St. Pius V Parish Bulletin - E

St. Pius V Parish Bulletin
El Mensajero
Segundo Domingo
Ven y Vea – Una Invitación para
Compartir la Visión de Cristo
El evangelio hoy, presenta el primer encuentro entre Jesús y los que serán sus discípulos.
Jesús comienza con una pregunta que llega al corazón del discipulado: “¿Qué están buscando?” Y
nosotros, ¿Qué estamos buscando? ¿Famal?
¿Riquezas? ¿Comodidad? ¿Poder? Si somos honestos, estamos buscando la felicidad en esta vida y
en la eternidad. Es apropiado que
dos discípulos de Juan Bautista
buscan a Jesús, porque habían
sido enseñados esperar lo que
hay de venir.
Le responden: “Maestro,
¿dónde vives”? La pregunta toca
el nivel más profundo de la felicidad; viviendo dónde Dios vive; y
encontrando algo que perdura. Lo
maravilloso de la encarnación es
Dios se hizo humano. Mientras lo
buscamos a él, Dios llega en medio de nosotros para mostrarnos
el camino. Cristo no vino al mundo para que se quedara lo mismo,
sino para que sea transformado
en un lugar donde se siente su
presencia en todas partes.
Jesús les contesta: “Ven y
ve”. Responde con el desafío fundamental de la
fe: permitir que Jesús entrara a nuestros corazones y comenzar a transformarnos por su amor.
Por el evangelio de Juan, el tema de “venir” a Jesús describe el proceso de crecer en la fe. Tam-
18 de Enero del 2015
Come and See - An Invitation to
Share Christ’s Vision
This Sunday’s gospel presents us with Jesus’ first encounter with those who would become
his followers. Jesus begins with a question at the
heart of discipleship: “What do you seek”? (John
1:38) What are we looking for? Riches? Comfort?
Power? Fame? If we are honest, we are seeking
that which will make us happy in this life and in
the next.
It is fitting that two disciples of John the Baptist came to
Jesus. They have been taught to
seek the one who is to come. They
respond: “Rabbi, where are you
staying”?
The question touches the
deepest level of happiness; dwelling where God dwells and finding
something that is lasting. The wonder of God coming in the flesh is
that while we are seeking him, he
comes among us to show us the
way. Christ did not come to leave
the world as it was, but to transform it into a place where God’s
dwelling
will
be
experienced
everywhere.
Jesus says: “Come and you will
see”. He answers with the all-embracing challenge
of faith: to let Christ enter our hearts and transform them through his love. Throughout John’s
gospel, the theme of “coming” to Jesus describes
Welcome to St. Pius V—Bienvenida a San Pío V
Nos alegra nos que está compartiendo la misa con nosotros. Si no tiene una parroquia como tu casa,
favor de considerar a San Pío V tu nueva casa espiritual.
Favor de comunicarte con el Padre Brendan, el Padre Tomás o el Padre Carlos 312-226-6161.
We are pleased to have you celebrate Mass with us. If you do not have a parish which is your home,
please consider making St. Pius V your spiritual home.
Please call Fr. Brendan, Fr. Tom or Fr. Chuck 312-226-6161.
St. Pius V Parish · 1919 S. Ashland Ave. Chicago, IL
(312) 226-6161
bién, “ver” a Jesús es captar más profundamente
su visión. En otro lugar, Juan escribe: “Hemos
visto y hemos oido… la Palabra que es vida se
manifestó. Esta vida que se manifestó y la vimos,
y hemos dado testimonio a ella… Les anunciamos,
pues, lo que hemos visto y oído, para que ustedes
estén unidos con nosotros como nosotros estamos
unidos con Dios el Padre y con su Hijo Jesucristo”.
(1 Juan 1:3-4) Si buscamos la felicidad plena,
vamos a buscar a personas que han sido captados
por una visión de un mundo saturado con el amor
de Cristo.
Dr. Martín Lutero King, Jr. era un profeta de nuestros tiempos que proclamaba la palabra
de Dios, dando testimonio de lo que él había visto
y escuchado- la visión que Cristo presenta a los
que tienen la confianza que sea realizada. Dr.
King proclamaba:
“Yo les digo hoy, mis amigas y amigos,
que, a pesar de las dificultades
y frustraciones del momento,
yo sigo con mi sueño. Es un
sueño profundamente arraigado en el sueño estadounidense.
