Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es - ES M.-Nr. 09 943 520 Indice Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Desconectar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desconectar el aparato en Modo Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 La indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilizar la función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Alarma de la temperatura y de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alarma de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Realizar otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bloqueo 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Señales acústicas ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Intensidad luminosa del display s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Modo Sabbat ¬.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cajones sobre guías telescópicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Baldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Almacenar alimentos precocinados ultra congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Antes de introducir los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Introducir los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Preparar cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Indice Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilizar el acumulador de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Interior del aparato, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rejillas de ventilación y de evacuación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Servicio Post-Venta / garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Información para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Información para el distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Modo exposición r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Side-by-side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Antes del empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 ¿El aparato anterior tenía otro tipo de bisagras?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Medidas de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ajuste de las bisagras de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Montar la puerta del mueble.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 3 Descripción del aparato Panel de mandos a Conexión y desconexión de todo el aparato b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-venta) c Conexión/Desconexión de la función SuperFrost d Ajustar la temperatura (X para bajar la temperatura), tecla de selección en el modo de ajuste e Confirmar una selección (tecla OK) f Ajustar la temperatura (Y para subir la temperatura), tecla de selección en el modo de ajuste g Seleccionar o deseleccionar el modo de ajuste h Desconectar la alarma de la puerta i Display con indicación de temperatura y símbolos (símbolos únicamente visibles en el modo de ajuste, cuando hay una alarma/un mensaje; para aclaraciones sobre los símbolos véase la tabla) 4 Descripción del aparato Explicación de los símbolos Símbolo Significado Función 0 Bloqueo Seguro contra desconexiones, ajuste de temperatura, conexión de Superfrío, SuperFrost e introducción de ajustes de forma involuntaria ) Señales acústicas Opciones de selección del sonido del teclado y del aviso con la alarma de la puerta y la temperatura < Miele|home Solo visible en aparatos enchufados y conectados al módulo de comunicación Miele|home (véase "Miele|home"). SmartGrid Solo visible en aparatos enchufados y conectados al módulo de comunicación Miele|home (véase "Miele|home"). s Intensidad luminosa del display Ajustar la intensidad del display ¬ Modo Sabbat Conexión y desconexión del Modo Sabbat t Conexión a red Confirmado que el aparato está conectado a la red eléctrica; cuando no está conectado; parpadea en caso de fallo de red ; Alarma Se ilumina cuando suena la alarma de la puerta, parpadea cuando se trata de la alarma de temperatura y de anomalías r Modo exposición (únicamente visible con el modo exposición conectado) Desconectar el modo exposición 5 Descripción del aparato Esta figura muestra un modelo de aparato a modo de ejemplo. a Panel de mandos b Iluminación interior cDispositivo NoFrost d Cajón congelador superior utilizable como bandeja congeladora e Cajones congeladores * El número depende del modelo 6 Su contribución al medio ambiente Reciclaje del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funcionamiento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la basura común porque son perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Utilice los puntos de recogida destinados a este fin. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento! ¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir desMasteros, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente. Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones. ¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior! Uso apropiado ~ Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado con fines y en entornos domésticos. Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores. ~ Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para refrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. 8 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos médicos similares debido a las sustancias o productos que contienen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos almacenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsbale de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato. ~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. Niños en casa ~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento. ~ El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. ~ Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión. ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él. 9 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. Seguridad técnica ~ El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices de la CE. ~ Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden producir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares!En el caso de detectar algún desperfecto: – evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición, – desconecte el aparato de la red eléctrica, – procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se encuentre emplazado el aparato, y – póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. 10 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3 de tamaño de la estancia. En la placa de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo. ~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fusibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista. ~ La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa. ~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario. ~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos. ~ Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice el aparato en zonas o humedad o en las que haya salpicaduras de agua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.). ~ Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p. ej. embarcaciones). 11 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento. ~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato antes de montarlo. ~ En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones: – se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o – se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la instalación eléctrica, o – se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica. ~ Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. ~ Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. ~ Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales. 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ~ El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria. ~ Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato. ~ Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse. ~ No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las mezclas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. ¡Peligro de incendio y de explosión! ~ No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión! 13 Advertencias e indicaciones de seguridad ~ No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o botellas podrían explotar.¡Riesgo de sufrir daños y lesiones! ~ En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones! ~ No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesiones! ~ No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones! ~ No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongelados. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados ya cocinados se pueden congelar de nuevo. ~ El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria. El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indicaciones de conservación indicadas por el fabricante! ~ Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento ~ No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa. ~ El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato. ~ No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para – eliminar capas de escarcha o heladas – despegar cubiteras o alimentos congelados. El generador de frío podría resultar dañado y causar un mal funcionamiento del aparato. ~ No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético resultará dañado. ~ No utilice sprays de descongelación o anticongelantes. Éstos pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud. 