Engagement p4 Wellness 12 Activity p16

february 18 - february 24, 2015 • Vol. 16 • No. 7
N O RT H E R N
M A N H AT TA N ’ S
BILINGUAL
N E W S PA P E R
washington Heights • Inwood • HARLEM • EAST HARLEM
E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N
DAY
NOW EVERY WEDNES
ES
OL
RC
MIE
S
LO
S
TODO
Love in the balance
p3
Photo by Mónica Barnkow
Amor en equilibrio
p3
Wellness
12
Activity
p16
Engagement
p4
Pride of New York
Winners of the 2015 CUNY Educational Leadership Award
For their exemplary dedication to education
Arva Rice
David C. Banks
President and CEO
New York Urban League, Inc.
A Parent’s Guide to STEM
Science •Technology • Engineering • Math
President and CEO
The Eagle Academy Foundation
Founding Principal of Eagle Academy
Author, SOAR, How Boys Learn, Succeed,
and Develop Character
Watch videos at
cuny.edu/educationalleadership
2
Presented by
Chancellor James B. Milliken
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Love in the balance
Story and photos by Mónica Barnkow
H
is first interview at Goldman
Sachs seemed promising.
But soon after, the opportunity faded away.
Ramon Lebron’s story might be a familiar
one.
Lebron, a student at Bronx Community
College, doesn’t think that he was less
qualified than other applicants. Instead, he
pointed the finger at another cause.
“My lack of established credit history was
the reason I was rejected for this position,”
charged Lebron, who is studying Computer
Information Systems and interviewed in
2012.
He and others rallied at City Hall this past
Thurs., Feb. 12th to call for the passage of a
bill – Intro. 261 – which would ban the use
of credit checks for employment purposes
throughout the five boroughs.
If passed, the act would be the strongest law
protecting workers from unfair employment
credit checks in the country.
“New York City, rise above, time to show
your workers love!” chanted the dozens
of representatives from labor, civil rights,
student and community organizations, who
have forged the NYC Coalition to Stop Credit
Checks.
Many of those in attendance were local
college students, holding placards decorated
with Valentine’s Day motifs, including hearts
Ramon Lebron
shared his story.
Advocates called for an end
to employment credit checks.
and flowers.
They urged Mayor Bill de Blasio and the
City Council to stop employers from using
credit checks to determine eligibility for
employment or promotions.
An earlier attempt to pass similar City
Council legislation to ban credit checks failed
in 2013.
But now, the bill, known as the “Stop Credit
Discrimination in Employment Act,” has
been newly introduced by Councilmembers
Brad Lander and Debi Rose and appears
to have robust support, with 41 of the 51
Councilmembers indicating they are in favor.
In her State of the City address, Council
Speaker Melissa Mark-Viverito spoke about
the Council’s goals to “expand protections
with New Yorkers with poor credit.”
Though the bill in its current form would
exempt some business and industries that
require credit checks based on state or federal
law, such as the banking or financial sectors, it
does not allow for broad exemptions.
Runnning credit checks on prospective
employees has become an increasingly
widespread practice.
In its 2012 National Survey on Credit
Card Debt in Low- and Middle- Income
Households, a survey of low and middleincome American households carrying credit
card debt, the public advocacy organization
Demos found that among unemployed survey
respondents, 1 in 4 recalledthat a potential
employer had requested to check their credit
report as part of a job application.
But advocates argue that the practice is
discriminatory, and say that no connection
exists between a potential employee’s credit
See CREDIT p22
Mónica García, coordinadora
de educación comunitaria del
Proyecto Nueva Economía.
Amor en equilibrio
Historia y fotos por Mónica Barnkow
S
u primera entrevista en Goldman
Sachs parecía prometedora.
Pero poco después, la oportunidad se
desvaneció.
La historia de Ramón Lebron podría sonar
familiar.
Lebron, un estudiante del Bronx Community
College, no piensa que estaba menos calificado
que otros solicitantes. En cambio, señaló otra
causa.
“Mi falta de historial de crédito establecido
fue la razón por la que fui rechazado para esta
posición”, acusó Lebron, quien estudia Sistemas
Informáticos y fue entrevistado en 2012.
Él y otros se reunieron en el Ayuntamiento
el pasado jueves 12 de febrero para pedir la
aprobación de un proyecto de ley -Intro. 261- que
prohibiría el uso de la verificación de crédito para
fines de empleo en los cinco condados.
Si se aprueba, sería la ley de mayor
protección de los trabajadores contra las injustas
verificaciones de crédito para empleos en el país.
“¡Ciudad de Nueva York, levántese, es hora de
mostrar amor a su trabajadores!”, coreaban las
decenas de representantes de organizaciones de
trabajadores, derechos civiles, estudiantiles y de
la comunidad, las cuales han forjado la Coalición
de la ciudad de Nueva York para Detener la
verificación de crédito.
Muchos de los asistentes eran estudiantes
universitarios locales, quienes sostenían
pancartas decoradas con motivos de San
Valentín, incluyendo corazones y flores.
Vea CRÉDITo p22
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
3
The new outreach
program is open
to the community.
On the fly
Story and photos by Mónica Barnkow
T
hey’ll take 10.
Local seniors are participating in “Around
the World in 10 Weeks,” an outreach program
designed to highlight a host of international
cultures – without ever having to leave the
neighborhood.
Every Wednesday through April 8th,
residents can enjoy recreational and
educational workshops each week at New
York-Presbyterian/The Allen Hospital that
will center around a different country.
During each tour, seniors will experience
music, art, food and dance from Italy, Spain,
Greece, Israel, England, Japan, France and
China.
During the first session on Italy on Feb. 4th,
participants created hand-made passports.
As the sessions progress, participants
will make weekly entries and include their
HELP IS AVAILABLE.
CALL TODAY!
4
personal impressions of each country.
Led by Sherry Langrock and Kayla
Mordler, Occupational Therapy students at
Columbia University, seniors participated in
a trivia game, displayed their knowledge of
Italian culture and geography, and listened
to Langrock’s live presentation of “O mio
Babbino caro” (Oh, my dear father).
Percyval Barzey, a native of Trinidad and
Tobago, shared anecdotes from his recent trip. “It is a very nice country,” said Barzey, who
visited Tuscany, Venice and the Vatican. He
recalled vividly the vineyards and olive trees,
the prosciutto and pasta al dente.
“It has pine trees that look like a head
of broccoli,” he said, commenting on the
Vatican’s landscape.
Paul Dunphey, the hospital’s Senior Vice
President and Chief Operating Officer, said
the concept of virtual tourism for senior
855-525-3782
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
“It is fun,” said
Laurel Ortiz.
citizens was both entertaining and instructive.
“It is a great way for all of us to learn about
different countries,” said Dunphey, adding
that the workshops kept seniors active and
motivated with exercise, writing, and drawing
– even during intemperate weather.
Program Administrator Rosemary Cortez
said that lessons learned would prove
enduring.
“They are learning in a fun way a lot of
exercises and techniques they can use in their
personal lives to stay healthy,” said Cortez.
Laurel Ortiz said she was thrilled with the
outing.
“It is fun to learn about several countries
that I never visited,” she said.
For more information, please visit ww.nyp.
org/allenhospital.
New Doors, New Floors
Manhattan Libraries Receive $130K
in Improvements
F
ive Manhattan branches
of The New York Public
Library, including two in
Northern Manhattan, are
receiving upgrades to
improve accessibility and
comfort for neighborhood
users.
Macomb’s Bridge Library and George
Bruce Library on the east and west boundaries
of Harlem are in the process of receiving
new resilient flooring to better accommodate
users. The branches are expected to reopen at
the end of the month.
The improvements coincide with a
comprehensive report released last fall by
the Center for an Urban Future titled ReEnvisioning New York’s Branch Libraries.
The report identified more than $1.1 billion
of capital needs and extensively outlined the
wide-ranging and essential work required at
library branches across the five boroughs.
For information about current and
upcoming closings and details about
alternative branches to use during
improvements, please visit www.nypl.org/
locations. Nuevas puertas y nuevos pisos
Bibliotecas de Manhattan recibirán
$130 mil en mejoras
C
inco sucursales de Manhattan de la
Biblioteca Pública de Nueva York,
incluyendo dos en el norte, están siendo
renovadas para mejorar la accesibilidad
y la comodidad de los usuarios del
barrio.
La Biblioteca del puente Macomb y la
Biblioteca George Bruce, en los límites este y
oeste de Harlem, están en proceso de recibir
nuevos pisos resistentes para acomodar mejor
a los usuarios. Se espera que las sucursales
reabran al final del mes.
Las mejoras coinciden con un informe global
publicado el pasado otoño por el Centro para
un Futuro Urbano titulado: Re-imaginación de
las sucursales de la Biblioteca de Nueva York.
El informe identificó necesidades de más de
$1.1 millones de dólares de capital y destacó
extensamente la labor amplia y esencial que se
requiere en las sucursales de la biblioteca en los
cinco condados.
Para obtener información sobre
cierres actuales y futuros, y detalles
sobre las sucursales alternativas que
pueden ser utilizadas durante las
mejoras, por favor visite www.nypl.
org/locations. Biblioteca Macomb’s Bridge
George Bruce Library
Deadline Extended
The Uptown Arts Stroll poster
contest submission deadline
has been extended to Monday,
February 23, 2015. Washington
Heights-Inwood and West
Harlem artists are invited to
enter the contest.
The winning artist receives a
$500 honorarium
and other benefits.
See http://www.nomaanyc.org/
2014/12/call-for-artists-2015-uptown-arts-strollposter-contest for details.
Please contact [email protected]
with any questions.
Extienden plazo
El plazo para el concurso del cartel
del Paseo de las Artes de NoMAA
se ha extendido al lunes 23 de
febrero de 2015. Se invita a los
artistas de Washington HeightsInwood y West Harlem a participar.
El artista ganador recibirá un
honorario de $500 dólares
y otros beneficios. Visite http://www.nomaanyc.org/2014/12/
call-for-artists-2015-uptown-arts-stroll-postercontest para más detalles. Por favor envíe
un correo electrónico a artstroll@nomaanyc.
org en caso de cualquier duda.
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
5
N
Safe and Supportive
ot every person struggling
with dementia lives in a
nursing home or assisted-living
facility.
In fact, more than 15 million Americans
– usually family members or friends –
provide unpaid caregiving to people with
Alzheimer’s disease and other forms of
dementia, according to a 2014 report by the
Alzheimer’s Association.
It is important that steps are taken to make
sure the home is a safe place, says Kerry
Mills, co-author with Jennifer Brush of the
book I Care: A Handbook for Care Partners
of People With Dementia.
Part of that is to focus on potential
hazards.
The concept is not unlike new parents
making a house “childproof.” Many of the
concerns are similar, such as stairs, electrical
sockets, sharp objects and swimming pools.
At the same time, it’s easy to go too
far, Mills said. Ideally, the environment
for the person with dementia should be as
unrestricted as possible.
“For example, if your loved one
enjoys cooking for a hobby and can
safely cut and peel vegetables, then by
all means, encourage it,” Mills says.
Here are some additional suggestions.
• For the front and back doors. Use bells
on the doors, motion
sensors that turn on
lights or alerts, or
other notifications
that make the care
partner aware when
someone has gone
out. Add lamps or
motion-activated
lighting so people can see where they are
going when they are entering or leaving the
house. “Another way to discourage someone
from wanting to leave the house is to make
More than 15 million
Americans serve
as caregivers.
sure that he or she gets plenty of outside
exercise whenever possible,” Mills says.
• For stairways and hallways. Add
reflective tape strips to stair
edges to make stairs more
visible. Remove obstacles,
such as mats and flowerpots, to
minimize risks of falls on or by
the stairs. Also, install handrails
in hallways and stairways to
provide stability, and install a
gate on the stairway to prevent
falls. Improve the lighting
around hallways and stairs by
installing more ceiling fixtures
or wall sconces.
• For the bathroom. Install
grab bars and a raised toilet Kerry Mills.
seat to help both the individual
with dementia and the care
partners so they don’t have to
lift the person on and off the
toilet. Add grab bars inside
and outside the tub, and a
non-skid surface in the tub
to reduce risks of falls. You
can also add colored tape on
the edge of the tub or shower
curb to increase contrast and
make the tub edge more
visible. Lower the water temperature or
install an anti-scald valve to prevent burns,
and remove drain plugs from sinks or tubs
to avoid flooding.
