¡Ven Espiritu Santo! Come Holy Spirit!

¡Ven Espiritu Santo!
Come Holy Spirit!
4450 E. 60th St. Maywood, CA 90270 • Tel (323) 560-2381 • Fax (323) 560-8537
Website: www.sroflima.org • E-mail: [email protected]
Pastor Rev. Darío Miranda, Párroco
Associate Rev. Primitivo González, Asociado
Associate Rev. Esteban Márquez, Asociado
In Residence Rev. Eduardo Soto, En residencia
Deacon Alberto Reyes, Diácono
ENVIA, SEÑOR, TU ESPÍRITU A RENOVAR LA TIERRA. ALELUYA
CONFESIONES / CONFESSIONS
Sábados / Saturdays
3:30—4:30 PM & 7:00—8:00 PM
UNCION DE LOS ENFERMOS
ANOINTING OF THE SICK
Llamar a cualquier hora / Call any time
HORAS DE OFICINA / PARISH OFFICE HOURS
Lunes a Viernes / Monday to Friday
10:00 AM—1:30 PM & 2:30—6:00 PM
Sábado / Saturday
9:00 AM—1:00 PM
BAUTISMOS / BAPTISMS
Todos los Sábados: reservar con un mes de
anticipación. English Baptisms: make appointment with a priest 3 months before.
MISAS / MASSES
Domingo / Sunday
Español: 7:00 AM, 10:30 AM,
12:30 PM, 5:00 PM, 7:00 PM,
English: 8:30 AM
Lun—Vier / Mon—Fri
English: 8:00 AM
Español: 5:00 PM
Sábado / Saturday
English: 8:00 AM
Bilingüe / Bilingual: 5:00 PM
MATRIMONIOS / MARRIAGES
Hacer cita con un sacerdote 6 meses antes de la boda. Contact the priest six
months before the wedding.
QUINCEAÑERAS / SWEET SIXTEENS
Sábados en los Horarios Disponibles. Reservar con seis meses de anticipación. Saturdays at available times. Book six months in
advance.
ADORACION AL SANTISIMO SACRAMENTO
ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT
Todos los Jueves / Every Thursday
8:30AM—4:30 PM
Primer Viernes del Mes / First Friday of Month
10:00 PM—8:00 AM
DOMINGO DE PENTECOSTÉS• MAY 24, 2015 • PENTECOST SUNDAY
Page Two
PENTECOSTÉS• 24 de Mayo, 2015
Página Dos
Directorio / Directory
PERSONAL / PERSONELL
Administradora / Administrator
Victoria Pulido………...(323) 560-2381 Ext. 111
[email protected]
Recepcionistas / Receptionists
Lupita González…………………(323) 560-2381
[email protected]
Nancy Vargas…………………...(323) 560-2381
[email protected]
Mantenimiento / Maintenance
Juan Santana……………………(323) 560-2381
CATEQUESIS / CATECHISM
Niños / Children
Álvaro Guardado……(323) 560-0187 Ext. 119
[email protected]
Claudia Madrid……....(323) 560-0187 Ext. 116
[email protected]
Confirmación / Confirmation
Álvaro Guardado.…....(323) 560-7997 Ext. 115
Sacramentos Para Adultos RICA/ Adults
Dcn. Alberto Reyes…..(323) 560-2381 Ext. 221
[email protected]
Padres de Familia / Parents
Angélica Cárdenas..…………..(323) 771-6947
Mis. Nueva Vida en Cristo/New Life in Christ Mis.
Joaquín y María Muñoz……….(323) 855-7476
PASTORAL LITURGICA / LITURGY MINISTRIES
Acólitos / Altar Servers
Humberto y Mary Hernández...(323) 445-7998
Coro / Choir 7:00 AM
Gerardo y Mary Medina……....(323) 236-8209
Coro / Choir 8:30 AM
Shirley P. Posadas……………….(323) 773-1875
Coro / Choir 10:30 AM
Efraín Andrade……………….....(323) 560-9195
Grupo de Danza / Dance Group
María Rocha……………………..(323) 434-3636
Misioneros Laicos / Lay Missionaries
Mirna Aguirre…………………… (323) 671-6116
Pro-Vida / Pro-Life
Leonor Balderrama…………….(323) 841-7646
Nueva Alianza / New Alliance
Juan Serrano…………………….(323) 404-0415
Un Paso Mas / A Step Ahead
María Morales……………….…..(323) 401-3299
Florecitas / Flowers
Leticia Quiñonez………………..(323) 718-0342
Grupo Alcohólicos Anónimos y Security
Alcoholics Anonimous and Security
Heriberto Blancas……………….(323) 901-5760
PASTORAL FAMILIAR / FAMILY MINISTRY
Misioneros del Amor / Love Missionaries
Bodas Comunitarias y Pre-Bautismales
Martha García………..………...(714) 319-2842
Sergio y Emilia Aguilera………..(323) 771-5695 St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul
Encuentro Matrimonial / Marriage Encounter Mitzy Zalazar………..…………...(562) 658-5625
Martin y Berta Flores..…………..(323) 773-8082
Movimiento Familiar Cristiano Católico/MFCC MOVIMIENTOS Y GRUPOS / OTHER MINISTRIES
Sres. Quijas……………………….(323) 771-9597 Caballeros de Colón / Knights of Columbus
Pablo López ……………………..(562) 413-0489
PASTORAL JUVENIL / YOUTH MINISTRY
Gpo. de Oración Adultos / Adult Prayer Grp.
Gpo. Oración Jóvenes / Youth Prayer Grp.
