November 08, 2015

Parish Office: 450 Keller Ave., Waukegan, IL
Tel: 847-623-2655 FAX: 847-623-9479
E-mail: [email protected]
Web: www.mostblessedtrinityparish.org
November 8, 2015 • Thirty-second Sunday in Ordinary Time
Noviembre 8, 2015 • XXXII Domingo del Tiempo Ordinario
November 8, 2015
8 de noviembre, 2015
MBT-October Count (2015)
Conteo de Octubre de Santísima Trinidad (2015)
I would like to thank all those who helped us in this important process, especially our dedicated ushers. I have
written my summary report of our parish October count
and would like to share seven points with you for your
consideration. (Please read October count report)
TTWCI (TO TEACH WHO CHRIST IS CAMPAIGN)
Me gustaría dar las gracias a todos los que nos ayudaron en
este importante proceso, especialmente a nuestros dedicados
ujieres. He escrito mi reporte del conteo de Octubre de nuestra parroquia y me gustaría compartir siete puntos con ustedes
para su consideración. (Por favor lea el reporte del conteo de
Octubre)
The late Cardinal Francis George, O.M.I., chose the
theme because of its significance to his order, his vision
of our Archdiocese, and the spirit of the campaign. To
Teach Who Christ Is comes from the writings of St. Eugene de Mazenod, founder of the Missionary Oblates of
Mary Immaculate, who sought to teach “who Jesus Christ
is.”
Campaña Enseñar Quien es Cristo (TTWCI en Inglés)
El Cardenal Francis George, OMI, ya fallecido, eligió el tema
debido a su importancia a su orden, su visión de nuestra Arquidiócesis, y el espíritu de la campaña. Enseñar Quién Es Cristo está inspirado en los escritos de San Eugenio de Mazenod,
fundador de los Misioneros Oblatos de María Inmaculada, que
trató de enseñar "quien es Jesucristo."
TTWCI $350 million in gifts and pledges for the parishes,
faith formation, scholarships to Catholic schools, and critical facility issues.
TTWCI es una campaña de capital y de donaciones para recaudar un mínimo de $350 millones en donaciones y promesas
para las parroquias, formación de fe, becas a escuelas Católicas, y los problemas cruciales de las instalaciones.
Our parish belongs to Wave V, which will begin next year
from January to June. This campaign will be headed by
the Chair and Co-chair of our Pastoral Parish Council
(Jackie Johnson and Elizabeth Pacheco), all the members
of Pastoral Council, Finance Council, and the executive
group that comes from different ministries and volunteers
from our sharing parishes.
The goal of this campaign is for our parish to raise $2
million for the period of three years. 60 percent of this
goal (1.4 M) will be kept for our parish and the other 40
percent will go to the Archdiocese of Chicago.
Please pray for this great endeavor. The other parishes
who have participated before us have been very successful in their campaign, some have even exceeded their
goals.
Please check www.toteachhwhochristis.org or
www.Ensenarquienesscristo.org
From now on we will devote a section to this campaign
and we will keep you posted. Let us pray for the success
of this important campaign To Teach Who Christ Is.
Vocation Week
November is National Vocational Awareness Week On
November 27, the vocations office is hosting their annual
event, “Who Will Fill These Shoes?”, at Mundelein Seminary from 10am to 2pm. The purpose of this day is to
invite men (ages 16-35) to consider a vocation to the
priesthood. Let us pray for more vocations to the priesthood and the religious life.
Pastoral Migratoria
Our Graf Center, under the leadership of Sr. Kathleen
Long and in cooperation with the office of the Archdiocese, has this important initiative-Pastoral Migratoria. Our
goal: To empower U.S. Legal Permanent Residents and
help them take the next step to U.S. citizenship. Please
pray and support this goal. Thank you.
Fr. Jacque Beltran
November 8, 2015
Nuestra parroquia pertenece a la Wave V, que comenzará el
próximo año, de enero a junio. Esta campaña estará encabezada por el Presidente y Co-presidente de nuestro Consejo Parroquial Pastoral (Jackie Johnson y Elizabeth Pacheco), todos los
miembros del Consejo Pastoral, Consejo de Finanzas, y el grupo ejecutivo de los diferentes ministerios y voluntarios de las
parroquias hermanas.
El objetivo de esta campaña es que nuestra parroquia recaude
$2 millones por el período de tres años. 60 por ciento de esta
meta (1.4 M) se mantendrá para nuestra parroquia y el otro 40
por ciento se destinará a la Arquidiócesis de Chicago.
Por favor oren por este gran esfuerzo. Las otras parroquias
que han participado antes de nosotros han tenido mucho éxito
en su campaña, algunos incluso han superado sus objetivos.
Por favor visite www.toteachhwhochristis.org o
www.Ensenarquienesscristo.org
De ahora en adelante vamos a dedicar una sección a esta
campaña y los mantendremos informados. Oremos por el éxito
de esta importante campaña Enseñar Quien Es Cristo.
Semana de Vocaciones
Noviembre es la Semana Nacional de Concientización a las Vocaciones. El 27 de noviembre, la oficina de vocaciones está
organizando su evento anual, “Quien Llenará Estos Zapatos?”,
en el Seminario de Mundelein de 10am a 2pm. El propósito de
este día es invitar a los hombres (edades 16-35) a considerar
la vocación al sacerdocio. Oremos por más vocaciones al sacerdocio y a la vida religiosa.
