November 22, 2015 • Our Lord Jesus Christ, King of the Universe

Parish Office: 450 Keller Ave., Waukegan, IL
Tel: 847-623-2655 FAX: 847-623-9479
E-mail: [email protected]
Web: www.mostblessedtrinityparish.org
November 22, 2015 • Our Lord Jesus Christ, King of the Universe
Noviembre 22, 2015 • Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo
November 22, 2015
22 de noviembre, 2015
CHRIST THE KING
CRISTO REY
Today the Church celebrates and honors our Lord
Jesus Christ, King of the Universe. “To Jesus Christ
be glory and power for ever and ever! His majesty
and splendor and his Kingdom is everlasting, a Kingdom of peace and justice, a Kingdom of truth and
love, a Kingdom of righteousness and everlasting
happiness. Lord, you are our King. We renew our
allegiance and obedience to you as our King. Thy
Kingdom come! Amen! Alleluia!”
Hoy la Iglesia celebra y honra a nuestro Señor Jesucristo,
Rey del Universo. "A Jesucristo sea la gloria y el poder
por los siglos de los siglos! Su grandeza, esplendor y su
Reino es eterno, un Reino de paz y justicia, un Reino de
verdad y de amor, un Reino de rectitud y felicidad eterna. Señor, tú eres nuestro Rey. Renovamos nuestra lealtad y obediencia a ti como nuestro Rey. ¡Venga tu reino!
¡Amén! ¡Aleluya!"
To Teach Who Christ Is (TTWCI) Campaign
“Una vida parroquial vibrante es fundamental para el
cumplimiento de la misión de la Iglesia.” La Campaña
Enseñar Quien Es Cristo ayudará a fortalecer y sostener
parroquias en la Arquidiócesis de Chicago. Los fondos se
quedarán en las parroquias (60%) para asegurar que
nuestras comunidades de fe estén económicamente estables y puedan continuar llevando esperanza a través de
su presencia, vida sacramental, y ministerios.” A cada
parroquia se le ha asignado una meta para la campaña.
Nuestra meta parroquial es de $2M para que nuestra parroquia se pueda quedar con $1.4M. Las parroquias se
quedarán con el 60 por ciento de todos los fondos recaudados para las necesidades que identifiquen, y compartirán el 40 por ciento restante con otras parroquias y ministerios para el beneficio de Católicos a través de la Arquidiócesis. Las parroquias que superen sus metas recibirán el 100 por ciento de los fondos recaudados por encima de su objetivo.
“A vibrant parish life is central to fulfilling the mission of the Church. To Teach Who Christ Is will help
strengthen and sustain parishes throughout the
Archdiocese of Chicago. Funds will remain at the
parishes (60%) to ensure our faith communities are
economically stable and can continue to bear hope
through their presence, sacramental life, and ministries.” Each parish has been assigned a campaign
target. We have set our parish target for $2M so we
can retain $1.4 M for our parish. Parishes will keep
the 60 percent of all funds they raise for needs they
identify, and will share the remaining 40 percent
with other parishes and ministries for the benefit of
Catholics throughout the Archdiocese. Parishes exceeding their goals will receive 100 percent of funds
collected above their target.
“Parishes are best able to identify the needs of their
communities, and will have sole discretion on the
direction of the funds they raise. Local priorities to
date include building expansion, repairing facilities,
reducing debt, establishing parish endowments, and
expanding ministries.” Please pray for the success of
this campaign, as parishes in Wave V, which includes us, will begin in January 2016.
PADS -Lake County (Helping the homeless)
After a thorough consultation with our Parish Pastoral Council and the Community Social Services executive board, I have decided to “open the doors” of
our parish to PADS as our way of helping our brothers and sisters who are in need of temporary shelter
(every Friday evening until Saturday morning). This
will be from October to April of each year. There
will be more details to follow. We will keep you
posted.
Peace!
Fr. Jacque Beltran
Campaña Enseñar Quien Es Cristo (TTWCI)
"Las parroquias podrán identificar mejor las necesidades
de sus comunidades, y tendrán la discreción en qué dirección irán los fondos recaudados. Las prioridades locales hasta la fecha incluyen la expansión de edificios, reparaciones de las instalaciones, la reducción de deudas,
el establecimiento de dotaciones parroquiales, y la ampliación de los ministerios." Por favor, oren por el éxito
de esta campaña, ya que las parroquias de Wave V, que
nos incluye, comenzarán en enero del 2016.
PADS– Condado Lake (Ayudando a las personas
sin hogar)
Después de una exhaustiva consulta con nuestra concilio
parroquial y el consejo ejecutivo de los Servicios Sociales
Comunitarios, he decidido "abrir las puertas" de nuestra
parroquia a PADS como nuestra manera de ayudar a
nuestros hermanos y hermanas que necesitan alojamiento temporal (todos los viernes por la noche hasta el sábado por la mañana). Esto será de octubre a abril de cada año. Habrá más detalles más adelante. Los mantendremos informados.
¡Paz!
Padre Jacque Beltran
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe
"Everyone who belongs to the truth listens to my
voice." Once they wear the crown, earthly kings don't
have to win the allegiance of their subjects; if you live
in the kingdom, you're part of the kingdom and are
under the authority of the king. But things are different with Jesus.
Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo
As the Lord told Pilate, "my kingdom does not belong
to this world." His subjects are not given by default.
His kingdom is not established in a particular place or
even in a particular time. Rather, the realm of the
King of the universe encompasses all the other kingdoms of the world. And everyone, regardless of any
earthly allegiance, is invited to be the privileged subject of this King. The key to entering this kingdom, as
Jesus says, is to listen to his voice. Heeding the voice-the teachings, the guidance, the commandments--of
Jesus enables us to belong to this kingdom that is
founded upon truth.
Hoy finaliza el año litúrgico con la fiesta de Cristo Rey.
Durante todo el año hemos celebrado los misterios de
Cristo por los cuales todos hemos recibido la salvación. Hoy en todo el mundo católico se escuchará el
canto de "Viva Cristo Rey". Éste es el Rey que es un
signo de contradicción para muchos. Recordemos que
su nacimiento fue anunciado por los ángeles de la siguiente manera: "Hoy les ha nacido, en la ciudad de
David, un salvador" (Lc 2, 11). Después el Evangelio
nos lo muestra así: "Este es mi Hijo muy amado, en
quien tengo mis complacencias" (Mt 3, 17). Y luego
en Mateo: "Ha salvado a otros y no puede salvarse a
sí mismo. Si es el rey de Israel, que baje de la cruz y
creeremos en él" (Mt 27, 42). Jesús provocó toda su
vida confrontaciones entre su pueblo. Siempre rechazó privilegios y condecoraciones. Hoy, por fin, le da
respuesta a Pilato: "Tú lo has dicho. Soy rey" (Jn 18,
37).
Jesus defines his authority in these terms: "For this I
was born and for this I came into the world, to testify
to the truth." As Christians, we profess to follow the
King of kings. Therefore, as members of his royal
realm, we too should be about the business of testifying to the truth. Of course there are many ways to
defend the truth in our modern age. Upholding the
dignity of life and protecting religious liberty are two
examples of the pressing issues of our day. But even
more fundamental is the basic claim we make: that
Jesus is in fact God-made-man and that, through his
death and resurrection, he has saved us from our
sins.
¿Por qué crees tú que Jesús se declara rey? ¿Cuál
crees que es la verdad sobre el amor de Dios y sobre
la nueva vida que Jesús nos propone? Durante el año
vivimos con Jesús y sus enseñanzas. Lo acompañamos hacia su camino a Jerusalén y hoy nos muestra
su verdadera realeza en la cruz. Ser y vivir en la verdad implica este compromiso de tomar la cruz junto
con Jesús. Las lecturas de Daniel y del Apocalipsis nos
indican claramente que Jesús es rey en otra dimensión: su soberanía jamás será destruida; tiene dominio en la tierra y en el cielo. Señor, ¡ayúdanos a reconocer tu realeza!
This Gospel message, both simple and profound, is a
truth that never grows old. Let us boldly profess the
truth of the Gospel as we invite all those we encounter to join in the joy of the kingdom of Jesus.
©Liturgical Publications Inc
©Liturgical Publications Inc
Readings for the Week of November 22, 2015
Lecturas para la semana del 22 de noviembre de 2015
Dn 7:13-14/Rv 1:5-8/Jn 18:33b-37
Dn 1:1-6, 8-20/Lk 21:1-4
Dn 2:31-45/Lk 21:5-11
Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28/
Lk 21:12-19
Thursday:
Dn 6:12-28/Lk 21:20-28
Friday:
Dn 7:2-14/Lk 21:29-33
Saturday:
Dn 7:15-27/Lk 21:34-36
Next Sunday: Jer 33:14-16/1 Thes 3:12--4:2/
Lk 21:25-28, 34-36
Domingo:
Lunes:
Martes:
Miércoles:
©Liturgical Publications Inc
©Liturgical Publications Inc
Sunday:
Monday:
Tuesday:
Wednesday:
Santísima Trinidad
Jueves:
Viernes:
Sábado:
Domingo
Dn 7, 13-14/Ap 1, 5-8/Jn 18, 33-37
Dn 1, 1-6. 8-20/Lc 21, 1-4
Dn 2, 31-45/Lc 21, 5-11
Dn 5, 1-6. 13-14. 16-17. 23-28/
Lc 21, 12-19
Dn 6, 12-28/Lc 21, 20-28
Dn 7, 2-14/Lc 21, 29-33
Dn 7, 15-27/Lc 21, 34-36
siguiente: Jr 33, 14-16/1 Tes 3, 12--4, 2/
Lc 21, 25-28. 34-36
22 de noviembre 2015 | 3
Thanksgiving Masses
Misas del Día de Acción de Gracias
Thursday, November 26, 2015
at the Holy Family Site
9:00 am
Bilingual
Jueves, 26 de noviembre, 2015
en la Sagrada Familia
9:00 am
Bilingüe
(all other daily Masses are cancelled)
(todas las otras misas serán canceladas)
With many things to be thankful for on November
26th we will have our Thanksgiving Mass at the
Holy Family Site at 9:00 a.m. - Bilingual. Please
join us as we give thanks for the many blessings we
have received throughout the year.