Sres. Contreras………………….(323) 388-2644
Elizabeth Ruiz………………….…(323) 474-8790 Escuela de la Cruz / School of the Cross
Hijos e Hijas MFCC/ MFCC Youth
Enrique Larios……………………(323) 330-5739
José y Bertha Ayala…………….(323) 217-4907 Talleres de Oración y Vida
Kairos
Luz Raygoza……………………..(626) 255-0416
Heidi Torres…………………...…..(323) 423-7999 Legión de María / Legión of Mary
Juventud Franciscana / Franciscan Youth
María Velázquez ……………….(323) 500-6963
Diego González………………....(323) 771-7769 Divina Misericordia / Divine Mercy
María C. Marquez………….…..(323) 506-4197
PASTORAL SOCIAL / SOCIAL MINISTRY
Van Clar (English Group)
Al-Anón
Ana Vivian………………………..(323) 560-3774 Heber Marquez………………….(323) 854-3792
Madres al Cuidado de la Familia
Familias Necesitadas / Needy Families
Lourdes Mejía……………………(323) 560-7588 Teresa Chavez…………………..(323) 569-2947
Coro / Choir 12:30 PM
Manuel y María Amezcua…....(323) 854-2921
Coro / Choir 5:00 PM
Efraín Andrade…………………..(323) 560-9195
Coro / Choir 7:00 PM
Neo Serratos……………………..(323) 773-5573
Lectores / Lectors
Olivia Valenzuela……………….(323) 535-1176
Ministerio de Duelo / Bereavement Ministry
Sres. Quezada…………………..(323) 773-6935
Min. de la Comunión / Eucharistic Ministers
Sres. Sanabria……………………(323) 518-7831
Min. de Hospitalidad / Hospitality Ministers
Chayito Gamino……………..…(323) 328-7110
ACTIVIDADES SEMANALES / WEEKLY ACTIVITIES: Mayo 25—Mayo 31
Día/Date
Lunes
Monday
5/25
Martes
Tuesday
5/26
Miercoles
Wednesday
5/27
Jue/Thurs
5/28
Viernes
Friday
5/29
Sábado
Saturday
5/30
Domingo
Sunday
5/31
Grupo/Group
Lugar/Place
En observación del
Día de los Caídos
no habrán uso de salones
In observance of
Memorial Day
there will be no use of rooms
Confirmación
Salones, Escuela, Salón Parroquial,
George Duran
Catequesis Familiar
Ensayo Ceremonias
Vanclar
Coro 7:00am
Clases Pre-bautismales
Catequesis Familiar
FIESTA
PARROQUIAL
Ven con tu familia, amigos, y
vecinos a disfrutar de la deliciosa comida, los antojitos,
juegos mecánicos, entretenimiento y mucho mas...
Catecismo
FIESTA
PARROQUIAL
Catequesis Familiar
FIESTA
PARROQUIAL
Centro Pastoral
Iglesia
George Duran
Bungalow
Salón C
Escuela, Salones, Iglesia
Hora/Time
7-9pm
7-9pm
6-8pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
PARISH FIESTA
Come with your family, friends,
and neighbors and enjoy the
delicious food, snacks, fun rides
and entertainment, and much
more...
Escuela y Salones
8am-4pm
PARISH FIESTA
Escuela, Salones
PARISH FIESTA
9-1pm
ST. ROSE OF LIMA SCHOOL
Directora / Principal
Verónica Macías.…………(323) 560-3376
[email protected]
Secretaria / Secretary
Alicia Salgado…...………(323) 560-3376
[email protected]
Page Three
SANTA ROSA DE LIMA
CANTOS
Entrada: Al Espíritu Santo
2.
Don de Dios autor de todo bien,
Ven a ser la fuerza de tus fieles:
Ven Espiritu Santo, necesito de Ti
Canta, hombre tu voz
Necesito tu guia, necesito tu luz.
2.
En esta canción de amor
Desde el Padre tu vienes, a traer la verdad Al Señor, tu también.
Y ser la Fortaleza, en nuestro caminar.
3.
Don de Dios, autor de todo bien,
Yo canto, yo canto, al Espiritu Santo
Ven a ser la fuerza de tus fieles:
Yo canto, yo canto, al Espiritu Santo.
Canta, hombre, tu voz
(bis)
En está canción de amor
3.
Al Señor, tú también.
Ven, ven Espiritu Santo
1.
Ven, ven espiritu Santo
Ven, ven a morar en mi.
4.
Ven, ven Espiritu Santo
Ven, ven espiritu Santo
Ven, ven, ven a morar en mi.
Ofertorio: Ven, Espíritu Santo
Ven, Espíritu Santo,
Luz divina del cielo
Entra al fondo del alma
Y ofrécenos tu consuelo.
Eres nuestro descanso
Cuando es tanto el trabajo;
Eres gozo eterno,
Lleno de amor y bondad.
1.
Tregua en el duro trabajo,
Brisa en las horas de fuego,
Gozo que enjuga las lagrimas,
Y reconforta en los duelos.
2.
Mira el vacio del hombre,
Si tú le faltas por dentro;
Mira el poder del pecado,
Cuando no envías tu aliento.
3.
Riega la tierra en sequía,
Sana al que cae enfermo.
Doma al espíritu débil,
Guía al que tuerce el sendero.
4.
Por tu bondad y tu gracia
Dale al esfuerzo su mérito;
Salva al que busca salvarse
Y danos tu gozo eterno.
Comunión: Cántale
1.
Ven, Señor, Espíritu creador,
a renovar la faz de la tierra:
Canta, hombre, tu voz
en esta canción de amor
al Señor, tu también.
Cántale, al Señor siempre cántale,
Porque Él hizo el amor, la paz,
La alegría de vivir.
