4-447-801-11(1) 3 Before use Télécommande (-2) Dock Speaker Sony SGPSPK1 is the Dock Speaker designed for the following Sony products (as of October, 2012). SGPT12 Series*/SGPT13 Series* * This series may not be available in some countries or regions. Operating Instructions/Mode d’emploi/Manual de instrucciones/Manual de instruções Update the software of the compatible product to the latest version before using it with the Dock Speaker. Note Before using the Dock Speaker, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. ¡IMPORTANTE! POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Parts and controls Dock Speaker (-1) Stand Plug for Multi Port INPUT button and indicator BASS button and indicator 4 VOL (volume) +/– buttons Remote sensor (power) button and indicator Speaker Power jack INPUT jack Pressing this button switches the input source, a tablet device or an audio device connected to the INPUT jack. SGPSPK1 ©2012 Sony Corporation / Printed in China (play/pause) button (previous or next track) button BACK button Arrow/Cross buttons BASS button Pressing this button enhances the heavy bass sound effect. 5 (muting) button (power) button HOME button VOL (volume) +/– buttons* Notes When the audio device is connected to the INPUT jack, some buttons of the remote commander do not function. When a tablet device is set on the Dock Speaker, you can adjust the volume via the Dock Speaker, but the volume setting of the tablet device will not change. Loud sound may come out suddenly, depending on the volume settings on each device. With a tablet device connected, pressing on the remote commander may not start playback. In this case, operate the tablet device, then remote commander operation becomes available. Getting Started Update the tablet device Update your tablet device to the latest version of Android. For details on updating, refer to the Help Guide of your tablet device. Notes Turn off the Dock Speaker before disconnecting the AC adapter. If the AC adapter is connected then disconnected from the Dock Speaker without turning off the Dock Speaker, it may cause a malfunction. Use only the supplied AC adapter. Do not use any other AC adapter to avoid damaging the Dock Speaker. The supplied AC power cord is only for the Dock Speaker. It should not be used with other electric equipment. 1 2 Polarity of the plug Plug the AC adapter into an easily accessible wall outlet. In the case of a problem, unplug it from the wall outlet immediately. Do not place the AC adapter on a bookshelf, or in a confined place such as a cabinet. Do not use the AC adapter in a place subject to liquid or moisture to avoid fire or electric shock. Furthermore, do not place liquid-filled vessels, such as a vase, etc., on the AC adapter. Attaching the tablet device English WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Use the AC adapter and AC power cord supplied with this product only. Turning off your Dock Speaker with (power) button does not disconnect the Dock Speaker completely from mains voltage. To disconnect it completely, unplug the AC adapter or the power cable from mains. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. For customers in the USA Owner’s Record The model number and serial number are located on the bottom of your Dock Speaker. Record the serial number in the space provided here. Refer to the model and serial number when you call your Sony Service Center. Model No. SGPSPK1 Serial No. ___________________ WARNING The following FCC statements apply only to the version of this model manufactured for sale in the USA. Other versions may not comply with FCC technical regulations. FCC Information (USA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: –Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the equipment and receiver. –Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. –Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. 1 Only peripherals (computer input/output devices, terminals, printers, etc.) that comply with FCC Class B limits may be attached to this product. Operation with noncompliant peripherals is likely to result in interference to radio and television reception. 2 All cables used to connect peripherals must be shielded and grounded. Operation with cables connected to peripherals that are not shielded and grounded may result in interference to radio and television reception. If you have questions about this product, you can write to the Sony Customer Information Service Center at 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913, USA or find Sony Customer Service on the Web site at: http://esupport.sony.com/EN/VAIO/ for customers in USA or http://www.sony.ca/support/ for customers in Canada Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: SGPSPK1 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 (For FCC-related matters only) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 1 2 For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Align the notch on the back of the tablet device with the top part of the Removing the tablet device 1 2 Push down the plug . (-4) Lift the tablet device upward to remove it from the stand. (-5) Preparing the remote commander Before using the remote commander for the first time, remove the insulation film. The battery is installed in the remote commander at the factory. Replacing the lithium battery The working distance of the remote commander shortens as the battery becomes exhausted. Replace the battery with a new one following the procedure below. It will last about 6 months normally. 1 2 Take out the battery case. (-1) Replace the lithium battery CR2025 with a new one, with the + side facing up. (-2) 3 Place the battery case back in position. Notes Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. Do not expose the remote sensor to direct sunlight or strong light of the fluorescent light to avoid a malfunction of the remote commander. Français AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié. Utilisez seulement l’adaptateur c.a. et le cordon d’alimentation fournis avec ce produit. Éteindre le Sound Dock avec le bouton (alimentation) ne déconnecte pas totalement le Sound Dock de l’alimentation. Pour le débrancher entièrement, déconnectez l’adaptateur c.a. ou le câble d’alimentation de la prise. L’appareil doit être le plus près possible d’une prise murale pour en faciliter l’accès. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avant utilisation Le Sound Dock SGPSPK1 de Sony a été conçu pour les produits Sony suivants (en date d’octobre 2012). Séries SGPT12*/Séries SGPT13* * Il est possible que ces séries ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions. Remarque Installez la dernière version des logiciels pour les produits compatibles avant d’installer le Sound Dock. Avant d’utiliser le Sound Dock, veuillez lire en détail ce manuel et conservez-le pour vous y reporter ultérieurement. Connexion à une source d’alimentation Retire todos los cables y accesorios del tablet antes de conectarlo a la Estación de acoplamiento con altavoz. Confirme que la clavija esté presionada antes de conectar el tablet. Éteignez le Sound Dock avant de débrancher l’adaptateur c.a. Si l’adaptateur c.a. est branché puis débranché du Sound Dock sans que celui-ci soit éteint, cela peut provoquer une défaillance. Utilisez seulement l’adaptateur c.a. fourni. N’utilisez pas d’autres adaptateurs c.a. pour éviter d’endommager le Sound Dock. Le cordon d’alimentation c.a. fourni est destiné uniquement au Sound Dock. Il ne doit pas être utilisé avec d’autres appareils. Branchez l’adaptateur c.a. dans une prise murale facilement accessible. En cas de problème, débranchez-le immédiatement de la prise murale. Ne placez pas l’adaptateur c.a. sur une étagère ou dans un endroit fermé tel qu’un placard. Afin d’éviter les incendies et les chocs électriques, n’utilisez pas l’adaptateur c.a. dans un endroit où un liquide peut se répandre ou humide. De plus, ne posez pas sur l’adaptateur c.a. des objets contenant des liquides, tels que des vases. Fixer la tablette électronique Remarques Avant de l’installer sur le Sound Dock, ôtez de la tablette électronique tous les câbles et accessoires. Veuillez confirmer que la fiche de branchement est abaissée avant de fixer la tablette électronique. 