Con tantas cosas por las cuales hay que estar agradecidos el 26 de noviembre tendremos nuestra misa
del Día de Acción de Gracias en Sagrada Familia
a las 9:00 de la mañana - Bilingüe. Por favor
únase a nosotros para dar gracias por las muchas
bendiciones que hemos recibido durante todo el año.
Please note that all other
daily masses will be cancelled.
Please bring canned goods or other
non-perishable food for those in need.
***************
On Friday, November 27th we will have 7:00 a.m.
Mass in English at Queen of Peace and 8:00 a.m. in
Spanish at Holy Family. The 6:30 p.m. at
Immaculate Conception will be
cancelled.
Tenga en cuenta que todas las otras
misas del día serán canceladas.
Favor de traer productos enlatados y otros alimentos
no perecederos para aquellos que lo necesitan.
****************
El viernes, 27, de noviembre, tendremos Misa a las
7:00 de la mañana en Inglés en Reina de la Paz y a
las 8:00 de la mañana en Español en
Sagrada Familia. La Misa de las
6:30 de la tarde en Inmaculada
Concepción será cancelada.
THE OFFICE WILL BE CLOSED
LA OFICINA ESTARA CERRADA
THURSDAY, NOV. 26th
and
FRIDAY, NOV. 27th
(FOR THANKSGIVING DAY)
EL JUEVES, NOV. 26 y
EL VIERNES, NOV. 27
(POR EL DIA DE ACCION DE GRACIAS)
WE WILL RESUME
REGULAR OFFICE HOURS
ON MONDAY, NOVEMBER 30, 2015.
Happy Thanksgiving Day
November 22, 2015
REANUDAREMOS EL HORARIO
DE OFICINA REGULAR,
EL LUNES, 30 DE NOVIEMBRE, 2015.
Feliz Día de Acción de Gracias
Most Blessed Trinity | 4
Blood Drive
DONACION DE SANGRE
TODAY, Sunday, November 22,
2015
HOY, Domingo, 22 de noviembre, 2015
8am - 4pm
Centro Juvenil de Sagrada Familia
8 am -- 4 pm
Holy Family Youth Center
¡NOS VEMOS AHI!
SEE YOU THERE
THE GIVING TREE
ARBOL DE REGALOS
The Altar and Rosary Society will sponsor the
Giving Trees during Advent in collaboration
with Community Social Services and The Clothing Bank of Most Blessed Trinity.
La Sociedad Altar y Rosario auspiciará Árboles
de Regalos durante el Adviento en colaboración
con los Servicios Sociales Comunitarios y el
Banco de Ropa de Santísima Trinidad.
The Giving Trees will be set up on each Altar
Site at Immaculate Conception, Holy Family
and Queen of Peace church sites.
Los Árboles estarán en el altar de cada
templo, Inmaculada Concepción, Sagrada
Familia y Reina de la Paz.
The project is in collaboration with Community Social Services; Sister Kathleen
Long, OP and Sister Peggy Ryan, OP from
the Clothing Bank of our parish.
El proyecto es en colaboración con los Servicios Sociales Comunitarios; Hermana
Kathleen Long, OP y la Hermana Peggy
Ryan, OP del Banco de Ropa de nuestra
parroquia.
Please donate new scarfs, hats, gloves and
mittens size 3 to teen sizes.
The donated items will be dispensed to The
Homeless Children of Lake County, The Clothing Bank of Most Blessed Trinity and Most
Blessed Trinity Academy.
The Trees will be on the Altar sites the weekends of November 28-29, December 5-6, December 12-13 and December 19-20.
Thank you for your generosity and support.
Altar and Rosary Society Members
Por favor done bufandas, gorras y guantes,
para niños tamaños 3 a tamaños de adolescentes.
Los artículos donados serán distribuidos a Los
Niños Sin Hogar del Condado Lake, al Banco de
Ropa de Santísima Trinidad y a la Academia de
la Santísima Trinidad.
Los árboles estarán en cada templo los fines de
semana del 28-29 de noviembre, 5-6 de
diciembre, 12-13 de diciembre y 19-20 de
diciembre.
Gracias por su apoyo y generosidad.
Miembros de la Sociedad Altar y Rosario
Sunday Collection - Colecta Dominical
Most Blessed Trinity - Santísima Trinidad
November 8– Noviembre 8
Collection-Colecta ...........................................................
Second Collection for MBT Education Ministries ..........
Santísima Trinidad
$19,266
$ 5,042
22 de noviembre, 2015 | 5
Waukegan Council 731
To volunteer to help please call:
Para ser voluntario por favor llame a:
PARISH FUNDRAISER!
KNIGHTS OF COLUMBUS WILL BE
SELLING
BEAUTIFUL CHRISTMAS
TREES AT MOST BLESSED
TRINITY—HOLY FAMILY SITE
TREES START AT $40.00
BRING OR MENTION THIS
FLYER AND GET $5.00 OFF
YOUR TREE!
SALE DATES:
11/27 TO 12/22
TIMES:
MONDAY—FRIDAY
2:30P.M. TO 7:30P.M.
SATURDAY—SUNDAY
10A.M. TO 7:30P.M.
