946258 - E12 - ELECTRO DEPOT

05/2016
Pèse-Personne impédancemètre
Personenweegschaal met impedantiemeter
Körperanalysewaage
Báscula de baño - Monitor de impedancia
946258 - E12
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING18
GEBRAUCHSANLEITUNG34
MANUAL DEL USUARIO ...........................................................................50
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E Y O U .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
B E YO U s o n t s y n o n y m e s d ’ u t i l i s a t i o n s i m p le , d e
performances fiables et de qualité irréprochable.
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Français
Table des matières
Avant d’utiliser
l’appareil
4
5
Consignes de sécurité
Consignes d’utilisation
Aperçu de l’appareil
6
7
7
Description de l’appareil
Spécifications techniques
Indices de performance
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
9
10
12
Installer ou remplacer les piles
Définir les unités de mesure
Mode de pesée normale en option
Graisse / Hydratation / Muscle / Os / Calorie / Mode de pesée
Afficher des résultats enregistrés
D
Informations
pratiques
13 Conseils d’utilisation et entretien
14Avertissements
15 A propos
16 A propos des calories
16 Mise au rebut de votre ancien appareil
B
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir acheté le pèse-personne et analyseur de
graisses et d’hydratation du corps humain BEYOU.
Ce produit est spécifiquement conçu pour évaluer la
graisse corporelle, l’hydratation, la masse musculaire et
la masse osseuse. Il vous aidera à surveiller l’évolution
quotidienne de ces différents facteurs et de votre poids
et vous fournira des informations à titre de référence. En
fonction de votre taille, poids, âge, etc., ce produit vous
indique vos besoins énergétiques quotidiens et vous aide
à maîtriser votre poids. Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser le produit.
Consignes de sécurité
• Le taux de graisse et le
taux d’hydratation évalués
par le pèse-personne et
analyseur de graisses sont
à titre indicatif uniquement
(ils ne peuvent être utilisés
à des fins médicales). Si
votre taux de graisse ou
ta u x d ’ h y d ra ta t i o n s o n t
supérieurs ou inférieurs à
un niveau normal, veuillez
consulter votre médecin.
• M a i n t e n e z l’ a p p a re i l
éloigné de tout champ
é le c t ro m a g n é t i q u e lo r s
4
FR
de l’utilisation du pèsepersonne.
• Il peut être glissant si vous
vous pesez sur une surface
mouillée. Par ailleurs, si la
surface de la plate-forme de
pesée est vitrée, ne montez
jamais sur le bord du pèsepersonne et maintenez votre
équilibre pendant la pesée.
Consignes d’utilisation
• L’appareil est conçu pour
s’activer automatiquement
lorsque vous montez dessus.
Veuillez toujours ignorer la
première lecture et prenez
en compte les mesures à
partir de la seconde pesée.
• E n le v e z t o u j o u r s v o s
chaussures et chaussettes
et essuyez vos pieds avant
utilisation.
• Montez doucement sur la
plate-forme de pesée.
• Nous vous recommandons
de toujours vous peser à la
même heure de la journée.
• Les résultats mesurés
peuvent être trompeurs
après la pratique intensive
d ’ u n s p o r t , u n ré g i m e
excessif ou des conditions de
déshydratation extrême.
• Utilisez toujours le pèsepersonne sur une surface
plane et dure. Pendant la
pesée, ne bougez pas.
• Les données de pesée des
catégories de personnes
suivantes peuvent varier :
- Les enfants de moins de 10
kg et les adultes de plus de
100 kg (ils ne peuvent utiliser
l’appareil qu’en mode de
pesée de base)
- Les adultes de plus de
70 kg
- Les culturistes ou autres
athlètes professionnels.
• L’utilisation de l’appareil
est déconseillée pour les
personnes suivantes :
- Les femmes enceintes
- Les personnes souffrant
d’œdème
- Les personnes sous dialyse
- Les personnes portant un
pacemaker ou tout autre
dispositif médical implanté
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Les images et illustrations peuvent ne pas être entièrement représentatives du produit.
FR
5
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
Ecran LCD
6
7
1
2
3
4
8
5
9
1
Code mémoire de l’utilisateur
6
Unité de taille
2
Sexe
7
Age
3
Hydratation (%)
8
Unité de poids
4
Graisse (%) / Muscle (%) / Os (%)
9
Unité de calorie
5
Indicateur du niveau de graisse
Illustration clé
1
[Configuration (allumer/paramétrer)] :
activez le pèse-personne et passez au
paramètre suivant (veuillez vous reporter à
Configuration des paramètres personnels).
2
Accroît la valeur d’une unité à chaque
pression. Une pression continue accélère
l’accroissement de la valeur.
3
Réduit la valeur d’une unité à chaque
pression. Une pression continue accélère la
réduction de la valeur.
1
2
3
6
FR
B
Français
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Utilisation d’un capteur à jauges de
déformation à haute précision
Multifonction
analyse la graisse corporelle (%),
l’hydratation de l’organisme (%), la masse
musculaire (%) et la masse osseuse (%), et
indique les besoins en apport calorique.
Mémoire intégrée pour douze utilisateurs
différents
Mode de pesée normale en option
(contournement des paramètres)
activation automatique de la pesée lorsque
vous montez sur l’appareil et ajout de
pesées consécutives
Indication de batterie faible et de surcharge
Indices de performance
Ca
Ind
ice
tég
o
rie
Capacité
de pesée
Plage
d’indice
Division
0, 1 kg 0,2
lb
Graisse
(%)
Hydratation
(%)
Muscle (%) Os (%)
4,0 % ~
60,0 %
27,5 % ~
66,0 %
20,0 % ~
56,0 %
2,0 % ~
20,0 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0, 1 %
Calorie
1 Kcal
FR
7
Français
C
Utilisation de l’appareil
Installer ou remplacer les piles
Le type de piles du pèse-personne dépend de la structure du produit. Suivez les instructions
ci-dessous pour installer et remplacer les piles.
• 2 piles AA/AAA d’1,5 V (non incluses). Retirez l’emballage avant utilisation.
Ouvrez le compartiment des piles situé en dessous du pèsepersonne :
A. Retirez les piles usées à l’aide d’un objet pointu, si nécessaire.
B. Installez les nouvelles piles en enfonçant l’une des extrémités
de chaque pile puis en enfonçant l’autre extrémité. (Assurez-vous
de respecter la polarité)
Définir les unités de mesure
Si votre balance dispose de différentes unités de mesures (kg/st/lb),
choisissez l’unité adéquate grâce au sélecteur.