1 2 Poussez la fiche de branchement vers le bas . (-1) Alignez l’encoche à l’arrière de la tablette électronique avec la partie haute du support. (-2) 3 Poussez la fiche de branchement vers le haut . (-3) La tablette électronique est maintenant montée sur le support. Assurez-vous que la fiche de branchement est bien poussée jusqu’au fond. Enlever la tablette électronique 1 2 Poussez la fiche de branchement vers le bas . (-4) Poussez la tablette électronique vers le haut pour la séparer de son support. (-5) Préparation de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, enlevez le film isolant. La pile bouton de la télécommande a été installée en usine. Remplacement de la pile bouton au lithium La distance de fonctionnement de la télécommande diminue en même temps que la puissance de la pile. Pour remplacer la pile bouton par une pile neuve, suivez la procédure ci-dessous. Une pile bouton dure normalement six mois. 1 2 Enlevez le couvercle du compartiment à pile. (-1) Remplacez la pile bouton au lithium CR2025 par une nouvelle, la face + vers le haut. (-2) 3 Replacez le couvercle du compartiment à pile. Boutons VOL (volume) +/– Capteur de la télécommande Bouton et voyant (alimentation) Haut-parleur Connecteur d’alimentation Notas 1 2 Presione la clavija . (-1) Alinee la muesca ubicada en la parte trasera del tablet con la parte superior de la Estación. (-2) 3 Jale la clavija . (-3) Ahora el tablet está montado en la Estación de acoplamiento. Asegúrese de que la clavija haya ingresado completamente hasta el final. Extraer del tablet 1 2 Presione la clavija . (-4) (-5) Preparación del mando a distancia Antes de usar el mando a distancia por primera vez, retire la capa de aislación. La batería se encuentra instalada de fábrica en el mando a distancia. Reemplazo de la batería de litio La distancia de funcionamiento del mando a distancia se reduce a medida que se agota la batería. Reemplace la batería con una nueva con el siguiente procedimiento. Normalmente tiene una duración de 6 meses. 1 2 Retire la caja de la batería. (-1) Reemplace la batería de litio CR2025 con una nueva, con el lado de positivo (+) hacia arriba. (-2) 3 Coloque la caja de batería en su posición original. Mantenga la batería de litio lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión de la batería, consulte a un médico de inmediato. No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol, o a una luz fluorescente de mucha potencia para evitar problemas de funcionamiento del mando a distancia. Português ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a chuva ou umidade. Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. A manutenção deve ser executada única e exclusivamente por pessoal qualificado. Español Use apenas o Adaptador de Corrente Alternada e cabo de força fornecidos com este produto. Desligar o Alto-falante de dock com o botão (energia) não o desconecta completamente da tensão da rede elétrica. Para desconectá-lo completamente, retire o adaptador de CA ou o cabo de energia da rede elétrica. O soquete da tomada deve estar instalado próximo ao equipamento e acessado facilmente. Nombre del producto: Sistema de audio con base de alimentación de cc/cc para tableta electrónica Número de modelo: SGPSPK1 DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS AVISO Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada. Para evitar cualquier peligro, el adaptador ca incluido se debe utilizar correctamente, según las instrucciones de funcionamiento suministradas. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Use el adaptador de ca y el cable de alimentación suministrados exclusivamente con este producto. Al apagar la Estación de acoplamiento con altavoz con el botón (encendido) no desconectará la Estación completamente del voltage de red. Para hacerlo, desenchufe el adaptador de ca o el cable de alimentación de dicha red. La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe ser de fácil acceso. Antes del uso Sony SGPSPK1 es la Estación de acoplamiento con altavoz diseñada para los siguientes productos Sony (desde octubre del 2012). Serie SGPT12*/Serie SGPT13* * Estas series pueden no estar disponibles en algunar regiones o países. Nota Actualice el software de los productos compatibles con las últimas versiones antes de usar junto con la Estación de acoplamiento con altavoz. Antes de usar la Estación de acoplamiento con altavoz, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. Piezas y controles Estación de acoplamiento con altavoz (-1) Soporte Clavija para puerto múltiple Botón e indicador INPUT Al presionar este botón se cambia la fuente de entrada, un tablet o un dispositivo de audio conectado a un conector INPUT. Botón e indicador BASS Al presionar este botón se obtiene un efecto de mejora de las frecuencias bajas. Botones VOL (volumen) +/– Sensor de mando a distancia Botón e indicador (encendido) Altavoz Conector de alimentación Conector INPUT Mando a distancia (-2) Al presionar este botón se cambia la fuente de entrada, un tablet o un dispositivo de audio conectado a un conector INPUT. Botón (reproducir/pausa) Botón (pista anterior o siguiente) Botón BACK Botones de flechas/cruz Botón BASS Al presionar este botón se obtiene un efecto de mejora de las frecuencias bajas. Botón (silencio) Botón (encendido) Botón HOME Botones VOL (volumen) +/–* * El botón VOL + tiene un punto táctil para facilitar el uso. Bateria Primária Atenção: – Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (–) estão no sentido indicado. – As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas. – Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento. – Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis danos na eventualidade de ocorrer vazamento. – As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado. – No caso de vazamento da pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer parte do corpo afetado com água abundante. Ocorrendo irritação, procure auxílio médico. – Não remova o invólucro da pilha. – Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente. Antes do uso Sony SGPSPK1 é o Alto-falante de dock criado para os seguintes produtos Sony (em outubro de 2012). Série SGPT12*/Série SGPT13* * Esta série pode não estar disponível em alguns países ou regiões. Observação Atualize o software do produto compatível para a última versão antes de usá-lo com o Alto-falante de dock. Antes de usar o Alto-falante de dock, leia este manual na íntegra e guarde-o para consultas futuras. Peças e controles Alto-falantes de dock (-1) Suporte Plugue para múltiplas portas Botão e indicador INPUT Pressionar este botão alterna a fonte de entrada, um computador móvel ou um dispositivo de áudio conectado a uma tomada INPUT. Botão e indicador BASS Pressionar este botão aumenta o efeito sonoro de Baixo pesado. Botões VOL (volume) +/– Sensor remoto Botão e indicador (energia) Alto-falante Tomada de energia Tomada INPUT Controle remoto (-2) Botão INPUT Pressionar este botão alterna a fonte de entrada, um computador móvel ou um dispositivo de áudio conectado a uma tomada INPUT. * O botão VOL + tem um ponto tátil para facilidade de uso. Observações Quando o dispositivo de áudio for conectado à tomada INPUT, alguns botões do controle remoto não funcionam. Quando um computador móvel é colocado no Alto-falante de dock, é possível ajustar o volume através do Alto-falante de dock, mas a definição de volume do computador móvel não será alterada. Som elevado pode ser emitido repentinamente, dependendo das definições de volume em cada dispositivo. Com um computador móvel conectado, pressionar no controle remoto pode não iniciar reprodução. Neste caso, opere o computador móvel e a operação de controle remoto torna-se disponível. Como iniciar Atualizar o computador móvel Atualize o computador móvel para a última versão do Android. Para detalhes sobre como atualizar, consulte o Guia de Ajuda do seu computador móvel. Como conectar a fonte de energia Conecte o Adaptador de Corrente Alternada (fornecido) na tomada de energia do Alto-falante de dock. Conecte o cabo de força (fornecido) em uma tomada de parede . Observações Desligue o Alto-falante de dock antes de desconectar o adaptador de Corrente Alternada. Se o adaptador de Corrente Alternada for conectado e depois desconectado do Alto-falante de dock sem desligá-lo, isso pode provocar um defeito. Use apenas o Adaptador de Corrente Alternada fornecido. Não use nenhum outro Adaptador de Corrente Alternada para evitar danos ao Alto-falante de dock. O cabo de força fornecido é apenas para o Alto-falante de dock. Ele não deve ser usado com outro equipamento elétrico. Polaridade do plugue Plugue o adaptador de Corrente Alternada em uma tomada de parede facilmente acessível. No caso de um problema, retire imediatamente o plugue da tomada de parede. Não coloque o Adaptador de Corrente Alternada em uma prateleira ou em um local confinado como um gabinete. Não use o Adaptador de Corrente Alternada em um local sujeito a líquido e umidade para evitar incêndio ou choque elétrico. Além disso, não coloque vasos com líquido, como um vaso, etc., no Adaptador de Corrente Alternada. Como conectar o computador móvel Observações Remova todos os cabos e conectores do computador móvel antes de conectá-lo ao Alto-falante de dock. Confirme que o plugue tenha sido pressionado para baixo antes de conectar o computador móvel. 