Bomba de calor para agua caliente CAHV Manual de instalación/funcionamiento CAHV-P500YA-HPB ÍNDICE Precauciones de seguridad ...................................................2 1. Selección del punto de instalación ....................................6 [1] Condiciones de instalación ...........................................6 [2] Requisitos espaciales de instalación ............................7 2. Instalación de la unidad...................................................10 3. Instalación de las tuberías de agua.................................11 [1] Diagrama esquemático de tuberías y componentes del sistema ...........................................11 [2] Comentarios sobre la oxidación de tuberías...............12 [3] Instalación del filtro y del interruptor de flujo...............14 [4] Tamaño y lugar de orificios de las tuberías de agua.......................................................................14 4. Configuraciones del sistema ...........................................15 [1] Diagramas esquemáticos de sistemas individu ales y múltiples ...........................................................15 [2] Tipos de interruptores y ajustes de fábrica .................16 [3] Configuración de ajustes ............................................18 5. Instalación cableado eléctrico .........................................43 [1] Cableado de fuente de alimentación principal y capacidad del interruptor ............................................43 [2] Conexiones de cable ..................................................45 6. Solución de problemas ....................................................52 [1] Diagnosticar problemas sin códigos de error..............52 [2] Diagnosticar problemas usando códigos de error ......53 [3] Llamar al servicio de mantenimiento ..........................57 7. Funcionamiento de la unidad ..........................................58 [1] Primer funcionamiento ................................................58 [2] Funcionamiento diario.................................................58 [3] Uso del mando a distancia..........................................59 [4] Ajustes de funciones...................................................64 [5] Uso de la unidad en condiciones de congelación o nieve ........................................................................66 8. Especificaciones principales............................................67 Lea atentamente este manual antes de utilizar la unidad. Conserve este manual para futuras consultas. Algunos de los elementos de este manual podrían no aplicarse a unidades hechas según pedido. Asegúrese de que este manual llega a los usuarios finales. Precauciones de seguridad • Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar la unidad. • Para garantizar la seguridad, siga cuidadosamente estas precauciones. ADVERTENCIA Indica riesgo de muerte o lesión grave PRECAUCIÓN Indica riesgo de lesión o daño estructural IMPORTANTE Indica un riesgo de dañar la unidad u otros componentes del sistema Todo el trabajo eléctrico lo realizará personal acreditado por Mitsubishi Electric. General ADVERTENCIA No utilice un refrigerante diferente del indicado en los manuales que se entregan con la unidad y en la placa de identificación. Para reducir el riesgo de quemaduras o congelación, no toque las tuberías ni los componentes del circuito del refrigerante con las manos descubiertas durante el funcionamiento ni inmediatamente después. • Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o producirse una explosión o incendio durante su uso, reparación o en el momento de la eliminación de la unidad. • También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. • MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. Antes de limpiar la unidad, apague el interruptor principal. (Si está enchufada la unidad, desenchúfela.) Para reducir el riesgo de lesión, mantenga a los niños alejados durante la instalación, inspección o reparación de la unidad. Se vigilará a los niños para que no jueguen con el aparato. No instale la unidad en un lugar donde haya grandes cantidades de aceite, vapor, disolventes orgánicos o gases corrosivos, como gas sulfúrico, o donde se utilicen frecuentemente soluciones ácidas/alcalinas o aerosoles con azufre. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas carentes de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o vigilancia sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Dichas sustancias podrían mermar el rendimiento de la unidad u oxidar ciertos componentes de la unidad, lo que podría provocar fugas del refrigerante, de agua, lesiones, descargas eléctricas, anomalías, humo o fuego. Mantenga el espacio bien ventilado. El refrigerante puede degradar el aire y provocar una falta de oxígeno. No intente anular los dispositivos de seguridad de la unidad ni realizar cambios no autorizados en ésta. Si hay una fuga de refrigerante y éste entra en contacto con una fuente de calor, se puede producir un gas tóxico. Si fuerza la unidad anulando los dispositivos de seguridad, como el presostato o el interruptor térmico, o si realiza cambios no autorizados o utiliza accesorios diferentes a los recomendados por Mitsubishi Electric, podría producirse humo, fuego o incluso explosión. Sustituya siempre un fusible por otro con la capacidad nominal de corriente adecuada. Si utiliza fusibles con la capacidad incorrecta o los cambia por cables de acero o cobre, se puede producir fuego o explosión. Para reducir el riesgo de fuego o explosión, no utilice sustancias volátiles o inflamables, como un portador térmico. Si observa cualquier anomalía (p. ej. olor a quemado), detenga la unidad, apáguela y consulte a su distribuidor. Para reducir el riesgo de quemaduras o descargas eléctricas, no toque tuberías o cables que estén a la vista. Si la unidad sigue funcionando se pueden producir descargas eléctricas, anomalías o fuego. Para reducir el riesgo de cortocircuito, fugas de corrientes, descargas eléctricas, anomalías, humo o fuego, no salpique las partes eléctricas con agua. Instale correctamente en las cajas de terminales y de control todas las cubiertas y paneles necesarios, para evitar que entre polvo y humedad. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, anomalías, humo o fuego, no toque los interruptores, botones o piezas eléctricas con las manos mojadas. La acumulación de polvo y agua puede provocar descargas eléctricas, humo o fuego. Para eliminar la unidad, consulte a una agencia autorizada. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y lesiones provocadas por el ventilador u otras partes giratorias, detenga la unidad y desconéctela de la corriente antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. El aceite refrigerante y el que pueda quedar en la unidad suponen un riesgo de fuego, explosión o contaminación medioambiental. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego o explosión, no coloque materiales inflamables ni utilice aerosoles inflamables cerca de la unidad. No haga funcionar la unidad sin que los paneles y protecciones de seguridad estén correctamente instalados. 2 No permita que el refrigerante salga a la atmósfera. Recoja y reutilice el refrigerante o haga que una agencia autorizada lo elimine correctamente. Para reducir el riesgo de lesiones, no se siente ni se ponga de pie sobre la unidad, ni coloque objetos encima de ésta. No conecte la tubería de agua de relleno a la tubería de agua potable. Coloque entre ellas un tanque cisterna. El refrigerante puede suponer un peligro medioambiental si se emite a la atmósfera. Si conecta estas tuberías directamente, el agua de la unidad podría pasar al agua potable y causar problemas de salud. Para evitar la contaminación medioambiental, elimine la salmuera y las soluciones de limpieza según la normativa local. Para reducir el riesgo de efectos dañinos en plantas y animales, no los ponga donde estén directamente expuestos al aire expulsado por la unidad. No eliminarlos según la normativa local es un delito. No instale la unidad en (o encima de) objetos que puedan dañarse con agua. El agua calentada con la bomba de calor no es adecuada para beber o cocinar. Puede gotear agua de condensación de la unidad. Podría causar problemas de salud o dañar la comida. En zonas donde las temperaturas bajan y hiela, purgue el agua de las tuberías o llénelas con una solución anticongelante si no va a usar la unidad. El modelo de bomba de calor que se describe en este manual no ha sido diseñado para ser usado para conservar comida, animales, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte. Si no, el agua se puede congelar, haciendo que las tuberías exploten y dañando la unidad o el mobiliario. Para reducir el riesgo de lesiones, no toque las aletas del intercambiador térmico ni los bordes cortantes de los componentes con las manos descubiertas. En zonas donde las temperaturas bajan y hiela, utilice un circuito anticongelación y deje la unidad conectada a la corriente para evitar que el agua del circuito de agua se congele y dañe la unidad o provoque fugas de agua, que podrían dañar el mobiliario. No coloque un recipiente con agua sobre la unidad. Si se derrama agua sobre la unidad, se puede producir un cortocircuito, fugas de corriente, descargas de corriente, anomalías, humo o fuego. Utilice agua de grifo limpia. Si utiliza agua ácida o alcalina o agua con un alto contenido en cloro, la unidad o las tuberías podrían oxidarse, provocando fugas de agua, que podrían dañar el mobiliario. Utilice siempre la protección adecuada cuando toque los componentes eléctricos de la unidad. La tensión residual puede provocar descargas eléctricas, incluso varios minutos después de haber apagado la corriente. En zonas donde las temperaturas bajan excesivamente, haciendo que el agua de las tuberías se congele, haga funcionar la unidad a menudo para evitar que eso ocurra. Para reducir el riesgo de lesiones, no introduzca los dedos ni cuerpos extraños en las rejillas de entrada/salida. El agua congelada en el circuito de agua podría hacer explotar las tuberías y dañar la unidad o el mobiliario. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice ropa protectora al trabajar con la unidad. Revise y limpie periódicamente el circuito de agua. Un circuito de agua sucio podría mermar el rendimiento de la unidad, oxidarla o provocar fugas de agua, que podrían dañar el mobiliario. Transporte ADVERTENCIA Levante la unidad colocando las eslingas en los puntos designados. Sujete la unidad externa de manera segura en cuatro puntos, para evitar que se deslice y resbale. Si no se sujeta bien la unidad, podría caer y provocar lesiones personales. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, no sujete el producto por las bandas de polipropileno que se utilizan en algunos embalajes. Para reducir el riesgo de lesiones, si la unidad pesa 20 kg o más, deberá ser transportada por dos o más personas. Instalación ADVERTENCIA No instale la unidad donde haya riesgo de fugas de gas inflamable. Deseche los materiales de embalaje de manera adecuada. Si se acumula gas inflamable alrededor de la unidad, podría encenderse y causar fuego o explosión. Las bolsas de plástico pueden provocar asfixia en niños. 3 Sólo personal certificado por Mitsubishi Electric podrá instalar la unidad, siguiendo las instrucciones detalladas en el Manual de instalación/funcionamiento. Las piezas adicionales las instalará personal cualificado. Utilice siempre las piezas especificadas por Mitsubishi Electric. Una instalación incorrecta podría provocar fugas de refrigerante o agua, lesiones, descargas eléctricas o fuego. Tome las medidas de seguridad necesarias contra ráfagas de viento y terremotos, evitando que la unidad caiga y provoque lesiones. Compruebe periódicamente que la plataforma de instalación no está dañada. Asegúrese de instalar la unidad horizontalmente, utilizando un nivelador. Si se deja la unidad en una plataforma dañada, podría caer y provocar lesiones. Si se instala la unidad inclinada, podría caer y provocar lesiones o fugas de agua. Retire los materiales de embalaje de la unidad antes de ponerla en funcionamiento. Tenga en cuenta que algunos accesorios podrían estar conectados a la unidad con cinta adhesiva. Instale adecuadamente todos los accesorios necesarios. La unidad deberá estar instalada en una superficie lo suficientemente resistente para soportar su peso. Como anticongelante, utilice etilenglicol o propilenglicol diluidos en la concentración específica. Si no retira los materiales de embalaje o no instala los accesorios necesarios, se podrían producir fugas de refrigerante, falta de oxígeno, fuego o fuego. Si utiliza otros tipos de soluciones anticongelantes, la unidad se podría oxidar y producir fugas de agua. Si utiliza un anticongelante inflamable, se puede producir fuego o explosión. Consulte a su distribuidor y tome las medidas necesarias para evitar fugas de refrigerante y la consecuente falta de oxígeno. Se recomienda instalar un detector de gas refrigerante. PRECAUCIÓN No instale la unidad en (o encima de) objetos que puedan dañarse con agua. Todas las tareas de drenaje las realizará el distribuidor o personal cualificado siguiendo las instrucciones detalladas en el Manual de instalación. Si la humedad interior supera el 80% o si la salida de agua de drenaje se obstruye, puede gotear agua de la unidad interior al techo o al suelo. Si el drenaje no se realiza correctamente, el agua de lluvia o de drenaje podría entrar en el edificio y dañar el mobiliario. Instalación de tuberías ADVERTENCIA Al finalizar la instalación, compruebe que no hay fugas de refrigerante. Para evitar explosiones, no caliente la unidad con gas refrigerante en el circuito de refrigerante. Si hay una fuga de refrigerante y éste entra en contacto con una fuente de calor, se puede producir un gas tóxico. PRECAUCIÓN Compruebe que en el circuito de refrigerante no hay otras sustancias más que el refrigerante específico (R407C). Para evitar que el techo y el suelo se mojen con la condensación, aisle correctamente las tuberías. La colocación de los tubos la realizará el distribuidor o personal cualificado siguiendo las instrucciones detalladas en el Manual de instalación. Si se filtran otras sustancias la presión podría alcanzar niveles excesivamente altos, haciendo que las tuberías exploten. Si las tuberías se colocan mal, podría haber fugas de agua, dañando el mobiliario. Cableado eléctrico Todo el trabajo eléctrico debe realizarlo un técnico cualificado, de acuerdo con las normativas y estándares locales y las instrucciones detalladas en el Manual de instalación. Para reducir el riesgo de rotura de cables, sobrecalentamiento, fuego e incendio, no aplique fuerza excesiva a los cables. Sujete bien en su sitio los cables y déjelos lo suficientemente flojos para que no lleguen tirantes a las terminales. Una escasa capacidad en el circuito de suministro eléctrico o una instalación incorrecta pueden producir anomalías, descargas eléctricas, humo o fuego. Los cables mal conectados se pueden romper, sobrecalentar y causar humo o fuego. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, humo o fuego, instale un disyuntor inversor en el suministro eléctrico de cada unidad. Para reducir el riesgo de lesiones o descargas eléctricas, apague el interruptor principal antes de realizar tareas eléctricas. Utilice disyuntores y fusibles de la capacidad adecuada (disyuntor inversor, interruptor local <interruptor + fusible tipo B> o disyuntor sin fusibles). Si utiliza disyuntores de capacidad incorrecta se pueden producir anomalías o fuego. 4 Un electricista cualificado deberá realizar la toma de tierra. No conecte el cable de conexión a tierra a una tubería de gas, a una tubería de agua, a un pararrayos o al cable del teléfono. Para reducir el riesgo de fugas de corriente, sobrecalentamiento, humo o fuego, utilice cables de capacidad adecuada. Mantenga la parte de los cables sin funda dentro del bloque de terminales. Si la toma de tierra no se realiza correctamente, se pueden producir descargas eléctricas, humo, fuego o anomalías por la interferencia de ruido eléctrico. Si partes de cables sin funda entran en contacto entre si, se pueden producir descargas eléctricas, humo o fuego. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fugas de corriente, ruptura de cables, humo o fuego, mantenga los cables alejados de las tuberías de refrigerante y otras partes, especialmente los bordes cortantes. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, cortocircuitos o anomalías, mantenga los trozos de cables y restos de fundas fuera del bloque de terminales. Transporte y reparaciones ADVERTENCIA Sólo personal cualificado podrá mover, desmontar o reparar la unidad. No la cambie ni modifique. Tras desmontar la unidad o hacer reparaciones, vuelva a colocar todos los componentes tal y como estaban. Una reparación incorrecta o cambios no permitidos podrían provocar fugas de refrigerante o agua, lesiones, descargas eléctricas o fuego. Si no lo hace, podrían producirse lesiones, descargas eléctricas o fuego. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de reparaciones o personal cualificado deberán sustituirlo para evitar daños. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de cortocircuitos, descargas eléctricas, fuego o anomalías, no toque la placa de circuitos con herramientas o con las manos y no permita que se acumule polvo en ella. IMPORTANTE Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad, compruebe periódicamente que hay una concentración adecuada de anticongelante. Para evitar dañar la unidad, utilice las herramientas adecuadas para instalar, inspeccionar o reparar la unidad. Para reducir el riesgo de anomalías, conecte la unidad al menos 12 antes de ponerla en funcionamiento y déjela conectada durante toda la temporada de uso. Una concentración inadecuada de anticongelante podría mermar el rendimiento de la unidad o hacer que ésta se pare de manera extraña. Recupere todo el refrigerante de la unidad. Tome las medidas adecuadas contra la interferencia de ruido eléctrico al instalar los aires acondicionados en hospitales o lugares con equipos de comunicación por radio. Emitir refrigerante a la atmósfera es un delito. Si no fuera necesario, no cambie los ajustes de los interruptores ni cambie otras piezas del circuito del refrigerante. La presencia de equipos inversores, equipos médicos de alta frecuencia o equipos de comunicación inalámbrica, así como generadores eléctricos, podrían provocar anomalías en el equipo de aire acondicionado. El sistema también puede afectar negativamente el funcionamiento de estos equipos, al crear ruido eléctrico. Si lo hace, el modo de funcionamiento podría cambiarse o podría dañar la unidad. Para reducir el riesgo de anomalías, utilice la unidad dentro de los límites de funcionamiento. Compruebe el sistema de agua, utilizando el manual adecuado como referencia. No encienda ni apague el interruptor principal en un ciclo inferior a 10 minutos. Si utiliza un sistema que no cumple con los estándares (como calidad y caudal del agua), las tuberías de agua podrían oxidarse. Si lo hace, el compresor podría dañarse. Para mantener un rendimiento óptimo y reducir el riesgo de anomalías, compruebe que las vías de aire no están obstruidas. Para reducir el riesgo de una escasa capacidad eléctrica, utilice siempre un circuito eléctrico exclusivo. 5 1. Selección del punto de instalación [1] Condiciones de instalación Escoja el punto de instalación consultándolo con el cliente. Seleccione un punto donde instalar la unidad externa que cumpla con las siguientes condiciones: • La unidad no estará expuesta al calor de otras fuentes térmicas. • El ruido de la unidad no supondrá un problema. • La unidad no estará expuesta a fuertes vientos. • El agua de la unidad se podrá drenar correctamente. • Se cumplirán los requisitos espaciales (especificados en págs. 7 a 9). <1> Proteger contra los vientos Usando los diseños de la derecha como referencia, proteja la unidad adecuadamente contra los vientos. Una unidad instalada sola es vulnerable a los vientos fuertes. Escoja cuidadosamente el punto de instalación para minimizar el efecto de los vientos. Al instalar la unidad en un lugar donde el viento siempre sopla procedente de la misma dirección, instale la unidad de manera que la salida no esté orientada en la dirección del viento. Viento Viento • Instale la unidad externa en un lugar donde no esté expuesta directamente al viento, como detrás de un edificio. Viento • Instale la unidad externa de manera que la salida/entrada no estén de frente al viento. <2> Instalación en climas fríos Al instalar la unidad en zonas con nieve y vientos fuertes, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones. • Evite la exposición directa a lluvia, vientos y nieve. • Los carámbanos que se pueden formar bajo la base pueden caer y provocar lesiones personales o daños materiales. Escoja cuidadosamente el punto de instalación para reducir estos riesgos, especialmente si instala la unidad sobre el tejado. • Si se instalan las unidades en lugares expuestos a lluvia, vientos o nieve, instale la cubierta opcional contra la nieve (sobre los conductos de descarga y aspiración). Si fuera necesario, utilice una red o valla de nieve para proteger la unidad. • Instale la unidad sobre una base aproximadamente dos veces más alta que el posible nivel de nieve. • Si la unidad funciona de manera continuada y durante mucho tiempo con temperaturas externas por debajo del punto de congelación, instale un calefactor en la base de la unidad para evitar que el agua se congele en el fondo de la unidad. 6 [2] Requisitos espaciales de instalación <1> Instalación de una sola unidad Deje espacio suficiente alrededor de la unidad, como se indica en las siguientes imágenes. <Unidad: mm> (1) Las paredes alrededor de la unidad no superan el límite de altura. A Las paredes son más bajas que la unidad. 