W tym numerze - Unión de los Polacos en la República Argentina

ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE – ZAŁOŻONY W 1922 ROKU
Rok XCIII Nr 06 (5202)
Buenos Aires, junio - czerwiec 2015
Nr pojedynczy $ 31,00.-
W tym numerze
* Rosario
BAC POLONIA 2015
Una fiesta bien polaca en el corazón
de Buenos Aires!
* Córdoba
* Berisso
* Mar del Plata
* Posadas
* Buenos Aires
* Przegląd Prasy
i więcej...
NUESTRO SITIO
www.upranet.com.ar
TU PÁGINA
Fot.:www.facebook.com/ZurdoPH/timeline
Str. 2
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Oficjalne wyniki wyborów Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej
PKW podała oficjalne wyniki wyborów prezydenckich.
Andrzej Duda: 51,55 proc., Bronisław Komorowski: 48,45 proc.
Państwowa Komisja Wyborcza podała oficjalne
wyniki z ponownego głosowania ze wszystkich
okręgów wyborczych. Frekwencja wyniosła 55,34.
Andrzej Duda otrzymał 51,55 proc. głosów ważnych, na Bronisława Komorowskiego zagłosowało
48,45 proc. głosujących.
Oddano 16 993 169 głosów, w tym ważnych było
16 742 938, co stanowi 98,53 proc., a nieważnych
250 231, czyli 1,47 proc.
Źródło: http://polska.newsweek.pl/pkw-oficjalne
-wyniki-wyborow-prezydenckich-2015-duda-wygral,artykuly,363837,1.html
Fot: Jacek Turczyk / PAP
Andrzej Duda odebrał uchwałę o
wyborze na prezydenta RP
Andrzej Duda odebrał uchwałę o wyborze na prezydenta RP
Fot: Jacek Turczyk / PAP
(5202)
29.05. Warszawa (PAP) - Prezydent elekt Andrzej
Duda odebrał w piątek uchwałę Państwowej Komisji Wyborczej o wyborze na prezydenta RP. Zwrócił
się do premier i większości sejmowej o niepodejmowanie, do czasu objęcia przez niego urzędu, zmian o
charakterze ustrojowym.
Uchwałę prezydentowi elektowi, podczas uroczystości w Pałacu w Wilanowie, wręczył szef PKW Wojciech Hermeliński. Obecni byli premier Ewa Kopacz,
przedstawiciele rządu, Kancelarii Prezydenta i najważniejsi politycy PiS - w tym prezes Jarosław Kaczyński.
W uroczystości wzięli udział żona, córka i rodzice
Andrzeja Dudy. Przed pałacem zgromadzili się jego
zwolennicy.
„Moim zadaniem jako prezydenta RP będzie służenie
całemu narodowi w miarę możliwości” - zadeklarował Duda po odebraniu uchwały PKW.
Prezydent elekt zwrócił się też do premier Ewy Kopacz i większości sejmowej, aby do momentu objęcia
przez niego urzędu wstrzymali się od podejmowania
poważnych decyzji, szczególnie o charakterze ustrojowym.
„Proszę, żeby w tym okresie, kiedy wola wyborców
już została uzewnętrzniona, nie dokonywano poważnych zmian, przede wszystkim zmian ustrojowych,
ani takich, które mogą budzić jakieś niepotrzebne w
społeczeństwie emocje, niestety także kreować konflikty” - powiedział.
Zaznaczył, że „przede wszystkim mówi tutaj do pani
premier, panów ministrów, a także do przedstawicieli
większości parlamentarnej”.
„Chciałem prosić, aby w tym okresie - w pewnym
sensie przejściowym, kiedy z jednej strony jest nowo
wybrany prezydent, którego czasem nazywa się prezydentem elektem i jest prezydent RP urzędujący państwo (...) zachowali taką powagę w pracach parlamentarnych i w pracach rządu” - podkreślił. „Powagę
- myślę z punktu widzenia ustrojowego” - dodał.
Jak zaznaczył Duda, „konfliktów powinniśmy bardzo
unikać generalnie, nie tylko w tym okresie najbliższych dwóch miesięcy”. „Powinniśmy ich unikać także w przyszłości, po to właśnie, żeby budować wspólnotę, opierać ją na kapitale społecznym, który musi
wynikać z jedności” - dodał Duda.
„Myślę, że przyszła polityka i nasze działanie jako
tych, którzy z woli Polaków polityką się zajmują, powinno właśnie w takich kierunkach zmierzać, by budować etos państwowych urzędów, by budować etos
polskiego państwa” - powiedział.
Jak ocenił, Polacy „bardzo potrzebują poczucia
wspólnoty i odbudowy zaufania, tego wewnątrzspołecznego (...) ale także naszych rodaków do władzy”.
Według niego, zadaniem na przyszłość prezydenta i
(c. d. na str. 3)
(5206)
(ze str. 2)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Str. 3
odpowiedzialnym urzędzie prezydenta Rzeczypospolitej” - podkreślił.
Zadeklarował też, że człowiekiem, przy którym dojrzewał do polityki, był prezydent Lech Kaczyński.
„Miałem wtedy poczucie, że służę polskiemu państwu” - zaznaczył.
Duda podziękował też „za zorganizowanie tej pięknej, podniosłej uroczystości wręczenia uchwały Państwowej Komisji Wyborczej”. Wcześniej Hermeliński zaznaczył, że cieszy się, iż wręczenie uchwały odbywa się w Pałacu w Wilanowie - pałacu króla Jana
II Sobieskiego. Jak mówił, PKW upatrzyła sobie już
kilka miesięcy temu jako miejsce godne takiej uroczystości.
W uroczystości wzięli też udział szef klubu PiS Mariusz Błaszczak, wiceprezes PiS Antoni Macierewicz,
szefowa sztabu wyborczego Dudy Beata Szydło,
rzecznik PiS Marcin Mastalerek, przewodniczący
komitetu wykonawczego PiS Joachim Brudziński.
Obecni byli też m.in. posłowie PiS i Zjednoczonej
Prawicy: Maciej Łopiński, Krzysztof Szczerski, Jarosław Gowin, b. szef CBA Mariusz Kamiński, Marek
Suski. Do Wilanowa przyjechali też b. minister sprawiedliwości Zbigniew Ziobro i europoseł Ryszard
Czarnecki.
Prezydenta reprezentował szef jego kancelarii Jacek
Michałowski. Oprócz premier Ewy Kopacz rząd reprezentowali: szef MON Tomasz Siemoniak, minister
infrastruktury i rozwoju Maria Wasiak, sekretarz stanu w MSZ Rafał Trzaskowski. Obecny był też prezes
TK Andrzej Rzepliński.
Dziennikarze rozmawiali po uroczystości z rodzicami Andrzeja Dudy. Jak oceniła prof. Janina Milewska
-Duda, teraz „może trochę trudniej będzie o kontakty
bliższe”. „A były zawsze wspólne niedzielne obiadki
przy stole dwunastoosobowym” - mówiła. Zdaniem
rodziców prezydenta elekta, ich wnuczka - Kinga
na pewno zostanie w Krakowie. „Więc dwa miejsca
będą czekały na powrót... kiedyś” - dodała matka prezydenta elekta.
W uroczystości wzięli udział kontrkandydaci Dudy z
pierwszej tury wyborów: Grzegorz Braun, Magdalena Ogórek i Paweł Tanajno. Prezydent elekt rozmawiał z nimi po uroczystości, najdłużej z Ogórek.
Po spotkaniu prezydent elekt wraz z małżonką wyszedł do zgromadzonych przed wilanowskim pałacem osób, by ich pozdrowić. W grupie powiewały
biało-czerwone flagi i transparenty z logo PiS. Przyszła para prezydencka otrzymała bukiet białych i
czerwonych róż. (PAP)
innych władz, jest właśnie „odbudowa zaufania”.
„Frekwencja w czasie ostatnich wyborów prezydenckich, jak na nasze krajowe standardy jest nazywana
wysoką, ale jeśli spojrzymy na standardy krajów demokratycznych, można się uśmiechnąć i powiedzieć,
że jeśli frekwencja nieco ponad 50 proc. uznawana
jest za wysoką, to chyba jednak nie jest najlepiej” ocenił prezydent elekt.
Andrzej Duda podziękował Polakom za wybór, a Państwowej Komisji Wyborczej za „sprawne przeprowadzenie procesu wyborczego”. „To ważne w związku
z tym, co działo się w związku z ostatnimi wyborami
samorządowymi” - podkreślił Duda. Jak dodał, ma
nadzieję, że zachowana zostanie oczekiwana przez
społeczeństwo transparentność.