Pastoral Migratoria
Nuestro Centro Graf, bajo la dirección de la Hermana Kathleen
Long y en cooperación con la oficina de la Arquidiócesis, tiene
esta importante iniciativa-Pastoral Migratoria. Nuestro objetivo:
Empoderar a Residentes Permanentes Legales y ayudarles a
dar el siguiente paso para la ciudadanía estadounidense. Por
favor oren y apoyen este objetivo. Gracias.
Padre Jacque Beltran
Most Blessed Trinity | 2
October Count (MBT) 2015
Conteo de Octubre (Santísima Trinidad) 2015
1. Based on the October count of 2015, Most Blessed
Trinity parish mass attendance is down by 5.2%
(From 7,119 of 2014 to 6,748 of 2015) for a difference of 371.
2. With 12 regular weekend Sunday Masses, our
Spanish masses (8) have a total of more than
6,000 parishioners attending the masses and 730
plus for the (4) English Masses. This is very significant data.
3. Our three most attended masses are all Spanish
Masses. They are the following:
 11 am (Holy Family) 1,185 one Sunday
 1:30 pm (Holy Family) average of 1,022
 12:30pm (Immaculate Conception) average of
782.
4. The most attended English mass is the 9 am mass
at Holy Family with an average of 344. Our least
attended English mass is the 7:30 am mass
(Queen of Peace) with an average of 53.
5. The two Spanish Masses that have shown a steady
increase of attendance are 8:30 am (Immaculate
Conception) 559 and the 12:30pm (Immaculate
Conception) 782.
6. We continue to provide the Polish Mass (First Sunday of the month) with an average of 53 in attendance and the Filipino Mass (Second Sunday of
the month) with an average attendance of 120.
7. The breakdown of each worship sites is the
following:
Holy Family:
3,860 (57.2%)
Immaculate Conception:
2,071 (30.7%)
Queen of Peace:
817 (12.1%)
-----------------------------------------Total
6,748
1. Basado en el conteo de Octubre 2015, la asistencia en la Santísima Trinidad bajó 5.2% (de 7,119
en 2014 a 6,748 en 2015) por una diferencia de
371.
2. Con 12 misas dominicales regulares cada fin de
semana, nuestras misas en Español (8) tienen un
total de más de 6,000 feligreses que asisten a las
misas y más de 730 en las misas (4) en inglés.
Estos datos son muy significativos.
3. Nuestras tres misas con mayor asistencia son todas las misas en Español. Son las siguientes:
 11 am (Sagrada Familia) 1,185 un domingo
 1:30 pm (Sagrada Familia) promedio de 1,022
 12:30pm (Inmaculada Concepción) promedio
de 782
4. La misa en Inglés con mayor asistencia es la misa
de 9 de la mañana en Sagrada Familia con un promedio de 344. Nuestra misa en Inglés con menos
asistencia es la misa de las 7:30 am (Reina de la
Paz) con un promedio de 53.
5. Las dos misas en español que han mostrado un
aumento constante de asistencia es la de 8:30 am
(Inmaculada Concepción) 559 y la de 12:30p.m.
(Inmaculada Concepción) 782.
6. Seguimos ofreciendo la misa Polaca (primer domingo del mes) con un promedio de 53 en asistencia y la Misa Filipina (Segundo domingo del
mes) con una asistencia promedio de 120.
7. El desglose de cada uno de los templos es el
siguiente:
Sagrada Familia:
3,860 (57.2%)
Inmaculada Concepción:
2,071 (30.7%)
Reina de la Paz:
817 (12.1%)
-----------------------------------------Total
6,748
Santísima Trinidad
8 de noviembre, 2015 | 3
32nd Sunday in Ordinary Time
32º Domingo del Tiempo Ordinario
"Amen, I say to you, this poor widow put in
more than all the other contributors to the
treasury." Just two small coins, worth only a
few cents--this was the greatest contribution of
the day? Jesus explains that this widow's tiny
sum was generous in a way that the larger
amounts people gave were not. Others made
noticeable, "impressive" donations to the Temple treasury, which in fact cost them nothing.
These were simply "from their surplus wealth."
But the poor widow "contributed all she had,
her whole livelihood." She was truly generous,
giving what cost her dearly. Her contribution
was made out of love, not just out of obligation
or for the sake of show.
El Evangelio de hoy brinda un homenaje a los
pobres. Son ellos los que dan todo sin esperar
nada a cambio cuando se necesita, pues su confianza en la providencia de Dios es única y verdadera. La viuda de hoy es el ejemplo, ya que
es la única que da más allá de lo que le sobra.
La donación, pues, debe ser generosa. Ahora
bien, el reto para nosotros es no echar en la canasta dominical nada más de lo que nos sobra,
pues esto es un engaño. Si somos cortos en dar
a Dios en la donación dominical, es posible que
hagamos lo mismo en otras cosas, tales como
ayudar a quien lo necesita, visitar al enfermo o
encarcelado, compartir lo que se tiene con los
más pobres y, más importante aún, amar sin
condiciones a la familia.
God has given us all different "livelihoods."
