooth pourrait s'afficher à la place de l'icône avec le radar . 6. Synchronisation des données La fonction de synchronisation des données synchronise automatiquement le bracelet une fois que celui-ci a été connecté au téléphone à l'aide de l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. L'heure du bracelet est réglée sur celle du téléphone. La synchronisation des données comprend les pas, les calories et la distance. En utilisant l'Appli, il est possible de s'assurer que la synchronisation des données a réussi. La première fois, 1 ou 2 minutes sont nécessaires à la synchronisation. Elle peut également s'effectuer manuellement en cliquant sur la touche de mise à jour de l'Appli. Si la synchronisation n'a pas lieu, déconnecter la connexion Bluetooth, puis la reconnecter et redémarrer la synchronisation des données. 7. Contrôle du sommeil Pour activer la modalité de contrôle du sommeil : sélectionner l'icône avec la lune et maintenir le doigt sur l'icône jusqu'à ce que le bracelet vibre. Quand l'icône avec l'heure et la lune apparaît, le bracelet est en modalité de contrôle du sommeil. Pour désactiver la modalité de contrôle du sommeil : maintenir le doigt sur l'écran pour l'allumer. Appuyer longuement sur l'écran jusqu'à ce que le bracelet vibre. Lorsque l'icône avec la lune disparaît et l'icône avec l'heure réapparaît, cela signifie que le bracelet est sorti de la modalité de contrôle du sommeil. 8. Activer la modalité de contrôle du sommeil en configurant. Dans le menu Réglage appareil activer Mise en veille Auto. Le bracelet contrôle ensuite si la modalité de contrôle du sommeil a été progremmée entre 20h00 et 21h00. 9. Recherche du téléphone portable Maintenir le doigt sur l'icône avec le téléphone jusqu'à ce que le bracelet vibre. La fonction de recherche du téléphone portable fait sonner le téléphone si la sonnerie de celui-ci est activée ou le fait vibrer une fois s'il se trouve en modalité vibration. 10. Rappel sédentaire Ouvrir la fonction Rappel sédentaire et programmer l'intervalle de temps en utilisant le réglage du Rappel sédentaire. Le temps programmé doit être un intervalle de temps valable, par exemple 09h00-17h00 et non 09h00-05h00. La modalité Rappel sédentaire est ensuite activée avec succès. Le bracelet vibre et affiche l'icône de la fonction Rappel 11. Réveil Ajouter un réveil en utilisant la fonction de réglage du réveil. À l'heure programmée, , le bracelet vibre comme un rappel, et l'icône du réveil apparaît . 12. Commande à distance de l'appareil photo Activer l'appareil photo en utilisant l'Appli. Le bracelet affiche l'icône de l'appareil photo . La commande à distance de l'appareil photo peut ensuite être activée en maintenant le doigt sur l'icône. 13. Rappel des messages et appels Contrôler la fonction d'envoi des notifications et activer tous les éléments de notification. Quand les notifications des messages sont actives: avec IOS, l'affichage est celui montré dans l'image 12-1 ; avec Android, l'affichage est celui montré dans l'image 12-2. Il faut alors désactiver les notifications SMS et sélectionner Messages lorsque l'affichage de l'écran est identique aux images 12-3 et 12-4. Si aucune notification n'est reçue lorsque le bracelet est connecté au téléphone portable, le déconnecter du téléphone, quitter la fonction de notification et rouvrir la fonction. DE GEBRAUCHSANWEISUNG ARMBAND SMART KOMPATIBILITÄT Das Armband Smart unterstützt nur folgende mobile Geräte: iOS: Das Betriebssystem muss iOS 7.0 oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPod Touch 5 usw. Android: Das Betriebssystem muss Android 4.3 oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: Samsung S4, Note 3 usw. SCHNELLANLEITUNG 1. Das Armband muss vor dem Gebrauch 30 Minuten lang geladen werden. Den USB-Stecker wie abgebildet herausziehen und an einen USBPort zu 5 V/1 A anschließen, um den Ladevorgang zu starten. Die Leuchtanzeige hört auf zu blinken, sobald das Gerät vollständig geladen ist (nach 30 Minuten). 2. Installation der App: Die App CELLULARLINEEASYFIT im App Store oder Play Store downloaden und installieren. Zum Nutzen der App CELLULARLINE-EASYFIT muss gewährleistet sein, dass das mobile Gerät mittels WLAN oder 3G-Netzes mit dem Internet verbunden ist. 3. Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das Login ausführen, wenn man bereits im Besitz eines Accounts ist oder sich registrieren, um einen neuen Account einzurichten. 