Canta al Dios del amor,
Al Señor siempre cántale.
Cuando llores y rías,
Porque el hizo el amor,
Canta a nuestro Señor.
4.
Huésped, de luz consoladora,
Promesa fiel del divino padre:
Canta, hombre, tu voz
En esta canción de amor
Al señor, tú también.
5.
Ven autor de los siete dones.
Ven señor a nuestros corazones:
Canta, hombre tu voz
En esta canción de amor
Al Señor, tú también.
Salida: Himno de la Alegría
1.
Jubilosos te adoramos,
Dios de gloria, Dios de amor;
Ante ti las almas se abren
Como flores ante el sol.
Desvanece toda nube
De pecado, de dolor.
Oh Dador de gozo eterno,
Cúbrenos con tu esplendor.
2.
Júbilos en cielo y tierra,
Te circunde tu creación;
Astros y ángeles te canten
En perpetua adoración.
Campo y selva, monte y valle, l
A pradera, el vasto mar,
Fuentes y aves, en tu nombre
Nos invitan a cantar.
3.
Tu, que siempre nos perdonas,
Danos hoy tu bendición;
Tu, que todo proporcionas,
Da tu paz al corazón.
Eres Padre, Cristo, hermano;
Quienes se aman, tuyos son.
Llévanos al gozo eterno
Por la senda de tu amor.
Página Tres
Intenciones
Mass Intentions
5/24/15 SUNDAY / DOMINGO
7:00 AM Enedino Camacho +
Mary Paz Saldaña +
Austreberto Jaimes (v)
J. Carmen Gutiérrez +
Juan Cruzado (v)
8:30 AM Anna & B. Degen +
Lee Craig +
David Osorio +
Gerónimo Aguilar +
Teresa Regalado (v)
10:30AM Delfina Morales +
Trinidad Valencia +
Alberto Isidoro +
Pedro Herrera Flores +
Fam. Quino Orellana
12:30AM Simon Camargo +
María Saldaña +
José Carlos Franco +
Amparo Amezcua +
Jesús Tavares (B-day)
5:00 PM José González +
María Tejeda +
Román Agustín +
Pablo Ramos +
Micaela Tapia +
7:00 PM Mary Paz Saldaña +
Fatima Garibay +
Frank David Montes +
5/25/15
MONDAY/ LUNES
8:00 AM José Vázquez +
Adelina Baeza (v)
Federico Tafoya (v)
5:00 PM Francisco Hernández +
Alma Padilla (v)
María González
Dionicio Gonzalaez +
5/26/15
TUESDAY /MARTES
8:00 AM José Miranda +
Federico Tafoya (v)
5:00 PM Jesús Cruz (v)
Gustavo Mejía (v)
Alma Padilla (v)
WEDN. / MIERCOLES
5/27/15
8:00 AM Federico Aguilar +
Mary Paz Saldaña +
Rutilio Casanova +
5:00 PM Julissa Saucedo (v)
Alma Padilla (v)
Tony Vázquez (v)
5/28/15
THURSDAY
8:00 AM Martimiano Delgado +
Federico Tafoya (v)
5:00 PM Esperanza Cossyleon +
Animas del Purgatorio
Alma Padilla (v)
5/29/15
FRIDAY
8:00 AM Mary Patricia Casio +
5:00 PM Animas del Purgatorio
Alma Padilla (v)
Josefa Villa +
5/30/15
SATURDAY
8:00 AM Dayana Romo (v)
5:00 PM José Andrade +
Rogelio Canela +
A. de G. San Judas
Alfredo Concha +
DOMINGO DE PENTECOSTES
Arturo Baltazar y Familia (v)
Fam. Gutiérrez Arcos +
Ignacio y Anita Maldonado +
Angelina y Joaquín González +
Fam. Orozco Dávila
Ana Beatriz Andrade (B-day)
Trinidad Osorio B. +
A. de G. Sagrado Corazon
Ofelia Falcón +
Rosa Alicia Regalado (v)
Heleodora y Reyes Barajas +
Rigoberto Cárdenas Valencia +
Aurora Hernández Estrada +
Pedro Herrera Hernández +
Angelica Cardenas e Hijas (v)
Gonzalo y Elizabeth Barrios +
Oscar Celestino Valdez +
Rosario y Eva Amezcua +
A. de G. Sagrada Familia
Aleida y Wilfredo Pérez (Aniv)
Com. De Sta. Rosa de Lima
Josefina y Lupe Garibay (v)
Mayra y Daniela Garibay (v)
Juan y Brenda Morales (Aniv)
Por las Vocaciones
Eduardo Del Rio (B-day)
Rosa y Joaquin Madrigal +
Jesús Tamayo García (v)
S. Gregorio VII
Austreberto Jaimes (Desaparecido)
Manuel Jonathan Jiménez (v)
Julián y Rita Zavalza (v)
Teresa Regalado
Animas del Purgatorio
A. de G. Señor de la Misericordia
José de Jesús Sánchez
S. Felipe Neri
Manuel Jonathan Jiménez (v)
Teresa Regalado
Valeria Guadalupe Martínez +
Animas del Purgatorio
Amelia Chavez +
S. Agustín de Canterbury
Manuel Jonathan Jiménez (v)
Federico Tafoya (v)
Por las Vocaciones
Mary Paz Saldaña +
Animas del Purgatorio
A. de G. Nuestro Señor
JUEVES
Sacerdotes: Decanato 17
Fam. Velasco Sanchez (v)
Trinidad Valencia +
A. de G. San Judas Tadeo
Lupita Gallegos (v)
VIERNES
Federico Tafoya (v)
A. de G. Virgen de Guadalupe
Francisco Ruiz +
Jorge y Martha Del Toro (v)
SABADO
Jose Alberto Cortez +
Melissa Lea De Paz (XV años)
Casimiro y Sofia Rosas +
Jesus y Estela Ayala (v)
Lidia Vazquez +
Page Four
PENTECOST • May 24, 2015
Página Cuatro
LITURGIA DEL DIA / LITURGY OF THE DAY
Primera Lectura: Hechos 2: 1-11
El día de Pentecostés, todos los discípulos estaban reunidos en un
mismo lugar. De repente se oyó un gran ruido que venía del cielo,
como cuando sopla un viento fuerte, que resonó por toda la casa
donde se encontraban. Entonces aparecieron lenguas de fuego, que
se distribuyeron y se posaron sobre ellos; se llenaron todos del
Espíritu Santo y empezaron a hablar en otros idiomas, según el
Espíritu los inducía a expresarse. En esos días había en Jerusalén
judíos devotos, venidos de todas partes del mundo. Al oír el ruido,
acudieron en masa y quedaron desconcertados, porque cada uno los
oía hablar en su propio idioma. Atónitos y llenos de admiración,
preguntaban: “¿No son galileos, todos estos que están hablando?