Some of us have more money, more talents,
more resources. Some of us have less. But of
course we know that God's love for us is not
based on this external data. He loves the rich
and the poor alike. The question is whether this
external data affects our love for God. Sometimes, those who are poor are more aware of
God's providence and protection. Sometimes,
they are bitter. As for those who are rich, it can
be tempting to feel so comfortable and complacent that they don't recognize their need for
God or his action in their lives. But Jesus' message challenges us all today to gratefully give
back to God in thanks for whatever he has given us, be it small or great. We are called not to
give from our surplus but to share from our
very livelihood. That is to say, we are called to
acknowledge that our livelihood itself, no matter the details, is a gift from God. Let us follow
the wisdom of the widow who showed gratitude for what she had and was truly generous
in spite of what she lacked.
Readings for the Week of November 8, 2015
¿Cómo es tu donación dominical? ¿Das lo que
te sobra, o planeas tu compromiso con tu parroquia? La bondad y la generosidad no son un
símbolo, sino una realidad en y de cada persona. Lo que hacemos lo debemos hacer con convicción, tal como las viudas de la primera lectura y del Evangelio: "Ella se fue, hizo lo que el
profeta le había dicho y comieron él, ella y el
niño" (1 Re 17, 15). "Yo les aseguro que esa
pobre viuda ha echado en la alcancía más que
todos" (Mc 12, 43). Lo que está en el corazón,
sale a flote: estas dos mujeres dan ejemplo de
lo que se haya en su interior. La invitación para
esta semana es dar ejemplo de generosidad con
los que nos rodean. ¿Lo haremos? Pidamos al
Señor que así sea.
Lecturas para la semana del 8 de noviembre de 2015
Sunday:
1 Kgs 17:10-16/Heb 9:24-28/Mk
12:38-44 or 12:41-44
Monday:
Ez 47:1-2, 8-9, 12/1 Cor 3:9c-11,
16-17/Jn 2:13-22
Tuesday:
Wis 2:23--3:9/Lk 17:7-10
Wednesday: Wis 6:1-11/Lk 17:11-19
Thursday:
Wis 7:22b--8:1/Lk 17:20-25
Friday:
Wis 13:1-9/Lk 17:26-37
Saturday:
Wis 18:14-16; 19:6-9/Lk 18:1-8
Next Sunday: Dn 12:1-3/Heb 10:11-14, 18/
Mk 13:24-32
Domingo:
©Liturgical Publications Inc
©Liturgical Publications Inc
November 8, 2015
1 Re 17, 10-16/Heb 9, 24-28/Mc 12,
38-44 o 12, 41-44
Lunes:
Ez 47, 1-2. 8-9. 12/1 Cor 3, 9-11.
16-17/Jn 2, 13-22
Martes:
Sab 2, 23--3, 9/Lc 17, 7-10
Miércoles:
Sab 6, 1-11/Lc 17, 11-19
Jueves:
Sab 7, 22--8, 1/Lc 17, 20-25
Viernes:
Sab 13, 1-9/Lc 17, 26-37
Sábado:
Sab 18, 14-16; 19, 6-9/Lc 18, 1-8
Domingo siguiente: Dn 12, 1-3/Heb 10, 11-14. 18/
Mc 13, 24-32
Most Blessed Trinity | 4
These are the parishioners who were buried at
a Funeral Mass from
November 1, 2014 to October 31, 2015
Estos son los feligreses que fueron sepultados
en una misa de cuerpo presente del
1º de noviembre, 2014 al 31 de octubre, 2015.
We also remember all those parishioners who
chose to have a service at the Funeral Home, at
the Cemetery or were buried out of town.
También recordamos a todos los feligreses que
optaron por tener un servicio en la funeraria, en
el cementerio o fueron sepultados
fuera de la ciudad.
May their souls and the souls of the faithfully
departed rest in peace.
María Abad Solís Benítez
Martha Acosta
Armando de Jesús Vindel
Armando Angeles
Ana Martínez
Humberto Peña
Mary Gordon
Mildred Haskell
Paulino Sotelo Ayala
Helen Wasniewski
Frank Gonzales Sr.
James R. Foltz
Angela Harlow
Jeramie M. Diehn
Eva Rosas
Tomás Velázquez Hernández
Rubén Cárdenas
Sandra Card
Rudolph (Rudy) Hodnik
Jesús (Tito) Villarreal Jr.
Felicitas Marcos Salgado
Antonia Trejo
Edmundo Adan Palacios
Silverio Castro Banda
Elizabeth Molina
Joseph Marocco
María Félix Martínez
Que sus almas y las almas de los fieles difuntos
descansen en paz.
Valente Reyes
Irene Medina
Bélgica Chávez
Patricia Schwartz
Wilfred Balmes
Margaret Wade
Francisco Ochoa
José Hernández Vázquez
Cesario García Sánchez
Pedro López Zoto
Rogelio S. Martínez
Romel Carrillo
Cecilia Matuszewski
Robert Wilkins
Ignacio Martínez
Samuel Reyes Barrientos
Catherine Setnicar
Willa Simpson
Agustín Núñez
Jeanne Evelyn Franklin
Aurelia Ruíz Guzmán
Irene Charcut
Tomasa Eloísa Zuluaga
Frances Fornero
María Alvarez
Juanita Hernández
Robert A. Janocha
Roger Belski
J. Trinidad Luna López
Pedro M. Gloria
Margaret Mary Anderson
Otylia M. Pirozek
Olga(Ollie) C. Stanulis
Abel González García
Rose Leonaitis
Eduardo Chavez Nuno
Beatrice Martínez
Timothy Albert Drew
Gerald White
Dionisio García
Miguel Angel Uribe Jr.