Provide
• For the possibility
identification. the person becomes
lost. Provide your
loved one with an
identification or GPS
bracelet in case he or
she wanders. Label
clothes
with
the
person’s name, and
place an identification card in his or her
wallet with a description of the person’s
condition. Notify police and neighbors
of the person’s dementia and tendency to
wander.
Kerry Mills, MPA, is an expert in best
care practices for persons with dementia
both in the home and in out-of-home
health care residences and organizations.
In her twelve-year career in health care,
she has served as executive director
and regional manager for numerous
long-term dementia facilities. Her book,
coauthored with Jennifer A. Brush, I
Care, (engagingalzheimers.com), is the
2014 Gold Award Winner of the National
Mature Media Awards.
N
Seguridad y apoyo
o todas las personas que luchan con
la demencia viven en un hogar de
ancianos o centro de vida asistida.
De hecho, más de 15 millones
de estadounidenses -por lo
general miembros de la familia
o amigos- proporcionan cuidado
no remunerado a personas con
enfermedad de Alzheimer y otras
formas de demencia, según un
informe de 2014 de la Asociación
de Alzheimer.
Es importante que se tomen
medidas para asegurar de que
el hogar es un lugar seguro,
dice Kerry Mills, co-autora, con
Jennifer Brush, del libro I Care: A
Handbook for Care Partners
of People With Dementia.
Parte de eso es centrarse en
los peligros potenciales.
El concepto no es diferente
al de los padres nuevos que hacen una
casa “a prueba de niños”. Muchas de las
preocupaciones son similares, tales como las
escaleras, los enchufes eléctricos,
los objetos afilados y las piscinas.
Al mismo tiempo, es fácil
ir demasiado lejos, dijo Mills.
Idealmente, el entorno para la persona con
demencia debe ser lo más restringido posible.
“Por ejemplo, si a su ser querido le gusta
cocinar como pasatiempo y puede cortar y pelar
las verduras de forma segura, entonces por todos
los medios, aliente esta actividad”, dice Mills.
He aquí algunas sugerencias.
• Para las puertas frontales y
traseras: use campanas en las puertas,
sensores de movimiento que se enciendan las
luces o emitan alertas, u otras notificaciones que
hagan que la persona que brinda cuidado se
dé cuenta de cuando alguien ha salido. Añada
lámparas o iluminación activada por movimiento
para que pueda ver a dónde van cuando están
entrando o saliendo de la casa. “Otra forma de
disuadir a alguien de querer salir de la casa es
asegurarse de que él o ella haga mucho ejercicio
siempre que sea posible”, dice Mills.
• Para escaleras o pasillos: agregue
tiras de cinta reflejante a los bordes de la escalera
para hacerlas más visible. Elimine los obstáculos,
como tapetes y macetas, para minimizar los
riesgos de caídas en o por las escaleras.
Además, instale pasamanos en pasillos y
escaleras para proporcionar estabilidad, e instale
una puerta en la escalera para evitar caídas.
Mejore la iluminación alrededor de pasillos y
escaleras instalando más lámparas de techo o
lámparas de pared.
• Para el baño: instale barras de apoyo
[email protected]
FOUNDERS/
PUBLISHERS
Roberto Ramírez Sr.
Luís A. Miranda Jr.
David Keisman
6
EDITOR
Debralee Santos
ASSISTANT EDITOR
Erik Cuello
EDITORIAL STAFF
Mónica Barnkow
Adrian Cabreja
PRODUCTION
Ramon Peralta
Erik Febrillet
OFFICE MANAGER
Jennifer Saldaña
TRANSLATORS
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
DISTRIBUTION MANAGER
Landa M. Towns
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
y un asiento de inodoro elevado para ayudar
a la persona con demencia y al cuidador para
que no tengan que levantar y bajar a la persona
de la taza del baño. Coloque barras de apoyo
dentro y fuera de la bañera, y una superficie
antideslizante en la bañera para reducir los
riesgos de caídas. También puede agregar cinta
de color en el borde de la bañera o de la ducha
para aumentar el contraste y hacerlo más visible.
Baje la temperatura del agua o instale una válvula
anti-escaldado para evitar quemaduras, y quite
los tapones de desagüe de los lavabos o bañeras
para evitar inundaciones.
• Para la posibilidad de que la
persona se extravíe: proporcione a su ser
querido una identificación o una pulsera GPS
en caso de que él o ella deambule. Etiquete la
ropa con el nombre de la persona y coloque
una tarjeta de identificación en su cartera con
una descripción de la condición de la persona.
Notifique a la policía y vecinos de la demencia de
la persona y su tendencia a deambular.
Kerry Mills, MPA, es experta en las
mejores prácticas de atención a las
personas con demencia, tanto en
el hogar como en las residencias,
y las organizaciones de atención
de la salud fuera de la casa. En su
carrera de doce años en el cuidado
de la salud, se ha desempeñado
como directora ejecutiva y gerente
regional de numerosas instalaciones
de demencia a largo plazo. Su libro,
del que es coautora con Jennifer A.
Brush, I Care, (engagingalzheimers.
com), fue ganador en 2014 del Premio
de Oro de los National Mature Media.
www.manhattantimesnews.com
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
MEMBER:
Chamber of Commerce of
Washington Heights and
Inwood
In the name of the father
Story by Gregg McQueen
D
r. Edward Nichols is
a successful Harlem
pediatrician.
Harlem pediatrician
Dr. Edward Nichols.
He has run his own medical practice for
four decades, traveled the world and raised
three daughters.
While Nichols could tell many a story on
his own life’s achievements, the one
he most wants to share involves
growing up without a father and
the challenges of locating his longabsent parent.
In his new memoir, Fade to
White, Bronx native Nichols
shares his personal and family
history against the backdrop of
his father’s disappearance and
how it affected every aspect
of his life.
“I
was
always
wondering where my
father was, and who he
was, where he came
from,”
explained
Nichols. “I didn’t even
know if he was dead or
alive.”
Fade
to
White
details
Nichols’
childhood in the early
1940’s, growing up in the
Bronx’s Williamsbridge section as one of the
few black families in a predominantly white
neighborhood.
“I was the only black kid in my class at P.S.
78,” said Nichols. “And one of the few in the
entire school.”
He found refuge playing stickball with
his older brother, hanging on stoops with his
friends and within the social circles of St.
Luke’s Episcopal Church.
He possesses only hazy memories of his
father, who was a soldier serving in World
War II and generally absent.
When Nichols was in third grade, his
father returned home from the war with a
medal because his boat had been sunk during
combat.
“He came to my school and we had a
presentation where he talked about it with the
students,” recounted Nichols. “They brought
me up onstage and I was very proud of my
father.”
Not long after that, Nichols remembers his
father and mother having a serious argument.
“The next day, he left,” said Nichols. “I
never saw him again.”
Nichols eventually attended medical school
in Switzerland and became a pediatrician —
he has operated his Harlem office for the past
40 years.
He now practices alongside his daughter
Christiana, also a pediatrician. She said that
growing up without a father had a profound
effect on her own dad.
“Learning to be a man without your father
to guide you, or perhaps in spite of the
example of your father set, must have been
incredibly difficult,” stated Christiana.
It was a conversation with his daughters
years ago that inspired Nichols to increase his
efforts to locate his father.
“My daughters were asking me about the
family history, and it raised more questions
than I could answer,” said Nichols. “It became
my ambition to find him.”
In 1994, Nichols caught a break when his
older brother found a suitcase while cleaning
out the attic. Inside was a series of documents
related to their father, including his Social
Security number.
Using this information, Nichols was able
to research his father and learned that he was
deceased.
See NICHOLS p19
En el nombre del padre
Historia por Gregg McQueen
E
l Dr. Edward Nichols es un exitoso
pediatra de Harlem.
Ha dirigido su propia práctica médica durante
cuatro décadas, ha viajado por el mundo y ha
criado tres hijas.
Si bien Nichols podría contar una infinidad
de cuentos relativos a los logros de su vida, la
historia que más quiere compartir implica el haber
crecido sin un padre y los retos de localizarlo
después de estar tanto tiempo ausente.
En su nuevo libro de memorias, Fade to
White, Nichols, nativo del Bronx, comparte su
historia personal y familiar en el contexto de la
desaparición de su padre y cómo afectó todos los
aspectos de su vida.
“Siempre me preguntaba dónde estaba mi
padre y quién era, de dónde venía”, explica
Nichols. “Yo ni siquiera sabía si estaba vivo o
muerto”.
Fade to White detalla la infancia de
Nichols en la década de 1940, creciendo en
la sección Williamsbridge del Bronx, siendo
una de las pocas familias negras en un barrio
predominantemente blanco.
“Yo era el único niño negro en mi clase en la
escuela PS 78”, dijo Nichols. “Y uno de los pocos
en toda la escuela”.
Encontró refugio jugando a la pelota con
su hermano mayor, pasando el tiempo en las
escalinatas con sus amigos y dentro de los
círculos sociales de la iglesia episcopal St. Luke.
Posee sólo vagos recuerdos de su padre,
quien fue un soldado en servicio en la Segunda
STOP EXPLOITATION
STOP HUMAN TRAFFICKING
Victims are coerced and exploited in
the labor industry or sex trade for
someone else’s gain.
This is happening across New York State.
What is
Human
Guerra Mundial, y generalmente estuvo ausente.
Cuando Nichols estaba en tercer grado, su
padre volvió a casa de la guerra con una medalla
porque su barco se hundió durante un combate.
“Él fue a mi escuela y realizó una presentación
en la que habló de ello con los estudiantes”,
relató Nichols. “Me subieron al escenario y me
Vea NICHOLS p19
Trafficking?
The illegal trade
or use of a person
against their will
for the purpose
of forced labor or
sexual exploitation.
Some victims of exploitation may:
• Be unusually anxious, fearful or submissive
• Work unusually long hours
• Be in debt to an employer
• Be paid below minimum wage or not at all
• Live and work in the same place
• Be prostituted by another person
If you suspect that you or someone you know may be
a victim of human trafficking:
• Call the National Human Trafficking Hotline: 1-888-373-7888
for free and confidential help in 170 languages.
OR
• Text HELP or INFO to BeFree (233733)
Interagency
Task Force on
Human Trafficking
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
7
COMMUNITY NEWS
Para mayor información, por favor
visite www.gatheringforjustice.org.
Celebrate
community
ties.
Vow of Silence
Catch the New York premiere of B.
Steady’s short film Vow of Silence, followed
by a talk-back with cast members Tattiana
Aqueel (Jade) and dappho/solsis (Jaxson) on
Tues., Mar. 3rd. The film tells the story of Jade,
a heartbroken composer who takes a vow of
silence to win back the heart of Isis, her true
love. In her pursuits, she meets Jaxson, an
outgoing musician. Utilizing music, magic
and silence, Jade finds her voice in the place
she least expects it. Vow of Silence will be
screened at 6:30 p.m. at the Schomburg
Center for Research in Black Culture located
at 515 Malcolm X Boulevard.
For more information, please call
917.275.6975.
Vow of Silence
Asista al estreno en Nueva York del
cortometraje de Steady B., Vow of
Silence, seguido de una charla con los
miembros del elenco Tattiana Aqueel (Jade) y
dappho/solsis (Jaxson) el martes 3 de marzo.
La película cuenta la historia de Jade, una
compositora con el corazón roto que toma un
See COMMUNITY p17
Jade busca recuperar
a su verdadero amor.
Celebre los lazos
comunitarios.
So Much to Tell
“So Much to Tell,” with Malika Lee Whitney
and the Pickney Players, will celebrate the
ties that bind community through the creative
forms of storytelling, music, and movement.
Created by performing artist, author, and
radio host Malika Lee Whitney, the Pickney
Players are renowned for their interactive
presentations, which include drama, music,
dance and visual arts.
“So Much to Tell” will be held on Sat.,
Feb. 21st at 11:30 a.m. and is appropriate for
ages 6 and up, as part of Apollo Open House.
Children must be accompanied by an adult
caregiver. Space for this activity is limited and
pre-registration is strongly suggested.
For more information or to register, please
visit www.apolloeducation.org.
So Much to Tell “So Much to Tell”, con Malika Lee Whitney y los
Pickney Players, celebrará los lazos que unen a
la comunidad a través de las formas creativas de
la narración, la música y el movimiento. Creado
por la artista, escritora y locutora de radio Malika
Lee Whitney, los Pickney Players son reconocidos
por sus presentaciones interactivas, que incluyen
drama, música, danza y artes visuales.
