Sildenafil For Infant Missed (Sildenafil:Viagra

St. Pius V Parish Bulletin
El Mensajero
Trigesimo Tercero Domingo
16 de noviembre del 2014
Participemos de lleno en la Misa
Let’s participate fully in Mass
La celebración de la eucaristía o misa debe envolver toda la comunidad. Jesús invita a todos a escuchar la Palabra de Dios y recibir su cuerpo y su
sangre. La misa no es una oración privada sino la
oración del pueblo de fe, la Iglesia. Ofrecemos
nuestras propias oraciones pero lo hacemos juntos
con nuestros hermanos y hermanas en el Señor. Y
nos unimos en oración comunal.
¿Cómo participamos?
Algunas personas vienen a misa
y no hablan a nadie ni cantan.
Parecen pasivos. En realidad,
estamos llamados a acoger a
otros, saludarles, y aun ofrecerles un saludo de paz. Queremos
sentir que somos una comunidad y fortalecerla.
Cantamos: Estamos llamados a cantar con todo nuestro corazón mientras que estamos alabando a Dios juntos. San
Agustín dijo “Cantar a Dios es
orar dos veces,” una vez con
palabras y otra vez con melodía.
Después de la primera
lectura nos sentamos y reflexionamos sobre la lectura cantando
el responsorial. Cantamos canciones de alegría, alabanza, perdón, lucha y más.
Mientras que cantamos, estamos orando.
Muchas personas vienen a San Pío V precisamente porque la música es viva y alegre. Nos
The celebration of the Eucharist or Mass involves
the whole community. Jesus invites everyone to
hear the Word of God and receive his Body and
Blood. It is not a private prayer but the prayer of
the people of faith, the Church. We all offer our
own prayers but we do it together with our brothers and sisters in the Lord. And we join in common prayer.
How do we participate?
Some people come to Mass and
speak to no one and don’t sing.
They seem passive. But we are
called to welcome others, greet
them, and offer them a sign of
peace. We are asked to sing our
hearts out as we together praise
God in song. St. Augustine said
“To sing to God is to pray
twice,” once with words and once with music.
After the first reading we
sit and reflect singing a responsorial song meditating on the
words We sing joyful songs,
songs of praise and struggle,
and more. As we sing, we pray.
Many people come to Mass at
St. Pius V because the music is
alive and engaging. It lifts our spirits. We show
the lyrics on a screen for all to see because we
want everyone to sing the praises of our God. Le-
Welcome to St. Pius V—Bienvenida a San Pío V
Nos alegra nos que está compartiendo la misa con nosotros. Si no tiene una parroquia como tu casa,
favor de considerar a San Pío V tu nueva casa espiritual.
Favor de comunicarte con el Padre Brendan, el Padre Tomás o el Padre Carlos 312-226-6161.
We are pleased to have you celebrate Mass with us. If you do not have a parish which is your home,
please consider making St. Pius V your spiritual home.
Please call Fr. Brendan, Fr. Tom or Fr. Chuck 312-226-6161.
St. Pius V Parish · 1919 S. Ashland Ave. Chicago, IL
(312) 226-6161
levanta el espíritu. Ponemos las palabras de las
canciones en la pantalla para que todos las vean
porque queremos que todos cantemos las alabanzas a Dios. Cantaremos todos en voz alta.
Responsos: durante la misa todos debemos responder en diferentes maneras, por lo común al sacerdote, como “Y con tu espíritu” o
Amen, o “Gloria a ti Señor Jesús,” etc. Todos debemos responder en voz alta porque esto anima
la comunidad y da vida a la celebración.
Procesiones: Entramos en procesiones
que nos llevan al altar. Entramos el templo por
nuestra cuenta pero nos unimos cantando mientras que el sacerdote, monaguillos, y lectores entran en procesión solemne atrás de la cruz. Nos
paramos mientras que el sacerdote y monaguillos
hacen procesión con el libro de los evangelios.
Tenemos otra procesión para llevar nuestra ofrenda al altar. Todos debemos entrar aunque no tengamos dinero para la colecta porque somos del
pueblo y tenemos algo que ofrecer a Dios, como
nuestras alegrías, penas y gracias.
Entramos en procesión para recibir la comunión, y finalmente, hay procesión de salida que hacemos cantando la canción de
envío para vivir el evangelio
y llevarlo a otras personas.
Posturas y gestos:
Comenzamos la misa parados cantando la canción de
inicio. Nos persignamos con
el símbolo de Dios Trino.
Nos golpeamos el pecho para expresar nuestro arrepentimiento.