Adela Guzman Gonzalez
Benito Rogel
Marisol Morales
Héctor Manuel Ambríz Marquez
Juana Estrada
Teodoro Angel Villarreal
Ramiro Cardoza
Florence Rygiel-Cunningham
Jesús Calderón
Karol Camacho
Odalys Camacho
Efraín Rodríguez
Sunday Collection - Colecta Dominical
Most Blessed Trinity - Santísima Trinidad
October 25– Octubre 25
Collection-Colecta .........................................................
Second Collection for Liturgical and Worship Needs
Santísima Trinidad
$16,144
$ 5,218
8 de noviembre 2015 | 5
THE PARISH BOOKSTORE
AT HOLY FAMILY
IS NOW OPEN!
LA TIENDITA PARROQUIAL EN
SAGRADA FAMILIA
¡YA ESTA ABIERTA!
Come and visit us
Venga y visítenos.
We have bibles, rosaries, books,
bracelets and more
Tenemos biblias, rosarios,
libros, brazaletes y más
We are open every weekend
Fridays:6:00am-9:00pm
Saturdays: 8:30am-3:00pm
Sunday: 6:30am-3:00pm
Estamos abiertos todos
los fines de semana
Viernes: 6:00am-9:00pm
Sábado: 8:30am-3:00pm
Domingo: 6:30am-3:00pm
Blood Drive
DONACION DE SANGRE
Sunday, November 22, 2015
Domingo, 22 de noviembre, 2015
8 am -- 4 pm
Holy Family Youth Center
8am - 4pm
Centro Juvenil de Sagrada Familia
SEE YOU THERE
¡NOS VEMOS AHI!
THANK YOU to all the parishioners who donated tee-shirts, socks and underwear for The
Homeless Children of Lake County and Clothing
Bank of Most Blessed Trinity.
GRACIAS a todos los feligreses que donaron
camisetas, calcetines y ropa interior para Los
Niños Sin Hogar del Condado Lake y el Banco de
Ropa de Santísima Trinidad.
Thank you for your generosity and support.
Community Social Services,
Sr. Kathleen Long, OP
Clothing Bank of Most Blessed Trinity,
Sr. Peggy Ryan, OP
Members of the Altar and Rosary Society
Gracias por su apoyo y generosidad.
Servicios Sociales Comunitarios, Hermana
Kathleen Long, OP
Banco de Ropa de Santísima Trinidad, Hermana
Peggy Ryan, OP
Miembros de la Sociedad Altar y Rosario
November 8, 2015
Most Blessed Trinity | 6
Pastoral Migratoria and the Father Gary Graf Center
invite you to register to vote!
The Father Gary Graf Center and Pastoral Migratoria will be
registering people to vote on the weekends of November 7-8 and
December 5-6. They will be registering people at the back part of the temple at every
mass. They will also be available to answer any questions about the voting process.
Please bring your state ID or Driver’s License to register.
¡Pastoral Migratoria y el Centro Padre Gary Graf los
invita a registrarse para votar!
El Centro Padre Gary Graf y Pastoral Migratoria estarán en las
misas de los fines de semana de 7-8 de Noviembre y
5-6 de Diciembre para registrar a las personas para votar. Se encontrarán en la
parte posterior del templo para todas las personas interesadas.
También estarán disponibles para resolver dudas sobre el proceso de votar.
Favor de traer su licencia o identificación del estado para registrarse.
Cristo Rey St. Martin College Prep
(CRSM, 9th-12th grade)-In Waukegan
Escuela Preparatoria Cristo Rey San Martín
(CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan
Enrollment for 2016-17 school year:
begins in October 2015
Inscripciones para el ciclo escolar 2016-17:
Comienzan en Octubre del 2015
Admissions Open House:
Thursday, November 12 from 5PM to 7PM
Sesión Informativa de Admisiones:
Jueves 12 de Noviembre de 5PM-7PM
Come and learn more about our affordable, safe,
and innovative college prep high school. We are the
ONLY private school in the area offering financial
aid that covers the majority of the tuition to all the
admitted students. CRSM students earn a portion of
their tuition through our Corporate Work Study Program.
Venga a conocernos y obtenga más información acerca
de nuestro programa de estudios. Somos la UNICA escuela preparatoria privada en el area, donde ofrecemos
ayuda financiera a todos los alumnos que son admitidos,
por lo que contamos con colegiaturas accesibles. Todos
nuestros alumnos participan en el Programa Corporativo
de Trabajo; lo cual permite cubrir gran parte de su colegiatura. Contamos con un ambiente seguro y profesional.
Bring this ad to our Nov. 12 Open House and we
will waive your $25 Application fee. For more information, please call at (847) 244-6895 ext. 221 or
223
Santísima Trinidad
Traiga consigo este anuncio el 12 de Noviembre y no le
cobraremos los $25 por concepto del proceso de la solicitud de admisión. Para más información comuníquese al
(847) 244-6895 ext. 223 ó 221.