“So Much to Tell” se llevará a cabo el sábado
21 de febrero a las 11:30 horas y es apropiado
para edades de 6 años en adelante, como parte
de Casa Abierta Apolo. Los niños deben estar
acompañados por un adulto que los cuide. El
espacio para esta actividad es limitado, por lo que
se recomienda registrarse previamente.
Para mayor información o para
registrarse, por favor visite www.
apolloeducation.org.
Washington’s Birthday
Celebrate General George’s birthday on
Sat., Feb. 21st at 11:00 a.m. with a familyfriendly day at Washington’s former abode,
The Morris-Jumel Mansion. The celebration
will feature arts and crafts, and at 1:00 p.m.
The museum will conduct a special open
tour. No registration is required. The MorrisJumel Mansion is located at 65 Jumel Terrace.
For more information, please call
212.932.8008.
8
Baritone
Kenneth
Overton.
Barítono
Kenneth
Overton.
Cumpleaños de Washington
Celebre el cumpleaños del general George el
sábado 21 de febrero a las 11:00 am con un día
familiar en la antigua morada de Washington, la
Mansión Morris-Jumel. La celebración contará
con artes y artesanías, y a la 1:00 pm el museo
realizará un recorrido especial abierto. No es
necesario registrarse. La Mansión Morris-Jumel
se encuentra en el no. 65 de Jumel Terrace.
Para mayor información, por favor
llame al 212.932.8008.
I, too Sing America
Join world renowned Baritone Kenneth
Overton and Metropolitan Opera Soprano
Janinah Burnett in a musical tribute through
ryhme, reason, song, and spoken word on
Sat., Feb. 28th at 7:00 p.m. James Davis
Jr., Minister of Music at the Abyssinian
Baptist Church in Harlem, will present
Spirituals, as arranged by John Carter and
Hall Hohnson, Art Songs by Leslie Adams
and Margaret Bonds, and Freedom Songs by
Donnie Hathaway. “I, too Sing America” will
take place at the First AME Church, located
at 60 West 132nd Street. A portion of the
proceeds will go to benefit the New York
Justice League.
For more information, please visit www.
gatheringforjustice.org.
I, too Sing America
Únase al mundialmente famoso barítono
Kenneth Overton y la soprano de la Ópera
Metropolitana, Janinah Burnett, en un homenaje
musical a través de la rima, la razón, el canto
y la palabra hablada el sábado 28 de febrero
a las 7:00 pm. James Davis Jr., ministro de
música de la iglesia Bautista Abisinia en Harlem,
presentará Spirituals, según lo dispuesto por
John Carter y Hall Hohnson, Art Songs de
Leslie Adams y Margaret Bonds, y Freedom
Songs de Donnie Hathaway. “I, too Sing
America” tendrá lugar en la iglesia First AME,
ubicada en el no. 60 de la calle 132 oeste. Una
parte de los ingresos irá a beneficio de la Liga de
la Justicia de Nueva York.
Jade seeks to win
back her true love.
THIS WAY FOR THE
2015
Purim Festival
Bring your entire family and take part in the festivities at the Y’s
premier annual event! Entertainment for kids and adults, good food,
and great fun!
Date: Sunday March 8th
Time: 11AM - 2PM
Place: The Y (54 Nagle. Ave.)
Cost: Advance: $5; At the Door:$10/first ticket, $5/each additional
ticket; Children 0-2 free
Face Painting Gaga Inflatable Play Areas Live Music Hamantashen Decorating Kosher Food Mask Making Photo Booth Arts & Crafts
Special Purim show “The
Mystery Bear” by MAIN STAGES
Kosher food available
for purchase
Come dressed up in your
favorite costume!
54 Nagle Avenue, New York, NY 10040
(212) 569-6200 www.ywashhts.org
(Broadway and 195th Street)
Follow us!
Facebook.com/YWashHts
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
@YWashHts
the flatpicking guitars and fiery
fiddling of American bluegrass.
Matuto, whose name means
“country boy” in Brazilian slang,
features a pandeiro (Brazilian
tambourine) master, a New
York–based
singer-guitarist,
a percussionist known for his
work with Herbie Hancock, plus
an array of talented folk, world,
and jazz musicians. The group
just released a new album called
African Suite.
All ages welcome. Doors open
at 3:00pm. Seating is on a firstcome first-serve basis, and late
seating at the house manager’s
discretion.
FEBRUARY 21
4:00 PM - 5:00 PM
I
n collaboration with Carnegie Hall’s
Neighborhood Concerts, Super
Sábados Carnaval continues with
Matuto! The band’s unique sound
entwines Brazilian folk music with
Carnegie Hall’s Neighborhood
Concerts is a program of the
Weill Music Institute. Carnegie
Hall’s Neighborhood Concerts
are sponsored by Target ®.
For more information, please
visit www.elmuseo.org.
http://matutomusic.com/shows/
NUESTRAS ESCUELAS NECESITAN PADRES COMO USTED
su voz cuenta
LA MANO POR NUESTROS HIJOS
Postúlese para un
Consejo de Educación de
la Ciudad de Nueva York
YOUR VOICE MATTERS
Run for A New York City
Education Council
#RaiseYourHandNYC
PARA MÁS INFORMACIÓN VISITE NYCParentLeaders.org
o llame al 311 el 11 de marzo a más tardar
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Department of
Education
Carmen Fariña, Chancellor
9
T
Boricua,
by the books
he National Puerto Rican
Day Parade (NPRDP)
has announced that it is now
accepting applications for
its 2015 Scholarship Awards
Program.
With a mission to empower the Puerto
Rican community through promoting
culture, education and civic engagement,
NPRDP established the Scholarship
Awards Program to help promote the
pursuit of higher education within the
community.
In 2015, the NPRDP will double
the total dollar figure and number
of scholarships awarded in 2014,
to thirty (30) scholarships in the
amount of $2,000 each, which will
be awarded to exceptional Puerto
Rican youth who are making a
difference in their community. Applications
are available for download at the Parade
website, www.NPRDPinc.org or requested
via email at [email protected].
To be eligible to participate in the 2015
Scholarship Awards Program, applicants
must:
• Be of Puerto Rican descent
• Have a minimum grade point average
(GPA) of 3.0 or better
• Participate in an interview with a member(s)
of the Selection Committee
• Be between the ages of 17 and 25 and
enrolled in a 4-year institution, for
applicants already in college
• Be in their senior year, for high school
applicants
Application packages must include:
a completed application form; an
essay; a written biography; a volunteer
community service statement; two letters
of recommendation, of which one letter of
recommendation must be from the site where
the student performs his/her volunteer work;
official academic transcripts and head shot
photo. Letters of recommendation should
be requested from teachers, professors,
counselors, mentors, clergy, community
leaders, etc. The letters should highlight the
applicant’s volunteer community service,
length of the relationship with the candidate,
and the specific contributions the applicant
has made to the community.
Applications
must
be
submitted
electronically to NPRDP.Scholars@gmail.
com by Friday, March 6, 2015. Letters of
recommendation and sealed transcripts
should be mailed together to National
Puerto Rican Day Parade, P.O Box 975,
New York, NY 10272 by Friday March 6,
2015. Materials received after this date will
result in the applicant’s disqualification.
Applicants selected for an interview will
be notified by email, and interviews will
take place the weeks of March 9, 2015 and
March 16, 2015.
Winners will be announced in late
May, and they will have the opportunity
to compete in the Rising Stars Challenge,
where one young woman and one young
man will be crowned Princess and Prince
of the Parade, and awarded an additional
$1,000 in scholarship money.
For more information, please visit www.
NPRDPinc.org.
Becas Boricuas
E
l Desfile del Día Nacional de Puerto
Rico (NPRDP por sus siglas en
inglés) está aceptando solicitudes para su
Programa de Premios de Becas 2015. Con
la misión de empoderar a la comunidad
puertorriqueña a través de la promoción de
la cultura, la educación y el compromiso
cívico, NPRDP estableció el Programa de
Premios de Becas para ayudar a promover
la búsqueda de la educación superior
dentro de la comunidad.
En 2015, el NPRDP duplicará la cifra total en
dólares y el número de becas otorgadas en
2014 a treinta (30) becas por un monto de 2,000
dólares cada una, que se otorgarán a jóvenes
puertorriqueños excepcionales que estén
haciendo una diferencia en su comunidad. Las
solicitudes están disponibles para su descarga
10
en el sitio web del desfile: www.NPRDPinc.org o
por correo electrónico en NPRDP.Scholars@gmail.
com.
Para ser elegibles para participar en el Programa de
Becas 2015, los solicitantes deberán:
• Ser de ascendencia puertorriqueña.
• Tener un promedio mínimo (GPA) de 3.0 o
superior.
• Participar en una entrevista con un miembro (o
miembros) de la Comisión de Selección.
• Tener entre 17 y 25 años de edad y estar
inscritos en una institución de 4 años, para los
solicitantes que ya están en la universidad.
• Estar en su último año, para los solicitantes de
preparatoria.
Los paquetes de solicitud deberán incluir:
un formulario de solicitud, un ensayo, una
biografía escrita, una declaración de
servicio voluntario a la comunidad,
dos cartas de recomendación
(de las cuales una debe
ser del lugar donde
el estudiante realiza
su trabajo voluntario),
certificados académicos
oficiales y foto de
rostro. Las cartas de
recomendación deberán
solicitarse a maestros,
profesores, consejeros,
mentores, miembros del
clero, líderes comunitarios,
etc., y deben destacar
el servicio voluntario
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
comunitario del solicitante, la duración de la
relación con el candidato y las contribuciones
específicas que el solicitante ha hecho a la
comunidad.
Las solicitudes deberán ser enviadas por vía
electrónica a [email protected]
antes del viernes 6 de marzo de 2015. Las
cartas de recomendación y los certificados
sellados deben ser enviados juntos por
correo a: Desfile del Día Nacional de Puerto
Rico, P.O Box 975, Nueva York, NY 10272
antes del viernes 6 de marzo de 2015. Los
materiales que se reciban después de esta
fecha resultarán en la descalificación del
solicitante. Los solicitantes seleccionados
para
una entrevista serán
notificados por correo
electrónico, y las entrevistas
tendrán lugar las semanas del 9 y
16 de marzo 2015.
Los ganadores serán anunciados
a finales de mayo y tendrán la
oportunidad de competir en el
Rising Stars Challenge, donde
serán coronados princesa
y príncipe del desfile y
galardonados con una
suma adicional de $1,000
en dinero de beca.
Para mayor
informacion,
favor visite www.
NPRDPinc.org.
J
Free and Fresh
Gratis y fresco
oin The Fresh Air Fund for
our 139th summer of serving
New York City children and give
your child an experience of a
lifetime. The Fresh Air Fund,
an independent, not-for-profit
agency, has provided free summer
experiences to more than 1.8
million New York City children
from low-income communities
since 1877. Fresh Air summers
are filled with children running
barefoot through the grass,
swimming for the first time or
gazing at star-filled skies.
The Fresh Air Fund is now registering boys
and girls ages 6-12 for the Volunteer Host
Family Program, and eight to 15-year-olds
for the camping program. Close to 9,000 New
York City children enjoy free Fresh Air Fund
programs annually, visiting volunteer host
families in rural, suburban and small town
community across 13 states from Virginia to
Maine and Canada and attending The Fresh
Air Fund’s five camps on a 2,300-acre site in
Fishkill, New York. Fresh air children will
spend the hottest weeks in the country and
explore the beauty of nature.
“Thank you for giving my kids these
experiences. They loved it! Every now
and then they will come to me and say,
‘Mommy, we did this over the summer’ and
are so excited telling me stories,” said Lisa,
a city parent about her children’s Fresh Air
summers.
For more information, please call The
Fresh Air Fund at 800-367-0003 or visit The
Fresh Air Fund online at www.freshair.org.
verano gratuitas a más de 1.8 millones
de niños de la ciudad de Nueva York de
comunidades de bajos ingresos desde el
1877. Los veranos de Aire Fresco están
llenos de niños corriendo descalzos a
través del césped, nadando por primera
vez o mirando al cielo lleno de estrellas.