1 2 Pressione o plugue . (-1) 3 Empurre o plugue . (-3) Alinhe a fenda na parte posterior do computador móvel com a parte superior do suporte. (-2) O computador móvel está agora montado no suporte. Certifique-se de que o plugue esteja inserido completamente até o fim. Como remover o computador móvel 1 2 Empurre o plugue para baixo . (-4) Erga o computador móvel para removê-lo do suporte. (-5) Como preparar o controle remoto Antes de usar o controle remoto pela primeira vez, remova o filme isolante. A bateria é instalada no controle remoto na fábrica. Como trocar a bateria de lítio A distância de operação do controle remoto é reduzida quando a bateria fica fraca. Substitua a bateria com um novo seguindo o procedimento abaixo. Normalmente, isso dura seis meses. 1 2 Retire a caixa de bateria. (-1) Substitua a bateria de lítio CR2025 por uma nova com o lado + virado para cima. (-2) Notas Evite o uso prolongado do aparelho com volume alto (potência superior a 85 decibéis), pois isto poderá prejudicar a sua audição (Lei Federal No 11.291/06). Gardez les piles boutons au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile, contactez immédiatement un médecin. Ne pas exposer le capteur de la télécommande au rayonnement direct du soleil ou à une lampe fluorescente puissante; cela pourrait provoquer des défaillances de la télécommande. Botão HOME Botões VOL (volume) +/–* Levante el tablet hacia arriba para separarlo de la Estación de acoplamiento. Remarques Une pression sur ce bouton amplifie l’effet des basses. Conecte el adaptador de ca a un punto de red eléctrica accesible. En caso de problemas, desconéctelo de la red eléctrica de inmediato. No coloque el adaptador de ca en una repisa o en un lugar confinado como un cajón. No use el adaptador de ca en un lugar donde existan líquidos o humedad excesiva para evitar el riesgo de un golpe eléctrico. Además, no coloque contenedores de líquidos como vasos, etc. sobre el adaptador de ca Remarques Sound Dock (-1) Bouton et voyant BASS Apague la Estación de acoplamiento con altavoz antes de desconectar el adaptador de ca Si el adaptador de ca es conectado y luego desconectado de la Estación de acoplamiento con altavoz sin apagarla, puede causar una avería. Use solo el adaptador de ca suministrado. No use otros adaptadores de ca y así evitará dañar la Estación de acoplamiento con altavoz. El cable de alimentacion ca suministrado solo es para uso con la Estacion de acoplamiento con altavoz. No debe usarse con otros dispositivos eléctricos. Conectar el tablet Botón INPUT Une pression sur le bouton permet d’alterner entre les sources : tablette électronique ou appareil connecté au connecteur INPUT. Notas Branchez l’adaptateur c.a. (fourni) au connecteur d’alimentation du Sound Dock. Branchez le cordon d’alimentation c.a. (fourni) à la prise murale . Pièces et contrôles Support Fiche de branchement pour Multi Port Bouton et voyant INPUT Conecte el adaptador de ca (suministrado) al conector de alimentación de la Estación de acoplamiento con altavoz. Conecte el cable de alimentación de ca (suministrado) a la red de electricidad . Polaridad de clavija Push up the plug . (-3) The tablet device is now mounted on the stand. Make sure that the plug is pushed up completely to the end. For the State of California, USA only Perchlorate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate. Push down the plug . (-1) stand. (-2) 3 Conexión de la fuente de alimentación Mettez à jour la tablette électronique avec la dernière version d’Android. Vous trouverez plus d’informations concernant la mise à jour dans le manuel d’aide de votre tablette électronique. Notes Remove all cables and attachments from the tablet device before attaching it to the Dock Speaker. Please confirm that the plug is pushed down before attaching the tablet device. Procedimientos iniciales Actualice su tablet a la última version de Android. Para obtener detalles sobre la actualización, consulte la Guía de ayuda de su tablet. Lorsqu’un appareil est branché au connecteur INPUT, certains boutons de la télécommande ne fonctionnent pas. Lorsque la tablette électronique est installée sur le Sound Dock, vous pouvez modifier le volume du Sound Dock, mais le réglage du volume de la tablette électronique ne sera pas modifié. Selon le réglage du volume de chaque appareil, il peut se produire un son puissant et soudain. Lorsque la tablette électronique est connectée, il se peut qu’une pression sur le bouton de la télécommande ne lance pas la lecture. Dans ce cas, utilisez d’abord les commandes situées sur la tablette électronique; la télécommande sera ensuite fonctionnelle. Connecting the power source Connect the AC adapter (supplied) to the power jack of the Dock Speaker. Connect the AC power cord (supplied) to a wall outlet . Cuando el dispositivo de audio está conectado al conector INPUT, algunos botones del control remoto pueden no funcionar. Cuando un tablet está conectado a la Estación de acoplamiento con altavoz, puede ajustar el volumen por medio de la Estación de acoplamiento con altavoz, pero la configuración de volumen en el tablet no cambiará. Inesperadamente puede surgir sonido fuerte, dependiendo de la configuración de volumen de cada dispositivo. Cuando un dispositivo tablet está conectado, al presionar en el mando a distancia puede no hacer comenzar la reproducción. En este caso, opere el dispositivo tablet para activar la opción de operación por mando a distancia. Actualizar el tablet Polarité de la fiche * The VOL + button has a tactile dot for ease of use. Bouton (son désactivé) Bouton (alimentation) Bouton HOME Boutons VOL (volume) +/–* Mise à jour de la tablette électronique INPUT button Préparatifs Remote Commander (-2) Bouton (lecture/pause) Bouton (plage précédente ou suivante) Bouton BACK Boutons Flèche/Croix Bouton BASS Remarques Pressing this button enhances the heavy bass sound effect. 2 Une pression sur le bouton permet d’alterner entre les sources : tablette électronique ou appareil connecté au connecteur INPUT. * Le bouton VOL + dispose d’un repère tactile pour faciliter l’utilisation. Pressing this button switches the input source, a tablet device or an audio device connected to the INPUT jack. 1 Bouton INPUT Une pression sur ce bouton amplifie l’effet des basses. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRíA ANULAR LA GARANTíA. Notas Connecteur INPUT Botão (reproduzir/pausa) Botão (faixa anterior ou seguinte) Botão BACK Botões seta/cruz Botão BASS Pressionar este botão aumenta o efeito sonoro de baixo pesado. Botão (mudo) Botão (energia) 3 Coloque a caixa de bateria de volta na posição. Observações Mantenha a bateria de lítio fora do alcance das crianças. Caso a bateria seja engolida, consulte imediatamente um médico. Não exponha um sensor remoto à luz direta do sol ou uma luz intensa da luz fluorescente para evitar um defeito do controle remoto. After operating the unit with the AC adapter, disconnect the AC adapter from the wall outlet if the unit is not to be used for an extended period of time. Just switching the (power) button to standby does not turn the AC adapter off. On placement Select an app by pressing the arrow buttons on the remote commander or touching the screen of the tablet device. Do not place the Dock Speaker in locations that are: –Extremely hot or cold –Dusty or dirty –Very humid –Vibrating –Subject to strong magnetic fields –Sandy –Exposed to direct sunlight Do not apply mechanical shock or drop the unit. Make sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit. If contact occurs, a short-circuit may occur and the unit may be damaged. Do not operate the unit with a damaged cord. Do not operate the unit if it has been dropped or damaged. Always keep the metal contacts clean. Do not disassemble or convert the unit. While in use, it is normal for the unit to get warm. Keep the unit away from TV or AM receivers because it can disturb TV or AM reception. When connecting or disconnecting the unit, handle it carefully. When transporting your tablet device, be sure to remove it from the unit first. Moving your tablet device with the unit installed could cause the unit to fall off, resulting in personal injury, or damage to the unit or your tablet device. If there are any dust or dirt particles (even if the particles are invisible to the eye) on the plug connected to the tablet device, your tablet device may not be able to detect the Dock Speaker when it is connected. If the connection seems to be poor, remove the AC adapter, and wipe off the connector and the area around it on both the tablet device and the Dock Speaker. Commercial air dusters are also effective for blowing away residual dust and dirt. Be careful not to damage the connector while cleaning it. Adjust the volume. On cleaning English Using the Dock Speaker connected with a tablet device 1 Press the button on the Dock Speaker or remote commander to turn on the Dock Speaker. The indicator lights up. 2 Connect the tablet device that is turned on. The App Selector starts on the tablet device automatically. If you connect the tablet device while using an app, you can continue using the app in use. 3 Select the desired app on the App Selector. 