-Quand vous sélectionnez lb/st, l’unité de hauteur par défaut est le
pied/pouce
-Quand vous sélectionnez kg, l’unité de hauteur par défaut est le
centimètre.
Vous trouverez le bouton
de conversion d’unité en
dessous du pèse-personne,
comme indiqué sur l’image.
Press
Après avoir sélectionné votre unité de mesure, le pèse-personne se met automatiquement
en veille après trois secondes. L’unité de mesure sélectionnée sera utilisée lorsque vous
activerez à nouveau le pèse-personne.
• Si vous choisissez lb ou st comme unité de mesure, l’unité de taille par défaut est le pied/
pouce ;
• Si vous choisissez kg comme unité de mesure, l’unité de taille par défaut est le cm.
REMARQUE
Le système d’unité du pèse-personne dépend de la destination de distribution de ce
dernier ou des critères de son distributeur.
8
FR
C
Français
Utilisation de l’appareil
Mode de pesée normale en option
(contournement des paramètres)
1. Activation automatique de la pesée lorsque vous montez sur l’appareil
Montez sur la
plate-forme de
pesée
I n s t a l le z l a p i le e t
placez le pèsepersonne sur une
surface plane
Affiche votre poids
Les chiffres clignotent,
se stabilisent puis se
bloquent
2. Ajout de pesées consécutives
Après que les chiffres se sont stabilisés, des charges supplémentaires peuvent être
ajoutées. Chaque charge supplémentaire doit être d’au moins 2 kg pour que la lecture
change. Par exemple, si vous souhaitez peser votre bébé, commencez par vous peser seul,
puis prenez le bébé dans vos bras sans descendre du pèse-personne. Vous obtiendrez
alors le poids total. En soustrayant le premier poids (votre poids seul) du poids total, vous
connaîtrez le poids de votre bébé.
Te n e z v o t r e b é b é
dans les bras sans
descendre du pèsepersonne
Les chiffres clignotent, se
stabilisent puis se bloquent
Affichage du poids total.
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Graisse / Hydratation / Muscle / Os / Calorie / Mode de
pesée
1. Configuration des paramètres personnels
1. La première fois que vous installez les piles et allumez le pèse-personne, les paramètres
par défaut sont les suivants :
Mémoire
Sexe
Taille
Age
1
Homme
165cm/
5pi et 5po
25
2. Les paramètres peuvent être définis dans la plage suivante :
Mémoire
Sexe
Taille
Age
1 ~ 12
Homme/ Femme
100 ~ 250cm
3pi et 3.5po
10 ~ 100
3. Configuration des paramètres
Exemple : le troisième utilisateur (femme mesurant 1,68 m âgée de 28 ans) peut définir ces
paramètres de la façon suivante :
Pèse-personne
éteint
Appuyez sur
SET (ON/SET)
Appuyez sur
pour allumer l’appareil
Paramètres par
défaut
pour sélectionner
le code de
l’utilisateur
Appuyez sur
SET (ON/SET)
pour confirmer et passez
au paramètre suivant
Appuyez sur
SET (ON/SET)
Appuyez sur
pour confirmer et passez
au paramètre suivant
pour sélectionner
le sexe
Appuyez sur
pour définir la taille
Appuyez sur
SET (ON/SET)
Appuyez sur
pour confirmer et passez
au paramètre suivant
pour définir l’âge
Appuyez sur la
plate-forme du
pèse-personne
Pèse-personne
éteint
S’éteint automatiquement
après quelques secondes
10
FR
L’écran LCD affiche « 0.0 »
REMARQUE
• Pendant la configuration des paramètres, si le pèse-personne est inactif pendant
six secondes, les paramètres déjà définis seront mémorisés automatiquement et
l’écran LCD affichera « 0 », ce qui signifie que la mesure de la graisse corporelle peut
commencer.
• Si l’écran LCD indique « 0 » pendant la configuration des paramètres, appuyez sur
SET (ON/SET) pendant trois secondes pour retourner au mode de configuration. Vous
pourrez ensuite définir le code de l’utilisateur, le sexe, la taille et l’âge.
C
Français
Utilisation de l’appareil
2. Commencer la pesée (assurez-vous que vos pieds sont en contact avec les électrodes
métalliques sur la plate-forme du pèse-personne, sinon la graisse corporelle ne peut être
mesurée.)
Pour assurer la précision de la pesée, veuillez enlever vos chaussures et chaussettes avant
de monter sur l’appareil.
Exemple: le troisième utilisateur (femme mesurant 1,68 m âgée de 28 ans) peut se peser de
la façon suivante :
Pèse-personne
éteint
Appuyez sur
pour sélectionner le
Affiche les paramètres code de l’utilisateur
du dernier utilisateur ou ou pour réinitialiser
les paramètres par défaut les paramètres
Montez doucement
sur la plate-forme
de pesée
Appuyez sur la
plate-forme du
pèse-personne
(vos deux pieds
doivent toucher
LCD shows “0.0”
les électrodes
métalliques)
Les lectures de la pesée sont
bloquées et clignotent une fois
Attendez que les chiffres
se stabilisent
Pesée en cours...
Résultats mesurés (ils sont répétés trois fois puis sont enregistrés.
La lecture réapparaîtra lors de la prochaine pesée, à titre d’indication pour
l’utilisateur) :
, Graisse : 23,8 %, Hydratation :
Poids : 52,8 kg, Niveau de graisse :
52,3 %, Muscle : 37,2 %, Os : 12 %, Calories : 1 840.
S’éteint
automatiquement
FR
11
Français
C
Utilisation de l’appareil
Afficher des résultats enregistrés
Pèse-personne
éteint
Appuyez sur
SET (ON/SET)
Appuyez sur
pour allumer l’appareil
pour sélectionner le
Affiche les paramètres code de l’utilisateur
du dernier utilisateur
ou les paramètres par
défaut
Attendez six secondes ou
appuyez sur la plate-forme
du pèse-personne
Appuyez sur
pour passer au
mode récapitulatif
Affiche le dernier enregistrement de l’utilisateur. Appuyez sur
de page rapidement.
