Projecte pilot de mesures de mitigació i adaptació al canvi climàtic al Delta de l’Ebre Proyecto piloto de medidas de mitigación y adaptación al cambio climático en el Delta del Ebro Mitigation and adaptation measures to climate change in the Ebro Delta www.lifeebroadmiclim.eu Acció B6: Avaluació de les zones vulnerables a la subsidència i a la pujada del nivell del mar Evaluación de las zonas vulnerables a la subsidencia y a la subida del nivel del mar · Assessment of areas vulnerable to subsidence and rising sea level Pujada del nivell del mar Subida del nivel del mar Sea-level rise Subsidència: enfonsament natural del terreny Subsidencia: hundimiento natural del terreno Subsidence: natural ground sinking. El Delta, que sembla inamovible en el temps, ha variat la seva superfície i la seva forma al llarg dels segles: primer de forma natural i, més recentment, per l’acció de l’home. L’agricultura ha modificat la seva fisonomia transformant les zones humides en arrossars, i la construcció dels embassaments ha alterat la hidrologia i l’aport de sediments del riu cap al mar i la plana deltaica. De fet, ara mateix, i de forma imperceptible per al visitant, el Delta està perdent superfície (per erosió) i elevació. El Delta, que parece inamovible en el tiempo, ha variado su superficie y su forma a lo largo de los siglos: primero de forma natural y, más recientemente, por la acción del hombre. La agricultura ha modificado su fisonomía transformando los humedales en arrozales, y la construcción de los embalses han alterado la hidrología y el aporte de sedimentos del río hacia el mar y la llanura deltaica. De hecho, ahora mismo, y de manera imperceptible para un visitante, el Delta está perdiendo superficie (por erosión) y elevación. Això es deu a diversos factors que actuen de forma simultània: Esto se debe a varios factores que actúan simultáneamente: Although the Ebro Delta seems stationary and static, its surface area and shape have in fact seen great changes over the centuries. Changes brought about originally by natural causes and, more recently, by human intervention. Agriculture has modified the Delta, transforming wetlands into rice fields, while dams built upriver have altered the Ebro’s hydrology and reduced the amount of sediments the river transports to the Delta and sea. In fact, the Delta is currently, though imperceptibly at first glance, sinking and losing surface area (due to erosion effects). This is due to various factors acting simultaneously: 1. Subsidència: enfonsament gradual (uns quants mil·límetres cada any) d’un terreny. En el cas dels deltes la principal causa és la compactació natural dels materials del sòl degut al seu propi pes. 1. Subsidencia: hundimiento gradual (unos pocos milímetros cada año) de un terreno. En el caso de los deltas la principal causa es la compactación natural de los materiales del suelo debido a su propio peso. 2.Falta d’aportació de sediments: la construcció als anys 60 dels embassaments de Mequinensa i Riba-roja va reduir dràsticament la quantitat de sediments que transportava el riu amb les crescudes i, que ajudaven a augmentar l’altura del sòl (acreció vertical) del Delta i a mantenir la seva elevació respecte al nivell del mar. 2.Falta de aporte de sedimentos: la construcción en los años 60 de los embalses de Mequinensa y Riba-roja redujo drásticamente la cantidad de sedimentos que transportaba el río con las crecidas y, que ayudaban a aumentar la altura del suelo (acreción vertical) del Delta y a mantener su elevación respecto al nivel del mar. 2.A lack of river-transported sediments: The construction of reservoirs in the 1960s at Mequinensa and Riba-roja severely reduced the amount of sediments transported downstream – sediments which had helped raise the ground level of the Ebro Delta (a process known as vertical accretion) and maintain its height with respect to sea level. 3.Pujada del nivell del mar: en augmentar la temperatura (degut al canvi climàtic) el nivell del mar també puja com a conseqüència de l’expansió tèrmica de l’aigua i a l’addició d’aigua als oceans per la fusió dels casquets polars (aproximadament una pujada d’uns 3 mm cada any). 3.Subida del nivel del mar: al incrementarse la temperatura (debido al cambio climático) el nivel del mar también asciende como consecuencia de la expansión térmica del agua y a la adición de agua a los océanos por la fusión de los casquetes polares (aproximadamente una subida de unos 3 mm cada año). 