4 Press the VOL +/– buttons on the Dock Speaker or remote commander. When the tablet device is muted, you cannot output the sound from the Dock Speaker. Cancel the muting on the tablet device, then adjust the sound on the Dock Speaker. 5 Press the button to turn off the Dock Speaker after use. The indicator goes off. The screen of the tablet device goes to sleep (sleep mode) after a certain time. Notes The Dock Speaker turns off after a while automatically, if you do not connect a tablet device when the INPUT indicator is off, or if you do not input any audio to the INPUT jack when the INPUT indicator is on. When the tablet device is locked by a pattern, PIN code or password, you cannot start the App Selector on the remote commander. Unlock the tablet device first. You may not be able to operate some apps by using the remote commander. When the tablet device is muted, you cannot output the sound from the Dock Speaker. When the tablet device is connected to the Dock Speaker, you cannot adjust the sound volume of the tablet device. Tip The tablet device is charged when it is connected to the Dock Speaker, even if the Dock Speaker is turned off. You can add apps that can be started from the App Selector to the App Selector. You can set the muting of the tablet device to be cancelled automatically on the setting screen of the App Selector. To start the App Selector Press the HOME button on the remote commander. To return to the previous page while operating the App Selector Press the BACK button on the remote commander. Using the Dock Speaker connected with other devices You can connect a portable audio device to the Dock Speaker. Connect the device to the INPUT jack using a suitable connecting cord (not supplied). Before connecting the device to the Dock Speaker, lower the volume of the device to avoid sudden loud sound, which may damage your hearing. Listening to the external device 1 Press the button on the Dock Speaker or remote commander to turn on the Dock Speaker. 2 3 4 5 The indicator lights up. Press the INPUT button to light up the INPUT indicator. Start playing on the source device connected. Clean the unit with a soft dry cloth or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which may damage the finish. On operation Do not put anything on the unit. Since this unit is not magnetically shielded, do not put recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding on the unit. Should any solid object or liquid fall into the unit, have the unit checked by qualified personnel before operating it any further. Since this unit is not magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the unit for an extended period of time. If the TV picture or monitor display is magnetically distorted Since this unit is not magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the unit further away from the TV set/ personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the unit. For additional information, visit our website For North America: http://www.sony.com/tabaccy For Europe: http://www.sony.eu/XperiaTablet For Asia Pacific, Middle East & Africa region: http://www.sony.net/Products/tablet/AP/ Trademarks and notice “Xperia” and “Xperia Tablet” are trademarks of Sony Mobile Communications AB. All other names of systems, products, and services are trademarks of their respective owners. In this manual, the ™ or Français Utilisation du Sound Dock connecté à une tablette électronique 1 Press the button to turn off the Dock Speaker after use. 2 The indicator goes off. Note If you connect the Dock Speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio reception may not occur or sensitivity may be reduced. Troubleshooting 3 4 If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There is no sound. Check the connections. Press the VOL + button. Make sure the tablet device is playing music. Cancel muting on the tablet device. If the INPUT indicator is on, press the INPUT button to select the tablet device. Turn up the volume on the external device. Press on the remote commander to cancel muting. Disconnect the headphones from the tablet device. Disconnect the Bluetooth connection on the tablet device. The remote commander does not function. Bring the remote commander close to the remote sensor of the Dock Speaker. Remove any obstacles between the Dock Speaker and the remote commander. Replace the battery. Locate the Dock Speaker away from fluorescent lights. There is severe feedback noise. Move the Dock Speaker away from the source of noise. Connect the Dock Speaker to a different wall outlet. The sound is distorted. Press the VOL – button to reduce the volume. Turn the volume down on the external device connected to the INPUT jack. The batteries cannot be inserted in the remote commander. Check the polarity (+/–), and then insert it correctly. No radio reception is available. When connecting the Dock Speaker to radio via the INPUT jack, radio reception may not occur, or sensitivity may be reduced. If the (power) indicator flashes, or if the Dock Speaker turns off automatically by playing back at full volume, the protection circuit is operating. In this case, unplug the AC adapter from the wall outlet, and plug it again. If the Dock Speaker still does not operate properly, consult your nearest Sony dealer. Specifications Speaker section Speaker system 50 mm Full range, sealed Impedance 8Ω Maximum input power 10 W Amplifier section Practical maximum output 10 W + 10 W (1 kHz, 8 Ω) Power (AC adapter*) Input AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Output DC 19.5 V, 3.3 A Input/output jack Plug for Multi Port (1) INPUT jack (stereo mini) (1) Power jack (1) Operating temperature 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F) (temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour) Operating humidity 20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less than 65% at 35 °C (95 °F) (hygrometer reading of less than 29 °C (84 °F)) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) (temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour) Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than 20% at 60 °C (140 °F) (hygrometer reading of less than 35 °C (95 °F)) Dimensions Approx. 170 mm × 96.2 (Max. 182.8) mm × 202.1 mm (6.7 in × 3.8 (Max. 7.2) in × 8.0 in) (w × h × d) Mass Approx. 1,400 g (49.4 oz) Supplied accessories AC adapter AC power cord Remote commander Lithium battery CR2025 (installed in the remote commander) Operating Instructions (this document) * Use only the AC adapter (VGP-AC19V43) and AC power cord supplied with this product. Design and specifications are subject to change without notice. Appuyez sur le bouton du Sound Dock ou de la télécommande pour allumer le Sound Dock. Adjust the volume. Adjust the volume using the VOL +/– button or the connected source device. ® marks are not specified. 