Ú
nase al Fondo de Aire Fresco para
nuestro verano 139 sirviendo a los
niños de la ciudad de Nueva York y
bríndele a su niño la experiencia de
toda una vida. El Fondo de Aire Fresco,
una agencia independiente sin fines de
lucro, ha suministrado experiencias de
NYS Senator Adriano espaillat and
Council Member Ydanis rodriguez
invite you to attend
free
Citizenship
Application Assistance
Saturday, february 21, 2015, 11 am-2 pm
to rSVP, please call 646-664-9400
oNLY fIrSt 130 WILL be SerVeD
Inwood Academy for Leadership
Charter School
433 W. 204th Street (Gym/Cafeteria)
New York, NY 10034
El Fondo de Aire Fresco ahora está
inscribiendo niños y niñas entre las edades
de 6-12 para el Programa Familia Anfitriona
Voluntaria, y de 8 a 15 de edad para el programa
de acampar. Cerca de 9,000 niños de las ciudad
de Nueva York disfrutan de los programas de
Fondo de Aire Fresco anualmente, visitando
familias anfitrionas voluntarias en comunidades
rurales, suburbanas y ciudades pequeñas
alrededor de 13 estados desde Virginia y Maine,
hasta Canadá, y visitando los cinco campamentos
de Fondo de Aire Fresco en un lugar de 2,300
acres en Fishkill, Nueva York. Los niños de Aire
Fresco pasarán las semanas más calientes en el
campo y explorarán la belleza de la naturaleza.
“Gracias por darle a mis niños estas
experiencias. Les encantó. Una que otra vez
vienen hacia mi y dicen, ‘mami, nosotros hicimos
esto en el verano’ y están tan emocionados
contándome historias”, dijo Lisa, una madre de la
ciudad acerca de los veranos de Aire Fresco.
Para más información, favor de
llamar a Fondo de Aire Fresco al
(800)367-0003 o visite Fondo de Aire
Fresco a www.freshair.org.
You must meet the following requirements:
• Resident for five years (three years if living with and married to the
same U.S. citizen)
• Live in the United States for half of the five- or three-year period
• You are at least 18 years old
What to bring:
• Green card and all passports since becoming a permanent resident
• Home addresses for the last five or three years
• Parent’s naturalization information*
• School/employment history for the last five or three years*
• Children’s information (date of birth, A#, addresses)*
• Marital history
• Certified dispositions for any arrests, tickets, citations, and MTA
disposition letter*
*(If applicable)
Applicants pay a $680 filing fee to USCIS.
Please do not bring the fee to this event.
DIreCtIoNS: hopstop.com or call (718) 330-1234
cuny.edu/citizenshipnow
experienced lawyers and
immigration professionals will
assist you with your application.
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
11
Public Advocate Letitia “Tish”
James gets in the groove.
Giving up to gain
The First Educational Public Health
Awareness Summit was held at
the Public Advocate’s offices.
Story and photos by Mónica Barnkow S
he was “Signed, Sealed,
Delivered”.
Public Advocate Letitia “Tish” James,
known for targeting excess and surplus
in government, was ready to make some
sacrifices herself – for her health.
“I need to put down some fried chicken,”
she said. “It’s hard, I know.”
James spoke to attendees who gathered for
the First Educational Public Health Awareness
Summit, held at her offices on Centre Street
on Tues., Feb. 3rd.
The event, organized by James, the
managed care organization WellCare, and
city agencies, was held to coincide with Black
History Month, in an effort to raise awareness
on wellness and the need to combat diseases
that disproportionately affect people of
African descent.
“This is the first summit,” said Joiel RayAlexander, WellCare Manager of Marketing
Outreach. “The diseases we are highlighting
are those more prevalent in the black
community, sickle cell disease, multiple
sclerosis and lupus.”
“WellCare’s mission is to improve the
health and quality of life for seniors, lowincome children and families,” added John
Burke, WellCare President, in a statement.
“Preventive measures have the potential to
save lives.”
“When we talk about black history, we
need to include the history of our health,”
said Dr. Michelle Davis, Regional Health
Renunciar para ganar
Historia y fotos por Mónica Barnkow F
ue “anunciada, sellada, entregada”.
La defensora pública Letitia “Tish” James,
conocida por tener como objetivo el exceso y
los excedentes en el gobierno, estaba lista para
hacer algunos sacrificios ella misma, por su
salud.
“Tengo que dejar un poco el pollo frito”, dijo.
“Es difícil, lo sé”.
James habló a los asistentes reunidos en la
Primera Cumbre Educativa de Conocimientos
de Salud Pública, celebrada en sus oficinas en
Centre Street el martes 3 de febrero.
El evento, organizado por James, la
organización de atención
administrada
WellCare, y agencias
de la ciudad, se llevó
a cabo coincidiendo
con el Mes de la
Historia Negra, en un
esfuerzo por aumentar
la conciencia sobre
el bienestar y la
necesidad de combatir
las enfermedades que
afectan de manera
desproporcionada
a las personas de
ascendencia africana.
“Esta es la primera
cumbre”, dijo Joiel
Ray-Alexander, Gerente
12
Joiel Ray-Alexander, gerente de
Mercadeo y Divulgación de WellCare.
de Mercadeo y Divulgación de WellCare.
“Las enfermedades destacadas son las más
frecuentes en la comunidad negra: anemia de
células falciformes, esclerosis múltiple y lupus”.
“La misión de WellCare es mejorar la salud y
la calidad de vida de las personas mayores, los
niños de bajos ingresos y las familias”, añadió
John Burke, presidente de WellCare, en un
comunicado. “Las medidas preventivas tienen el
potencial de salvar vidas”.
“Cuando hablamos de la historia negra,
Vea WElLCARE p23
Administrator of the U.S. Department of
Health and Human Services. “If we all educate
ourselves, we can be a healthier population.”
Studies demonstrate that minorities are at
greater risk for heart disease, and debilitating
diseases such as sickle cell anemia, multiple
sclerosis, and lupus.
The event provided multiple health
screenings – and plenty of dance music,
including Stevie Wonder, which prompted
James to look to lead by example, and start
moving to one of his iconic songs.
Beyond exercise, she also underscored
the importance of a healthy diet, warning
against processed and chemically laden food
products, such as fast food. Local green
markets across the city accept food stamps,
making fresh produce more accessible, she
noted.
James also spoke about public hospitals,
many of which are at risk of closure.
“My office has been active in the fight to
keep hospitals open,” said James. She argued
that the closures disproportionately affect
African Americans and other minorities.
“Healthcare services are being threatened
in communities where they are most needed,”
she said. “Healthcare equity matters.” Other organizations offering on-site
information and screenings were the Lupus
Foundation of America, the Multiple
Sclerosis Society, Queens Sickle Cell
Advocacy Network, Delete Blood Cancer and
Walgreens.
Dr. Mohammed Nurhussein, National
Chairman of the United African Congress
and Professor at SUNY Downstate Medical
See WElLCARE p23
February 9 – February 14
For this week’s dispatch in our Black
History Month In Brief series, novelist
A.J. Sidransky gives us a poignant micro
memoir of Uptown resident Athelstein
Sullivan Parrish. Better known to her
friends and family as Mama T, this formidable
woman had a front seat to the historic events
in Selma in 1965. Her brief but powerful
description of Doctor King succinctly
explains the ardor, passion and conviction he
brought to the civil rights struggle. Please help
us wish Mama T a very happy birthday as she
turns 100 years old this month.
All is fair in love and war. With that in mind,
Mercy G delivers another awesome piece
of verse entitled The Martyr. The Room
28 team is back again with some serious
heat. Their latest offering is Subway Girls,
a hilarious song about all the love, lust and
courting that takes places in the subway.
The West Side Boxing Club closed
its doors last July after 55 years in operation.
Arlene Schulman takes us on a trip
back in time for our Flashback Fridays
post. Hands Talk for Me – A Boxing
Journey is a video that highlights the dreams
and aspirations of novice prizefighter Alfredo
Rodriguez. This video marks Miss Schulman’s
return to the West Side Boxing Club where
she first began her career as a journalist and
photographer.
Our Uptown Video selection is the
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
latest episode of What’s Eating Harlem,
which takes us to such fine establishments
as Corner Social, Cove Lounge and
Park 112. As always, the show throws in
some of the history and style that Harlem is
known for. Check out What’s Eating Harlem
every Monday at 9:30PM on the NYC Life
channel.
This was also a busy week for Uptown HipHop. We started the week with the latest from
the talented emcee Glory, Extraordinary.
Uptown Hip-Hop heavyweights Dark and
Young Boston also released a cool video
for It’s A Sport. Producer/artist Eckz just
dropped the infectious A Cholo Story.
Charlie Cruz raps about his love for the
Dope Girl in his life. Lastly, on Valentine’s
Day we posted Stay Still by Ray West,
Blu and Dave Dar. See you next week folks
and remember, Spread Love It’s The
Uptown Way!
Keep checking us out at
www.uptowncollective.com.
Led Black
Editor-in-Chief
The Uptown Collective
The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and
community-based force impacting the arts, culture, business and New
York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset,
reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and
business spheres via the online space as well the collective’s initiatives
and functions.
Submit Your Community Microgrid Proposal
The $40 million NY Prize competition to build community microgrids
is now open. As part of Governor Cuomo's Reforming the Energy Vision (REV) plan,
microgrids can play an important role in expanding customer choice,
ensuring grid reliability, and protecting the environment.
Applicants, which may include local governments, businesses, non-profits,
and third-party project developers, can now submit proposals for Stage 1 Feasibility Studies.
Electric distribution utilities are key partners for NY Prize applicants.
The competition will prioritize project replicability and transparency as well as designate
feasibility and design requirements. Projects may combine solar, wind, hydro, or combined
heat and power systems for local power generation and should demonstrate principles of
the Governor's Reforming the Energy Vision (REV).
Download the RFP at http://www.nyserda.ny.gov/microgrid.
34th
Precinct
Community
Council
Meeting
WHEN
Wednesday
February 25, 2015
7:00pm
WHERE
YM/YWHA
54 Nagle Avenue
New York, NY 10040
Want to learn more? Check out Agrion's webinar!
Powering a New Generation of Community Energy:
The NY Prize Community Microgrid Competition & Critical
Facility Resiliency Study
34th Precinct
Commanding Officer
Deputy Inspector Chris Morello
Community Affairs Officers
Detective Haydee Pabey
PO Christian Perez
Crime Prevention Officer
PO Erik Rodriguez
*****
Community Council President
Steve Feldheim
Community Council Vice President
Doug Levy
Community Council Treasurer
Conrad Johnson
Community Council Sgt. At Arms
Jeffrey Oppenheimer
For more information, you can call
(212) 927-0287 or email
[email protected]
Twitter @NYPD34PCT
WHEN: Monday, February 23, 2015 at 1:00 PM
WHERE: Your computer!
New York State has announced NY Prize, a first-in-the nation $40 million competition
to create community microgrid systems that reduce costs, promote clean energy,
and build reliability and resiliency into the electric grid.
AGRION will host a webinar to discuss details about NY Prize, including competition detail
and eligibility requirements. In addition, speakers will highlight key takeaways from the
recently completed Critical Facility Resiliency Study, now available online.
NY Prize is a key part of a statewide endeavor to modernize New York State’s electric grid,
spurring innovation and community partnerships with utilities, local governments,
and the private sector.
SPEAKERS:
NYSERDA
NYS Division of Homeland Security & Emergency Services
NYS Dept. of Public Service
NYS Smart Grid Consortium
Register now at http://bit.ly/1E3gr3k.
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
13
Milk on the move
Story by Gregg McQueen
W
hen Sherrisse-Lee Lewis
returned to work after
having a child, she had to
learn quickly how to balance
motherhood duties with work
life.
The mother of a now three-year-old
son, Lewis said she could not help but be
struck then by how challenging it was for
new moms to be back at work, especially if
they were breast feeding their children.
Even recently, Lewis needed to help
several moms at her office find space to
pump their breast milk.
She also witnessed co-workers lugging
around bags of freshly pumped milk and
searching in vain for a place to store them.
“I wondered why it needed to be so
hard,” Lewis said.
“It’s something that’s common in
corporate America,” she remarked.
“Companies are not always set up to help
with things like that, and it sometimes
gets uncomfortable or embarrassing for
women.”
Worse still, Lewis saw colleagues
working late who needed to throw away
breast milk because it sat on their desk too
long.
That’s when Lewis hatched the idea for
Mommy Milk Express, a courier service
for working moms that could bring freshly
pumped milk directly to their child, who
might be home with a caregiver or at a
daycare center.