“Tengo un sueño que
algún día esta nación se levantará y vivirá el significado verdadero
de
su
creencia:
‘Mantenemos que estas verdades son evidentes - que todos
los seres humanos están creados iguales’.
“Tengo un sueño que
algún día sobre las colinas coloradas de Georgia descendientes de esclavos y descendientes de dueños de esclavos
podrán sentarse junto a la mesa de hermandad.
“Tengo un sueño que mis cuatro hijos pequeños algún día vivirán en una nación en que no
serán juzgados por el color de su piel, sino por la
cualidad de su carácter”.
Cuando oramos, ¿nos capta la visión del
Reino de Dios? ¿Está reflejada en nuestras oraciones? Los últimos meses, hemos enfocado en “Orar
con Todo Nuestro Corazón” para que el amor de
Cristo nos levantara y nos llenara, y nos inspirara
a compartir lo que hemos recibido con los demás.
Hemos visto y hemos escuchado; ahora tenemos
que proclamar a otros para que puedan compartir
en nuestro gozo y para que su alegría sea repleta.
part of the process of gaining faith.
Likewise, “seeing” Jesus often refers to the
deeper vision of faith. Elsewhere, John writes:
“We have seen and we have heard…the Word who
is life was made visible; we saw it and we are giving testimony… What we have seen and heard we
are telling you so that you may have union with us
as we are in union with the Father and with Jesus
Christ”. (1 John 1:3-4) If we seek this deepest
happiness, we will be caught up in a vision of a
world saturated with Christ’s love.
Dr. Martin Luther King, Jr. was a
prophet of our times who proclaimed God’s message, giving witness to what he had seen, heard,
and experienced - the vision Christ presents to
those who believe in him. Dr. King proclaimed:
“I say to you today, my friends, that in spite of
the difficulties and frustrations of the moment I
still have a dream.
“I have a dream that one
day this nation will rise up and
live out the true meaning of its
creed: ‘We hold these truths to be
self-evident- that all people are
created equal’.
“I have a dream, that one
day on the red hills of Georgia,
the children of slaves and the
children of slave owners will be
able to sit down at the table of
fellowship.
“I have a dream that my
four little children will one day
live in a nation where they will be
judged, not by the color of their
skin, but by the content of their
character”.
“This is our hope. This is the faith
I shall return to the South with. With this faith we
will be able to hew out of the mountain of despair
a stone of hope. With this faith we will be able to
transform the jangling discords of our nation into
a beautiful symphony of brotherhood. With this
faith we will be able to work together, pray together, go to jail together, stand up for freedom together, knowing that we will be free one day…..
When we pray, does this vision of God’s
Kingdom inspire our words? The last few months,
we tried to deepen our prayer life, so that Jesus’
love might lift us up, fill us with hope, and urge us
to share this love with others. We have seen and
we have heard, and now we must tell others.
Esta usted en una relación segura? Si no, por favor, llame a la oficina.
Are you in a healthy realtionship?
If not, call the parish office for help. 312-226-6161
Anuncios y Noticias
Concierto del Coro Universitario en San Pío
San Pío V ofrecerá otra vez un concierto gratuito
del Coro Motet de la Universidad de Chicago en el
templo de Pío V el sábado, 24 de enero, de 5:00 a
8:00pm. El Padre Brendan dijo, “El año pasado el
concierto era una maravilla. No hay que perderlo
este año.” Habrá una recepción después del concierto en el sótano del templo. Por más información llame 312-226-6161.
Solicitudes para permiso de inmigración
Advertimos a todos que tengan mucho cuidado y
que informen a todos que no hay manera todavía
para solicitar permiso de quedarse en EEUU y trabajar. Por favor, no vayan con abogados o notaries que engañan. Tenemos que esperar hasta las
reglas estén publicadas para saber cómo solicitar.
Luego el proceso será fácil y no caro.
Ayuda gratuita para pagar impuestos
El Centro de Progreso Económico ofrece asistencia
gratuita para meter el reporte de los impuestos
para familias con ingresos anuales menos de
$50,000 o individuos con ingresos anuales de menos de $25,000. El sitio en Pilsen es El Instituto
de Progreso Latino, 2570 S. Blue Island, lunes,
miércoles, jueves desde 5:00pm y sábado de
10:00am . Llame 312-252-0280 por información.