80 Máx. 500 80 A A 300 Mín. 500 (2) Hay una pared sobre la unidad. Mín. 1000 Mín. 240 Mín. 45º 300 Campana de flujo (suministrada en la obra) (3) Una o más de las paredes que rodean la unidad superan la altura máxima permitida <alt>. alt. 80 alt. alt. 80 alt. Máx. 500 Máx. 500 80 A A 300 Mín. 500 + alt. A 80 A A Las paredes son más bajas que la unidad. alt. alt. Máx. 500 300 + alt. Mín. 500 + alt. 7 80 80 A A 300 + alt. Mín. 500 + alt. (4) Instalación de las tuberías de agua * Mín. 300 * Mín. 300 Pared Parte delantera Mín. 80 Mín. 80 Tubería agua Mín. 80 <Vista lateral> <Vista superior> Pared X Parte delantera * Mín. 500 * Mín. 500 Mín. 80 X <Vista superior> Base Tubería agua <Vista lateral> Si no se puede instalar la unidad sobre una base elevada, deje un espacio de al menos 500 entre la unidad y la tubería de agua. (Véase en la imagen.) <2> Instalación en grupo y adyacente Cuando instale varias unidades adyacentes, deje espacio suficiente para la circulación del aire y de las personas entre grupos de unidades, como se muestra en las siguientes imágenes. * Deje ambos lados de cada grupo de unidades abiertos. Al igual que en la instalación individual, si la pared supera el límite de altura, aumente el espacio delante y detrás del grupo de unidades en la cantidad que supera el límite (<alt.> designada en la imagen). <Unidad: mm> (1) Instalación adyacente * Mín. 160 alt. Máx. 500 Altura de la unidad alt. Mín. 300 + alt. * Mín. 500 + alt. (2) Instalación frente a frente • Hay paredes en la parte delantera y trasera de un grupo de unidades. • Hay una pared en un lateral. * alt. 500 alt. Mín. 300 + alt. alt. Altura de la unidad Mín. 500 * Mín. 500 Altura de la unidad Mín. 80 + alt. Mín. 500 8 Mín. 500 Mín. 500 (3) Combinación de instalaciones frente a frente y adyacentes • Hay paredes en la parte delantera y trasera de un grupo de unidades. • Hay una pared en un lateral y bien en la parte delantera o en la trasera de un grupo de unidades. alt. Altura de la unidad * alt. 500 alt. 500 Mín. 1000 + alt. Mín. 300 + alt. Mín. 900 alt. 500 * Mín. 300 + alt. Mín. 900 * Mín. 300 + * alt. (4) Instalación de las tuberías de agua Esquema B A Parte delantera Pared Mín. 160 A Mín. 160 <Vista superior> Parte delantera Mín. 500 Parte delantera Pared Mín. 500 Parte delantera Pared Parte delantera Mín. 500 B Mín. 500 Parte delantera Tubería agua Pared Parte delantera Esquema A Mín. 300 Parte delantera Pared Pared Tubería agua Tubería agua <Vista lateral> Si el ancho del producto (etiqueta A en la imagen) multiplicado por el número de unidades instaladas de forma adyacente supera los 6 m, deje un espacio de 1.000 mm entre cada bloque. Cada bloque se define como un grupo de unidades que encajan en 6 m. <Vista superior> <Vista lateral> Si la profundidad del producto (etiqueta B en la imagen) multiplicado por el número de unidades instaladas en filas supera los 6 m, deje un espacio de 1.000 mm entre cada bloque. Cada bloque se define como un grupo de unidades que encajan en 6 m. 9 2. Instalación de la unidad Sólo personal acreditado por Mitsubishi Electric podrá instalar la unidad. • Fije de forma segura la unidad con pernos, para evitar que se caiga durante terremotos o por fuertes vientos. • Instale la unidad sobre una base de cemento o hierro. • El ruido y las vibraciones de la unidad se pueden transmitir por el suelo y las paredes. Proteja la unidad contra el ruido y las vibraciones. • Construya la base de manera que las esquinas de los pies de instalación estén bien sujetas, tal y como se muestra en la imagen más abajo. Si utiliza aislantes de vibraciones de goma, asegúrese de que son lo suficientemente anchos para cubrir toda la superficie de los pies de la unidad. Si las esquinas de los pies no están bien sujetas, podrían doblarse. • La parte que sobresale del perno de anclaje debe ser inferior a 30 mm. • Esta unidad no ha sido diseñada para ser instalada utilizando pernos de anclaje con orificios, a no ser que se utilicen soportes en las cuatro esquinas de la unidad. • Los pies de la unidad se pueden separar. • Cómo separar los pies Afloje los tres tornillos de los pies para desmontarlos (dos en la parte frontal y uno en la posterior). Si el recubrimiento se daña al separar los pies, retóquelo. Advertencia: • Asegúrese de instalar la unidad en una superficie lo suficientemente fuerte para soportar la unidad, evitando que la unidad se caiga y provoque lesiones. • Proteja la unidad contra los fuertes vientos y los terremotos. Si no se instala correctamente, la unidad podría caer, provocando lesiones. Al construir la base, tenga en cuenta la resistencia del suelo, el drenaje de agua durante el funcionamiento y el trazado de tuberías y cables. ≤ 30 mm Precauciones a la hora de tender cables y colocar tubos debajo de la unidad sin pie desmontable Al tender las tuberías y cables por debajo de la unidad, asegúrese de que la base no bloqueará los orificios de acceso de las tuberías. Asegúrese también de que la base tenga una altura mínima de 100 mm para que los tubos puedan pasar por debajo de la unidad. A: Perno de anclaje M10 (suministrado en obra) B: La esquina no está sentada. C: Pie desmontable D: Tornillos B C ≤ 30 mm A A B D 10 3. Instalación de las tuberías de agua [1] Diagrama esquemático de tuberías y componentes del sistema indica la dirección del flujo de agua. 9 1 Agua desbordada Agua de ciudad 1 A la salida del drenaje Unidad de bomba de calor Intercambiador térmico del lado del agua 6 2 8 3 4 P 1 T b T P 1 2 a 4 3 5 Gradiente mínimo ascendente de 1/200 c 5 P 4 4 4 1 1 Unidad de aire acondicionado 8' 1 7 4 3 5 Gradiente mínimo ascendente de 1/200 Cubierta del orificio de acceso 6 A la salida del a drenaje 1 Juntas de uniones/bridas Necesarias para poder cambiar el equipo. 2 Termómetro Necesario para comprobar el rendimiento y el funcionamiento de las unidades. 3 Manómetro de agua Se recomienda para comprobar el estado de funcionamiento. 4 Válvula Necesaria para poder sustituir o limpiar el calibrador de flujo. 5 Junta flexible Se recomienda para evitar la transmisión de ruidos y vibraciones desde la bomba. 6 Tubo de drenaje Instale la tubería de drenaje con una inclinación descendente de entre 1/100 y 1/200. Para evitar que el agua drenada se congele en invierno, instale la tubería de drenaje con el ángulo más inclinado que sea posible y minimice la línea recta. Si se instala la unidad en un clima frío, tome las medidas oportunas para evitar que el agua de drenaje se congele (por ejemplo, con un calentador de drenaje). 7 Bomba Utilice una bomba lo suficientemente ancha para compensar la pérdida total de presión en el agua y suministrar suficiente agua a la unidad. 8 Válvula de ventilación Instale válvulas de ventilación en lugares donde se pueda acumular el aire. Las válvulas de ventilación automáticas (como en 8') son muy eficaces. 9 Tanque de expansión Instale un tanque de expansión para dar cabida a un aumento de agua y para suministrar agua. 0 Tubería agua Utilice tuberías que permitan purgar fácilmente el aire y aíslelas adecuadamente. a Válvula de drenaje Instale válvulas de drenaje para poder drenar agua ante posibles reparaciones. b Filtro Instale un filtro cerca de la unidad para evitar que entren cuerpos extraños en el principal intercambiador del lado del agua (suministrado). c Interruptor de flujo Necesario para proteger la unidad. 11 [2] Comentarios sobre la oxidación de tuberías Tratamiento y control de calidad del agua La circulación de agua de escasa calidad puede hacer que el intercambiador térmico del lado de agua se ensucie u oxide, reduciéndose así su rendimiento. Controle adecuadamente la calidad del agua. • Eliminación de objetos extraños e impurezas de las tuberías Durante la instalación, evite que entren en las tuberías objetos extraños, como restos de soldadura y sellado y óxido. • Control de calidad del agua (1) Un agua de escasa calidad puede oxidar o ensuciar el intercambiador térmico. Se recomienda utilizar un tratamiento de agua común. Los sistemas de circulación de agua con tanques abiertos de almacenamiento térmico se oxidan fácilmente. Si utiliza dicho tanque, instale un intercambiador térmico agua-a-agua y utilice un circuito cerrado en el lado del aire acondicionado. Si hay un tanque de suministro de agua instalado, evite el contacto con el aire cuanto pueda y mantenga el nivel de oxígeno disuelto en el agua a no más de 1 mg/ℓ. (2) Estándar de calidad de agua Sistema de agua temperatura media inferior Sistema de agua temperatura media superior Temp. agua ≤ 60°C Elementos pH (25°C) Conductividad eléctrica Ión cloruro Elementos estándar Ión de sulfato Agua recirculación Agua de relleno Agua recirculación Agua de relleno 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0 7,0 ~ 8,0 (mS/m) (25°C) 30 o menos 30 o menos 30 o menos 30 o menos (µs/cm) (25°C) [300 o menos] [300 o menos] [300 o menos] [300 o menos] (mg Cl-/ℓ) 50 o menos 50 o menos 30 o menos 30 o menos SO42-/ℓ) 50 o menos 50 o menos 30 o menos 30 o menos 50 o menos 50 o menos 50 o menos 50 o menos (mg Consumo ácido (pH4,8) (mg CaCO3/ℓ) Elementos de referencia Temp. agua > 60°C Dureza total (mg CaCO3/ℓ) 70 o menos 70 o menos 70 o menos 70 o menos Dureza de calcio (mg CaCO3/ℓ) 50 o menos 50 o menos 50 o menos 50 o menos Sílice (mg SiO2/ℓ) 30 o menos 30 o menos 30 o menos 30 o menos Hierro (mg Fe/ℓ) 1,0 o menos 0,3 o menos 1,0 o menos 0,3 o menos Cobre (mg Cu/ℓ) 1,0 o menos 1,0 o menos 1,0 o menos 1,0 o menos 2- Ión de sulfuro (mg S /ℓ) Inapreciable Inapreciable Inapreciable Inapreciable Ión de amonio NH4+/ℓ) 0,3 o menos 0,1 o menos 0,1 o menos 0,1 o menos (mg Cl/ℓ) 0,25 o menos 0,3 o menos 0,1 o menos 0,3 o menos (mg CO2/ℓ) 0,4 o menos 4,0 o menos 0,4 o menos 4,0 o menos — — — — Cloro residual Dióxido de carbono libre (mg Índice de estabilidad de Ryzner Tendencia Corrosiva Acumulación de residuos Referencia: Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Conditioning Equipment. (JRA GL02E-1994) (3) Antes de utilizar soluciones anticorrosivas para la gestión de la calidad del agua, consulte a un especialista de control de calidad del agua sobre métodos y cálculos. (4) Al sustituir un aire acondicionado (incluso cuando se cambia sólo el intercambiador térmico), analice primero la calidad del agua y compruebe si hay oxidación. Los sistemas de agua donde no se han apreciado indicios de corrosión también se pueden oxidar. Si la calidad del agua ha descendido, ajústela antes de sustituir la unidad. 12 (5) Sólidos en suspensión en el agua La arena, guijarros, sólidos en suspensión y productos corrosivos presentes en el agua pueden dañar la superficie caliente del intercambiador térmico y provocar corrosión. Instale un filtro de buena calidad (malla 20 o mejor) en la entrada de la unidad con el fin de filtrar sólidos en suspensión. Eliminar sustancias extrañas del sistema de agua Puede instalar un tanque de sedimentación o un filtro de desviación para eliminar sustancias extrañas del sistema de agua. Escoja un filtro capaz de filtrar entre el dos y el tres por ciento del agua circulante. En la siguiente imagen se muestra un sistema con filtro de desviación. Unidad de aire acondicionado Bomba de agua Unidad de bomba de calor Filtro (malla 20 o su equivalente) Filtro de desviación (6) Conectar tuberías de diferentes materiales Si se ponen en contacto diferentes tipos de materiales, la superficie de contacto se corroerá. Instale un material aislante entre las tuberías hechas de diferentes materiales para evitar que estén en contacto directo entre sí. 13 [3] Instalación del filtro y del interruptor de flujo <1> Instalación del filtro Instale el filtro suministrado en la entrada de la tubería de agua cerca de la unidad, con el fin de filtrar sólidos en suspensión y evitar que el intercambiador térmico se atasque u oxide. Instale el filtro de manera que se pueda acceder fácilmente para la limpieza, y comunique al usuario que deberá limpiarlo regularmente. Si las unidades funcionan con un filtro atascado, podrían pararse de manera inusual. Seleccione un punto donde instalar el filtro, teniendo en cuenta el ángulo de instalación, el grosor del aislamiento y el espacio de mantenimiento. * Las dimensiones que se dan a continuación indican el espacio necesario para atornillar un filtro en forma de Y. <Unidad: mm> Rc1 1/2 100 160 5 11 Filtro en forma de Y (suministrado) Filtro en forma de Y (suministrado) Espacio de acceso para mantenimiento del filtro en forma de Y Tuberías (suministradas en la obra) Máx. 25º * Mín. 43 153 Tuberías (suministradas en la obra) Espacio de acceso para mantenimiento del filtro en forma de Y Mín. 110 Mín. 110 Instalación muestra 1 Instalación muestra 2 <2> Instalación del interruptor de flujo Instale un interruptor de flujo que cumpla con las siguientes especificaciones de la tubería de agua. Conecte el interruptor de flujo con su contacto en la unidad. Caudal mínimo = 7,5 m³/h (125 l/min) Rango de uso de la unidad (caudal de agua): 7,5 - 15,0 m³/h 155 Salida de agua <Rc1-1/2B> 466 [4] Tamaño y lugar de orificios de las tuberías de agua Entrada de agua <Rc1-1/2B> 989 14 4. Configuraciones del sistema [1] Diagramas esquemáticos de sistemas individuales y múltiples (1) Sistema individual * Cada unidad funciona de manera independiente conectando un interruptor/relé de contacto seco en cada unidad. Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB) Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB) Sensor externo de temperatura PCB Sensor externo de temperatura PCB PCB PCB Interruptor/relé de contacto seco o mando a distancia, suministrados en obra (PAR-W21MAA) Interruptor/relé de contacto seco o mando a distancia, suministrados en obra (PAR-W21MAA) Consulte las secciones "Tipos de interruptores y ajustes de fábrica" en la siguiente página y "Procedimientos de configuración del sistema: Sistema individual" (pág. 20). (2) Sistema múltiple (2-16 unidades) * Un grupo de unidades consistente en una unidad principal y hasta 15 unidades secundarias funciona de forma conjunta al conectar un sensor externo de temperatura del agua y un interruptor/relé de contacto seco a la unidad principal. Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB) Sensor externo de temperatura PCB PCB Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB) PCB Unidad MAIN Interruptor/relé de contacto seco o mando a distancia, suministrados en obra (PAR-W21MAA) Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB) PCB PCB Unidad SUB PCB Unidad(es) SUB unidades n Cableado entre unidades (línea M-NET) Cableado entre unidades (línea M-NET) Consulte las secciones "Tipos de interruptores y ajustes de fábrica" en la siguiente página y "Procedimientos de configuración del sistema: Sistema múltiple" (pág. 21). 15 [2] Tipos de interruptores y ajustes de fábrica (1) Nombres y funciones de los interruptores Salida aire descarga Caja de control (Circuito principal) Panel de acceso al servicio técnico Entrada aire exterior Salida de agua Panel de acceso al servicio técnico Entrada de agua Caja de control (Circuito secundario) Hay cuatro formas principales para realizar los ajustes: 1Interruptores DIP (SW1 - SW3) 2Interruptores DIP en combinación con interruptores de botón 3Interruptores giratorios 4Interruptores deslizantes Vea a continuación cómo se usan estos interruptores para realizar ciertos ajustes. Diferentes tipos de interruptores en el PCB [Vista completa de un PCB] [Vista ampliada de los interruptores] Pantalla LED Interruptor giratorio (SWU3) (0-F) Interruptor giratorio (SWU2) (0-9) Interruptores Interruptor giratorio (SWU1) (0-9) Interruptor deslizante (SWS1) (LOCAL, OFF y REMOTO desde arriba) Interruptor deslizante (SWS2) (A y B desde arriba) Interruptor DIP (SW1) Interruptor de botón (SWP1) "UP" Interruptor DIP (SW2) Interruptor de botón (SWP2) "DOWN" Interruptor DIP (SW3) Interruptor de botón (SWP3) "ENTER" Ajuste inicial Circuito MAIN Circuito SUB Interruptor giratorio (SWU1) Ajusta las decenas de la dirección de la unidad (sistema múltiple). "0" "5" Interruptor giratorio (SWU2) Ajusta las unidades de la dirección de la unidad (sistema múltiple). "1" "1" Interruptor giratorio (SWU3) Inicia o restablece el sistema (al estar en F). "0" "0" REMOTO REMOTO Interruptor deslizante (SWS2) Sin uso A A Cambia la pantalla entre el código del elemento y el valor actual de un elemento en concreto. Interruptor de botón (SWP1) Aumenta el valor. - - Cambia la pantalla entre el código del elemento y el valor actual de un elemento en concreto. Disminuye el valor. - - - - LOCAL Interruptor deslizante (SWS1) OFF REMOTO Interruptor de botón (SWP2) La acción del interruptor según la posición en la que esté depende del tipo de configuración del sistema (es decir, si es un sistema individual o múltiple) Avanza el código del elemento. Interruptor de botón (SWP3) Cambia el valor cambiado. Interruptores DIP (SW1-3) Cambia los contenidos de la pantalla LED. 16 Deslice los interruptores DIP; no los pulse. (2) Ajustes de fábrica de los interruptores (Tabla de ajustes de interruptores DIP) Ajuste de fábrica SW Función Uso Circuit Circuit o MAIN o SUB Ajuste OFF Ajuste ON Ajuste de tiempo 1 2 3 4 Depende de la unidad Ajuste de modelo - Deje el ajuste tal y como está. Durante la corrección 5 SW1 6 7 Modo salida ventilador Selecciona ON u OFF según la presión estática exterior. 8 9 Ajuste de modelo 10 Ajuste de modelo OFF Cuando la presión estática Cuando la presión estática exterior supere los 10Pa, OFF exterior caiga por debajo de seleccione ON (aumentará los 10Pa, seleccione OFF. la salida del ventilador). Durante la corrección Depende de la unidad - Deje el ajuste tal y como está. Durante la corrección OFF - Deje el ajuste tal y como está. Durante la corrección - Inicia la bomba cuando la temperatura externa y la del Igual que en OFF agua caen, evitando que se congele la tubería de agua. Durante la corrección - Deja encendida la pantalla de funcionamiento durante el periodo en el cual la unidad ha sido programada para estar apagada. - Deje el ajuste tal y como está. Durante la corrección OFF Deje el ajuste tal y como está. Durante la corrección 1 Ajuste de protección contra congelación OFF 2 Pantalla funcionamiento Enciende y apaga la pantalla remota programado durante el funcionamiento programado. OFF 3 Ajuste de modelo OFF 4 Ajuste de modelo OFF Apaga la pantalla de funcionamiento durante el periodo en el cual la unidad Durante la corrección ha sido programada para estar apagada. 5 Condiciones de recuperación tras una parada forzada Selecciona las condiciones de restauración del funcionamiento cuando se haya parado la unidad según la lectura del termistor externo (temperatura salida agua). 6 Opción de suministro eléctrico al circuito de comunicación Cambia entre suministrar o no corriente al circuito de comunicación. - ON 7 Ajuste remoto de temperatura del agua Permite o impide ajustar la temperatura del agua usando señales análogas desde un punto remoto. OFF - Permite ajustar la Impide ajustar la temperatura del agua con temperatura del agua con Durante la corrección señales análogas externas. señales análogas externas. 8 Opción de control de la temperatura del agua Selecciona el sensor externo o el incorporado para controlar la temperatura del agua. OFF - Sensor incorporado en la unidad Sensor externo de temperatura del agua Durante la corrección 9 Sistema individual/ múltiple Selecciona entre sistema individual y múltiple OFF - Sistema individual Sistema múltiple Durante la corrección 10 Interruptor 7 de modo pantalla Este interruptor se usa junto con los interruptores DIP de SW3-5 a SW3-10 y los interruptores de botón SWP1, 2 y 3, para configurar o ver el ajuste al realizar una prueba de funcionamiento o cambiar la configuración del sistema. OFF 1 Corrección remota Permite o impide corregir el error desde un punto remoto. ON 2 Permite o impide el restablecimiento automático del funcionamiento tras un Reinicio automático tras fallo de alimentación (en el mismo un fallo de alimentación modo en que estaba la unidad antes del fallo). 3 Control de la temperatura del agua Cambia entre un control basado en la temperatura de entrada del agua y un control basado en la temperatura de salida del agua. 4 Ajuste interbloqueo bomba-termistor Interbloquea o no el funcionamiento de la bomba con el termistor externo. (Operativo sólo cuando SW2-8 está en ON.) 5 Interruptor 1 de modo pantalla OFF OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos. En cualquier momento 6 Interruptor 2 de modo pantalla Estos interruptores se usan junto con los interruptores DIP SW2-5 y los Interruptor 3 de modo pantalla interruptores de botón SWP1, 2 y 3, Interruptor 4 de modo pantalla para configurar o ver el ajuste al realizar una prueba de funcionamiento o Interruptor 5 de modo pantalla cambiar la configuración del sistema. OFF OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos. En cualquier momento OFF OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos. En cualquier momento OFF OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos. En cualquier momento OFF OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos. En cualquier momento OFF OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos. En cualquier momento SW2 SW3 7 8 9 10 Interruptor 6 de modo pantalla OFF - Termistor externo Termistor incorporado Durante la corrección No suministra corriente al circuito de comunicación. Suministra corriente al circuito de comunicación. En cualquier momento OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos. En cualquier momento - Impide corregir el error desde un punto remoto. Permite corregir el error desde un punto remoto. Durante la corrección ON - Se emitirá una alarma cuando se restablezca la alimentación. La alarma se anulará al apagar y volver a encender la unidad. Restablece el funcionamiento automáticamente tras un fallo de alimentación. Durante la corrección OFF - Control basado en la temperatura de salida del agua Control basado en la temperatura de entrada del Durante la corrección agua - La bomba se enciende cuando el interruptor de funcionamiento se acciona, independientemente del estado ON/OFF del termo. Interbloquea el funcionamiento de la bomba con el estado ON/ OFF del termo. OFF "-" en la tabla indica que la función de esa fila quedará deshabilitada independientemente del ajuste real del interruptor. El ajuste de fábrica para estos elementos es OFF. Consulte la pág. 25 para ver cómo corregir errores. 