“I wanted a way to help these mothers,”
remarked Lewis. “I kept thinking, ‘What if
there was an app for that?’”
In short, Mommy Milk Express would
work just like a messenger service — moms
who pump breast milk at work could schedule
a pickup online, via phone or by using a
mobile app.
A courier for Mommy Milk Express would
go to the mother’s workplace, pick up the
milk and deliver it right to a nanny, babysitter
or daycare.
“I think it would be a tremendous help to
working mothers and reduce a lot of the stress
that they feel related to feeding their child,”
Movimiento materno
Historia por Gregg McQueen
C
uando Sherrisse-Lee Lewis
regresó al trabajo después de tener
un hijo, tuvo que aprender rápidamente
cómo equilibrar las obligaciones de la
maternidad con las de la vida laboral.
La madre de un hijo que ahora tiene tres
años de edad, Lewis dijo que lo que le chocó
entonces fue lo difícil que era para las nuevas
mamás volver al trabajo, sobre todo si estaban
amamantando a sus hijos.
Incluso recientemente, Lewis tuvo que
ayudar a varias mamás de su oficina a
conseguir lugares para extraer su leche
materna.
También fue testigo de compañeras de
trabajo cargando sus bolsas de leche recién
extraída y buscando en vano un lugar para
almacenarla.
“Me pregunto por qué tiene que ser tan difícil”,
dijo Lewis.
“Es algo que es común en la América
corporativa”, comentó ella. “Las empresas no
siempre se disponen a ayudar con cosas como
ésa, y que a veces la situación es incómoda o
embarazosa para las mujeres.”
Peor aún, Lewis vio a colegas trabajando
tarde que se vieron obligadas a tirar la leche
materna, por haber permanecido sobre sus
escritorios demasiado tiempo.
Fue entonces cuando a Lewis se le ocurrió
14
Estudiantes
de la Escuela
Laboratorio
de Finanzas
y Tecnología
escucharon.
la idea de Mommy Milk Express, un servicio de
mensajería para las madres que trabajan, de
envío de leche recién extraída directamente a su
hijo, así se encontrara en casa con una niñera o
en una guardería.
“Yo quería ayudar a estas madres de alguna
manera”, comentó Lewis. “Yo seguía pensando,
‘¿Y si hubiera una aplicación para eso?’”
En resumen, Mommy Milk Express funcionaría
como un servicio de mensajería - las mamás
que bombean la leche materna en el trabajo
podrían programar una recolección por Internet,
por teléfono o mediante el uso de una aplicación
móvil.
Un mensajero de Mommy Milk Express iría al
lugar de trabajo de la madre, recogería la leche
y la entregaría directamente a una niñera o
guardería.
“It’s going to be a big undertaking,”
said Sherrisse-Lee Lewis.
Photo: Adrian Montanéz
Lewis said.
Lewis started an Indiegogo
campaign to help launch the business
— her goal is to raise $80,000, which
would be used to open office space,
hire couriers and fund at least a year
of operations.
She plans to focus her service area
uptown.
“A lot of moms work in Manhattan,
so this is really geared towards them,”
said Lewis.
Though Lewis is still determining
the pricing for her service, she said
she is thinking of ways to ensure that
low-income mothers could afford milk
delivery, and hopes to use some of the
business’s profits to assist mothers in
need.
“I want to make sure I’m giving
back to the community,” said Lewis.
In addition to the Indiegogo
campaign, Lewis is consulting with
local mother’s groups and other
community members to gather
feedback and get the word out about
Mommy Milk Express.
She’s also seeking a partner or two
to join her in the business venture.
“It’s going to be a big undertaking,”
remarked Lewis.
“But the feedback I’ve received is
all positive,” she added. “Moms tell
me that this service is something they
need.”
To learn more about Mommy
Milk Express, visit: https://www.
indiegogo.com/projects/mommymilk-express--2.
“Creo que sería una gran
El hijo de Lewis tiene ahora tres años.
ayuda para las madres que
Foto: Adrian Montañez
trabajan y reduciría una
gran parte del estrés que
sienten en relación con la
alimentación de sus hijos”,
dijo Lewis.
Lewis comenzó una
campaña de Indiegogo para
ayudar a lanzar el negocio
- su meta es recaudar $
80.000, que utilizará para
abrir el espacio de oficina,
contratar mensajeros y
financiar al menos un año de
operaciones.
Ella planea enfocar su
área de servicio en el área
local.
“Muchas mamás viven
‘uptown’ pero trabajan en
Manhattan, así que esto está
realmente pensado para
ellas”, dijo Lewis.
Aunque Lewis todavía
está determinando el
Mommy Milk Express.
precio de su servicio, dijo que está pensando
Ella también está buscando uno o dos
en la manera de garantizar que las madres
socios para que se unan a su empresa
de bajos ingresos puedan pagar la entrega de
comercial.
leche, y espera utilizar algunas de las ganancias
“Va a ser una gran empresa”, comentó
del negocio para ayudar a las madres que lo
Lewis.
necesiten.
“Pero los comentarios que he recibido han
“Quiero asegurarme de estar devolviendo a la
sido positivos”, añadió. “Las madres me dicen
comunidad”, dijo Lewis.
que este servicio es algo que necesitan.”
Además de la campaña de Indiegogo, Lewis
Para aprender más sobre Mommy
está consultando con grupos de madres locales
Milk Express, visita: https://www.
y otros miembros de la comunidad para recoger
indiegogo.com/projects/mommyinformación y hacer correr la voz acerca de
milk-express--2.
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
DINING ABOUT TOWN
Try one of
these eateries
for your next
meal or party.
El CondE
REstauRant
Dominican Steakhouse
4139 Broadway
at W. 175th St.
212-781-3231
The grill is front and center
at El Conde so you know
you will get your steak
cooked to perfection.
Families also flock here for
seafood, specialty pastas
and salads. Ask about drink
specials from the
fully stocked bar.
IndIan Road
Café
Eclectic American
600 W. 218th St.
at Indian Rd.
212-942-7451
www.indianroadcafe.com
Mon-Thu: 7am-10pm
Fri-Sat: 7am-11pm
Sun: 8am-9:30pm
LOCAL OWNERS, LOCAL
EMPLOYEES, LOCAL FOOD
With curated coffee, wine, &
cocktail lists with the largest
craft beer selection in Northern
Manhattan. Locally sourced
eclectic American comfort food.
saggIo
CaRRot top
BakERy CafE
829 W. 181st St. near
Pinehurst Ave.
212-795-3080
Authentic Sicilian cuisine
featuring daily handmade
pastas, slow-cooked ragus,
fresh seafood, and a great
selection of Italian wine and
beer in a warm atmosphere.
Half-price happy hour Monday
through Friday from 4-7pm.
Weekend brunch from 10am
to 3:30pm.
Private party or catering event
3931 Broadway
near W. 165th St.
212 927-4800
Mon-Sat: 6am to 9pm
Sun: 7am to 6pm
5025 Broadway
(located at 214th St.
and Broadway)
212 569-1532
Mon-Fri: 7am to 8pm
Sat: 7am to 7pm
Sun: 9am to 6pm
www.carrottoppastries.com
We Cater
Italian
Manolo tapas
Cuisine from Spain
4165 Broadway
(between 176th
&177th Streets)
by La Rosa Fine Foods
212-923-9100
www.manolotapas.net
Mon-Thu: 12pm - 1am
Fri-Sun: 12pm -2am
Flamenco LIVE! on
Wednesdays
American
Try one of
these
eateries
for
your
next
meal
or
party.
Call Today | Llame Hoy
for
The
Dining guiDE
2015
of northern Manhattan
800
TEL: 212-5nt6im9es-5
news.com
sales@manhatta
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
15
Kids Week: Central Park
Friday, February 20, 2:00 p.m.
Dana Discovery Center in Central Park
110th Street between Fifth and Lenox
Avenues
(212) 628-2345
Birding: Eagles
Saturday, February 21, 9:00 a.m.
Payson Park House in Inwood Hill Park, at
Dyckman Street and Payson Avenue
(212) 628-2345
Winter is a spectacular season for observing
Bald Eagles in New York City park; learn
more as guided by Rangers at some of the best
wildlife viewing spots in the urban jungle.
The Great
Outdoors
Get outside.
Photo: Daniel Avila/NYC Parks
By Nancy Bruning, MPH,
Fitness Specialist
A
s my weather app tells me
when I open it, “It’s amazing
out there.”
We instinctively feel better after a brisk
walk in the fresh air. Researchers in the U.S.
and Britain have demonstrated that group
nature walks, in particular, help us combat
stress while boosting mental well-being. If
you needed more motivation to take advantage
of the Parks Department’s upcoming winter
programs, read on.
Mary Beth Ryan-Maher has noticed the
effects on herself and her two daughters.
“Being out in nature is a mood-booster, and
at times, I see it transform my girls from
low-energy slugs back into the refreshing
and enjoyable pre-teen and teenager that they
are,” she says. “I definitely encourage my
kids to get outdoors in all seasons. In
winter, a warm hat, coat, gloves and
boots make all the difference.” Aliza Holtz, who is never seen
without her camera, is also a big fan of
geological and horticultural talks and
walks.
“Each season has its own special
characteristics,” she adds. “The range
of flora and fauna in Fort Tryon Park
is astounding, if one just takes the
time to look.”
The events listed below are just
the tip of the iceberg. Find more on
Parks Event Calendar at http://www.
nycgovparks.org/events/all. All
programs listed are free. Make sure
to call ahead to be sure the event has not been
cancelled due to inclement weather. So, get up, get out, and do something
outside. Just about any day of the year, you
can find something fun, informative, and
healthy to enjoy in a New York City park.
Nature Exploration Hike
Sunday, March 1,1:00 p.m.
Isham Street and Seaman
Avenue in Inwood Hill Park
(212) 628-2345
This is a moderate hike
and is faster paced on rugged
terrain.
Nancy Bruning has a
master’s degree in public
health, is a certified personal
trainer, and is the author
or co-author of over 25
books on health and fitness,
A Ranger leads the way.
Photo: Malcolm Pinckney/NYC Parks.
including the just-published
“Nancercize: 101 Things to
Do on a Park Bench.” She
Kid’s Week: Inwood Hill Park
also is the Chair of the Friends Committee
Thursday, February 19, 2:00 p.m.
of the Fort Tryon Part Trust and leads
Payson Center in Inwood Hill Park
outdoor fitness experiences and weight loss
Payson Avenue and Dyckman Street
workshops. Visit Nancy’s web site at www.
(212) 628-2345
Nancercize.net.
Los fantásticos exteriores
Caliéntese con fuego.
Foto: Daniel Avila/NYC Parks
Hay mucho que aprender.
Foto: Daniel Avila/NYC Parks
Por Nancy Bruning, MPH,
especialista en acondicionamiento físico
M
i aplicación del clima me dice cuando
la abro: “Está increíble afuera”.
Instintivamente nos sentimos mejor después
de un buen paseo al aire libre. Investigadores en
Estados Unidos y Gran Bretaña han demostrado
que, particularmente, las caminatas grupales en
la naturaleza nos ayudan a combatir el estrés
mientras aumentan nuestro bienestar mental. Si
usted necesita más motivación para aprovechar
los próximos programas de invierno del
Departamento de Parques, siga leyendo.
Mary Beth Ryan-Maher ha notado los efectos
sobre ella y sus dos hijas. “Estar en la naturaleza
eleva el estado de ánimo y, a veces, veo que
transforma a mis niñas de babosas con baja
16
energía en las pre-adolescentes y adolescentes
refrescantes y agradables que son”, señaló.
“Definitivamente las animo a salir al aire libre
en todas las estaciones. En invierno, un gorro,
abrigo, guantes y botas marcan la diferencia”.
Aliza Holtz, quien nunca es vista sin su
cámara, es también una gran fanática de las
pláticas y los paseos geológicos y hortícolas.
“Cada estación tiene sus características
especiales”, añade. “La gama de flora y fauna en
Fort Tryon Park es sorprendente si uno se toma el
tiempo para observar”.
Los eventos listados a continuación son
sólo la punta del iceberg. Encuentre más en el
calendario de eventos de parques en http://www.
nycgovparks.org/events/all. Todos los programas
listados son gratuitos. Llame con anticipación
para asegurarse de que el evento no haya sido
cancelado debido a las inclemencias del tiempo.