Para personas con ingreso más alto o con
unas complicaciones, llame a Julio Fajardo 773615-5820 para un buen servicio.
Tienda de San Pío V se ha movido
La Tienda de segunda ahora está más cerca a San
Pío V, 1854 W. Ashland, frente al correo. Buscamos voluntarios para ayudar a arreglar la ropa y
también donaciones de ropa. Por favor, pase por
la tienda y ayúdenos.
Mejora su relación de pareja!!! Véase abajo.
PROGRAMA DE PAREJAS
Seminarios para parejas
casadas o no casadas: en una
manera divertida El próximo
será el viernes 16 de enero de
6:00 - 8:00pm en 1910 S. Ashland. Llame a Luís Chávez
(312) 226-6161 x 223
News and Announcements
Fabulous Free Concert at St. Pius V
St. Pius V will again welcome the University of
Chicago Motet Choir for a soaring free musical concert at 7:00 pm, Sat, Jan 24, in our church. "The
performance last year was magnificent," said Fr.
Brendan. "Don’t miss this year’s concert." Light
refreshments will be served in the parish hall following the concert. For more information, call 312226-6161.
Application to Immigration for permission to
remain in the US.
We warn everyone to be careful and inform
others that there is no way to apply for deferred
action for parents with children who are not citizens. Please do not be deceived by notaries or
lawyers. We must wait for the regulations to be
published in May before we can apply, and then
the application will not be costly. For young people
brought by their parents, contact Alma Silva at St.
Pius V for information on how to apply.
Free assistance to file income taxes The Center
for Economic Progress offers free help in fiilng taxes for individuals making less tan $25,000 and
families less than $50,000. The site in Pilsen is El
Instituto de Progreso Latino, 2570 S. Blue Island,
Mon, Wed, Thurs from 5:00pm and Sat morn from
10:00am For information call 312-252-0280.
For people with higher income or considerable
complicación contact Julio Fajardo 773-615-5820
for good service.
Lecturas de hoy/Today’s readings:
1 Samuel 3:3-10
1 Coríntios 6:13-20
Juan 1:35-42
Por favor informa la oficina parroquial de cambio de dirección o numero de teléfono.
Please inform the parish office of any change in your phone or address.
312-226-6161 o www.stpiuvparish.org
Ayuda con reconectar luz y gas El Centro de
Trabajadores del Medio-oeste ofrece el servicio
gratuito de ayudar a personas que quieren reconectar su luz y gas. Llame a Mary 773-2350485.
Help to connect your gas and light
The Midwest Workers Center offers help to people
who need to reconnect their gase and electricity.
Call Mary at 773-235-0485.
Aprende Inglés junto con tus hijitos
El Centro Tolton ofrece clases gratuitas de
preparación para el exámen de GED y clases gratuitas en alfabetización para padres y madres y
sus hijos chiquitos entre 15 meses y 5 años. Todo
esto entre 8:15 y 11:30am en Casa Juan Diego,
1850 S. Throop. Por información llame: 312-421
-7647.
Classes in English for parents and children
The Tolton Center offers free classes to prepare
for the GED exam. It also provides literacy classes
for moms and dads and their children 15 months
to 5 years old. All is from 8:15 to 11:30 am at
Casa Juan Diego, 1850 S. Throop. Classes include
use of computer learning. For more information
call 312-421-7647.
Carta de la parroquia para los impustos
Los feligreses que han donado dinero a San Pío V
en 2014 se cualifican para una reducción cuando
pagan los impuestos de ingreso. Comuníquese
con Liz Leon en la oficina para una carta. 312226-6161 ext 241.
Tax letter from St. Pius V
Parishioners who have donated to St. Pius V in
2014 qualify for a tax deduction when you pay
your income taxes. Please contact Liz Leon for a
letter 312-226-6161 ext 241.
Super Zumba en San Pío V
Habrá una tarde de Zumba, “Zumba Estrellas” el
sábado enero 31, 5:00 a 8:00pm en el sótano.
Vístete de azul. Habrá música official de Zumba
“Fitness”. Entrada es $10. Ven a divertirte.
También, hay clase de Zumba en el sótano de la
iglesia, lunes a Viernes, 5:00 a 6:00pm, todas las
semanas para todos que quieren hacer ejercio.