4. Betriebsanleitungen. Das Armband kann durch Bewegung des Handgelenks oder Berührung des Displays aktiviert werden. Die Kontrolle der Uhrzeit durch Bewegung des Handgelenks ist viel bequemer. Touchscreen-Funktion Funktion Aktivierung Start Den Finger auf das Display des Armbands halten Einschalten des Displays Das Display berühren oder das Handgelenk drehen Ausschalten Von links nach rechts über das Display streichen dann auswählen. Den Finger auf das Display halten, um das Gerät auszuschalten Funktionswechsel Mit dem Finger von links nach rechts streichen Änderung der Ausrichtung Auf das Display tippen Bestätigen Den Finger auf das Display halten WICHTIG: Die Funktionen könnten sich ändern und zusammen mit den Hardware-Updates aktualisiert werden. Für weitere Informationen die Hilfefunktion der App konsultieren. 5.Pairing. Bluetooth und WLAN des Telefons müssen während dieser Phase aktiviert sein. Das Display mit sichtbarem Radar-Icon eingeschaltet lassen . Wenn die Pairing-Pop-ups nicht innerhalb von 1 Minute erscheinen, die oben beschriebenen Schritte wiederholen. Anstelle des Radar-Icons könnte das Bluetooth-Icon erscheinen. 6. Datensynchronisierung Die Datensynchronisierungsfunktion synchronisiert das Armband automatisch, nachdem dieses mittels der App CELLULARLINE-EASYFIT mit dem jeweiligen Telefon verbunden wurde. Die Uhrzeit des Armbands wird auf der Grundlage der Uhrzeit des Telefons eingestellt. Die Datensynchronisierung umfasst Schritte, Kalorien und Entfernung. Mittels der App kann kontrolliert werden, ob die Synchronisierung der Daten erfolgreich abgeschlossen wurde. Beim ersten Mal dauert die Synchronisierung 1-2 Minuten. Die Synchronisierung kann auch manuell durch Anklicken der Aktualisierungstaste der App ausgeführt werden. Wenn die Synchronisierung nicht erfolgt, die Bluetooth-Verbindung trennen, sie wieder aufbauen und die Datensynchronisierung erneut starten. 7. Schlafüberwachung Zur Aktivierung des Schlafüberwachungsmodus: Das Icon mit dem Mond auswählen und den Finger auf das Icon halten, bis das Armband vibriert. Wenn das Icon mit der Uhrzeit und dem Mond erscheint, ist das Armband im Schlafüberwachungsmodus. Zur Deaktivierung des Schlafüberwachungsmodus: Den Finger auf das Display halten, um es einzuschalten. Das Display gedrückt halten, bis das Armband vibriert. Wenn das Icon mit dem Mond verschwindet und das ursprüngliche Icon mit der Uhrzeit wieder erscheint, hat das Armband den Schlafüberwachungsmodus verlassen. 8. Automatischer Schlafüberwachungsmodus Den Schlafüberwachungsmodus durch Einstellen von aktivieren. Schalten Sie das Auto SleepTimer-Gerät im Menü Einstellungen. Das Armband kontrolliert, ob der Schlafüberwachungsmodus zwischen 20:00 und 9:00 9. Mobiltelefon suchen Den Finger auf das Icon mit dem Telefon halten, bis das Armband vibriert. Die MobiltelefonSuchfunktion lässt das Telefon klingeln, wenn an diesem der Ton eingeschaltet ist, oder lässt es einmal vibrieren, wenn der Vibrationsalarm eingeschaltet ist. 10. Sedentary Reminder Die Funktion Sedentary Reminder öffnen und die Zeitspanne durch Verwendung der Einstellung des Sedentary Reminders einstellen. Die eingestellte Zeit muss eine gültige Zeitspanne sein, zum Beispiel 9:00-17:00 und nicht 9:00-5:00. Der Modus Sedentary Reminder wird dann erfolgreich aktiviert. Das Armband vibriert und zeigt das Icon der Funktion Sedentary Reminder an, wenn es eine Stunde lang keine Bewegung erfasst. 11. Wecker Einen Weckalarm hinzufügen, indem die Funktion zur Einstellung des Weckers verwendet wird. Zur programmierten Uhrzeit vibriert das Armband als Erinnerung und das Wecker-Icon, erscheint. 12. Fernbedienung der Kamera Die Kamera durch Verwendung der App aktivieren. Das Armband zeigt das Kamera-Icon an. Die Fernbedienung der Kamera kann dann aktiviert werden, indem der Finger auf das Icon gehalten wird. 13.Nachrichten- und Anruf-Erinnerung Die Sendefunktion der Ankündigungen kontrollieren und alle Ankündigungselemente aktivieren. Wenn die Ankündigungen der Nachrichten aktiv sind: Bei iOS entspricht die Anzeige der in Abbildung 12-1, bei Android entspricht die Anzeige hingegen der in Abbildung 12-2. Nun die SMS-Ankündigungen deaktivieren und „Nachrichten“ auswählen, wenn die Anzeige des Displays wie in den Abbildungen 12-3 und 12-4 ist. Wenn keine Ankündigungen empfangen werden, wenn das Armband mit dem Mobiltelefon verbunden ist, die Verbindung mit dem Telefon trennen, die Ankündigungsfunktion verlassen und die Funktion erneut öffnen. ES INSTRUCCIONES DE USO DE LA PULSERA SMART COMPATIBILIDAD La pulsera Smart únicamente es compatible con los siguientes dispositivos móviles: iOS: El sistema operativo debe ser iOS 7.0 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: iPhone 4S, iPhone5, iPhone5S, iPhone6, iPhone6Plus, iPod Touch5, etc. Android: El sistema operativo debe ser Android 4.3 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: Samsung S4, Note3, etc. GUÍA RÁPIDA 1. La pulsera debe cargarse durante 30 minutos antes de ser usada. Extraiga el conector USB con arreglo a lo mostrado a continuación e introdúzcalo en un puerto USB de 5 V/1 A para proceder a la carga. El indicador luminoso dejará de parpadear cuando el dispositivo esté completamente cargado (transcurridos 30 minutos). 