Przewodniczący PKW Wojciech Hermeliński przed
wręczeniem Dudzie uchwały PKW przypomniał przepisy konstytucji, mówiące, że prezydent jest najważniejszym reprezentantem RP i gwarantem ciągłości
władzy państwowej; że czuwa nad przestrzeganiem
konstytucji, strzeże suwerenności RP, niepodzielności jej terytorium i nienaruszalności granic.
„Jestem głęboko przekonany i ufam, że podoła pan
wszystkim tym zaszczytnym, a jednocześnie wysoce
odpowiedzialnym obowiązkom, wypełniając powierzoną panu przez naród funkcję prezydenta najjaśniejszej Rzeczypospolitej. Z całego serca panu tego
życzę” - podkreślił szef PKW.
Hermeliński przypomniał, że Andrzej Duda reprezentował śp. prezydenta Lecha Kaczyńskiego, a potem
Sejm w rozprawach przed Trybunałem Konstytucyjnym. W jego ocenie ówczesna postawa Dudy świadczyła o „klasie człowieka i prawnika”.
Przywołał również wyrok TK, mówiący, że prezydentowi należy być okazywany „szczególny szacunek”,
bo jest głową państwa oraz uosobieniem majestatu i
godności RP.
Duda, dziękując za „piękne słowa” Hermelińskiego,
zaznaczył, że pamięta doskonale sprawę, w której TK
rozstrzygał kwestię sporu kompetencyjnego między
rządem a prezydentem. W 2009 r. TK rozstrzygnął
spór o to, kto reprezentuje Polskę na posiedzeniach
Rady Europejskiej. Trybunał uznał, że prezydent jako
najwyższy przedstawiciel RP może podjąć decyzję o
swoim udziale w konkretnym posiedzeniu RE, o ile
uzna to za celowe, lecz to Rada Ministrów ustala stanowisko Polski, które na unijnym szczycie przedstawia premier.
„Pięknie wtedy Trybunał o tej zasadzie współdziałania władz mówił” - podkreślił Duda. „Słowa wypowiedziane wtedy (...) w Trybunale w uzasadnieniu ann/tgo/mce/wni/ as/ malk/
postanowienia zapadły mi głęboko w pamięć i będą
one stanowiły dla mnie drogowskaz w działaniu na
tym niezwykle zaszczytnym, ale zarazem ogromnie
Str. 4
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Rosario
(5202)
actuaciones de los balet de la institución, quienes
mostraron las danzas tradicionales.
LA SOCIEDAD POLONESA
FEDERICO CHOPIN DE
ROSARIO FESTEJÓ EL “DIA DE
LA CONSTITUCION POLACA”
Nos despedimos con cálidos saludos e invitándolos
a participar del próximo evento a realizarse el día 16
de mayo “Piwo fest”, evento a realizase para juntar
fondos para el balet mayor “Wesoly balet”.
Comisión Directiva
El domingo 10 de mayo de 2015 nos reunimos en
la sede de la sociedad Polonesa Federico Chopin de
la ciudad de Rosario para celebrar “TRZECI MAJ”,
DÍA DE LA CONSTITUCIÓN POLACA con un
almuerzo de camaradería.
“El Sábado 16 de Mayo se realizó la primera Fiesta
del año con motivo de recordar el 3 Maj, el Día de
la Constitución, que conmemora la sanción de la primera constitución de Polonia el 3 de Mayo de 1791,
siendo la primera de su tipo en Europa y la segunda
en el mundo.
Córdoba
Se encontraban presentes el cónsul honorario de la
República de Polonia Sr Bartolomé Moszoro y su
señora Y el ex presidente de la institución Sr. Tadeo
Pajszczyk entre numerosa concurrencia.
El señor presidente, Javier Ezequiel Filippini, nos
dio la bienvenida agradeciéndonos la presencia e
invitándonos a mantener las tradiciones, idioma y
cultura polaca con este tipo de festejos.
A continuación se invitó a la Srita. María Pawelek
quien brindó unas palabras alusivas al festejo y
aprovechó para felicitar por su cumpleaños a varios
de los invitados.
Integrantes del balet sirvieron platos tradicionales:
“pierogi”, carré de cerdo con “kapusta”, helado y café.
Durante toda la celebración contamos con las
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
(de pag. 4)
Ks. Hubert Hajdasz celebró la Santa Misa, con partes en español y en polaco para los fieles presentes.
Luego de la entonación de los Himnos y las palabras
de bienvenida del Presidente Germán Najłowiec, la
Akademia de danzas comenzó alrededor de las 22hs
y contó con las presentaciones del Grupo Krakus
-con sus danzas tradicionales polacas como Polonesa,
Str. 5
Sr. Marcelo Castagno, Subdirector de Relaciones Institucionales Municipalidad de Córdoba, en representación de la misma, siendo un habitual asistente de
nuestros eventos.
Una vez más la Asociación Polaca abrió sus puertas
para vivir una gran noche, recibiendo a sus socios y
simpatizantes a quienes agradecemos su asistencia
para pasar una agradable velada junto a familia y
amigos disfrutando de la mejor gastronomía polaca y
espectáculo en vivo de danzas tradicionales.
Se agradece a todos quienes hicieron que esta celebración fuera posible y se llevara a cabo, desde la Comisión Directiva quien año a año, fiesta tras fiesta,
coordina y organiza todas nuestras Fiestas de Mayo,
Agosto y Noviembre; el Balet Krakus quien brindó
un gran espectáculo con sus danzas y colaboró como
siempre en el armado y decoración del salón; y a los
alumnos de la Escuela de Idioma Mikołaj Kopernik
quienes colaboraron en distintas actividades incluyendo la atención de la cocina y bebidas.
Los esperamos en la próxima celebración, corresponRzeszów y Krakowiak bajo la Coordinación de María diente al Día del Soldado Polaco, a realizarse en el
Elizabeth Śnieżek- y de nuestros invitados de la no- mes de Agosto en nuestra institución.
che: el Conjunto Árabe Folklórico Ikram, quienes en
otra ocasión más se presentaron en el Escenario Don
Pedro Wyszogrodzki, aportando su cultura y danzas a
nuestra fiesta.
Luego de su ausencia durante el año 2014 hizo su presentación nuevamente el Grupo Mały Krakus (“Pequeño Krakus”) interpretando un Krakowiak cual fue
muy aplaudido por el público presente, quien disfrutó
y celebró la vuelta a las actividades de nuestros niños
y niñas –a cargo de Elena Śnieżek y Luz Najłowiecpara mantener y cultivar la cultura, bailes y tradiciones polacas entre los más pequeños.
Contamos también con la grata presencia de invitados
de otras instituciones, de la Colectividad Armenia de Texto: Alexis Marcial Szmidt
Córdoba –a quienes se recordó y brindó homenaje por Fotos: Fotografía Gustavo Moisés Azize”
cumplirse el Centenario del Genocidio Armenio- y el
Str. 6
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Córdoba
La Asociación Polaca de Córdoba
participó de los Festejos por el 25
de Mayo
Con la presentación del Balet Krakus, nuestra institución estuvo presente ante más de 30.000 personas en
el Desfile Cívico-Militar por el 205º Aniversario de la
Revolución de Mayo organizado por el Gobierno de
la provincia de Córdoba.
(5202)
tes del balet infantil Mały Krakus quienes compusieron la nutrida representación de Polonia que desfiló
frente al Centro Cívico (Casa de Gobierno) junto a
más de 15 colectividades hermanas en esta lluviosa
mañana de Mayo.
Se hicieron presentes autoridades provinciales y municipales, ubicadas en el Palco Oficial, ante quienes
las colectividades presentaban una muestra de sus
danzas y música típicas de cada país.
Agradecemos a las autoridades del Gobierno de Córdoba por invitarnos nuevamente a formar parte de una
celebración patria de la cual estamos orgullosos de
poder decir presente como argentinos y como descendientes de polacos, viviéndola como una verdadera
fiesta argentina, de nuestro país, y representando a
nuestras raíces, en símbolo de hermandad y unión de
una nación Argentina atravesada en su rica historia
por nuestros inmigrantes. Viva la Patria!
Berisso
LA ENTIDAD CUMPLIÓ 102 AÑOS
Cálido festejo en la Unión Polaca de
Berisso
Junto a la delegación polaca que participó del mismo
estuvieron presentes su presidente Sr. Germán Najłowiec, miembros de Comisión Directiva e integran-
El domingo 10 de mayo, la Unión Polaca en Berisso
celebró su 102º Aniversario con un almuerzo durante
el que además se conmemoró un nuevo aniversario
de la sanción de la Constitución Polaca (1791), la primera Constitución europea y la segunda en el mundo.