Les résultats sont répétés
trois fois puis l’appareil
s’éteint automatiquement
Pèse-personne
éteint
12
FR
pour changer
Conseils d’utilisation et entretien
1. La plate-forme est très glissante lorsqu’elle est mouillée.
Elle doit rester sèche !
2. Tenez-vous debout sans bouger pendant la pesée.
3. NE faites PAS tomber le pèse-personne, NE le cognez
PAS et NE le secouez PAS.
4. Utilisez le pèse-personne avec soin, car c’est un
instrument de précision.
5. Nettoyez le pèse-personne au moyen d’un chiffon humide
et évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
Veuillez NE PAS utiliser de produits chimiques ni d’agents
de nettoyage abrasifs.
6. Conservez le pèse-personne à température ambiante
dans un endroit sec et aéré.
7. Conservez toujours le pèse-personne en position
horizontale.
8. Si vous ne parvenez pas à allumer le pèse-personne,
veuillez vérifier que des piles ont été insérées et qu’elles ne
sont pas vides. Insérez des piles ou changez les piles usées
par de nouvelles piles.
9. En cas d’erreur d’affichage ou si vous ne pouvez pas
éteindre le pèse-personne pendant une période prolongée,
veuillez retirer les piles pendant environ trois secondes et
réinstallez-les pour supprimer la défaillance. Si vous ne
pouvez pas résoudre le problème, veuillez consulter votre
revendeur.
10. Veuillez ne pas l’utiliser à des fins commerciales.
FR
D
Français
Informations pratiques
13
Français
D
Informations pratiques
Avertissements
Indication de batterie faible
Les piles sont bientôt vides. Veuillez les remplacer.
Indication de surcharge
La personne se trouvant sur le pèse-personne dépasse la
capacité maximale de pesée. Veuillez descendre du pèsepersonne pour éviter de l’endommager.
Indication de taux de graisse trop faible
Le taux de graisse est trop faible. Veuillez suivre un régime
plus équilibré et prenez soin de votre santé.
Indication de taux de graisse trop élevé
Le taux de graisse est trop élevé. Veuillez suivre un régime plus
équilibré et faites plus de sport.
Réessayer
Un erreur est présente, veuillez descendre et remonter sur le
pèse-personne pour obtenir les bons résultats.
14
FR
A propos
1. Graisse (%)
• L’indice Graisse (%) représente le pourcentage de graisse dans le corps humain.
• La quantité de graisse corporelle est différente chez chacun. Un excès de graisse entraîne
des effets indésirables sur le métabolisme et provoque diverses maladies. D’ailleurs,
l’obésité est le foyer de nombreuses maladies.
D
Français
Informations pratiques
2. Principes de fonctionnement
Lorsque des signaux électriques d’une certaine fréquence sont transmis dans le corps
humain, les valeurs d’impédance de la graisse sont plus fortes que celles du muscle ou
de tout autre tissu humain. Au moyen d’une analyse de la résistance biologique, ce produit
envoie une fréquence inoffensive de courant électrique à basse tension dans le corps
humain. Ainsi, l’indice Graisse (%) est représenté en fonction des différences de résistance
lorsque le signal électrique traverse le corps.
3. Tableau d’analyse de la condition physique par rapport au taux de graisse et
d’hydratation
Après votre pesée, vous pouvez utiliser le tableau d’analyse suivant à titre de référence :
Âge
Graisse
(femmes)
Hydratation
(femmes)
Graisse
(hommes)
Hydratation
Statuts
(hommes)
4.0-16.0%
66.0-57.8%
4.0-11%
66.0-61.2%
Trop
maigre
11.1-15.5% 61.1-58.1%
Maigre
15.6-20.0% 58.0-55.0%
Normal
20.1-24.5% 54.9-51.9%
Gras
Égal
et plus 16.1-20.5% 57.5-54.7%
de
20.6-25.0% 54.6-51.6%
30 ans 25.1-30.5% 51.5-47.8%
30.6-60.0% 47.7-27.5%
24.6-60.0% 51.8-27.5%
Trop gras
4.0-15.0%
66.0-58.4%
Trop
maigre
20.1-25.0% 54.9-51.6%
15.1-19.5% 58.3-55.3%
Maigre
25.1-30.0% 51.5-48.1%
19.6-24.0% 55.2-52.3%
Normal
30.1-35.0% 48.0-44.7%
24.1-28.5% 52.2-49.2%
Gras
35.1-60.0% 44.6-27.5%
28.6-60.0% 49.1-27.5%
Trop gras
4.0-20.0%
Moins
de 30
ans
66.0-55.0%
Indication
sur l’appareil
• Les informations ci-dessous sont à titre indicatif uniquement
FR
15
Français
D
Informations pratiques
A propos des calories
1. Calories et consommation d’énergie
Calorie : unité d’énergie
La lecture des données indique l’énergie nécessaire pour satisfaire votre besoin calorique
quotidien et pour effectuer des activités ordinaires en fonction de votre poids, taille, âge et
sexe.
2. Calories et perte de poids
Maîtriser son apport calorique tout en pratiquant une activité physique adéquate permet
efficacement de perdre du poids. C’est une méthode très simple. Puisque l’apport
énergétique quotidien ne suffit pas à couvrir la consommation d’énergie du corps humain, le
saccharide et les graisses stockés vont se décomposer et fournir de l’énergie à l’organisme.
Cette action provoque la perte de poids.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
16
FR
NOTES
17
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van BEYOU gekozen
te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
p ro d u c te n va n h e t m e r k B E YO U a a n , d i e g a ra n t
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
18
NL
Inhoudstafel
20Veiligheidsinstructies
21Gebruiksinstructies
B
Overzicht van het
toestel
22 Beschrijving van het toestel
23 Technische specificaties
23Prestatiecijfers
C
Gebruik van het
toestel
24 Installeer of vervang de batterijen
24 Bepalen van de meeteenheden
25 Normale weegmodus in optie
26 Vet / Vocht / Spieren / Beenderen / Calorie /
Weegmethode
28 Weergeven van de opgeslagen resultaten
Praktische informatie
29 Tips voor gebruik en onderhoud
30Waarschuwingen
31Betreffende
32 Betreffende de calorieën
32 Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
NL
19
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Beste klant,
Bedankt voor de aankoop van de personenweegschaal
met een analysator van het vet en vocht in het menselijk
lichaam van het merk BEYOU.