5 Le voyant s’allume. Connectez la tablette électronique une fois en marche. L’App Selector de la tablette électronique se lance automatiquement. Si vous connectez la tablette électronique tout en utilisant une application, vous pourrez continuer à utiliser cette application. Choisissez l’application désirée dans l’App Selector. Sélectionnez une application à l’aide des flèches sur les boutons de la télécommande ou en touchant l’écran de la tablette électronique. Réglage du volume Appuyez sur les boutons VOL +/– du Sound Dock ou de la télécommande. Lorsque le son de la tablette électronique est désactivé, il n’est pas possible de faire sortir le son sur le Sound Dock. Activez le son sur la tablette électronique, puis réglez le son sur le Sound Dock. Appuyez sur le bouton pour éteindre le Sound Dock après utilisation. Le voyant s’éteint. L’écran de la tablette électronique se met en veille (mode veille) après un certain temps. Remarques Le Sound Dock s’éteint automatiquement après un certain temps, si vous ne connectez pas une tablette électronique lorsque le voyant INPUT est éteint, ou si vous n’entrez aucun audio dans le connecteur INPUT quand le voyant INPUT est allumé. Lorsque la tablette électronique est verrouillée à l’aide d’un motif, d’un code NIP ou d’un mot de passe, vous ne pouvez pas démarrer l’App Selector sur la télécommande. Débloquez d’abord la tablette électronique. Certaines applications ne peuvent pas être utilisées à l’aide de la télécommande. Lorsque le son de la tablette électronique est désactivé, il n’est pas possible de faire sortir le son sur le Sound Dock. Lorsque la tablette électronique est connectée au Sound Dock, vous ne pouvez pas régler le volume sonore de la tablette électronique. Conseil La tablette électronique est chargée quand elle est connectée au Sound Dock, même si le Sound Dock est éteint. Vous pouvez ajouter des applications au App Selector afin de les lancer depuis l’App Selector. Vous pouvez configurer l’annulation automatique de la désactivation du son de la tablette électronique sur l’écran de configuration du sélecteur d’application. Lancement du App Selector Appuyez sur le bouton HOME de la télécommande. Retour à la page précédente l’App Selector Appuyez sur le bouton BACK de la télécommande. Utilisation du Sound Dock connecté à d’autres appareils Vous pouvez connecter des appareils audio portatifs au Sound Dock. Connectez l’appareil au connecteur INPUT en utilisant un câble approprié (non fourni). Avant de connecter l’appareil au Sound Dock, baissez le volume sur l’appareil afin d’éviter un son soudain et puissant qui pourrait être nuisible pour votre audition. 2 3 4 5 The AC power cord must be changed only at the qualified service shop. Use only the supplied AC adapter. Do not use any other AC adapter. The nameplate is located on the bottom exterior. Before operating the unit, be sure that the operating voltage of the unit is identical with that of your local power supply. Where purchased Operating voltage All countries/regions 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. Section amplificateur Puissance de sortie maximale 10 W + 10 W (1 kHz, 8 Ω) Alimentation (adaptateur c.a.*) Entrée c.a. 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Sortie c.c. 19,5 V, 3,3 A Connecteur entrée/sortie Fiche de branchement pour Multi Port (1) Connecteur INPUT (mini stéréo) (1) Connecteur d’alimentation (1) Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) (gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/heure) Humidité de fonctionnement 20 % à 80 % (sans condensation), à condition que l’humidité soit inférieure à 65 % à une température de 35 °C (95 °F) (hygrométrie inférieure à 29 °C (84 °F)) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F to +140 °F) (gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/heure) Humidité de stockage 10 % à 90 % (sans condensation), à condition que l’humidité soit inférieure à 20 % à une température de 60 °C (140 °F) (hygrométrie inférieure à 35 °C (95 °F)) Dimensions Approx. 170 mm × 96,2 mm (max. 182,8 mm) × 202,1 mm (6,7 po × 3,8 (max. 7,2) po × 8,0 po) (l × h × p) Poids Approx. 1 400 g (49,4 oz) Accessoires fournis Adaptateur c.a. Cordon d’alimentation c.a. Télécommande Pile bouton lithium CR2025 (installée dans la télécommande) Mode d’emploi (ce document) * Utilisez uniquement l’adaptateur c.a. (VGP-AC19V43) et le cordon d’alimentation c.a. fournis avec ce produit. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Précautions Sécurité Le cordon d’alimentation c.a. doit être changé uniquement par un réparateur qualifié. Utilisez uniquement l’adaptateur c.a. fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur c.a. La plaque signalétique est située sur la partie inférieure de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la tension de fonctionnement est compatible avec celle de votre fournisseur local d’électricité. Zone d’achat Tension de fonctionnement Tout pays / Toutes régions 100 V - 240 V c.a., 50/60 Hz L’appareil reste connecté au secteur tant que l’adaptateur est branché sur la prise murale, et ce même si l’appareil lui-même est éteint. Après utilisation de l’appareil, débranchez l’adaptateur c.a. de la prise murale si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. La simple mise hors tension de l’appareil à l’aide du bouton (alimentation) n’éteint pas l’adaptateur c.a. Installation Ne pas installer le Sound Dock dans des endroits qui sont : –extrêmement chauds ou froids ; –poussiéreux ou sales ; –très humides ; –soumis à des vibrations ; –exposés à de puissants champs magnétiques ; –sablonneux ; –exposés au rayonnement direct du soleil. Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas tomber. Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court-circuit risque de survenir et d’endommager l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou a subi des dommages. Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil. Lors de l’utilisation il est normal que le système chauffe. Gardez l’appareil à l’écart des téléviseurs et des récepteurs AM, il peut causer des interférences dans la réception télévisée ou radiophonique. Lors du branchement ou du débranchement de l’appareil, manipulez‑le avec soin. Lorsque vous transportez votre tablette électronique, veillez à la retirer de l’appareil au préalable. Si vous déplacez votre tablette électronique et que l’appareil est installé, l’appareil risque de tomber. Ceci peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil ou votre tablette électronique. Des poussières ou des particules (même invisibles à l’œil nu) sur la fiche de branchement de la tablette électronique peuvent empêcher celle-ci de détecter la présence du Sound Dock lorsqu’il est connecté. Si la connexion semble défectueuse, débranchez l’adaptateur c.a. et essuyez la fiche de branchement ainsi que les zones adjacentes à la fois sur la tablette électronique et sur le Sound Dock. Un aérosol dépoussiérant est aussi efficace pour enlever poussières et particules. Faites attention à ne pas endommager le connecteur en le nettoyant. Entretien Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux, ou légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de solvant, comme de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir le fini de l’appareil. Utilisation Ne rien poser au-dessus de l’appareil. Cet appareil n’étant pas équipé d’un blindage magnétique, ne laissez pas à côté de cassettes enregistrées, de montres, de cartes bancaires ou de disquettes utilisant un système d’encodage magnétique. En cas de chute d’un objet dur ou d’un liquide sur l’appareil, faites-le vérifier par du personnel qualifié avant de l’utiliser à nouveau. Cet appareil n’étant pas équipé d’un blindage magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de cartes bancaires ou de disquettes utilisant un système d’encodage magnétique face à l’appareil durant une période prolongée. Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques Cet appareil n’étant pas équipé d’un blindage magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez l’appareil du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseur et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques. Pour des informations supplémentaires, visitez notre site Web Pour l’Amérique du Nord : http://www.sony.com/tabaccy Pour l’Europe : http://www.sony.eu/XperiaTablet Pour la région Asie Pacifique, Moyen-Orient et Afrique : http://www.sony.net/Products/tablet/AP/ Marques de commerce et avis Dans ce manuel, les symboles ™ ou Le voyant s’allume. Appuyez sur le bouton INPUT pour allumer le voyant INPUT. Lancez la lecture sur l’appareil source connecté. Réglage du volume. Réglez le volume en utilisant les boutons VOL +/– ou ceux de l’appareil source. Appuyez sur le bouton pour éteindre le Sound Dock après utilisation. Le voyant s’éteint. Remarque Si vous connectez au Sound Dock un appareil équipé d’une radio ou d’un tuner, il se peut que la qualité de la réception soit mauvaise, voire nulle. Dépannage Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordées dans ce manuel, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche. Si un problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Aucun son n’est émis. Vérifiez les branchements. Appuyez sur le bouton VOL +. Assurez-vous que la tablette électronique est en train de lire de la musique. Activez le son sur la tablette électronique. Si le voyant INPUT est allumé, appuyez sur le bouton INPUT pour sélectionner la tablette électronique. Augmentez le volume sur l’appareil externe. Appuyez sur sur la télécommande pour activer le son. Débrancher les écouteurs de la tablette électronique. Déconnectez la connexion Bluetooth de votre tablette électronique. Il y a beaucoup de parasites. Éloignez le Sound Dock de la source de parasites. Branchez le Sound Dock sur une autre prise murale. Le son est déformé. Appuyez sur le bouton VOL – pour baisser le volume. Baissez le volume sur l’appareil externe branché sur le connecteur INPUT. Les piles ne s’insèrent pas dans le compartiment de la télécommande. Vérifiez la polarité (+/–) et ensuite insérez-les correctement. La radio ne reçoit aucun signal. Si vous connectez le Sound Dock à un appareil équipé d’une radio en utilisant le connecteur INPUT, il se peut que la qualité de la réception soit mauvaise, voire nulle. ® ne sont pas spécifiés. Español Uso de la Estación de acoplamiento con altavoz con un tablet 1 Oprima el botón en la Estación de acoplamiento con altavoz o en el control remoto para encender. 