Durante las dos lecturas nos sentamos para escuchar y reflexionar pero nos paramos para
el evangelio, mostrando nuestro respeto y atención al mensaje de Jesús. Nos cogimos las manos
durante el Padre Nuestro, un símbolo fuerte de
nuestra unidad como Iglesia. Parados recibimos la
comunión en la boca o en las manos.
Unas personas quieren ponerse de rodillas
durante la misa, una postura con una historia variada. Los primeros cristianos se pararon durante
la misa por respeto. Hincarse fue una postura de
mostrar penitencia. Pero después de cientos de
años, la gente empezó a hincarse, no por penitencia sino por reverencia. Casi en todas partes del
mundo los católicos se paran durante la misa pero
en EEUU los obispos han querido que nos hinquemos durante la oración eucarística.
t’s all sing in a loud voice.
Responses: During the Mass the people
respond in different ways, usually to the priest,
e.g., And with your spirit, or Amen, Praise to you
Lord Jesus Christ after the gospel Reading, or
beginning the preface, “It iis right and just,” etc.
It is important that everyone participate and respond in a loud voice. This helps anímate the assembly and give life to the celebration.
Processions: We join in processions that
lead us to the altar. We enter church on our own,
then join in song for servers, lectors, deacon and
priest process behind the cross in procession—a
solemn entrance. We stand and sing for the procession of the priest and servers who carry the
book of the Gospels to be read.
We join another procession as we walk to
the altar to present our personal offering in the
collection. Everyone should participate in the procession because we all have something to give to
God. If we have no money, we still come forward
to offer our joys, sorrows, or our thanks to God.
The procession symolizes and enacts our
offering. At communion we join in another procession as we come forward to
receive the Body and Blood of Jesus.
Finally, we conclude Mass by singing a
recessional song as we process out to
live the Gospel and bring the good news
to others.
Postures and gestures: We
begin Mass standing to receive the ministers and sing an opening song. We
make the sign of the cross as a symbol
of our unity with the Triune God. We
beat our breast during the penitential rite as a
sign of our repentance.
During the two readings we sit to listen and
reflect but we stand during the Gospel to show our
respect and attention to the message of Jesus.
We hold hands across the church while praying
the Our Father, a powerful symbol of our unity as
church. We receive communion in our mouths or
in our hands while standing.
Some people like to kneel at times during
the Mass, a posture that has had a varied history.
The early Christians celebrated Mass standing out
of respect. Kneeling was primarily a posture of penitence. After hundreds of years, people began to
kneel at Mass, not out of penitence but reverence.
In most parts of the world, Catholics continue to
stand during the eucharistic prayer but the U.S.
bishops have recently wanted people to kneel.
Esta usted en una relación segura? Si no, por favor, llame a la oficina.
Are you in a healthy realtionship?
If not, call the parish office for help. 312-226-6161
Anuncios y Noticias
¿Cómo va tu hijo en la escuela?
Talvez podría progresar major en la escuela de
San Pío V. Nuestros estudiantes siempre califican
mejor que los estudiantes en las escuelas públicas. En San Pio V los estudiantes no solamente
reciben una educación académica excelente sino
reciben la formación en los valores que les
ayudarán en la vida. Nuestros graduados asisten a
las mejoras escuelas secundarias en Chicago. No
está tarde para inscribir a tu hijo. Comuníquate
con la oficina 312-226-1590 o www.saintpiusv.org
Clases de Biblia con el Grupo Carismático
La Renovación Carismática ofrece clases de Biblia
todos los sábados a 7:00pm en la capilla de San
Pío V. Todos están invitados. Para más información llame a Guadalupe Vargas 708-997-1249.
Misa de Sanación
El Grupo Carismático de San Pío V ofrece una misa de sanación el viernes, 21 de nov a 6:30pm
Todos están invitados, en particular los enfermos.
Aprende Inglés junto con tus hijitos
El Centro Tolton ofrece clases gratuitas para padres mientras que sus hijos chiquitos entre 18
meses y 5 años aprenden también. Todo esto entre 8:15 y 11:30am en Casa Juan Diego, 1850 S.
Throop. Por información: 312-421-7647.
Ayuda con reconectar luz y gas El Centro de
Trabajadores del Medio-oeste ofrece el servicio
gratuito de ayudar a personas que quieren reconectar su luz y gas. Llame a Mary 773-235-0485.
News and Announcements
How is your student doing in school?