Otra fecha evocada fue la de la batalla de Montecassino, donde la excepcional actuación de los soldados
(cont. pag. 7)
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Str. 7
(de pag. 6)
en la institución. Las maestras de dicho Escuela explipolacos permitió acercar el final de la Segunda Gue- caron también en idioma polaco el significado simbórra Mundial.
lico de la sanción de esa Constitución y se refirieron a
El encuentro, desarrollado en la tradicional casa de la
calle 9 Nº 4222, se inició con el ingreso de las banderas de Argentina y Polonia y del Estandarte de la institución. Tras la entonación de ambos himnos nacionales, la presidente de la entidad, Krystyna Klinkowicz,
dio la bienvenida a la numerosa concurrencia y recordó a los inmigrantes que sentaron las bases de la
colectividad, permitiendo en el presente seguir difundiendo la cultura polaca.
la batalla de Montecassino. La sola mención de dicha
batalla, llevó a varios concurrentes a cantar “a capella” la canción polaca que la identifica.
A la jornada tampoco le faltó la actuación del grupo
infantil, que transmitió alegría con su elegante interpretación de polkas. Después del postre y antes de
saborear la torta de cumpleaños, un matrimonio que
participa de las actividades de la colectividad animó
a los asistentes con la interpretación de canciones de
diferentes géneros.
La primera manifestación artística de la jornada estuvo a cargo del grupo estable “Poznan Przyjaciel”, Sobre el final se procedió a apagar simbólicamente
que bailó una polonesa para inundar de emoción el las velitas de la torta alegórica mientras se cantaba el
recinto. Responsables de recibir a los comensales con ‘stolat’ y el feliz cumpleaños.
la tradicional bienvenida de vodka, pan y sal, los mismos integrantes del ballet se encargaron también de
servir los diferentes platos típicos a lo largo del almuerzo.
Llegaron más tarde danzas de otras regiones polacas,
así como representación de una obra teatral alegórica a la Constitución Polaca de la que participaron los
chicos de la Escuela de Lengua Polaca que funciona
Str. 8
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
M. del Plata
Posadas
Hermoso domingo entre amigos celebrando el día
del Colono Polaco y un nuevo aniversario de nuestro Señor Presidente Ricardo Micievicz y su esposa la
Señora Stella Donoso. Disfrutando un riquísimo asado, tortas, café y vodka! Gracias a todos por participar, a los colaboradores de siempre que en su trabajo
silencioso hacen que esto sea posible. No queremos
dejar pasar también el cumpleaños de nuestra Señora
Secretaría la señora Helenmaria Omilanowski, trabajadora incansable de nuestra casa, nuestros mejores
deseos a todos y nuevamente gracias!
25 DE MAYO!!! FECHA PATRIA!!!
(5202)
Hoy se festejó un Aniversario más del nacimiento de
nuestra Argentina. La Asociación Polaca de Posadas
quiso estar presente, representando a nuestros abuelos
que cruzaron los mares en busca de nuevas oportunidades. Justamente en ese tramo de la costanera de
nuestra ciudad, se produjo el arribo de los inmigrantes, algunos llegaron en barco y arribaron por el antiguo puerto, otros en tren a la estación.
Para festejar este importante día, nos vestimos a la
usanza polaca, con trajes de diferentes regiones de
Polonia, queremos agradecer el apoyo de los que participaron, sus familias y a todos los asistentes que,
con sus aplausos y reconocimiento por el esfuerzo
que implica estar presente en los eventos, nos animan
a continuar participando.
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Str. 9
Buenos Aires
El 25 de mayo, además de ser un festejo patrio, se
volvió un festejo de las colectividades, que se reúnen
con sus stands y su música. Esta vez, el lugar fue
distinto, en vez de utilizar la avenida Caseros, todo el
evento se realizó dentro del Parque de los Patricios.
Los distintos países se ubicaron en varias zonas de la
plaza y el escenario se montó en el centro.
Dentro del grupo de conjuntos musicales que se
Polonia estuvo presente otra vez en el evento que presentaron, Julia Bielewicz junto a la Banda del
organiza la Ciudad de Buenos Aires el 25 de mayo en Viejo Mundo subieron al escenario cerca de las 15 hs.
Parque Patricios
Tamara Manograsso Czałbowski acompañó también
con su voz en coros. Tocaron varias canciones
polacas como Hej Sokoły, Hej Górale y My Cyganie,
entre otras. El público se entusiasmó con su ritmo y
acompañó con palmas.
El stand polaco estuvo montado por el KPH de
Quilmes. Tenía una oferta variada, desde bigos y
pierogi a cosas dulces como tortas o pączki. También
ofrecían una gran cantidad de artesanías con motivos
polacos. La decoración estuvo muy bien realizada y
fue destacada por miembros de la organización.
Las Colectividades Celebraron la
Patria
El evento tuvo su cierre con el tradicional desfile,
en el que participaron los harcerze de Quilmes. En
esta oportunidad, luego del himno nacional, la gente
pudo observar un pericón, danza folclórica argentina.
Un numeroso grupo de bailarines argentinos lo
representaron en varias zonas de la plaza y luego se
acercaron al escenario. El aplauso final se fundió con
miles de papelitos celestes y blancos volando sobre
el público. Fue un festejo que unió lo argentino con
lo propio de cada colectividad, en una Buenos Aires
llena de inmigrantes, con una historia y un presente
en el que todos aportamos lo nuestro.
Enrique Mackiewicz
Fot.: Andrés Kicinski Ambrosetti
Str. 10
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
(5202)
Asóciate al POM
Invitamos a todos los miembros de la colectividad polaca a colaborar con el POM (Polski Ośrodek Młodzieżowy), nuestro centro juvenil que está en Burzaco, Provincia de Buenos Aires.
Para asociarse, sumamos la opción de poder hacerlo en la secretaría de la Casa Polaca (Borges 2076- Capital
Federal) de lunes a jueves de 12 a 21 hs y viernes de 10 a 16 hs.
Los valores mensuales de las cuotas son:
Individual mayor: $35.Individual menor: $20.- (12 a 17 años)
Jubilado: $20.Familiar: $80.-
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Y Polonia se vistió de fiesta en plena Buenos Aires
Una fiesta bien polaca!
Avenida de Mayo se volvió a transformar en suelo
polaco por un día, ese día tan esperado por nuestra colectividad, el día del Buenos Aires Celebra Polonia”
edición 2015.
La comunidad polaca se reunió en la Ciudad de Buenos Aires para el festejo que honra a todos los polacos. Bailes, cantos, comida típica y artesanías fueron
algunas de las atracciones del evento, que contó con
una masiva concurrencia de público. Tanto miembros
de la colectividad, como amigos, turistas y vecinos
porteños, disfrutaron de esta celebración.
Desde la mañana, diversas organizaciones y secciones comenzaron con el armado de los stands. Algunas
ofrecían platos típicos, artesanías, y otras, información sobre sus actividades. El Círculo Cultural Polonés de La Plata montó una muestra en honor a los ex
combatientes de la famosa batalla de Monte Cassino.
Estuvieron presentes con sus gazebos: el Nasz Balet,
los KPH de Quilmes, Pom y Maciaszkowo, la Asociación de Estudiantes Polacos en Argentina (SSPA), la
Asociación Cultural Argentino Polaca (ACAP), la Biblioteca Domeyko, la Asociación de Ex Combatientes Polacos, la Kawiarenka, el restaurante Kraków, el
Círculo Cultural Polonés de La Plata, Ognisko Polskie
y la Unión de los Polacos en la República Argentina
(UPRA).
Como todos los años, esta fiesta fue organizada en
conjunto por la Unión de los Polacos y la Dirección
de Colectividades del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. El equipo organizador estuvo liderado
NUEVAMENTE por Aixa Pogrzebny y la conducción en el escenario fue llevada a cabo por Alicia Wojno. Además de la participación de los conjuntos y las
organizaciones, se contó también con la colaboración
de quienes publicitaron en el programa impreso para
el evento. Como se viene realizando todos los años,
parte de lo recaudado será destinado a la sección de
ayuda social “SOS”.
Para realizar la apertura del Buenos Aires Celebra Polonia, el vicepresidente de la Unión de los Polacos,
Ricardo Konopka, dio un discurso en el que recalcó
la importancia de mantener viva nuestra cultura y recordó los momentos difíciles que vivió el pueblo polaco. El vicecónsul polaco en la Argentina agradeció
a todos los descendientes de polacos por el trabajo
Str. 11
realizado. En esta fecha también se celebró el Día del
Colono Polaco, que desde 1995 se festeja el 8 de junio. Ese día, pero en 1897, se cree que llegaron los
primeros inmigrantes polacos a Buenos Aires.