Dit product is specifiek ontworpen om het lichaamsvet, het
vochtgehalte, de spier- en beendermassa van het lichaam
te analyseren. Deze zal u helpen de dagelijkse evolutie van
deze verschillende factoren en van uw gewicht te volgen en
zal u deze gegevens ter informatie verstrekken. In functie
van uw lengte, gewicht, leeftijd... Dit product geeft uw
dagelijkse energiebehoeften aan en helpt u bij het beheren
van uw gewicht. Gelieve deze instructies aandachtig door
te lezen alvorens het product te gebruiken.
Veiligheidsinstructies
• H e t ve t p e rce n ta g e e n
vochtpercentage dat
v a s t g e s t e l d w o rd t d o o r
de weegschaal en de
vetanalysator is er slechts
ter informatie (ze mogen
niet gebruikt worden voor
medische doeleinden).
Gelieve een arts te
ra a d p le g e n wanneer uw
vetpercentage en
vochtpercentage hoger of
lager zijn dan het normale
niveau.
20
NL
• Hou het toestel uit de buurt
van elektromagnetische
velden tijdens het gebruik
van de weegschaal.
• Deze kan glad zijn wanneer
u zich weegt op een nat
oppervlak. Ga bovendien nooit
op de rand van de weegschaal
staan wanneer het oppervlak
van het weegplatform uit
glas bestaat en behoud uw
evenwicht tijdens het wegen.
Gebruiksinstructies
• Het toestel is ontworpen
om automatisch te activeren
wanneer u erop stapt. Let er
steeds op de eerste weergave
te negeren en rekening te
houden met de metingen van
de tweede weging.
• Ve r w i j d e r s t e e d s u w
schoenen en kousen en
droog uw voeten af voor het
gebruik.
• Stap voorzichtig op het
weegplatform.
• We raden u aan zich steeds
op hetzelfde uur van de dag
te wegen.
• De gemeten resultaten
kunnen verkeerd zijn na
het intense beoefenen van
een sport, een streng dieet
of bij omstandigheden van
extreme uitdroging.
• Gebruik de weegschaal
steeds op een vlakke en
harde ondergrond. Beweeg
niet tijdens het wegen.
• De weeggegevens
van de volgende
persoonscategorieën
kunnen verschillen:
- Kinderen die minder dan
10 kg wegen en volwassenen
die meer dan 100 kg wegen
(ze mogen het toestel
enkel gebruiken in de basis
weegmodus)
- Volwassenen van meer dan
70 kg
- Bodybuilders of andere
professionele atleten.
• Het gebruik van het toestel
wordt afgeraden voor de
volgende personen:
- Zwangere vrouwen
- Mensen die aan oedeem
lijden
- Mensen die gedialyseerd
worden
- Mensen met een pacemaker
o f e e n a n d e re m e d i s c h
implantaat
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• De foto's en illustraties zijn mogelijk niet geheel representatief voor het product.
NL
21
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
LCD-scherm
6
7
1
2
3
4
8
5
9
1
Geheugencode van de gebruiker
6
Lengte-eenheid
2
Geslacht
7
Leeftijd
3
Vocht (%)
8
Gewichtseenheid
4
Vet (%) / Spieren (%) / Beenderen (%)
9
Calorie-eenheid
5
Indicator van het vetgehalte
Belangrijke illustratie
1
[Configuratie (inschakelen/instellen)]:
activeer de personenweegschaal en ga
verder met de instellingen (zie Configuratie
van de persoonlijke instellingen).
2
Doet de waarde van de eenheid van elke
persoon toenemen. Door te blijven drukken
zal de waarde sneller toenemen.
3
Verlaagt de waarde van een eenheid bij elke
druk. Door te blijven drukken zal de waarde
sneller afnemen.
1
2
3
22
NL
Technische specificaties
Het gebruik van een sensor met zeer
precieze vervormingsindicatoren
Multifunctioneel
analyse van het lichaamsvet (%), van
het vocht in het organisme (%), van de
spiermassa (%) en de beendermassa (%)
en geeft de caloriebehoefte aan.
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Intern geheugen voor twaalf verschillende
gebruikers
Normale weegmodus in optie (omzeiling
van de parameters)
automatische activering van het wegen
wanneer u op het toestel stapt en
toevoeging van achtereenvolgende weging
Aanduiding batterij bijna leeg en
overbelasting
Prestatiecijfers
Ca
Ind
ex
teg
o
rie
Weegcapacteit Vet
(%)
Indexbereik
Opdeling
0, 1 kg 0,2 lb
Vocht
(%)
Spieren
(%)
Beenderen
(%)
4,0 % ~ 27,5 % ~
60,0 % 66,0 %
20,0 % ~
56,0 %
2,0 % ~ 20,0
%
0,1 %
0,1 %
0, 1 %
0,1 %
Calorie
1 Kcal
NL
23
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Installeer of vervang de batterijen
Het type van de batterijen voor de personenweegschaal hangt af van de structuur van het
product. Volg onderstaande instructies om de batterijen te plaatsen en te vervangen.
• 2 AA/AAA-batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). Verwijder de verpakking voor het gebruik.
Open het batterijencompartiment aan de onderzijde van de
weegschaal:
A. Verwijder de gebruikte batterijen indien noodzakelijk met een
scherp voorwerp.
B. Installeer de nieuwe batterijen door er eerst het ene uiteinde
in te steken en dan het andere. (Vergewis u ervan de polariteit na
te kijken)
Bepalen van de meeteenheden
Indien uw weegschaal verschillende meeteenheden (kg/st/lb) kan
weergeven, kies dan de juiste eenheid dankzij de keuzeknop.
-Wanneer u lb/st kiest, is de standaardeenheid voor de hoogte
voet/duim.
-Wanneer u kg kiest, is de standaardeenheid voor de hoogte centimeter.
U vindt de conversieknop
voor de eenheid onderaan
de personenweegschaal,
zoals aangeduid op de
afbeelding.
Nadat u uw meeteenheid gekozen heeft, zal de personenweegschaal zich na drie seconden
automatisch in de wachtstand zetten. De geselecteerde meeteenheid zal gebruikt worden
wanneer u de personenweegschaal opnieuw activeert.