3.Rising sea level: As average temperatures increase due to climate change, there is a rise in sea levels as a combined result of the thermal expansion of sea water and more water entering the oceans as ice at the poles melts. The sea level is rising at a rate of approximately 3 mm per year. Esta suma de factores está propiciando una pérdida progresiva de elevación y una fuerte regresión de la línea de costa del Delta, haciendo al Delta más vulnerable a los temporales marinos, y provocando que algunos campos de arroz queden por debajo del nivel del mar y sufran la entrada de agua salada que provoca una disminución de la producción de arroz. The effect of these three factors is a gradual but consistent reduction in the average height of the Delta and a significant regression of the Delta’s coastline. This means the Delta is becoming more vulnerable to sea storms and rough seas. Some rice fields are now below sea level, and the subsequent entrance of salt water in the fields means rice production is reduced. Una de las acciones del proyecto LIFE EBRO-ADMICLIM es determinar cuáles son las zonas del Delta del Ebro más vulnerables a la subsidencia y la subida del nivel del mar y sobre las que se debería actuar primero para establecer medidas de adaptación. Para determinar estas zonas estamos realizando estudios del subsuelo deltaico y analizando datos de imágenes por satélite tomadas de años anteriores, y tomadas actualmente con los reflectores instalados. One of the actions included in the LIFE EBRO-ADMICLIM project is to determine which areas of the Ebro Delta are more vulnerable to subsidence and the rise in sea level – with these areas being the ones necessary to act on first when establishing climate change adaptation measures. To this end we are carrying out studies into the Delta subsoil and analyzing satellite imagery data taken both in previous years and at present using the reflectors we have installed. Aquesta suma de factors està propiciant una pèrdua progressiva d’elevació i una forta regressió de la línia de costa del Delta, fent al Delta més vulnerable als temporals marins, i provocant que alguns camps d’arròs quedin per sota del nivell del mar i pateixin l’entrada d’aigua salada que provoca la disminució de la producció d’arròs. Una de les accions del projecte LIFE EBRO-ADMICLIM és determinar quines són les zones del Delta més vulnerables a la subsidència i a la pujada del nivell del mar, i sobre les quals s’hauria d’actuar primer per a establir mesures d’adaptació. Per a determinar aquestes zones, estem fent estudis del subsòl deltaic i analitzant dades d’imatges per satèl·lit preses en anys anteriors, i preses actualment amb els reflectors instal·lats. 1. Subsidence: Gradual sinking of the ground (a few millimetres every year). The main cause of subsidence in river deltas is the natural compacting of the ground itself under its own weight. Quines són les zones més vulnerables? Com funcionen els reflectors instal·lats? ¿Cuáles son las zonas más vulnerables? · What are the most vulnerable areas? ¿Cómo funcionan los reflectores instalados? · How do the reflectors work? Zones més vulnerables a la salinització i la inundació per causa de la subsidència i la pujada relativa del nivell del mar (PRNM), en un escenari de PRNM de 25 cm (mapa de l’esquerra) i de 50 cm (mapa de la dreta). Aquest reflector que estàs veient retorna tot el senyal emès pels satèl·lits i permet així obtenir mesures de precisió de l’enfonsament natural (subsidència) del Delta. Dins el marc del projecte LIFE EBRO-ADMICLIM hem instal·lat reflectors com aquest per tota la plana deltaica i faran possible la identificació de les zones més vulnerables a la pujada del nivell del mar. Zonas más vulnerables a la salinización e inundación por causa de la subsidencia y la subida relativa del nivel del mar (SRNM), en un escenario de SRNM de 25 cm (mapa de la izquierda) y de 50 cm (mapa de la derecha). Este reflector que estás viendo retoma toda la señal emitida por los satélites y permite así obtener medidas de precisión del hundimiento natural (subsidencia) del Delta. Dentro del marco del proyecto LIFE EBROADMICLIM hemos instalado reflectores como este por toda la llanura deltaica que harán posible la identificación de las zonas más vulnerables a la subida del nivel del mar. Areas most vulnerable to salinization and flooding caused by subsidence and relative rises in sea level (RSLR) in scenarios of RSLR of 25 cm (left-hand map) or 50 cm (righthand map) This reflector reflects signals emitted by satellites enabling us to obtain accurate measurements of the amount of subsidence (natural sinking) occurring in the Delta. As one of the measures of the LIFE EBRO-ADMICLIM project we have installed reflectors like this at many sites in the Delta with the aim of detecting which areas are the most vulnerable to sea level rises. Plàncton, Divulgació i Serveis Marins · www.plancton.cat disseny: Optim.gr · il·lustració: Toni Térmens
© Copyright 2024