Maybe they could be doing better here at St. Pius
V. Our students consistently outscore public school
students on standardized testing by five to ten
points! SPV students are not only getting a truly
excellent education but also learning values that
will help them grow into strong, successful adults.
Our graduates attend the best high schools in Chicago including St. Ignatius, Whitney Young, Fenwick, De La Salle, Walter Payton, Cristo Rey, and
Latin School among others. It is not too late for
your child to have a great school year! Maybe
it is time to make a change. Contact the school office at (312) 226-1590 or visit www.saintpiusv.org.
Come to enjoy English Mass at St. Pius V
As we rejuvenate the 11:15 English Sunday, we
invite you to participate and even serve at it. Come
to experience our communion with one another
and our Lord Jesus. Please consider serving as lector, usher and greeter, or Communion minister.
The experiences are enjoyable and rewarding, and
help us pray and serve God and the community.
Call Sr. Beth Murphy, OP, at the parish office or
Elisa Roman at 773-619-2763 for information.
Help to connect your gas and light
The Midwest Workers Center offers help to people
who need to reconnect their gase and electricity.
Call Mary at 773-235-0485.
Lecturas de hoy/Today’s readings:
Proverbios 31:10-30
1 Tesalonicenses 5:1-6
Mateo 25:14-30
PROGRAMA DE PAREJAS
Seminarios para parejas
casadas o no casadas: en una
manera divertida El próximo
será 8 de noviembre a
10:00am a 12:00pm en 1910
S. Ashland.
Llame a Luís Chávez
COLECTA DOMINICAL
Domingo, 2 de noviembre
$ 6,512.20
Casa Juan Diego Youth Center
$ 651.12
¡Muchas gracias por su generosidad!
Padre Brendan Curran, O.P.
Por favor informa la oficina parroquial de cambio de dirección o numero de teléfono.
Please inform the parish office of any change in your phone or address.
312-226-6161 o www.stpiuvparish.org
DACA—Acción Deferida
Jóvenes indocumentados que quieren aplicar o
renovar su permiso de trabajar puede conseguir
ayuda gratuita. Para información llame Alma Silva 312-226-6161
Información sobre comprar o salvar una casa y establecer o recuperar su crédito
El Proyecto Resurrección ofrece talleres sobre cómo comprar y mantener una casa y cómo manejar una hipoteca y finanzas, cómo mejorar su crédito o incrementar sus ahorros. Para más información, llame a Sandra Guzman 312-880-1137.
Tienda de San Pío V se ha movido
La Tienda de segunda ahora está más cerca a
San Pío V, 1854 W. Ashland, frente al correo.
Buscamos voluntarios para ayudar a arreglar la
ropa. Por favor, pase por la tienda y ayúdenos.
Se necesitan voluntarios
San Pío V busca voluntarios que quieren ayudar
en la cocina popular los lunes, viernes y sábados
de 9:00am a 1:00pm o el martes en la dispensa
de 2:00 a 5:00pm. También pueden ayudar en la
Tiendita de ropa durante el día 1854 S. Ashland.
Visitas a los enfermos
Queremos visitar a los enfermos y llevarles la comunión. Por eso, pedimos que todos avisan a la
oficina cuando alguien está enfermo o confinado
a su casa porque podemos llevarles la comunión
y rezar con ellos. Por favor, avísennos.
Grupo de Crecimiento
y Vida Nueva
los lunes de 6:00-8:00 p.m es para
hombres y mujeres buscando salir
de la depresión. Incluye información, dinámicas y apoyo mutuo.
Hay cuidado de niños. Para más
información, llame a Dulce
(312) 226-6161 ext. 234
Programa de San Pió V para
ninos y adolescentes ( 6 a 18 )
después de la escuela con tutoría, computación, arte, deportes, música y paseos educativos, fe y cultura. Para mas
información:
Llame a (312) 421-7647 o
www.casajuandiego.org
Financial education available
Would you like to improve your credit or build up
your savings? Are you a struggling homeowner?
The Resurrection Project provides free financial
education workshops and foreclosure counseling
to the community. Call Take control of your financial health today by calling 312-666-1323 or go to
www.resurrectionproject.org and learn more.
DACA—Deferred Action
Undocumented older teens and young adults who
want to apply for or renew permission their permission to work can obtain free assistance. Call
Alma Silva at St. Pius V for more information.
Volunteers needed St. Pius V needs volunteers
to help sort through donated clothing on Thurs,
Fri or Sat mornings in the basement of the
church. Or you can volunteer to help in our store
at 1854 S. Ashland.