8 de noviembre, 2015 | 7
MINISTERS - MINISTROS
Lector
Proclamadores
NOVIEMBRE
15— 15 DE NOVIEMBRE, 2015
Eucharistic Ministers
Ministros de la Eucaristía
Altar Servers
Monaguillos
Holy Family • Sagrada Familia
Misa
7:00 am
Rosalina Guzmán &
María Olivo
Carmen Morales, Erick Pedraza &
Bryan Pedraza
Mass
9:00 am
Brenda Hernandez
Misa
11:00 am
Marcelina Cornelio &
Jorge Cervantes
Alfredo Méndez, Leonardo Méndez
& Josué Hernández
Misa
1:30 pm
Norma Aliaga &
Juan Aliaga
Iván Ocampo, Sebastián Avalos &
Josué Ayala
Misa
6:00 pm
Zuleyka Maldonado &
Victoria Fuentes
Aracely , Armando
& Yesenia Gonzalez
Yolanda Hernandez, Emma & Robert Villanueva, Susan Poyer, Geraldine Ochoa, Miguel A.
Camacho, Brenda Hernandez, Carmen Torres
David González, Andrés González
& Nicolás Figueroa
Immaculate Conception • Inmaculada Concepción
Misa del Sábado
6:00 pm
Raphael Vidal &
Karla Zelaya
Claudia Loa, Nicole Loa&
Mariela Figueroa
Misa
8:30 am
Aquilino Rosas &
Guadalupe Juárez
Isabel Mejía, David Méndez &
Marylin Peña
Mass
10:30 am
Don Cardenas
Misa
12:30 pm
María de la Luz Medellín &
Otilia Soto
Victoria Iraula, Ligaya Bell, Angie Crump, Armella Nordstrom, Colleen Maslowski
Coralis Perez, Donna Wagner &
Juan Guevara
Cristian Fajardo, Salvador Fajardo
& Lindsy Arizmendi
Queen of Peace • Reina de Paz
Saturday Mass
4:00 pm
Bob Schwartz
Rich Maldonado, Mary Ann Grum, Loretta Hebior
Sunday Mass
7:30 am
Betty Munda
Sr. Yuliana Meno, Dave Bradley
Misa
9:00 am
María Galarza &
Guillermo Arizmendi
Please pray for the sick - Por favor recen por los enfermos
Marcell Sneesby, Gustavo Carrillo, Debra & Katrina Barnett, Leona Kellerman, Marion Leonaitis, Dolores McDonald, Emil Bandovich, Rosa Colón,
Magdalia Borrero, Penny Poirier, Sofia Legorreta, Silvia Carrillo, Francisca
Pedraza, Israel Vásquez Hernández, Joyce Vardieman, Casimiro Camargo,
Petronilla Mesec, Lynn Hayes, Mary Margaret Dávila, Felicia Williams, Revelina Arnold, José Yietz, Irene Kelly, Juan Pablo Farias Esquivel, Frida Silva,
Lidia & Felipe Ruiz, Jovany Murillo, Sister Loretta Tiernan, Therese & Howard Donohue, Lloyd Cankar, Mary Witek, Judy Vanhaecke, David Donohue, Mary Anne Lensing, Ray & Jannet Basten, Margaret Creamer, Rose
Jurkovac, Phillip Lock, Bob Deram, Andre Vega, Jesús Rodríguez, Javier
José García, Michael Crump, Alan Cardoso, María Elena Parraguirre, José
& María Ochoa, Manuel Castrejón, Terry Strickland, Alec Johnson, Francisco Javier Fajardo Cortes, John Drinka, Rodolfo Vega, Adela Carrillo, Mark
Kira, Nelson Pacheco, Daniel Caudillo, Patricia Poirier, Patrick McGrain,
Jay Holderbaum, Jackson Green, Gerry Knapowski, Lottie Haberski, Nicolás Figueroa, Irene Saffell, Bill Shafer, Patsy Leonard, Donna Moncivaiz,
Rafael Suarez, Susan Poyer, Guadalupe López, Barbara Kupsak, Amanda
Groeller, Pat Sweeney, Frances Kocal, Patricia López, María A. López, Iván y
Francisco Rivera, Kevin Monahan, Jesús Montero, Michael Graff, Serafin
Soto, Dolores Turowski, Evelyn Hernandez.
November 8, 2015
Flor Zelaya &
Alejandro Zelaya
Pablo Ramírez, Ramón Ochoa &
Eduardo Escobar
Prayers for all the military—
Oraciones por todos los militares
Let’s pray as a parish family for all the military who
are serving in Iraq.
Oremos como familia parroquial por todos los
militares que están sirviendo en Iraq.
Manuel Ramos, Martín Camargo, Peter Lett, Aaron
Abenoja, Emmanuel Galindo, Alexander Alvarado,
Tanya Domínguez, Batallón Cuscatlán, Jesús Cervantes Jr., Michael Negrón, Andre Negrón, Miguel Juárez
Jr., Javier Andrés Centonzio, Adolfo Carrera-Cruz,
Carlos M. Sigüenza, José Luis Medrano, Adrián Rangel, Ronald
Ellis, Jayson Frawley, Saúl Gil Rodríguez, Héctor Jesús Gutiérrez, René Velásquez, Mark Gannon, Jesús Barajas, Daniel García, Jesús Sánchez, Marc Caribello, Roberto Castañeda, Edgar
Aguilar, Alexis P. González, Giovanni Carrillo, Miguel Ángel Rodríguez, Andrew González, Erick Soto, Iván Soto, Marco Antonio
Soto, David Herrera que son de nuestras parroquias.