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte ~ Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embalaje de transporte para evitar que se produzcan daños. ~ Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños. Reciclaje de aparatos inservibles ~ Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del aparato inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro. ~ Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej., – pinchando los conductos del refrigerante del evaporador, – doblando las conducciones, – raspando recubrimientos protectores. ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares!Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen! 16 Consejos para el ahorro energético Emplazamiento/ mantenimiento Consumo energético normal Consumo energético elevado En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin ventilación. Protegido de la radiación so- Expuesto a la radiación solar lar directa. directa. Alejado de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina). Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina). A una temperatura ambiente A alta temperatura ambienideal aprox. de 20 °C. te. Ajuste de temperatura No cubralas secciones de entrada y salida para la ventilación y limpie el polvo regularmente. En caso de que las secciones de entrada y salida de ventilación estén cubiertas o tengan polvo. Recinto congelador -18 °C Con un ajuste de temperatura bajo: cuanto más baja sea la temperatura del frigorífico/congelador, más elevado será elconsumo energético. 17 Consejos para el ahorro energético Consumo energético normal Consumo Distribución de los cajones, altura de las baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos adecuadamente clasificados. La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta. Cuando vaya a la compra lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato. Introduzca de nuevo los que haya retirado lo antes posible, antes de que se calienten demasiado. Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato. Los platos calientes y los alimentos que se han calentado a temperatura ambiente aportan calor al aparato. El aparato intenta reducir la temperatura y aumenta el tiempo de funcionamiento del compresor. Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos. La evaporación y condensación de líquidos originan pérdidas en la potencia frigorífica. No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire. 18 Consumo energético elevado Conectar y desconectar el aparato Antes de la primera utilización Material de embalaje ^ Retire todo el material de embalaje del interior. Conectar el aparato En cuanto el aparato está conectado a la red eléctrica, tras un breve tiempo aparece en el display el símbolo de conexión a red t. Limpieza Observe sin falta las indicaciones correspondientes del capítulo "Limpieza". ^ Limpie el interior del aparato y los accesorios. Manejo del aparato Para manejar este aparato basta con pulsar las teclas sensoras con el dedo. Cada vez que pulse una tecla se emitirá un tono de tecla. Puede desactivar este sonido (véase capítulo "Realizar otros ajustes - Señales acústicas"). ^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión. El símbolo de la toma de red t se apaga y en el display aparece la temperatura. En el display parpadean dos guiones, si la temperatura actual está por encima de 0 ºC. El aparato comienza a enfriarse. Parpadean a la vez la indicación de temperatura y el símbolo de la alar ma ; hasta que se alcanza la temperatura deseada. Al abrir la puerta del aparato, se enciende la iluminación interior y la iluminación se vuelve más intensa hasta que se alcanza la máxima intensidad. Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada. 19 Conectar y desconectar el aparato Desconectar el aparato. En caso de ausencias prolongadas En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado ^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión. ¡Si esto no fuera posible significará que el bloqueo está conectado! En el display se apaga la indicación de temperatura y aparece el símbolo Conexión de red t. La refrigeración está desactivada. Desconectar el aparato en Modo Sabbat Puede desconectar el aparato directamente en todo momento. ^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión. En el display se apaga la indicación de temperatura y aparece el símbolo Conexión de red t. La iluminación interior se apaga y la refrigeración está desconectada. Tan pronto como vuelva a conectar el aparato, el modo Sabbat estará desconectado. 20 ^ desconecte el aparato, ^ desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica, ^ límpielo, y ^ deja la puerta del aparato un poco abierta, para evitar la formación de olores. Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar las puertas cerradas. La temperatura más adecuada El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacenamiento de los alimentos. Estos se deterioran rápidamente debido a la presencia de microorganismos, lo que puede evitarse o retrasarse mediante la correcta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan. Para congelar alimentos frescos y para almacenarlos durante un largo período de tiempo, se precisa una temperatura de -18 °C. A esta temperatura el crecimiento de los microorganismos es prácticamente nulo. En cuanto la temperatura asciende sobrepasando los -10 °C comienza el proceso de descomposición por la acción de microorganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmente descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. Las altas temperaturas del proceso de cocción eliminan la mayor parte de los microorganismos. el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. La indicación de temperatura La indicación de temperatura en el display muestra en funcionamiento normal la temperatura real media de la zona de refrigeración que tiene el aparato. En función de la temperatura ambiente y del ajuste pueden transcurrir algunas horas antes de que se alcance y se indique de forma permanente la temperatura deseada. La temperatura del aparato aumentará, – cuanto más frecuentemente y más tiempo se abra la puerta del aparato, – cuantos más alimentos se introduzcan, – cuanto más calientes estén los alimentos frescos que se almacenen, – cuanto mayor sea la temperatura ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere 21 La temperatura más adecuada Ajustar la temperatura ^ Ajuste la temperatura con las dos teclas situadas por debajo del display. Pulsando la tecla – la temperatura disminuye – la temperatura sube. Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsación de la tecla cambiará automáticamente la indicación de temperatura al valor real de temperatura que actualmente existe en el aparato. Cuando haya realizado un cambio de temperatura, verifique la indicación de temperatura una vez transcurridas 6 horas, con el aparato poco lleno y transcurridas 24 horas aprox. si el aparato está lleno. Solo entonces queda ajustada la temperatura real. Durante el proceso de ajuste parpadeará el valor de temperatura. Si después de ese tiempo la temperatura fuese demasiado alta o baja, vuelva a ajustar la temperatura. Pulsando las teclas podrá observar las siguientes modificaciones en el display: Posibles valores de ajuste de temperatura – Primera pulsación: Se muestra parpadeando el último valor de temperatura ajustado. La temperatura se puede ajustar entre -15 °C y -28 °C. – Cada siguiente pulsación: el valor de temperatura cambia en pasos de 1 °C. – Mantenga pulsada la tecla: el valor de temperatura cambia de forma continua. 22 Utilizar la función SuperFrost A fin de conseguir una congelación óptima de los alimentos frescos, es conveniente conectar previamente la función SuperFrost. Con ello consigue que los alimentos se congelen rápidamente y se mantengan su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor. Excepciones: – Cuando se introduzcan alimentos ya congelados. – Cuando se introduzca únicamente hasta 2kg de alimentos al día. Desconectar la función SuperFrost La función SuperFrost se desconecta automáticamente después de aprox. 6530 - 65 horas. La duración hasta que se desconecta la función depende de la cantidad de alimentos frescos introducidos. El símbolo SuperFrost ª se apaga y el aparato vuelve a funcionar a potencia frigorífica normal. Para un mayor ahorro energético, Vd. podrá desactivar la función SuperFrost al alcanzarse una temperatura constante en el congelador de al menos -18 °C. Compruebe la temperatura en el aparato. Conectar la función SuperFrost La función "Superfrost" deberá conectarse 6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima capacidad de congelación, será necesario conectar la función "Superfrost" 24 horas antes! ^ Pulse la tecla SuperFrost, de modo que la luz amarilla se atenúe. A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal. ^ Pulse la tecla SuperFrost, de modo que la luz se muestre amarilla. La temperatura del aparato desciende puesto que éste funciona a la mayor potencia frigorífica posible. 23 Alarma de la temperatura y de la puerta El aparato está equipado con un sistema de alarma para que la temperatura del congelador no ascienda de forma inadvertida y para evitar la pérdida de energía cuando la puerta del aparato están abiertas. Alarma de temperatura Si la temperatura del congelador alcanza un rango de temperatura demasiado alto, parpadeará en símbolo de alarma ; en el display. Adicionalmente se emite una señal acústica de aviso. El momento en el que el aparato reconoce un rango de temperatura demasiado alto dependerá de la temperatura ajustada. La señal acústica y óptica se emite, p. ej., – conecte el aparato, si la temperatura en una de las zonas difiere en gran medida de la temperatura ajustada, – si al introducir o extraer alimentos entra demasiado aire caliente en el aparato, – si se introducen grandes cantidades de alimentos frescos para su congelación, – después de un fallo de red, – cuando el aparato presenta una anomalía. En cuanto finalice el estado que provoca la alarma, cesa la señal acústica y se apaga el símbolo de alarma ;. 