¿Cómo, pues, los oímos hablar en nuestra lengua nativa? Entre
nosotros hay medos, partos y elamitas; otros vivimos en Mesopotamia, Judea, Capadocia, en el Ponto y en Asia, en Frigia y en Panfilia, en Egipto o en la zona de Libia que limita con Cirene. Algunos
somos visitantes, venidos de Roma, judíos y prosélitos; también
hay cretenses y árabes. Y sin embargo, cada quien los oye hablar
de las maravillas de Dios en su propia lengua”.
Palabra de Dios,
Te alabamos Señor
First Reading: Acts 2: 1-11
When the time for Pentecost was fulfilled, they were all in one
place together. And suddenly there came from the sky a noise like
a strong driving wind, and it filled the entire house in which they
were. Then there appeared to them tongues as of fire, which parted
and came to rest on each one of them. And they were all filled with
the Holy Spirit and began to speak in different tongues, as the Spirit enabled them to proclaim. Now there were devout Jews from
every nation under heaven staying in Jerusalem. At this sound, they
gathered in a large crowd, but they were confused because each
one heard them speaking in his own language. They were astounded, and in amazement they asked, “Are not all these people who
are speaking Galileans? Then how does each of us hear them in his
native language? We are Parthians, Medes, and Elamites, inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the districts of Libya near Cyrene, as well as travelers from Rome, both Jews and converts to Judaism, Cretans and Arabs, yet we hear them speaking in our own
tongues of the mighty acts of God.”
Word of the Lord,
Thanks be to God
Salmo Responsorial: Salmo 103
Envía, Señor, tu Espíritu, a renovar la tierra. Aleluya.
Responsorial Psalm: Psalm 104
Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth.
Segunda Lectura: 1 Corintios 12: 3-7, 12-13
Hermanos: Nadie puede llamar a Jesús “Señor”, si no es bajo la
acción del Espíritu Santo. Hay diferentes dones, pero el Espíritu es
el mismo. Hay diferentes servicios, pero el Señor es el mismo. Hay
diferentes actividades, pero Dios, que hace todo en todos, es el
mismo. En cada uno se manifiesta el Espíritu para el bien común.
Porque así como el cuerpo es uno y tiene muchos miembros y todos ellos, a pesar de ser muchos, forman un solo cuerpo, así también es Cristo. Porque todos nosotros, seamos judíos o no judíos,
esclavos o libres, hemos sido bautizados en un mismo Espíritu para
formar un solo cuerpo, y a todos se nos ha dado a beber del mismo
Espíritu.
Palabra de Dios,
Te alabamos Señor
Second Reading: 1 Corinthians 12: 3-7, 12-13
Brothers and sisters: No one can say, “Jesus is Lord,” except by the
Holy Spirit. There are different kinds of spiritual gifts but the same
Spirit; there are different forms of service but the same Lord; there
are different workings but the same God who produces all of them
in everyone. To each individual the manifestation of the Spirit is
given for some benefit. As a body is one though it has many parts,
and all the parts of the body, though many, are one body, so also
Christ. For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, slaves or free persons, and we were all given to
drink of one Spirit.
Word of the Lord,
Thanks be to God
SECUENCIA:
Ven, Dios Espíritu Santo, y envíanos desde el cielo tu luz, para iluminarnos. Ven ya, padre de los pobres, luz que penetra en las almas,
dador de todos los dones. Fuente de todo consuelo, amable huésped
de alma, paz en las horas de duelo. Eres pausa en al trabajo; brisa, en
un clima de fuego; consuelo, en medio del llanto. Ven, luz santificadora, y entra hasta el fondo del alma de todos los que te adoran. Sin
tu inspiración divina los hombres nada podemos y el pecado nos
domina. Lava nuestras inmundicias, fecunda nuestras desiertos y
cura nuestras heridas. Doblega nuestra soberbia, calienta nuestras
frialdad, endereza nuestras sendas. Concede a aquellos que ponen en
ti su fe y su confianza tus siete sagrados dones. Danos virtudes y
méritos, danos una buena muerte y contigo el gozo eterno.