Acuerdate que Zumba es Bueno para controlar el
azucar y bajar de peso.
Grupo de Crecimiento
y Vida Nueva
los lunes de 6:00-8:00 p.m es para
hombres y mujeres buscando salir
de la depresión. Incluye información, dinámicas y apoyo mutuo.
Hay cuidado de niños. Para más
información, llame a Dulce
(312) 226-6161 ext. 234
Programa de San Pió V para
ninos y adolescentes ( 6 a 18 )
después de la escuela con tutoría, computación, arte, deportes, música y paseos educativos, fe y cultura. Para mas
información:
Llame a (312) 421-7647 o
www.casajuandiego.org
Super Zumba in St. Pius V
There will be a super Zumba evening, Sat., Jan
31, 5:00 to 8:00pm in the church basement.
Dress in blue and pay $10 entrance. There is also
Zumba classes in the basement Mon to Fri, 5:00
to 6:00pm for all those interested in exercising.
RELIGIOUS EDUCATION at
ST. PIUS V PARISH
Children and teens (grades 1—12 in school) can register now for preparation classes for First Communion (Eucharist), Confession (Reconciliation) and
Baptism ( for those who have not been Baptized between the ages of 7-17 ). Call (312-226-6161 ext
234) or come to the parish office for more information and to register.
SPRED
Religious education for children with special needs.
Call (312-226-6161 ext 234) or come to the parish
office for more information and to register.
CONFIRMATION FOR TEENS
Teens between the age of 13—18 can register for the
sacrament of Confirmation. Please call Casa Juan
Diego for more information (312-421-7647).
ADULTS (18 +) RCIA
PREPARATION FOR THE SACRAMENTS
Adults who have not received Baptism, Communion, Confirmation or Confession can learn more
about their faith en the classes on Sundays and receive the sacraments on Easter Vigil.
Cómo comprar o salvar una casa y establecer o recuperar su crédito
El Proyecto Resurrección ofrece talleres sobre cómo comprar y mantener una casa, cómo manejar
una hipoteca y finanzas, cómo mejorar su crédito
o incrementar sus ahorros. Para más información,
llame a Sandra Guzman 312-880-1137 o véase
www.resurrectionproject.org
Financial education available
Would you like to improve your credit or build up
your savings? Are you a struggling homeowner?
The Resurrection Project provides free financial
education workshops and foreclosure counseling
to the community. Call Take control of your financial health today by calling 312-666-1323 or go to
www.resurrectionproject.org and learn more.
¿Necesitas abrir una cuenta bancaria?
Recomendamos a la Unión de Crédito, Second
Federal, apoyada por el Proyecto Resurrección,
que ayuda mucho a la comunidad con prestamos
para casas, carros, tramites de inmigración y
más. Hay tres sucursales: 3960 W. 26th St.,
4811 W. Cicero, y 4281 S. Archer.
Do you need to open a bank account?
We recommend Second Federal Credit Union
which is supported by The Resurrection Project
and helps the community with reasonable loans
for mortgages, cars, immigration and citizenship
applications and more. There are three branches:
3960 W. 26th St, 4811 W. Cicero, 4281 S. Archer.
Oportunidades para servir en San Pío V
San Pío V invita a todos a servir en nuestra parroquia. Muchos ministerios ofrecen oportunidades de servir a otros.
Opportunities to serve at St. Pius V
St. Pius V invites everyone to serve in our parish
community. Many ministries offer opportunities
to serve others.
1. Servir en nuestra Tiendita de segunda, 1854 S.
Ashland, lunes a viernes de 10:00am a 5:00pm.
Ayuda a separar ropa y servir a clientes.
1. Serve in our secondhand store, 1854 S. Ashland, Monday through Friday from 10:00am to
5:00pm. Help sort clothing and serve customers.
2. Servir en nuestra dispensa los martes de 2:00
a 5:00pm creando bolsas de comida para familias
con necesidad.
3. Servir en nuestra comedor popular preparando
y sirviendo comida los lunes, viernes y sábados
de 10:00am a 2:30pm.
4. Servir como catequista o ayudante a catequistas para ayudar a nuestro niños y jóvenes aprender más sobre su fe.
2. Serve in our food pantry (Tuesdays from 2:00
to 5:00pm) making bags of food for families in
need.