2. Instalación de la App: descargue la App CELLULARLINE-EASYFIT del App Store o de Play Store e instálela. Para usar la App CELLULARLINEEASYFIT, el dispositivo móvil debe estar conectado a Internet mediante Wi-Fi o red 3G. 3. Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. Acceda si ya posee una cuenta o bien regístrese para configurar una nueva. 4. Instrucciones de funcionamiento. La pulsera se puede activar mediante el movimiento de la muñeca o bien tocando la pantalla. Es mucho más cómodo comprobar el horario mediante el movimiento de la muñeca. Función pantalla táctil Función Activación Encendido Mantenga el dedo sobre la pantalla de la pulsera Encendido de la pantalla Toque la pantalla o gire la muñeca Apagado Arrastre la interfaz de y izquierda a derecha seguidamente seleccione Mantenga el dedo sobre la pantalla para apagar el dispositivo Cambio de función Arrastre el dedo de izquierda a derecha Cambio de orientación Haga clic sobre la pantalla Confirmar Mantenga el dedo sobre la pantalla NOTA: Las funciones pueden cambiar y ser actualizadas con las actualizaciones del hardware. Para más informaciones, consulte la función de ayuda de la App. 11. Despertador Añada un despertador utilizando la función de configuración del despertador. A la hora programada, la pulsera vibrará como recordatorio y aparecerá el icono del despertador . 11. Control a distancia de la cámara Active la cámara utilizando la App. La pulsera mostrará el icono de la cámara . Manteniendo el dedo sobre el icono se puede activar el control a distancia de la cámara. 13. Notificación de mensajes y llamadas Compruebe la función de envío de las notificaciones y active todos los elementos de notificación. Cuando están activas las notificaciones de los mensajes: con iOS, la visualización será aquella mostrada en la imagen 12-1, en vez con Android la visualización será aquella mostrada en la imagen 12-2. Ahora desactive las notificaciones SMS y seleccione Mensajes cuando la visualización en la pantalla sea la de las imágenes 12-3 y 12-4. Si no se reciben notificaciones cuando la pulsera está conectada al teléfono móvil, desconéctela del teléfono, salga de la función de notificaciones y abra de nuevo la función. 12.1 12.2 12.3 12.4 DE - Dieses Produkt ist in Konformität mit den Vorschriften der R&TTE-Richtlinie (1999/05/ EG) und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) mit dem CE-Zeichen versehen. Damit erklärt Cellular Italia S.p.A., dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und anderen Vorschriften der Richtlinien 1999/5/EG, und 2011/65/EU erfüllt. Dem Anwender ist ausdrücklich verboten, Abänderungen und unerlaubte Eingriffe jeglicher Art an dem Gerät auszuführen. Nicht ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. genehmigte Eingriffe oder Abänderungen annullieren die Genehmigung zum Gebrauch des Geräts. Bluetooth® ist ein Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. Für weitere Informationen besuchen Sie die Internet-Seite http://www.cellularline.com ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de la Directiva R&TTE (1999/05/CE) así como de la Directiva ROHS (2011/65/UE). De esta forma Cellular Italia S.p.A. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes previstas por la Directiva 1999/5/ CE y por la Directiva 2011/65/UE. Se prohíbe al usuario efectuar variaciones o aportar modificaciones de ninguna clase al aparato. Variaciones o modificaciones no expresamente aprobadas por Cellular Italia S.p.A. anularán la autorización otorgada al usuario para utilizar el aparato. Bluetooth® es una marca propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Para más información visite el sitio web http://www.cellularline.com 5.Emparejamiento. El Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono deben estar activados durante esta fase. Mantenga la pantalla encendida con mostrado el icono del radar . Si las ventanas emergentes de emparejamiento no aparecen en 1 minuto, repetir las susodichas operaciones. El icono del Bluetooth puede aparecer en lugar del icono con el Radar . 