Most Blessed Trinity | 8
MASS INTENTIONS
HOLY FAMILY •
SAGRADA FAMILIA
Monday - Lunes 11/09
8:00 am
Feligreses
Tuesday - Martes 11/10
8:00 am
Feligreses
Wednesday - Miércoles 11/11
8:00 am
Feligreses
Thursday - Jueves 11/12
8:00 am
Feligreses
Friday - Viernes 11/13
8:00 am
Feligreses
6:30 pm
Feligreses
INTENCIONES DE LA MISAS
Monday - Lunes 11/09
Monday - Lunes 11/09
6:30 pm
7:00 am
Feligreses
Tuesday – Martes 11/10
6:30 pm
7:00 am
Feligreses
Wednesday - Miércoles 11/11
6:30 pm
7:00 am
Feligreses
Thursday – Jueves 11/12
9am-7:30pm Eucharistic Adoration
7:00 am
7:30pm
Feligreses
Friday - Viernes 11/13
Saturday - Sábado 11/14
Moisés, Esperanza & Pedro
Villagómez, Josefa Camargo, Acción de
gracias por la Familia Torres Garzón,
Julio Medina, Elena Velázquez, Andrea
Castillo, Por las Animas del
Purgatorio, Rolando Salvador Rojas,
Rosa Mireles, Reynaldo León, José y
Jesús Hernández, Catalina Zamudio,
Anita, Agustin y Refugio López,
Carmen Aguilar,
9:00 am
Irene Looney
11:00 am
Rita, Ignacio y Josefa Zamudio, Juan
Carrasco, Rita García, Felipe Alaniz,
María Carmona, Felipe Alaniz Jr.,
Sergio Zamora, Niño Mario Jovani
Pérez, Erik Flores, Silverio y
Alejandrina Castro, José Luis y
Enriqueta Oseguera, Eliseo Oseguera
1:30 pm
Martín Gelacio Herrera, Acción de
gracias a la Divina Providencia y a la
Virgen de Guadalupe, Por las Almas
del Purgatorio, Consuelo Zavala
Antonio, Nicolás y Felipe Guzmán,
María López
6:00 pm
Julia Tapia Tinoco
6:00 pm
No Misa
Rafael Gómez, Guadalupe Arizmendi,
Antonio Domínguez, Evangelina
Ayala, Josefina Espinoza, José y
Pedro Villagómez, Anastacio y María
Zamudio, Julia y Luis Guzmán, María
Zamudio
Parishioners
Friday - Viernes 11/13
7:00 am
Parishioners
3:00 pm
Divine Mercy Holy Hour
Saturday - Sábado 11/14
4:00 pm
Gerald White, Florence Cunningham,
Anthony Janocha
Sunday - Domingo 11/15
7:30 am
Consuelo Moncivaiz, Donna Moncivaiz
9:00 am
José, Argentina & Salvador Valencia,
Francisco Martínez
Sunday - Domingo 11/15
8:30 am
Feligreses
10:30 am
Rose C. Moran
12:30 pm
Tomás Ortiz, Alfredo y Javier
González, Esperanza Cruz, Acción de
Gracias al Sagrado Corazón de Jesús
Wedding Banns~~Amonestaciones
Holy Family ~~ Sagrada Familia
I Santiago García Delgado &
Rosa Acosta Tino
Immaculate Conception
Inmaculada Concepcion
III Christian Uriel Brito Rodríguez &
Marybel González Segura
Santísima Trinidad
Catherine Zak
Thursday – Jueves 11/12
8:00 am
7:00 am
Parishioners
Wednesday - Miércoles 11/11
Saturday - Sábado 11/14
Sunday - Domingo 11/15
Parishioners
Tuesday – Martes 11/10
6:30 pm
No Misa ni Servicio de Comunión
QUEEN OF PEACE •
REINA DE PAZ
IMMACULATE CONCEPTION •
INMACULADA CONCEPCIÓN
Memorial Candles
at Queen of Peace
Week of November 08, 2015
The Sanctuary Lamp
burns in his Birthday Remember of
Chuck Turowski
requested by Dolores Turowski
8 de noviembre, 2015| 9
Free ESL Classes
Clases Gratis de Inglés
You can start our FREE English as a Second
Language (ESL) classes NOW!
AHORA puede empezar a tomar clases GRATIS
de Inglés.
First day of classes: January 19,
2016
PLEASE NO LATE
ARRIVALS!
¡Si usted no habla Inglés, esta clase es para usted!
Take your placement test and register for
an ESL class at:
Father Gary Graf Center
December 9, 2015 at 6pm
510-10th Street.
Waukegan, IL 60085
POR FAVOR NO
PUEDE LLEGAR
TARDE
El primer día de clases es el
19 de enero del 2016
NOTICE
PICTURE ID
REQUIRED
Classes are offered:
Tuesdays & Thursdays
6:00pm-9:00pm
Para tomar las clases de Inglés,
venga y tome el examen de colocación y regístrese en:
Centro Padre Gary Graf
9 de diciembre del 2015
a las 6pm
510-10th Street
Waukegan, IL 60085
IMPORTANTE
NECESITA UNA
IDENTIFICACION
CON SU
FOTOGRAFIA
Las clases se ofrecen:
martes y jueves
6:00pm-9:00pm
Unfortunately, there is no childcare provided during testing &
registration.