Los conjuntos folclóricos y el Harcerstwo (scoutismo
polaco) comenzaron su participación con un desfile
por la Avenida, al ritmo de la Polonesa Militar, de
Federico Chopin. La Asociación “Polska Concordia”
acompañó también con la imagen de Jesús y con unas
palmas altas que prepararon con flores honrando la
festividad de Corpus Christi.
Luego de la presentación, comenzaron los bailes en el
escenario. El público pudo observar una gran variedad
de conjuntos, con coreografías de distintas regiones
de Polonia. En esta oportunidad se presentaron: el balet “Bracia Polskie” de La Plata, el “Wesoły Balet” de
la Sociedad Polonesa Federico Chopin de Rosario, el
balet “Zaloty” de San Martín, el balet “Poznań Przyjaciel” de Berisso, el “Nasz Balet”, el “Nasz Balecik”
y el “Starszy Nasz Balet”. La gente presente también
pudo disfrutar de las canciones polacas interpretadas
por Julia Bielewicz y amigos que la acompañaron en
el escenario con sus voces e instrumentos.
Cerca del cierre del evento, el Director de Colectividades de la Ciudad de Buenos Aires, Julio Croci,
felicitó a la comunidad polaca por la fiesta realizada
e invitó a seguir trabajando juntos en la difusión de
la cultura de cada país. Juan Sarrafián, presidente de
la Federación Argentina de Colectividades, también
mostró su alegría por el gran festejo polaco y enfatizó
sobre la importancia de mantener bien vivas nuestras
raíces. Además, recordó que la Federación de Colectividades fue fundada en la sede de la Unión de los
Polacos y felicitó a Enrique Kozłowski por su trabajo
en la Federación, ya que es el actual vicepresidente.
Hace 118 años llegaban los primeros polacos a la
Argentina, pasó el tiempo y fueron llegando más. A
pesar de estar tan lejos mantuvieron sus costumbres
y tradiciones. Se integraron y formaron parte de la
sociedad argentina. Transmitieron la cultura polaca a
sus hijos y nietos. Con orgullo se pudo ver en este
Buenos Aires Celebra Polonia el patriotismo de nuestra comunidad y el esfuerzo que pone cada uno para
mantener nuestra cultura. Cada uno a su manera fue
parte para que este 7 de junio de 2015, en la Ciudad
de Buenos Aires, hayamos vivido a lo grande la fiesta
de la colectividad polaca.
Enrique Mackiewicz
Str. 12
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
(5202)
BAC POLO
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Str. 13
ONIA 2015
Fot: Krystyna Misa, Leticia Gliva, Ognisko Polskie,
Zurdo PH y Henryk Kozłowski
Serdecznie Dziękujemy!!!
Str. 14
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Viajar a la JMJ Cracovia 2016 y
estudiar polaco
(5202)
buen estado de salud.
• Completar el formulario de inscripción.
• Presentar copia de la hoja del pasaporte con
la foto.
• Breve escrito indicando el porqué del interés
por estudiar idioma.
• Que cada estudiante extranjero cuente con un
seguro médico vigente durante todo el periodo de estadía en Polonia
Si vas a viajar a la Jornada Mundial de la Juventud a
realizarse en Kraków (Polonia) del 26 al 31 de Julio
de 2016 podrías hacer rendir más el costo del pasaje aprovechando la oportunidad para quedarte más
tiempo y realizar un curso de idioma polaco en la
Universidad Jagellónica de Cracovia (Es una de las
mayores universidades europeas en la que estudiaron Copérnico y Juan Pablo II).
Esta universidad, por medio de su Centro de Idioma
y Cultura Polaca, ofrece para personas que residan
fuera de Polonia cursos anuales, semestrales y de verano (estos últimos: de seis, cuatro y tres semanas de
duración)
El próximo curso intensivo anual comienza el 1º
de Octubre de 2015 y finaliza el 17 de Junio de
2016 (Casi un mes antes del comienzo de la JMJ).
Consta de dos semestres de 15 semanas cada uno, con
600 a 720 horas de clase de 45 minutos. El costo de
este curso (sin incluir alojamiento ni comidas) para
quienes son de ascendencia polaca es de 1750 euros
más 200 euros de inscripción.
El curso intensivo semestral inmediatamente previo a la JMJ comienza el 22 de febrero de 2016 y
finaliza el 17 de junio de 2016.
Consta de 15 semanas con 300 a 360 horas de 45 minutos, El costo de este curso (sin incluir alojamiento
ni comidas) para quienes son de ascendencia polaca
es de 875 euros más 200 euros de inscripción.
Para poder inscribirse en cualquiera de ellos es necesario:
• Presentar comprobante de finalización de estudios secundarios. En el caso de graduados
universitarios, presentar el diploma traducido
por un traductor público al inglés o al polaco.
• Presentar certificado médico avalando un
Además durante el proceso de inscripción se deberá
completar un test on line para la determinación del nivel más adecuado de idioma a considerar para iniciar
el curso (A1 – A2 –B1 –B2 -C1- C2)
Ya en Polonia, el día de la inauguración del curso se
realizará un test oral adicional para confirmar que el
nivel asignado previamente sea el adecuado.
Existe la posibilidad de solicitar alojamiento en las
casas de estudiantes relacionadas con la UJ: Dom
Studencki “Bydgoska” o Dom Studencki “Zaczek”.
Durante el ciclo lectivo 2014/2015 el costo de alojamiento mensual en una habitación compartida con
baño privado fue del orden de 370 Zlotys
Para quienes no dispongan de tanto tiempo para
estudiar en Polonia existen las opciones de los cursos cortos de verano a cargo de la Escuela de Idioma y Cultura Polaca de la UJ que pueden ser de
diferente duración.
Las fechas exactas para el año 2016 todavía no se conocen pero se pueden tomar como referencia las fechas y costos del año 2015
• 3 semanas : 4996 Zlotys (del 4 al 24/7 ó del
25/7 al 14/8 de 2015)
• 4 semanas : 6129 Zlotys (del 4 al 31/7 de
2015)
• 6 semanas : 7996 Zlotys (del 4/7 al 14/8 de
2015)
Todos estos últimos importes son “all inclusive”:
incluyen el costo del curso, las actividades didácticas, el alojamiento en habitación compartida
para dos personas, las comidas y un programa turístico y cultural.
Es posible obtener información adicional en:
www.polishstudies.uj.edu.pl
e-mail: [email protected]
Grupo de apoyo Kraków 2016
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
CONMEMORACIÓN DE LA
BATALLA DE MONTE CASSINO
EN OGNISKO POLSKIE
El domingo 17 de mayo, Ognisko Polskie realizó su
tradicional almuerzo junto a ex Combatientes (SPK)
para conmemorar la Batalla de Monte Cassino (1944).
También se recordó el día de la Constitución Polaca
(3 de mayo de 1781) y la Revolución de Mayo (1810).
Luego de escuchar los Himnos Nacional Argentino
y Polaco, la presidente Sra. Krystyna Wardyga de
Ferrari nos dio la bienvenida y agradeció nuestra
presencia.
Presentó a las autoridades: Sra. Cónsul Joanna Addeo
- Krajewska, Vicepresidente de la Casa Polaca Sr.
Ryszard Konopka, Presidente de SPK Sr. Francisco
Slusarz e integrantes de Asociaciones Hermanas.
A continuación tomó la palabra el Sr. Sluzarz para
saludar a las autoridades, representantes de ex
Combatientes Británicos y a todos los presentes.
Recordó las detenciones y deportaciones masivas
de polacos hacia los campos de trabajo y prisiones
soviéticas realizadas en 1940, en las que participó junto
a su familia. La recuperación de su libertad en 1941,
tras la invasión alemana a la URSS y la formación del
Ejército Polaco con prisioneros liberados.
La salida hacia Medio Oriente en 1942 para integrar
el 2° Cuerpo Polaco al mando del General Wladyslaw
Anders, incorporado al 8° Ejército Británico y la
destacada actuación en la batalla de Monte Cassino
(Italia) el 18 de mayo de 1944.
El posterior traslado a Gran Bretaña al finalizar la
guerra y la llegada de contingentes de familia polacas
a la Argentina a partir de 1947.
Solicitó un minuto de silencio en memoria de los
caídos en combate.
Luego la Sra. Cónsul saludó a la concurrencia,
manifestó que se sumaba a lo dicho por el presidente
de SPK, también recordó que el 8 de mayo se cumplió
Str. 15
el 70° aniversario del fin de la Segunda Guerra
Mundial.
El Rvdo. Padre Javier Solecki se refirió a la poca
participación en la misa de la iglesia “Nuestra
Señora de Guadalupe”. Nos recordó que debemos
tener en cuenta la solidaridad y el compañerismo
para compartir el trabajo, porque las cosas no se
hacen solas, para lograr la cultura de la libertad con
fraternidad y amor.