6. Sincronización de datos La función de sincronización de datos sincroniza de forma automática la pulsera siempre que esté conectada al teléfono mediante la App CELLULARLINE-EASYFIT. La hora de la pulsera se configura en función de la del teléfono. La sincronización de datos incluye los pasos, las calorías y la distancia. Por medio de la App, es posible controlar si la sincronización de datos se ha realizado con éxito. La primera vez, la sincronización requerirá 1-2 minutos. También puede realizarse manualmente haciendo clic en el botón de actualización de la App. Si no se produce la sincronización interrumpa la conexión Bluetooth, restablézcala e inicie de nuevo la sincronización de los datos. 7. Monitorización del sueño Para activar la modalidad de monitorización del sueño: seleccione el icono con la luna y mantenga el dedo sobre el icono hasta que la pulsera vibre. Cuando aparece el icono con el horario y la luna, , la pulsera está en la modalidad de monitorización del sueño. Para desactivar la modalidad de monitorización del sueño: mantenga el dedo sobre la pantalla para encenderla. Mantenga presionada la pantalla hasta que la pulsera vibre. Cuando desaparece el icono con la luna y aparece de nuevo el icono original con el horario , quiere decir que la pulsera ha salido de la modalidad de monitorización del sueño. 8. Modalidad automática de monitorización del sueno Active la modalidad de monitorizacion del sueño configurando Sueño auto el menú Configuración del dispositivo. La pulsera comprobará si se ha configurado la modalidad de monitorización del sueño entre las 20:00 y las 9:00 9. Búsqueda del teléfono móvil Mantenga el dedo sobre el icono con el teléfono hasta que la pulsera vibre. La función de búsqueda del teléfono móvil hará sonar el teléfono si tiene activados los tonos o bien lo hará vibrar una vez si el teléfono está en modo vibración. 10. Sedentary reminder (Aviso de inactividad) Abra la función de Sedentary reminder y configure el intervalo de tiempo utilizando la configuración del Sedentary reminder. El tiempo configurado tiene que ser un intervalo de tiempo válido, por ejemplo 9:00-17:00 y no 9:005:00. De esta forma se activa correctamente la modalidad Sedentary reminder. La pulsera vibrará y mostrará el icono de la función Sedentary reminder si no detecta ningún movimiento durante una hora. EN - This product carries the CE mark in conformance with the provisions of the R&TTE (1999/05/EC) and the RoHS (2011/65/EU) Directives. Cellular Italia S.p.A. thus declares that this product complies with the basic requirements and other important provisions of Directives 1999/5/EC and 2011/65/EU. The user must not make any changes or variations of any kind to the device. Variations or modifications not expressly authorized by Cellular Italia S.p.A. will void the user’s authorization to use this device. Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. For more information, log on to http://www.cellularline.com IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della Direttiva R&TTE (1999/05/CE) e della Direttiva ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE e dalla Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’utente di eseguire variazioni o apportare modifiche di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni o modifiche non espressamente approvate da Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions de la Directive R&TTE (1999/05/CE) et de la Directive RoHS (2011/65/ UE). Aussi, Cellular Italia S.p.A. certifie que ce produit est conforme aux prérequis essentiels et aux autres dispositions importantes prévues par la Directive 1999/5/CE et par la Directive 2011/65/UE. En aucun cas l’utilisateur n’est autorisé à effectuer des variations sur le dispositif ni à lui apporter des modifications de quelque nature que ce soit. Les variations ou les modifications non expressément approuvées par Cellular Italia S.p.A. ont pour effet d’annuler l'autorisation de l’utilisateur à utiliser le dispositif. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Pour plus d’informations, visiter le site Internet http://www.cellularline.com EN - INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLD (Applicable in EU countries and in those operating waste recycling). The bin symbol shown on the product or on instructions indicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its lifecycle. In order to avoid damage to the environment or to health caused by badly disposed of refuse, the user should separate this product from other types of refuse and recycle it responsibly to encourage sustainable re-use of material resources. Domestic users should contact the sales point where they purchased the product or their local