24 Si la temperatura fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolongado, compruebe si los alimentos congelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible o elaborarlos (cocer o asar) antes de volver a congelarlos! Desconectar la señal acústica antes de tiempo Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación. ^ Pulse la tecla para desconectar la alarma de la temperatura. La señal acústica en caso de anomalías se apaga. El símbolo Alarma ; siguen parpadeando hasta que finaliza el estado de alarma. Alarma de la temperatura y de la puerta Alarma de la puerta Cuando el aparato permanece abierto durante mucho tiempo suena una señal acústica. El símbolo de alarma ; se ilumina. El tiempo para que comience la alarma de puerta depende del ajuste seleccionado y dura 2 minutos (ajuste de fábrica) o 4 minutos. Sin embargo, también se puede desconectar la alarma de la puerta (véase "Realizar otros ajustes Señales acústicas"). En cuanto se cierra la puerta se detiene la señal acústica y se apaga el símbolo de alarma en el display ;. Desconectar la señal acústica antes de tiempo Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación. ^ Pulse la tecla para desconectar la alarma de la puerta. La señal acústica en caso de anomalías se apaga El símbolo Alarma ; sigue iluminado hasta que se cierra la puerta del aparato. Si a pesar de haber una alarma de la puerta no sonara ninguna señal acústica, estaría desconectado el tono de alarma en el modo de ajuste (véase "Realizar otros ajustes - Señales acústicas"). 25 Realizar otros ajustes Algunos ajustes del aparato sólo pueden ser realizados en el modo de ajustes. Mientras se encuentra en el Modode ajuste se suprime automáticamente la alarma de la puerta u otro mensaje de anomalía, sin embargo en el display se ilumina el símbolo Alarma ;. Posibilidades de ajuste 0 Desconectar/conectar el bloqueo ) Conectar/desconectar las señales acústicas s Modificar la intensidad luminosa del display ¬ Conexión y desconexión del Modo Sabbat Todas las demás opciones de ajuste mencionadas se describen a continuación. Bloqueo 0 Con el bloqueo podrá proteger su aparato contra: – desconexión indeseada, – cambio de temperatura indeseado, – selección involuntaria de Superfrío y SuperFrost, – cambio de temperatura indeseado (solo se puede desconectar el bloqueo). De esta forma evita que personas no autorizadas, p. ej. los niños, desconecten o modifiquen el aparato. Desconectar/conectar el bloqueo ^ Pulse la tecla de los ajustes. En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo 0 parpadea. ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo 0 se ilumina. 26 Realizar otros ajustes ^ Pulsando las teclas X o Y podrá ajustar si el bloqueo debería estar conectado o desconectado: 0: el bloqueo está desconectado 1: el bloqueo está conectado. ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo 0 parpadea. ^ Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto. Cuando el bloqueo está conectado, en el display se ilumina 0. 27 Realizar otros ajustes Señales acústicas ) El aparato cuenta con señales acústicas como el tono de teclas y la señal acústica en caso de anomalías durante la alarma de la puerta. Puede conectar o desconectar tanto el tono de teclas como el tono de alarma, la alarma de temperatura no se puede desconectar. Puede elegir entre cuatro opciones de ajuste. La opción 3 está ajustada de fábrica, es decir, el tono de teclas y el tono de aviso están activados. Conectar/desconectar las señales acústicas En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo ) se ilumina. ^ Pulsando las teclas X o Y podrá seleccionar: 0: tono de teclas desconectado; alarma de la puerta desconectada 1: tono de teclas desconectado; alarma de puerta conectada (tras 4 minutos) 2: tono de teclas desconectado; alarma de puerta conectada (tras 2 minutos) 3: tono de teclas conectado; alarma de puerta conectada (tras 2 minutos) ^ Pulse la tecla de los ajustes. En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo 0 parpadea. ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo ) parpadea. ^ Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (X o Y), hasta que en el display parpadee el símbolo ). ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. 28 ^ Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto. Realizar otros ajustes Intensidad luminosa del display s Puede adaptar la intensidad del display a las condiciones luminosas de la estancia. Se puede modificar la intensidad del display por niveles de 1 hasta 3. De fábrica se ha ajustado la intensidad máxima, opción 3. ^ Puede modificar la intensidad del display pulsando las teclas X o Y: 1: intensidad mínima 2: intensidad media 3: intensidad máxima. Modificar la intensidad luminosa del display ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. ^ Pulse la tecla de los ajustes. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo s parpadea. En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo 0 parpadea. ^ Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (X o Y), hasta que en el display parpadee el símbolo s. ^ Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto. ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo s se ilumina. 29 Realizar otros ajustes Modo Sabbat ¬. Conectar el modo Sabbat El aparato dispone un programa Sabbat indicado para su uso en prácticas religiosas en el modoSabbat. Se desconecta – la iluminación interior con la puerta abierta, – todas las señales acústicas y ópticas, ^ Pulse la tecla de los ajustes. En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo 0 parpadea. – la indicación de temperatura, – SuperFrost (en caso de estar conectado anteriormente), Se pueden seleccionar – la tecla de los ajustes para desconectar el modo Sabbat ^ Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (X o Y), hasta que en el display parpadee el símbolo ¬. – y la tecla conexión/desconexión. En el modo Sabbat la regulación de temperatura está limitada . ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. Asegúrese de que las puertas están bien cerradas, dado que las advertencias ópticas y acústicas están desconectadas. En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo ¬ se ilumina. Si hubiera un fallo de red durante este tiempo, éste no se mostraría. Después de un fallo de red el aparato se inicia en el modo Sabbat. 30 ^ Pulsando las teclas X o Y puede conectar el modo Sabbat. Para ello selecciones el ajuste 1. Realizar otros ajustes ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo ¬ se ilumina. En cuanto el símbolo ¬ se apague en el display, el modo Sabbat está conectado. ^ Desconecte el modo Sabbat después del Sabbat. Conexión y desconexión del Modo Sabbat ^ Pulse la tecla de los ajustes para salir del modo Sabbat. En el display aparece la temperatura y se conecta la iluminación interior. 31 Distribución de los elementos en el interior Cajones sobre guías telescópicas Baldas Algunos de los cajones están montados sobre guías telescópicas y pueden retirarse para vaciarlos, llenarlos o limpiarlos de la siguiente manera: ^ Eleve un poco las baldas y tire de ellas hacia fuera. ^ Tire de los cajones hasta el tope. ^ Agarre a cada lado de los cajones por la parte de atrás y elévelos. A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños. Tenga cuidado de no eliminar el lubricante especial de las guías telescópicas durante la limpieza del aparato. Límpielas con un paño húmedo. Para colocar el cajón ^ ponga el cajón sobre los carriles. ^ Introdúzcalo hasta que encaje perfectamente. 32 Se puede retirar las baldas. Congelar y conservar Capacidad máxima de congelación La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completamente en el menor tiempo posible. En la placa de características "Capacidad de congelación ...kg/24 h" encontrará indicada la capacidad máxima de congelación en 24 h. La capacidad máxima de congelación indicada en la placa de características se ha determinado según la norma DIN EN ISO 15502. ¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? Los alimentos frescos deben congelarse por completo en un mínimo de tiempo, a fin de conservar su valor nutritivo, las vitaminas, su aspecto y sabor. Cuanto más largo sea el proceso de congelación de los alimentos, mayor será la cantidad de líquido que desprendan. Durante la descongelación, únicamente una parte del líquido podrá volver al alimento. Este efecto se notará en el alimento ya que perderá una gran cantidad de jugo. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de agua alrededor del alimento. volver a las células y, por consiguiente, la pérdida de jugo será mínima. ¡Únicamente se forma un pequeño charco de agua! Almacenar alimentos precocinados ultra congelados Si desea almacenar alimentos precocinados ultra congelados, compruebe en el establecimiento de compra – que el envase no presente daños, – la fecha de caducidad y – la temperatura del frigorífico del establecimiento. Si dicha temperatura es superior a -18 °C, se reduce el período de conservación del alimento ultracongelado. ^ Compre los alimentos ultracongelados siempre en último lugar y transpórtelos envueltos en papel de periódico o en una bolsa isotérmica. ^ Introduzca los alimentos ultracongelados inmediatamente en el congelador. No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado. Si el alimento se congela rápidamente por completo, el líquido no podrá pasar de las células a los intersticios por lo que las células se encogerán menos. Durante la descongelación la reducida cantidad de líquido desprendida podrá 33 Congelar y conservar Congelar alimentos en casa Si desea congelar alimentos, utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado. Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que – son aptos para congelar: carne fresca, aves, caza, pescado, verdura, hierbas frescas, frutas frescas, productos lácteos, repostería, restos de comida, yemas de huevo, claras de huevo y muchos platos precocinados. – No son aptos para congelar: uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas. – Para que conserven el color, el sabor, el aroma y la vitamina C, deberá blanquearse la verdura antes de congelarse. Para ello, introduzca la verdura en raciones durante 2 - 3 minutos en agua hirviendo. A continuación, extraiga la verdura y enfríela rápidamente en agua fría. Finalmente, déjela escurrir. – La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e incluso podrá almacenarse durante un tiempo considerablemente más prolongado. larla. Los platos preparados deberán condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensidad del sabor al congelarse. – Deje enfriar los platos recién cocinados o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descongelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica. Embalaje ^ Congele los alimentos en raciones. Envases apropiados - film transparente - bolsas de polietileno - papel de aluminio - recipientes especiales para congelar Envases inadecuados - papel de estraza - papel de pergamino - celofán - bolsas de basura - bolsas de la compra usadas ^ Saque el aire del envase. ^ Cierre el envase herméticamente con - gomas - clips de material sintético - hilos o - cintas adhesivas resistentes al frío. – Coloque una lámina de film transparente entre las chuletillas, las chuletas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un bloque. Las bolsas o las películas de polietileno también podrán cerrarse herméticamente con una selladora al vacío. – No sazone los alimentos crudos o la verdura blanqueada antes de conge- ^ Anote el contenido y la fecha de congelación en el envase. 34 Congelar y conservar Antes de introducir los alimentos ^ Cuando la cantidad de alimentos frescos a congelar sea superior a 2 kg, deberá conectarse la función "SuperFrost" cierto tiempo antes de introducir los alimentos (véase "Utilizar la función SuperFrost"). De este modo, proporcionará una reserva de frío a los alimentos congelados almacenados. Introducir los alimentos Deben mantenerse las siguientes cantidades de carga máximas: - cajón congelador superior = 5 kg - cajón congelador = 25 kg - bandeja congeladora = 35 kg Los alimentos a congelar no deberán entrar en contacto con alimentos ya congelados, para evitar que estos comiencen a descongelarse. ^ Introduzca los envases siempre secos para evitar que éstos se adhieran al congelarse. – Pequeñas cantidades de alimentos para congelar Congelar los alimentos en los cajones congeladores superiores. ^ Coloque los alimentos a lo ancho de la base de los cajones congeladores, a fin de que éstos se congelen completamente en el menor tiempo posible. Al extraer los cajones congeladores, tenga en cuenta: El cajón inferior debe permanecer siempre en el aparato. Coloque el alimento sobre la superficie de apoyo de tal manera que la ranura del ventilador de la parte posterior del aparato permanezca libre. ¡Es importante para el funcionamiento correcto del aparato! – Cantidad de alimentos máxima a congelar (véase placa de características) ^ Extraer los cajones congeladores superiores. ^ Coloque los alimentos a lo ancho en la balda superior, a fin de que éstos se congelen completamente en el menor tiempo posible. Después del proceso de congelación: ^ Coloque el alimento congelado en el cajón congelador y vuelva a introducir de nuevo el cajón congelador. – Alimentos grandes para congelar Si quiere introducir productos a congelar de gran tamaño, como p. ej. pavo o carne de caza, puede extraer las superficies de apoyo situadas entre los cajones de congelación. ^ Retire los cajones superiores y eleve ligeramente las bandejas para poder tirar de ellas hacia adelante. 35 Congelar y conservar Descongelar alimentos Preparar cubitos de hielo Podrá descongelar los alimentos – en el microondas, – en el horno con la función "Aire caliente" o "Descongelar", – a temperatura ambiente, – en el frigorífico (el frío desprendido se utilizará para enfriar los alimentos), – en el horno a vapor. Las piezas de carne y pescado de poco grosor podrán prepararse ligeramente descongeladas en una sartén caliente. La carne y el pescado (p. ej. carne picada, pollo, filete de pescado), deben congelarse de tal forma que no tengan contacto con otros alimentos. Recoja el líquido de congelación y extráigalo cuidadosamente. La fruta puede descongelarse a temperatura ambiente tanto en su envoltorio como en una fuente con tapa. En general, la verdura puede introducirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. Debido al cambio en la estructura de las células, el tiempo de cocción es ligeramente inferior al de verdura fresca. No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado. 36 ^ Llene tres cuartos de la bandeja de cubitos con agua y póngala en el suelo de uno de los cajones de congelación. ^ Para soltar la bandeja adherida por congelación, utilice un objeto sin punta, como p. ej. el mango de una cuchara. ^ Los cubitos se desprenden fácilmente de la bandeja si ésta se coloca brevemente bajo el grifo. Enfriamiento rápido de bebidas En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones! Congelar y conservar Utilizar el acumulador de frío El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un corte de corriente. De esta forma se puede prolongar el tiempo de conservación. ^ Coloque el acumulador de frío en el cajón congelador superior. El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congelador. En un corte de corriente. ^ Coloque el acumulador de frío directamente sobre los alimentos congelados en el cajón más alto de la zona anterior. Si desea introducir alimentos frescos, utilice el acumulador de frío como separación entre los alimentos ya almacenados y los alimentos frescos para que los alimentos congelados no se descongelen. El acumulador de frío puede emplearse también para enfriar a corto plazo comidas o bebidas en una nevera portátil. 37 Descongelación automática El aparato está equipado con un sistema "NoFrost", de modo que se descongela de forma automática. La humedad que se forma se deposita en el evaporador, se descongela de vez en cuando de forma automática y se evapora. Gracias a la descongelación automática el congelador permanece siempre libre de hielo. Este sistema especial no perjudica los alimentos congelados! 38 Limpieza Asegúrese de que no entre agua en la electrónica o en la iluminación ni en las rejillas de ventilación. Indicaciones sobre el producto de limpieza A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice No debe entrar agua procedente de la limpieza a través del agujero de desagüe de agua de congelación. – productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, No utilice ningún aparato de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión del aparato y provocar un cortocircuito. – productos de limpieza abrasivos, p. ej. líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, No se debe retirar la placa de características situada en el interior del aparato. ¡Será necesaria en caso de avería! – productos de limpieza descalcificadores, – productos de limpieza que contengan disolventes, – productos de limpieza especiales para acero inoxidable, – productos de limpieza para lavavajillas, – sprays para hornos, – limpiacristales, – cepillos y esponjas duros y abrasivos, como por ejemplo los especiales para ollas, – gomas quitamanchas, – espátulas de metal afiladas, Utilice solo productos para la limpieza y el cuidado del aparato que no dañen los alimentos. Para la limpieza le recomendamos que utilice agua templada y un poco de detergente suave. En las siguientes páginas encontrará indicaciones importantes sobre la limpieza. 39 Limpieza Antes de la limpieza Retire las guías telescópicas: ^ Desconecte el aparato. El display se apaga y la refrigeración está desconectada. Si este no fuera el caso, significará que el bloqueo está conectado (véase "Realizar otros ajustes - Desconectar el bloqueo"). ^ Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica. ^ Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco. ^ Retire las superficies de apoyo: Eleve un poco las superficies y tire de ellas hacia afuera. ^ 1. Presione la pestaña hacia abajo. ^ 2. Retire a un lado las guías telescópicas y, después, 3. hacia atrás. Los carriles con guías telescópicas de la bandeja no se pueden lavar en el lavavajillas. ^ Una vez limpias, ajuste las guías telescópicas en la superficie de apoyo. Para ello despliegue las guías y después encaje las pestañas correctamente. 40 Limpieza Interior del aparato, accesorios Las siguientes piezas no se pueden lavar en el lavavajillas: Limpie el aparato regularmente, al menos una vez al mes. – los cajones congeladores – las baldas. No deje que la suciedad se reseque, elimínela inmediatamente. ^ Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un poco de detergente suave. Después de su limpieza, aclare con agua limpia y séquelo todo con un paño. La bandeja de cubitos de hielo se puede limpiar en el lavavajillas. ¡La temperatura del programa de lavado seleccionado no puede superar los 55 °C! A causa del contacto con colorantes naturales, p. ej. los contenidos en zanahorias, tomates y kétchup, los componentes de plástico del lavavajillas pueden cambiar de color. Este cambio de color no influye en la estabilidad de los componentes. – las guías telescópicas de las superficies de apoyo. – los acumuladores de frío. ^ Limpie las guías telescópicas con un paño húmedo. Tenga cuidado de no eliminar el lubricante de las guías telescópicas durante la limpieza. ^ Limpie el resto de piezas y accesorios manualmente. ^ Deje la puerta del aparato abierta durante unos instantes. 