Integrantes de la comisión directiva sirvieron los
platos elaborados siguiendo la tradición polaca.
La Sra. Waleria Wróblewska leyó un recuerdo sobre
su viaje a Italia y la visita al cementerio de Monte
Cassino.
Se proyectó un video sobre el largo recorrido que
hicieron los polacos que combatieron en Monte
Cassino y de jóvenes que estudiaron en colegios de
Egipto durante la guerra.
El Sr. Jorge Dylinski hizo mención al concurso literario
“Inmigración polaca a la Argentina” organizado por
Ognisko Polskie y esta autora invitó a la concurrencia
a participar, teniendo en cuenta que hay importantes
premios en dinero, para que los ganadores puedan
participar del “Encuentro de la juventud” que se hará
el próximo año en Kraków.
Para finalizar sirvieron café con tortas y se hicieron
los habituales sorteos.
María Teresa Dittler
200 kresowych miast i miasteczek
w opowieści prof. Niciei
Kwiecień 2, 2015
Pełne anegdot opowiadania o 200 kresowych Atlantydach – miastach i miasteczkach za wschodnią gra
(c. d. na str. 16)
Str. 16
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
(ze str. 15)
nicą RP, które Polska straciła po II wojnie światowej,
narysowanych życiorysami ich mieszkańców – pełnymi sukcesów, porażek, dramatów, a czasem i skandali proponuje czytelnikom kronikarz i znawca Kresów prof. Stanisław S. Nicieja. Dotychczas ukazało
się pięć tomów cyklu kresowych opowieści.
Prof. Nicieja, historyk, rektor Uniwersytetu Opol-
skiego, od ponad 30 lat dokumentuje dzieje dawnych
ziem polskich, które po II wojnie światowej zostały
za wschodnią granicą Polski. Swój cykl o kresowych
Atlantydach zaczął wydawać w 2012 roku. Ostatni,
piąty tom, ukazał się pod koniec 2014 roku.
W tomie tym Nicieja wspomina ok. 200 rodzin
Kresowiaków, pochodzących głównie z Sambora i
Nadwórnej. – Bez informacji od tych rodzin, ich opowieści, nie byłoby tej książki. A wspomnień tych było
tak dużo, że miałem problem, by je uporządkować,
ale też by nie przegadać i nie zanudzić – mówił autor
na jednym ze spotkań promujących książkę.
Jedną z opisanych w piątej Atlantydzie Niciei postaci
był urodzony w Samborze Jan Cajmer, który po wojnie prowadził Orkiestrę Taneczną Polskiego Radia. –
Cajmer miał niezwykłą smykałkę do wyszukiwania
muzycznych talentów – opowiada Nicieja. W latach
50-tych Cajmer postanowił wyjechać z Polski do
Izraela. – Był bardzo bogatym człowiekiem i chciał
zabrać ze sobą trochę pieniędzy – relacjonuje historyk.
Jak wspomina, związana jest z tym ciekawa historia.
Cajmer za oszczędności miał kupić złoto i przetopić
je w popiersie Lenina. Na lotnisku w komunistycznej
(5202)
Polsce popiersiem zainteresował się celnik i miał zapytać muzyka: – Panie Cajmer, co to jest? Cajmer odpowiedział mu zaś: – Nie pytaj mnie pan co to, tylko
kto to i celnik puścił emigranta z popiersiem wodza
rewolucji.
Gdy Cajmer wylądował w Tel-Awiwie, tamtejszy celnik zapytał go z kolei: – Panie Cajmer, kto to jest? A
Cajmer mu odpowiedział: – Ty mnie nie pytaj kto to,
tylko co to! – opowiada Nicieja.
Prócz opowieści o rodzinnych sagach oraz historiach
pojedynczych osób autor Atlantyd wplata w książkę
także historie opisywanych miast i państwa polskiego. Pisząc o Samborze wspomniał o staroście Samborskim Stypku z Melsztyna, który przed wiekami
doprowadził do małżeństwa Władysława Jagiełły z
Jadwigą. – Był tym, który doprowadził do małżeństwa dającego Polsce i Europie niezwykłą dynastię
Jagiellonów – dowodzi Nicieja.
„Kresowe Atlantydy” to, jak mawia ich autor, pełne
anegdot opowiadania o miastach i miejscach, narysowane życiorysami ich mieszkańców – pełnymi sukcesów, porażek, dramatów, a czasem i skandali. Jak
choćby ten – opisany w jednym z poprzednich tomów
– o małżeństwie Wołodkiewiczów, których grób znajduje się na cmentarzu Mikulinieckim w Tarnopolu.
– Włodzimierz Wołodkiewicz był sekretarzem rady
miasta, znanym człowiekiem w Tarnopolu. Wdał się
w namiętny romans ze swoją współpracownicą. Huczało o nim całe miasto. Gdy o zdradzie dowiedziała
się żona Wołodkiewicza, nie mogąc znieść upokorzenia wzięła pistolet, poszła do ratusza i zastrzeliła tam
niewiernego męża, a potem siebie. Spoczęli razem, w
rodzinnej mogile – opowiada w rozmowie z Polską
Agencją Prasową historyk.
W II tomie „Kresowej Atlantydy” jest także opowieść
i fotografie bohaterek najsłynniejszego w dziejach II
Rzeczpospolitej procesu poszlakowego: rzekomej
zabójczyni Rity Gorgonowej i Lusi Zarembianki,
podopiecznej Gorgonowej, którą miała zabić z zimną krwią za pomocą siekierki do rozbijania lodu. Z
książki Niciei o Truskawcu można dowiedzieć się nie
tylko tego, że ludzie leczyli wodą Naftusią kamicę
nerkową czy bóle wątroby, ale również tego, że miał
tam miejsce romans twórcy „Sklepów cynamonowych” Bruno Schulza i autorki „Medalionów” Zofii
Nałkowskiej.
Inną bohaterką opowieści Niciei jest Elżbieta Michalewska-Ziętkiewicz, jedna z pierwszych kobiet
na świecie wykonujących skoki narciarskie, która
w 1922 r. wygrała w Worochcie z mężczyznami w
pierwszych Mistrzostwach Polski.
(c. d. na str. 17)
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
(ze str. 16)
Są też w Atlantydach historie postaci z pierwszych
stron gazet sprzed lat. Fragment biografii urodzonego w Brzeżanach marszałka Edwarda Śmigłego-Rydza – człowieka, który z nizin społecznych doszedł
na szczyty władzy i popularności. Śmigły był synem
kowala i sprzątaczki, a w wieku 10 lat został sierotą.
Przygarnął go i wychował znany brzeżański lekarz.
Wielką wojskową i polityczną karierę – o czym pisze
Nicieja – wywróżyła mu w młodości podobno chiromantka z Brzeżan.
W pierwszym tomie Atlantyd Nicieja opisał Lwów,
Stanisławów, Tarnopol, Brzeżany i Borysław. W
drugim – Truskawiec, Morszyn, Skole, Jaremcze i
Worochtę; w trzecim Zaleszczyki, Kosów, Chodorów, Kałusz i Abację; a w czwartym Kołomyję, Żabie i Dobromil. Część piątą poświęcił zaś Samborowi, Rudkom, Bieńkowej Wiszni, Nadwórnej i takim
miejscowościom jak Bitków, Delatyn czy Rafajłowa.
– Staram się cały czas trzymać rytm pracy. Zakładam,
że co pół roku ma się ukazywać jeden tom Kresowej
Atlantydy – mówił Nicieja na niedawnym spotkaniu
promocyjnym.
Podkreślał też, że dla tysięcy Kresowian i ich potomków, rozsianych na całym świecie „stał się skrzynką
mailową”. „Regularnie przesyłają mi niesamowite
ilości zdjęć i wspomnień” – dodał.
Prezes Towarzystwa Miłośników Lwowa i Kresów Południowo-Wschodnich z Opola Irena Kalita
o książkach Niciei powiedziała, że jej zdaniem to
książki „pisane jakby własną krwią”. – Jakby Nicieja urodził się na Kresach, jakby czuł i rozumiał tak
jak my – czym są te Kresy dla nas. Czym jest tamta
ziemia, gdzie się urodziliśmy. Jak pachnie, dlaczego
walczyliśmy o nią. Skąd nasze ambicje i nasz charakter – nie zawsze łatwy. W tych książkach to się czuje
– tłumaczy.
– Polska historiografia pełna jest martyrologii, opowieści o przegranych bitwach i powstaniach. Chciałbym trochę zmienić te proporcje – powiedział z kolei
PAP Nicieja, który obecnie pisze szósty tom Kresowej Atlantydy.
Będzie on poświęcony Stryjowi, gdzie urodził się
pisarz Kornel Makuszyński czy mjr Zygmunt Szendzielorz ps. Łupaszka; a także stolicy polskich Ormian Kutom oraz Śniatyniowi. Ma się on ukazać w
pierwszym półroczu tego roku.