office for information on recycling and safe disposal of this product. Companies should contact their supplier and check the terms and conditions of the contract of sale. This product must not be disposedvof together other commercial refuse. This product has an embedded, non-replaceable battery, do not attempt to open the product or remove the battery as this may cause injury and damage the product. Please contact the local recycling facility for removal of the battery. The embedded, non-replaceable battery is designed to last the life time of the product. IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Questo prodotto ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta al’interno del dispositivo è stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto. FR - INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS USAGÉS PAR LES UTILISATEURS DANS LES FOYERS PRIVÉS (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays ayant recours à la collecte sélective) Le symbole apposé sur le produit luimême et sur la documentation correspondante indique que le produit ne doit pas être éliminé conjointement aux ordures ménagères au terme de sa durée de vie. Pour garantir la protection de l’environnement et prévenir les effets dommageables pour la santé causés par la mauvaise élimination des déchets, il est demandé à l’utilisateur de ne pas éliminer ce produit conjointement aux autres déchets et de le recycler de manière responsable pour permettre la réutilisation des matériaux et composants dont il est constitué. Les particuliers sont invités à se mettre en contact avec le revendeur du produit ou les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires en matière de collecte sélective et de recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont invitées à se mettre en contact avec leur fournisseur et à faire référence aux termes et conditions du contrat de fourniture. Ce produit ne doit pas être éliminé conjointement aux déchets ordinaires. Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie nonremplaçable est conçue pour durer autant que le produit. DE - ANLEITUNG ZUR ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN IN PRIVATEN HAUSHALTEN DURCH DEN BENUTZER (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Staaten und in Staaten mit getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße Entsorgung von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und dem Recycling zuzuführen, um die Wiederverwertung der Rohstoffe zu fördern. Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder die zuständige örtliche Behörde für Informationen bezüglich der Mülltrennung und des Recyclings dieses Produkttyps zu kontaktieren. Unternehmen werden gebeten, ihre Zulieferer zu kontaktieren und die Kaufvertragsbedingungen zu überprüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt werden. Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht, diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät führen. Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsorgen. Dieses Gerät muss entsprechend geltender Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt werden. ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS POR PARTE DE USUARIOS DOMÉSTICOS (Aplicable en los Países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recogida selectiva de las basuras urbanas) Este símbolo, puesto en el producto o en su documentación, indica que el producto no debe ser eliminado junto con otros residuos domésticos al final de su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por una eliminación no idónea de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de residuos y reciclarlo de manera responsable a fin de facilitar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios domésticos a contactar con el revendedor donde han sido adquirido el producto o con la oficina municipal encargada para que les proporcionen toda la información relativa a la recogida selectiva y al reciclaje para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a contactar con su proveedor y comprobar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe ser eliminado junto con otros desechos comerciales. Este producto tiene une batería no reemplazable. No intente abrir el producto o quittar la batería, dañaria el producto. Por favor póngase en contacto con el centro de reciclaje el más cerca para recoger la batería. La batería no reemplazable es diseñada para durar tanto como el producto. Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy www.cellularline.com R1215 sédentaire si aucun mouvement n'est détecté pendant une heure.
© Copyright 2024