2 3 4 5 Se encenderá la luz indicadora . Conecte el tablet que está encendido. El App Selector se inicia en el tablet de manera automática. Si conecta el tablet mientras usa una aplicación, puede continuar su uso durante la operación. Seleccione la aplicación deseada en el App Selector. Seleccione una aplicación oprimiendo los botones de flecha en el control remoto o tocando la pantalla del tablet. Ajuste el volumen. Oprima los botones VOL +/– en la Estación de acoplamiento con altavoz o en el control remoto. Cuando el tablet está en modo de silencio, no se emitirá sonido desde la Estación de acoplamiento con altavoz. Desactive el modo de silencio en el tablet y después ajuste el volumen en la Estación de acoplamiento con altavoz. Oprima el botón para apagar la Estación de acoplamiento con altavoz después de usarla. La luz indicadora se apagará. La pantalla del tablet se desactivará (modo inactivo) después de una cantidad de tiempo. Notas El tablet está cargado cuando está conectado a la estación de acoplamiento con altavoz, aun cuando la estación de acoplamiento con altavoz esté apagada. Puede agregar aplicaciones que pueden ser iniciadas desde el App Selector hacia el App Selector. Puede configurar la desactivación automática del modo silencio del tablet en la pantalla de configuración del App Selector. Para iniciar el App Selector Para volver a la página anterior mientras opera el App Selector Presione el botón BACK en el mando a distancia. Uso de la Estación de acoplamiento con altavoz con otros dispositivos Puede conectar un dispositivo de audio portable a la Estación de acoplamiento con altavoz. Conecte el dispositivo al conector INPUT usando un cable de conexión apropiado (no se incluye). Antes de conectar el dispositivo a la Estación de acoplamiento con altavoz, baje el volumen del dispositivo para evitar sonidos fuertes inesperados. Escuchar el dispositivo externo 1 Oprima el botón en la Estación de acoplamiento con altavoz o en el mando 2 3 4 5 La estación de acoplamiento con altavoz se apaga automáticamente después de un rato, si no conecta un tablet cuando el indicador INPUT se apaga, o si no ingresa ningún audio al conector INPUT cuando el indicador INPUT está encendido. Cuando el tablet está bloqueado por un patrón, código PIN o contraseña, no puede iniciar el App Selector en el mando a distancia. Desbloquee el tablet primero. Es posible que no se puedan operar algunas aplicaciones con el mando a distancia. Cuando el tablet está en modo de silencio, no se emitirá sonido desde el altavoz de la Estación. Cuando el tablet no está conectado a la Estación de acoplamiento con altavoz, no se puede ajustar el volumen del tablet. Acerca de la limpieza Limpie la unidad con un paño suave y seco o un paño levemente humedecido con una solución detergente no abrasiva. No use ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina, puesto que puede dañar las terminaciones. Acerca de la operación No coloque nada sobre la unidad. Debido a que esta unidad no está blindada magnéticamente, no coloque cintas de grabación, relojes, tarjetas de crédito personales o discos flexibles magnéticos sobre la unidad. En caso de que caiga cualquier objeto sólido o líquido en la unidad, haga que sea revisada por especialistas antes de continuar la operación. Debido a que esta unidad no está blindada magnéticamente, no coloque cintas de grabación, relojes, tarjetas de crédito personales o discos flexibles magnéticos en frente de la unidad por un período de tiempo prolongado. Si la imagen de la televisión o monitor se distorsiona a causa del magnetismo Debido a que esta unidad no está blindada magnéticamente, pueden haber casos de interferencia magnética con televisores y computadoras donde se puede observar distorsión de imagen. En tales casos, apague los televisores y computadoras con problemas una vez, espere 15 o 30 minutos y vuelva a encerderlos. Si está usando la computadora, tome las medidas adecuadas como guardado de datos antes de apagar. Cuando no se observen mejoras, coloque la unidad a mayor distancia de la televisión o la computadora. Además asegúrese de no colocar objetos en los cuales se usen magnetos cerca del televisor o la computadora, como microcomponentes de audio, soportes de televisión, juguetes, etc. Estos pueden causar distorsión magnética en la imagen debido a su interacción con la unidad. Para obtener información adicional, visite nuestro sitio Web Oprima el botón INPUT para encender la luz indicadora INPUT. Para Norteamérica: http://www.sony.com/tabaccy Para Europa: http://www.sony.eu/XperiaTablet Para las regiones de Asia-Pacífico, Oriente Medio y África: http://www.sony.net/Products/tablet/AP/ Comience la reproducción en el dispositivo conectado. Marcas comerciales y avisos a distancia para encender la Estación de acoplamiento con altavoz. Se encenderá la luz indicadora . Ajuste el volumen. Ajuste el volumen usando el botón VOL +/– o el dispositivo de origen conectado. Oprima el botón para apagar la Estación de acoplamiento con altavoz después de usarla. La luz indicadora se apagará. Nota Si conecta la Estación de acoplamiento con altavoz a un dispositivo con radio incorporada, la recepción de señal puede no ocurrir o la sensibilidad puede estar disminuida. Solución de problemas Si tiene consultas o problemas relacionados con esta unidad que no están cubiertos por este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Si los problemas continúan, consulte a su distribuidor Sony más cercano. No hay sonido. allumer le Sound Dock. Approchez la télécommande du capteur situé sur le Sound Dock. Ôtez les obstacles entre le Sound Dock et la télécommande. Remplacez la pile bouton. Placez le Sound Dock loin des lumières fluorescentes. On safety Système de haut-parleurs 50 mm pleine gamme, scellé Impédance 8Ω Puissance d’entrée maximale 10 W Consejo Presione el botón HOME en el mando a distancia. Section haut-parleur Appuyez sur le bouton du Sound Dock ou de la télécommande pour La télécommande ne fonctionne pas. Precautions Spécifications « Xperia » et « Xperia Tablet » sont des marques commerciales de Sony Mobile Communications AB. Tous les autres noms de systèmes, produits, et services sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Écoute d’un appareil externe 1 Si le voyant (alimentation) clignote, ou si le Sound Dock s’éteint automatiquement après avoir joué à plein volume, cela signifie que le circuit de protection s’est activé. Dans ce cas, débranchez l’adaptateur c.a. de la prise murale, puis rebranchez-le. Si le Sound Dock ne fonctionne toujours pas correctement, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Revise las conexiones. Oprima el botón VOL +. Asegúrese de que el tablet esté reproduciendo música. Desactive el modo silencio en el tablet. Si la luz indicadora INPUT está encendida, presione el botón INPUT para seleccionar el tablet. Aumente el volumen del dispositivo externo. Oprima en el mando a distancia para desactivar el modo silencio. Desconecte los audífonos del tablet. Desconecte la conexión de Bluetooth en el tablet. El mando a distancia no funciona. Acerque el mando a distancia al sensor de la Estación de acoplamiento con altavoz. Retire todo obstáculo entre la Estación de acoplamiento con altavoz y el mando a distancia. Reemplace la batería. Coloque la Estación de acoplamiento con altavoz lejos de la luz fluorescente. “Xperia” y “Xperia Tablet” son marcas comerciales de Sony Mobile Communications AB. Todos los demás nombres de sistemas, productos y servicios son marcas comerciales de sus respectivos dueños. En este manual, las marcas ™ o Glosario o Lista de Traducciones App Selector: Selección de aplicación BACK: Atras BASS: Refuerzo de graves Estación de acoplamiento: Sistema de audio con base de alimentación de cc/cc para tableta electrónica HOME: Inicio INPUT: Entrada PIN: Número de identificación personal Tablet: Tableta multifuncional electrónica VOL: Volumen Português Como usar o Alto-falante de dock conectado com um computador móvel 1 Hay distorsión en el sonido. 