Katarzyna Kownacka,
Polska Agencja Prasowa
Str. 17
Agnieszka Holland autorką nowej adaptacji „Dziecka Rosemary” – w obsadzie Zoe Saldana i
Wojciech Pszoniak
Kwiecień 27, 2015
„Roman Polański dał nam carte blanche” – opowiadała w Warszawie o nowej, telewizyjnej adaptacji
„Dziecka Rosemary” Agnieszka Holland.
Wyreżyserowany przez nią telewizyjny miniserial
w maju będzie miał premierę w Polsce. W obsadzie,
obok Zoe Saldany i Patricka J. Adamsa, jest m.in.
Wojciech Pszoniak – w drugoplanowej roli specjalisty od starych manuskryptów.
Powieść amerykańskiego pisarza Iry Levina, która
stanowiła podstawę dla scenariusza – horror o młodej kobiecie wpadającej w sidła okultystycznej sekty
– ukazała się w USA w 1967 roku. Rok później na
ekran w filmie kinowym przeniósł ją Roman Polański. Główną rolę u Polańskiego grała Mia Farrow, w
pozostałych bohaterów wcielali się m.in. John Cassavetes, Sidney Blackmer i Ruth Gordon.
W serialu wyreżyserowanym przez Agnieszkę Holland w postać Rosemary wciela się ciemnoskóra Zoe
Saldana, znana z roli w „Avatarze” Jamesa Camerona.
Męża Rosemary – Guya – zagrał Patrick J. Adams.
Jako małżeństwo Castevetów, pod którego wpływ
dostaje się Rosemary, wystąpili Jason Isaacs i Carole
Bouquet.
Akcja toczy się współcześnie w Paryżu. Rosemary i
Guy Woodhouse’owie przeprowadzają się z Nowego Jorku do Francji po dramatycznych przeżyciach
– stracie dziecka. W nowym mieście chcą odnaleźć
spokój. W Paryżu otrzymują „przypadkiem” propozycję zamieszkania w prestiżowej kamienicy. Za
(c. d. na str. 18)
Str. 18
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
(ze str. 17)
luksus płacą wysoką cenę, budynek skrywa bowiem
mroczną przeszłość.
Na początku jednak wszystko układa się dobrze. Rosemary znów zachodzi w ciążę, a kariera zawodowa
Guya – początkującego pisarza, który zostaje następnie wykładowcą na paryskiej Sorbonie – nabiera rozpędu. W nowym domu Woodhouse’owie zawierają
znajomość z sąsiadami – nieco starszą zamożną parą,
Romanem Castevetem i jego żoną Margaux.
Po pewnym czasie Guy zaczyna oddalać się od Rosemary, a kobieta spędza coraz więcej czasu z Castevetami. Wkrótce okazuje się, że ciąża Rosemary
nie przebiega prawidłowo. Pojawiają się niepokojące
znaki, a także zmiany w psychice przyszłej matki.
Serial, nakręcony we Francji rok temu, ma sporo polskich akcentów. Za reżyserię odpowiada Holland,
drugim reżyserem na planie była jej córka Katarzyna Adamik. W ekipie (w zespole Adamik) pracował
m.in. operator Jacek Petrycki. Muzykę do serialu
skomponował Antoni KomasaŁazarkiewicz.
Wojciech Pszoniak wystąpił w drugoplanowej roli
specjalisty od starych manuskryptów.
Symbolizujący diaboliczne moce Castevetowie, który zagrali Jason Isaacs oraz Carole Bouquet, była modelka i dziewczyna Bonda z filmu „Tylko dla twoich
oczu”, to para bardzo atrakcyjna.
– Ciekawiło nas, jak wygląda współczesne zło, jak
ono się personifikuje – mówiła Holland w Warszawie,
na konferencji poprzedzającej polską telewizyjną
premierę „Dziecka Rosemary”.
Cztery odcinki serialu, z których każdy trwa niecałą godzinę, w dniach 1, 8, 15 oraz 22 maja zostaną
wyemitowane w Polsce na kanale telewizyjnym Lifetime.
– Roman Polański przedstawił zło inaczej: jako stare,
sklerotyczne, obwisłe, nieatrakcyjne – zwróciła uwagę Holland. Zło, jak podkreśliła, przybiera jednak
„różne maski” – „dzisiaj diabeł jest zupełnie inny”,
„jest sexy”.
– Zło jest dzisiaj „sexy”. Kiedyś może nie było, musiało mieć maskę brzydoty. Natomiast dzisiaj…
Taki „dyskretny urok burżuazji”, narcyzm wydaje mi
się ucieleśnieniem zła – powiedziała reżyserka. – W
naszych czasach zło ma w sobie blichtr pewnego rodzaju piękna. Bezkarny cynizm i narcyzm są jego cechą immanentną.
Joanna Poros, Polska Agencja Prasowa
(5202)
„Malowana wieś” Zalipie
Mało na świecie jest takich miejsc, gdzie kolorowe
malowidła na zabudowaniach mają wielką
wartość.
Zalipie należące do powiatu dąbrowskiego, gminy
Olesno w województwie małopolskim, jest jedną z
najbardziej znanych polskich wsi. Charakteryzuje się
tym, że wszelkie znajdujące się w niej zabudowania
ozdobione są barwnymi kwiecistymi wzorami wykonywanymi ręcznie przez kobiety i dzieci. Mówi się,
że jest „malowaną wsią” i uważa za centrum etnograficznej sztuki ludowej Powiśla Dąbrowskiego.
Tradycja dekorowania zalipiańskich domostw praktykowana jest od lat 30. XX w., jednak pierwsze informacje na ten temat pochodzą z czasów wcześniejszych o kilkadziesiąt lat. Kobiety przystrajały wnętrza chałup kwiatami wykonanymi z bibułki, haftami,
wycinankami, zawieszanymi u powały, słomianymi
pająkami, a na ścianach używając naturalnych barwników malowały własnoręcznie sporządzonym ze
słomy prosa pędzlem kwiaty. Dekoracyjne zajęcia łączono z nadejściem wiosny i świętem Bożego Ciała.
Do dziś wiąże się, także z bieleniem wapnem zniszczonych po zimie ścian. Jest to tzw. wiosenne zdobienie chat i do tradycji należy rok roczne ustrajanie ich
(c. d. na str. 19)
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Str. 19
(ze str. 18)
Dopiero w 1976 roku jego data w kalendarzowym
gronie regionalnych, promujących tutejszą kulturę
w nowe wzory.
Dziś Zalipie kryje wiele malowanych domów. Prace i tradycje imprez została wpisana na stałe. Jest najlokalnych artystek można podziwiać m.in. w zagro- dłużej trwającym konkursem w Polsce dotyczącym
dzie miejscowej malarki Felicji Curyłowej, która w sztuki ludowej i odbywa się tradycyjnie w pierwszy
dużym stopniu przyczyniła się do wskrzeszenia ma- weekend po Bożym Ciele.
lowniczej tradycji po okresie okupacji. Miejsce to jest W tym roku to 52 edycja. Specjalnie powołane jury
filią Muzeum Okręgowego w Tarnowie. Etnograficz- złożone ze znawców sztuki ludowej przez dwa dni
ną kulturę można podziwiać również w Domu Mala- dokonywali oceny zgłoszonych do konkursu zagród
rek.
opiniując wykonane na nich malowidła.
W konkursie przyznawane są nagrody w następujących kategoriach:
I. Malowidła nowe, wykonane specjalnie na tegoroczny konkurs.
II. Malowidła zachowane z poprzednich lat, odnowione i prezentujące wysokie walory artystyczne.
III. Za popieranie sztuki ludowej.
Zalipie, jego tradycję i postać Felicji Curyłowej przybliża w interesujący sposób młody i bardzo zdolny
fotograf, reżyser, a zarazem operator kamery Bogdan
Racia ze wspomnianej miejscowości:
Od 1948 r. rok rocznie w pierwszą niedzielę po Bożym Ciele w Zalipiu odbywa się konkurs „Malowana
chata”, a jego inicjatorką, a zarazem jedną z pierwszych uczestniczek była właśnie wspomniana Felicja
Curyłowa. Jej zagroda jeszcze za życia kobiety była
najczęściej odwiedzaną przez turystów zarówno z
kraju, jak i zagranicy. Przez długi czas uważano ją
za najważniejsze miejsce dla zainteresowanych malowanymi domami. Po śmierci artystki w 1974 r. została zakupiona przez Związek Spółdzielni Przemysłu
Ludowego i Artystycznego „Cepelia”, która w 1978
r. przekazała ją Muzeum Okręgowemu w Tarnowie.