41 Limpieza Rejillas de ventilación y de evacuación de aire ^ Limpie las rejillas de ventilación regularmente con un pincel o una aspiradora. El polvo depositado aumenta el consumo energético. Junta de la puerta No aplique aceites o grasas a la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa. ^ Limpie la junta de las puertas periódicamente sólo con agua, y a continuación séquela bien con un paño. 42 Después de la limpieza ^ Introduzca todas las bases de cristal en el aparato. ^ Cierre la puerta del aparato. ^ Enchufe de nuevo el aparato y conéctelo. ^ Conecte la función SuperFrost para que el congelador se enfríe más rápidamente. ^ Deslice los cajones con los alimentos congelados en el congelador. ^ Desconecte la función SuperFrost pulsando la tecla SuperFrost en cuanto en el congelador se haya alcanzado una temperatura constante de al menos -18 °C. Solución de pequeñas anomalías Usted mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. En caso de no poder localizar la causa de la anomalía o de no poder eliminarla, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. No abra la puerta del aparato en la medida de lo posible hasta que se haya eliminado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele. Problema Causa El aparato no se en- El aparato no está conecfría y el display no tado y en el display se iluse ilumina. mina el símbolo Conexión de red t. El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente. Solución ^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión. ^ Coloque la clavija de conexión de red en la base de enchufe. Cuando el aparato está desconectado, en el display aparece el símbolo de conexión de red t. El fusible de la instalación ^ Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o al doméstica se ha disparaServicio Post-Venta. do. El frigorífico, la tensión doméstica u otro aparato podrían estar defectuosos. El aparato no tiene potencia de refrigeración; sin embargo, siguen funcionando el manejo y la iluminación interior del aparato. El modo exposición está activado, el símbolo r se ilumina en el display. Este modo permite a los establecimientos exponer el aparato sin que la refrigeración esté conectada. Para el uso privado no se requiere este ajuste. ^ Desconecte el modo exposición (véase "Información para distribuidores Modo exposición"). 43 Solución de pequeñas anomalías El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato desciende. Problema Causa La temperatura del aparato es excesivamente baja. El ajuste de temperatura en ^ Corrija el ajuste de temperatura. el aparato es demasiado bajo. La puerta del aparato no está cerrada correctamente. Solución ^ Compruebe si la puerta del aparato cierra correctamente. Se ha congelado una canti- ^ Observe las indicaciones del capítulo "Congelar y dad de alimentos a la vez. almacenar". La función SuperFrost aún está conectada. Se desconecta automáticamente transcurridas aprox. 65 horas. Usted mismo puede desconectar la función Superfrío antes del tiempo previsto para ahorrar energía: ^ Pulse la tecla SuperFrost. Sin anomalías. El compresor funPara ahorrar energía, el ciona de forma con- compresor conmuta a una tinuada. velocidad menor cuando la demanda de frío es reducida. De este modo se prolonga el tiempo de funcionamiento del compresor. 44 Solución de pequeñas anomalías El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato desciende. Problema Causa Solución El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo. ^ Evite tapar las secciones Las secciones de ventilade ventilación. ción del armario de alojamiento se encuentran tapa^ Elimine regularmente el das o presentan polvo acupolvo acumulado en las mulado. secciones de entrada y salida de aire. Se han abierto la puerta del ^ Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y aparato muy a menudo o se durante el menor tiempo ha congelado grandes canposible. tidades de alimentos frescos. La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola trascurrido cierto tiempo. La puerta del aparato no está cerrada correctamente. Es posible que ya se haya formado una gruesa capa de hielo en el recinto congelador. ^ Cierre la puerta. La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola trascurrido cierto tiempo. Si se hubiera formado una gruesa capa de hielo, se reduce la potencia frigorífica, lo que aumenta el consumo de energía. ^ Descongele el aparato y límpielo. La temperatura de la estan- ^ Observe las indicaciones del capítulo "Indicaciones cia es demasiado alta. de montaje - Lugar de emCuanto más elevada sea la plazamiento". temperatura de la estancia, más tiempo funciona el compresor. El aparato no se ha monta- ^ Observe las indicaciones do correctamente en el hue- del capítulo "Indicaciones de montaje; Empotramienco. to del aparato". 45 Solución de pequeñas anomalías El compresor se conecta cada vez más con menos frecuencia y durante menos tiempo, asciende la temperatura en el aparato. Problema Causa La temperatura del No hay anomalías. aparato es excesivamente alta. Solución ^ Corrija el ajuste de temperatura. ^ Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas 24 horas. Los alimentos conSe ha sobrepasado la tem- ^ Observe las indicaciones del capítulo "Indicaciones gelados comienzan a peratura ambiente para la de montaje - Lugar de descongelarse. que está diseñado su apaemplazamiento". rato. Si la temperatura ambiente ^ Aumente la temperatura es demasiado baja, el comambiente. presor se conecta con menos frecuencia. Por esta razón puede que la temperatura en el congelador sea demasiado elevada. Indicación en el display Problema Causa Solución En el display aparece "F0 hasta F9". Existe una anomalía. ^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. En el display se ilu- Se ha activado la alarma de ^ Cierre la puerta del aparato. El símbolo de alarma mina el símbolo la puerta. ; se apaga y se suprime Alarma ; junto con la señal acústica. la tecla sensora para una zona de frío, adicionalmente se emite una señal acústica. 46 Solución de pequeñas anomalías Indicación en el display Problema Causa Solución En el display se ilumina el símbolo de la alarma ;. El congelador está dema- ^ Elimine el estado de alarma. El símbolo de alarma siado caliente o demasiado ; se apaga. frío en función de la tempeEn función de la temperaratura ajustada porque tura, compruebe si los alip. ej. mentos se han desconge– la puerta del aparato se lado parcial o, incluso, toha abierto muy a menutalmente. Si este es el do. caso, siga cocinando los – se ha congelado una alimentos (cocinar o gran cantidad de asar), antes de congelaralimentos sin conectar la los de nuevo. función SuperFrost. – se ha producido un corte de corriente durante un tiempo prolongado. Se emite la señal acústica y en el display aparece el símbolo Fallo de red t. De igual modo aparece la temperatura más alta que se había ajustado en el recinto congelador durante el fallo de red o el corte de corriente eléctrica. Debido a un fallo de red o corte de corriente producido en los últimos días u horas, la temperatura en el aparato había sido demasiado elevada durante cierto tiempo. Cuando finaliza la interrupción, el aparato vuelve a funcionar con el último ajuste de temperatura. ^ Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica. La temperatura más elevada que se muestra se apaga. A continuación, en la indicación aparece de nuevo la temperatura real actual del congelador. ^ En función de la temperatura, compruebe si los alimentos se han descongelado parcial o, incluso, totalmente. En este caso, cocine o ase los alimentos antes de congelarlos de nuevo. 47 Solución de pequeñas anomalías Iluminación interior Problema Causa Solución La iluminación LED en las baldas no funciona. La iluminación LED se desconecta automáticamente debido al sobrecalentamiento después de aprox. 15 minutos cuando la puerta está abierta. ^ Cierre la puerta del aparato. Si este no es el motivo, se trata de una avería. ^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. La iluminación vuelve a funcionar después de abrir de nuevo la puerta del aparato. La iluminación de los LED debe ser reparada y sustituida exclusivamente por el Servicio Post-Venta. Debajo de la cubierta de iluminación hay componentes conductores de corriente. ¡Peligro de sufrir daños y lesiones! ¡No debe retirar la cubierta de iluminación! Si estuviera dañada y fuera necesario extraerla, ¡proceda con cuidado!. No examine la iluminación (radiación clase 1M) con instrumentos ópticos (como una lupa o similar)! 48 Solución de pequeñas anomalías Otras anomalías Problema Causa Solución Se ha adherido algún alimento por congelación. El envase del alimento no estaba seco al introducirlo. ^ Desprenda el alimento congelado con un objeto sin punta, p. ej., con el mango de una cuchara. No suena ninguna señal acústica aunque la puerta del aparato está abierta mucho tiempo. Esto no es una anomalía. La Sin anomalías. señal acústica de alarma se ha desactivado en el modo de ajuste (véase "Realizar otros ajustes - Señales acústicas"). No se puede desco- El bloqueo está conectado. ^ Desconecte el bloqueo (véase "Realizar otros nectar el aparato. En el display se ilumina el ajustes - Señales acústisímbolo 0. cas"). El aparato está caliente por las paredes exteriores. ¡No hay anomalías! El calor Sin anomalías. resultante de la generación de frío se utiliza para evitar el rocío. 