• Indien u lb of st als meeteenheid kiest, is de standaard lengte-eenheid voet/duim;
• Indien u kg als meeteenheid kiest, is de standaard lengte-eenheid cm.
OPMERKING
Het eenheidssysteem van de personenweegschaal hangt af van de
distributiebestemming van deze laatste of de criteria van zijn verdeler.
24
NL
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Normale weegmodus in optie
(omzeiling van de instellingen)
1. Automatische inschakeling van de weegschaal wanneer u op het toestel stapt
Ga op het
weegplatform
staan.
Plaats de batterij en
zet de weegschaal op
een vlak oppervlak
Geeft uw gewicht weer
De cijfers knipperen,
stabiliseren en stoppen
met knipperen
2. Toevoeging van opeenvolgende wegingen
Nadat de cijfers zich gestabiliseerd hebben, kunnen extra ladingen toegevoegd worden.
Elke extra lading dient ten minste 2 kg te bedragen om de weergave te wijzigen. Wanneer u
bijvoorbeeld uw baby wenst te wegen, gaat u eerst alleen op de weegschaal staan, daarna
neemt u de baby in uw armen zonder van de weegschaal te stappen. Dan krijgt u het
totaalgewicht. Trek daar het eerste gewicht (het gewicht van u alleen) vanaf en u kent het
gewicht van uw baby.
Neem uw baby in uw
armen zonder van de
weegschaal te stappen.
De cijfers knipperen,
stabiliseren en stoppen met
knipperen
Weergave
totaalgewicht
van
het
NL
25
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Vet / Vocht / Spieren / Beenderen / Calorie / Weegmethode
1. Configuratie van de persoonlijke instellingen
1. De eerste keer wanneer u de batterijen plaatst en de weegschaal inschakelt, zijn de
standaardinstellingen de volgende:
Geheugen Geslacht Lengte
Leeftijd
1
25
Man
165cm/
5pi en 5po
2. De instellingen kunnen bepaald worden binnen het volgende bereik:
Geheugen Geslacht
Lengte
Leeftijd
1 ~ 12
100 ~ 250cm
3pi en 3,5po
10 ~ 100
Man / Vrouw
3. Configuratie van de instellingen
Voorbeeld: de derde gebruiker (vrouw van 1,68 m lang en 28 jaar oud) kan deze instellingen
op de volgende manier bepalen:
Weegschaal
uitgeschakeld
Druk op
SET (ON/SET)
Druk op
om het toestel aan te
zetten
Standaard
instellingen
om de
gebruikerscode te
selecteren
Druk op
SET (ON/SET)
om te bevestigen en naar
de volgende instelling
te gaan
Druk op
SET (ON/SET)
Druk op
om te bevestigen en naar
de volgende instelling
te gaan
om het geslacht
te selecteren
Druk op
om de lengte te
bepalen
Druk op
SET (ON/SET)
Druk op
om te bevestigen en naar
de volgende instelling
te gaan
om de leeftijd te
bepalen
Druk op het
platform van de
weegschaal
Weegschaal
uitgeschakeld
Dooft automatisch na enkele
seconden
26
NL
Het scherm geeft '0,0' weer
OPMERKING
• Tijdens de configuratie van de instellingen, wanneer de weegschaal 6 seconden
uitgeschakeld wordt, zullen de reeds bepaalde instellingen automatisch
gememoriseerd worden en zal het lcd-scherm '0' weergeven, wat betekent dat de
meting van het vetpercentage van start kan gaan.
• Wanneer het lcd-scherm '0' aangeeft tijdens de configuratie van instellingen,
drukt u op SET (ON/Set) gedurende drie seconden om terug te keren naar de
configuratiemodus. Vervolgens kunt u de gebruikerscode, het geslacht, de lengte en
de leeftijd bepalen.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
2. Start de weging (vergewis u ervan dat uw voeten in contact staan met de metalen
elektrodes op het platform van de personenweegschaal, zoniet kan het lichaamsvet niet
gemeten worden).
Om zeker te zijn van de nauwkeurigheid van de weging, dient u uw schoenen en kousen uit
te doen alvorens op de weegschaal te stappen.
Voorbeeld: de derde gebruiker (vrouw van 1,68 m van 28 jaar) kan zich op de volgende
manier wegen:
Weegschaal
uitgeschakeld
Druk op
om de
Geeft de instellingen van g e b r u i k e r s c o d e
de laatste gebruiker of de t e s e le c t e re n o f
standaardinstellingen weer de instellingen te
resetten
Druk op het
platform van de
weegschaal
Stap voorzichtig op
het weegplatform
(Uw beide voeten
m o e t e n
d e
metalen elektrodes LCD toont 0,0.
aanraken)
De cijfers zijn geblokkeerd en
knipperen één keer
Wacht tot de cijfers zich
stabiliseren
Bezig met wegen...
Gemeten resultaten (deze worden drie keer herhaald en daarna geregistreerd.
De weergave zal herhaald worden bij de volgende weging, ter informatie voor
de gebruiker):
, vet: 23,8 %, Vocht: 52,3 %,
Gewicht: 52,8 kg, Vetpercentage:
Spieren: 37,2 %, Beenderen: 12 %, Calorieën: 1.840.
Dooft automatisch
NL
27
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Weergeven van de opgeslagen resultaten
Weegschaal
uitgeschakeld
Druk op
SET (ON/SET)
Druk op
om het toestel aan te
om de
zetten
Geeft de instellingen van gebruikerscode te
de laatste gebruiker of de selecteren
standaardinstellingen weer
Wacht zes seconden of
druk op het platform van de
weegschaal
Druk op
om naar de
herhalingsmodus
te gaan
Geeft de laatste registratie van de gebruiker weer. Druk op
te veranderen.
om snel van pagina
De resultaten zullen drie
ke e r h e r h a a l d w o rd e n ,
daarna dooft het toestel
automatisch
Weegschaal
uitgeschakeld
28
NL
Tips voor gebruik en onderhoud
1. Het platform is glad wanneer het nat is. Het moet droog
blijven!
2. Sta rechtop zonder te bewegen tijdens het wegen.
3. Laat de weegschaal NIET vallen, sla er NIET op en schud
er NIET mee.
4. Wees voorzichtig met de weegschaal, het is een precisieinstrument.
5. Reinig de weegschaal met een vochtige doek en voorkom
dat er water in het toestel sijpelt. GEEN chemische producten
of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
6. Bewaar de personenweegschaal op kamertemperatuur
op een droge en verluchte plek.