Communion for the sick
The parish would like to visit and take communion
to the sick or the homebound. Please inform the
parish office if you know someone who would like
to receive communion at home.
RELIGIOUS EDUCATION at
ST. PIUS V PARISH
Children and teens (grades 1—12 in school) can register now for preparation classes for First Communion (Eucharist), Confession (Reconciliation) and
Baptism ( for those who have not been Baptized between the ages of 7-17 ). Call (312-226-6161 ext
234) or come to the parish office for more information and to register.
SPRED
Religious education for children with special needs.
Call (312-226-6161 ext 234) or come to the parish
office for more information and to register.
CONFIRMATION FOR TEENS
Teens between the age of 13—18 can register for the
sacrament of Confirmation. Please call Casa Juan
Diego for more information (312-421-7647).
ADULTS (18 +) RCIA
PREPARATION FOR THE SACRAMENTS
Adults who have not received Baptism, Communion, Confirmation or Confession can learn more
about their faith en the classes on Sundays and receive the sacraments on Easter Vigil.
HORARIO DE MISAS /
MASS SCHEDULE
MissionStatement
Domingos/ Sundays:
English 7:45, 11:15 a.m.
Misas en Español
9:15 a.m., 1:15, 4:30, 6:30 p.m.
Lunes-Viernes
8:00 a.m. en la capilla
St. Jude Shrine Mass
Thursdays
12:00, 6:30 p.m.
In English
www.stpiusvparish.org
facebook.com/
stpiusvparish
PARISHOFFICE
phone: 312 226-6161Fax: 312 226-6119
Monday-Friday 9:00-12:30p.m.;1:00-8:00p.m.
Saturday
9:00-12:00p.m.
ClosedSunday ST.PIUSVSCHOOL
312 226-1590
Acceptingstudents-3yrs.oldto8thgrade
www.saintpiusv.org
school@saintpiusv.org
CASAJUANDIEGOYOUTHCENTER
Phone: 312 421-76472020S.BlueIsland Monday—Friday
10:00a.m.-7:00p.m.
Saturday
9:00a.m.-12:00p.m.
ST.JUDEGIFTSHOP
312 226-5019
Tuesday—Friday
10:00a.m.-6:00p.m.
Saturday
10:00a.m.-3:00p.m.
Sunday 8:00a.m.-8:00p.m.
ST.PIUSTHRIFTSTORE
CONFESIONES/RECONCILIATION
Sabado/Saturday
5:00–6:00p.m.
1854SouthAshlandAvenue
312 226-6234
BrendanCurran,O.P. Pastor
CharlesW.Dahm,O.P. ParochialVicar
ThomasLynch,O.P. ParochialVicar
PatrickRearden,O.P. ParochialVicar
MatthiasMueller,O.P. ParochialVicar
OscarGonzalez-Rojas Deacon
KevinCarroll,O.P. MinistrytoSick
JoséChávez ReligiousEducation
NancyNaskoPrincipal-St.PiusVSchool
DoloresTapia HOPECounseling
JoseFranciscoArriaga MusicDirector
MaryMcCann Director-CasaJuanDiego
LuísChávez Parenting
JulieVillegas BusinessManager
SanPíoVesunaparroquiacatólica
enlacomunidaddePilsenenChicago.
Nuestramisiónesacompañar
alaspersonasacrecerenlafé,
fortalecerlasfamiliasycomunidades,
promoviendoelReinodeDiosenelmundo.
St.PiusVisaCatholicparish
inChicago’s’Pilsencommunity.
Ourmissionistoaccompany
allpeopleastheygrowinfaith,
strengthentheirfamilies,andbuildcommunity,
promotingtheReignofGodintheworld.
PREPARACION
PARA LOS SACRAMENTOS
Bautismo, Reconciliación y Primer
Comuniones
Niños del primer año hasta el último año de la secundaria, pueden inscribirse en la oficina para recibir el catecismo para los sacramentos de bautizo, reconciliación y
comunión. El catecismo empieza en septiembre. Llame
(312-226-6161 ext 234) para información.
SPRED
Educación Religiosa para los que tienen niños con necesesidades especiales. Llame (312-226-6161 ext 234) o
venga la oficina parroquial para recibir más información
y inscribir.
CONFIRMACIÓN PARA JÓVENES
Los jóvenes entre la edad 13—18 pueden inscribir en el
verano para el sacramento de Confirmación. Llame Casa
Juan Diego para más información. (312-421-7647)
ADULTOS (18 +) RICA
PREPARACIÓN PARA LOS SACRAMENTOS
Los adultos que no han recibido el bautismo, la Comunión, la Confirmación o la Confesión pueden aprender
más de su fe en las clases los domingos y recibir los sacramentos en la Pascua. Llame (312-226-6161 ext 234) o
venga la oficina parroquial para recibir más información
y inscribir.