Así que levántese, salga y haga algo. Casi
calle Dyckman y la avenida Payson
(212) 628-2345
El invierno es una temporada espectacular
para observar águilas calvas en el parque de
la ciudad de Nueva York; aprenda más siendo
guiado por Rangers en algunos de los mejores
puntos de observación de la vida silvestre en la
selva urbana.
Caminata de exploración de la
Naturaleza
Domingo 1° de marzo, 1:00 p.m.
Calle Isham y la avenida Seaman en Inwood
Hill Park
(212) 628-2345
Esta es una caminata
moderada y de ritmo rápido en
terreno accidentado.
cualquier día del año puede
encontrar algo divertido,
informativo y saludable que
hacer para disfrutar en un
parque de la ciudad de Nueva
Nancy Bruning
York.
tiene una maestría
en salud pública, es
Semana infantil:
entrenadora personal
Inwood Hill Park
certificada, y es autora
Jueves 19 de febrero, 2:00 p.m.
o coautora de más de
Centro Payson en Inwood Hill
25 libros sobre salud
Park
y acondicionamiento
Avenida Payson y calle Dyckman
físico, incluyendo
(212) 628-2345
el recientemente
.
ra
b
la o
publicado
Manos a lcolm
a
Semana infantil: Central
“Nancercize: 101
Foto: M y/NYC Parks
e
Park
Things to Do on
Pinckn
Viernes 20 de febrero, 2:00 p.m.
a Park Bench”. También es
Centro Dana Discovery en Central Park
presidenta del Comité de Amigos
Calle 110 entre la Quinta avenida y Lenox
del Fideicomiso del parque Fort
(212) 628-2345
Tryon y dirige experiencias de
acondicionamiento físico al exterior
Observación de aves: águilas
y talleres de pérdida de peso. Visite
Sábado 21 de febrero, 9:00 a.m.
el sitio web de Nancy en www.
Payson Park House en Inwood Hill Park, en la
Nancercize.net.
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
COMMUNITY from p7
The Manhattan Times
wants to publish your
voto de silencio para volver a ganar el corazón de
Isis, su verdadero amor. En su búsqueda conoce
a Jaxson, un músico extrovertido. Utilizando la
música, la magia y el silencio, Jade encuentra
su voz en el lugar que menos espera. Vow
of Silence se proyectará a las 6:30 pm en el
Centro Schomburg para la Investigación de la
Cultura Negra, ubicado en el no. 515 del bulevar
Malcolm X.
Para mayor información, por favor
llame al 917.275.6975.
Ice Theatre Young Artists Series
Join Ice Theatre of New York for its 20th
“New Works and Young Artists Series”
in Riverbank State Park every Thursday
from March 5th to March 25th. “The New
Works and Young Artists Series,” Ice
Theater’s signature educational program, is
an initiative for public school students from
Harlem, Washington Heights, the Bronx
and Queens. In this annual Series, talented
young apprentices, students themselves,
will perform alongside an experienced
professional ensemble and guest artists in
free performances. Students are also given
the opportunity to participate in a free skating
clinic taught by Company teachers.
For more information, please visit www.
icetheatre.org/nwyas.html.
Serie de artistas juveniles de Ice
Theatre
Únase a Ice Theatre de Nueva York para su
20° “New Works and Young Artists Series” en el
parque Riverbank State todos los jueves del 5 al
25 de marzo. “The New Works and Young Artists
Series”, programa educativo característico de
creative
writing
in our
Literary Pages
Send us your:
Students will perform
with professionals.
Ice Theater, es una iniciativa para los estudiantes
de escuelas públicas de Harlem, Washington
Heights, el Bronx y Queens. En esta serie anual,
los jóvenes y talentosos aprendices, los propios
estudiantes, se presentarán junto a un conjunto
de experimentados artistas profesionales
Estudiantes actuarán
con profesionales.
e invitados en espectáculos gratuitos. A los
estudiantes también se les da la oportunidad
de participar en una clínica gratuita de patinaje,
impartida por profesores de la compañía.
Para mayor información, por favor
visite www.icetheatre.org/nwyas.html.
Fiction Poetry
Essay Screenplay
for consideration.
Email
[email protected]
for more information.
Conference Invitation
Coach a Youth Baseball or Softball Team?
Harlem RBI, a sports based after-school program, is seeking
volunteer coaches to work directly with teams of middle or high
school youth in East Harlem or the South Bronx.
Coaches work directly with youth to improve technical abilities
as well as develop personal and life skills through the sport.
For more information, please call (212) 722-1608/ 278
or visit www.harlemrbi.org.
¿Entrena usted un equipo juvenil
de béisbol o softball?
The Dominican Medical Association, Inc. invites all health
professionals and the general public to the conference
“Cutaneous Manifestations of Systemic Diseases,”
as hosted by pediatrician Roberto Moran.
This lecture is free and will be held on February 20th at 7:00 pm.
at Global Psychiatric Services located at
286 West Fort Washington Avenue, Suite 1B, at 172nd Street.
For more information, please contact Executive Director Francisco
Roa, at 646-943-1502 and Leonardo Paula at 917-259-8520 or
visit www.dmanewyork.org/Facebook.
Dinner and Conversation
Harlem RBI, un programa deportivo para después de la escuela, está
buscando entrenadores voluntarios para trabajar directamente con equipos
juveniles de secundaria o preparatoria en East Harlem o el sur del Bronx.
Los entrenadores trabajan directamente con los jóvenes para mejorar
las habilidades técnicas, así como desarrollar destrezas personales
y de vida a través del deporte. AtHome presents Food for Thoughts.
We are looking for guests with diverse backgrounds to
partake of beautiful, healthy & sensual food and engage
in conversations that will positively impact ourselves, each
other & the world. The evening consists of a 5-course meal
and a facilitated conversation about hope – what are our
hopes and what are the ways we can make them enduring.
Saturday February 28, 2015 (5-9pm)
Para mayor información, por favor llame al (212) 722-1608/ 278
o visite www.harlemrbi.org.
For more information and to sign up: http://www.
theathomeexperience.com/partake.html.
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
17
Classifieds
adopTion
auTo donaTions
Help WanTed
ADOPTION: Unplanned Pregnancy?
Caring licensed adoption agency provides financial and emotional support.
Choose from loving pre-approved families. Call Joy toll free 1-866-922-3678
or confidential email:[email protected]
Donate your car to Wheels For Wishes,
benefiting Make-A-Wish. We offer free
towing and your donation is 100% tax
deductible. Call (855) 376-9474
AIRLINE CAREERS begin here Get FAA
approved Aviation Maintenance Technician training. Financial aid for qualified students – Housing available. Job
placement assistance. Call AIM 866296-7093
adopTion
ADOPT: Loving family of three seeking baby or toddler to cherish forever.
Mom/Dad are teachers. Close extended
families. Contact Robin/Neil: 866-3030668 Text: 646-467-0499 www.rnladopt.info [email protected]
DONATE YOUR CAR
Wheels For Wishes benefiting
adopTion
x
% Ta
100 tible
uc
Ded
Metro New York and
Western New York
*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE
*We Accept All Vehicles Running or Not
WheelsForWishes.org
A childless young married couple
(she-30/he-37) seeks to adopt. Will
be hands-on mom/devoted dad.
Financial security. Expenses paid.
Call/text. Mary & Adam. 1-800790-5260.
Apply Today
877-479-0705
Paralegal
Medical Assistant
• Graphic and Game Design
• Electronics Technology
• Business Management
• Computer Technology
•
•
Our focus is your career.
• Accounting
Administrative Assistant
• Renewable Energy
• Computer Programming
• Pharmacy Technician
• CADD & HVAC and more!
Help WanTed
Heavy Equipment Operators In
High Demand! Get Hands On Training
And National Certifications Operating
Bulldozers, Backhoes, Excavators. Average $18-$22 Hourly! Veteran Benefits Eligible! 1-866-968-2577
land for sale
ABANDONED FARMLAND! 6ac- Stream$24,900 Beautiful xmas tree plantation, babbling brook, nice Views, gorgeous country setting! Less than 3.5
hrs NYC. Call 888-479-3394 or NewYorkLandandLakes.com
land for sale
FORECLOSED LAND! *5ac - $14,325
*7ac - $16,415 *9ac - $19,100 Prime
upstate NY location just off the NY
State Thruway! Buy all 3 for less than
$49,000! Woods, dramatic views, town
rd, utils, clear title, EZ terms! Call: 888905-8847 NOW!
VaCaTion renTals
OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial
weeks. Call for FREE brochure. Open
daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www.
holidayoc.com
WanTed
CASH for Coins! Buying Gold & Silver.
Also Stamps & Paper Money, Comics, Entire Collections, Estates. Travel to
your home. Call Marc in NJ: 1-800-4884175
Northern
Manhattan
and / or
The Bronx
•
Affordable Tuition • Financial Aid Available • Flexible Class Schedules
National & Industry Exam Prep • Job Placement Services • Career Internships
The Bramson ORT Programs Employment Disclosures are posted on www.BramsonORT.edu
18
WELDING CAREERS- Hands on training
for career opportunities in aviation,
automotive, manufacturing and more.
Financial aid for qualified students. Job
placement assistance. CALL AIM 855325-0399
TOP CASH PAID FOR OLD GUITARS! 1920’s thru 1980’s. Gibson, Martin,
Fender, Gretsch, Epiphone, Guild,
Mosrite, Rickenbacker, Prairie State,
D’Angelico, Stromberg. And Gibson
Mandolins/Banjos. 1-800-401-0440
To place your
Classifieds for
Call: (917) 336-1254
Our mission is education.
Career Training
MusiCal
MerCHandise
Call 212-569-5800
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
NICHOLS from p7
He said that he encounters numerous
children in his pediatric practice, including
many from the Bronx, who don’t know who
their father is.
“It’s hard to fully understand your own
identity if you don’t know your parents,” said
Nichols.
Understanding what these children might
be feeling, Nichols and his daughter focus on
more than their physical well-being, offering
them advice on everything from education to
finances.
“We really try to give the kids a mentorship
about their lives, and how they can better
themselves,” explained Nichols. “Other
doctors might not take the time, but we make
the time. We think it’s important.”
Nichols, who married a white woman,
said his memoir’s title also refers to the
multiculturalism that exists within his own
immediate family. He said that cultural
diversity is the “reason this country was
created, and it is still what makes us great, and
our people strong.”
And though Nichols suggested that writing
a memoir was cathartic, he hopes Fade to
White encourages readers to delve deeper into
their own past.
“I hope the book inspires other people
to research their ancestry,” he stated.
“Remembering the past is a way in which we
can affirm our identity and the value of our
own life stories as we grow older.”
“I got a copy of the death certificate, and
it had next-of-kin listed in Washington State,”
recalled Nichols, who discovered that his
dad had married a white woman and started
another family on the West Coast after
disappearing from New York City.
“I was surprised to learn that I had two stepbrothers and a step-sister,” said Nichols.
“It was even more surprising that they
were unaware that my father was black,” he
remarked. “He had always portrayed himself
to them as being of German descent.”
In Fade to White, Nichols writes of the
shock initially expressed by his new-found
relatives when they discovered that he was
black.
He said the book’s title references his
lingering questions about why his father
decided to live with his white family instead
of in New York City with Nichols.
“I couldn’t fathom why he had chosen
to live with that part of the family and not
with us,” Nichols writes. “Was it a racial
preference?”
Nichols was horrified to learn from stepsiblings that his father was an alcoholic, and
abusive to his Washington wife and children.
It was a substantial discovery for Nichols,
who had spent his life longing to find his
father, to realize that he might have been
spared a traumatic childhood, one which his
step-siblings had apparently endured.
“I think it was a revelation for my dad to
realize that he may have been better off not
having this man in his life,” said Christiana.
For Nichols, uncovering the details of his
father at last filled in a hole that he felt in his
own identity.
Fade to White by Edward Nichols, MD
is available in softcover, hardcover and
e-book from Amazon, Barnes and Noble,
and iUniverse.
For more information, visit www.
facebook.com/fadetowhitethememoir.
ATTENTION
In Partnership With
NYC Buys $$$$ Billions of Dollars
Learn how the government can become your customer!
Take the First Step
SELLING TO GOVERNMENT WORKSHOP
Friday, February 20, 2015
12 Noon to 2:30p.m.
1524 Amsterdam Ave
New York, NY 10031
You Will Learn:


Each and every day, the government buys
from private and non-profit firms. This
workshop offers an introduction to government contracting and prepares businesses to locate opportunities in their area
of expertise. Come and learn how your
business can begin to pursue contracts at
the city, state, and federal levels.