7. Laat de weegschaal steeds in de horizontale positie staan.
8. Gelieve na te gaan of er batterijen in de weegschaal zitten
en of deze niet leeg zijn, wanneer u er niet in slaagt de
weegschaal in te schakelen Plaats batterijen of vervang de
batterijen door nieuwe batterijen.
9. Bij een weergavefout of wanneer u de
personenweegschaal een langdurige periode niet kunt
uitschakelen, verwijdert u de batterijen gedurende drie
seconden en plaatst u ze terug om de storing weg te werken.
Raadpleeg uw verkoper wanneer u het probleem niet kunt
oplossen.
10. Gebruik het toestel niet voor commerciële doeleinden.
NL
D
Nederlands
Praktische informatie
29
Nederlands
D
Praktische informatie
Waarschuwingen
Indicatie batterij bijna leeg
De batterijen zijn bijna leeg. Gelieve ze te vervangen.
Indicatie overbelasting
De persoon die zich op de personenweegschaal bevindt
overschrijdt de maximale weegcapaciteit. Gelieve van de
personenweegschaal te stappen om schade te voorkomen.
Indicatie vetpercentage te laag
Het vetpercentage is te laag. Gelieve een evenwichtiger dieet te
volgen en uw aan uw gezondheid te denken.
Indicatie vetpercentage te hoog
Het vetpercentage is te hoog. Gelieve een evenwichtiger dieet
te volgen en aan sport te doen.
Opnieuw proberen
Er is een fout opgetreden, stap af en stap opnieuw op de
weegschaal om de juiste resultaten te verkrijgen.
30
NL
Betreffende
1. Vet (%)
• Het vetpercentage (%) staat voor het percentage aan vet in het menselijk lichaam.
• De hoeveelheid lichaamsvet is bij iedereen anders. Een teveel aan vet leidt tot ongewenste
effecten op het metabolisme en leidt tot verschillende ziekten. Bovendien is obesitas de
oorzaak van talrijke ziekten.
D
Nederlands
Praktische informatie
2. Werkingsprincipes
Wanneer elektrische signalen met een bepaalde frequentie door het menselijk lichaam
gestuurd worden, zijn de impedantiewaarden van vet sterker dan deze van spieren of
beenderen of om het even welk ander menselijk weefsel. Met behulp van de analyse van de
biologische weerstand stuurt dit product een onschadelijke frequentie elektrische stroom
onder lage spanning door het menselijk lichaam. Zo wordt het vetpercentage berekend in
functie van de weerstandsverschillen wanneer het elektrische signaal door het lichaam
stroomt.
3. Analysetabel van de fysieke conditie met betrekking tot het vet- en vochtpercentage
Na uw weging kunt u de analysetabel gebruiken ter informatie:
Leeftijd
30 jaar
en
ouder
Vet
(vrouwen)
Vocht
(vrouwen)
Vet
(mannen)
4,0-16,0%
66,0-57,8% 4,0-11%
Vocht
(mannen)
Aanduiding
Richtlijnen op het
toestel
66,0-61,2% Te mager
16,1-20,5% 57,5-54,7% 11,1-15,5% 61,1-58,1% Mager
20,6-25,0% 54,6-51,6% 15,6-20,0% 58,0-55,0% Normaal
25,1-30,5% 51,5-47,8% 20,1-24,5% 54,9-51,9% Vet
30,6-60,0% 47,7-27,5% 24,6-60,0% 51,8-27,5% Te vet
4,0-20,0%
Jonger
dan 30
jaar
66,0-55,0% 4,0-15,0%
66,0-58,4% Te mager
20,1-25,0% 54,9-51,6% 15,1-19,5% 58,3-55,3% Mager
25,1-30,0% 51,5-48,1% 19,6-24,0% 55,2-52,3% Normaal
30,1-35,0% 48,0-44,7% 24,1-28,5% 52,2-49,2% Vet
35,1-60,0% 44,6-27,5% 28,6-60,0% 49,1-27,5% Te vet
• Onderstaande gegevens zijn er louter ter informatie
NL
31
D
Praktische informatie
Nederlands
Betreffende de calorieën
1. Calorieën en energieverbruik
Calorie: eenheid van energie
De weergave van de gegevens geeft de energie aan die noodzakelijk is om te voldoen aan u
dagelijkse behoefte aan calorieën en om alledaagse activiteiten uit te voeren in functie van
uw gewicht, lengte, leeftijd en geslacht.
2. Calorieën en gewichtsverlies
Door de calorie-inname te beheren en passend aan sport te doen, kunt u doeltreffend
gewicht verliezen. Het is een eenvoudige methode. Aangezien de dagelijkse toevoer van
energie niet volstaat om in te staan voor het energieverbruik van het menselijk lichaam,
zullen sacchariden en vetten omgezet worden en het organisme van energie voorzien. Dit
leidt tot gewichtsverlies.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
32
NL
NOTITIES
33
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s B E Y O U - P ro d u k t
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO DEPOT.
Die Produkte der Marke BEYOU garantieren Ihnen
B e n u t z e r f re u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä s s i g e L e i s t u n g
und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
S i e j e d e s m a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n
Sie es benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
34
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
36Sicherheitsvorschriften
37Gebrauchshinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
38 Beschreibung des Geräts
39 Technische Spezifikationen
39Leistungsindex
C
Verwendung des
Geräts
40
40
41
42
44
Praktische Hinweise
45 Gebrauchs –und Wartungsanweisung
46Warnhinweise
47Über
48 Über Kalorien
48 Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Batterien einsetzen oder auswechseln
Maßeinheiten definieren
Optionaler normaler Wiegemodus
Fett / Hydration / Muskeln / Knochen / Kalorien / Wiegemodus
Anzeigen der gespeicherten Ergebnisse
DE
35
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Besten Dank für den Kauf der Personenwaage zur
Fettanalyse und Hydratisierung des menschlichen Körpers
BEYOU.
Dieses Produkt wurde speziell entwickelt, um Körperfett,
Hydration, Muskelmasse und Knochenmasse zu messen.