17 Durante la corrección [3] Configuración de ajustes Estos ajustes los realizará sólo personal cualificado. <1> Realización de ajustes Utilice la pantalla LED y los tres interruptores de botón (SWP1 (↑), SWP2 (↓) y SWP3 (Enter)) para cambiar los ajustes actuales en la placa de circuitos y para monitorizar los diferentes valores. (1) Procedimiento de ajuste Sigua estos pasos para ajustar los interruptores de botón de SWP1 a SWP3. Estos interruptores se ajustarán una vez ajustados los interruptores DIP SW2 y SW3. Normalmente, aparece un código del elemento en la pantalla. (En la imagen de la izquierda se puede ver el código 1.) Pulse SWP3 (Enter) para hacer avanzar el código. ↓ 1 SWP1 SWP2 SWP3 Enter En la imagen de la izquierda se muestra un ejemplo de la pantalla (código 13 valor de temperatura 2 termistor incorporado). ↓ Pulse SWP1 (↑) o SWP2 (↓) para mostrar el valor correspondiente al elemento seleccionado. 2 SWP1 SWP2 Pulse SWP3 (Enter) hasta que aparezca el código del elemento a cambiar o cuyo valor desee monitorizar. SWP3 Enter El valor actual del ajuste parpadeará. ↓ En la imagen de la izquierda se muestra que el valor actual del ajuste es "60,0". Para disminuir este valor a 58,0; por ejemplo, pulse SWP2 (↓). Pulse SWP1 (↑) para aumentar dicho valor. 3 SWP1 SWP2 SWP3 Enter 4 SWP1 SWP2 SWP3 Enter <Cambiar los ajustes> Cuando aparezca el valor deseado (58,0 en el ejemplo de la izquierda), pulse SWP3 (Enter). ↓ El valor mostrado dejará de parpadear y permanecerá encendido. Un LED encendido indica que se ha guardado el nuevo ajuste. * Si pulsa SWP1 (↑) o SWP2 (↓) se cambiará el valor de ajuste que parpadea, pero el cambio no se guardará hasta que no se pulse SWP3 (Enter). Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Mantenga pulsado SWP1 (↑) o SWP2 (↓) durante un segundo o más para avanzar en los números. <Ver los datos monitorizados> Para que la pantalla LED deje de parpadear, pulse SWP3 (Enter) mientras parpadea (ver el paso 3 anterior). * Los valores de los elementos que sólo se pueden monitorizar no cambiarán al pulsar SWP1 (↑) o SWP2 (↓). La pantalla dejará de parpadear automáticamente y permanecerá encendida durante un minuto, para mostrar luego automáticamente el código del elemento, independientemente del tipo de valores mostrados. Para cambiar los valores de otros elementos, repita los pasos del 2 en adelante. 18 (2) Tabla de elementos de ajuste Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3 según figura en la siguiente tabla para ajustar el valor de los elementos en la columna "Elemento de ajuste". Ajustes de SW2 y SW3 SW2-1 SW3-8 SW3-9 Código del elemento Elemento de ajuste SW3-10 Capacidad máxima en horas punta 2 100% Hora inicio control en horas punta 3 13:00 Hora finalización control en horas punta 4 13:00 OFF ON OFF 21 0 0: 4-20 mA; 1: 0-10V; 2: 0-5 V; 3: 2-10V Ajuste temp. D, E para entrada análoga 11 D=60ºC, E=65ºC 13 Cuando SW2-7 está en ON Ajuste temp. A (Modo Calor) 11 60ºC Rango 25-70 Ajuste temp B (Modo Agua caliente) 13 65ºC Rango 25-70 ON OFF OFF 22-25 C1=60ºC; C2=0ºC C3=35ºC; C4=25ºC Permitir/impedir ajuste temporizador 5 0 Hora de ON 1 (modo temporizado sin remoto) 6 0:00 Hora de OFF 1 (modo temporizado sin remoto) 7 0:00 Hora de ON 2 (modo temporizado sin remoto) 8 0:00 Hora de OFF 2 (modo temporizado sin remoto) 9 0:00 Hora de ON 3 (modo temporizado sin remoto) 18 0:00 Hora de OFF 3 (modo temporizado sin remoto) 19 0:00 Hora actual OFF Notas Tipo señal de entrada remota de temperatura del agua Ajuste temp. C1,C2,C3,C4 para ajuste temp. C para Modo Calor ECO OFF Por defecto 1 Ajustar en "1" para permitir funcionamiento programado. Ajusta la hora actual. TWL1 1057 40 Temperatura del agua 1 para señal de emergencia 1 TAL1 1058 -10 Temperatura externa 1 para señal de emergencia 1 TWL2 1059 30 Temperatura del agua 2 para señal de emergencia 2 TAL2 1060 -15 Temperatura externa 2 para señal de emergencia 2 Señal calentador de cubeta de drenaje/ descongelación 1056 0 Selecciona entre salida de cubeta de drenaje y salida de descongelación para la salida de la placa de circuitos MAIN (CN512 5-7). Temperatura agua/control capacidad 1051 0 Selecciona entre entrada de temperatura agua y entrada de control de capacidad para la entrada de la placa de circuitos MAIN (CN421). Selección valor temp. 1 (hora ON 1, hora OFF 1) 1218 A (1) A=1; B=2; C=3 Selección valor temp. 2 (hora ON 2, hora OFF 2) 1219 A (1) A=1; B=2; C=3 Selección valor temp. 3 (hora ON 3, hora OFF 3) 1220 A (1) A=1; B=2; C=3 Selección sensor de control (Ajuste objetivo temp A) 1215 TH14 Seleccionable desde TH14 o TH15 Selección sensor de control (Ajuste objetivo temp B) 1216 TH14 Seleccionable desde TH14 o TH15 Selección sensor de control (Ajuste objetivo temp C) 1217 TH14 Seleccionable desde TH14 o TH15 Diferencial termo 2 1016 2,0 Rango 0-8 Periodos prohibición termo ON/OFF sistema múltiple 1020 1 Rango 1-5 19 (3) Procedimientos de configuración del sistema: Sistema individual 1. Ajuste los interruptores DIP en la placa de circuitos MAIN. Cambiar ajustes en el circuito MAIN Ajuste los interruptores DIP (A en la imagen de la derecha) que corresponden con los siguientes elementos, según el sistema local. • Control de la temperatura del agua basado en una lectura externa de la temperatura del agua • Control de la temperatura del agua basado en una la temperatura de entrada del agua Para más información, consulte la "Tabla de ajustes de interruptores DIP" (pág. 17). Unidad (circuito MAIN) Decenas (0)Unidades (1) Unidad (circuito SUB) (0) Decenas (5)Unidades (1) (0) A B Si el sistema no arranca a los cinco minutos de haber encendido la unidad ([EEEE] aparecerá en el circuito MAIN), se mostrarán los códigos de error [6500] o [7133] en el circuito SUB. Este código de error se apagará cuando haya finalizado el proceso de arranque del sistema. 2. Encienda la unidad. Compruebe que no haya cables sueltos o equivocados y a continuación encienda la unidad. Al encender la unidad aparecerán los siguientes códigos en la pantalla LED: • [EEEE] en LED1 en la placa de circuitos MAIN (A en la imagen de la derecha). • [9999] en LED1 en la placa de circuitos SUB (B en la imagen de la derecha). Unidad (circuito MAIN) Decenas (0)Unidades (1) (0) 3. Ajuste los valores predefinidos con los interruptores en la placa de circuitos MAIN. (1) Pulse uno de los interruptores de botón SWP1, 2 o 3 (A en la imagen de la derecha) en la placa de circuitos MAIN. * Desaparecerá [EEEE] y en LED1 aparecerá el código de elemento ([101]) (B en la imagen de la derecha). (2) Utilice SWP3 para cambiar los códigos de elementos y seleccionar uno para cambiar su valor actual. (Los códigos de elementos aparecerán en el siguiente orden: [101]→[102]→[104]→[105]→ [107]→[101] (comenzarán de nuevo).) (3) Utilice SWP1 para aumentar el valor y SWP2 para disminuirlo. (4) Pulse SWP3 para guardar el valor que haya cambiado. A Decenas (5)Unidades (1) (0) Unidad (circuito MAIN) Decenas (0)Unidades (1) Siguiendo los anteriores pasos, ajuste el valor de los siguientes elementos según sea necesario. [101] Sin usar [102] Sin usar [104] Sin usar [105] Sin usar [107] Número total de unidades en el sistema (por defecto = 1). (Déjelo tal y como está.) 20 B Unidad (circuito SUB) B (0) A 4. Realice un arranque inicial. (lado circuito MAIN) Unidad (circuito MAIN) (1) Ajuste el interruptor giratorio SWU3 (A en la imagen de la derecha) en "F". En la pantalla LED1 aparecerá [EEEE] (B en la imagen de la A derecha). *1 (2) Mantenga pulsado el interruptor de botón (SWP3) (C en la imagen de la derecha) durante un segundo o más. B • Mientras arranca el sistema, en la pantalla LED1 aparecerá [9999] (B en la imagen de la derecha). C • Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012]. • Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF]. (3) Ajuste el interruptor giratorio SWU3 (A en la imagen de la derecha) de nuevo en "0". El proceso de arranque ha terminado y se pueden realizar los ajustes de elementos como el reloj, control en horas punta, temporizador y termistor. *1 Si el proceso de arranque ya ha finalizado, aparecerá [FFFF] (en lugar de [EEEE]) al ajustar el interruptor rotatorio SWU3 en "F". Decenas (0)Unidades (1) (0) (4) Procedimientos de configuración del sistema: Sistema múltiple 1. Ajuste los interruptores DIP y los interruptores rotatorios. (Interruptores en el circuito MAIN de la unidad principal* Y los circuitos MAIN y SUB de todas las unidades secundarias) Diagrama de configuración del sistema Sensor externo de temperatura del agua Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB) PCB Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB) PCB PCB Unidad principal PCB Unidad secundaria Cableado entre unidades (línea M-NET) Dirección: 51 enésima unidad SW2-9: ON Dirección: 1 + n SW2-6: OFF Dirección: 52 SW2-9: ON Dirección: 2 PCB Unidad secundaria Interruptor/relé de contacto seco o mando a distancia, suministrados en obra (PAR-W21MAA) SW2-8: ON SW2-9: ON Dirección: 1 Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB) PCB SW2-6: OFF Dirección: 50 + n *La unidad principal es aquella a la que está conectada el sensor externo de temperatura del agua. Ajuste de los interruptores en la unidad principal Circuito MAIN (1) Ajuste el interruptor DIP SW2-8 en ON. (sensor externo de temperatura del agua) (A en la imagen de la derecha) (2) Ajuste el interruptor DIP SW2-9 en ON. (control de varias unidades) (A en la imagen de la derecha) Circuito SUB No es necesario cambiar nada. Unidad principal (circuito MAIN) Decenas (0)Unidades (1) Para más información, consulte la "Tabla de ajustes de interruptores DIP" (pág. 17). B (0) Unidad principal (circuito SUB) Decenas (5)Unidades (1) A (0) C Asegúrese de que la dirección del circuito MAIN en la unidad principal esté ajustada en "1" (B en la anterior imagen) y de que la dirección del circuito SUB en la unidad principal está ajustada en "51" (C en la anterior imagen). La dirección de cada circuito SUB debería ser igual a la suma de la dirección del circuito MAIN de la misma unidad más 50. 21 Ajuste de los interruptores en todas las unidades secundarias Unidad secundaria (circuito MAIN) Unidad secundaria (circuito SUB) Circuito MAIN (1) Ajuste el interruptor DIP SW2-9 en ON. (control de varias unidades) (A en la imagen de la derecha) (2) Ajuste las direcciones del circuito MAIN con los interruptores rotatorios (B en la imagen de la derecha). Ajuste las decenas con SWU1 y luego las unidades con SWU2. Asigne direcciones secuenciales al circuito MAIN de todas las unidades secundarias, comenzando con 2. B A D C Circuito SUB (3) Ajuste el interruptor DIP SW2-6 en OFF. (suministro eléctrico al circuito de comunicación) (C en la imagen de la derecha) (4) Ajustes las direcciones del circuito SUB con los interruptores rotatorios (D en la anterior imagen). Ajuste las decenas con SWU1 y luego las unidades con SWU2. Asigne direcciones secuenciales al circuito SUB de todas las unidades secundarias, comenzando con 52. Decenas (0)Unidades (1) (0) Decenas (5)Unidades (1) (0) 2. Encienda la unidad. Compruebe que no haya cables sueltos o equivocados y a continuación encienda las unidades. Al encender la unidad aparecerán los siguientes códigos en la pantalla LED: • En la pantalla LED1 de la placa de circuitos MAIN aparecerá [EEEE]. • [9999] aparecerá en la pantalla LED1 de la placa de circuitos SUB de la unidad principal y en los circuitos MAIN y SUB de las unidades secundarias. Unidad principal (circuito MAIN) Decenas (0)Unidades (1) Unidad principal (circuito SUB) Unidad secundaria (circuitos MAIN y SUB) (0) Decenas (5)Unidades (1) (0) Los ajustes de los interruptores dependen de la unidad. [EEEE] [9999] Si el sistema no arranca a los cinco minutos de haber encendido la unidad ([EEEE] aparecerá en el circuito MAIN), se mostrarán los códigos de error [6500] o [7133] en el circuito SUB. Este código de error se apagará cuando haya finalizado el proceso de arranque del sistema. 3. Ajuste los valores predefinidos con los interruptores en la placa de circuitos MAIN. (1) Pulse uno de los interruptores de botón SWP1, 2 o 3 (A en la imagen de la derecha) en la placa de circuitos MAIN. * Desaparecerá [EEEE] y en LED1 aparecerá el código de elemento ([101]) (B en la imagen de la derecha). (2) Utilice SWP3 para cambiar los códigos de elementos y seleccionar uno para cambiar su valor actual. (Los códigos de elementos aparecerán en el siguiente orden: [101] →[102]→[104]→[105]→[107]→[101] (comenzarán de nuevo).) (3) Utilice SWP1 para aumentar el valor y SWP2 para disminuirlo. (4) Pulse SWP3 para guardar el valor que haya cambiado. A B Decenas (0)Unidades (1) (0) Siguiendo los anteriores pasos, ajuste el valor de los siguientes elementos con los interruptores del circuito MAIN según sea necesario. El elemento [107] se ajustará cuando haya varias unidades conectadas a un sistema. [101] Sin usar [102] Sin usar [104] Sin usar [105] Sin usar [107] Número total de unidades principales y secundarias en el sistema 22 4. Realice un arranque inicial en el circuito MAIN de la unidad principal Unidad principal (circuito MAIN) (1) Ajuste el interruptor giratorio SWU3 en el circuito MAIN de la unidad principal (A en la imagen de la derecha) en "F". A En la pantalla LED1 aparecerá [EEEE] (B en la imagen de la derecha).*1 (2) Mantenga pulsado el interruptor de botón (SWP3) (C en la imagen de la B derecha) durante un segundo o más. • Mientras arranca el sistema, en la pantalla LED1 aparecerá [9999] (B en la imagen de la derecha). C • Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012]. • Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF]. (3) Ajuste el interruptor giratorio SWU3 (A en la imagen de la derecha) de nuevo en "0". El proceso de arranque ha terminado y se pueden realizar los ajustes de elementos como el reloj, control en horas punta, temporizador y termistor. *1 Si el proceso de arranque ya ha finalizado, aparecerá [FFFF] (en lugar de [EEEE]) al ajustar el interruptor rotatorio SWU3 en "F". Decenas (0)Unidades (1) 23 (0) Ajustes del interruptor deslizante (SWS1) Sistema individual Ajuste SWS1 Circuito MAIN Funcionamiento de la unidad Circuito SUB Circuito MAIN Circuito SUB LOCAL LOCAL OFF Sigue la señal de entrada del circuito SUB Sigue la señal de entrada del circuito MAIN REMOTO Ignora la señal de entrada Sigue la señal de entrada del circuito SUB LOCAL OFF OFF Ignora la señal de entrada Ignora la señal de entrada REMOTO LOCAL REMOTO OFF Sigue la señal de entrada del circuito MAIN Sigue la señal de entrada dada a través de una interfaz de contacto seco REMOTO Ignora la señal de entrada Sigue la señal de entrada del circuito MAIN Sistema múltiple (el SWS1 en el circuito SUB de las unidades principal y secundarias no estará operativo.) Ajuste SWS1 Unidad principal Circuito MAIN Funcionamiento de la unidad Unidad secundaria Circuito MAIN Unidad principal Circuito MAIN Unidad principal Circuito SUB OFF Sigue la señal de entrada del circuito MAIN de la unidad principal Ignora la señal de entrada Sigue la señal de entrada del circuito MAIN de la unidad secundaria REMOTO LOCAL OFF OFF Ignora la señal de entrada REMOTO Sigue la señal de entrada del circuito MAIN de la unidad principal OFF Ignora la señal de entrada Sigue la señal de entrada del circuito MAIN de la unidad principal LOCAL REMOTO Unidad secundaria Circuito SUB Sigue la señal de entrada del circuito MAIN de la unidad secundaria LOCAL LOCAL Unidad secundaria Circuito MAIN Sigue la señal de entrada dada a través de una interfaz de contacto seco Ignora la señal de entrada Sigue la señal de entrada del circuito MAIN de la unidad principal REMOTO 24 Sigue la señal de entrada del circuito MAIN de la unidad secundaria (5) Reinicializar el sistema Tras haber cambiado los ajustes de los siguientes elementos, será necesario reinicializar el sistema. • Interruptor DIP SW2-8 (usando o no un sensor externo de temperatura del agua). (Sólo es necesario reinicializar en un sistema múltiple.) • Interruptor DIP SW2-9 (control de varias unidades) • Interruptor DIP SW3-3 (método de control de la temperatura del agua) • Ajuste de entrada de señal externa [107] (número total de unidades en el sistema) • Interruptores rotatorios (SWU1 y SWU2) (dirección de unidad) Para reinicializar el sistema, siga estos pasos: (1) Ajuste el interruptor rotatorio SWU3 en "F". [FFFF] aparecerá en la pantalla LED1. (2) Mantenga pulsado el interruptor de botón SWP3 durante un segundo o más. • Mientras el sistema arranca, aparecerá [9999] en la pantalla LED1. • Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012]. • Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF]. (3) Mantenga pulsado el interruptor de botón SWP3 durante un segundo o más. • Mientras el sistema arranca, aparecerá [9999] en la pantalla LED1. • Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012]. • Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF]. (4) Ajuste de nuevo el interruptor rotatorio SWU3 en "0". (6) Restablecer el sistema (circuitos MAIN y SUB) Para restablecer el sistema, siga estos pasos. Siguiendo estos pasos también se puede corregir un error. Tenga en cuenta que los errores en la unidad principal se corregirán a través del circuito MAIN, mientras que los errores de la unidad secundaria se corregirán a través del circuito SUB. Al corregir un error en la unidad MAIN, se pararán todas las unidades secundarias. (1) Ajuste el interruptor rotatorio SWU3 en "F". [FFFF] aparecerá en la pantalla LED1. (2) Mantenga pulsado el interruptor de botón SWP3 durante un segundo o más. • Mientras el sistema arranca, aparecerá [9999] en la pantalla LED1. • Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012]. • Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF]. (3) Ajuste de nuevo el interruptor rotatorio SWU3 en "0". 25 Orden de prioridad de las fuentes de señal de entrada de valores de la temperatura del agua La temperatura del agua se puede controlar utilizando las señales de las cuatro fuentes de entrada que se enumeran a continuación. El ajuste del elemento con mayor prioridad prevalecerá sobre los ajustes de los elementos con menores prioridades. La temperatura del agua se controlará según el valor de temperatura de la columna "Temperatura objetivo del agua", que corresponde con una combinación específica de los valores de los cuatro elementos. Prioridad 1 Entrada análoga SW2-7: ON SW2-7: OFF Prioridad 2 Prioridad 3 Prioridad 4 Placa principal en la unidad Entrada de contacto seco Mando a distancia PAR-W21MAA Ajuste de temporizador Cambio modo 1 Cambio modo 2 Sin mando a distancia Ajuste manual Ajuste de temporizador No operativo No operativo No operativo - No operativo Cuando se ha ajustado temporizador No operativo No operativo - ON (Calor ECO) ON (Agua caliente) ON (Calor ECO) OFF (Calor) Temperatura objetivo del agua Sensor que se activa (cuando SW2-8 está en ON) (*1) No operativo Valor temperatura para entrada señal análoga TH14 No operativo No operativo Seleccionable desde ajustes temperatura de A a C Seleccionable desde TH14 o TH15 - No operativo No operativo Valor temperatura B (Modo Agua caliente) Seleccionable desde TH14 o TH15 OFF (Calor) - No operativo No operativo Valor temperatura C (Modo Calor ECO) Seleccionable desde TH14 o TH15 ON (Agua caliente) - No operativo No operativo Valor temperatura B (Modo Agua caliente) Seleccionable desde TH14 o TH15 Cuando no se usa control remoto - - Valor temperatura A (Modo Calor) Seleccionable desde TH14 o TH15 - Modo Agua caliente - Valor temperatura B (Modo Agua caliente) Seleccionable desde TH14 o TH15 - Modo Calor ECO - Valor temperatura C (Modo Calor ECO) Seleccionable desde TH14 o TH15 - Calor - Valor temperatura A (Modo Calor) Seleccionable desde TH14 o TH15 - Cuando se ha ajustado temporizador La temperatura objetivo del agua se controla según el ajuste en el mando a distancia. TH14 Cuando no se ha ajustado temporizador OFF (Calor) OFF (Calor) - *1 Si SW2-8 se ajusta en OFF, la temperatura del agua se controlará por los termistores TH10 y TH13 incorporados en la unidad. 26 Valor temperatura agua Se pueden realizar diferentes ajustes de la temperatura del agua para los diversos modos. Utilice los códigos de elementos 11, 13, 22, 23, 24 o 25 para ajustar las temperaturas del agua. 27 (1) Procedimiento de ajuste Antes de realizar los ajustes de los elementos descritos en esta sección, ajuste los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica a continuación. Paso 0 Ajuste el interruptor ON/OFF (SWS1) en OFF. Paso 1 Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3. Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local. La mayoría de los valores (aparte de los códigos de elementos 11 y 13 (valor de temperatura del agua)) no se pueden cambiar a no ser que el valor ON/OFF esté en OFF. * * Los ajustes se pueden realizar desde el mando a distancia opcional, independientemente del estado ON/OFF del interruptor de funcionamiento. SW2 -10 OFF 5 OFF 6 OFF SW3 7 8 OFF OFF 9 ON 10 OFF Paso 2 Seleccione el elemento deseado con el interruptor de botón SWP3. Los códigos de elementos 11, 13, 22, 23, 24 o 25 se refieren al valor de la temperatura del agua. Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar un código de elemento. Pulse los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para cambiar el valor del elemento seleccionado. El valor parpadeará mientras se cambia. Paso 3 Pulse los interruptores de botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓) para aumentar o disminuir el valor. Tabla de ajustes Elementos que se pueden ajustar Ajuste Código del elemento Valor inicial Unidad 11 45 13 Ajuste temp. agua A (Modo Calor) Ajuste temp. agua B (Modo Agua caliente) Modo Calor ECO/ Ajuste temp. agua C1 *3 Modo Calor ECO/ Ajuste temp. externa C2 *3 Modo Calor ECO/ Ajuste temp. agua C3 *3 Modo Calor ECO/ Ajuste temp. externa C4 *3 Notas Cambio de ajustes desde el mando a distancia opcional (PAR-W21MAA) Incrementos Límite inferior Límite superior °C 0,1°C 25 70 Realizable 65 °C 0,1°C 25 70 Realizable 22 60 °C 0,1°C 25 70 *1 No realizable 23 0 °C 0,1°C -20 50 *1 No realizable 24 35 °C 0,1°C 25 70 *1 No realizable 25 25 °C 0,1°C -20 50 *1 No realizable * El siguiente gráfico muestra la relación entre C1/C3 y C2/C4. Ajuste temp. agua Ajuste temp. agua Calor ECO Ajuste temp. agua C1 Calor ECO Ajuste temp. agua C1 Calor ECO Ajuste temp. agua C3 Calor ECO Ajuste temp. agua C3 Calor ECO Ajuste temp. externa C2 Calor ECO Ajuste temp. externa C4 * Cuando C2 y C4 se ajustan en el mismo valor. Temp. externa Temp. externa *1 Estos elementos no se ajustarán cuando se utilice un sólo valor de temperatura de agua. Cuando se utiliza una señal a través de un contacto seco para cambiar entre los tres modos, el valor de la temperatura de agua se selecciona tal y como sigue. *2 Los rangos para los valores A, B, C1 y C3 de la temperatura de agua se muestran en la siguiente tabla. Control de la temperatura del agua Límite inferior Control basado en la temperatura de salida del agua 25,0°C Límite superior 70,0°C Control basado en la temperatura de entrada del agua 25,0°C 65,0°C * Cuando la temperatura externa es de -5ºC o inferior y la temperatura del agua se ajusta de la siguiente manera, la unidad podría funcionar a una temperatura superior a la predefinida: Temperatura salida 35ºC/Temperatura entrada 30ºC. Paso 4 Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar el cambio. Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste con SWP1 o SWP2. Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. 28 (2) Funcionamiento programado Se pueden asignar hasta tres series de horas de inicio/finalización para cada hora. Para que las unidades funcionen según el horario, ajuste el código de elemento 5 en "1" y ajuste la hora para los códigos 1 y de 6 a 9. Nota El funcionamiento programado es sólo posible si SWS1 está ajustado en "REMOTO". Procesos de ajuste Paso 0 Ajuste el interruptor ON/OFF (SWS1) en OFF. Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local. No se pueden cambiar los ajustes a menos que el interruptor ON/OFF esté en OFF. * Paso 1 Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3. Antes de realizar los ajustes de los elementos descritos en esta sección, ajuste los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica a continuación. Paso 2 Seleccione el elemento deseado con el interruptor de botón SWP3. Los códigos 1, 5-9, 18 y 19 se refieren al ajuste de funcionamiento programado. Ajuste el código del elemento en 1 y ajuste la hora de cada uno de los elementos. Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar un código de elemento. Use los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para cambiar el valor del elemento seleccionado. El valor parpadeará mientras se cambia. Paso 3 Pulse los interruptores de botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓) para aumentar o disminuir el valor. Tabla de ajustes Paso 4 Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar el cambio. Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste con SWP1 o SWP2. Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. SW2 -10 OFF 5 OFF 6 OFF SW3 7 8 OFF OFF 9 ON 10 OFF Código del elemento Valor inicial Hora actual 1 0000 Permite o impide el funcionamiento programado (ON/OFF) 5 0 Hora 1 inicio funcionamiento Hora 1 finalización funcionamiento Hora 2 inicio funcionamiento Hora 2 finalización funcionamiento Hora 3 inicio funcionamiento Hora 3 finalización funcionamiento 6 7 8 9 18 19 0000 0000 0000 0000 0000 0000 Elemento ajustable Unidad Hora: minuto Permite: 1 Impide: 0 Hora: minuto Hora: minuto Hora: minuto Hora: minuto Hora: minuto Hora: minuto Límites e incrementos Límite Límite inferior superior 1 minuto 0000 2359 Incrementos 1 0 1 1 minuto 1 minuto 1 minuto 1 minuto 1 minuto 1 minuto 0000 0000 0000 0000 0000 0000 2359 2359 2359 2359 2359 2359 Nota Para cada periodo de funcionamiento se puede seleccionar un modo (temperaturas predefinidas). En la siguiente página podrá ver cómo realizar los ajustes. Nota Si el Código 5 está en "1", bloquee el funcionamiento programado del mando a distancia. 29 [Cuando las horas de inicio/finalización no se solapan] Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 3 Periodo de funcionamiento 3 Temp. objetivo agua Señal comando funcionamiento Ajuste código elemento 1219 Ajuste código elemento 1220 Ajuste código elemento 1218 ON ON ON Si "Hora inicio 1 - Hora finalización 1", "Hora inicio 2 - Hora finalización 2" y "Hora inicio 3 - Hora finalización 3" se solapan, los valores del periodo con un número mayor no estarán operativos. [Cuando los periodos 1 y 2 de funcionamiento se solapan] Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 3 Periodo de funcionamiento 3 Temp. ajuste Ajuste código elemento 1218 Señal comando funcionamiento ON Ajuste código elemento 1220 ON Si dos o más periodos de funcionamiento se solapan, los ajustes del periodo con un número mayor no estarán operativos. Si la Hora de inicio 1 y la Hora de inicio 3 se ajustan en el mismo valor, los valores de la Hora de inicio 3 no estarán operativos. Ajuste los valores de la Hora de inicio 3 a una hora al menos un minuto posterior a la Hora de finalización 1. (Una vez que el compresor se para al llegar a la Hora de finalización 1, la función de retraso de reinicio de 3 minutos hará que el compresor no reinicie en al menos tres minutos. Por ello, incluso si la Hora de inicio 3 está ajustada a menos de tres minutos de la Hora de finalización 1, el compresor no comenzará de manera inmediata.) [Cuando los periodos 1 y 3 de funcionamiento se solapan] Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 3 Periodo de funcionamiento 3 Temp. ajuste Señal comando funcionamiento Ajuste código elemento 1218 Ajuste código elemento 1220 ON ON [Cuando los periodos 2 y 3 de funcionamiento se solapan] Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento Periodo de funcionamiento 3 Temp. ajuste Señal comando funcionamiento Ajuste código elemento 1218 Ajuste código elemento 1219 ON ON [Cuando los periodos 2 y 3 de funcionamiento se solapan] Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 1 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 2 Periodo de funcionamiento 3 Periodo de funcionamiento 3 Temp. ajuste Señal comando funcionamiento Ajuste código elemento 1218 ON 䇭 (*) Consulte en la siguiente página la sección sobre cómo seleccionar las temperaturas de agua predefinidas. 30 (3) Seleccionar la temperatura predefinida para diferentes periodos de funcionamiento Procesos de ajuste Paso 0 Ajuste el interruptor ON/OFF (SWS1) en OFF. Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local. No se pueden cambiar los ajustes a menos que el interruptor ON/OFF esté en OFF. * Paso 1 Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3. Antes de realizar los ajustes de los elementos descritos en esta sección, ajuste los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica a continuación. Paso 2 Seleccione el elemento deseado con el interruptor de botón SWP3. Los códigos de elementos de 1215 a 1220 se refieren a los ajustes del funcionamiento programado. Ajuste el código del elemento en 1 y ajuste la hora de cada uno de los elementos. Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar un código de elemento. Use los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para cambiar el valor del elemento seleccionado. El valor parpadeará mientras se cambia. Paso 3 Pulse los interruptores de botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓) para aumentar o disminuir el valor. Tabla de ajustes SW2 -10 OFF 5 OFF 6 OFF SW3 7 8 OFF ON Elementos que se pueden ajustar 9 OFF 10 OFF Límite superior 15 15 15 Nota 1 1 1 Ajuste Límite inferior 14 14 14 1 1 1 3 * No realizable 1219 1 1 1 3 * No realizable 1220 1 1 1 3 * No realizable Código del elemento Valor inicial Unidad 1215 1216 1217 14 14 14 TH TH TH 1218 Temp. predefinida 1 (Calor) Temp. predefinida 1 (Agua caliente) Temp. predefinida 1 (Calor ECO) Valor Hora Inicio/Finalización 1 Ajuste temp. agua (ON/OFF) Valor Hora Inicio/Finalización 2 Ajuste temp. agua (ON/OFF) Valor Hora Inicio/Finalización 3 Ajuste temp. agua (ON/OFF) Incrementos Cambio de ajustes desde el mando a distancia opcional Realizable Realizable No realizable *1: Temp. predefinida A (Calor) 2: Temp. predefinida B (Agua caliente) 3: Temp. predefinida C (Calor ECO) Paso 4 Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar el cambio. Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste con SWP1 o SWP2. Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. 31 Seleccionar la temperatura predefinida para diferentes periodos de funcionamiento Cuando las unidades funcionan programadas, se pueden seleccionar las temperaturas predefinidas de A, B o C para los periodos de 1, 2 y 3. Código elemento 1218: Valor hora funcionamiento 1 Código elemento 1219: Valor hora funcionamiento 2 Código elemento 1220: Valor hora funcionamiento 3 Código elemento 1215: Temp. predefinida 1 (Código elemento 11: Calor) Código elemento 1216: Temp. predefinida 2 (Código elemento 13: Agua caliente) Código elemento 1217: Temp. predefinida 3 (Códigos elementos: 22-25: Calor ECO) Selección temperatura predefinida para diferentes periodos Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 <1> Hora inicio 1 <2> Hora finalización 1 Funcionamiento 1 (la temperatura predefinida Calor se puede seleccionar entre A, B o C.) Calor Agua caliente <3> Hora inicio 2 <4> Hora finalización 2 Funcionamiento 2 (la temperatura predefinida Agua caliente se puede seleccionar entre A, B o C.) Agua caliente Calor ECO <5> Hora inicio 3 <6> Hora finalización 3 Funcionamiento 3 (la temperatura predefinida Calor ECO se puede seleccionar entre A, B o C.) Calor Agua caliente Ejemplo 1 Agua caliente temp Calor ECO Calor <1> <2> <3> <4> <5> <6> hora Ejemplo 2 Agua caliente temp Calor Calor <1> <2> <3> <4> <5> <6> hora Ejemplo 3 Agua caliente Agua caliente temp Calor ECO <1> <2> <3> <4> <5> <6> hora 32 (4) Control en horas punta El control en horas punta es una función que se utiliza para controlar el consumo eléctrico de las unidades durante las horas de mayor demanda. Se controlarán el número de unidades en funcionamiento y la frecuencia máxima de funcionamiento del compresor, según la señal de control en horas punta. Control de un sistema individual Control de un sistema múltiple Control unidad individual Frecuencia máxima = Capacidad máxima bajo control en horas punta Según los ajustes de control en horas punta realizados en la unidad principal, se ajustarán el número de unidades en funcionamiento y la frecuencia máxima de funcionamiento de éstas. Procesos de ajuste Ajuste la capacidad máxima en la placa de circuitos. Paso 0 Ajuste el interruptor ON/OFF (SWS1) en OFF. Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local. No se pueden cambiar los ajustes a menos que el interruptor ON/OFF esté en OFF. * Paso 1 Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3. Antes de realizar los ajustes de los elementos descritos en esta sección, ajuste los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica a continuación. Paso 2 Seleccione el elemento deseado con el interruptor de botón SWP3. Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar el código de elemento 2. Pulse los interruptores de botón SWP1 o SWP2 para cambiar el valor del elemento seleccionado. El valor parpadeará mientras se cambia. Paso 3 Pulse los interruptores de botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓) para aumentar o disminuir el valor. Tabla de ajustes Paso 4 Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar el cambio. Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste con SWP1 o SWP2. Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. (*) Si el contacto de control en horas punta está en ON, las unidades funcionarán a la capacidad máxima seleccionada en los pasos anteriores. SW2 -10 OFF 5 OFF 6 OFF SW3 7 8 OFF OFF Elementos que se pueden ajustar Ajuste de capacidad máxima Hora inicio control en horas punta Hora finalización control en horas punta Código del elemento 9 ON Valor inicial 2 100 3 1300 4 1300 33 10 OFF Unidad % Hora: minuto Hora: minuto Incrementos 5% Ajuste Límite inferior 0 Límite superior 100 Cambio de ajustes desde el mando a distancia opcional No realizable 1 0000 2359 No realizable 1 0000 2359 No realizable (5) Ajuste del número total de unidades de un sistema múltiple Paso 0 Ajuste el interruptor ON/OFF (SWS1) en OFF. Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local. No se pueden cambiar los ajustes a menos que el interruptor ON/OFF esté en OFF. Paso 1 Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3. Para seleccionar cómo se reciben las entradas externas, ajuste los interruptores DIP de la placa de circuitos según se indica. Paso 2 Seleccione el elemento deseado con el interruptor de botón SWP3. Los códigos que se muestran en la siguiente tabla aparecerán en orden cada vez que se pulse el interruptor de botón SWP3. Use los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para cambiar el valor del elemento seleccionado. El valor parpadeará mientras se cambia. Paso 3 Pulse los interruptores de botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓) para aumentar o disminuir el valor. Ajustar el número total de unidades Paso 4 Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar el cambio. Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste con SWP1 o SWP2. Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Paso 5 Vuelva a conectar la corriente. Restablezca el sistema. Tras cambiar los ajustes, reinicie el sistema según lo detallado en la pág. 25. SW2 -10 OFF 5 OFF 6 OFF SW3 7 8 OFF ON Número total de unidades en el sistema *1 9 ON 10 ON Código del elemento Incrementos Límite inferior Límite superior Valor inicial 107 1 1 16 1 *1 Introduzca el número total de unidades, incluyendo la unidad principal. Aplicable sólo a la unidad principal. Nota Los nuevos ajustes no se guardarán a menos que se restablezca el sistema. Ajustar las direcciones de la unidad Consulte "Procedimientos de configuración del sistema: sistema múltiple" (pág. 21). 34 (6) Seleccionar un elemento que normalmente aparece en la pantalla LED SW2 SW3 -10 5 6 7 OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF 8 Contenido de la pantalla 9 10 OFF OFF OFF Muestra el modo de funcionamiento. (*1) OFF OFF OFF Muestra el modo de funcionamiento. (*2) OFF OFF OFF Muestra la temperatura actual del agua. OFF OFF OFF Muestra el valor de la temperatura del agua. OFF OFF OFF Muestra las presiones alta y baja del refrigerante. (*1) El punto se ilumina cuando la señal de funcionamiento está encendida. El punto se apaga cuando la señal de funcionamiento está apagada. Aparecerá "A" cuando el compresor está en funcionamiento. Aparecerá "S" cuando el compresor está parado. Aparecerá "S" cuando el ventilador está funcionando. Aparecerá "-" cuando esta función está desactivada. Aparecerá "d" cuando la función de control en horas punta está activada. Aparecerá "-" cuando esta función está desactivada. Muestra el modo de funcionamiento. Aparecerá "H" mientras se calienta el agua. Aparecerá "d" durante un ciclo de descongelación. Aparecerá "F" cuando la bomba funciona para evitar el congelamiento. (*2) Muesta el modo de control del sistema. Aparecerá "S" cuando se utiliza el control de sistema múltiple. Aparecerá "A" cuando se utiliza el control de sistema individual. 35 (7) Tipo señal de entrada remota del valor de temperatura del agua Al ajustar SW2-7 en ON, se pueden utilizar señales análogas externas para ajustar las temperaturas del agua. El tipo de entrada análoga se puede seleccionar de entre los siguientes cuatro tipos: "0": 4-20 mA "1": 0-10 V "2": 0-5 V "3": 2-10 V Seleccione el código 21 para ajustar el tipo de señal de entrada análoga a utilizar para ajustar la temperatura del agua desde un lugar remoto. Procesos de ajuste Para cambiar los ajustes, coloque los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica. Paso 1 Ajuste interruptores DIP SW2, SW3, SW421-1 y SW421-2. 4-20 mA 0-10 V 1-5 V 2-10 V Ajustes interruptor SW421-1 ON OFF OFF OFF SW421-2 ON OFF ON OFF SW2 -10 OFF SW3 5 OFF 6 OFF 7 OFF 8 OFF 9 ON 10 OFF Paso 2 Seleccione el elemento a ajustar con el interruptor de botón SWP3. Seleccione el tipo de señal de entrada análoga a utilizar para ajustar la temperatura del agua desde un lugar remoto. Paso 3 Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓). Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar el código de elemento. Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 y SWP2. Los valores cambiados parpadearán hasta que se guarden. Elementos que se pueden ajustar Tipo de señal de entrada del valor de temperatura de agua Código del elemento Valor inicial 21 0 Unidad Incrementos Ajuste Límite inferior Límite superior 1 0 3 Nota Cambio de ajustes desde el mando a distancia opcional No realizable Paso 4 Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar el valor que haya cambiado. Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras realizar los cambios. Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. 36 (8) Ajustar la temperatura del agua utilizando una entrada de la señal análoga • Cuando el interruptor DIP SW2-7 está en ON (permite entrada externa) y el código de elemento 1051 está en "1", la temperatura objetivo del agua varía con las temperaturas predefinidas A y B y el tipo de señal de entrada análoga. • Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 0 (4-20 mA) • Señal de entrada análoga externa de 4 mA: Temp. predefinida A (Código elemento 11) • Señal de entrada análoga externa de 20 mA: Temp. predefinida B (Código elemento 13) • Señal de entrada análoga externa de entre 4 y 20 mA: la temperatura predefinida se interpolará linealmente. Temp. predefinida B Temp. predefinida A 4 mA 20 mA Corriente entrada • Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 1 (0-10 V) • Señal de entrada análoga externa de 0 V: Temp. predefinida A (Código elemento 11) • Señal de entrada análoga externa de 10 V: Temp. predefinida B (Código elemento 13) • Señal de entrada análoga externa de entre 0 y 10 V: la temperatura predefinida se interpolará linealmente. Temp. predefinida B Temp. predefinida A 0V 10 V Tensión entrada • Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 2 (1-5 V) • Señal de entrada análoga externa de 1 V: Temp. predefinida A (Código elemento 11) • Señal de entrada análoga externa de 5 V: Temp. predefinida B (Código elemento 13) • Señal de entrada análoga externa de entre 1 y 5 V: la temperatura predefinida se interpolará linealmente. Temp. predefinida B Temp. predefinida A 1V 5V Tensión entrada • Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 3 (2-10 V) • Señal de entrada análoga externa de 2 V: Temp. predefinida A (Código elemento 11) • Señal de entrada análoga externa de 10 V: Temp. predefinida B (Código elemento 13) • Señal de entrada análoga externa de entre 2 y 10 V: la temperatura predefinida se interpolará linealmente. Temp. predefinida B Temp. predefinida A 2V 10 V Tensión entrada 37 (9) Ajustar la proporción de control de capacidad utilizando una entrada de la señal análoga • Cuando el interruptor DIP SW2-7 está en ON (permite entrada externa) y el código de elemento 1051 está en "1", la proporción de control de capacidad varía con el tipo de señal de entrada análoga. • Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 0 (4-20 mA) • Señal de entrada análoga externa de 4 mA: 0% • Señal de entrada análoga externa de 20 mA: 100% • Señal de entrada análoga externa de entre 4 y 20 mA: el porcentaje se interpolará linealmente. Proporción de carga 100% *% 0% 4 mA 20 mA Corriente entrada • Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 1 (0-10 V) • Señal de entrada análoga externa de 0 V: 0% • Señal de entrada análoga externa de 10 V: 100% • Señal de entrada análoga externa de entre 0 y 10 V: el porcentaje se interpolará linealmente. Proporción de carga 100% *% 0% 0V 10 V Tensión entrada • Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 2 (1-5 V) • Señal de entrada análoga externa de 1 V: 0% • Señal de entrada análoga externa de 5 V: 100% • Señal de entrada análoga externa de entre 1 y 5 V: lel porcentaje se interpolará linealmente. Proporción de carga 100% *% 0% 1V 5V Tensión entrada • Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 3 (2-10 V) • Señal de entrada análoga externa de 2 V: 0% • Señal de entrada análoga externa de 10 V: 100% • Señal de entrada análoga externa de entre 2 y 10 V: el porcentaje se interpolará linealmente. Proporción de carga 100% *% 0% 2V 10 V Tensión entrada *%: Cuando la frecuencia del compresor cae por debajo de los 30 Hz, el compresor se detiene. El valor de frecuencia que determina que el compresor se detenga varía según la temperatura externa y del agua. 38 (10) Ajustar las condiciones de funcionamiento del calentador de refuerzo 1 Se puede seleccionar una temperatura a la cual el calentador de refuerzo 1 comenzará a funcionar (TWL). Seleccione los códigos 1057 y 1058 para ajustar la temperatura umbral (TWL1 y TAL1) para el funcionamiento del calentador de refuerzo. Condiciones de funcionamiento del calentador de refuerzo 1 • Sistema individual La señal de comando de funcionamiento es ON y se cumple al menos una de estas dos condiciones. 1 La opción de control de la temperatura del agua está en OFF, la temperatura del agua cae por debajo de TWL1 y la temperatura externa cae por debajo de TAL1. 2 La opción de control de la temperatura del agua está en ON, la lectura del sensor externo de temperatura del agua cae por debajo de TWL1 y la temperatura externa cae por debajo de TAL1. La señal del calentador de refuerzo 1 del circuito MAIN se enciende. • Sistema múltiple La señal de comando de funcionamiento es ON y se cumple la siguiente condición. Las lecturas (TH14 y TH15) del sensor externo de temperatura del agua caen por debajo de TWL1 y la lectura del sensor de temperatura externa, conectado al circuito MAIN de la unidad principal, cae por debajo de TWL1. La señal del calentador de refuerzo 1 del circuito MAIN se enciende. Condiciones de parada de funcionamiento del calentador de refuerzo 1 La señal de comando de funcionamiento está en OFF o se cumplen estas dos condiciones. 1 La temperatura del agua es de TWL1+2ºC o superior, o la temperatura externa es de TAL1+2ºC o superior. 2 Las lecturas (TH14 y TH15) del sensor externo de temperatura del agua son de TWL1+2ºC o superiores, o la lectura del sensor de temperatura externa (TH9), conectado al circuito MAIN de la unidad principal, supera TAL1+2ºC. (*)Temperatura del agua de entrada de la unidad: Valor medio entre los valores de temperatura del agua de los circuitos MAIN y SUB 39 Procesos de ajuste Para cambiar los ajustes, coloque los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica. Paso 1 Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3. Ajustes interruptor SW2 -10 OFF SW3 5 OFF 6 OFF 7 OFF 8 OFF 9 ON 10 OFF Paso 2 Seleccione el elemento a ajustar con el interruptor de botón SWP3. Paso 3 Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓). Seleccione los códigos 1057 y 1058 para ajustar la temperatura de funcionamiento (TWL1 y TAL1) del calentador de refuerzo 1. Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 y SWP2. Los valores cambiados parpadearán hasta que se guarden. Elementos que se pueden ajustar Temperatura del agua para el funcionamiento del calentador de refuerzo 1 (TWL1) Temperatura externa para el funcionamiento del calentador de refuerzo 1 (TAL1) Código del elemento Valor inicial 1057 40 Unidad Incrementos Ajuste Límite inferior Límite superior 0,1 0 70 °C 1058 Nota Cambio de ajustes desde el mando a distancia opcional No realizable -10 0,1 -30 50 Mantenga pulsados los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para avanzar los números. Paso 4 Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar el valor que haya cambiado. Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras realizar los cambios. Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. 40 (11) Ajustar las condiciones de funcionamiento del calentador de refuerzo 2 Se puede seleccionar una temperatura a la cual el calentador de refuerzo 2 comenzará a funcionar (TWL). Seleccione los códigos 1059 y 1060 para ajustar la temperatura umbral (TWL2 y TAL2) para el funcionamiento del calentador de refuerzo. Condiciones de funcionamiento del calentador de refuerzo 2 • Sistema individual La señal de comando de funcionamiento es ON y se cumple al menos una de estas dos condiciones. 1 La opción de control de la temperatura del agua está en OFF, la temperatura del agua cae por debajo de TWL2 y la temperatura externa cae por debajo de TAL2. 2 La opción de control de la temperatura del agua está en ON, la lectura del sensor externo de temperatura del agua cae por debajo de TWL2 y la temperatura externa cae por debajo de TAL2. La señal del calentador de refuerzo 2 del circuito MAIN se enciende. • Sistema múltiple La señal de comando de funcionamiento es ON y se cumple la siguiente condición. Las lecturas (TH14 y TH15) del sensor externo de temperatura del agua caen por debajo de TWL2 y la lectura del sensor de temperatura externa, conectado al circuito MAIN de la unidad principal, cae por debajo de TWL2. La señal del calentador de refuerzo 2 del circuito MAIN se enciende. Condiciones de parada de funcionamiento del calentador de refuerzo 2 La señal de comando de funcionamiento está en OFF o se cumplen estas dos condiciones. 1 La temperatura del agua es de TWL2+2ºC o superior o la temperatura externa es de TAL2+2ºC o superior. 2 Las lecturas (TH14 y TH15) del sensor externo de temperatura del agua son de TWL2+2ºC o superiores, o la lectura del sensor de temperatura externa (TH9), conectado al circuito MAIN de la unidad principal, supera TAL2+2ºC. (*)Temperatura del agua de entrada de la unidad: Valor medio entre los valores de temperatura del agua de los circuitos MAIN y SUB 41 Procesos de ajuste Para cambiar los ajustes, coloque los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica. Paso 1 Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3. Ajustes interruptor SW2 -10 OFF SW3 5 OFF 6 OFF 7 OFF 8 OFF 9 ON 10 OFF Paso 2 Seleccione el elemento a ajustar con el interruptor de botón SWP3. Paso 3 Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓). Seleccione los códigos 1059 y 1060 para ajustar la temperatura de funcionamiento (TWL2 y TAL2) del calentador de refuerzo 2. Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 y SWP2. Los valores cambiados parpadearán hasta que se guarden. Elementos que se pueden ajustar Temperatura del agua para el funcionamiento del calentador de refuerzo 2 (TWL2) Temperatura externa para el funcionamiento del calentador de refuerzo 2 (TAL2) Código del elemento Valor inicial 1059 30 Unidad Incrementos Ajuste Límite inferior Límite superior 0,1 0 70 °C 1060 Nota Cambio de ajustes desde el mando a distancia opcional No realizable -15 0,1 -30 50 Mantenga pulsados los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para avanzar los números. Paso 4 Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar el valor que haya cambiado. Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras realizar los cambios. Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del elemento. 42 5. Instalación cableado eléctrico [1] Cableado de fuente de alimentación principal y capacidad del interruptor Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) A: Interruptor (con capacidad disyuntora) B: Disyuntor de fugas C: Unidad exterior D: Caja de derivación E: Unidad interior 3N~380–415V L1, L 2, L 3, N B A C D PE ~220–240V L, N B A E PE E PE E PE E PE Tamaño del cable de principal fuente de alimentación, capacidades del interruptor e impedancia del sistema Grosor mínimo del cable (mm2) Modelo Cable principal CAHV-P500YA-HPB 25 Interruptor local (A) Bifurcación Toma de tierra Disyuntor de fugas - 25 75 A 100 mA 0,1 seg. o inferior Capacidad Fusible 75 75 Disyuntor sin fusibles Máx. impedancia del (A) sistema permisible 75 0,28 Ω 1. Utilice un suministro eléctrico específico para cada unidad. Asegúrese de que cada unidad está conectada individualmente. 2. Al realizar la instalación eléctrica, tenga en cuenta las condiciones ambientales (p. ej. temperatura, luz del sol, lluvia). 3. El tamaño del cable corresponde al valor mínimo para cables de conductos de metal. Si puede haber caídas de tensión, utilice un cable de un grosor superior. Asegúrese que la tensión de la alimentación principal no baje más del 10%. 4. Los requisitos específicos sobre el cableado deben adaptarse a las normativas locales. 5. Los cables de suministro eléctrico de aparatos destinados al uso en la intemperie no deben ser más ligeros que el cable flexible con revestimiento de policloropreno (diseño 60245 IEC57). 6. El instalador del sistema de climatización de aire debe colocar un interruptor con una separación entre contactos de 3 mm, como mínimo, en cada polo. 7. No instale un condensador de avance de fase en el motor. Si lo hace, el condensador se podría dañar y provocar fuego. Advertencia: • Asegúrese de usar los cables especificados y de que ninguna fuerza externa actúe sobre las conexiones. Una conexión suelta podría causar sobrecalentamiento y fuego. • Asegúrese de escoger un interruptor de protección de sobrecarga adecuado. Tenga en cuenta que la sobrecarga puede contener corriente directa. Precaución: • En algunos lugares de instalación puede ser necesario un disyuntor de fuga a tierra para el inversor. Si no se instala ningún disyuntor de fuga a tierra, existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica. • Utilice sólo disyuntores y fusibles de la capacidad adecuada. Si emplea un fusible o cable con capacidad inadecuada, pueden producirse anomalías o fuego. Nota: • Este dispositivo está destinado para la conexión a un sistema de fuente de alimentación con una impedancia del sistema máxima permisible indicada en la tabla anterior en el punto de interfaz (caja de servicio de alimentación) de la fuente del usuario. • Asegúrese conectar el dispositivo únicamente a un sistema de suministro eléctrico que cumpla los anteriores requisitos. Si es necesario, consulte a la compañía eléctrica pública cuál es la impedancia del sistema en el punto de interfaz. • Este equipo cumple con la norma IEC 61000-3-12 siempre que la potencia del cortocircuito SSC sea mayor o igual a SSC (*2) en el punto de interfaz entre la fuente de alimentación del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo asegurarse, consultando al operador de la red de distribución si es necesario, que el equipo esté conectado sólo a una fuente con una potencia de cortocircuito SSC mayor o igual a SSC (*2). SSC (*2) SSC (MVA) 4,11 43 Especificaciones del cable de control Cable del mando a distancia Tamaño 0,3 - 1,25 mm² (máx. total 200 m) Tipos de cables recomendados CVV Tamaño Mín. 1,25 mm² (máx. total 120 m) Cable M-NET entre unidades *1 Tipos de cables recomendados Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS Tamaño de cable de entrada externa Mín. 0,3 mm² Tamaño de cable de salida externa 1,25 mm² *1 Utilice un cable CVVS o CPEVS (longitud máx. total de 200 m) si hay una fuente de interferencia eléctrica cercana (p. ej. una fábrica) o si la longitud total del cable de control supera los 120 m. 44 [2] Conexiones de cable <1> Diagrama esquemático de una unidad y disposición del bloque de terminales Para retirar el panel frontal de la caja de control, desatornille los cuatro tornillos y tire del panel hacia delante y hacia abajo. 75 74 73 72 71 70 66 62 20 19 12 11 L1 L2 L3 N RA RB MA MB T1 T2 15 16 23 24 25 26 Bloque de terminales de control Bloque de terminales de suministro eléctrico Bloque de terminales de suministro eléctrico TB2 Cinta de sujeción de cables Cable eléctrico Cable procedente de otra unidad Cable de transmisión Cinta de sujeción de cables Importante: Los cables de suministro eléctrico de más de 25 mm2 de diámetro no se conectan al bloque de terminales de suministro eléctrico (TB2). Para conectarlos, utilice una caja de derivación. <2> Instalación del tubo conductor • Con un martillo, perfore el agujero ciego para encaminar los cables en la parte baja del panel frontal. • Si pasa los cables por un agujero ciego sin protegerlos con un tubo conductor, quite la rebaba del agujero y proteja los cables con cinta protectora. • Si los animales domésticos pudiesen dañar la instalación, utilice un tubo conductor para estrechar la abertura. 45 Agujero ciego Rebaba 46 Nota 6. Nota 5. C5 N C6 L – R35 Placa INV ELB1 negro blanco R33 rojo C37 C35 C33 C31 FT-N R34 + + + + R32 N FT-P negro Nota 9. Nota 8. Nota 7. CT3 1 2 CN5 CN21 azul t° 1 2 3 CN5V amarillo 1 2 CN6 LED1: Funcionamiento normal LED2: Error THBOX CN22 rojo LED3: CPU en funcionamiento CN4 rojo CN4 CT12 CT22 blanco negro blanco negro MS W 3~ V CNTYP negro SC-W Motor (compresor) U rojo rojo SC-V 21S4 6 CNLVA CNLVC azul F06 AC250V 3.15A T 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 CH 5 4 3 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 Z21 SV1 3 2 1 (1) Unidades SWU2 2 1 66 62 negro CNAC2 (0) T1 T2 2 3 T3 LED1 4 T4 1 CN407 rojo 2 3 4 1 2 74 1 SW03 SW02 SW01 CN510 71 TB5 70 7 6 5 4 3 2 1 Salida de contacto sin tensión 72 7 6 5 4 3 2 1 1 2 SW421 OFF ON Circuito de control amarillo CN512 3 CN402 verde 2 t° 4 TH3 DC12V t° LED3: Mando a distancia encendido cuando esté activado OFF ON OFF ON OFF ON 73 Temp. ref. aspiración 1 TH2 Temp. ref. carcasa 1 t° 2 CN401 1 TH1 16 15 CNDC Rosa CN52C rojo RA RB 12 11 20 19 63H1 Activar Entrada de contacto sin tensión B A caja SUB TB3 A (Calor ECO/ Calor) Activar/Desactivar (coerción/ ordinario) Cambio modo 2 (Normal/error) Modo ventilador (ON/OFF) (ON/OFF) Interbloqueo bomba Demanda TB6 PL 52P 52P 51P suministro eléctrico L1 3N~ 50Hz 380/400/415V ELB2 F2 Error bomba 72C MP L2 L3 N M 3~ MB Cable transmisión para control unidad múltiple MA Terminal de medida para mantenimiento (M-NET) TB6 (Prioridad COP/ Capacidad) (Normal/error) (Agua caliente/ Calor) (ON/OFF) Modo capacidad Anticongel. (ON/OFF) Cambio modo 1 Terminal contacto mando a distancia opcional (No polarizado) TB6 TB5 TB6 23 TB6 24 Interruptor flujo Nota 10. Cuando utilice el cable multifilar para el cableado del cable de control, emplee un cable multifilar diferente para los siguientes cableados. Si utiliza el mismo cable multifilar se podrían producir anomalías o dañarse la unidad. (a) Cableado opcional del mando a distancia (b) Cableado de entrada de contacto sin tensión (c) Cableado de salida de contacto sin tensión (d) Ajuste remoto de valor de temp. Agua Nota 11. Se pueden cambiar los ajustes de los interruptores DIP SW1-1 a SW310 que aparecen indicados con . No cambie los ajustes de los otros interruptores. Nota 12. Selecciona la señal de cubeta de drenaje o la señal de descongelación según ajustes SW2 y SW3 (código de elemento 1056) Nota 13. Selecciona la señal de entrada del ajuste de temperatura del agua o la señal de entrada de control de capacidad según ajustes SW2 y SW3 (código de elemento 1051) 75 7 6 5 4 3 2 1 SV2 2 t° TH4 CN405 CN404 azul negro 1 t° Temp. ref. térm. aire 1 LED2: CPU en funcionamiento ENTER SWP3 azul CN511 SWP2 UP SWP1 TB5 1 t° LED4: Suministro eléctrico SWU3 DOWN B A SWS1 SWS2 Ajuste dirección unidad (0) Decenas SWU1 (–) TB6 t° TH10 TH11 TH9 t° TH15 TH14 t° Sensor externo del agua 1 CN421 CN408 CN406 negro amarillo 1 2 3 (+) Placa de control CN63HS CN63LS CNTYP1 rojo negro 63LS 63HS LOCAL OFF REMOTE M M *13 Ajuste temp. agua Entrada análoga 4~20mA/0~10V 1~5V/2~10V Señal de control de capacidad CN4 CN332 azul Las señales de funcionamiento se pueden recibir desde el mando a distancia o a través del contacto seco. El valor de la temperatura se puede cambiar a través de una señal recibida a través del contacto directo o utilizando el ajuste de programación. Deje un espacio de al menos 5 cm entre el cableado externo de baja tensión (entrada de contacto sin tensión y cableado del mando a distancia) y el cableado de 100 V o superior. No los coloque en el mismo tubo conductor o cable multifilar, ya que podría dañarse la placa de circuitos. La tensión/corriente aplicada al contacto seco no debería superar los 12 V CC/5 mA. A caja SUB TB4 L1 L2 L3 N SC-L3 SC-U SC-L2 THHS t° C1 RSH1 CN2 LED1: Funcionamiento normal (encendido) / Error (parpadeante) negro *2 IPM SC-L1 IGBT SC-P1 R31 + + + + P R5 2 3 72C 4 rojo 1 R1 C100 R631 R630 R30 C36 C34 C32 C30 CN1 DCL SC-P2 rojo CNINV TB2 L1 L2 L3 N suministro eléctrico 3N~ 50Hz 380/400/415V CN3 verde negro blanco rojo F04 AC250V 6.3A T Puente de diodos Z5 TB21 TB22 TB23 TB24 L1 L2 L3 C4 U TB1 L1 L2 L3 N CN1B C9 C8 C7 C10 + CAJA MAIN 4 3 2 1 R01 R02 R03 C1 C2 F01 C3 F02 R06 R04 D1 Filtro de ruidos C17 + CN4 azul Los símbolos que se han utilizado para los diferentes tipos de terminales son: : Bloque de terminales : Corte el cable de cortocircuito y conecte el cableado de obra : Terminal con punta oblonga (suministrada en obra: macho ø3,96) Para cambiar entre "Prioridad de capacidad" y "Prioridad COP", retire el cable de cortocircuito en las terminales 23 y 25. Las líneas cortadas indican piezas opcionales, piezas suministradas en obra y trabajo de obra. Asegúrese de conectar los cables desde CN11 y CN12 al contacto de interbloqueos en la bomba. Un cortocircuito podría provocar paradas inusuales o anomalías. 3 2 1 Z1 Z2 Z3 U U U CN1A DSA 1 2 3 W V C631 1 2 3 1 2 CN18V azul LEV1 LEV2 3 2 1 Nota 4. Nota 3. CN2 Z4 F01,F02,F03 U AC250V 6.3A T F03 1 2 3 4 5 6 M 3~ U CNVDC C630 F05 DC700V 4A T Placa ventilador 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 2 CN2 CNTYP2 CNAC rojo Motor ventilador (intercambiador térmico) 1 2 3 X03 Nota1. Las líneas de puntos representan el cableado de obra. Nota2. Las terminales Faston tienen una función de fijación. Compruebe que las terminales están fijadas en su sitio tras realizar la inserción. Para retirarlas, pulse la pestaña en el medio de las terminales. X02 Temp. externa 1 Sensor externo del agua 2 DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO DE CAHV-P500YA-HPB X01 3 2 1 2 1 CN502 CN102 X07 4 3 2 1 X06 7 6 5 4 3 2 1 3 2 1 CN3A azul CN501 Temp. salida agua 1 Temp. entrada agua 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 3 2 1 Salida indicador error 4 3 2 1 X05 4 3 2 1 Salida indicador funcionamiento CN142B CN142A CN801 azul negro amarillo Salida comando funcionamiento bomba 3 2 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN142C X04 5 4 X09 6 *12 Señal calentador de cubeta de drenaje/ descongelación Temp. ref. descarga 1 CN142D azul X08 4 3 2 1 5 4 3 2 1 Señal de emergencia A (para calentador extra) 6 Explicación de símbolos Símbolo CH CT12 CT22 CT3 C100 DCL F01 F02 F03 F04 F05 F06 CAJA MAIN LEV1 y LEV2 CAJA SUB M MS R1 R5 SV1 SV2 THHS Z21 21S4 63HS 63H1 63LS 72C Códigos de error Explicación Calefactor de cárter (para calentar el compresor) Nº Sensor de corriente CA 21 A000 A-P0 AC61 AdSH AFSA AHP1 A471 0403 1103 1104 1303 4102 4106 4115 4121 4220,4225 4230,4235 4240,4245 4250,4255 4260,4265 5101 22 5102 23 5103 24 5104 25 5105 26 5106 27 5107 28 5108 29 31 5109 5110 5110 1 2 3 4 Fusible 5 6 7 Válvula de expansión electrónica (circuito MAIN) Válvula de expansión electrónica (inyección) Motor del ventilador Motor del compresor 8 9 10 11 Resistencia eléctrica 12 Válvula solenoide (circuito inyección) Válvula solenoide (circuito gascaliente) Temperatura IGBT Conector de ajuste de función Válvula de 4 vías Sensor de alta presión Interruptor de alta presión Sensor de baja presión Relé electromagnético (circuito principal del inversor) 13 14 15 16 17 18 19 20 Termistor Disyuntor de fuga a tierra Fusible Señal de emergencia (para calentador extra) Calentador de cubeta de drenaje Motor de bomba Relé de sobrecorriente (Bomba) Contactor electromagnético (Bomba) Interior de la caja de control (vista frontal) R1 Placa del inversor del ventilador DCL C100 Placa de control R5 72C 30 Filtro de ruidos Placa del inversor 32 5111 TB1 33 5112 Bloque de terminales de control 1 34 5113 35 5114,5115 5117 5118 5301,5305 6500 6600 6603 6606 6607 *6 6608 *6 6830 6831 6832 6834 7102 7105 7113,7117 7130 TB2 Bloque de terminales de control 2 Ajuste de pantalla Pantalla de placa de control Temperatura de agua predefinida Temperatura actual del agua *2 Alta presión / baja presión Corrección de errores *4 Lado de la Mando a unidad distancia (PCB) Tipo de error Funcionamiento SW SWS1 Condensador (electrólisis) Reactor CC TH1~4 CAJA MAIN TH9~11 TH14 <ELB1,2> <F2> <H20> Suministrados <H21> en la obra <MP> <51P> <52P> Código de error (PCB *3) Ajuste SW de placa de control *1 SW3-5: ON SW3-6: OFF SW3-5: ON SW3-6: ON SW2-10: OFF SW3-8: OFF SW3-5: OFF SW3-9: OFF SW3-6: OFF SW3-10: OFF SW3-7: OFF 36 37 38 39 40 *1 Seleccione qué elemento mostrar ajustando los interruptores. *2 Se mostrará la temperatura actual del agua según la selección hecha en la opción de pantalla de temperatura de agua predefinida. *3 Si se produce un error, parpadeará en la pantalla de la placa y del mando a distancia un código de error de 4 dígitos (de la lista de códigos de error en la tabla de la derecha). En la pantalla del mando a distancia aparecerán alternativamente el ([código de error] y la [dirección de la fuente del error]). *4 Definición de símbolos en la columna "Corrección de errores" ... Errores que se pueden corregir independientemente de los ajustes de interruptores 41 42 43 44 45 46 ... Errores que se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está en "Permitir" (ajuste de fábrica) Errores que no se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está en "Impedir" ... Errores que no se pueden corregir 47 48 49 ... Errores que se corregirán automáticamente una vez eliminada la causa del error *5 Un fallo de corriente se puede detectar sólo si el ajuste "Recuperación automática tras un fallo de corriente" en la unidad está en "Impedir" (El ajuste por defecto es "Permitir"). *6 Dependiendo de la configuración del sistema, la unidad podría pararse de manera inusual si el error de comunicación dura 10 minutos o más. En tal caso, el error deberá corregirse ajustando bien el SWS1 de la unidad (PCB) o el interruptor de funcionamiento remoto. *7 Este código de error aparecerá cuando ocurran varios errores que deban corregirse de diferentes maneras y cuando uno o más de dichos errores no se haya aún corregido. Este error se puede corregir apagando y volviendo a encender la unidad. *8 Elimine la causa del error antes de restablecer el error. Si el funcionamiento continua sin eliminar la causa, el intercambiador térmico podría explotar. *9 Aparecerán alternativamente el [código de error] y el [código de detalle]. Consulte los códigos de detalle en el Manual de instalación. 