QUINCEAÑERAS
Personas quien espera celebrar su quinceañera a San Pio
V necesita registrar 6 meses antes y participar en clases
de preparativo. Llame la oficina parroquial para registrar.
MATRIMONIOS / WEDDINGS
Llame a la oficina parroquial 4 a 6 meses antes para instrucciones y preparativos.
Please call the parish office 4 to 6 months before the date.
FUNERARIA ROBLES
Funeral Completo $4000.00
Incluyendo Ataud y Velorio
PROTECT YOUR WORLD
AUTO • HOME • LIFE • RETIREMENT
Lisa JUSINO • (312) 850-0775
❋
4256 S. Mozart
773.254.3838
Se Venden Lapidas y Monumentos
Towing – Jump Starts
Lockouts – Tire Change
WE BUY JUNK CARS
773-297-6553
★ INCOME TAX SPECIALISTS ★
ABOGADOS DE
MÉXICO, INC.
Servicios Bilingues Y
Bilaterales en el
Medio Este de los E.U. y la
República Mexicana
Asesoria en Materia de
Inmigración,
Conflicto Familiares,
Criminales y de Negocios
Cita Gratis con Este Anuncio
1837 W. Cermak Rd.,
Chicago
773-847-6465
www.abogadosdemexico.us
2022 S. Ashland Ave. Chicago, IL 60608
Phone: 312-929-2394 Fax: 312-929-2794
PREGUNTE
POR
ARIEL
Servicio de Income Tax
★ Notario Público
★ Aseguranza de Vida, Casa, Auto y Salud
★ Planificación Financiera
★ Agente Autorizado de Medicare
★
1613 S Halsted • CHICAGO
lisajusino@allstate.com
Insurance and coverages subject to terms, qualifications and availability. Allstate Property and Casualty Insurance Company
and Allstate Fire and Casualty Insurance Company. Life Insurance and annuities issued by Lincoln Benefit Life Company,
Lincoln, NE, Allstate Life Insurance Company, Northbrook, IL and American Heritage Life Insurance Company, Jacksonville, FL.
In New York, Allstate Life Insurance Company of New York, Hauppauge, NY. Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Enrollment
for
MEDICARE
PLANS
begins
OCTOBER 15TH
Funerales A Futuro
Come Sail Away
on a 7-night Catholic
Exotic Cruise starting
as low as
$1045 per couple
Asistencia en:
Brian or Sally, coordinators
• Funerales
• Cremaciones
• Traslados a México
Tel. (773) 565-4171
“Atendiendo Su Ultima Necesidad”
PRECIOS ACCESIBLES • SERVICIO LAS 24 HORAS
Se Habla Español
860.399.1785
an Official
Travel Agency
of AOS-USA
TELOLOAPAN MUFFLER & BRAKE II, INC.
2100 S. Ashland Ave.
Chicago IL 60608
0
(312) 243.9090
Fail Emission Test? Is your check engine light on?
Can’t renew your plate sticker? WE CAN HELP!
A way for you to partner with service
providers who support your parish through
their sponsorship of the parish bulletin.
State of the Art technology diagnostic tools
www.PALUCHPARTNERS.com
COMPUTER REPROGRAMMING SERVICE
EMISSIONS TEST REPAIR EXPERTS
Te Estamos Buscando
Your
ad
could
be in
this
space!
• Trabajos de Fabrica
• Ensamblando
FUNERARIAS DEL ANGEL
• Operador de Montacarga • Produccion
• Operadores de Maquinas • Empacando
Pre-Arrangements
Proveemos 3 Turnos / 7 Dias a la Semana / 365 Dias al Ano
10% OFF
www.RonsStaffing.com
with this bulletin
Llamanos o Visitanos a una de nuestras officinas locales para mas informacion
2413 S. Western Ave
Chicago, IL 60608
9209 W. 63rd St.
Summit, IL 60501
773-847-4010
708-496-1630
5218 S. Kedzie
773.434.1330
PROTECTING SENIORS NATIONWIDE
PUSH
TALK
...........
24/7 HELP
...........
$19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH
➢ No Long-Term Contracts
➢ Price Guarantee
➢ A+ Rating with BBB
TOLL FREE: 1-877-801-8608
802450 St Pius V Church
www.jspaluch.com
*First Three Months
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170