Dieses Produkt wird Ihnen helfen, die tägliche Entwicklung
dieser Faktoren und Ihr Gewicht zu überwachen sowie
andere Informationen zu geben. Je nach Größe, Gewicht,
Alter, etc., zeigt Ihnen dieses Gerät, Ihren täglichen
Energiebedarf und hilft Ihnen, Ihr Gewicht zu kontrollieren.
Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Sicherheitsvorschriften
• Der Körperfettanteil und der
Feuchtigkeitsgehalt, welche
durch die Personenwaage
gemessen werden sind nur
Richtwerte (sie können nicht
für medizinische Zwecke
verwendet werden). Wenn
Ihr Körperfettanteil oder Ihr
Feuchtigkeitsgehalt höher
oder niedriger als auf einem
normalen Niveau sind,
suchen Sie Ihren Arzt auf.
36
DE
• Halten Sie das Gerät
von elektromagnetischen
Feldern fern, wenn Sie die
Personenwaage verwenden.
• Wenn Sie sich auf einer
nassen Oberfläche wiegen,
kann es rutschig sein. Wenn
die Oberfläche aus Glas ist,
stehen Sie nie auf den Rand
der Personenwaage und
halten Sie das Gleichgewicht.
Gebrauchshinweise
• Das Gerät wird automatisch
aktiviert, wenn man sich
a u f d i e Pe rs o n e n w a a g e
stellt. Ignorieren Sie jeweils
immer die erste Lesung und
berücksichtigen Sie erst die
zweite Messung.
• Ziehen Sie Ihre Schuhe und
Socken aus und trocknen Sie
Ihre Füße vor dem Gebrauch.
• Stehen Sie vorsichtig auf
die Personenwaage.
• Wir empfehlen, dass Sie
sich immer zur gleichen
Tageszeit wiegen.
• D i e M e ss e rg e b n i ss e
kö n n e n n a c h i n te n s i ve r
Ausübung einer Sportart,
übertriebene Diäten oder
e x t re m e D e h y d r a t a t i o n
irreführend sein.
• Verwenden Sie die
Personenwaage immer
auf einer festen, ebenen
Oberfläche. Bewegen Sie
sich währen des Wiegens
nicht.
• Die Gewichtsangaben
der folgenden PersonenKategorien können variieren:
- Kinder unter 10 kg und
Erwachsene über 100 kg
(sie können das Gerät
nur im Basiswiegemodus
verwenden)
- Erwachsene über 70 kg
- Bodybuilder und andere
Profisportler.
• D i e Ve r w e d n u n g d e s
Gerätes ist für folgende
Personen nicht geeignet:
- schwangere Frauen
- Personen, welche unter
Ödemen leiden
- Pe rs o n e n , we lc h e a u f
Dialysen angewiesen sind
- Pe rs o n e n m i t
Herzschrittmachern oder
a n d e re n i m p l a n t i e r t e n
medizinischen Geräten
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Fotos und Abbildungen können vom Produkt abweichen.
DE
37
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
LCD Display
6
7
1
2
3
4
8
5
9
1
Speichercode des Benutzers
6
Größeneinheit
2
Geschlecht
7
Alter
3
Hydration (%)
8
Gewichtseinheit
4
Fett (%) / Muskeln (%) / Knochen (%)
9
Kalorieneinheit
5
Fettanteilanzeige
Illustration
1
[Konfiguration (einschalten/einstellen)]:
Schalten Sie die Waage ein und gehen Sie zum
nächsten Parameter (siehe Konfiguration
der persönlichen Einstellungen).
2
Erhöht den Wert einer Einheit bei jedem
Ta s t e n d r u c k . E i n D a u e r t a s t e n d r u c k
beschleunigt die Wertsteigerung.
3
Reduziert den Wert einer Einheit bei
jedem Tastendruck. Ein Dauertastendruck
beschleunigt die Wertminderung.
1
2
3
38
DE
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Technische Spezifikationen
Verwendung eines hochpräzisen
Dehnungsmessstreifens
Multifunktion
Analyse von Körperfett (%), Hydratisierung
des Körpers (%), Muskelmasse (%)
und Knochenmasse (%) und zeigt die
notwendige Kalorienzufuhr an.
Integrierter Speicher für zwölf
verschiedene Nutzer
Optionaler normaler Wiegemodus
(Umgehung der Parameter)
automatische Aktivierung des Wiegens
wenn Sie auf das Gerät stehen und
Hinzufügen von aufeinanderfolgenden
Wägungen
Niedrige Batterieanzeige und Übergewicht
Leistungsindex
Ka
Ind
ex
teg
o
rie
Wägebereich
IndexBereich
Aufteilung
0, 1 kg 0,2 lb
Fett (%)
Hydration
(%)
Muskeln
(%)
Knochen
(%)
4,0 % ~
60,0 %
27,5 % ~
66,0 %
20,0 % ~
56,0 %
2,0 % ~
20,0 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0, 1 %
Kalorien
1 Kcal
DE
39
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Batterien einsetzen oder auswechseln
Die Batterien sind von der Produktstruktur abhängig. Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen zum Einsetzen und Auswechseln der Batterien.
• 2 AA/AAA 1,5 V Batterien (nicht enthalten). Entfernen Sie die Verpackung vor der
Verwendung.
Öffnen Sie das Batteriefach, welches sich unter der Waage
befindet:
A. Wenn nötig, entfernen Sie die alten Batterien mit einem
spitzen Gegenstand.
B. Legen Sie die neuen Batterien ein, indem Sie zuerst das eine
Ende eindrücken und dann das andere Ende. (Achten Sie auf die
Polarität)
Maßeinheiten definieren
Falls Ihre Waage über verschiedene Maßeinheiten (kg/st/lb) verfügt,
wählen Sie die gewünschte Einheit anhand des Schalters.
-Wenn Sie lb/st wählen, ist die Standard-Größeneinheit: Fuß/Zoll
-Wenn Sie kg wählen, ist die Standard-Größeneinheit: Zentimeter.
D i e
Ta s t e
z u r
Einheitenumrechnung ist
unter der Personenwaage
zu finden, wie in der
Abbildung dargestellt.
Nachdem Sie die Maßeinheit gewählt haben, schaltet sich die Personenwaage nach drei
Sekunden automatisch in den Standby-Modus. Die ausgewählte Maßeinheit wird wieder
verwendet, wenn Sie die Waage neu aktivieren.