3. Serve in our soup kitchen preparing and serving food and cleaning up afterwards on Mondays, Fridays and Saturdays from 10:00am to
1:30pm.
5. Ayudar a un niño con desabilidades aprender
sobre la fe sirviendo en SPRED.
4. Serve as a catechist or catechist helper on
Sundays to help form our children and youth
learn about their faith.
6. Servir como ministro en una misa, como lector, comentador, ujier, o ministro de comunión.
5. Assist one child with disabilities learn about
the faith by serving in SPRED.
7. Cantar o tocar un instrumento en el coro para
una o más misas los domingos.
6. Serve as a minister in one of the Masses, either as a lector, commentator, usher, greeter
or minister of communion.
9. Servir ayudando en la oficina parroquial con
meter información en la computadora, archivar o
componer correo.
Para ofrecerse o aprender más sobre servicio en
San Pío V, comuníquese con el Padre Carlos, 312226-6161 ext 224.
7. Sing or play an instrument in the choir for one
or more Masses on Sundays.
8. Serve by helping in our parish office by doing
data entry, filing, or helping with mailings.
To volunteer or learn more about serving at St.
Pius V, contact Fr. Chuck, 312-226-6161 ext 224
El Grupo de Renovación Carismática
Nuestro grupo en San Pío V ofrece diferentes
oportunidades para orar y aprender de la fe:
1. Clases de Biblia con el Grupo Carismático
Hay clases de Biblia los sábados a 7:00pm en
la capilla. Todos están invitados. Para más
información llame a Guadalupe Vargas 708997-1249.
2. Cada viernes el Círculo de Oración se reúne en el templo de San Pío V a 6:30pm. To//
dos están invitados.
Curso de desarrollo personal y Social
San Pío V ofrecerá un curso de Desarrollo Personal y Social para personas interesadas en crecer
como personas. El curso empieza los martes de
6:00a 8:30pm a fines de enero. Llame a Alma
Silva para más información o para inscribirse.
312-226-6161.
Oraciones especiales y Comunión para los
enfermos
Oremos todos para los enfermos de nuestra parroquia, especialmente: Deacon Miguel Pérez,
Juanita Arellano, Josefina Franco, Frances Espinoza, Hermano Kevin Carroll, O.P.
Quisiéramos llevar comunión a los enfermos o
personas confinadas a sus casas. Por favor, avísenos de personas interesadas en recibir comunión en sus casas. Póngase en contacto con el
Padre Carlos 312-226-6161 ext 224.
Retiro para Ministros en San Pío V
Todas las personas que son ministros o servidores o voluntarios o miembros de grupos están
invitados a un retiro de San Pío V el sábado, 31
de enero de 8:30am a 5:00pm en Santísima Trinidad, 1850 S. Throop. Para más información
llame la oficina parroquial, 312-226-6161.
Curso sobre El Evangelio y la No Violencia
El Proyecto Resurrección ofrece un curso gratuito
sobre la enseñanza de la no violencia en los
evangelios. El curso está en San Procopio de 2:30
a 4:30pm todos los domingos de enero.
COLECTA DOMINICAL
Domingo, 11 de enero
$ 6,612.27
Educación Religiosa
$ 661.23
¡Muchas gracias por su generosidad!
Padre Brendan Curran, O.P.
Special prayers and Communion for the sick
Let’s all pray for the sick of our parish, especially:
Deacon Miguel Perez, Juanita Arellano, Josefina
Franco, Frances Espinoza, Esther Saucedo, Bro.
Kevin Carroll, O.P.
We would like to take Communion to the sick. If
you know someone who would like to receive
communion, please contact Fr. Chuck.
New Secondhand store at St. Pius V
St. Pius V has moved its secondhand store from
18th Place and Paulina to 1854 S. Ashland, in
front of the post office and next to the Laundromat. Please bring your donated clothing there
and stop by to see the new look at the store.
Volunteers are always appreciated.
Parish retreat for all St. Pius V ministers
ON Sat, Jan 31 there will be a parish retreat at
Holy Trinity parish, 1850 S. Throop for all ministers, participants in groups, and volunteers. For
more information, call 312-226-6161.
HORARIO DE MISAS /
MASS SCHEDULE
MissionStatement
Domingos/ Sundays:
English 7:45, 11:15 a.m.
Misas en Español
9:15 a.m., 1:15, 4:30, 6:30 p.m.