Evangelio: Juan 20: 19-23
Al anochecer del día de la resurrección, estando cerradas las puertas de la casa donde se hallaban los discípulos, por miedo a los
judíos, se presentó Jesús en medio de ellos y les dijo: “La paz esté
con ustedes”. Dicho esto, les mostró las manos y el costado. Cuando los discípulos vieron al Señor, se llenaron de alegría. De nuevo
les dijo Jesús: “La paz esté con ustedes. Como el Padre me ha enviado, así también los envío yo”. Después de decir esto, sopló sobre ellos y les dijo: “Reciban el Espíritu Santo. A los que les perdonen los pecados, les quedarán perdonados; y a los que no se los
perdonen, les que-darán sin perdonar”.
Palabra del Señor,
Gloria a ti, Señor Jesús
SEQUENCE:
Come, Holy Spirit, come! And from your celestial home Shed a ray
of light divine! Come, Father of the poor! Come, source of all our
store! Come, within our bosoms shine. You, of comforters the best;
You, the soul’s most welcome guest; Sweet refreshment here below;
In our labor, rest most sweet; Grateful coolness in the heat; Solace in
the midst of woe. O most blessed Light divine, Shine within these
hearts of yours, And our inmost being fill! Where you are not, we
have naught, Nothing good in deed or thought, Nothing free from
taint of ill. Heal our wounds, our strength renew; On our dryness
pour your dew; Wash the stains of guilt away: Bend the stubborn
heart and will; Melt the frozen, warm the chill; Guide the steps that
go astray. On the faithful, who adore And confess you, evermore In
your sevenfold gift descend; Give them virtue’s sure reward; Give
them your salvation, Lord; Give them joys that never end.
Gospel: John 20: 19-23
On the evening of that first day of the week, when the doors were
locked, where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came
and stood in their midst and said to them, “Peace be with you.”
When he had said this, he showed them his hands and his side. The
disciples rejoiced when they saw the Lord. Jesus said to them
again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send
you.” And when he had said this, he breathed on them and said to
them, “Receive the Holy Spirit. Whose sins you forgive are forgiven them, and whose sins you retain are retained.”
Gospel of the Lord,
Praise to you, Lord Jesus Christ
Page Five
SANTA ROSA DE LIMA
Página Cinco
REFLEXIÓN DOMINICAL / SUNDAY REFLECTION
PENTECOSTÉS:
PENTECOST:
Milagro del Corazón
A Miracle of the Heart
“A buen entendedor, pocas palabras bastan”, dice un
refrán popular. No se trata tanto de usar un idioma común, sino de un lenguaje común, que es el lenguaje del
testimonio y los signos. Ciertamente, Pedro no podía estar
hablando en distintos idiomas al mismo tiempo,
pero cada uno lo entendía en su propio idioma, que es casi lo mismo que decir que en su
propio corazón. Es la misma experiencia de los
discípulos reunidos a puerta cerrada: la visión
de Jesús y el don de la paz se conceden a pesar de las barreras. Es que para el mensaje de
victoria y de amor de la salvación de Cristo no
hay barreras físicas de oído o de puertas cerradas. El Espíritu irrumpe allí donde se da el testimonio de vida. ¿Fue Pentecostés un milagro de lengua o
de oído?, se preguntan algunos. ¿Fue la entrada de Jesús
en el Cenáculo un milagro de puertas o de vista? En cada
caso, se podría afirmar que fue más bien un milagro de
corazón. Un corazón sin puertas es buen entendedor: ve y
oye la verdad más profunda, sin necesidad de derribar
barreras.
A Spanish proverb says that “It does not take many words
to understand well.” The idea is not so much to use a common tongue, but a common language, which is the language of witness and signs. Peter could not certainly be
speaking in various tongues at the same time,
and yet each person understood in his or her
own language… which is almost to say that in
his or her own heart. This is the same experience
of the disciples gathered behind closed doors:
the vision of Jesus and the gift of peace are given in spite of barriers and obstacles. Because for
the message of victory and love of Christ, there
are no physical barriers of sounds or closed
doors. The Spirit is poured wherever there is a
witness of life. Some people may ask: Was Pentecost a
miracle of tongues or of ears? Was the coming of Jesus
into the Cenacle a miracle or doors or of sight? In each
case we could affirm that it was rather a miracle of the
heart. A heart without doors understands well: sees and
hears the deepest truth without any need to break down
physical barriers.
El milagro no se puede quedar en oír o en ver. El nacimiento de la comunidad de la Iglesia en Pentecostés tiene un sentido misionero. Lo que se ha visto y oído se debe
ahora anunciar. ¿Con qué lenguaje o con qué armas?
Con los mismos del Espíritu: el testimonio de vida utiliza el
lenguaje del amor y la paz. Todos conocemos ese lenguaje y todos recibimos el Espíritu. A todos se nos dan los dones y a todos se nos da el poder de anunciar. ¿Cómo se
anuncia? Sabremos que estamos anunciando por los frutos: alegría, paz, bondad, misericordia, benignidad, paciencia… Así se entiende el mensaje del amor que proclama la victoria de Cristo sobre el mal y la muerte. A todos
se nos ha dado ese lenguaje. No hace falta que vayamos
a escuelas de idiomas ni que consigamos un título de traductor. Todos podemos hablar ese lenguaje con nuestra
propia vida.
The miracle cannot just stay there, in hearing or seeing. The
birth of the church community at Pentecost has a missionary meaning. What has been heard and seen must now
be proclaimed. In which language or with what instruments? With the ones of the Spirit: the witness of life uses
the language of love and peace. All of us know that language and all receive the Spirit at Baptism and Conirmation. We are all given gifts. We are all given the power to
proclaim. How? We will know we are announcing the message of Christ by the fruits in ourselves and in our families
and communities: joy, peace, goodness, mercy, kindness,
patience... Only thus the message of victory over death
and evil can be understood. We have all been given such
language. We don’t need a translator’s certiicate. All of us
can speak that language with our own lives.