John Willard 847-833-7962
Rich Pignato 847-856-1710
Jim McGrain 847-244-1931
[email protected]
RECAUDACION DE FONDOS PARROQUIAL
LOS CABALLEROS DE COLON ESTARAN VENDIENDO HERMOSOS ARBOLES NAVIDEÑOS
EN SANTISIMA TRINIDAD—SAGRADA
FAMILIA.
EL PRECIO DE LOS ARBOLES COMIENZA EN
$40.00
¡TRAIGA O MENCIONE ESTE ANUNCIO PARA
RECIBIR UN DESCUENTO DE
$5.00 EN SU ARBOL!
FECHAS DE VENTA:
Noviembre 27 a Diciembre 22
HORAS:
LUNES—VIERNES
2:30P.M. a 7:30 P.M.
SABADO—DOMINGO
10A.M. a 7:30P.M.
The Altar and Rosary Society will hold a Christmas
Luncheon on Monday, December 7th at 12 Noon
at the Illinois Beach Resort Restaurant.
La Sociedad Altar y Rosario tendrá un Almuerzo
de Navidad el lunes, 7 de diciembre a las 12 del
mediodía, en el Restaurant Illinois Beach Resort.
The ENTRÉE Selections are:
Las selecciones de la comida son:
Grilled Chicken Caesar Salad
or
Sesame Chicken Salad
or
Sesame Chicken Salad Croissant
or
Ruben Sandwich
Ensalada Cesar de Pollo a la Parrilla
o
Ensalada de Pollo Sésamo
o
Croissant de Ensalada de Pollo Sésamo
o
Sandwich Ruben
Cost is $8.95 plus beverage and tax
El costo es de $8.95 más la bebida e impuestos
Please call for a reservation by December 4th.
Call Margaret Peavler at 847-872-7353 or
Colleen Maslowski at 847-662-0885.
November 22, 2015
Por favor llame para reservaciones antes del 4 de
diciembre.
Llame a Margaret Peavler al 847-872-7353 o a
Colleen Maslowski al 847-662-0885.
Most Blessed Trinity | 6
Bodas Marianas
El ministerio de Familias en Alianza (FAMENAL), hace la mas cordial invitación a todas
las parejas que estén viviendo en una relación de unión libre y deseen recibir la bendición de dios por medio del sacramento del matrimonio a formar parte de la celebración
de bodas marianas. Las bodas se llevaran a cabo el sábado, 14 de mayo, 2016.
Las inscripciones ya están abiertas. Los interesados pueden pasar a inscribirse a la oficina de
Santísima Trinidad. Para mas información, favor de llamar al teléfono (847) 962-8163.
IC Parking Reminder
Recordatorio del Estacionamiento en IC
We remind you that Episcopal Church parking in front
of Immaculate Conception is not an option to park
your vehicle.
Les recordamos que el estacionamiento de la Iglesia
Episcopal frente a Inmaculada Concepción no es una
opción para estacionar su vehículo.
Please don’t park in their parking lot. Otherwise, our
neighbors will tow/remove your vehicle at owner’s
expense.
Por favor evite estacionarse allí, de lo contrario, nuestros vecinos removerán su vehículo con grúa a costo
del propietario del vehículo.
WHO WILL FILL THESE SHOES
QUIEN LLENARA ESTOS ZAPATOS
YOUNG MEN 16-35 Come Join Us for a visit to
Mundelein Seminary to explore the priesthood!!
¡¡HOMBRES JOVENES 16-35 vengan a acompañarnos
WHERE
WHEN
Leave from Holy Family at 9:00 am
(450 Keller Ave)
Return at 2:30 pm
If interested in joining, please call the parish office at
847/623-2655,
email Fr. Jamie @ [email protected],
or fill out this form and leave it in the office or with the
priests or ushers to give to Fr. Jamie.
Name _________________________________________
Phone # ______________________________________
(of parents if under 18 year old)
Age _____________
para una visita al Seminario de Mundelein
a explorar el sacerdocio!!
DONDE
CUANDO
Si está interesado en asistir por favor llame a la oficina
parroquial al 847/623-2655, envie correo electrónico a
Padre Jamie @ [email protected], o llene esta
forma y déjela en la oficina parroquial o con un
sacerdote o ujier para que se lo entreguen a
Padre Jamie.