Purchasing Practices
How to register with various government




agencies
How to identify your target market
Where to find procurement opportunities
The bidding process from the beginning
to the end
How to assess your company’s potential
for success in government contracting
Space is Limited!
RSVP by Thursday, February 19th, w/ Lawrence Miles
(212)491-9640 X105
El autor como joven.
Foto: Facebook.
NICHOLS de p7
sentí muy orgulloso de mi padre”.
No mucho tiempo después, Nichols recuerda
que su padre y madre tuvieron una seria
discusión.
“Al día siguiente se fue”, dijo Nichols. “Nunca lo
volví a ver”.
Nichols eventualmente asistió a la escuela de
medicina en Suiza y se convirtió en pediatra. Ha
operado su oficina de Harlem durante los últimos
40 años.
Ahora practica junto a su hija Christiana,
también pediatra. Ella dijo que crecer sin papa
tuvo un profundo efecto en su propio padre.
“Aprender a ser un hombre sin un padre
guiándote, o tal vez a pesar de su ejemplo, debe
haber sido muy difícil”, dijo Christiana.
Fue una conversación con sus hijas hace unos
años la que inspiró a Nichols para aumentar sus
esfuerzos de localizar a su padre.
“Mis hijas me preguntaban sobre la historia
familiar y hacían más preguntas de las que yo
podía responder”, dijo Nichols. “Encontrarlo se
convirtió en mi ambición”.
En 1994, Nichols tuvo un respiro cuando su
hermano mayor se encontró una maleta mientras
limpiaba el ático, en el interior había una serie
de documentos relacionados con su padre,
incluyendo su número de Seguridad Social.
Con esta información Nichols pudo buscar su
padre y se enteró que había fallecido.
“Me dieron una copia del certificado de
defunción y noté que tenía más familiares en el
estado de Washington”, recordó Nichols, quien
descubrió que su padre se había casado con una
mujer blanca y comenzó a otra familia en la costa
oeste después de desaparecer de la ciudad de
Nueva York.
“Me sorprendió enterarme de que tenía dos
hermanastros y una hermanastra”, dijo Nichols.
“Fue aún más sorprendente que desconocían
que mi padre era negro”, remarcó. “Siempre
se había retratado a sí mismo a ellos como de
ascendencia alemana.”
En Fade to White, Nichols escribe del
choque inicial cuando el le explico que era negro.
Dijo que el título del libro hace referencia a sus
persistentes preguntas sobre por qué su padre
decidió vivir con su familia blanca en lugar de en
la ciudad de Nueva York con Nichols.
“Yo no podía entender por qué había elegido vivir
con esa parte de la familia y no con nosotros”,
escribe Nichols. “¿Fue una preferencia racial?”
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Nichols se horrorizó al saber por sus
hermanastros que su padre fue un alcohólico y
abusivo con su esposa y niños de Washington.
Fue un descubrimiento sustancial para
Nichols, quien pasó su vida anhelando encontrar
a su padre, el darse cuenta de que se ahorró
una infancia traumática, pero uno de sus
hermanastros tuvo que soportarla.
“Creo que fue una revelación para mi papá
darse cuenta de que pudo haber sido mejor no
tener a este hombre en su vida”, dijo Christiana.
Para Nichols, descubrir los detalles de su
padre por fin llenó un agujero que sentía en su
propia identidad.
Dijo que se encuentra con numerosos niños
en su práctica pediátrica, incluyendo muchos del
Bronx, que no saben quién es su padre.
“Es difícil comprender plenamente tu propia
identidad si no conoces a tus padres”, señaló.
Comprendiendo lo que estos niños podrían
estar sintiendo, Nichols y su hija se enfocan
en más en su bienestar físico, ofreciéndoles
consejos sobre cualquier cosa, desde educación
hasta finanzas.
“Realmente tratamos de dar a los niños
recomendaciones sobre sus vidas, y cómo
pueden mejorarse a sí mismos”, explica Nichols.
“Otros médicos podrían no tener el tiempo,
pero nosotros lo encontramos. Creemos que es
importante”.
Nichols, que se casó con una mujer blanca,
dijo que el título de su libro también se refiere a
la multiculturalidad que existe dentro de su propia
familia inmediata. Dijo que la diversidad cultural
es la “razón por la cual este país fue creado, y es
todavía lo que nos hace grande, y nuestro pueblo
fuerte”.
Aunque Nichols sugiere que escribir un libro de
memorias fue catártico para él, espera que Fade
to White anime a los lectores a profundizar en
su propio pasado.
“Espero que el libro inspire a otras personas
para investigar su ascendencia”, indicó.
“Recordar el pasado es una manera en la que
podemos afirmar nuestra identidad y el valor de
nuestras propias historias de vida a medida que
envejecemos”.
Fade to White de Edward Nichols,
MD está disponible en rústica, tapa
dura y libro electrónico en Amazon,
Barnes and Noble, y iUniverse.
Para mayor información,
visite www.facebook.com/
fadetowhitethememoir.
“Recordar el pasado es afirmar
nuestra identidad”, dice el Dr. Nichols.
Foto: Facebook.
19
en el Parque Fort Tryon, Gaga Pa’l pueblo es una
reunión de personas preservando, mejorando y
practicando la música tradicional afro-dominicana.
Ahora que es invierno, estamos llevando la
celebración en el interior una vez al mes.
Thursday, February 26 6:30 p.m. – 9 p.m. Meet Us at La Galería Join us for a discussion on negritud/
blackness in the Dominican Republic and
the Diaspora. Using articles, social media,
and other resources, we will discuss what it
means to be black in the Dominican Republic
and the Diaspora. La Galería is the place in
which family, neighbors, and guests gather
to discuss everything from the latest chisme
to social and political issues. It is the place
where dialogue and debate are welcomed and
encouraged. Galerías are not exclusive to a
particular class; some are built-in, others are
an impromptu creation. We are recreating
galerías to provoke conversations on topics
that affect Dominicans in the Diaspora.
Sunday, February 22 3 p.m. – 6 p.m. Gagá Pa’l Pueblo
Usually taking place every Sunday in the
summertime at Anne Loftus Playground
at Fort Tryon Park, Gagá Pa’l pueblo is a
gathering of folks preserving, enhancing,
and practicing Afro-Dominican traditional
music. Now that it’s winter, we’re bringing
the celebration indoors once a month. Sunday, February 22 3 p.m. – 6 p.m.
Gagá Pa’l Pueblo
Normalmente celebrándose cada domingo
durante el verano en el ‘Anne Loftus Playground’
next “Zera’im/Seeds of Shabbat” KABBALAT
SHABBAT EVENT! Please join us for a
special Kabbalat Shabbat experience, a sweet
hello and greeting to the Jewish Sabbath,
with Rabbi Guy Austrian and Stav of the
Dreamcoat Experience troupe. The program
is designed for small children up to age 3, and
their grownups, but all are welcome! Join us
for music, singing, movement, blessings, and
community (and snacks). RSVPs encouraged
but not required. $5 suggested donation per
family. This program is open to everyone, and
families of all religions and backgrounds are
welcome. It is fun and interactive for all, and
a great learning experience. (This program is
a project of the Fort Tryon Jewish Center’s
“Zera’im/Seeds of Shabbat” initiative, and
rotates among various locations throughout
Washington Heights and Inwood.)
Jueves, 26 de febrero
6:30 p.m. – 9:00 p.m.
Encuéntrenos en La Galería
Únase a nosotros para una discusión de
la negritud en la República Dominicana y
shop uptown
p
sho
PET CARE
uptown
shop
uptown
shop
uptown
For more information, please visit
www.wordupbooks.wordpress.com or call
347.688.4456.
Inwood Animal Clinic
We treat your pets like family.
Dogs, Cats, and Exotics
All Medical and Surgical Services
• Vaccines
• Dentistries
• Exotics
• Emergencies
• Spay / Neuter
• Prescription Food
• X-Rays
• Grooming
4846 Broadway
212-304-VETS (8387)
www.inwoodanimalclinic.com
Call today to List your Business or Service
Llame hoy para anunciar su Negocio o Servicio
TEL: 212-569-5800
[email protected]
20
la diáspora. Utilizando artículos, medios de
comunicación y otros recursos, discutiremos
lo que significa ser negro en la República
Dominicana y la diáspora. La Galería es el lugar
donde la familia, vecinos e invitados se reúnen
para discutir de todo desde el último chisme a
temas sociales y políticos. Es el lugar donde el
diálogo y el debate son bienvenidos y animados.
Galería no es exclusiva para una clase en
particular; unos son incorporados, otros una
creación improvisada. Estamos recreando galería
para provocar conversaciones en tópicos que
afectan a los dominicanos en la diáspora.
Friay, February 27 4 p.m. – 4:45 p.m. Zera’im/Seeds of Shabbat: Kabbalat
Shabbat Event
Join the Fort Tryon Jewish Center for the
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Viernes, 27 de febrero
4:00 p.m. – 4:45 p.m.
Zera’im/Seeds of Shabbat: Evento
Kabbalat Shabbat
Únase al Centro Judío de Fort Tryon para
el próximo “Zera’im/Seeds of Shabbat” Evento
Kabbalat Shabbat. Por favor únase a nosotros
para una experiencia especial de Kabbalat
Shabbat, un dulce hola y bienvenida al Sabbath
judío, con el Rabino Guy Austrian y Stav de
la tropa ‘Dreamcoat Experience’. El programa
está diseñado para niños pequeños hasta los
3 años de edad, y sus adultos, pero todos son
bienvenidos. Únase a nosotros para música,
canto, movimiento, bendiciones y comunidad (y
meriendas). Se exhorta a que RSVP pero no es
necesario. Donación sugerida por familia es de
$5. Este programa está abierto a todo el mundo y
las familias de todas las religiones y orígenes son
bienvenidas.
Es divertido e interactivo para todos, y una
gran experiencia de aprendizaje. (Este programa
es una iniciativa del proyecto del Centro Judío
Fort Tryon “Zera’im/Seeds of Shabbat”, y se rota
entre varios lugares a través de Washington
Heights e Inwood).
Para mayor información, favor
visite www.wordupbooks.wordpress.
com o llame 347.688.4456.
Sherry Langrock enseñó
pronunciación vocal.
Los participantes
pueden unirse
todos los miércoles.
Volando,
en el Alto
Historia y fotos por Mónica Barnkow
V
an a tener 10.
Las personas mayores locales están
participando en “La vuelta al mundo en 10
semanas”, un programa diseñado para destacar
una serie de culturas internacionales – todo sin
tener que salir del barrio.
Todos los miércoles, hasta el 8 de abril, los
residentes podrán disfrutar de talleres lúdicos
y educativos cada semana en el Hospital New
York-Presbyterian/The Allen, los cuales girarán en
torno a un país diferente.
Durante cada recorrido, las personas mayores
podrán experimentar la música, el arte, la comida
y el baile de Italia, España, Grecia, Israel,
Inglaterra, Japón, Francia y China.
Durante la primera sesión en Italia el 4 de
febrero, los participantes crearon pasaportes
hechos a mano.
A medida que avancen las sesiones, podrán
realizar entradas semanales e incluir sus
impresiones personales de cada país.
Liderados por Sherry Langrock y Kayla
Mordler, estudiantes de Terapia Ocupacional de
la Universidad Columbia, las personas mayores
participaron en un juego de preguntas, mostrando
su conocimiento de la cultura y la geografía
italiana, y escucharon la presentación en vivo de
Langrock de “O mio Babbino caro” (Oh, mi
querido padre).
Percyval Barzey, originario de Trinidad and
Tobago, compartió anécdotas de su reciente
viaje.
“Es un país muy bonito”, dijo Barzey, quien
visitó la Toscana, Venecia y el Vaticano. Recordó
vívidamente los viñedos y olivos, el prosciutto y
la pasta al dente.
“Tiene árboles de pino que parecen cabezas
de brócoli”, dijo, al comentar sobre el paisaje del
Vaticano.
Paul Dunphey, vicepresidente senior del
hospital y director de operaciones, dijo que el
concepto de turismo virtual para la tercera edad
fue entretenido e instructivo.
“Es una gran manera para que todos
aprendamos sobre los diferentes países”, dijo
Dunphey, agregando que los talleres mantuvieron
a las personas mayores activas y motivadas con
ejercicio, escritura y dibujo, incluso con clima
severo.