Para la reflexión
¿Qué nos mueve más: la palabra o el testimonio de los
demás? ¿Hemos visto alguna vez que nuestros hijos y los
miembros de nuestra familia han respondido mejor a nuestras muestras de cariño que a las palabras que hayamos
podido decir?
For reflection
What motivates us most: words or actions? Have we ever
realized that our children and the members of our families
respond better to our signs of affection than to the scolding words we might have said?
“El Espíritu Santo, hoy igual que en los comienzos de la Iglesia, actúa en cada evangelizador que se deja poseer
y conducir por Él, y pone en los labios las palabras que por sí solo no podría hallar". SS. Pablo VI
***********************************
"Este es otro efecto del Espíritu Santo: el coraje, para anunciar la noticia del Evangelio de Jesús a todos, con
confianza en sí mismo (parresía), en voz alta, en todo tiempo y en todo lugar". SS. Francisco
***********************************
“El Espíritu Santo no sólo nos da a conocer la voluntad de Dios, sino que nos hace capaces
de cumplirla dándonos fuerzas y gracia”. Pedro Sergio Donoso
Page Six
PENTECOSTÉS • 24 de Mayo, 2015
Página Seis
PENTECOSTÉS. Ciclo B. 24 de Mayo, 2015
Page Seven
SANTA ROSA DE LIMA
Página Siete
Page Eight
PENTECOST • May 24, 2015
Página Ocho
Cultura Católica / Catholic Culture
¿Qué ES PENTECOSTES?
La fiesta de Pentecostés es uno de los Domingos más importantes del año, después de la Pascua. En el Antiguo Testamento era la fiesta de la cosecha y, posteriormente, los
israelitas, la unieron a la Alianza en el Monte Sinaí, cincuenta días después de la salida de Egipto.
Aunque durante mucho tiempo, debido a su importancia, esta fiesta fue llamada por el pueblo segunda Pascua, la liturgia actual de la Iglesia, si bien la mantiene
como máxima solemnidad después de la festividad de
Pascua, no pretende hacer un paralelo entre ambas,
muy por el contrario, busca formar una unidad en donde se destaque Pentecostés como la conclusión de la
cincuentena pascual. Vale decir como una fiesta de plenitud y
no de inicio. Por lo tanto no podemos desvincularla de la Madre
de todas las fiestas que es la Pascua.
En este sentido, Pentecostés, no es una fiesta autónoma y no
puede quedar sólo como la fiesta en honor al Espíritu Santo.
Aunque lamentablemente, hoy en día, son muchísimos los fieles
que aún tienen esta visión parcial, lo que lleva a empobrecer su
contenido.
Hay que insistir que, la fiesta de Pentecostés, es el segundo domingo más importante del año litúrgico en donde los cristianos
tenemos la oportunidad de vivir intensamente la relación existente entre la Resurrección de Cristo, su Ascensión y la venida
del Espíritu Santo.
Es bueno tener presente, entonces, que todo el tiempo de Pascua es, también, tiempo del Espíritu Santo, Espíritu que es fruto
de la Pascua, que estuvo en el nacimiento de la Iglesia y que,
además, siempre estará presente entre nosotros, inspirando
nuestra vida, renovando nuestro interior e impulsándonos a ser
PENTECOST
A poor European family was coming
to the US early last century. On the ship, they had as food the
bread and cheese they had purchased prior to sailing. After many
days of cheese sandwiches, the son came to his father, "Dad, if I
have to eat cheese sandwiches all the way across the Atlantic, I
won't make it." The sympathetic father gave him his last nickel
for ice cream. Hours later the child returned. The father noticed
his wide smile. He asked what he had eaten. "Several plates of
ice cream, dad, and then a steak dinner." "For a nickel?" "No,
dad, the food is free. It's part of the passage ticket." He returned
the coin to his father. The filet mignon of the Holy Spirit came to
us with the ticket of our Baptism and Confirmation. No one has
to continue eating cheese sandwiches everyday. No doubt
cheese will nourish us. However, we will die of boredom before
cholesterol kills us.
testigos en medio de la realidad que nos corresponde vivir.
Culminar con una vigilia: Una vigilia, (bien pensada y lo suficientemente preparada) que significa “Noche en vela”, es un acto litúrgico, una importante celebración de un grupo o una comunidad que vigila y reflexiona en oración mientras la
población duerme. Se trata de estar despiertos durante
la noche a la espera de la luz del día de una fiesta importante, en este caso Pentecostés. En ella se comparten, a
la luz de la Palabra de Dios, experiencias, testimonios y
vivencias. Todo en un ambiente de acogida y respeto.
Es importante tener presente que la lectura de la Sagrada Escritura, las oraciones, los cantos, los gestos, los
símbolos, la luz, las imágenes, la celebración de la Eucaristía y la participación de la asamblea son elementos
claves de una Vigilia.
En el caso de Pentecostés centramos la atención en el Espíritu
Santo prometido por Jesús en reiteradas ocasiones y, ésta vigilia, puede llegar a ser muy atrayente, especialmente para los
jóvenes, por el clima de oración, de alegría y fiesta.
Algo que nunca debiera estar ausente en una Vigilia de Pentecostés son los dones y los frutos del Espíritu Santo. A través de
diversas formas y distintos recursos (lenguas de fuego, palomas,
carteles, tarjetas, etc.) debemos destacarlos y hacer que la gente
los tenga presente, los asimile y los haga vida.
No sacamos nada con mencionarlos sólo para esta fiesta, o escribirlos en hermosas tarjetas, o en lenguas de fuego si no reco-
nocemos que nuestro actuar diario está bajo la acción del
Espíritu y de los frutos que vayamos produciendo.