Nombre_______________________________________
Número de teléfono # ____________________________
(de los padres si es menor de 18)
Edad _____________
Santísima Trinidad
22 de noviembre 205 | 7
MINISTERS - MINISTROS
NOVIEMBRE
Lector
Proclamadores
29— 29 DE NOVIEMBRE, 2015
Eucharistic Ministers
Ministros de la Eucaristía
Altar Servers
Monaguillos
Holy Family • Sagrada Familia
Misa
7:00 am
Mass
9:00 am
Carmen Morales, Erik Pedraza &
Bryan Pedraza
Karma & Angel Ramírez
Lupe Rynkiewicz, Bianca Uribe, Dolores Uribe, Silveria & Amador Vázquez, Magdalena &
Peter Wilk, Susan Poyer
David González, Andrés González
& Michael Figueroa
Misa
11:00 am
Alfredo Méndez, Leonardo Méndez
& Jacqueline Rivera
Misa
1:30 pm
Ivan Ocampo, Lindsy Arizmendi &
Sebastián Avalos
Misa
6:00 pm
Armando, Yesenia &
Aracely González
Immaculate Conception • Inmaculada Concepción
Misa del Sábado
6:00 pm
Misa
8:30 am
Claudia Loa, Nicole Loa &
Marylin Peña
Marvin Wagner
Mass
10:30 am
David Méndez, Eduardo Escobar &
Mauricio Cruz
Steve Furrer, Angie Crump, John Willard, Kim Trigsted, Ligaya Bell
Misa
12:30 pm
Juan Guevara, Coralis Perez &
Donna Wagner
Cristian Fajardo, Salvador Fajardo
& Isabel Mejía
Queen of Peace • Reina de Paz
Saturday Mass
4:00 pm
Leslie Kaiser
Brenda Hernandez, Rich Maldonado & Mary Ann Grum
Sunday Mass
7:30 am
Betty Munda
Betty Munda & Dave Bradley
Misa
9:00 am
Please pray for the sick - Por favor recen por los enfermos
Marcell Sneesby, Gustavo Carrillo, Debra & Katrina Barnett, Leona Kellerman, Marion Leonaitis, Dolores McDonald, Emil Bandovich, Rosa Colón,
Magdalia Borrero, Penny Poirier, Sofia Legorreta, Silvia Carrillo, Francisca
Pedraza, Israel Vásquez Hernández, Joyce Vardieman, Casimiro Camargo,
Petronilla Mesec, Lynn Hayes, Mary Margaret Dávila, Felicia Williams, Revelina Arnold, José Yietz, Irene Kelly, Juan Pablo Farias Esquivel, Frida Silva,
Lidia & Felipe Ruiz, Jovany Murillo, Sister Loretta Tiernan, Therese & Howard Donohue, Lloyd Cankar, Mary Witek, Judy Vanhaecke, David Donohue, Mary Anne Lensing, Ray & Jannet Basten, Margaret Creamer, Rose
Jurkovac, Phillip Lock, Bob Deram, Andre Vega, Jesús Rodríguez, Javier
José García, Michael Crump, Alan Cardoso, María Elena Parraguirre, José
& María Ochoa, Manuel Castrejón, Terry Strickland, Alec Johnson, Francisco Javier Fajardo Cortes, John Drinka, Rodolfo Vega, Adela Carrillo, Mark
Kira, Nelson Pacheco, Daniel Caudillo, Patricia Poirier, Patrick McGrain,
Jay Holderbaum, Jackson Green, Gerry Knapowski, Lottie Haberski, Nicolás Figueroa, Irene Saffell, Bill Shafer, Patsy Leonard, Rafael Suarez, Susan
Poyer, Guadalupe López, Barbara Kupsak, Amanda Groeller, Pat Sweeney,
Frances Kocal, Patricia López, María A. López, Iván y Francisco Rivera,
Kevin Monahan, Jesús Montero, Michael Graff, Serafin Soto, Dolores
Turowski, Evelyn Hernandez.
November 22, 2015
Flor Zelaya &
Alejandro Zelaya
Luis Ochoa, Pablo Ramírez &
Ramón Ochoa
Prayers for all the military—
Oraciones por todos los militares
Let’s pray as a parish family for all the military who
are serving in Iraq.
Oremos como familia parroquial por todos los militares que están sirviendo en Iraq.
Manuel Ramos, Martín Camargo, Peter Lett, Aaron
Abenoja, Emmanuel Galindo, Alexander Alvarado,
Tanya Domínguez, Batallón Cuscatlán, Jesús Cervantes Jr., Michael Negrón, Andre Negrón, Miguel Juárez Jr., Javier Andrés
Centonzio, Adolfo Carrera-Cruz, Carlos M. Sigüenza, José Luis
Medrano, Adrián Rangel, Ronald Ellis, Jayson Frawley, Saúl Gil
Rodríguez, Héctor Jesús Gutiérrez, René Velásquez, Mark Gannon, Jesús Barajas, Daniel García, Jesús Sánchez, Marc Caribello, Roberto Castañeda, Edgar Aguilar, Alexis P. González, Giovanni Carrillo, Miguel Ángel Rodríguez, Andrew González, Erick
Soto, Iván Soto, Marco Antonio Soto, David Herrera Jose Miguel
Guzmán que son de nuestras parroquias.