50 51 52 47 Errores sin corregir *7 Fallo de alimentación *5 Fallo de temperatura de descarga Inundación del compresor Corte del suministro de agua (interruptor de flujo) Fallo alta presión Fase abierta Error de comunicación serie Fallo temperatura carcasa Congelación intercambiador térmico *8 Fallo protección vacío Fase abierta (fase T) Fallo suministro eléctrico *9 Fallo frecuencia suministro eléctrico Fallo filtro activo Fallo tensión bus inversor *9 Fallo protección sobrecalentamiento inversor Fallo protección sobrecarga inversor Error IPM (inclusivo)/disparo relé sobrecorriente*9 Fallo ventilador refrigeración Error termistor temperatura descarga (TH1 circuito MAIN) Error termistor temperatura entrada compresor (TH2 circuito MAIN) Error termistor temperatura carcasa (TH3 circuito MAIN) Error termistor temperatura refrigerante del intercambiador térmico del lado aire (TH4 circuito MAIN) Error termistor temperatura descarga (TH5 circuito SUB) Error termistor temperatura entrada compresor (TH6 circuito SUB) Error termistor temperatura carcasa (TH7 circuito SUB) Error termistor temperatura refrigerante del intercambiador térmico del lado aire (TH8 circuito SUB) Error termistor temperatura externa (TH9) Error circuito/sensor TDC *9 Error termistor temperatura entrada agua (TH10 circuito MAIN) Error termistor temperatura salida agua (TH11 circuito MAIN) Error termistor temperatura entrada agua (TH12 circuito SUB) Error termistor temperatura salida agua (TH13 circuito SUB) Error termistor temperatura agua externa (TH14, TH15) Error sensor de alta presión Error sensor de baja presión Error sensor CCA•CCC/Error circuito *9 Error de comunicación entre unidades MAIN y SUB Error de comunicación entre unidades MAIN y SUB (Control unidad simple múltiple) Solapamiento dirección Error recepción señal del mando a distancia 1 ( ) ( ) Error transmisión señal del mando a distancia ( ) ( ) Error recepción señal del mando a distancia 2 ( ) ( ) Ajuste incorrecto de nº-de-unidad-conectada*9 Error de ajuste de dirección Error ajuste modelo Combinación incompatible de unidades DSA CN2 3 2 1 F02 4 3 2 1 R01 R02 R03 C1 C2 F01 C3 R06 C9 C8 C7 C5 N C6 CN3 verde negro blanco rojo A CAJA MAIN TB2 L1 L2 L3 N TB4 L1 L2 L3 N L – F04 AC250V 6.3A T TB21 TB22 TB23 TB24 L1 L2 L3 C4 Z5 1 2 3 Puente de diodos R05 CN5 rojo + U R04 D1 Filtro de ruidos C10 CN1B + CN4 azul C17 1 2 3 V W U + + + + N P + + + + SC-P1 negro negro blanco R31 R33 R35 SC-L3 CAJA SUB CT3 1 2 CN4 rojo 1 2 3 CN5 CN21 azul 1 2 1 2 3 CN5V amarillo 1 2 CN6 t° LED1: Funcionamiento normal LED2: Error THBOX CN22 rojo LED3: CPU en funcionamiento CN18V azul CN4 THHS CT12 SC-U SC-L2 t° blanco negro MS W 3~ V CT22 SC-W CNTYP negro CN2 blanco negro SC-V Motor (compresor) U rojo rojo RSH1 C1 LED1: Funcionamiento normal (encendido) / Error (parpadeante) negro *2 IPM SC-L1 C31 C33 C35 IGBT C37 FT-N FT-P rojo R5 2 3 72C 4 rojo 1 R1 C100 R631 C631 R630 Placa INV R30 R32 R34 C30 C32 C34 C36 CN1 SC-P2 rojo CNINV DCL C630 CNVDC Nota 1. Las líneas de puntos representan el cableado de obra. Nota 2. Las terminales Faston tienen una función de fijación. Compruebe que las terminales están fijadas en su sitio tras realizar la inserción. Para retirarlas, pulse la pestaña en el medio de las terminales. Nota 3. Se pueden cambiar los ajustes de los interruptores DIP SW1-1 a SW3-10 que aparecen indicados con . No cambie los ajustes de los otros interruptores. CN1A Z1 Z2 Z3 U U U Z4 F01,F02,F03 U AC250V F03 6.3A T 1 2 3 4 5 6 M 3~ Motor ventilador (intercambiador térmico) F05 DC700V 4A T Placa ventilador 12 3 4 1 2 3 4 5 6 7 12 3 4 CNLVA CNLVC azul 21S4 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 F06 AC250V 3.15A T M 5 4 3 2 1 CH 1 2 3 1 2 3 3 2 1 SWU2 Unidades (1) 2 1 (0) SWU3 SWP2 UP SWP1 azul CN511 DOWN B A SWS2 negro CNAC2 SWS1 Ajuste dirección unidad (5) SWU1 Decenas LOCAL OFF REMOTE SV1 1 2 Z21 CN63HS CN63LS CNTYP1 rojo negro 63LS 63HS Placa de control LEV1 X03 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 2 CN4 CN332 azul CN2 CNTYP2 CNAC rojo SV2 SWP3 LED1 4 2 CN404 negro 1 SW02 SW01 SW421 OFF ON 1 2 OFF ON OFF ON OFF ON SW03 3 CN402 verde 2 t° t° amarillo CN512 7 6 5 4 3 2 1 Circuito de control 2 CN401 1 TH5 CN52C rojo 4 TH7 Temp. ref. carcasa 2 CNDC Rosa LED3: Encendido cuando esté activado 1 t° TH6 Temp. ref. aspiración 2 LED2: CPU en funcionamiento ENTER 7 6 5 4 3 2 1 CN407 rojo 2 3 t° LED4: Suministro eléctrico 1 t° TH8 t° TH12 TH13 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 M X02 Temp. salida agua 2 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 LEV2 X01 Temp. entrada agua 2 Temp. ref. térm. aire 2 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO DE CAHV-P500YA-HPB CN502 48 1 2 3 CN501 3 2 1 X07 7 6 5 4 3 2 1 X09 2 1 X08 6 5 4 3 2 1 Señal calentador de cubeta de drenaje CNS2 CN102 amarillo Señal de emergencia B (para calentador extra) 72C LED1: Alimentación corriente 63H1 TP1 TP2 Temp. ref. descarga 2 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 CNIT rojo CNS2 amarillo CN102 MA MB A CAJA MAIN Placa eléctrica transmisión CN04 rojo CNIT rojo 1 2 3 TB7 A/M1 B/M2 S 4 3 2 1 2 1 TB3 A B 3 2 1 Circuito eléctrico transmisión CN801 amarillo 3 2 1 Explicación de símbolos Símbolo CH CT12 CT22 CT3 C100 DCL F01 F02 F03 F04 F05 F06 CAJA MAIN LEV1 y LEV2 CAJA SUB M MS R1 R5 SV1 SV2 THHS Z21 21S4 63HS 63H1 63LS 72C CAJA SUB Códigos de error Explicación Calefactor de cárter (para calentar el compresor) Nº Sensor de corriente CA Fusible Válvula de expansión electrónica (circuito MAIN) Válvula de expansión electrónica (inyección) Motor del ventilador Motor del compresor 24 5104 25 5105 26 5106 27 5107 28 5108 29 31 5109 5110 5110 32 5111 33 5112 8 9 10 11 Resistencia eléctrica 12 Válvula solenoide (circuito inyección) Válvula solenoide (circuito gascaliente) Temperatura IGBT Conector de ajuste de función Válvula de 4 vías Sensor de alta presión Interruptor de alta presión Sensor de baja presión Relé electromagnético (circuito principal del inversor) 13 14 15 16 17 18 19 20 Termistor Placa del inversor del ventilador Placa de control 72C Filtro de ruidos Placa del inversor Placa M-NET TB4 30 Ajuste de pantalla Pantalla de placa de control Temperatura de agua predefinida Temperatura actual del agua *2 Alta presión / baja presión Ajuste SW de placa de control *1 SW3-5: ON SW3-6: OFF SW3-5: ON SW3-6: ON SW2-10: OFF SW3-8: OFF SW3-5: OFF SW3-9: OFF SW3-6: OFF SW3-10: OFF SW3-7: OFF *1 Seleccione qué elemento mostrar ajustando los interruptores. *2 Se mostrará la temperatura actual del agua según la selección hecha en la opción de pantalla de temperatura de agua predefinida. *3 Si se produce un error, parpadeará en la pantalla de la placa y del mando a distancia un código de error de 4 dígitos (de la lista de códigos de error en la tabla de la derecha). En la pantalla del mando a distancia aparecerán alternativamente el ([código de error] y la [dirección de la fuente del error]). *4 Definición de símbolos en la columna "Corrección de errores" ... Errores que se pueden corregir independientemente de los ajustes de interruptores 34 5113 35 5114,5115 5117 5118 5301,5305 6500 6600 6603 6606 6607 *6 6608 *6 6830 6831 6832 6834 7102 7105 7113,7117 7130 36 37 38 39 40 ... Errores que se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está en "Permitir" (ajuste de fábrica) Errores que no se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está en "Impedir" ... Errores que no se pueden corregir *9 5103 7 R5 *8 23 5 6 C100 *7 5102 4 R1 *6 22 2 Interior de la caja de control (vista frontal) *5 21 A000 A-P0 AC61 AdSH AFSA AHP1 A471 0403 1103 1104 1303 4102 4106 4115 4121 4220,4225 4230,4235 4240,4245 4250,4255 4260,4265 5101 1 3 DCL Corrección de errores *4 Lado de la Mando a unidad distancia (PCB) Tipo de error Funcionamiento SW SWS1 Condensador (electrólisis) Reactor CC TH5~8 TH12,13 Código de error (PCB *3) 41 42 43 44 ... Errores que se corregirán automáticamente una vez eliminada la causa del error Un fallo de corriente se puede detectar sólo si el ajuste "Recuperación automática tras un fallo de corriente" en la unidad está en "Impedir" (El ajuste por defecto es "Permitir"). Dependiendo de la configuración del sistema, la unidad podría pararse de manera inusual si el error de comunicación dura 10 minutos o más. En tal caso, el error deberá corregirse ajustando bien el SWS1 de la unidad (PCB) o el interruptor de funcionamiento remoto. Este código de error aparecerá cuando ocurran varios errores que deban corregirse de diferentes maneras y cuando uno o más de dichos errores no se haya aún corregido. Este error se puede corregir apagando y volviendo a encender la unidad. Elimine la causa del error antes de restablecer el error. Si el funcionamiento continua sin eliminar la causa, el intercambiador térmico podría explotar. Aparecerán alternativamente el [código de error] y el [código de detalle]. Consulte los códigos de detalle en el Manual de instalación. 45 46 47 48 49 50 51 52 49 Errores sin corregir *7 Fallo de alimentación *5 Fallo de temperatura de descarga Inundación del compresor Corte del suministro de agua (interruptor de flujo) Fallo alta presión Fase abierta Error de comunicación serie Fallo temperatura carcasa Congelación intercambiador térmico *8 Fallo protección vacío Fase abierta (fase T) Fallo suministro eléctrico *9 Fallo frecuencia suministro eléctrico Fallo filtro activo Fallo tensión bus inversor *9 Fallo protección sobrecalentamiento inversor Fallo protección sobrecarga inversor Error IPM (inclusivo)/disparo relé sobrecorriente*9 Fallo ventilador refrigeración Error termistor temperatura descarga (TH1 circuito MAIN) Error termistor temperatura entrada compresor (TH2 circuito MAIN) Error termistor temperatura carcasa (TH3 circuito MAIN) Error termistor temperatura refrigerante del intercambiador térmico del lado aire (TH4 circuito MAIN) Error termistor temperatura descarga (TH5 circuito SUB) Error termistor temperatura entrada compresor (TH6 circuito SUB) Error termistor temperatura carcasa (TH7 circuito SUB) Error termistor temperatura refrigerante del intercambiador térmico del lado aire (TH8 circuito SUB) Error termistor temperatura externa (TH9) Error circuito/sensor TDC *9 Error termistor temperatura entrada agua (TH10 circuito MAIN) Error termistor temperatura salida agua (TH11 circuito MAIN) Error termistor temperatura entrada agua (TH12 circuito SUB) Error termistor temperatura salida agua (TH13 circuito SUB) Error termistor temperatura agua externa (TH14, TH15) Error sensor de alta presión Error sensor de baja presión Error sensor CCA•CCC/Error circuito *9 Error de comunicación entre unidades MAIN y SUB Error de comunicación entre unidades MAIN y SUB (Control unidad simple múltiple) Solapamiento dirección Error recepción señal del mando a distancia 1 ( ) ( ) Error transmisión señal del mando a distancia ( ) ( ) Error recepción señal del mando a distancia 2 ( ) ( ) Ajuste incorrecto de nº-de-unidad-conectada*9 Error de ajuste de dirección Error ajuste modelo Combinación incompatible de unidades Al usar un controlador local, consulte en la siguiente tabla los tipos de señales de entrada/salida disponibles y los funcionamientos correspondientes a éstas. Entrada/salida externas Tipo Contacto seco entrada (a) FUNCIONAMIENTO Activar/ UNIDAD Desactivar ON (cerrado) OFF (abierto) Terminal bloque/conector La unidad entrará en funcionamiento cuando la temperatura del agua caiga por debajo de la temperatura predefinida. La unidad se parará, menos cuando esté en TB6 15-16 Modo Anticongel. (b) CAMBIO MODO 2 Calor ECO/ Calor La unidad se pondrá en funcionamiento cuando la La unidad se pondrá en funcionamiento temperatura del agua caiga por debajo del valor cuando la temperatura del agua caiga por de "Ajuste temp. agua C" (Modo Calor ECO). debajo del valor de "Ajuste temp. agua A" (Modo Calor). CN142A 3-4 (c) MODO PRIORIDAD CAP/ Capacidad La unidad funcionará en el modo de bajo consumo La unidad funcionará a la máxima (Modo prioridad COP). capacidad (Modo prioridad capacidad). CN142C 2-6 (d) CAMBIO MODO 1 Agua caliente/Calor La unidad se pondrá en funcionamiento cuando la La unidad se pondrá en funcionamiento temperatura del agua caiga por debajo del valor cuando la temperatura del agua caiga por de "Ajuste temp. agua B". debajo del valor de "Ajuste temp. agua A" (Modo Calor). CN142D 1-5 (e) ANTICONGEL. On/Off La unidad funcionará en el modo Anticongel. (con la temperatura objetivo entre 25-35ºC) cuando el estado de contacto de (a) "Funcionamiento unidad" esté en "Parar" O cuando el botón ON/ OFF del mando a distancia esté apagado. TB6 23-24 (f) MODO VENTILADOR Forzado/ normal El ventilador seguirá funcionando después de que El ventilador parará cuando pare el el compresor haya parado (también cuando el compresor. estado de FUNCIONAMIENTO esté en "PARAR"). TB5 19-20 (g) INTERRUPTOR FLUJO Normal/Error La unidad puede funcionar. La unidad no funcionará. CN142D 2-6 (h) INTERBLOQUEO BOMBA Normal/Error La unidad puede funcionar. La unidad no funcionará. TB5 11-12 (i) CONTROL HORAS PUNTA On/Off La unidad funcionará a la capacidad máxima ajustada en el control de Horas punta, o por debajo de dicha capacidad. (Si la capacidad máxima ajustada en el elemento (c) "Modo prioridad" está por debajo del ajuste de control de horas punta, la unidad funcionará a la capacidad más pequeña de estas dos, es decir la del "Modo prioridad".) La unidad funcionará a la capacidad máxima seleccionada en (c) "Modo prioridad" (es decir, o "Modo prioridad capacidad" o "Modo prioridad COP") o por debajo de dicha capacidad máxima. CN142C 1-4 La unidad funcionará según el estado del contacto "Funcionamiento unidad" (elemento (a) más arriba) o según el comando ON/OFF del mando a distancia. Análoga Terminal bloque/conector Tipo entrada Acción (j) AJUSTE TEMP. AGUA/CONTROL CAPACIDAD La temperatura del agua o el control de capacidad se pueden ajustar utilizando la entrada CN421 2(+)-3(-) análoga externa en el CN421 de la placa de circuitos MAIN. Se puede seleccionar una entrada análoga de entre los siguientes tipos: 4-20 mA, 1-5 V, 0-10 V o 2-10 V. La selección entre la salida de la cubeta de drenaje o la salida de descongelación se puede realizar con el código de elemento 1051. (k) SENSOR EXTERNO DE AGUA (opcional) - (l) SENSOR EXTERNO DE AGUA (opcional) - Tipo Tipo contacto salida (m)INDICADOR ERROR TB6 T1-T2 TB6 T3-T4 Condiciones en las que se cierra el contacto (se enciende) Condiciones en las que se abre el contacto (se apaga) Terminal bloque/conector La unidad se ha parado de manera inusual. Durante el funcionamiento normal TB5 74-75 (n) INDICADOR Abre/cierra FUNCIONAMIENTO El contacto "Funcionamiento unidad" (elemento (a) más arriba) o el botón ON/OFF del mando a distancia está en ON. El contacto "Funcionamiento unidad" (elemento (a) más arriba) o el botón ON/ OFF del mando a distancia está en OFF. TB5 72-73 (o) COMANDO Abre/cierra FUNCIONAMIENTO BOMBA (1) Cuando SW2-8 está en ON En todas las demás condiciones no La bomba funcionará según el estado Thermo- enumeradas en la lista de la izquierda ON/OFF de la unidad. (2) Cuando SW2-8 está en OFF La bomba funcionará según el estado del contacto "Funcionamiento unidad" o según el botón ON/OFF del mando a distancia. (p) SEÑAL DE EMERGENCIA Abre/cierra La temperatura del agua ha caído por debajo de la La temperatura del agua es de "TWL1+2ºC" Circuito MAIN temperatura del agua para el funcionamiento del o superior o la temperatura externa es de CN512 1-3 calentador de refuerzo (valor TWL1) (código de "TAL1+2ºC" o superior. elemento 1057) y la temperatura externa (valor TAL1) (código de elemento 1058). (q) SEÑAL CALENTADOR Abre/cierra DE CUBETA DE DRENAJE/ DESCONGELACIÓN Si se activa la señal de descongelación cuando el Si se activa la señal de cubeta de drenaje Circuito MAIN código de elemento 1056 es "1", al menos uno de cuando el código de elemento 1056 es "0", CN512 5-7 los circuitos está en modo descongelación. la temperatura supera 1ºC o la temperatura externa ha superado los 3ºC tras haberse cumplido la condición por la que el contacto se enciende. Si se activa la señal de descongelación cuando el código de elemento 1056 es "1", ambos circuitos están en modo descongelación. Abre/cierra Selecciona la señal de la cubeta de drenaje o la señal de descongelación según el código de elemento 1056 (r) SEÑAL CALENTADOR Abre/cierra DE CUBETA DE DRENAJE (s) SEÑAL DE EMERGENCIA 2 RC/M- MANDO A DISTANCIA NET M-NET Abre/cierra Si el código de elemento 1056 es "1", la temperatura externa supera 1ºC o la temperatura externa ha superado los 3ºC tras haberse cumplido la condición por la que el contacto se enciende. - TB5 70-71 Circuito SUB CN512 5-7 La temperatura del agua ha caído por debajo de la La temperatura del agua es de "TWL2+2ºC" Circuito SUB temperatura del agua para el funcionamiento del o superior o la temperatura externa es de CN512 1-3 calentador de refuerzo (valor TWL2) (código de "TAL2+2ºC" o superior. elemento 1059) o de la temperatura externa (valor TAL2) (código de elemento 1060). PAR-W21MAA TB6 RA-RB - 50 TB6 MA-MB ANTICONGEL. ON/OFF FUNCIONAMIENTO UNIDAD ACTIVAR/DESACTIVAR Sensor externo temperatura agua (opcional) TH15 Sensor externo temperatura agua (opcional) TH14 M-NET MANDO A DISTANCIA INTERBLOQUEO BOMBA Normal/error MODO VENTILADOR FORZADO/NORMAL 230 V TENSIÓN COMANDO FUNCIONAMIENTO BOMBA INDICADOR FUNCIONAMIENTO INDICADOR ERROR 51 6. Solución de problemas Sólo personal certificado por Mitsubishi Electric podrá solucionar los problemas de la unidad. [1] Diagnosticar problemas sin códigos de error En caso de problemas, compruebe lo siguiente. Si se ha disparado un dispositivo de protección, haciendo parar la unidad, solucione la causa del error antes de reanudar el funcionamiento. Si el funcionamiento se reanuda sin haber eliminado la causa del error, la unidad y sus componentes se podrían dañar. Problema Elemento a comprobar La unidad no funciona. Causa El indicador de encendido El interruptor principal no está en la placa de circuitos encendido. está apagado. El fusible en la caja de El circuito de interbloqueo de la bomba control no está quemado. El indicador de encendido no está conectado. en la placa de circuitos El cableado del interruptor de flujo no está encendido. está conectado. El fusible en la caja de control está quemado. El termistor de arranque/ parada automático se ha disparado. La unidad funciona pero el agua no se calienta. La temperatura del agua es baja. Mida la resistencia del circuito y de tierra. Conecte la corriente. Conecte el cableado del circuito de interbloqueo de la bomba al sistema. Conecte el cableado del interruptor de flujo al sistema. El circuito está en corto circuito o hay un Resuelva la causa y sustituya el fusible. fallo de toma de tierra La temperatura del agua es alta. Normal La temperatura del agua es baja. El ajuste para el termistor de arranque/ Cambie el ajuste para el termistor de arranque/ parada automático es demasiado bajo. parada automático. La carga de calentamiento de agua es Instale más unidades. demasiado alta. El diferencial de temperatura de entrada/ Realice una prueba de fugas, repárelas, vacíe el salida del agua es normal. Poca carga de refrigerante debido a una sistema y cargue con refrigerante el circuito del fuga. mismo. El diferencial de temperatura de entrada/ salida del agua es bajo. La temperatura del agua es alta. Solución Fallo de LEV en el circuito principal Sustituya el LEV en el circuito principal. Fallo de compresor Sustituya el compresor. La presión alta es demasiado alta, o la presión baja es demasiado baja. Haga funcionar las unidades dentro de los límites de presión especificados. Escasez de flujo de agua Aumente el caudal de agua. Problema con dispositivos externos Repare los dispositivos. 52 [2] Diagnosticar problemas usando códigos de error En caso de problemas, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de mantenimiento. (1) Compruebe el código de error en la siguiente tabla. (2) Compruebe las posibles causas de problemas que aparecen en la columna "Causa" correspondiente al código de error. (3) Si el código de error que aparece en pantalla no figura en esta tabla, o si los elementos que figuran en la columna "Causa" no presentan ningún problema, consulte a su distribuidor o proveedor de servicio técnico. Diagnosticar problemas usando códigos de error Corrección de errores *3 Código de error *1 (PCB *2) A000 Errores sin corregir *4 Algunos de los errores no se han corregido. Fallo de alimentación *5 Hubo un fallo de alimentación cuando el interruptor de funcionamiento estaba encendido. A-P0 AFSA AHP1 Causa (Error de instalación/ajustes) Tipo de error Corte de suministro de agua (Se ha disparado el interruptor de flujo.) El caudal de agua ha caído por debajo del umbral del interruptor de flujo. Corte de suministro de agua • Interruptor de flujo de circuito abierto • El cableado del interruptor de flujo está roto Fallo alta presión Sin agua Corte de suministro de agua • Fallo de la válvula de expansión lineal • Error sensor de alta presión • Fallo del motor del ventilador/cableado roto del motor del ventilador • Error sensor de baja presión • Fallo termistor de temperatura carcasa • Error sensor de alta presión • Fallo termistor de temperatura de refrigerante de descarga • Fallo de la válvula de expansión lineal • Fallo de la válvula solenoide de gas caliente Inundación del compresor AdSH Fallo presión succión • Error sensor de baja presión La temperatura externa estaba por debajo de los límites de funcionamiento. • Fallo termistor de entrada del intercambiador térmico del lado del aire • Fallo termistor de temperatura de Una escarcha o fuerte nevada refrigerante de succión repentinas atascaron el intercambiador térmico del lado del aire. • Fallo de válvula de comprobación desviación LEV • Fallo de la válvula de expansión lineal • Fallo del motor del ventilador/cableado roto del motor del ventilador • Deficiencia refrigerante (fuga gas refrigerante) Fallo temperatura carcasa La temperatura externa estaba por encima del límite superior de funcionamiento. Excesivo flujo de aceite 1303 1103 5109 5110 5112 5111 5113 5103 5107 5101 5105 5102 5106 5104 5108 5114 5115 5117 5118 Causa (Problemas en piezas) Fallo Temperatura externa (TH9) termistor • Fallo termistor de temperatura carcasa • Fallo de la válvula de expansión lineal • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Temperatura de agua de entrada (TH10 circuito MAIN) Temperatura de agua de entrada (TH12 circuito SUB) • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Temperatura de agua de salida (TH11 circuito MAIN) Temperatura de agua de salida (TH13 circuito SUB) • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Temperatura carcasa (TH3 circuito MAIN) Temperatura carcasa (TH7 circuito SUB) • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Temperatura descarga (TH1 circuito MAIN) Temperatura descarga (TH5 circuito SUB) • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Temperatura succión (TH2 circuito MAIN) Temperatura succión (TH6 circuito SUB) • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Temperatura entrada intercambiador térmico lado aire (TH4 circuito MAIN) Temperatura entrada intercambiador térmico lado aire (TH8 circuito SUB) • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Temperatura agua externa (TH14) • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Temperatura agua externa (TH15) • Cableado de termistor roto o con cortocircuito Fallo sensor alta presión/fallo alta presión • Cableado del sensor de presión roto o con cortocircuito Fallo sensor baja presión/fallo baja presión • Cableado del sensor de presión roto o con cortocircuito 53 Lado unidad Remoto (PCB) SW SWS1 funcionamiento Corrección de errores *3 Código de error *1 (PCB *2) Causa (Error de instalación/ajustes) Tipo de error Error ajuste modelo 1 Los interruptores DIP del PCB se ajustaron de manera incorrecta durante las labores de mantenimiento. 7113 7117 Causa (Problemas en piezas) Error ajuste modelo 2 • Fallo resistor R21 (conectado a la placa de control MAIN) Fallo frecuencia suministro eléctrico La frecuencia del suministro eléctrico es diferente a 50 Hz o 60 Hz. A471 Fase abierta Hay una fase abierta. 