49 Causas de ruidos Ruidos totalmen- Su origen te normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías. Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor. Sssrrrrr ... En los aparatos de varias zonas o con sistema "NoFrost" se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato. En el caso de un aparato con depósito de agua se puede oír la bomba, en caso de que se esté extrayendo agua del depósito. Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato. ¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables! Ruidos fáciles de eliminar Causa Solución Clapeteo, tintineo El aparato no está recto. Nivele el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo. El aparato toca otros muebles Separe el aparato de los o aparatos. muebles o de otros aparatos. Los cajones, cestos o baldas Compruebe los componentes se mueven o están atascados. extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a colocarlos. 50 Las botellas o recipientes se tocan entre sí. Separe ligeramente las botellas o los recipientes. El sujetacables para el transporte sigue colgado en la pared posterior del aparato. Retire el sujetacables. Miele|home a Miele|home - Aparato electrodoméstico apto para b Miele|home - Módulo de comunicación XKM 3000Z c Miele|home - Aparato apto paracon la función SuperVision d Miele|home Gateway XGW3000 e WiFi-Router f Conexión al sistema domótico g Smartphone, Tablet-PC, PC h Conexión a internet 51 Miele|home El electrodoméstico que ha adquirido a/c es un aparato domótico que puede conectarse a través de un módulo de comunicación b y un juego de equipamiento posterior al sistema Miele|home. En el sistema Miele|home los accesorios especiales domóticos envían a través de la red eléctrica informaciones sobre su estado de funcionamiento e indicaciones sobre el desarrollo de programa a un visualizador c, p. ej. un horno con función SuperVision. Indicación de información, accionar aparato domótico – Aparato domótico SuperVision c En el display de algunos aparatos domóticos con capacidad de comunicación se puede visualizar el estado de otros aparatos domóticos. – Dispositivo de salida Mobile g Con el PC, el Notebook, una Tablet PC o un Smartphone se pueden mostrar informaciones sobre los aparatos domóticos en el área de recepción del WLAN doméstico e y establecer algunas órdenes de funcionamiento. – Conexión al hogar f La resolución del sistema Miele|home le permite conectar su hogar. Con Miele|home Gateway d se pueden integrar los aparatos domóticos con capacidad de comunicación en otros sistemas bus domésticos. In Deutschland können alternativ zum Miele|home Gateway die kommunikationsfähigen Hausgeräte in die QIVICON Smart Home Plattform integriert werden (www.qivicon.de). 52 SmartStart Los aparatos aptos para Smart Grid comienzan a funcionar automáticamente a la hora a la que la tarifa eléctrica es más económica o hay cantidad de energía disponible suficiente (p. ej. de paneles solares). Accesorios especiales necesarios – Módulo de comunicación XKM3000Z – XKV (dependiendo del aparato) – Miele|home Gateway XGW3000 Para los accesorios se adjuntan instrucciones de instalación y manejo por separado. Información adicional Para más información sobre Miele|home, SuperVision y futuras posibilidades véase la página de Internet de Miele y las instrucciones de manejo de cada componente de Miele|home. Servicio Post-Venta / garantía En el caso de que no pudiera solucionar alguna anomalía, póngase en contacto con – su distribuidor Miele o – en el servicio Post-venta de Miele. Encontrará el teléfono de contacto del Servicio Post-venta al final de este manual de instrucciones. Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Podrá obtener más información sobre las condiciones de garantía de su país en el siguiente número de teléfono. El número de teléfono aparece al final de este manual de instrucciones de manejo y montaje. Para poder solucionar rápidamente cualquier anomalía, el Servicio Post-Venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características del aparato que se encuentra en el interior del mismo. 53 Información para los laboratorios de ensayo Los ensayos se deben llevar a cabo según las normativas y disposiciones en vigor. Además se deberán tener en cuenta las siguientes indicaciones del cliente para preparar y realizar pruebas en aparatos: – Planos de carga, Para el cumplimiento de las normas de consumo energético y del tiempo de almacenamiento en caso de anomalía, los acumuladores de frío (según el modelo) deben estar colocados tal y como se indica en el plan de carga. – Indicaciones en las instrucciones de manejo y montaje. 54 Conexión eléctrica El aparato se entrega listo para la conexión a la red de corriente alterna de 50 Hz, 220 – 240 V. Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un automático de al menos 10A. La conexión debe realizarse exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100. Para poder desenchufar rápidamente el aparato en caso de fallo de red, la base de enchufe debe encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y tener fácil acceso En caso de que el enchufe quede inaccesible para el usuario, se precisará un interruptor para cada polo. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre éstos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (EN 60335). No se permite la conexión mediante un cable de prolongación, ya que este no garantiza la seguridad necesaria del aparato (p .ej. el peligro de sobrecalentamiento). Este aparato no debe conectarse a inversores aislados utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resultar dañada! El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con los denominados conectores de ahorro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta en exceso. Si fuera necesaria una sustitución delcable de conexión eléctrica, ésta deberá ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado. El conector y el cable de red del aparato no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que pueden resultar dañados a causa de las vibraciones del aparato y se podría provocar un cortocircuito. Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato. 55 Información para el distribuidor Modo exposición r El aparato puede presentarse en comercios o en espacios de muestra con la función "modo exposición". De esta forma, funcionan el manejo y la iluminación interior del aparato, pero el compresor permanece desconectado. ^ Coloque un dedo sobre la tecla X y manténgala pulsada. Conectar el modo exposición ^ Al mismo tiempo, pulse una vez la tecla de conexión/desconexión (¡ no suelte la tecla X al hacerlo!). ^ Desconecte el aparato pulsando la tecla Conexión/desconexión. ¡Si esto no fuera posible significará que el bloqueo está conectado! En el display se apaga la indicación de temperatura y aparece el símbolo Conexión de red t. ^ Deje el dedo sobre la tecla X, hasta que en el display aparezca el símbolo r. ^ Suelte la tecla X. El modo exposición está conectado, el símbolo r se ilumina en el display. 56 Información para el distribuidor Desconectar el modo exposición El símbolo r se ilumina en el display. ^ Pulse la tecla de los ajustes. ^ Pulse sobre la tecla X o Y, de modo que en el display aparezca el 0 (significa que el modo exposición está desconectado). En el display se muestran todos los símbolos seleccionables, el símbolo 0 parpadea. ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. ^ Pulse las veces necesarias sobre la tecla de ajuste de temperatura (X o Y), hasta que en el display parpadee el símbolo r. ^ Pulse sobre la tecla OK para confirmar su selección. En el display parpadea el 1 (significa que el modo exposición está activado), el símbolo r se ilumina. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo r parpadea. ^ Pulse sobre la tecla de los ajustes para abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica saldrá del modo de ajuste automáticamente transcurrido aprox. un minuto. El modo exposición está desconectado, el símbolo r se apaga. 57 Instrucciones de montaje ¡Un aparato no empotrado podrá volcarse! Side-by-side Los congeladores FNS 35402 i, FNS 37402 i cuentan con dos calefacciones en las paredes laterales integradas en espuma y se pueden montar con todos los aparatos, en armarios de empotramiento separados "side-by-side". Consulte a su distribuidor las combinaciones que permite su aparato. Lugar de emplazamiento Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación solar. Cuanto más alta sea la temperatura ambiente, más se prolongará el funcionamiento del compresor, lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo idóneo es una estancia de clima seco y con posibilidad de ventilación. Al emplazar el aparato asegúrese además de lo siguiente: – La base de enchufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y debe ser accesible en caso de emergencia. – El conector y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato. 58 – Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato. ¡Importante! Cuando hay mucha humedad en el aire la condensación puede llegar a las superficies externas del aparato. Este agua de condensación puede provocar corrosión en las paredes exteriores del mismo. Como medida preventiva se recomienda emplazar el aparato en una estancia seca o climatizada con suficientes posibilidades de ventilación. Una vez emplazado el aparato, asegúrese de que la puerta del mismo cierran correctamente y de que no se cubren las secciones de entrada y salida para la ventilación y de que el aparato queda colocado tal y como se ha indicado. Instrucciones de montaje Entrada y salida de ventilación Clase climática Este aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor. Como resultado podría producirse un aumento de la temperatura en el aparato, lo que podría provocar daños. La clase climática está indicada en la placa de características situada en el interior del aparato. Clase climática Temperatura ambiente SN N ST T +10 °C a +32 °C +16 °C a +32 °C +16 °C a +38 °C +16 °C a +43 °C Es imprescindible mantener despejadas las rejillas de ventilación. De lo contrario, el compresor salta cada vez con más frecuencia y se mantiene funcionando durante un largo tiempo. Esto provoca un aumento en el consumo energético y un aumento de la temperatura de funcionamiento del compresor, lo que puede provocar daños en el mismo. El aire de la pared trasera del aparato se calienta. Por eso es necesario que el armario de alojamiento esté dimensionado de modo que quede garantizada la correcta ventilación y evacuación de aire (véase "Medidas de empotramiento): En caso de poner en funcionamiento un aparato de clase climática SN a temperaturas ambiente inferioes (hasta +5 ºC), se garantiza el funcionamiento óptimo. – La entrada de aire a se produce a través del zócalo y la salida de aire b por la parte superior, en la zona trasera del mueble de cocina. 