Invoquemos, una vez más, al Espíritu Santo para que nos regale
sus luces y su fuerza y, sobre todo, nos haga fieles testigos de
Jesucristo, nuestro Señor.
quires Peter Kreeft, unless he observed a power shortage in their
company? The Ephesus Christians were dragging themselves
along on 60 volts when all the time they could have been
charged with 120 volts. When they replied they had not received
the Spirit, Paul confirmed them. They became supercharged peo‐
ple. Why were the twelve, many of them illiterate, able to win a
world for their Leader? And why are a billion Christians unable to
repeat the same feat today? The answer is the Apostles used the
Holy Spirit's gifts to the full and we do not.
The Spirit's gifts operate in our ordinary lives under extraordinary
conditions. They kick in, as someone has said, as "unruly house
guests." People blossom to levels of wisdom or fortitude they
never dreamed possible. The saddest young man I ever met was
a fellow I encountered at a college. He was asked by a student
who knew he was a devout Catholic at home, "Why don't I see
you at Sunday Mass?" The teen replied, "Would you want me to
be the only one in my dorm to go?" The student had received the
We have listened to Christ's command, "Receive the Holy Spirit." gift of fortitude from the Holy Spirit, but he was afraid to use it.
Each of us received the Holy Spirit at Baptism and Confirmation. Which will it be for us ‐ steak or cheese sandwiches?
The Spirit's gifts are awesome. Listen to them: wisdom, under‐ A five year old pre‐Communion child watched her mother receive
standing, counsel, fortitude, knowledge, piety, and fear of the the Eucharist. She asked, "Will you share Jesus with me?" Will we,
Lord. We must learn to use them.
helped by the Spirit, share Jesus with our friends? Napoleon Bo‐
When St Paul dropped in on Ephesus (Acts 19), he judged they naparte said, "There are two forces on this earth, the force of
were lacking a get up and go spirit. So he asked point‐blank, arms and the force of the Spirit. The force of the Spirit is strong‐
"Have you received the Holy Spirit?" Why would he ask that, in‐ er." Why don't we prove that by our lives?
Page Nine
SANTA ROSA DE LIMA
Página Nueve
FIESTA PARROQUIAL / PARISH FIESTA
• You can help by selling or
• Usted puede ayudar a ven‐
buying Raffle tickets. The
person who sells the winning
raffle ticket and the one who
sells the most tickets will
receive win a prize also.
• Housewives: we need your
help with empty egg shells
for our youth group (please
drop off at Rectory Office).
• If you know of any individu‐
als or businesses that can
support us with donations,
discounts, or sponsorships,
please call the parish office
and let us know so we can
contact them as soon as
possible.
• LOTTERY GIFTS: frames,
teddy bears, toys, electron‐
ics, clothes, shoes, beauty
supplies, china dishes, mov‐
ies, CDs, tools, kitchen sup‐
plies, decorations, etc.
der o comprar boletos para
la Rifa. Habrá un premio
para el que venda el boleto
premiado y para el que ven‐
da más.
• Amas de casa: pedimos que
donen los cascarones de
huevo para los jóvenes
(traerlos a la Oficina).
• Si conoce algún negocio que
pueda donar productos,
venderlos al menor precio, o
patrocinarnos por favor lla‐
me a la oficina parroquial.
• PREMIOS PARA LA LOTE‐
RIA: cuadros, peluches, Ro‐
pa nueva, juguetes, aparatos
eléctricos, zapatos, produc‐
tos de belleza, vajillas, pelí‐
culas y CD’s , herramienta,
adornos, utensilios de coci‐
na, etc.
¡GRACIAS POR
APOYAR A NUESTRA
PARROQUIA!
PARA INCREMENTAR
LAS GANANCIAS, PEDI‐
MOS SU DONACIÓN
SEGÚN LAS MISAS:
*
FAVOR DE LLEVAR SU
DONACIÓN A LA OFICI‐
NA PARROQUIAL
THANK YOU FOR
SUPPORTING OUR
PARISH!
MISAS/MASSES
7:00 AM: Aceite para cocinar
8:30 AM: Nacho Tortilla, y
Queso
10:30 AM: Sodas y Aguas
12:30 AM: Tortillas, Azucar
5:00 PM: Grano para el
Pozole
TO MAXIMIZE OUR
PROFITS YOU CAN
MAKE DONATIONS
ACCORDING TO THE
MASSES:
*PLEASE DROP OFF
DONATIONS TO THE
PARISH OFFICE
School Corner / Anuncios de Escuela
SUMMER CAMP 2015
SUMMER SCHOOL 2015
June 29, 2015—July 24, 2015
Monday-Friday: 1:00 pm—6:00 pm.
Open to all students entering grades 1st.—8th.
ACTIVITIES: Computer Skills, Arts & Crafts, Embroidery, Weekly theme activities, Water activities, port activities, Ice-Cream making and much more.
COST: Registration $ 25.00 and 4 Weeks $ 150.00
Como join us for a fun filled experience
that will have you
talking about it for a long, long time!!!!!!!!!
June 29, 2015—July 24, 2015
Monday—Friday: 8:00 am to 12:00 noon
Open to all students entering grades 1st.—8th.
MAJOR SUBJECTS OFFERED:
Language Arts, Reading & Math Enrichment.
Summer School Tuition
(per Student)
Registration $ 25.00 and 4 Weeks $ 200.00
Limited space available, so stop by to Register NOW.