La administradora del programa, Rosemary
Cortez, dijo que las lecciones aprendidas
perdurarán.
“Están aprendiendo de una manera divertida
muchos ejercicios y técnicas que pueden utilizar
en su vida personal para mantenerse saludables”,
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
“Es una gran manera de que
todos aprendamos”, dijo Paul
Dunphey, vicepresidente senior
y director de operaciones.
dijo Cortez.
Laurel Ortiz dijo que estaba encantada con el
paseo.
“Es divertido aprender sobre varios países que
nunca he visitado”, comentó.
Para mayor información, por favor
visite ww.nyp.org/allenhospital.
21
CRÉDITo de p3
Instaron al alcalde Bill de Blasio y al Concejo
de la Ciudad a evitar que los empleadores
utilicen la verificación de crédito para determinar
la elegibilidad para el empleo o para alguna
promoción.
Un intento anterior para aprobar una legislación
similar del Concejo de la Ciudad de prohibir la
verificación de crédito fracasó en 2013.
Pero ahora, el proyecto de ley conocido como
la “Ley para detener la discriminación por crédito
en el empleo”, ha sido recientemente presentado
por los concejales Brad Lander y Debi Rose, y
parece tener un soporte robusto con 41 de los 51
concejales indicando que están a favor.
En su discurso sobre el estado de la ciudad,
la presidente del Concejo, Melissa Mark-Viverito,
habló sobre las metas del organismo para
“ampliar las protecciones de los neoyorquinos con
mal crédito”.
Aunque el proyecto de ley en su forma actual
eximiría a algunos negocios e industrias que
requieren verificación de crédito con base en la
ley estatal o federal, como los sectores bancarios
o financieros, no permite exenciones amplias.
Realizar la verificación de crédito en
empleados potenciales se ha convertido en una
práctica cada vez más extendida.
En su Encuesta Nacional de 2012 sobre la
deuda de tarjetas de crédito en hogares de bajos
y de medianos ingresos, la organización de
defensa pública Demos encontró que entre los
encuestados desempleados, 1 de cada 4 recordó
que un posible empleador solicitó verificar su
informe de crédito como parte de la solicitud de
empleo.
Pero los defensores argumentan que la
práctica es discriminatoria, y dicen que no existe
una conexión entre la historia crediticia de un
empleado potencial y su capacidad para realizar
su trabajo.
“No hay evidencia de que un informe de crédito
pueda predecir la integridad, el carácter personal
o la capacidad de una persona para hacer su
trabajo”, dijo el concejal Lander.
Por otra parte, los miembros de la coalición
sostienen que mantener a los neoyorquinos
con mal crédito constantemente fuera de
empleos bien remunerados perpetúa un ciclo
de desigualdad y falta de oportunidades para la
clase trabajadora.
“Cuando bloqueamos un empleo a las
personas con mal crédito, hacemos imposible
que puedan pagar sus cuentas”, dijo el concejal
Mark Levine, haciendo hincapié en que ningún
neoyorquino debe ser “atrapado en ese ciclo”.
El concejal Ydanis Rodríguez dijo que es
injusto añadir obstáculos a las personas que
enfrentan dificultades para pagar sus deudas de
tarjetas de crédito.
“Debemos aprobar una ley para poner fin a
El concejal
Brad Lander.
Muchos eran estudiantes
universitarios.
Se prohibiría el uso de
la verificación de crédito.
La Coalición
de Nueva York
para Detener
la Verificación
de Crédito
organizó el
evento.
esta práctica”, señaló.
“No existe una correlación entre el puntaje
crediticio y la capacidad para trabajar”, insistió
Armando Chapelliquen, organizador de campaña
del Grupo de Investigación del Interés Público de
Nueva York (NYPIRG por sus siglas en inglés).
Y los defensores del proyecto de ley dicen
que la verificación de crédito tiene un impacto
negativo y desproporcionado sobre la gente de
color.
“La verificación de crédito para el empleo
perpetúa la desigualdad y bloquea, de forma
desproporcionada, las oportunidades de empleo
a los neoyorquinos de color”, dijo Mónica García,
coordinadora de educación comunitaria del
Proyecto Nueva Economía.
David Mertz del sindicato de ventas al por
menor, de mayoreo y grandes almacenes, estuvo
de acuerdo.
“La verificación de crédito afecta
principalmente a los afroamericanos y los latinos”,
dijo, haciendo hincapié en la necesidad de
evaluar a los posibles empleados solamente por
CREDIT from p3
“We should pass legislation,”
said Councilmember
Ydanis Rodríguez.
22
history and his or her ability to perform in the
workplace.
“There is no evidence that a credit report
can predict someone’s integrity, personal
character, or ability to do their job,” said
Councilmember Lander. Moreover, coalition members argue that
keeping New Yorkers with poor credit
consistently out of good-paying jobs
perpetuates a cycle of inequality and lack of
opportunity for the working class.
“When we bar people with bad credit from
employment, we make it impossible for them
to pay bills,” said Councilmember Mark
Levine, stressing that no New Yorker should
be “caught in that cycle.”
Councilmember Ydanis Rodríguez said it
sus méritos.
El concejal Antonio Reynoso dijo encontrar
lamentable que los empleadores utilicen
las puntuaciones de crédito para juzgar a
los solicitantes. De haberse considerado su
calificación, señaló, podría no haber tenido la
oportunidad de convertirse en funcionario público.
“Hay tantas cosas importantes para quien soy”,
dijo el concejal Reynoso, “y mi puntaje crediticio
no es una de ellas”.
Para más información de la
legislación, favor visite www.
manhattantimesnews.com
was unfair to add to the obstacles faced by
those struggling to pay credit card debts.
“We should pass legislation to end this
practice,” he said.
“There is no correlation between a credit
score and the ability to work,” insisted
Armando Chapelliquen, Campaign Organizer
with the New York Public Interest Research
Group (NYPIRG).
And advocates of the bill say that credit
checks have a disproportionately negative
impact on people of color.
“Employment credit checks perpetuate
inequality and disproportionately block New
Yorkers of color from job opportunities,”
said Mónica García, Community Education
Coordinator with the New Economy Project.
Dave Mertz of the Retail, Wholesale and
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
El concejal
Mark Levine.
El concejal
Antonio Reynoso.
Department Store union concurred.
“Credit checks mostly affect African
Americans and Latinos,” said Mertz,
stressing the necessity to evaluate potential
employees on their merits alone.
Councilmember Antonio Reynoso said
he found it lamentable that employers use
credit scores to judge applicants. Had his test
score been taken into account, he proffered,
he might not have had the opportunity to
become a civil servant.
“There are so many things that are
important to who I am,” said Councilmember
Reynoso. “My credit score is not one of
them.”
For more information on the legislation,
please visit www.manhattantimesnews.com.
WELLCARE de p12
Edith Jenkins
manages her diabetes.
WELLCARE from p12
Center, spoke about the Ebola virus.
“The disease is global,” he said. “It was
only a matter of time that it would spill across
the ocean, and it did.” He urged attendees
be made aware that Ebola is not a problem
limited to West Africa, but one that should
concern the international community.
“There is a general feeling that if one could
intervene early, more people can be saved.”
Among those who turned out for the first
summit was Edith Jenkins of East Harlem.
Jenkins is diabetic, and makes certain to
follow a healthy regimen keenly.
“I take a pill, I exercise and do a lot of
walking,” she said. “[And] I don’t eat white
bread.”
Nearby, Joan Weston, who has arrhythmia
and diabetes, said she also keeps active, and
visits her doctor twice a year.
“My health is good,” she said.
tenemos que incluir la historia de nuestra salud”,
dijo la doctora Michelle Davis, administradora
regional de salud del Departamento de Salud y
Servicios Humanos de Estados Unidos. “Si nos
educamos nosotros mismos, podemos ser una
población más sana”.
Los estudios demuestran que las minorías
tienen un mayor riesgo de enfermedades del
corazón y de otras enfermedades debilitantes
como la anemia de células falciformes, la
esclerosis múltiple y el lupus.
El evento ofreció múltiples exámenes de salud
y mucha música bailable, incluyendo a Stevie
Wonder, quien impulsó a James a predicar con el
ejemplo y a empezar a moverse al ritmo de una
de sus canciones emblemáticas.
Más allá del ejercicio, también subrayó la
importancia de una dieta saludable, advirtiendo
sobre los riesgos de consumir productos
alimenticios procesados y químicamente
cargados, tales como la comida rápida. Los
“Podemos ser una población más
sana”, dijo la Dra. Michelle Davis.
La reunión buscó crear
conciencia sobre el bienestar.
mercados verdes locales en toda la ciudad
aceptan cupones de alimentos, haciendo más
accesibles los productos frescos, señaló.
James también se refirió a los hospitales
públicos, muchos de los cuales están en riesgo
de ser cerrados.
“Mi oficina ha participado activamente en la
lucha para mantener los hospitales abiertos”,
explicó. Argumentó que los cierres afectan
desproporcionadamente a los afroamericanos y a
otras minorías.
“Los servicios de salud están siendo
amenazados en las comunidades donde más
se necesitan”, dijo. “La equidad sanitaria es
importante”.
Otras organizaciones que ofrecieron
información y exámenes en el sitio fueron la
Fundación de Lupus de América, la Sociedad
de Esclerosis Múltiple, la Red de Defensa de la
anemia de células falciformes de Queens, Delete
Blood Cancer y Walgreens.
El Dr. Mohammed Nurhussein, presidente
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
nacional del Congreso Africano Unido y profesor
en el Centro Médico SUNY al sur del estado,
hablaron sobre el virus del ébola.
“La enfermedad es global”, dijo. “Era sólo
cuestión de tiempo que cruzara el océano, y lo
hizo”. Instó a los asistentes tomar conciencia de
que el ébola no es un problema limitado a África
occidental, sino uno que debe preocupar a la
comunidad internacional.
“Hay un sentimiento general de que si uno
pudiera intervenir a tiempo, más personas
podrían ser salvadas”.
Entre los que asistieron a la primera cumbre
estaba Edith Jenkins de East Harlem.
Jenkins es diabética y se asegura de seguir un
régimen saludable.
“Tomo una pastilla, hago ejercicio y camino
mucho”, comentó. “[Y] no como pan blanco”.
Cerca de allí, Joan Weston, quien tiene arritmia
y diabetes, dijo que también se mantiene activa y
visita a su médico dos veces al año.
“Mi salud es buena”, dijo.
23
ADVERTISEMENT
AcaciaAnswers
Un cafecito con ACDP
Director Yerany Marasco has been hosting cafecitos at ACDP’s Audubon Youth
Program. Her cafecitos are open to all parents and caretakers of children
between the ages of 5 to 18. Yerany wanted to learn about the needs of
local families in an informal, open setting.
The discussions help ACDP’s staff prioritize what kinds of resources are
needed for parents.
“We want to be able to empower parents and provide them with knowledge
to advocate for themselves and their children,” said Marasco, whose own
experience as an immigrant from the Dominican Republic helps her relate to
her clients’ needs.
It is also a networking opportunity for the parents in the community.
So far, the group has hosted workshops on housing, higher education, and
parents’ rights – and there are more to come.
“We wanted to be more creative and get involved in a different way.”
Yerany Marasco, LMSW
“Queremos empoderar a los padres y proporcionarles conocimiento
para abogar para sí mismos y para sus hijos”, dice Yerany Marasco,
quien auspicia cafecitos con familias de la comunidad.
Have a question or a concern? We invite you to write us at
[email protected] so that your issue is addressed in our next
“Cafecito” column.
¿Tiene usted alguna pregunta o una preocupación? Le invitamos a que
nos escriba a [email protected] para que contestarle en nuestra próxima
edición de “Un cafecito”.
Acacia in the Community
Asociación Comunal de
Dominicanos Progresistas (ACDP)
3940 Broadway
New York, NY 10032
212.781.5500
www.acdp.org
Audubon Partnership for
Economic Development (APED)
513 West 207th Street
New York, NY 10034
212.544.2400
www.audubonpartnership.org
Barbee Family Health
Center
266 West 145th Street
New York, NY 10030
212.690.4002
East Harlem Council for
Community Improvement, Inc.
413 E 120th Street
New York, NY 10035
212.410.7707
Acacia en la Comunidad
For a full listing of all Acacia’s locations and services throughout New York, please visit www.acacianetwork.org.
www.acacianetwork.org
24
FEBRUARY 18, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com