Lunes-Viernes
8:00 a.m. en la capilla
St. Jude Shrine Mass
Thursdays
12:00, 6:30 p.m.
In English
www.stpiusvparish.org
facebook.com/
stpiusvparish
PARISHOFFICE
phone: 312 226-6161Fax: 312 226-6119
Monday-Friday 9:00-12:30p.m.;1:00-8:00p.m.
Saturday
9:00-12:00p.m.
ClosedSunday ST.PIUSVSCHOOL
312 226-1590
Acceptingstudents-3yrs.oldto8thgrade
www.saintpiusv.org
school@saintpiusv.org
CASAJUANDIEGOYOUTHCENTER
Phone: 312 421-76472020S.BlueIsland Monday—Friday
10:00a.m.-7:00p.m.
Saturday
9:00a.m.-12:00p.m.
ST.JUDEGIFTSHOP
312 226-5019
Tuesday—Friday
10:00a.m.-6:00p.m.
Saturday
10:00a.m.-3:00p.m.
Sunday 8:00a.m.-8:00p.m.
ST.PIUSTHRIFTSTORE
CONFESIONES/RECONCILIATION
Sabado/Saturday
5:00–6:00p.m.
1854SouthAshlandAvenue
312 226-6234
BrendanCurran,O.P. Pastor
CharlesW.Dahm,O.P. ParochialVicar
ThomasLynch,O.P. ParochialVicar
PatrickRearden,O.P. ParochialVicar
MatthiasMueller,O.P. ParochialVicar
OscarGonzalez-Rojas Deacon
KevinCarroll,O.P. MinistrytoSick
JoséChávez ReligiousEducation
NancyNaskoPrincipal-St.PiusVSchool
DoloresTapia HOPECounseling
JoseFranciscoArriaga MusicDirector
MaryMcCann Director-CasaJuanDiego
LuísChávez Parenting
JulieVillegas BusinessManager
SanPíoVesunaparroquiacatólica
enlacomunidaddePilsenenChicago.
Nuestramisiónesacompañar
alaspersonasacrecerenlafé,
fortalecerlasfamiliasycomunidades,
promoviendoelReinodeDiosenelmundo.
St.PiusVisaCatholicparish
inChicago’s’Pilsencommunity.
Ourmissionistoaccompany
allpeopleastheygrowinfaith,
strengthentheirfamilies,andbuildcommunity,
promotingtheReignofGodintheworld.
PREPARACION
PARA LOS SACRAMENTOS
Bautismo, Reconciliación y Primer
Comuniones
Niños del primer año hasta el último año de la secundaria, pueden inscribirse en la oficina para recibir el catecismo para los sacramentos de bautizo, reconciliación y
comunión. El catecismo empieza en septiembre. Llame
(312-226-6161 ext 234) para información.
SPRED
Educación Religiosa para los que tienen niños con necesesidades especiales. Llame (312-226-6161 ext 234) o
venga la oficina parroquial para recibir más información
y inscribir.
CONFIRMACIÓN PARA JÓVENES
Los jóvenes entre la edad 13—18 pueden inscribir en el
verano para el sacramento de Confirmación. Llame Casa
Juan Diego para más información. (312-421-7647)
ADULTOS (18 +) RICA
PREPARACIÓN PARA LOS SACRAMENTOS
Los adultos que no han recibido el bautismo, la Comunión, la Confirmación o la Confesión pueden aprender
más de su fe en las clases los domingos y recibir los sacramentos en la Pascua. Llame (312-226-6161 ext 234) o
venga la oficina parroquial para recibir más información
y inscribir.
QUINCEAÑERAS
Personas quien espera celebrar su quinceañera a San Pio
V necesita registrar 6 meses antes y participar en clases
de preparativo. Llame la oficina parroquial para registrar.
MATRIMONIOS / WEDDINGS
Llame a la oficina parroquial 4 a 6 meses antes para instrucciones y preparativos.
Please call the parish office 4 to 6 months before the date.