Most Blessed Trinity | 8
MASS INTENTIONS
HOLY FAMILY •
SAGRADA FAMILIA
Feligreses
Tuesday - Martes 11/24
8:00 am
Feligreses
Wednesday - Miércoles 11/25
8:00 am
Feligreses
Thursday - Jueves 11/26
8:00 am
Feligreses
Friday - Viernes 11/27
8:00 am
Feligreses
6:30 pm
Feligreses
Saturday - Sábado 11/28
8:00 am
No Misa ni Servicio de Comunión
Sunday - Domingo 11/29
7:00 am
Monday - Lunes 11/23
Monday - Lunes 11/23
6:30 pm
7:00 am
Feligreses
9:00 am
Gerald White, Lucia Serrano, Roberto
Hernandez, Yancey Torrez, Al Ledet
Margaret Anderson
11:00 am
Rita, Ignacio y Josefa Zamudio, Juan
Carrasco, Rita García, Juanita Torres,
María Gonzaga, Fernando y Ofelia
Bailón, Sister Lauren Dietl
1:30 pm
Blasita Orihuela, Imelda Gaytan, Angel Gaytan, Marin Estrada, Osbaldo
Ocampo, Gaudencia Contreras, Acción
de Gracias por los 3 años de vida de
Lisabella Esperanza Elicea
6:00 pm
Julia Tapia Tinoco
Catherine Janocha
Tuesday – Martes 11/24
Tuesday – Martes 11/24
6:30 pm
7:00 am
Feligreses
Parishioners
Wednesday - Miércoles 11/25
Wednesday - Miércoles 11/25
6:30 pm
7:00 am
Feligreses
Parishioners
Thursday – Jueves 11/26
Thursday – Jueves 11/26
9am-7:30pm Eucharistic Adoration
7:00 am
7:30pm
Friday - Viernes 11/27
Feligreses
Parishioners
Friday - Viernes 11/27
7:00 am
Parishioners
6:30 pm
3:00 pm
Divine Mercy Holy Hour
No Misa
Saturday - Sábado 11/28
6:00 pm
Moisés, Esperanza & Pedro
Villagómez, Josefa Camargo, Acción de
gracias por la Familia Torres Garzón,
Julio Medina, Elena Velázquez, Andrea
Castillo, Cumpleaños de René Castillo,
Acción de Gracias a la Divina Providencia, Jesús, Ofelia, Nieves, Julián y
Juan Manuel Ortiz, María Guadalupe
Martínez, Arminda y Nicolás Medina,
Natalia García, Jorge Díaz, Felipe
Castro
Aracely Carbajal, Rafael Gómez,
Guadalupe Arizmendi, Antonio
Domínguez, Evangelina Ayala,
Marciano y Luz María De Santiago
Acción de Gracias por los 16 años de
vida de Frida De Santiago
Sunday - Domingo 11/29
8:30 am
Feligreses
10:30 am
Kathryn & Raymond McGrain,
Bernardo Bustos Jr.
12:30 pm
Tomás Ortiz, Antonia Nieves,
Acción de Gracias al Sagrado Corazón
de Jesús
Wedding Banns~~Amonestaciones
Holy Family ~~ Sagrada Familia
III Santiago García Delgado & Rosa Acosta Tino
II Miguel Jacob Paredes & Angélica Maribel Alday
II Luis Gerardo Sandoval Castro & Elvira Alvarez Zamudio
II Víctor Rogel Acosta & María de los Angeles García Tovar
Immaculate Conception
Inmaculada Concepcion
I Elvin Reinaldo Matute Paz & Ilsa Clorinda Cruz Galeano
I Francisco Cornelio Arenas Figueroa & María de los Angeles Alcántar Ramírez
Santísima Trinidad
QUEEN OF PEACE •
REINA DE PAZ
IMMACULATE CONCEPTION •
INMACULADA CONCEPCIÓN
Monday - Lunes 11/23
8:00 am
INTENCIONES DE LA MISAS
Saturday - Sábado 11/28
4:00 pm
Cixto G. Casillas, Gerald White, Stanley
& Catherine Janocha, Frank J. Juncer,
Margaret Anderson
Sunday - Domingo 11/29
7:30 am
Parishioners
9:00 am
Feligreses
Memorial Candle
at Queen of Peace
Week of November 22, 2015
The Sanctuary Lamp
burns in memory of
Antoinette Aikus
requested by Loretta Hebior
22 de noviembre, 2015| 9
THE PARISH BOOKSTORE
AT HOLY FAMILY
IS NOW OPEN!
LA TIENDITA PARROQUIAL EN
SAGRADA FAMILIA
¡YA ESTA ABIERTA!
Come and visit us
Venga y visítenos.
We have bibles, rosaries, books,
bracelets and more
Tenemos biblias, rosarios,
libros, brazaletes y más
We are open every weekend
Fridays:6:00am-9:00pm
Saturdays: 8:30am-3:00pm
Sunday: 6:30am-3:00pm
Hope Out of Darkness
“I was a stranger and you welcomed me..”
(Matthew 25:35)
“Thousands of persons are led to travel north in search
of a better life for themselves and for their loved ones, in
search of greater opportunities. Is this not what we want
for our own children?"- Pope Francis
Pope Francis reminds us we have much to be thankful for
this month. May we pray and work to end the detention of
families and children searching, so they too might be
thankful for the same things.
ACTIONS: Urge President Obama to end family detentions by signing a petition. Print out a form or sign the
electronic version at www.CatholicsAndImmigrants.org
or call 312-534-8103 for details.