59 Instrucciones de montaje – Se debe prever un conducto de salida de aire para la ventilación en la parte posterior del aparato de al menos 40 mm de profundidad. Sección de ventilación superior La sección de ventilación superior se puede llevar a cabo de distintas formas: – Las secciones de entrada y salida de aire de ventilación del zócalo del mueble, en el armario de empotramiento y por debajo del techo de la estancia deben ser de al menos 200 cm2, para que el aire caliente pueda salir sin obstáculos. – ¡Importante! Cuanto mayores sean las secciones de entrada y salida de aire de ventilación, más energía ahorrará el aparato. Cerciórese de que las secciones de entrada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposiciones de polvo. 60 a directamente por encima del aparato con una rejilla de ventilación (paso libre de al menos 200 cm 2) b entre el mueble de cocina y el techo c en un entretecho Instrucciones de montaje Antes del empotramiento ^ Antes de realizar el montaje extraiga la bolsa de accesorios con las piezas de montaje y otros accesorios del aparato y retire la cinta de velcro de la puerta exterior del aparato. ^ No retire en ningún caso de la parte posterior del aparato ^ Abra la puerta del aparato y extraiga el seguro de transporte rojo a (en función del modelo). – los separadores (en función del modelo). Garantizan la distancia necesaria entre la pared posterior del aparato y la pared. – las bolsas (en función del modelo) situadas en la rejilla metálica (intercambiador de calor). Son importantes para el funcionamiento del aparato. Su contenido no es tóxico ni peligroso. ^ Retire el soporte del cable de la pared trasera del aparato. ^ Cerciórese de que todos los elementos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la pared trasera, apártelo con cuidado hacia afuera. 61 Instrucciones de montaje ¿El aparato anterior tenía otro tipo de bisagras? Aún en el caso de que su anterior aparato tuviera otro tipo de bisagras, podrá seguir usando la puerta del mueble. En tal caso deberá desmontar las bisagras antiguas del armario empotrable; ya no las necesitará, ya que ahora se monta la puerta del mueble sobre la puerta del aparato. El aparato se suministra con todas las piezas necesarias, o éstas podrán adquirirse a través del Servicio Post-Venta. 62 Medidas de empotramiento Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se corresponde con las medidas de empotramiento correctas. Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Altura del hueco [mm] A FN 35402 i 1397 - 1413 FN 37402 i 1772 - 1788 FNS 35402 i 1397 - 1413 FNS 37402 i 1772 - 1788 63 Ajuste de las bisagras de la puerta Las bisagras de la puerta están ajustadas de fábrica de tal forma que permiten una amplia abertura de la puerta del aparato. Si por algún motivo debe limitarse el ángulo de apertura de la puerta, puede ajustarse en la bisagra. – En caso de que la puerta, p. ej. al abrirse golpeara una pared colindante, debería limitar el ángulo de abertura de la puerta a 90°: ^ Coloque en las bisagras, desde arriba, los pasadores adjuntos para limitar la puerta. El ángulo de abertura de la puerta está limitado ahora a 90°. 64 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Es imprescindible que realice el cambio de sentido de apertura de la puerta con la ayuda de otra persona. La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la izquierda, deberá cambiarse el sentido de apertura. Para cambiar el sentido de apertura de la puerta necesita las siguientes herramientas: ^ Abra la puerta del aparato. ^ Extraiga los estantes / botellero de la puerta del aparato (según el modelo). ^ Afloje un poco los tornillos d y e situados en las bisagras. ^ Desplace la puerta del aparato f hacia fuera, y desengánchelas. ^ Levante las tapas protectoras a, b y c. 65 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Suelte los amortiguadores de cierre de la puerta ¡Atención! El amortiguador de cierre de la puerta se contrae cuando está desmontado. ¡Riesgo de lesionarse! ^ Coloque la puerta desmontada del aparato con el frontal exterior hacia abajo, sobre una base estable. ^ Desenrosque los tornillos d completamente. ^ Coloque el elemento de fijación g en el lado opuesto y atornille ligeramente los tornillos d. ^ Desenrosque completamente los tornillos e y enrósquelos sin apretarlos en el lado opuesto. ^ Retire el amortiguador de cierre de la puerta h del perno esférico. En caso de que haya introducido los pasadores en las bisagras para limitar el ángulo de apertura de la puerta: ^ Desenrosque el soporte i y extraiga el amortiguador de cierre de la puerta h. ^ Extraiga los pasadores de las bisagras tirando de ellos hacia arriba. ^ Suelte el perno esférico j con la ayuda de un destornillador y aflójelo. 66 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Gire la puerta del aparato de forma que quede con el frontal exterior hacia arriba (las bisagras permanecen abiertas). No doble las bisagras. ¡Existe riesgo de sufrir lesiones! Fijar el amortiguador de cierre de la puerta ^ Gire la puerta del aparato de forma que quede con el frontal exterior hacia abajo. ^ Atornille el soporte i a la bisagra. ^ Desenrosque los tornillos k. ^ Coloque las bisagras en diagonal l. ^ Separe el amortiguador de cierre de la puerta h y engánchelo en el perno esférico. 67 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Desplace la puerta del aparato f sobre los tornillos montados previamente d y e, y apriete bien los tornillos d y e. ^ Encaje las tapas protectoras a, b y c. ^ Coloque en las bisagras, desde arriba, los pasadores para limitar el ángulo de apertura de la puerta. 68 Empotramiento del aparato Emplace el aparato con ayuda de otra persona. Para el montaje del aparato necesita las siguientes herramientas: ^ Instale el aparato exclusivamente en un mueble de cocina empotrable estable y fijo que se mantenga sobre una base horizontal y lisa. ^ Asegure el armario de empotramiento contra vuelcos. ^ Nivele el mueble de cocina con un nivel de burbuja. Las esquinas del armario deben estar en un ángulo de 90° entre sí puesto que de lo contrario, la puerta del mueble no quedaría alineada con las 4 esquinas del armario. ^ Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire de ventilación (véase "Indicaciones de montaje para entrada y salida de aire"; "Medidas de empotramiento"). 69 Empotramiento del aparato Necesitará las siguientes piezas de montaje Todas las piezas de montaje están identificadas con números. También encontrará dicha identificación de la pieza de montaje en el paso de montaje correspondiente. – Para el montaje de la puerta del mueble: 8 4 – Para el montaje del aparato en el hueco: ** Dependiendo del hueco de empotramiento. Se suministra además con otras piezas para el montaje de puertas de mueble grandes o en piezas. 4 4 Todas las operaciones de montaje que se indican a continuación se refieren a un aparato con el sentido de apertura de la puerta hacia la derecha. Si Vd. hubiera cambiado el sentido de apertura hacia la izquierda, deberá tenerlo en cuenta en las distintas operaciones de montaje. Preparación del aparato ^ Coloque el aparato en el centro del hueco del mueble de cocina. * Únicamente se incluyen piezas en aparatos a partir de una altura de hueco de 140 cm. ** Dependiendo del hueco de empotramiento. Se suministra además con otras piezas para el montaje de puertas de mueble grandes o en piezas. 70 Empotramiento del aparato para ellos los agujeros taladrados previamente en la puerta del aparato. ^ Empuje el aparato dos tercios en el hueco de instalación. Al hacerlo cerciórese de que el cable de conexión eléctrica no quede pillado Consejo para introducirlo fácilmente: Sujete un pedazo de cuerda a la clavija y "alargue" de esta forma el cable de conexión. A continuación, tire del cable por el otro extremo de la cuerda a través del mueble de cocina de forma que el aparato se pueda conectar fácilmente después del montaje. ^ Introduzca las pestañas del panel de compensación a desde delante en el soporte. ^ Atornille la pieza angular de sujeción d con el tornillo hexagonal e a los agujeros perforados en la puerta del aparato. Atornille un segundo par de piezas angulares de fijación d en la zona del asa de la puerta. Utilice Sólo en caso de paredes de muebles de 16 mm de grosor: ^ Fije mediante clips las piezas distanciadoras b y c a la derecha de la bisagra. ^ Abra la puerta del aparato. 