4106 Fallo suministro eléctrico • Fallo PCB suministro eléctrico transmisión Fallo filtro activo • Fallo filtro activo 4115 (255) 4121 Fallo de temperatura de descarga (Se ha detectado una temperatura del refrigerante de descarga de 120ºC o más durante 30 segundos mientras el compresor estaba funcionando.) (Preliminar (Se ha detectado una temperatura del refrigerante de AC71) descarga de 125ºC o más de manera momentánea mientras el compresor estaba funcionando.) AC61 Congelación intercambiador térmico 1104 4250 4255 (101) Sobrecorriente CCA 4250 4255 (103) 4250 4255 (107) 4250 4255 (106) 4250 4255 (104) 4250 4255 (105) Sobrecorriente CCC 4250 4255 (101) 4250 4255 (102) 4250 4255 (103) 4250 4255 (107) 4250 4255 (106) Sin agua • Error sensor de alta presión Cambio brusco de temperatura del agua • Fallo válvula de expansión lineal (LEV circuito MAIN, LEV inyección) (5K/min o más) • Fallo válvula solenoide de inyección Fallo bomba • Deficiencia refrigerante (fuga gas refrigerante) *6 Caída caudal agua o corte de suministro • Fallo de cambio de la válvula de 4 vías durante el ciclo de descongelación Caída temperatura agua durante ciclo descongelación Error Errores Error IPM inversor relacionados con corriente eléctrica durante el funcionamiento 4250 4255 (102) • Fallo de la placa de circuitos • • • • Fallo placa INV Fallo de toma de tierra del compresor Problema de bobina Error IPM (tornillos de terminal suelos, rotos por hinchazón) • Elementos enumerados bajo "Protección de sobrecalentamiento del disipador de calor" a continuación • • • • Fallo placa INV Fallo de toma de tierra del compresor Problema de bobina Error IPM (tornillos de terminal suelos, rotos por hinchazón) Disparo relé sobrecorriente (valor efectivo) (durante el funcionamiento) Disparo relé sobrecorriente (valor momentáneo) (durante el funcionamiento) IPM está en corto circuito/fallo de toma de tierra (durante el funcionamiento) Error de sobrecorriente por cortocircuito (durante funcionamiento) • Fallo de toma de tierra del compresor • Error IPM (tornillos de terminal suelos, rotos por hinchazón) Caída tensión interfásica (tensión interfásica en 180 V o por debajo) Problemas Error IPM relaciona- (en arranque) dos con la corriente en el arranque • Fallo de toma de tierra del compresor • Cableado de salida con cortocircuito • • • • Fallo placa INV Fallo de toma de tierra del compresor Problema de bobina Error IPM (tornillos de terminal suelos, rotos por hinchazón) • Elementos enumerados bajo "Protección de sobrecalentamiento del disipador de calor" a continuación Sobrecorriente CCA (en arranque) • • • • Sobrecorriente CCC (en arranque) Disparo relé sobrecorriente (valor efectivo) (en arranque) Disparo relé sobrecorriente (valor momentáneo) (en arranque) 54 Fallo placa INV Fallo de toma de tierra del compresor Problema de bobina Error IPM (tornillos de terminal suelos, rotos por hinchazón) Lado unidad (PCB) Remoto SW SWS1 funcionamiento Corrección de errores *3 Código de error *1 (PCB *2) 4220 4225 (108) 4220 4225 (109) Tipo de error Error Problemas Caída protección tensión bus inversor de tensión durante el funcionamiento Causa (Error de instalación/ajustes) Causa (Problemas en piezas) Fallo de alimentación momentáneo/fallo de alimentación Caída tensión suministro de alimentación (la tensión interfásica es de 180 V o menos). Caída tensión • • • • Aumento protección tensión bus Tensión incorrecta suministro de alimentación • Fallo placa INV Error lógica • Fallo placa INV Anomalía por interferencia ruido externo • Toma de tierra averiada • Transmisión e instalación del cableado externo incorrectos (no se ha utilizado un cable blindado). • El cable de señal de baja tensión y el cable de alta tensión están en contacto. (el cable de señal y el de alimentación están en el mismo conductor) 4220 4225 (111) Fallo cableado CNDC2 placa INV Fallo placa INV Fallo 72C Fallo chimenea diodos 4220 4225 (131) Error del medidor de tensión en el arranque Caída tensión suministro alimentación (caída de protección de tensión del bus en el arranque (detectado por el lado de la unidad principal)) • Fallo PCB 4230 4235 Fallo disipador de calor Caída tensión suministro de (protección sobrecalentamiento disipador de alimentación (la tensión interfásica es de 180 V o menos). calor) Pasaje bloqueado del aire refrigeración del disipador de calor • • • • Fallo motor ventilador Fallo salida ventilador placa INV Fallo sensor TDC Error IPM (tornillos de terminal suelos, rotos por hinchazón) Protección contra sobrecargas • • • • • Fallo sensor TDC Fallo sensor corriente Fallo salida ventilador placa INV Fallo circuito INV Fallo compresor 4240 4245 Ciclo corto de aire (flujo de aire reducido) Pasaje bloqueado del aire refrigeración del disipador de calor Caída tensión suministro de alimentación (la tensión interfásica es de 180 V o menos). Fallo sensor CCA • Fallo placa INV • Fallo toma de tierra del compresor y error IPM Sensor CCC • Defecto de contacto en conector CNCT de placa INV • Defecto de contacto en conector CCC de placa INV • Fallo toma de tierra del compresor y error IPM Fallo sensor/circuito CCA • Defecto de contacto en conector CNCT2 de placa INV (CCA) • Fallo sensor CCA Fallo sensor/circuito CCC • Defecto de contacto en conector CNCT de placa INV • Defecto de contacto en conector CCC de placa INV • Fallo sensor CCC • Fallo placa INV 5301 5305 (119) IPM circuito abierto/sensor CCA suelto • • • • 5301 5305 (120) Cableado averiado • Sensor CCA conectado a fase incorrecta. • Sensor CCA conectado con orientación errónea. 5110 (01) (05) Fallo sensor/circuito TDC • Fallo contacto sensor TDC • Fallo sensor TDC • Fallo placa INV 0403 (01) (05) Error de comunicación serial • Error comunicación entre placa control y placa INV (interferencia ruido, cableado roto) 5301 5305 (115) 5301 5305 (116) 5301 5305 (117) 5301 5305 (118) Error sistema IPM Error ajuste interruptor placa INV 55 Sensor CCA desconectado (CNCT2) Fallo sensor CCA Cableado compresor roto Fallo circuito INV (error IPM etc.) • Cableado o conexión conector entre conectores en circuito suministro alimentación IPM • Fallo placa INV Lado unidad (PCB) Remoto SW SWS1 funcionamiento Corrección de errores *3 Código de error *1 (PCB *2) 6830 7105 Causa (Error de instalación/ajustes) Tipo de error Error mando a distancia (incl. fallo cableado mando a distancia) Solapamiento dirección Hay dos o más de la misma dirección. Dirección no consecutiva, error de sistema Error de ajuste de dirección (dirección no consecutiva) Causa (Problemas en piezas) Error recepción señal del mando a distancia El cable del mando a distancia no está 1 conectado. Cableado roto • Cableado del mando a distancia roto • Fallo circuito de comunicación de placa control principal 6832 Error transmisión señal del mando a distancia Error comunicación por interferencia ruido externo • Fallo circuito de comunicación de placa control principal 6834 Error recepción señal del mando a distancia Error comunicación por interferencia 2 ruido externo • Fallo circuito de comunicación de placa control principal 6831 7105 7130 7102 6500 6600 6602 6603 6606 6607 6608 Error Error de ajuste de dirección sistema múltiple Combinación incompatible de unidades Lado unidad (PCB) Remoto SW SWS1 funcionamiento Error de ajuste de dirección (dirección no consecutiva) Hay diferentes tipos de unidades conectadas al mismo sistema. Ajuste incorrecto de nº-de-unidadconectada. Ajuste incorrecto de nº-de-unidadconectada (unidad principal). Error de comunicación entre unidades principal y secundarias Error de comunicación entre circuitos MAIN y SUB Error comunicación por interferencia ruido externo Fallo PCB suministro eléctrico línea transmisión Error comunicación entre unidad principal y secundarias (modo control unidad simple-múltiple) *7 • Cableado roto a la placa de circuitos de suministro alimentación de transmisión (entre unidades principal y secundarias) • Fallo circuito comunicación PCB suministro eléctrico transmisión *1: Los códigos entre paréntesis en la columna "Código error" indican códigos de los errores. *2: Si se produce un error, los anteriores códigos de error aparecerán en la pantalla digital de 4 dígitos del PCB. *3: Definición de símbolos en la columna "Corrección de errores". : Errores que se pueden corregir independientemente de los ajustes de interruptores : Errores que se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está en "Permitir" (ajuste de fábrica) Errores que no se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está en "Impedir" : Errores que no se pueden corregir : Errores que se cancelarán automáticamente al eliminar su causa *4: Un fallo de corriente se puede detectar como error sólo si el ajuste "Recuperación automática tras un fallo de corriente" en la unidad está en "Impedir". (el ajuste por defecto de "Recuperación automática tras un fallo de corriente" está en "Permitir"). *5: Según la configuración del sistema, si el error de comunicación dura 10 minutos o más, las unidades se pararán de manera inusual. Este error se puede corregir apagando y volviendo a encender la unidad. *6: Este código de error aparecerá cuando ocurran varios errores que deban corregirse de diferentes maneras y cuando uno o más de dichos errores no se haya aún corregido. Este error se puede corregir apagando y volviendo a encender la unidad. *7: Antes de corregir el error, elimine sus causas. Si el funcionamiento se reanuda sin haber eliminado la causa de la congelación del intercambiador térmico, éste se dañará. 56 [3] Llamar al servicio de mantenimiento Si no puede solucionar el problema siguiendo las instrucciones que aparecen en las tablas de las páginas anteriores, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de servicio técnico con la siguiente información. (1) Nombre del modelo El nombre del modelo es una línea que empieza por "CAHV" y que se encuentra en la parte inferior del lateral izquierdo de la unidad. (2) Número de serie Ejemplo: 75W00001 (3) Código de error (4) Naturaleza del problema detallado Ejemplo: La unidad se para cuando lleva aproximadamente un minuto funcionando. 57 7. Funcionamiento de la unidad [1] Primer funcionamiento 1. Asegúrese de que el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control local está apagado. 2. Conecte el interruptor principal. 3. Deje la unidad conectada durante al menos 12 horas antes de encender el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control in situ, para calentar el compresor. 4. Encienda el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control in situ. [2] Funcionamiento diario Para poner en marcha Encienda el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control in situ, o pulse el botón ON/OFF del mando a distancia. (*1) Nota La unidad que se describe en este manual tiene un circuito que evita que el compresor sufra un cortocircuito. Una vez se haya parado el compresor, no arrancará de nuevo en hasta 10 minutos. Si la unidad no arranca al encender el interruptor ON/OFF, déjelo encendido durante 10 minutos. La unidad arrancará automáticamente en 10 minutos. Para detener el funcionamiento Apague el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control in situ, o pulse el botón ON/ OFF del mando a distancia. (*1) Consulte en las siguientes páginas cómo utilizar el mando a distancia. IMPORTANTE • Mantenga la unidad conectada durante toda la temporada de uso, siempre y cuando la unidad se pare durante menos de tres días (p. ej. por la noche o los fines de semana). • Excepto en zonas donde la temperatura externa baja y hiela, apague el interruptor principal cuando la unidad no vaya a funcionar durante cuatro días o más. (Apague la bomba de circulación de agua si ésta está conectada a un circuito diferente.) • Al volver a poner en funcionamiento la unidad cuando ha estado apagada durante un día entero o más, siga los pasos que se describen en "Primer funcionamiento" más arriba. • Si la unidad ha estado apagada durante seis días o más, asegúrese de que el reloj en la unidad marca la hora correcta. 58 [3] Uso del mando a distancia <1> Encendido y apagado y cambio del modo de funcionamiento Para detener el funcionamiento 1. Pulse el botón ON/OFF (BACK) 1 mientras la unidad está funcionando. El indicador de corriente 1 y la pantalla se apagarán. El mando a distancia recordará al apagar los últimos valores de modo y temperatura. Para seleccionar el modo Botones de ajuste de temperatura Botón Modo (BACK) 1. Con la unidad encendida, pulse el botón Modo (BACK) 2 hasta que aparezca el modo deseado. • Cada pulsación cambia el modo de funcionamiento en la secuencia que se indica a continuación (véanse las notas *1 y *2 más abajo): Calor→Calor ECO→Agua caliente→Anticongel.→de nuevo Calor. Indicador de corriente Botón ON/ OFF (BACK) El modo actualmente seleccionado aparecerá en la zona 2 . *1 Los modos disponibles varían según el modelo. *2 Consulte en la sección [4] "Ajustes de funciones" [4]-2.(2) cómo cambiar los ajustes de una función específica. Para poner en marcha 1. Pulse el botón ON/OFF (BACK) 1. El indicador de corriente 1 y la pantalla se encenderán. 59 <2> Ajustar la temperatura del agua Cómo configurar el día de la semana y la hora La temperatura actual del agua aparecerá en la zona 3 . Configuración del día de la semana Configuración de la hora Cómo cambiar el valor de temperatura 1. Para bajar el valor de la temperatura del agua Pulse el botón Ajuste de temperatura 3. 2. Para subir el valor de la temperatura del agua Pulse el botón Ajuste de temperatura 3. • Cada pulsación aumenta o disminuye la temperatura en 1°C (1°F). 1. Pulse el botón de ajuste de hora Calor 25 °C - 70 °C 77 °F - 158 °F *3 25 °C - 55 °C 77 °F - 131 ºF *3 a para que aparezca 2. Pulse el botón TIMER ON/OFF (AJUSTE DEL DÍA) 9 para ajustar el día ( 3 en la imagen). * Cada pulsación avanza el día. 3. Pulse el botón de ajuste de hora a según sea necesario para configurar la hora. El valor actual aparecerá en la zona 3 de la imagen de la página anterior. • Los rangos ajustables de los modos "Agua caliente" y "Calor" son los siguientes: *1, *2 Agua caliente o en la zona 2 . * Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4 ) avanzará primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y después en intervalos de una hora. 4. Después de realizar las configuraciones necesarias en los pasos 2 y 3, pulse el botón CIR.WATER 4 para guardar los valores. Nota: Los cambios se perderán a no ser que pulse el botón Modo (BACK) 2 antes de pulsar el botón CIR.WATER 4. Nota: *1 Los rangos disponibles varían según el tipo de unidad conectada. *2 Si los rangos de temperatura se limitan desde el mando a distancia, los rangos ajustables podrían ser menores a los mostrados. Si intenta configurar un valor que se encuentre fuera del rango restringido, la pantalla mostrará un mensaje indicando que el rango está restringido en este momento. Para más información sobre cómo configurar y borrar estas restricciones, consulte la sección [4], punto [4]-2 (3). *3 Las temperaturas se pueden mostrar en grados centígrados o Fahrenheit (ajuste de fábrica: Fahrenheit). Para obtener información sobre cómo seleccionar °C o °F, consulte la sección 4, punto [4]–4 (1). *4 Si el valor de la temperatura objetivo del agua para el modo Calor se ha ajustado a una temperatura fuera del rango de ajuste del mando a distancia (más de 55 °C) desde la placa de circuitos, se ignorará cualquier señal del mando a distancia para cambiar el valor de temperatura. Si esto ocurre, desconecte el mando a distancia, ajuste la temperatura objetivo a 55 °C o menos desde la placa de circuitos, vuelva a conectar el mando a distancia y luego cambie el valor de temperatura desde el mando a distancia. 5. Pulse el botón de Modo (BACK) 2 para completar el procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de funcionamiento normal. El nuevo día y hora aparecerán en la zona 3 . <4> Uso del temporizador Hay tres tipos de temporizadores disponibles: 1 Weekly timer, 2 Simple timer o 3 Auto-Off timer. El tipo de temporizador se puede seleccionar desde el mando a distancia en el menú de Selección de funciones. Para obtener información sobre cómo configurar el menú de Selección de funciones en el mando a distancia, consulte la sección [4], punto [4]–3 (3). Uso del Weekly Timer 1. El weekly timer se puede utilizar para programar hasta seis eventos cada día de la semana. • Cada evento puede consistir en cualquiera de los siguientes: hora de encendido y apagado junto a un valor de la temperatura, sólo hora de encendido y apagado o sólo valor de la temperatura. • Cuando el temporizador llega a la hora prefijada, iniciará el evento programado. 2. La hora se puede ajustar por minutos. • La temperatura del agua se puede controlar basándose en la temperatura de entrada o de salida. * El rango de la temperatura del agua que se puede mostrar está entre 0 °C y 100 °C. Fuera de estos límites, en la pantalla parpadeará 0 °C o 100 °C. <3> Configuración de día de la semana y hora Utilice esta pantalla para ajustar y cambiar los valores actuales del día de la semana y la hora. Nota: *1 No se pueden utilizar simultáneamente Weekly, Simple y Auto-Off timer. *2 El weekly timer no funcionará si se da alguna de las siguientes condiciones. La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o prueba del mando a distancia, o se están ajustado el temporizador, alguna función, el día o la hora. Si el estado ON/OFF y/o el valor de temperatura se controlan de forma centralizada, sus ajustes no se pueden cambiar según la programación ajustada desde el mando a distancia. Nota: El día y la hora no aparecerán si desde el mando a distancia se ha desactivado el indicador del reloj en el menú de Selección de funciones. Indicador de día de la semana y hora N° de operación SUN ON ˚C WEEKLY 60 Cómo ajustar el Weekly Timer Cómo visualizar los valores de Weekly Timer 1. En la pantalla de funcionamiento normal, asegúrese de que aparece el Valores de la hora icono weekly timer 1 . 2. Pulse el botón TIMER MENU b de modo que “Set Up” aparezca en la pantalla ( 2 ). (Cada pulsación cambia entre "Set Up" y "Monitor".) 3. Pulse el botón TIMER ON/OFF (AJUSTE DEL DÍA) 9 para ajustar el día. Cada pulsación avanza el día, que aparece en la zona 3 . 4. Pulse el botón o INITIAL SETTING (7 u 8) para 1. Asegúrese de que aparece "WEEKLY" ( 1 ). 2. Pulse el botón TIMER MENU b de modo que en la pantalla aparezca seleccionar el número de la operación deseada (de 1 a 6) 4 . * (La pantalla del mando a distancia de la página anterior muestra cómo aparecería la pantalla al configurar la operación 1 para el domingo con los valores indicados a continuación.) Matriz de configuración N° de op. Sunday Nº 1 • 8:30 • ON • 23 °C (73 °F) Nº 2 • 10:00 • OFF Monday • 10:00 • OFF … • 10:00 • OFF Saturday • 10:00 • OFF … Nº 6 “Monitor” ( 8 ). 3. Pulse el botón TIMER ON/OFF (AJUSTE DEL DÍA) 9 para ajustar el día. 4. Pulse <Valores de la operación 1 para el domingo> Iniciar el funcionamiento de la unidad a las 8:30, con la temperatura fijada en 23 °C (73 °F). <Valores de la operación 2 para todos los días> Apagar la unidad a las 10:00. INITIAL SETTING (7 u 8) para cambiar por los Para apagar el Weekly Timer Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 de manera que en 10 aparezca "Timer Off". Nota: Al seleccionar "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat", se puede realizar la misma acción a la misma hora todos los días. (Por ejemplo: En la operación 2 anterior, la unidad está programada para apagarse a las 10:00 todos los días.) Configuración de la hora o ajustes ( 9 ). * Cada pulsación avanzará a la próxima operación del temporizador, en el orden de configuración de la hora. 5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla de funcionamiento normal, pulse el botón Modo (BACK) 2. Selección de operación (ON u OFF) * No aparece si las acciones están programadas. Para encender el Weekly Timer Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 de manera que desaparezca "Timer Off" ( 10 ). Configuración de temperatura * No aparece si los cambios de temperatura están programados. 5. Pulse el botón de ajuste de hora a para configurar la hora ( 5 ). * La hora aumentará en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y después en intervalos de una hora. 6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada (ON o Uso del Simple Timer OFF) en 6 . * Cada pulsación cambia por las siguientes opciones: Sin indicación (sin configuración) → “ON” → “OFF” 1. El temporizador simple se puede ajustar en una de estas tres maneras. • Sólo hora inicio La unidad comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el tiempo fijado. • Sólo hora de parada La unidad se detendrá cuando haya transcurrido el tiempo fijado. • Horas de puesta en marcha y de parada La unidad comenzará a funcionar y se detendrá cuando hayan transcurrido las horas respectivas. 7. Para ajustar la temperatura, pulse el botón Ajuste de temperatura 3 ( 7 ). * Con cada pulsación: Sin indicación (sin configuración) ↔ 5 (41) ↔ 6 (43) ↔ ... ↔ 89 (192) ↔ 90 (194) ↔ Sin indicación. (Rango de temperaturas disponible: el rasgo de temperaturas está entre 5 °C (41 °F) y 90 °C (194 °F). El rango real de control de temperatura variará según el tipo de unidad conectada.) 8. Para borrar los valores actuales para la operación seleccionada, pulse y suelte rápidamente el botón CHECK (CLEAR) 0 una vez. * El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán tanto los valores de ON/OFF como el de temperatura. (Para borrar todas las configuraciones del temporizador semanal de una vez, mantenga pulsado el botón CHECK (CLEAR) 0 durante dos o más segundos. La pantalla comenzará a parpadear, indicando que se han borrado todos los valores fijados.) 9. Después de realizar las configuraciones necesarias en los pasos 5, 6 y 7, pulse el botón CIR.WATER 4 para guardar los valores. 2. El simple timer se puede ajustar para encender y para la unidad sólo una vez cada 72 horas. La configuración de la hora se realiza en aumentos de una hora. Nota: *1 No se pueden utilizar simultáneamente Weekly, Simple y AUTO-off timer. *2 El simple timer no funcionará si se da alguna de las siguientes condiciones. La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o prueba del mando a distancia, o se está ajustado alguna función o el temporizador Si el estado ON/OFF y/o el valor de temperatura se controlan de forma centralizada, sus valores no se pueden cambiar según la programación ajustada desde el mando a distancia. Nota: Los cambios se perderán a no ser que pulse el botón Modo (BACK) 2 antes de pulsar el botón CIR.WATER 4. Si ha configurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado. 10. Repita los pasos de 3 a 9 según sea necesario para añadir más ajustes. 