If you have a documented disability and need accommodations, please contact the office for students with disabilities for assistance at (847) 543-2474.
The Adult Education Program is funded in part by grants from the federal
government representing 32% of the
total cost of the program.
Questions:
Desafortunadamente, no habrá
cuidado de niños disponible para
tomar el examen y registrarse.
Si usted tiene una discapacidad documentada y necesita hacer arreglos, por
favor póngase en contacto con la oficina para estudiantes
con discapacidades al (847) 543-2474 para ayuda.
El programa de educación para adultos está financiado en
parte por subvenciones del gobierno federal que representa el 32% del costo total del programa.
Preguntas:
Contact the Adult Basic Education, GED and ESL
Division at
(847) 543-2445 or
(847) 543-2872
Por favor llame a la División de Educación Básica para
Adultos, GED e ESL al (847) 543-2445 o al(847) 5432872
Grupo de Familia Alanon
Descubramos nuevas opciones
Todos los martes de 5:30 p.m. a 7:00 p.m.
en el 2424 Washington St. Ste. 204
Waukegan, IL 60085
Contactos: Lourdes 224-381-9447
Reina 224-830-6422
November 8, 2015
Most Blessed Trinity | 10
Sacraments (English)
Sacramentos (Español)
Sacrament of Baptism: Baptismal preparation classes
are required for parents and godparents. Please call the
parish office for a reservation. Baptisms are Saturdays at
9:00 am.
Bautizos: Padres y padrinos tiene que asistir a clases prebautismales. Por favor comuníquese a la oficina parroquial
para información sobre los requisitos. Los Bautismos son los
sábados a las 10:00 am en Sagrada Familia en español.
Sacrament of Marriage: Arrangements should be made
at the parish office at least four months in advance for an
appointment with a priest or deacon.
Bodas: Los arreglos deben hacerse al menos 4 meses antes
del matrimonio.
Confessions ~ Sacrament of Reconciliation: Thursday
6:30-9:00 pm at immaculate Conception and Saturday
3:00 - 3:45 pm in English at Queen of Peace site.
Ministry to the Sick: If you are sick and wish to receive
the Eucharist at home, call the parish office.
Mass Offerings for weekdays and weekends please
arrange at the parish office.
Religious Education, First Communion and Confirmation: For information and registration for adult and children’s instruction, call the office.
Quinceañeras– Fifteenth Birthday Celebration: They
take place on Saturdays at Queen of Peace. Please call the
office for more information.
Confesiones ~ Sacramento de Reconciliación: Jueves
6:30 - 9:00 pm en Inmaculada Concepción, Sábado
5:00 - 5:45 pm en Inmaculada Concepción.
Ministerio a los Enfermos: Si está enfermo/a y desea
recibir la Comunión en casa, por favor llame a la oficina parroquial.
Intenciones: Para los fines de semana se toman solamente
en la oficina. Intenciones para Lunes a Viernes, favor de
pasar a la Sacristía 10 minutos antes de la Misa.
Educación Religiosa, Primeras Comuniones y Confirmaciones: Para información sobre las clases para adultos y
niños y para registrarse llame a la oficina parroquial.
Quinceañeras: Se llevan a cabo todos los sábados en
Reina de la Paz. Por favor comuníquese con la oficina de la
parroquia para información.
Parish Pastoral Council
Pastoral & Administrative Staff:
Marty Biondi
David Bradley
Jorge Cervantes
Sara Garza
Vicky Iraula
Jackie Johnson
Marie Lindberg
Elizabeth Morales
Pat Tekampe
Kimberly Trigsted
(847) 623-2655 (unless otherwise noted)
Pastor…………………………………………..
Rev. Jacque Beltran
Associate Pastor…………………..………
Rev. Benjamín Arévalos
Associate Pastor
Rev. Jamie Mueller
Associate Pastor
Rev. Julio Lam
Deacons…..Irvin Boppart, Marcelino Hernández, Gary Munda,
Steve Rynkiewicz, Pablo Albarrán, Fredy Muñoz
Business Manager………………..……...
Chuck Ryan
Logistics and Operations……………..
Hugo Rodríguez
Office Manager………………………...…
Rosa Solís
Fr. Gary Graf Center………………….….
S. Kathleen Long, OP
Soup Kitchen………………………..…..….
Kitty Shumaker
Food Pantry………………….……….…….
S. Peggy Ryan OP
Phoenix Program………………………..
Aída Segura
Phoenix Program Assistant Director
Vanessa Vargas
Pastoral Care………………………………..
Patricia Moran
Principal, MBTA…………………………....
S. Erica Jordan, OP
Religious Education …
Marlon Pacheco
Religious Education
Celia Muñoz
Adult Faith Formation…………………..
María García
Youth Ministry Coordinator………….
Celeste Flores
ARK Group Coordinator…………..……
Frances Gonzalez
Parish Finance Council
Colleen Maslowski
Deacon Gary Munda
Ed Shumaker
John K. Willard
x107
x114
x104
x121
x102
x108
x103
775-0858
775-0116
623-2112
113
623-4110
x111
x112
x109
x110
Donate Electronically to MBT
If you wish to use your credit/debit card to make an electronic donation, you can
always go to our parish website: mostblessedtrinityparish.org and select “Donate Now”.