71 Empotramiento del aparato ^ Apriete completamente la pata regulable adjunta l. ^ Retire la cubierta f. ^ Atornille sin apretar la pieza de sujeción g con los tornillos h a la izquierda por encima del aparato. No apriete los tornillos para que la pieza se pueda seguir desplazando. ^ Acople la pieza de tope i en la pieza angular de sujeción j. ^ Atornille sin apretar la pieza angular de sujeción j con los tornillos k por debajo del aparato. No apriete los tornillos para que la pieza se pueda seguir desplazando. 72 Empotramiento del aparato Empotramiento del aparato ^ Introduzca el aparato en el nicho de empotramiento hasta que todas las esquinas de la pieza angular de sujeción hagan tope en el canto anterior de la pared lateral del mueble. ^ Retire la lámina protectora del la cinta de velcro m. ^ Pegue la cinta de velcro m a rasdel frontal sobre el lateral del aparato por el que se abre la puerta. 1. Para ello coloque la cinta de velcro en el canto inferior de la pieza de sujeción superior. 2. Péguela bien longitudinalmente. – n Con paredes de muebles de un grosor de 16 mm: Las piezas distanciadoras hacen tope en las partes superior e inferior con el borde frontal de la pared lateral del mueble. – o Con paredes de muebles de un grosor de 19 mm: Los cantos anteriores de las bisagras en las partes superior e inferior se encuentran al nivel del borde frontal de la pared lateral del mueble. 73 Empotramiento del aparato ^ Controle de nuevo si la pieza angular de sujeción se ajusta a las partes superior e inferior del borde frontal de la pared lateral del mueble. De este modo se mantiene una distancia constante de 42 mm a los bordes frontales de las paredes laterales del mueble. En muebles con topes para la puerta (como tacos, juntas, etc.) es necesario tener en cuenta la medida de montaje de los topes para la puerta con el fin de que se mantenga también en este caso una distancia constante de 42 mm. Si no se respeta una distancia constante de 42mm (desde el cuerpo del aparato al lado delantero de la pared lateral del mueble), puede que la puerta del aparato no cierre correctamente. Esto podría causar formación de hielo, condensación, así como perturbar el correcto funcionamiento que pueden provocar un mayor consumo energético. Sujeción del aparato en el hueco ^ Tire del aparato la distancia de la medida de montaje. De este modo, las bisagras y las tapas sobresalen la medida de montaje correspondiente. Consejo: Retire los topes. De este modo, también se garantiza un nivelado con respecto a las puertas de los muebles colindantes. ^ p Nivele ambos lados del aparato por medio de las patas regulables, sirviéndose de la llave Allen, para que quede recto. ^ Presione el aparato contra la pared del mueble por el lado de las bisagras. ^ Para unir el aparato con el armario del mueble, atornille los tornillos para aglomerado s arriba, abajo y a través de las lengüetas de las bisagras. 74 Empotramiento del aparato ^ Rompa el extremo del ángulo que sobresale de la pieza angular de sujeción. Ya no será necesario y se puede desechar. ^ Desplace la pieza angular de sujeción suelta hasta la pared del mueble. ^ Coloque las tapas correspondientes f y u sobre la pieza angular de sujeción. ^ Atornille los ángulos de sujeción j con el tornillo s a la pared del mueble. Dado el caso, pretaladre el agujero en la pared del mueble. ^ Atornille bien la pieza angular de sujeción g con los tornillos t a la pared del mueble. Dado el caso, pre-taladre los agujeros en la pared del mueble. ¡Atención! Presione la pieza angular que sobresale con los pulgares a la pared del mueble mientras aprieta los tornillos. El aparato no se debe desplazar hacia atrás. ^ Apriete de nuevo los tornillos h y k. 75 Empotramiento del aparato Únicamente en un aparato a partir de una altura de hueco de 140 cm Para asegurar el aparato de forma adicional en el armario de empotramiento, introduzca las varillas suministradas entre el aparato y la base del mueble en la parte inferior del aparato: ^ Fije primero el tirador v a una de las varillas w. ^ Introduzca las varillas en el canal de entrada hasta que ya no se puedan introducir más. Retire el tirador, colóquelo en la otra varilla suministrada e introdúzcala de la misma forma. ¡Importante! Guarde el tirador por si desea montar de nuevo el aparato en otra ocasión con posterioridad. ^ Cierre la puerta del aparato. 76 Empotramiento del aparato Montar la puerta del mueble. La puerta del mueble debe tener un grosor mínimo de 16 mm y 19 mm como máximo. Deben mantenerse las siguientes medidas de ranura: – La ranura entre la puerta del mueble y la puerta del armario que se encuentra por encima debe ser de al menos 3 mm. – La ranura vertical entre las puertas del mueble por lo general deberían ser de 3 mm. El valor exacto depende del radio del borde de la puerta del mueble. El borde superior de la puerta del mueble debería estar a la altura de las puertas de los muebles adyacentes en el caso de que se realizara el montaje en un módulo de cocina. La puerta del mueble se debe montar en plano y sin tensión. Si se montan puertas con un peso superior al permitido, las bisagras pueden resultar dañadas, lo que a su vez podría provocar limitaciones funcionales. Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de no exceder el peso permitido de la puerta del mueble. Aparato Peso máximo de la puerta del mueble en kg FN 35402 i 21 FN 37402 i 26 FNS 35402 i 21 FNS 37402 i 26 l Servicio Post-Venta de Miele dispone de un juego de montaje y de otro par de piezas angulares de sujeción para realizar el montaje de puertas de mueble grandes o en piezas. 77 Empotramiento del aparato ^ La distancia entre la puerta del aparato y el travesaño de fijación está ajustada de fábrica en 8 mm. Compruebe esta distancia y ajústela si fuera necesario. ^ Coloque las ayudas de montaje b a la altura de la puerta del mueble: El borde tope inferior X de las ayudas de montaje debe quedar a la misma altura que el borde superior de la puerta del aparato a montar, símbolo -. 78 Consejo: Desplace las ayudas de montaje con el frontal del mueble b a la altura de la puerta del mueble de los armarios colindantes. ^ Desenrosque las tuercas c y retire el travesaño de fijación d junto con las ayudas de montaje b. Empotramiento del aparato ^ Coloque la puerta en el aparato sobre una base estable con el frontal exterior hacia abajo. ^ Deslice la tapa lateral q sobre el travesaño de fijación contra el lateral de la bisagra. ^ Voltee la puerta del mueble y fije el tirador (si fuera necesario). ^ Marque ligeramente con un lápiz una línea central en la parte interior de la puerta del mueble e. ^ Coloque el travesaño de fijación d con las ayudas de montaje en la parte interior de la puerta del mueble. Centre el travesaño de fijación. ^ Atornille el travesaño de fijación con al menos 6 tornillos cortos para aglomerado f. (En caso de puertas con molduras utilizar solamente 4 tornillos en el marco). Taladre previamente los agujeros en la puerta del mueble si fuera necesario. ^ Extraiga hacia afuera las ayudas de montaje g. Gire las ayudas de montaje e introdúzcalas por completo (para conservarlas) en las ranuras centrales del travesaño de fijación. 79 Empotramiento del aparato ^ Abra la puerta del aparato. Compensar la posición de la puerta ^ Enganche la puerta del mueble en los pernos de ajuste h. – Desplazamiento hacia los laterales (X) ^ Enrosque las tuercas c sin apretarlas en los pernos de ajuste. ^ Desplace la puerta del mueble. ^ Cierre la puerta y compruebe la distancia de la puerta con respecto a las puertas de los muebles colindantes. La distancia debería ser la misma. 80 – Desplazamiento en altura (Y) ^ Gire los pernos de ajuste h con un destornillador. La distancia entre la puerta del aparato y el travesaño de fijación está ajustada en 8 mm. Cambie esta distancia únicamente en la zona indicada. Empotramiento del aparato ^ Apriete las tuercas e de las puertas del aparato con una llave de boca j. Para ello sujete el perno de ajuste h con un destornillador. ^ El panel de compensación k no debe sobresalir, es imprescindible introducirlo por completo en el hueco. ^ Taladre los orificios de sujeción l en la puerta del mueble y enrosque los tornillos m. Compruebe que los dos cantos metálicos queden al mismo nivel (símbolo II). ^ Cierre el aparato y la puerta del mueble. Compensar la posición de la puerta – Desplazamiento en profundidad (Z) ^ Afloje los tornillos i en la parte superior de la puerta del aparato y el tornillo n en la parte inferior de la pieza angular de fijación. Desplace la puerta del mueble para ajustar una ranura de 2 mm entre la puerta del mueble y el cuerpo del mueble. 81 Empotramiento del aparato ^ Vuelva a apretar todos los tornillos. Compruebe que el aparato se ha empotrado correctamente siguiendo estos pasos: – Las puertas deben cerrarse correctamente. – Las puertas no deben rozar el cuerpo del mueble. – La junta de la esquina superior del lado del tirador debe estar firmemente colocada. ^ Coloque la tapa superior correspondiente o y encájela. ^ Desplace las tapas laterales p de manera que encajen de forma audible. 82 ^ Para comprobarlo, deje una linterna encendida dentro del aparato y cierre la puerta. Apague la luz de la habitación y compruebe si sale luz por los lados del aparato. Si así fuera, compruebe cada uno de los pasos del montaje. E/D/G Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) M.-Nr. der ES-GA: 09 943 520 E/D/G 85 86 87 FN 35402 i, FN 37402 i, FNS 35402 i, FNS 37402 i es - ES M.-Nr. 09 943 520 / 00
© Copyright 2025