Office for Immigrant Affairs and Immigration Education
3525 S. Lake Park Ave, Chicago, IL 60653
Elena Segura (312) 534-5333, [email protected]
November 22, 2015
Estamos abiertos todos
los fines de semana
Viernes: 6:00am-9:00pm
Sábado: 8:30am-3:00pm
Domingo: 6:30am-3:00pm
Esperanza en Medio de la Oscuridad
“Fui Extranjero y me acogiste (Mat 25:35)
"Miles de personas viajan hacia el norte en busca de una
vida mejor para ellos y para sus seres queridos, en busca
de mejores oportunidades. ¿No es esto lo que queremos
para nuestros hijos?”- Papa Francisco
El Papa Francisco nos recuerda que tenemos mucho que
agradecer en este mes. Oremos y trabajemos para poner
un fin a la detención de familias y niños. Oremos para
que ellos reciban bendiciones como las nuestras.
ACCIONES: Pidamos al Presidente Obama que terminen
las detenciones de familias mediante la firma de una petición. Imprima un formulario o firme la versión
electrónica en www.CatholicsAndImmigrants.org
o llame al 312-534-8103.
Office for Immigrant Affairs and Immigration Education
3525 S. Lake Park Ave, Chicago, IL 60653
Elena Segura (312) 534-5333, [email protected]
Most Blessed Trinity | 10
Sacraments (English)
Sacramentos (Español)
Sacrament of Baptism: Baptismal preparation classes
are required for parents and godparents. Please call the
parish office for a reservation. Baptisms are Saturdays at
9:00 am.
Bautizos: Padres y padrinos tiene que asistir a clases prebautismales. Por favor comuníquese a la oficina parroquial
para información sobre los requisitos. Los Bautismos son los
sábados a las 10:00 am en Sagrada Familia en español.
Sacrament of Marriage: Arrangements should be made
at the parish office at least four months in advance for an
appointment with a priest or deacon.
Bodas: Los arreglos deben hacerse al menos 4 meses antes
del matrimonio.
Confessions ~ Sacrament of Reconciliation: Thursday
6:30-9:00 pm at immaculate Conception and Saturday
3:00 - 3:45 pm in English at Queen of Peace site.
Ministry to the Sick: If you are sick and wish to receive
the Eucharist at home, call the parish office.
Mass Offerings for weekdays and weekends please
arrange at the parish office.
Religious Education, First Communion and Confirmation: For information and registration for adult and children’s instruction, call the office.
Quinceañeras– Fifteenth Birthday Celebration: They
take place on Saturdays at Queen of Peace. Please call the
office for more information.
Confesiones ~ Sacramento de Reconciliación: Jueves
6:30 - 9:00 pm en Inmaculada Concepción, Sábado
5:00 - 5:45 pm en Inmaculada Concepción.
Ministerio a los Enfermos: Si está enfermo/a y desea
recibir la Comunión en casa, por favor llame a la oficina parroquial.
Intenciones: Para los fines de semana se toman solamente
en la oficina. Intenciones para Lunes a Viernes, favor de
pasar a la Sacristía 10 minutos antes de la Misa.
Educación Religiosa, Primeras Comuniones y Confirmaciones: Para información sobre las clases para adultos y
niños y para registrarse llame a la oficina parroquial.
Quinceañeras: Se llevan a cabo todos los sábados en
Reina de la Paz. Por favor comuníquese con la oficina de la
parroquia para información.
Parish Pastoral Council
Pastoral & Administrative Staff:
Marty Biondi
David Bradley
Jorge Cervantes
Sara Garza
Vicky Iraula
Jackie Johnson
Marie Lindberg
Elizabeth Morales
Pat Tekampe
Kimberly Trigsted
(847) 623-2655 (unless otherwise noted)
Pastor…………………………………………..
Rev. Jacque Beltran
Associate Pastor…………………..………
Rev. Benjamín Arévalos
Associate Pastor
Rev. Jamie Mueller
Associate Pastor
Rev. Julio Lam
Deacons…..Irvin Boppart, Marcelino Hernández, Gary Munda,
Steve Rynkiewicz, Pablo Albarrán, Fredy Muñoz
Business Manager………………..……...
Chuck Ryan
Logistics and Operations……………..
Hugo Rodríguez
Office Manager………………………...…
Rosa Solís
Fr. Gary Graf Center………………….….
S. Kathleen Long, OP
Soup Kitchen………………………..…..….
Kitty Shumaker
Food Pantry………………….……….…….
S. Peggy Ryan OP
Phoenix Program………………………..
Aída Segura
Phoenix Program Assistant Director
Vanessa Vargas
Pastoral Care………………………………..
Patricia Moran
Principal, MBTA…………………………....
S. Erica Jordan, OP
Religious Education …
Marlon Pacheco
Religious Education
Celia Muñoz
Adult Faith Formation…………………..
María García
Youth Ministry Coordinator………….
Celeste Flores
ARK Group Coordinator…………..……
Frances Gonzalez
Parish Finance Council
Colleen Maslowski
Deacon Gary Munda
Ed Shumaker
John K. Willard
x107
x114
x104
x121
x102
x108
x103
775-0858
775-0116
623-2112
113
623-4110
x111
x112
x109
x110
Donate Electronically to MBT
If you wish to use your credit/debit card to make an electronic donation, you can
always go to our parish website: mostblessedtrinityparish.org and select “Donate Now”.
As well, our parish office takes all major credit/debit cards, if you wish to make your
donation in person.
Our Mission: Serving the People of God, with a preferential option for the poor.
Nuestra Misión: Servir al Pueblo de Dios con una opción preferencial por el pobre.