2 Oprima el botón VOL – para reducir el volumen. Baje el volumen del dispositivo externo conectado a un conector INPUT. No se pueden insertar las baterías en el mando a distancia. Revise la polaridad (+/–), y luego insértelas correctamente. 3 No hay recepción de radio disponible. Cuando conecte la Estación de acoplamiento con altavoz a una radio con el conector INPUT, la recepción de radio puede no ocurrir, o la sensibilidad puede ser reducida. Si la luz indicadora (encendido) parpadea, o si la Estación de acoplamiento se apaga automáticamente al reproducir música a todo volumen, el circuito de protección está actuando. En este caso, desconecte el adaptador de ca de la red eléctrica y conecte nuevamente. Si la Estación de acoplamiento con altavoz no opera adecuadamente, consulte con su distribuidor Sony. Especificaciones Sección del altavoz Sistema de altavoces 50 mm rango extendido, sellado Impedancia 8Ω Alimentación de entrada máxima 10 W Sección de amplificador Salida práctica máxima 10 W + 10 W (1 kHz 8 Ω) Alimentación (Estacion de acoplamiento con altavoz) Entrada cc 19,5 V 3,3 A Salida cc 5,0 V 2,0 A Alimentación (Adaptador de ca*) Entrada ca 100 V - 240 V 1,6 A 50 Hz/60 Hz Salida cc 19,5 V 3,3 A Alimentación (Mando a distancia) cc 3 V (cc 3 V × 1 pila tipo botón) Conector de entrada/salida Clavija para puerto múltiple (1) Conector INPUT (estéreo mini) (1) Conector de alimentación (1) Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora) Humedad operativa 20% a 80% (sin condensación), siempre y cuando la humedad sea inferior a 65% a 35 °C (lectura de higrómetro inferior a 29 °C) Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora) Humedad de almacenamiento 10% a 90% (sin condensación), siempre y cuando la humedad sea inferior a 20% a 60 °C (lectura de higrómetro inferior a 35 °C) Dimensiones Aprox. 170 mm × 96,2 (máx. 182,8) mm × 202,1 mm (an × al × prf) Masa Aprox. 1 400 g Accesorios suministrados Adaptador de ca Cable de alimentación ca Mando a distancia Batería de litio CR2025 (instalada en el mando a distancia) Manual de instrucciones (este documento) * Use solo el adaptador de ca (VGP-AC19V43) y el cable de alimentación ca entregado con este producto. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Precauciones 4 5 O indicador acende. Conecte o computador móvel que está ligado. O status do Seletor de Aplicativo inicia automaticamente no computador móvel. Se conectar o computador móvel enquanto usa um aplicativo, você pode continuar a utilizá-lo. Selecione o aplicativo desejado no Seletor de Aplicativo. Selecione um aplicativo pressionando os botões de seta no controle remoto ou tocando a tela do computador móvel. Ajuste o volume. Pressione os botões VOL +/– no Alto-falante de dock ou no controle remoto. Quando o computador móvel fica mudo, você não pode emitir o som do Alto-falante de dock. Cancele a opção mudo no computador móvel, ajuste o som no Alto-falante de dock. Pressione o botão para desligar o Alto-falante de dock após o uso. O indicador apaga. A tela do computador móvel é suspensa (modo suspenso) após um determinado tempo. Observações O Alto-falante de dock desliga automaticamente após um tempo se você não conectar um computador móvel quando o indicador INPUT estiver desativado ou não fornecer nenhum áudio para a tomada INPUT quando o indicador INPUT estiver ativado. Quando o computador móvel estiver bloqueado por um padrão, código PIN ou senha, não será possível iniciar o Seletor de Aplicativo no controle remoto. Desbloqueie o computador móvel primeiro. Você pode não ser capaz de operar alguns aplicativos usando o controle remoto. Quando o computador móvel fica mudo, você não pode emitir o som do Alto-falante de dock. Quando o computador móvel for conectado ao Alto-Falante do Dock, você não pode ajustar o volume do som do computador móvel. Dica O computador móvel é carregado quando está conectado ao Alto-falante de dock, mesmo que o Alto-falante de dock esteja desligado. Você pode adicionar ao Seletor de Aplicativo os aplicativos que podem ser iniciados a partir do Seletor de Aplicativo. Você pode definir o recurso mudo do computador móvel para ser automaticamente cancelado na tela de definição do Seletor de Aplicativo. Para iniciar o Seletor de Aplicativo Pressione o botão HOME no controle remoto. Para retornar à página anterior ao operar o Seletor de Aplicativo Pressione o botão BACK no controle remoto. Como usar o Alto-falante de dock conectado com outros dispositivos Você pode conectar um dispositivo de áudio portátil para o Alto-falante de dock. Conecte o dispositivo à tomada INPUT usando um cabo de conexão adequado (não fornecido). Antes de conectar o dispositivo ao Alto-falante de dock, abaixe o volume do dispositivo para evitar um som alto repentino, que possa prejudicar a sua audição. Como ouvir o dispositivo externo 1 Pressione o botão no Alto-falante de dock ou o no controle remoto para ligar o Alto-falante de dock. 2 3 4 5 O indicador acende. Pressione o botão INPUT para acender o indicador INPUT. Comece a reproduzir no dispositivo de origem conectado. Ajuste o volume. Ajuste o volume usando o botão VOL +/– ou o dispositivo de origem conectado. Pressione o botão para desligar o Alto-falante de dock após o uso. O indicador apaga. Seguridad El cable de alimentación ca debe ser reemplazado solamente en un taller de reparaciones calificado. Use solo el adaptador de ca suministrado. No use otro adaptador de ca La placa de nombre de producto está ubicada en la parte inferior exterior. Antes de operar la unidad, asegúrese de que el voltaje de operación de la unidad sea idéntico a la de su suministro de energía local. Lugar de compra Voltaje de operación Todos los países y regiones ca 100 V - 240 V 50/60 Hz La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación ca mientras se encuentre conectada a la red de electricidad, incluso si la unidad está apagada. Después de operar la unidad con el adaptador de ca desconecte el adaptador de ca de la red eléctrica si la unidad no se va a usar por un período de tiempo prolongado. Al oprimir el botón (encendido) y colocar el equipo en espera, no se desactiva el adaptador de ca Acerca de la ubicación Pressione o botão no Alto-falante de dock ou o no controle remoto para ligar o Alto-falante de dock. Hay mucho ruido de acoplamiento o interferencia. Coloque la Estación de acoplamiento con altavoz lejos de la fuente de ruido. Conecte la Estación de acoplamiento con altavoz en otro conector de red eléctrica. ® no se especifican. No coloque la Estación de acoplamiento con altavoz en lugares que: –Sean extremadamente calientes o fríos –Sean polvorientos o sucios –Sean muy húmedos –Vibren –Estén sujetos a campos magnéticos intensos –Sean arenosos –Estén expuestos a la luz directa del sol No aplique un choque mecánico ni deje caer la unidad. Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las piezas metálicas de la unidad. Si se produce el contacto, puede generarse un cortocircuito y la unidad puede resultar dañada. No use la unidad si el cable está dañado. No use la unidad si se ha caído o está dañada. Mantenga siempre limpios los contactos de metal. No desarme ni modifique la unidad. Mientras la está usando, es normal que la unidad se caliente. Mantenga la unidad lejos del televisor o de receptores de AM, puesto que puede interferir con la recepción del televisor y de AM. Cuando conecte o desconecte la unidad, manipúlela con cuidado. Cuando transporte su tablet, asegúrese de extraerlo de la unidad primero. Si mueve el tablet con la unidad instalada, esta última se puede caer y causar lesiones personales o daños de la unidad o del tablet. Si hay polvo o partículas de suciedad (incluso si son invisibles al ojo humano) en la clavija conectada al tablet, es posible que el tablet no pueda detectar la Estación de acoplamiento con altavoz cuando lo conecta. Si la conexión parece deficiente, extraiga el adaptador de ca y limpie el conector y el área circundante en el tablet y en la Estación de acoplamiento con altavoz. Los eliminadores de polvo comerciales también son efectivos para retirar el polvo y la suciedad residual. Asegúrese de no dañar el conector mientras limpia. Especificações Seção Alto-Falante Sistema de Alto-Falante Distância máxima de 50 mm, vedado Impedância 8Ω Energia máxima de entrada 10 W Seção amplificador Saída máxima prática 10 W + 10 W (1 kHz, 8 Ω) Energia (Adaptador de Corrente Alternada*) Entrada de CA 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Saída de CC 19,5 V, 3,3 A Tomada entrada/saída Plugue para múltiplas portas (1) Tomada INPUT (mini estéreo) (1) Tomada de energia (1) Temperatura operacional 5 °C a 35 °C (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora) Umidade operacional 20% a 80% (não condensada), contanto que a umidade seja inferior a 65% em 35 °C (leitura de higrômetro inferior a 29 °C) Temperatura de armazenamento –20 °C a +60 °C (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora) Umidade de armazenamento 10% a 90% (não condensada), contanto que a umidade seja inferior a 20% em 60 °C (leitura de higrômetro inferior a 35 °C) Dimensões Aprox. 170 mm × 96,2 (máx. 182,8) mm × 202,1 mm (l × a × p) Massa Aprox. 1.400 g Acessórios fornecidos Adaptador de Corrente Alternada Cabo de força Controle remoto Bateria de lítio CR2025 (instalada no controle remoto) Manual de instruções (este documento) * Use apenas o Adaptador de Corrente Alternada (VGP-AC19V43) e o cabo de força fornecidos com este produto. O design e as especificações estão sujeitos a mudança sem notificação. Precauções Sobre segurança O cabo de força deve ser alterado apenas em uma oficina de serviço qualificada. Use apenas o Adaptador de Corrente Alternada fornecido. Não use nenhum outro Adaptador de Corrente Alternada. O nome na placa está localizado na parte externa inferior. Antes de operar a unidade certifique-se de que a tensão de operação da unidade seja idêntica à da sua fonte de alimentação local. Onde comprar Tensão operacional Todos os países/regiões 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz A unidade não está desconectada da fonte de energia de corrente alternada (rede elétrica) enquanto estiver conectada à tomada de parede, mesmo que a unidade tenha sido desligada. Depois de operar a unidade com o Adaptador de Corrente Alternada, desconecte o Adaptador de Corrente Alternada da tomada da parede se a unidade não for usada por um longo período de tempo. Simplesmente colocar o botão (energia) em standby não desliga o Adaptador de Corrente Alternada. Posicionamento Não coloque o Alto-falante de dock em locais que sejam: –Extremamente quentes ou frios –Com pó e poeira –Muito úmidos –Vibratórios –Sujeitos a campos magnéticos fortes –Com areia –Expostos à luz direta do sol Não submeta a unidade a choque mecânico ou queda. Certifique-se de que nenhum objeto metálico entre em contato com as peças metálicas da unidade. Se o contato ocorrer, pode acontecer um curto-circuito e a unidade pode ser danificada. Não opere a unidade com um cabo danificado. Não opere a unidade se ela tiver caído ou sido danificada. Sempre mantenha os contatos de metal limpos. Não desmonte ou converta a unidade. Enquanto estiver em uso, é normal que a unidade aqueça. Mantenha a unidade distante de TV ou receptores de AM, porque ela pode causar interferências na recepção da TV e do sinal AM. Ao conectar ou desconectar a unidade, manipule-a com cuidado. Ao transportar o computador móvel, remova-o da unidade primeiro. Mover o computador móvel com a unidade instalada pode provocar queda da unidade, resultando em ferimentos ao usuário ou em danos à unidade ou ao computador móvel. Se houver partículas de poeira ou pó (mesmo que elas sejam invisíveis a olho nu) no plugue conectado ao computador móvel, seu computador móvel pode não conseguir detectar o Alto-falante de dock quando for conectado. Se a conexão estiver instável, remova o Adaptador de Corrente Alternada e limpe com um pano o conector e a área em torno de dele no computador móvel e no Alto-falante de dock. Aspiradores de pó comerciais também são eficazes para aspirar poeira e pó residuais. Tenha cuidado para não danificar o conector ao limpá-lo. Na limpeza Limpe a unidade com um pano seco e macio ou um pano macio ligeiramente umedecido com uma solução de detergente suave. Não use nenhum tipo de solvente, como álcool ou benzina, que podem danificar o acabamento. Em operação Não coloque nada na unidade. Como esta unidade não é magneticamente blindada, não coloque fitas gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes com código magnético na unidade. Caso qualquer objeto sólido ou líquido caia na unidade, solicite que uma unidade seja verificada por pessoal qualificado antes de operá-la. Como esta unidade não é magneticamente blindada, não coloque fitas gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes com código magnético na frente da unidade por um período de tempo estendido. Se a imagem da TV ou o visor do monitor estiverem magneticamente distorcidos Desde que esta unidade não seja magneticamente blindada, pode haver casos em que a imagem em alguns aparelhos de TV/computadores pessoais podem se tornar magneticamente distorcidos. Neste caso, desligue o aparelho de TV/computador uma vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-o novamente. Para o conjunto de computadores pessoais, tome medidas apropriadas como armazenamento de dados antes de desligá-lo. Se não houver nenhuma melhora perceptível, posicione a unidade longe do aparelho de TV/ computador. Além disso, não coloque objetos em que haja magnetos conectados ou usados próximos de aparelho de TV/computador pessoal, como racks de áudio, suporte de TV, brinquedos, etc. Isso pode provocar distorções magnéticas para a imagem devido a sua interação com a unidade. Para informações adicionais, visite nosso website Para a América do Norte: http://www.sony.com/tabaccy Para a Europa: http://www.sony.eu/XperiaTablet Para região do Pacífico Asiático, Oriente Médio e África: http://www.sony.net/Products/tablet/AP/ Marcas comerciais e avisos “Xperia” e “Xperia Tablet” são marcas comerciais da Sony Mobile Communications AB. Todos os outros nomes de sistemas, produtos e serviços são marcas comerciais de seus respectivos proprietários. Neste manual, as marcas ™ ou ® não são especificadas. Observação Se você conectar o Alto-falante de dock a um dispositivo com um rádio ou sintonizador incorporado, a recepção de rádio pode ser impedida de ocorrer ou a sensibilidade pode ser reduzida. Solução de problemas Se você tiver perguntas ou problemas relativos a esta unidade que não sejam cobertos neste manual, consulte seu revendedor Sony mais próximo. Caso algum problema persista, consulte seu revendedor Sony mais próximo. Não há som. Verifique as conexões. Pressione o botão VOL +. Certifique-se de que o computador móvel está reproduzindo música. Cancele o mudo no computador móvel. Se o indicador INPUT estiver ativado, pressione o botão INPUT para selecionar o computador móvel. Aumente o volume no dispositivo externo. Pressione no controle remoto para cancelar o mudo. Desconecte os fones de ouvido do computador móvel. Desconecte a conexão Bluetooth no computador móvel. O comando remoto não funciona. Posicione o controle remoto mais próximo do sensor remoto do Alto-falante de dock. Remova todos os obstáculos entre o Alto-falante de dock e o controle remoto. Troque a bateria. Posicione o Alto-falante de dock distante das luzes fluorescentes. Existe um ruído forte de feedback. Distancie o Alto-falante de dock da fonte de ruído. Conecte o Alto-falante de dock para uma tomada de parede diferente. O som é distorcido. Pressione o botão VOL – para reduzir o volume. Abaixe o volume no dispositivo externo conectado à tomada INPUT. As baterias não podem ser inseridas no controle remoto. Verifique a polaridade (+/–), e depois as insira corretamente. Nenhuma recepção de rádio está disponível. Ao conectar o Alto-falante de dock ao rádio via tomada INPUT, a recepção de rádio pode ser interrompida ou a sensibilidade pode ser reduzida. Se o indicador (energia) piscar, ou se o Alto-falante de dock desligar automaticamente reproduzindo em volume máximo, o circuito de proteção está operando. Neste caso, desconecte o plugue do adaptador de corrente alternativa e conecte-o novamente. Se ainda assim o Alto-falante de dock não operar corretamente, consulte o revendedor Sony mais próximo da Sony. http://www.sony.net/
© Copyright 2024