Następnie 3 lata później przeniesiono do niej inny
budynek z XIX w. Dziś stanowi jeden z obiektów na
małopolskim szlaku architektury drewnianej. Ciekawostką jest, że w latach 60. XX w. zalipiańskie malowanki stały się tak sławne, że użyto ich do promocji
polskiej kultury ludowej. Kobiety z Zalipia poproszono o ozdobienie sal na transatlantyku „Stefan Batory”
oraz biur konsulatu w Nowym Jorku.
Konkurs „Malowana Chata” organizowany jest od
1948 roku, a przez Muzeum Okręgowe od 1978 roku.
Odbywa się w pierwszą niedzielę po Bożym Ciele.
Pierwsza edycja miała miejsce w Podlipiu we wspomnianym 1948 r., następna dwa lata później w Dąbrowie Tarnowskiej, a kolejna już w Zalipiu w 1952
roku. Następne konkurs odbywał się nieregularnie.
https://www.youtube.com/watch?v=CN28RS0H6C4
https://www.youtube.com/watch?v=ajVyFX-jm9Y
Felicja Curyłowa urodziła się w 1903 roku, a zmarła
w 1974. Przyszła na świat w Zalipiu - wsi położonej
niedaleko Dąbrowy Tarnowskiej. Była ludową artystką ludową i malarką. Malowała domy położone w
swojej zagrodzie, które jeszcze za jej życia stały się
atrakcją etnograficzną masowo odwiedzaną przez turystów. Po śmierci zagroda artystki została zakupiona
przez „Cepelę” która w 1978 roku przekazała ją Muzeum Okręgowemu w Tarnowie. Dzięki temu stała
się ona jego filią oraz siedzibą Domu Malarek w swej
rodzinnej miejscowości. W 1981 roku przeniesiono
do tej zagrody z innej części wsi budynek pochodzący z XIX wieku. Całość tworzy skansen architektury
i sztuki ludowej udostępniony turystom.
Dyrektorem jednego z organizatorów konkursu „Malowana chata”, Domu Malarek w Zalipiu,
jest Wanda Chlastwa, ale należy też wspomnieć inną
mieszkankę Zalipia, panią Wandę Racia. Kobieta jest
wnuczką artystki, która rozsławiła miejscowość Felicji Curyłowej i obecnie opiekuje się zagrodą należącą kiedyś do swojej słynnej babci będącej oddziałem
Muzeum Okręgowego w Tarnowie.
Anna Hudyka
Str. 20
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Para publicitar en Glos Polski: [email protected]
(5202)
Conozca con nosotros los románticos rincones de
nuestro país - POLONIA
Salidas grupales e individuales
ESCRIBANIA
STANKIEWICZ
Suipacha 472 Piso 3
Of. 318 - Buenos Aires
Tel/Fax: 4326-1090
ejaniak@agaturviajes.
com.ar
Dr. Fernando Stankiewicz
Escribano - Titular - Abogado
Tel. 4372-6958 / 4371-0800
Fax: 4372-4962
Rodriguez Peña 382 - 3 „B”
Capital Federal
www.agaturviajes.
com.ar
http://www.buenosaires.msz.gov.pl/
upranet.com.ar
Harcerstwo Argentyna
http://harcerstwoargentyna.blogspot.com.ar
POLONIA FÚTBOL CLUB
ARGENTINA
www.poloniafc.com.ar
GŁOS
DOMEYKI
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Str. 21
GŁOS DOMEYKI
ROK 2015 - ROKIEM TEATRU
POLSKIEGO
Tak w Polsce jak i wszędzie gdzie znajduje się
ktoś, kogo pociąga polska kultura, a zatem polski
teatr, mówi się o tym i pisze.
Idąc za tą myślą, następne spotkanie „Porozmawiajmy o Kulturze”, które odbędzie się w piątek
17go lipca o godz. 17ej, będzie miało miejsce w
sali SUM w Domu Polskim, ponieważ spodziewamy się dużej frekwencji, tym bardziej że muza
teatru, Melpomena, ma szczególne upodobanie do
polskiego teatru. Aby polskiemu teatrowi nadać
rozgłos również argentyńskim miłośnikom teatru,
program odbędzie się w języku hiszpańskim.
W programie: teatr czytany, pod dyrekcją młodego dramaturga, aktora i reżysera argentyńsko-polskiego Alejandro Genesa, który właśnie dostał z
Polski stypendium na dalsze studia.
Czytane będą fragmenty ze sztuki Witolda Gombrowicza „Iwona, księżniczka Burgunda”. Również przewidziane prelekcje panów Alejandro Genesa oraz Miguela Grinberga (pisarz, myśliciel,
przyjaciel Gombrowicza).
Na koniec, dyskusja i lampka wina.
Zapraszamy.
UWAGA!
PROSIMY NASZYCH PRENUMERATORóW, KTóRZY BY MIELI ZALEGŁOśCI
W OPŁACIE PRENUMERATY, O UREGULOWANIE ABONAMENTU.
Serdecznie dziękujemy
Redakcja
El pasado domingo 14 de Junio del 2015 se llevó a
cabo la Asamblea del Centro Juvenil de La Unión
de Los Polacos en La Rep. Argentina “P.O.M.”.
Nos es grato comunicarles que el P.O.M. cuenta
con una nueva Comisión Directiva, una Comisión
integrada por jóvenes de los cuales muchos de ellos
vivenciaron su juventud en el Club.
A la Nueva Comisión le deseamos muchos éxitos
en la nueva gestión y agradecemos a todos los que
apoyaron la gestión anterior!
Comisión Directiva del P.O.M.
Presidente: Jurek Oleksów (H)
Vicepresidente 1°: Andrzej Gomoliszewski
Vicepresidente 2°: Stefan Gomoliszewski
Secretario: Leonard Borysiuk
Suplente de Secretario: Leonard Wygachiewicz
Tesorero: Kazik Schram
Suplente de Tesorero: Diego Ternavasio
Intendente: Nelson Malisz
Vocales Titulares: Daniela Miozzi
Maximiliano Woinski
Karol Gomoliszewski
Vocales Suplentes: Jozef Juarez
Mikolaj Dobski
Comisión Revisora de Cuentas
Presidente: Marek Oleksów
Vocales: Zosia Trojanowska
Andrzej Zapart
Suplente: Olenka Schram
Str. 22
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
UNION DE LOS POLACOS
EN LA REPUBLICA ARGENTINA
UNION DE LOS POLACOS
EN LA REPUBLICA ARGENTINA
ZWIĄZEK POLAKÓW W ARGENTYNIE
Jorge Luis Borges 2076 (C1425FFB) Buenos
Aires – Tel/Fax (541) 4774 – 3679
AV I S O
A todos los Socios Ordinarios de la Unión de los
Polacos
en la República Argentina
La Comisión Directiva de la Unión de los Polacos en
la República Argentina, comunica a todos sus Socios
Ordinarios lo siguiente:
1. En virtud de lo resuelto en la reunión de la
Comisión Directiva del día 12 de febrero de
2015 y de acuerdo a los Estatutos Vigentes, se
envía a las Organizaciones y Sociedades, la
CONVOCATORIA a la 90º Asamblea General
Ordinaria de Delegados, a realizarse el 04 de
julio 2015, con su correspondiente ORDEN DEL
DIA.
2. De acuerdo con el art. 15, las credenciales de
los delegados serán controlados por la Comisión
Verificadora, que tomará como base de la
adjudicación de delegados, la cantidad de socios
activos de cada sociedad al 31 de diciembre
anterior a la Asamblea General, como también el
pago de las cuotas sociales hasta el 30 de abril del
año en el que se efectúa la Asamblea.
3. La composición de la Comisión Verificadora está
publicada en el órgano de prensa de la Unión y fue
establecida por el Consejo Consultivo.
4. Los Socios Ordinarios de la Asociación de los
Polacos en la República Argentina (Organizaciones
y Sociedades federadas), a más tardar una semana
antes de la Asamblea General, deberán remitir a la
Comisión Verificadora de Credenciales, la lista
de los delegados.
Juan Stachnik Presidente
ZWIĄZEK POLAKÓW W ARGENTYNIE
Jorge Luis Borges 2076 (C1425FFB) Buenos Aires – Tel/
Fax (541) 4774 – 3679
CONVOCATORIA
Buenos Aires, Abril del 2015.
Miguel Woinski
SecretarioGeneral
(5202)
De acuerdo al Art. 11 del Estatuto de la Unión de los Polacos
en la República Argentina, se convoca a los Socios Ordinarios
(Sociedades y Organizaciones) a la 90ª Asamblea General
Ordinaria de Delegados, que tendrá lugar el día 04 de Julio de
2015 a las 15 hs. en la sede social, calle Jorge Luis Borges 2076,
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, para considerar el siguiente:
ORDEN DEL DÍA
1. La Comisión Verificadora de Credenciales presenta a la
Comisión Electoral la lista de los delegados autorizados
para votar (con las cuotas sociales al día), Art.15.