As well, our parish office takes all major credit/debit cards, if you wish to make your
donation in person.
Our Mission: Serving the People of God, with a preferential option for the poor.
Nuestra Misión: Servir al Pueblo de Dios con una opción preferencial por el pobre.
Holy Family site
Sagrada Familia
450 Keller Avenue
Waukegan, IL 60085
Worship Sites - Templos
Immaculate Conception site
Inmaculada Concepción
508 Grand Avenue
Waukegan, IL 60085
Daily Masses - Misas Diarias:
Monday thru Friday: 7:00 am - Queen of Peace
Lunes a Viernes: 8:00 am - Sagrada Familia y Viernes 6:30 pm
Lunes a Miércoles: 6:30 pm, Jueves 7:30 pm—Inmaculada
Concepción*
*=1st Friday of the Month is at 7:00pm at Holy Family Site
1er Viernes de cada mes la Misa de Sanación será a las 7:00pm
en Sagrada Familia
Sintonize WKRS 1220 AM cada fin de semana
Sábado
8:00 - 10:00 a.m.
Unión Latina
Domingo
8:00 - 9:00 a.m.
Misa Dominical Pre-Grabada
9:00 - 10:00 a.m.
Conexión Católica
Outreach Sites - Sitios de Servicios Comunitarios
Community Social Services
Servicios Sociales a la Comunidad
914 8th Street, Waukegan, IL 60085
Food, Clothing and Furniture Pantry/
Despensa de Comida, Ropa y Muebles:
847-623-2112
Soup Kitchen/Comedor Caliente:
847-775-0116
Domestic Violence Support/
Apoyo para Víctimas de Violencia Doméstica:
847-775-7253
Father Gary Graf Center/Centro Padre Gary Graf
510 10th Street, Waukegan, IL 60085:
Office Hours/Horario de Oficina
Mon./Lunes a Fri./Vier. 9:00 am to 9:00 m.
847-775-0858
GED, ESL, Citizenship, Spanish Literacy,
Free Legal Consultations
GED, Inglés, Ciudadanía, Alfabetización en Español,
Consultas Legales Gratis/Inmigración
Parish Office located at
Holy Family Site
450 Keller Ave.
Waukegan, IL. 60085
Tel. 847-623-2655 Fax: 847-623-9479
Office Hours - Horas de Oficina
Monday-Friday - Lunes-Viernes 8:30 am - 5:45 pm
Saturday/Sábado: CLOSED/CERRADO
Sunday/Domingo: CLOSED/CERRADO
AFTER OFFICE HOURS
If someone is very ill and needs the Anointing of the Sick, please call the
parish office and dial ext. 105.
DESPUES DE HORAS DE OFICINA
Si Ud. necesita asistencia sacramental para una persona que está grave, y
necesita la Unción de los Enfermos, favor de llamar a la oficina
parroquial y marcar la ext. 105.
Queen of Peace site
Reina de la Paz
910 14th Street
North Chicago, IL 60064
Saturday Vigils - Vigilias de Sábado:
4:00 pm (English) - Queen of Peace site
6:00 pm (Español) - Inmaculada Concepción
Sunday Masses - Misas Dominicales:
7:00 am (Español) - Sagrada Familia
7:30 am (English) - Queen of Peace site
8:30 am (Español) - Inmaculada Concepción
9:00 am (English) - Holy Family site
9:00 am (Español) - Reina de la Paz
10:30 am (English) - Immaculate Conception site
11:00 am (Español) - Sagrada Familia
12:30 pm (Español) - Inmaculada Concepción
1:30 pm (Español) - Sagrada Familia
2:00 pm (Polski) - 1st Sunday of the Month/
Pierwszą niedzielę miesiąca - Immaculate
Conception site5:00 pm (Filipino) - 2nd Sunday of
the Month/
Immaculate Conception Site
6:00 pm (Español) - Sagrada Familia
Our Catholic School Nuestra Escuela Católica:
Most Blessed Trinity Academy
Our parish elementary school, providing faith, focus &
educational achievement to students throughout northern
Illinois, in grades Pre-kindergarten through 8th
Academia de la Santísima Trinidad
Nuestra escuela primaria parroquial, que proporciona la fe, el
enfoque y logro educativo a los estudiantes en todo el norte
de Illinois, en los grados de Pre-Kinder a 8º
510 W. Grand Avenue, Waukegan, IL 60085
Heather Sannes, Chair of the Board
S. Erica Jordan, OP, Principal/Directora:
(847) 623-4110
www.MostBlessedTrinityAcademy.org
Cristo Rey St. Martin College Prep
(CRSM, 9th-12th grades)- In Waukegan
Is an affordable, safe, co-educational, Catholic high school
committed to academic excellence for students from limited
economic means. CRSM offers additional tuition assistance
to qualified students. For more information, please call at
(847) 244-6895 ext. 225 or 223
La Escuela Preparatoria Cristo Rey St. Martin
(CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan
Es un colegio mixto donde ofrecemos colegiaturas accesibles,
un ambiente seguro, y estamos comprometidos con la excelencia académica con alumnos de familias con ingresos
bajos. CRSM ofrece ayuda financiera adicional para los alumnos que califican para este programa. Para más información
comuníquese al (847) 244-6895 ext. 225 ó 223.
501 S. Martin Luther King Jr. Ave., Waukegan, IL 60085
www.smdpwaukegan.org