Holy Family site
Sagrada Familia
450 Keller Avenue
Waukegan, IL 60085
Worship Sites - Templos
Immaculate Conception site
Inmaculada Concepción
508 Grand Avenue
Waukegan, IL 60085
Daily Masses - Misas Diarias:
Monday thru Friday: 7:00 am - Queen of Peace
Lunes a Viernes: 8:00 am - Sagrada Familia y Viernes 6:30 pm
Lunes a Miércoles: 6:30 pm, Jueves 7:30 pm—Inmaculada
Concepción*
*=1st Friday of the Month is at 7:00pm at Holy Family Site
1er Viernes de cada mes la Misa de Sanación será a las 7:00pm
en Sagrada Familia
Sintonize WKRS 1220 AM cada fin de semana
Sábado
8:00 - 10:00 a.m.
Unión Latina
Domingo
8:00 - 9:00 a.m.
Misa Dominical Pre-Grabada
9:00 - 10:00 a.m.
Conexión Católica
Outreach Sites - Sitios de Servicios Comunitarios
Community Social Services
Servicios Sociales a la Comunidad
914 8th Street, Waukegan, IL 60085
Food, Clothing and Furniture Pantry/
Despensa de Comida, Ropa y Muebles:
847-623-2112
Soup Kitchen/Comedor Caliente:
847-775-0116
Domestic Violence Support/
Apoyo para Víctimas de Violencia Doméstica:
847-775-7253
Father Gary Graf Center/Centro Padre Gary Graf
510 10th Street, Waukegan, IL 60085:
Office Hours/Horario de Oficina
Mon./Lunes a Fri./Vier. 9:00 am to 9:00 m.
847-775-0858
GED, ESL, Citizenship, Spanish Literacy,
Free Legal Consultations
GED, Inglés, Ciudadanía, Alfabetización en Español,
Consultas Legales Gratis/Inmigración
Parish Office located at
Holy Family Site
450 Keller Ave.
Waukegan, IL. 60085
Tel. 847-623-2655 Fax: 847-623-9479
Office Hours - Horas de Oficina
Monday-Friday - Lunes-Viernes 8:30 am - 5:45 pm
Saturday/Sábado: CLOSED/CERRADO
Sunday/Domingo: CLOSED/CERRADO
AFTER OFFICE HOURS
If someone is very ill and needs the Anointing of the Sick, please call the
parish office and dial ext. 105.
DESPUES DE HORAS DE OFICINA
Si Ud. necesita asistencia sacramental para una persona que está grave, y
necesita la Unción de los Enfermos, favor de llamar a la oficina
parroquial y marcar la ext. 105.
Queen of Peace site
Reina de la Paz
910 14th Street
North Chicago, IL 60064
Saturday Vigils - Vigilias de Sábado:
4:00 pm (English) - Queen of Peace site
6:00 pm (Español) - Inmaculada Concepción
Sunday Masses - Misas Dominicales:
7:00 am (Español) - Sagrada Familia
7:30 am (English) - Queen of Peace site
8:30 am (Español) - Inmaculada Concepción
9:00 am (English) - Holy Family site
9:00 am (Español) - Reina de la Paz
10:30 am (English) - Immaculate Conception site
11:00 am (Español) - Sagrada Familia
12:30 pm (Español) - Inmaculada Concepción
1:30 pm (Español) - Sagrada Familia
2:00 pm (Polski) - 1st Sunday of the Month/
Pierwszą niedzielę miesiąca - Immaculate
Conception site5:00 pm (Filipino) - 2nd Sunday of
the Month/
Immaculate Conception Site
6:00 pm (Español) - Sagrada Familia
Our Catholic School Nuestra Escuela Católica:
Most Blessed Trinity Academy
Our parish elementary school, providing faith, focus &
educational achievement to students throughout northern
Illinois, in grades Pre-kindergarten through 8th
Academia de la Santísima Trinidad
Nuestra escuela primaria parroquial, que proporciona la fe, el
enfoque y logro educativo a los estudiantes en todo el norte
de Illinois, en los grados de Pre-Kinder a 8º
510 W. Grand Avenue, Waukegan, IL 60085
Heather Sannes, Chair of the Board
S. Erica Jordan, OP, Principal/Directora:
(847) 623-4110
www.MostBlessedTrinityAcademy.org
Cristo Rey St. Martin College Prep
(CRSM, 9th-12th grades)- In Waukegan
Is an affordable, safe, co-educational, Catholic high school
committed to academic excellence for students from limited
economic means. CRSM offers additional tuition assistance
to qualified students. For more information, please call at
(847) 244-6895 ext. 225 or 223
La Escuela Preparatoria Cristo Rey St. Martin
(CRSM, del 9° al 12° grado)-En Waukegan
Es un colegio mixto donde ofrecemos colegiaturas accesibles,
un ambiente seguro, y estamos comprometidos con la excelencia académica con alumnos de familias con ingresos
bajos. CRSM ofrece ayuda financiera adicional para los alumnos que califican para este programa. Para más información
comuníquese al (847) 244-6895 ext. 225 ó 223.
501 S. Martin Luther King Jr. Ave., Waukegan, IL 60085
www.smdpwaukegan.org