2. Inauguración de la 90ª Asamblea General de Delegados,
por el Presidente de la Unión de los Polacos en la
República Argentina.
3. Homenaje a las Naciones Argentina y Polaca y la
entonación de sus respectivos himnos nacionales.
4. Lectura de la Memoria presentada por la Comisión
Directiva, del Balance, del Inventario y de las Cuentas
de Gastos y Recursos a indicación de la Comisión
Revisora de Cuentas.
5. Lectura del dictamen sobre los ítems del punto anterior,
presentado por la Comisión Revisora de Cuentas.
6. La Comisión Electoral propone la elección del
presidente y secretario de la Asamblea de entre los
delegados presentes, por mayoría simple de votos.
7. Consideración del Informe de la Comisión Revisora de
Cuentas, Memoria, Balance General, Cuadro de Gastos
y Recursos y demás Anexos del Balance General.
8. Postulación de la nueva Comisión Directiva por el
Presidente de la Unión y la votación por los delegados,
de la lista de candidatos.
9. Elección de la Comisión Revisora de Cuentas.
10. Elección del Tribunal de Honor.
11. Presentación y aprobación del presupuesto estimativo
para el año venidero y determinación del monto de las
cuotas sociales.
12. Mociones del Tribunal de Honor saliente
13. Fijación de la fecha de la primera reunión del Consejo
Consultivo, Art. 43.
14. Mociones e interpelaciones presentadas por los socios
ordinarios.
15. Designación de dos delegados para firmar el Acta de la
90ª Asamblea General Ordinaria.
Miguel Woinski
Secretario General
Juan Stachnik
Presidente
(5202)
Głos Polski Buenos Aires, Nr 06 / 2015
Str. 23
ATENCIÓN
REGISTRO DE MOCIONES
La Comisión Directiva de la Unión de los Polacos
en la República Argentina anuncia la apertura del
REGISTRO de MOCIONES para ser incluidos
en el orden del día de la ASAMBLEA GENERAL
ORDINARIA.
Dicho registro quedará cerrado el dia 19 de junio
del 2015.
La Comision Verificadora de Credenciales, elegida en la Reunion del Consejo
Consultivo del 18 de abril de 2015 esta
constituida por:
Teresa Socha
Jozef Korsak
Guillermo Dybiec
Ryszard Sauc
Henryk Kozlowski
LA UNIÓN POLACA en BERISSO RENOVÓ
COMISIÓN DIRECTIVA
Queremos recordar que el pasado viernes 15
de mayo de 2015 falleció Janina
María
Krzyzanowska, conocida como Dzidzia
y apreciada por todos sus amigos como persona
ejemplar. La recordaremos siempre con amor
su esposo Manuel Costello y sus hijos Cristina,
Pablo, Stefan y Mariano.
15go maja b.r. zmarła Janina
Maria
Krzyżanowska, znana jako “Dzidzia”,
ceniona przez przyjaciół jako osoba wybitna.
Będziemy Ją zawsze wspominać z miłością.
Manuel Costello i dzieci Cristina, Pablo, Stefan
i Mariano.
El domingo 31 de mayo, la Unión Polaca en Berisso
llevó a cabo su Asamblea Anual Ordinaria, en el marco de la cual, mediante voto secreto similar al utilizado por la República de Polonia, resultó elegida la
Comisión Directiva que regirá los destinos de la institución durante el período 2015-2016. La misma está
integrada por:
PRESIDENTE: Krystyna KLINKOWICZ
VICEPRESIDENTE: Francisco FERENZ
SECRETARIO: Luis Alberto MATULA
PROSECRETARIO: Jorge Miguel PLOTYCIA
TESORERO: Gabriela Beatriz RUSZCZYK
PROTESORERO: Norma Beatriz VALENTE
VOCAL TITULAR 1º: Eduardo Daniel SAINO
VOCAL TITULAR 2º: Víctor José ZYROMSKI
VOCAL TITULAR 3º: Lucía Ana JUCHUM
VOCAL SUPLENTE 1º: María Marcela
YANKOWSKY
VOCAL SUPLENTE 2º: Gabriela Cristina GARCIA
VOCAL SUPLENTE 3º: Flavia Anahí LOPEZ
BIBLIOTECARIAS: María Cristina FERNANDEZ
y Ana Julia FERNANDEZ
COMISIÓN REVISORA: Noelia Marina
QUINTERO SZYMANOWSKI, Antonia
KARCZMARCZYK, Irma Fernanda MORO,
Ladislao Raúl PALIS e Irma Ester PAWETCZAK.
QEPD
ROBERTO RISSO
04/06/2015
A los 56 años de edad debemos lamentar con
mucho pesar y tristeza,
la desaparición física de nuestro tesorero, gran
colaborador y amigo.
Nuestra condolencia a sus familiares.
C. D. Sociedad Polonesa de Llavallol
GŁOS POLSKI
Buenos Aires, junio - czerwiec - 2015
XCIII Nr 06 (5202)
GŁ O S P O L S K I
LA VOZ DE POLONIA
Registro Nacional de la Propiedad Intelectual Nr 5044120
Propietario: Unión de los Polacos en la Rep. Argentina
DIRECTOR: Ing. ENRIQUE MITTELSTAEDT
REDACCION: BARBARA BOŻENA SOBOLEWSKA
Comité de redacción:
Dr. Cristina Misa y Enrique Mackiewicz
Fotografías: E. Kozł owski y K. Misa
Redacción: Jorge L. Borges (ex Serrano) 2076
C1425FFB Buenos Aires
Tel/fax: (5411) 4774-3679 y
(5411) 4774-7621
Materiały nadesłane do publikacji nie zawsze odpowiadają
poglądom Redak­cji. Zastrzegamy sobie prawo do skrótów
otrzymanych artykułów oraz wprowadza­nia poprawek gramatycznych. Redakcja nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za podpisane publikacje. Nie zwracamy ma­teriałów nie zamówionych.
Usługi korespondentów oraz pracowników
Głosu Polskiego są nieodpłatne.
CENY PRENUMERATY 2015:
Półroczna: $182.Numer pojedynczy: $31.CENA OGŁOSZEŃ:
Nekrologi: $80.CENY INNYCH OGŁOSZEŃ:
(w kancelarii)
[email protected]
De Christian J. Valtolina
Moliere 2924 C1419CMB
Capital Federal
Tel/fax 4644 2960
Horario de atención
de la Unión de los Polacos en la Rep. Arg.
Secciones y Organizaciones que funcionan en
la sede
J. L. Borges 2076, Capital Federal.
- Secretaría: lunes a jueves 12:00 a 20:00 hs, viernes 09:00
a 17:00 hs. Tel. 4774-7621.
- Sección Cultural P.M.S.: martes y viernes 17:00 a 20:00.
Tel. 4774-7621.
- Sección de Ayuda Social SOS: martes y viernes 16:00 20:00. Tel. 4774-7621
- Sección „Nasz Balet”: miércoles 19:00 - 21:00 y viernes
19:00 - 22:30.
- Biblioteka I. Domeyko: martes y viernes 17:00 - 20:00.
Tel. 4774-2212.
- Club Polaco: martes y viernes 15:00 a 20:00. Tel. 48990937, e-mail: [email protected]
- Asociación Cultural Argentino - Polaca ACAP: martes y
viernes 15:00 a 20: 00. Tel. 4201 7733/4899-0937.
- Asociación „Polskie Stowarzyszenie Absolwentów” PSA:
martes y viernes 18:00 a 20:00, e-mail:
[email protected]
Asociación de Ex - Combatientes Polacos en la
República Aegentina
calle J. L. Borges 1818 Cap. Fed.
martes y viernes 16:00 - 21:00 hs
Tel. 4792-6317/4952-7687.
La magia de la cocina polaca en
pleno corazón de Palermo:
J. L. Borges 2076 - tel: 4775-3950
[email protected]
A TODAS LAS ASOCIACIONES y SECCIONES, A NUESTROS COLABORADORES, AUSPICIANTES y LECTORES
El material a publicarse en nuestro periódico
Głos Polski deberá ser entregado preferentemente por correo electrónico a la siguiente dir.
[email protected] hasta el día 10 para
ser incluido en el ejemplar del mes. Los anuncios
de eventos con fecha de ejecución deberán
entregarse con 40 días de anticipación a la fecha de realización del mismo, de lo contrario no
podemos garantizar su impresión en forma anticipada.
Muchas gracias, La Redacción.