FUNERARIA ROBLES
PROTECT YOUR WORLD
AUTO • HOME • LIFE • RETIREMENT
Funeral Completo $4000.00
Incluyendo Ataud y Velorio
Lisa JUSINO • (312) 850-0775
❋
4256 S. Mozart
773.254.3838
Se Venden Lapidas y Monumentos
1613 S Halsted • CHICAGO
lisajusino@allstate.com
Insurance and coverages subject to terms, qualifications and availability. Allstate Property and Casualty Insurance Company
and Allstate Fire and Casualty Insurance Company. Life Insurance and annuities issued by Lincoln Benefit Life Company,
Lincoln, NE, Allstate Life Insurance Company, Northbrook, IL and American Heritage Life Insurance Company, Jacksonville, FL.
In New York, Allstate Life Insurance Company of New York, Hauppauge, NY. Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company
★ INCOME TAX SPECIALISTS ★
ABOGADOS DE
MÉXICO, INC.
2022 S. Ashland Ave. Chicago, IL 60608
Phone: 312-929-2394 Fax: 312-929-2794
PREGUNTE
Servicios Bilingues Y
Bilaterales en el
Medio Este de los E.U. y la
República Mexicana
Asesoria en Materia de
Inmigración,
Conflicto Familiares,
Criminales y de Negocios
Cita Gratis con Este Anuncio
Funerales A Futuro
Asistencia en:
• Funerales
• Cremaciones
• Traslados a México
Tel. (773) 565-4171
Chicago
www.abogadosdemexico.us
ARIEL
Servicio de Income Tax
★ Notario Público
★ Aseguranza de Vida, Casa, Auto y Salud
★ Planificación Financiera
★ Agente Autorizado de Medicare
1837 W. Cermak Rd.,
773-847-6465
POR
★
“Atendiendo Su Ultima Necesidad”
PRECIOS ACCESIBLES • SERVICIO LAS 24 HORAS
Señales de un esquema piramidal
WHY IS IT
A man wakes up after sleeping
Le han…?
under an ADVERTISED blanket
• Prometido grandes ganancias por una inversion
minima como distribuidor de Herbalife?
• Ofrecido comision por reclutar a nuevos
distribuidores en vez de vender producto?
• Dicho afirmaciones sin fundamento que los
productos nutricionales podrian prevenir o
remediar problemas de salud?
• Dado declaraciones engañosas que asustan
a la gente a tomar suplementes nutricionales
que no necesitan?
Los esquemas piramidales lastiman a miles de
personas cada dia en nuestra comunidad. El Concilio
Comunitario de Brighton Park (BPNC) esta ayudando
a victimas obtener informacion sobre los derechos al
consumidor y a someter quejas ante reguladores
estatales. Llame a BPNC para mas informacion:
on an ADVERTISED mattress
and pulls off ADVERTISED pajamas
bathes in an ADVERTISED shower
shaves with an ADVERTISED razor
brushes his teeth
with ADVERTISED toothpaste
washes with ADVERTISED soap
puts on ADVERTISED clothes
drinks a cup
of ADVERTISED coffee
drives to work
in an ADVERTISED car
and then . . . .
refuses to ADVERTISE
believing it doesn’t pay.
Later if business is poor
he ADVERTISES it for sale.
WHY IS IT?
www.Facebook.com/
ClearingVision
5718 W. 63rd St.
(773) 498-2985
802450 St Pius V Church
Examen con
Fotos de Retina /
Eye Exam with
Retinal Images
50% de Descuento
en 2do Par de
Espejuelos /
50% Off 2nd Pair
Enroll for
HEALTH
INSURANCE
NOW!
Brian or Sally, coordinators
860.399.1785
an Official
Travel Agency
of AOS-USA
Our Services
are FREE!
Se Habla Español
TELOLOAPAN MUFFLER & BRAKE II, INC.
2100 S. Ashland Ave.
Chicago IL 60608
0
(312) 243.9090
Fail Emission Test? Is your check engine light on?
Can’t renew your plate sticker? WE CAN HELP!
State of the Art technology diagnostic tools
EMISSIONS TEST REPAIR EXPERTS
COMPUTER REPROGRAMMING SERVICE
A way for you to partner with service
providers who support your parish through
their sponsorship of the parish bulletin.
www.PALUCHPARTNERS.com
FUNERARIAS DEL ANGEL
Pre-Arrangements
10% OFF
with this bulletin
5218 S. Kedzie
773.434.1330
Your
ad
855-701-5437
Doctoras Hablan
Español
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Come Sail Away
on a 7-night Catholic
Exotic Cruise starting
as low as
$1045 per couple
could
be in
this
space!
www.jspaluch.com
For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170