Page Ten
Nine
Page
18 de PENTECOSTÉS
Abril del 2010. •
Tercer
Domingo
de Pascua
24 de
Mayo, 2015
Página
Nueve
Página
Diez
Eventos Próximos / Upcoming Events
MES DE LA SANTISIMA VIRGEN MARIA
Invitamos a toda la Comunidad en este mes de
Mayo, dedicado a la Santísima Virgen María, a
que nos acompañen a rezar el SANTO ROSARIO,
esta última semana todos los días, después de misa de 5:00
pm. Traiga a sus niños con una flor para ofrecer a la Virgen.
¡LOS ESPERAMOS!
ENCUENTRO DE HOMBRES
El Ministerio Católico Nueva Alianza te hace una
cordial invitación a su ENCUENTRO DE HOMBRES donde Cristo te invita a que no permitas
que el alcoholismo, drogadicción, y la envidia te
derriben. Jesús nunca prometió una vida sin problemas, pero si nos prometió su ayuda y su Victoria.
Cuando: 11, 12, 13, y 14 de Junio del 2015
Donde: Parroquia Santa Rosa de Lima
Para mas información: Juan Serrano (323) 404-0415
Benny Mier (323) 979-1393 o Armando Tejas (323) 537-7554
ENCUENTRO DE MUJERES
Mujer, ¿porqué fingir, o aparentar que todo
está bien en tu vida? Cuando la depresión, la
soledad, los vicios, y las adicciones no nos
dejan ser felices, ¡La única solución es Cristo!
El Ministerio Católico Nueva Alianza te hace
una cordial invitación a su ENCUENTRO DE MUJERES donde Cristo te puede dar el toque de fe y esperanza que necesitas.
Cuando: 18, 19, 20, y 21 de Junio del 2015
Donde: Parroquia Santa Rosa de Lima
Para mas información: Ana Serrano (323) 205-0028
Lili Reynaga (323) 979-1480 o Ernestina (323) 327-1489
AVISO CONFIRMACION
REGISTRACION PARA PROGRAMA DE CONFIRMACIÓN
Los siguientes días: Martes, 7 y 14 de Julio, 2015
Lugar: Iglesia
Hora: 6:30 PM
Costo: $70.00 pago en efectivo solamente
El día de la Inscripción tendrá que presentar el certificado de bautismo y primera comunión de su hijo(a) (sin este compr obante
no lo podrá inscribir). Solamente Copias-NO Aceptaremos ORIGINALES. Gracias por su cooperación.
Para mayor información llame al: (323) 560-0187
CONFIRMATION ANNOUNCEMENT
REGISTRATION FOR THE CONFIRMATION PROGRAM
The following dates: Tuesdays, July 7 & 14, 2015
Place: Church
Time: 6:30 PM
Cost: $70 in cash only
The day of registration you must present the Baptism and First
Communion Certificates (without these you will not be able to
enroll the child). Copies only—we will NOT accept ORIGINALS.
Thank you for your cooperation.
For more information call: (323) 560-0187
MAR ADENTRO - INTO THE SEA
Atrévete,Enfrenta y Conquista!
Grupo Campamentos Kairos: Tiempo de
Dios-Santa Rosa de Lima
Te invita a vivir esta aventura con Dios a
través de la Naturaleza
Kairos Youth Group, St Rose of Lima invites you to live this great
adventure with God, through nature!
Cuando/When: June 5, 6 and 7, 2015
Donde/Where: Falcon Group Campground, Lake Elsinore CA
Costo/Cost: $75 Edades/Ages: 16-25
Llegada/Arrive at camp: 3:00p.m.
Para mas información o para registrarte llama a:
For more information or to register call:
Jaime: (323)788-9080 o Heidi: (323)423-7999
EL GRAN RESCATE
El ministerio JUVENTUD, SEMILLA DE
SALVACION del grupo de Oración de
la Iglesia Santa Rosa de Lima, te hacen una cordial invitación para que
vivas la experiencia más grande de tu vida y puedas ser
RESCATADO por Cristo, en un fin de semana lleno de muchas bendiciones.
FECHA:
SÁBADO 13 Y DOMINGO 14 DE JUNIO, 2015
HORARIO: SÁBADO 13 DE 7:30 AM- 6:00 PM
DOMINGO 14 DE 8:00AM-6:00PM
LUGAR:
SALÓN PARROQUIAL: SANTA ROSA DE LIMA
COSTO:
$20.00
EDADES:
18 A 35 AÑOS
Para mas información llamar a: Elizabeth Ruiz (323) 474-8790
AVISO DEL CATECISMO
INFANTIL Y ADOLESCENTES
Las inscripciones del curso del catecismo 2015-2016 ser án los
días: Sábado 20 y 27 de Junio y 11 de Julio, 2015
Se llevaran a cabo en el salón E a las 10:00 am. Les pedimos ser
puntuales ya que no aceptaremos más aplicaciones después de la
hora mencionada.
Solo se aceptaran niños del 3º al 8º Grado de la escuela.
El día de la inscripción necesita presentar lo siguiente:
1. Certificado de Bautizo Copia Solamente NO ORIGINAL
2. $50 dólares en efectivo (no cheques) por r egistr ación
Para mayor información llame al: (323) 560-0187
CATECHESIS ANNOUNCEMENT
CHILDREN AND ADOLESCENTS
Registration for the catechism course 2015-2015 will be on the
following days: Saturday June 20th, 27th, and July 11th, 2015
They will take place in room E at 10:00am. Please arrive on time
because we will not accept more applications after the above mentioned time.
We will only be accepting children from 3rd to 8th grade.
The day of registration you must present the following:
1. Baptism certificate (Copy Only- NO ORIGINAL)
2. $50 in cash (no checks) per r egistr ation.
For further information please call 323-560-0187