11. Pulse el botón de Modo (BACK) 2 para completar el procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de funcionamiento normal. 12. Para activar el temporizador, pulse el botón TIMER ON/OFF 9 de manera que desaparezca el icono "Timer Off" ( 10 ) desaparezca. * Si no se han hecho ajustes del temporizador, el icono "Timer Off" parpadeará en la pantalla. 61 Cómo ajustar el Simple Timer Para apagar el Simple Timer Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 para que la configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7 ). Configuración de la hora Acción (ON u OFF) * Si no se han realizado ajustes de temperatura, aparecerá “– –”. 1. En la pantalla de funcionamiento normal, asegúrese de que aparece el icono simple timer ( 1 ). Si aparece otra cosa que no sea "SIMPLE", seleccione el simple timer consultando la sección 4.[4]-3(3). 2. Pulse el botón TIMER MENU b de modo que aparezca “Set Up” ( 2 ). (Cada pulsación cambia entre "Set Up" y "Monitor".) 3. Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar el valor actual ON u OFF. Cada pulsación cambia entre el tiempo restante hasta que la unidad se encienda o se apague. (“ON" o "OFF" aparecerán en la zona 3 ). • Temporizador ON La unidad comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el número de horas especificado. • Temporizador OFF La unidad se detendrá cuando haya transcurrido el número de horas especificado. Para encender el Simple Timer Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 para que la configuración del temporizador aparezca en la zona 7 . 4. Si "ON" u "OFF" aparecen en la pantalla ( 3 ), pulse el botón de ajuste de hora a para ajustar las horas hasta que la unidad se encienda o se apague ( 4 ). • Rango disponible: de 1 a 72 horas 5. Para fijar las horas de ON y OFF, repita los pasos 3 y 4. * Recuerde que las horas de ON y OFF no pueden fijarse en el mismo valor. 6. Para borrar la configuración de ON u OFF actual: Muestre el valor de ON u OFF (véase el paso 3) y luego pulse el botón CHECK (CLEAR) 0 para que aparezca “-” donde estaba el tiempo restante. Para usar sólo el temporizador de encendido o de apagado, asegúrese de que el valor de hora del temporizador que no se va a utilizar está en "-". 7. Después de completar los pasos 3 y 6 anteriormente mencionados, pulse el botón CIR.WATER 4 para guardar el valor. Ejemplos Los siguientes dos ejemplos muestran cómo aparecerá la pantalla cuando se hayan ajustado ambos temporizadores. Ejemplo 1: El temporizador de encendido está ajustado en 3 horas y el de apagado en 7. Hr ON AFTER SIMPLE Nota: Los cambios se perderán a no ser que pulse el botón Modo (BACK) 2 antes de pulsar el botón CIR.WATER 4. 8. Pulse el botón de modo (BACK) 2 para regresar a la pantalla de funcionamiento normal. 9. Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Cuando el temporizador esté funcionando, en la pantalla aparecerá el tiempo restante. Asegúrese de que en la pantalla aparece el tiempo restante y de que éste es correcto. SIMPLE Visualizar los ajustes actuales de Simple Timer En la pantalla se Cuando el temporizador muestran las horas restantes para que se comienza apague la unidad. En la pantalla se 2 horas muestran las horas después de que haya comenzado restantes para que se el temporizador encienda la unidad. Valor de OFF (7 horas) – el valor de ON (3 horas) = 4 horas. 7 horas después de que haya comenzado el temporizador La unidad se apagará y permanecerá así hasta que vuelva a reiniciarse. Ejemplo 2: El temporizador de encendido está ajustado en 5 horas y el de apagado en 2. Configuración del temporizador Cuando el temporizado r comienza 1. Asegúrese de que aparece "SIMPLE" ( 1 ). 2. Pulse el botón TIMER MENU b de modo que en la pantalla aparezca Hr ON AFTER “Monitor” ( 5 ). • Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcionando, su SIMPLE valor actual aparecerá en 6 . • Si se han fijado ambos valores, encendido y apagado, aparecerán los dos alternativamente. 3. Pulse el botón de modo (BACK) 2 para cerrar la pantalla del monitor y regresar a la pantalla de funcionamiento normal. En la pantalla se muestran las horas restantes para que se apague la unidad. En la pantalla se 2 horas después de que muestran las horas haya comenzado restantes para que se el temporizador encienda la unidad. Valor de ON (5 horas) - el valor de OFF (2 horas) = 3 horas. 5 horas después de que haya comenzado el temporizador 62 La unidad se encenderá y permanecerá así hasta que vuelva a apagarse. Uso del Auto-Off Timer Visualizar los ajustes actuales de Auto-Off Timer 1. Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando la unidad comienza a funcionar y apaga la unidad cuando haya transcurrido el tiempo fijado. 2. Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en intervalos de 30 minutos. Configuración del temporizador Nota: *1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer no se pueden utilizar al mismo tiempo. *2 El Auto Off timer no funcionará si se da alguna de las siguientes condiciones. La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o prueba del mando a distancia, o se está ajustado alguna función o el temporizador Si el estado ON/OFF y/o el valor de temperatura se controlan de forma centralizada, sus valores no se pueden cambiar según la programación ajustada desde el mando a distancia. 1. Asegúrese de que aparece "AUTO OFF" ( 1 ). 2. Mantenga pulsado el botón TIMER MENU b durante 3 segundos, de modo que en la pantalla ( 4 ) aparezca “Monitor”. • En la zona 5 aparecerá el tiempo restante hasta que la unidad se apague. 3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla de funcionamiento normal, pulse el botón Modo (BACK) 2. Para apagar el Auto-Off Timer • Mantenga pulsado el botón TIMER ON/OFF 9 durante 3 segundos, de modo que en la pantalla ( 6 ) aparezca “Timer Off” y desaparezca el valor del temporizador ( 7 ). • Alternativamente, desconecte la unidad. El valor del temporizador ( 7 ) desaparecerá de la pantalla. 7 Cómo ajustar el Auto-Off TIMER Configuración del temporizador AUTO OFF Para encender el Auto-Off Timer • Mantenga pulsado el botón TIMER ON/OFF 9 durante 3 segundos. 1. En la pantalla de funcionamiento normal, asegúrese de que aparece el icono AUTO OFF ( 1 ). Si aparece otra cosa que no sea "AUTO OFF", seleccione el Auto-OFF timer consultando la sección 4.[4]-3(3). 2. Mantenga pulsado el botón TIMER MENU b durante 3 segundos, de modo que en la pantalla ( 2 ) aparezca “Set Up”. (Cada pulsación cambia entre "Set Up" y "Monitor".) Desaparecerá la indicación “Timer Off” ( 6 ) y el valor del temporizador aparecerá en la pantalla ( 7 ). • Alternativamente, encienda la unidad. El valor del temporizador aparecerá en la zona 7 . 3. Pulse el botón de ajuste de hora a para configurar la hora OFF ( 3 ). 4. Pulse el botón CIR.WATER 4 para guardar el valor. Nota: Los cambios se perderán a no ser que pulse el botón Modo (BACK) 2 antes de pulsar el botón CIR.WATER 4. 5. Pulse el botón de Modo (BACK) 2 para completar el procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de funcionamiento normal. 6. Si la unidad ya está funcionando, el temporizador comenzará inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de que en la pantalla aparece el tiempo restante y de que éste es correcto. 63 [4] Ajustes de funciones Los ajustes de las funciones del mando a distancia se pueden cambiar utilizando el modo de selección de funciones del mando a distancia. Cambie los ajustes según sea necesario. Elemento 1 Elemento 2 Elemento 3 (contenido del ajuste) 1. Ajuste del idioma de la pantalla (“CHANGE LANGUAGE”) Muestra la selección de idioma 2. Bloqueo de función (“SELECCIÓN DE FUNCIONES”) (1) Bloqueo de funciones ("FUNCIÓN BLOQUEADA") • Utilícese para bloquear funciones. (2) Ajuste del salto de modo de funcionamiento (“ELEGIR MODO”) • Utilícese para mostrar u ocultar modos específicos. (3) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”) • Utilícese para restringir el rango de temperatura. 3. Ajustes básicos de función (“SELECCIÓN DE MODO”) 4. Opciones pantalla (“MOSTRAR TODO”) • Utilícese para seleccionar el idioma de pantalla de entre los idiomas disponibles. • Utilícese para designar el mando a distancia como principal o secundario. *Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los controladores debe seleccionarse como secundario. (1) Ajuste principal/secundario del mando a distancia (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”) (2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”) • Utilícese para habilitar o deshabilitar el reloj. (3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZADOR SEMANAL”) • Utilícese para seleccionar el tipo de temporizador. (4) Ajuste de número de contacto ("CALL.") • Utilícese para mostrar, ocultar o introducir el número de contacto de emergencia. (5) Ajuste del diferencial (“AJUSTE TEMP DIFERENCIAL”) • Utilícese para mostrar u ocultar el valor de desfase. (1) Ajuste de unidad de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS °C/°F”) • Utilícese para mostrar u ocultar la unidad de temperatura (°C o °F). (2) Ajuste del indicador de temperatura del agua (“VISUALIZAR TEMP. AGUA.”) • Utilícese para mostrar u ocultar la temperatura del agua. Diagrama de flujo de ajustes de funciones [1] Apague la unidad y vaya al modo Selección de funciones del mando a distancia. → [2] Seleccione del elemento 1. → [3] Seleccione del elemento 2. → [4] Haga el ajuste. → [5] Vuelva a la pantalla de funcionamiento normal. Pantalla de funcionamiento normal (pantalla que aparece cuando la unidad no está funcionando) (Mantenga pulsados los botones E y D durante dos segundos.) * No se pueden cambiar ajustes durante una prueba de funcionamiento o una autoprueba. Elemento 1 Idioma de pantalla (“CHANGE LANGUAGE”) Pulse el botón G. Pulse el botón E. Bloqueo de funciones (“SELECCIÓN DE FUNCIONES”) Pulse el botón G. Pulse el botón E. Pulse el botón E. Pulse el botón G. Funciones básicas (“SELECCIÓN DE MODO”) Pulse el botón E. (Mantenga pulsados los botones E y D durante dos segundos.) * Los cambios realizados se guardarán en el mando a distancia. Modo de selección de funciones del mando a distancia Véase [4]-1 Elemento 2 Elemento 3 Ajuste de bloqueo de funciones ("FUNCIÓN BLOQUEADA") Pulse el botón G. Ajuste del salto de modo de funcionamiento (“ELEGIR MODO”) Pulse el botón D. Pulse el botón D. Pulse el Véase [4]-3. (1) Véase [4]-3. (2) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZADOR SEMANAL”) Véase [4]-3. (3) Ajuste de número de contacto ("CALL.") Véase [4]-3. (4) Ajuste del diferencial (“AJUSTE TEMP DIFERENCIAL”) Opciones de pantalla botón G. (“MOSTRAR MODO”) Véase [4]-2. (2) Véase [4]-2. (3) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”) Ajuste principal/secundario del mando a distancia (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”) Pulse el botón G. Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”) Véase [4]-2. (1) Ajuste de unidad de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS °C/°F”) Pulse el botón G. Ajuste del indicador de temperatura del agua (“VISUALIZAR TEMP. AGUA.”) 64 Véase [4]-3. (5) Pulse el botón D. Véase [4]-4. (1) Véase [4]-4. (2) Indicador de puntos Los textos aparecerán en el idioma seleccionado. En este manual, los textos están en inglés. Detalles de ajustes [4]-3. Funciones básicas (1) Ajuste del mando a distancia principal/secundario [4]-1. Ajuste del idioma de la pantalla • Pulse el botón [ opciones. Se puede seleccionar el idioma de pantalla de entre los siguientes idiomas. • Pulse el botón [ MENU] para cambiar el idioma. 1 Inglés (GB), 2 alemán (D), 3 español (E), 4 ruso (RU), 5 italiano (I), 6 francés (F), 7 sueco (SW) 1 Main 2 Sub [4]-2. Ajustes de bloqueo de funciones • Pulse el botón [ opciones. ON/OFF] para cambiar por las siguientes opciones. 1 nº1: Se bloquearán todos los botones menos el botón [ 2 nº2: Se bloquearán todos los botones. 3 OFF (por defecto): No se bloqueará ningún botón. * 1 ON 2 OFF ON/OFF]. 1 2 3 4 Se pueden mostrar los siguientes modos para su selección, o se pueden ocultar. * * ON/OFF] para cambiar por las siguientes opciones. Modo Calor Modo Calor ECO Modo Agua caliente Modo Anticongel Modo Frío OFF (por defecto): Todos los modos estarán disponibles para su selección. 2 CALL **** *** **** CALL_ Pulse el botón [ TEMP. o derecha (izquierda). Pulse el botón [ ajustar el número de contacto. ON/OFF] para cambiar por las siguientes opciones. ] F para mover el cursor a la CLOCK o ] C para (5) Ajuste del diferencial • Pulse el botón [ opciones. 1 ON • Para disminuir o aumentar la temperatura, pulse el botón o El número de contacto no se mostrará cuando ocurra un problema. El número de contacto se mostrará cuando ocurra un problema. Utilice esta opción para grabar el número de contacto. • Ajuste del número de contacto Para ajustar el número de contacto, proceda del siguiente modo. TEMP LÍMITE MODO CALOR TEMP LÍMITE MODO AGUA CALIEN TEMP LÍMITE MODO ANTICONGEL TEMP LÍMITE MODO FRÍO OFF (por defecto): Los rangos de temperaturas no están activos. TEMP. ON/OFF] D para cambiar por las siguientes opciones. 1 CALL OFF El rango de temperaturas para los siguientes modos se puede limitar. Una vez limitado, la temperatura predefinida sólo podrá ajustarse a un valor dentro de dicho rango. [ Cuando el reloj está ajustado en OFF, no se podrá utilizar "WEEKLY TIMER". • Pulse el botón [ (3) Ajuste del límite de rango de temperatura 1 2 3 4 5 ON/OFF] D para cambiar por las siguientes opciones. WEEKLY TIMER (por defecto) AUTO OFF TIMER SIMPLE TIMER TIMER MODE OFF (4) Ajuste del número de contacto El modo que no sea compatible con la unidad conectada no estará disponible, aunque aparezca en la pantalla. • Pulse el botón [ Función del reloj. Función del reloj. • Pulse el botón [ (2) Ajuste del salto de modo de funcionamiento 1 2 3 4 5 6 ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes (3) Ajuste de la función de temporizador Para permitir la función de bloqueo de botones, mantenga pulsados los botones [CIR.WATER] y [ ON/OFF] simultáneamente durante dos segundos en la pantalla de funcionamiento normal. • Pulse el botón [ Se designará el mando a distancia como el principal. Se designará el mando a distancia como el secundario. (2) Uso del ajuste del reloj (1) Bloqueo de función • Pulse el botón [ ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes ] 2 OFF ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes El diferencial aparecerá bajo el modo de ajuste inicial de la temperatura del agua. El valor diferencial no se mostrará. • Rango ajustable Modo Agua caliente: Límite inferior: Límite superior: Modo Calor : Límite inferior: Límite superior: * 25 ~ 70 ºC 70 ~ 25 ºC 25 ~ 55 °C 55 ~ 25 °C [4]-4. Opciones pantalla (77 ~ 158 °F) (158 ~ 77 °F) (77 ~ 131 °F) (131 ~ 77 °F) (1) Ajuste de la unidad de temperatura ºC/ºF • Pulse el botón [ opciones. El rango ajustable varía según el tipo de unidad conectada. 1 °C 2 °F ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes Centígrados Fahrenheit (2) Ajuste del indicador de temperatura agua • Pulse el botón [ opciones. 1 ON 2 OFF 65 ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes Se mostrará la temperatura del agua. No se mostrará la temperatura del agua. [5] Uso de la unidad en condiciones de congelación o nieve En zonas donde las temperaturas bajan y hiela, purgue el agua de las tuberías o llénelas con una solución anticongelante si no va a usar la unidad. En zonas donde las temperaturas bajan excesivamente, haciendo que el agua de las tuberías se congele, haga funcionar la unidad a menudo para evitar que eso ocurra. Si no, el agua se puede congelar, haciendo que las tuberías exploten y dañando la unidad o el mobiliario. El agua congelada en el circuito de agua podría hacer explotar las tuberías y dañar la unidad o el mobiliario. En zonas donde las temperaturas bajan y hiela, utilice un circuito anticongelación y deje la unidad conectada a la corriente para evitar que el agua del circuito de agua se congele y dañe la unidad o provoque fugas de agua, que podrían dañar el mobiliario. • Antes de pulsar el interruptor ON/OFF, retire la nieve de la unidad. • En zonas donde la temperatura externa baja y hiela, apague el interruptor principal cuando la unidad no vaya a funcionar durante cuatro días o más. Deje conectada la bomba de circulación de agua si ésta está conectada a un circuito diferente. • Si la unidad se deja apagada durante un tiempo (p. ej. por la noche) cuando la temperatura externa baja y hiela, el agua del circuito del agua se congelará y dañará las tuberías y el intercambiador térmico. • El circuito eléctrico recomendado cuenta con un circuito anticongelación. Para que este circuito funcione, el interruptor principal ha de estar encendido. • Si la bomba de circulación de agua está conectada de manera diferente a la recomendada, asegúrese de que el circuito tiene alguna función anticongelación*. (* Una función que hace funcionar automáticamente la bomba de circulación de agua, evitando que el agua del circuito se congele cuando la temperatura del agua descienda.) 66 8. Especificaciones principales ESPECIFICACIONES Modelo CAHV-P500YA-HPB (-BS) Fuente de alimentación Trifásico, cable de 4 alambres, 380-400-415 V 50/60 Hz kW Capacidad *1 38700 Btu/h 153540 Entrada suministro eléctrico kW Entrada corriente A COP (kW/kW) 38700 Btu/h 153540 kW Entrada corriente A 43.17-41.01-39.53 A 57.77-54.88-52.90 COP (kW/kW) 12,9 kPa (1,87 psi) 25–70ºC 77–158ºF Temperatura agua salida Límites temperatura *4 Temperatura externa Temp. seca Nivel de presión sonora (medida a 1 m por debajo de la unidad en una sala sin ecos) *1 dB(A) Nivel de presión sonora (medida a 1 m por debajo de la unidad en una sala sin ecos) *3 dB(A) 38,1 (Rc 1 1/2"), tubería enrollable Salida mm (pulg.) 38,1 (Rc 1 1/2"), tubería enrollable Hoja de acero pintada con acrílico <Munsell 5Y 8/1 o similar> mm pulg Peso neto kg (libras) Accesorios R407C MPa Agua MPa Cableado Apariencia externa 3,85 1,0 KC94G195X01 Lado del agua Hoja de acero inoxidable con soldadura de cobre Lado aire Aletas de placas y tubos de cobre Compresor hermético espiral inversor MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Método arranque Inversor Salida motor kW 7,5 x 2 Calentador del cárter kW 0,045 x 2 Lubricante Caudal aire MEL 32 m3/min 185 x 2 L/s 3083 x 2 cfm Ventilador propulsor x 2 Mecanismo control y impulsión Salida motor 6532 x 2 0 Pa (0 mm H2O) Presión estática externa Tipo y cantidad Control inversor, dirigido directamente por motor kW Circuito ITC (intercambiador térmico) 0,46 x 2 Tubería cobre Alta presión Sensor alta presión e interruptor ajustados en 3,85 MPa (643 psi) Circuito inversor Protección sobrecalentamiento y sobrecorriente Compresor Protección sobrecalentamiento Motor del ventilador Interruptor térmico Método descongelación Refrigerante 526 (1160) KC94G268X01 Fabricante Dispositivos protección 1710 (1650 sin incluir pies) x 1978 x 759 67,3 (65,0 sin incluir pies) x 77,9 x 29,9 Filtro en Y Rc 1 1/2 Tipo Ventilador 63 mm (pulg.) Dimensiones externas Al x An x P Compresor 59 Entrada Acabado externo Intercambiador térmico -20–40ºC -4–104ºF 7,5 m3/h-15,0 m3/h Límites volumen agua circulante Número de plano 25,6 1.76 Caída presión agua *1 Presión de diseño 45 kcal/h Entrada suministro eléctrico Máxima entrada corriente *3 Diámetro y tipo de tuberías de agua 12,9 21.78-20.69-19.94 3,49 kW Capacidad *2 45 kcal/h Modo descongelación automática (ciclo refrigeración invertido) Tipo de carga y carga de fábrica kg Control flujo y temperatura R407C, 5,5 kg x 2 Circuito LEV e ITC 67 *1 En condiciones normales de calentamiento con temperatura externa de 7ºC bola seca/6ºC húmedo (44,6ºF bola seca/42,8ºF húmedo), una temperatura de salida de agua de 45ºC (113ºF) y una temperatura de entrada de agua de 40ºC (104ºF) *2 En condiciones normales de calentamiento con temperatura externa de 7ºC bola seca/6ºC húmedo (44,6ºF bola seca/42,8ºF húmedo) y una temperatura de salida de agua de 70ºC (158ºF) *3 En condiciones normales de calentamiento con temperatura externa de 7ºC bola seca/6ºC húmedo (44,6ºF bola seca/42,8ºF húmedo) cuando la unidad está en el modo de "Prioridad capacidad" a través del contacto seco NC temp. externa (°F(°FDB) bola seca) outdoor temp -22 -2 18 38 58 78 98 118 80 172 70 152 60 132 50 112 40 92 30 72 20 52 10 0 32 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 temp. externa (°C (°CDB) bola seca) outdoor temp temp.water salidatemp agua(°F) (°F) outlet temp. agua (°C) (°C) outlet salida water temp *4 Temp. externa -20°C bola seca/temp. salida agua 40~65°C Outdoor temp -20°CDB/ Outlet water temp 40~65°C (temp. externa -4°F-4°FDB/ bola seca/temp. salida agua 104°F~149°F) (Outdoor temp Outlet water temp 104°F~149°F) Temp. externa -10°C bola seca/temp. salida agua 33°C~70°C Outdoor temp -10°CDB/ Outlet water temp 33°C~70°C (Outdoor temp Outlet water temp 91°F~158°F) (temp. externa 14°F14°FDB/ bola seca/temp. salida agua 91°F~158°F) Outdoor temp Outlet water temp 25°C~70°C Temp. externa 0°C0°CDB/ bola seca/temp. salida agua 25°C~70°C (Outdoor temp Outlet water temp 77°F~158°F) (temp. externa 32°F32°FDB/ bola seca/temp. salida agua 77°F~158°F) • Por mejores continuas, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. • No utilice tuberías de acero para el agua. • Mantenga el agua circulando en todo momento. Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, purgue el agua de las tuberías. • No utilice aguas subterráneas o de pozos. • No instale la unidad en un lugar donde la temperatura de termómetro húmedo supere los 32°C. • El circuito del agua ha de ser un circuito cerrado. Conversor de la unidad Kcal = kW x 860 BTU/h = kW x 3.412 cfm = m3/min x 35,31 Libra = kg/0,4536 68 Este producto ha sido diseñado y destinado para utilizarse en un entorno residencial, comercial y de industria ligera. Este producto es conforme a las siguientes normas de la UE: • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE • Directivo de equipos a presión 97/23/CE • Directiva de máquinas 2006/42/CE Asegúrese de indicar la dirección y el número de teléfono de contacto en este manual antes de entregárselo al cliente. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Representante autorizado en la UE: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT06222X03
© Copyright 2024