• Wenn Sie lb oder st als Maßeinheit wählen, ist die Standard-Höheneinheit: Fuß/Zoll;
• Wenn Sie kg als Maßeinheit wählen, ist die Standard-Größeneinheit: cm.
ANMERKUNG
Das Einheitssystem hängt vom Vertrieb oder der Kriterien des Händlers ab.
40
DE
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Optionaler normaler Wiegemodus
(Umgehung der Parameter)
1. Automatisches Aktivieren der Personenwaage, wenn Sie auf das Gerät stehen
Stehen Sie auf die
Waage
Legen Sie die Batterie
ein und setzen Sie die
Waage auf eine flache
Oberfläche
Zeigt Ihr Gewicht an
Die Ziffern blinken,
stabilisieren und
blockieren sich
schlussendlich
2. Aufeinanderfolgende Wägungen
Nachdem sich die Ziffern stabilisiert haben, können weitere Wägungen hinzugefügt werden.
Jede zusätzliche Wägung muss mindestens 2 kg betragen, damit sich die Wiedergabe
ändert. Wenn Sie zum Beispiel Ihr Baby wiegen möchten, dann wiegen Sie sich zuerst allein,
und nehmen anschließend das Baby in die Arme, ohne von der Personenwaage zu treten.
Sie erhalten somit das Gesamtgewicht. Durch Subtraktion des ersten Gewichts (Ihr Gewicht)
vom Gesamtgewicht, erfahren Sie das Gewicht Ihres Babys.
Halten Sie Ihr Baby in
den Armen, ohne von
der Personenwaage zu
treten
Die Ziffern blinken,
stabilisieren und blockieren
sich schlussendlich
Anzeige des Gesamtgewichts.
DE
41
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Fett / Hydration / Muskeln / Knochen / Kalorien /
Wiegemodus
1. Konfiguration der persönlichen Einstellungen
1. Wenn Sie zum ersten Mal die Batterien einlegen und die Waage einschalten sind die
Standardeinstellungen die Folgenden:
Speicher
Geschlecht
Maße
Alter
1
Mann
165cm/
5 Fuß und 5 Zoll
25
2. Die Parameter können im folgenden Bereich definiert werden:
Speicher
Geschlecht
Maße
Alter
1 ~ 12
Mann / Frau
100 ~ 250 cm
3 Fuß und 3.5 Zoll
10 ~ 100
3. Konfiguration der Einstellungen
Beispiel: Der dritte Benutzer (Frau 1,68 m groß, 28 Jahre alt) kann die Einstellungen wie
folgt definieren:
Personenwaage
ausgeschaltet
Drücken Sie auf
SET (ON/SET)
Betätigen Sie
um das Gerät
einzuschalten
StandardEinstellungen
um den
Benutzercode zu
wählen
Betätigen Sie
SET (ON/SET)
um zu bestätigen und zur
nächsten Einstellung zu
wechseln
Betätigen Sie
SET (ON/SET)
Betätigen Sie
um zu bestätigen und zur
nächsten Einstellung zu
wechseln
Betätigen Sie
um das
Geschlecht zu
wählen
um die Größe zu
definieren
Betätigen Sie
SET (ON/SET)
Betätigen Sie
um zu bestätigen und zur
nächsten Einstellung zu
wechseln
um das Alter zu
definieren
Drücken sie auf
die Plattform der
Personenwaage
Personenwaage
ausgeschaltet
Schaltet sich nach wenigen
Sekunden automatisch aus
42
DE
Das LCD-Display zeigt "0.0"
ANMERKUNG
• Während der Konfiguration der Einstellungen, wenn die Personenwaage
während sechs Sekunden inaktiv ist, werden die bereits definierten Einstellungen
automatisch gespeichert und das Display zeigt "0" an, und dies bedeutet, dass die
Körperfettmessung beginnen kann.
• Wenn während den Einstellungen im Display "0" steht, drücken Sie drei Sekunden
lang auf SET (ON / SET), um in den Konfigurationsmodus zurückzukehren. Sie können
dann Benutzercode, Geschlecht, Größe und Alter definieren.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
2. Starten Sie mit dem Wiegen (stellen Sie sicher, dass Ihre Füße mit den Metallelektroden
auf der Plattform der Personenwaage in Kontakt sind, ansonsten kann das Körperfett nicht
gemessen werden.)
Um die Wiegegenauigkeit zu gewährleisten, ziehen Sie Ihre Schuhe und Socken aus bevor
Sie auf die Personenwaage stehen.
Beispiel: Der dritte Benutzer (Frau 1,68 m groß, 28 Jahre alt) kann sich wie folgt wiegen:
Personenwaage
ausgeschaltet
Betätigen Sie
um den
Zeigt die Einstellungen des B e n u t z e r c o d e
letzten Benutzers oder die auszuwählen oder
die Einstellungen
Standardeinstellungen an
zurückzusetzen
Sanft auf die
Wiegeplattform
treten
Drücken sie auf
die Plattform der
Personenwaage
(Beide Füße
müssen die
LCD zeigt "0.0"
Metallelektroden
berühren)
Wiegemesswerte sind stabil und
blinken einmal
Warten Sie, bis sich die
Ziffern stabilisieren
Wiegevorgang...
Messergebnisse (sie werden dreimal wiederholt, und dann gespeichert.
Diese werden beim nächsten Wiegen als Hinweis für den Benutzer wieder
angezeigt):
, Fett: 23,8 % Feuchtigkeitsgehalt: 52,3
Gewicht: 52,8 kg, Fettanteil:
%, Muskeln: 37,2 % Knochen: 12 % Kalorien: 1 840.
Schaltet sich
automatisch aus
DE
43
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Anzeigen der gespeicherten Ergebnisse
Personenwaage
ausgeschaltet
Betätigen Sie
SET (ON/SET)
um das Gerät
einzuschalten
Betätigen Sie
u m
d e n
Zeigt die Einstellungen Benutzercod e zu
wählen
d e s
l e t z t e n
Benutzers oder die
Standardeinstellungen an
Warten Sie sechs Sekunden oder
drücken Sie auf die Plattform der
Personenwaage
Betätigen Sie
um auf den ÜberprüfenModus zu gelangen
Zeigt die letzte Aufzeichnung des Benutzers an. Drücken Sie auf
schnell zu wechseln.
um die Seite
Die Ergebnisse werden dreimal
wiederholt, und dann schaltet
sich die Personenwaage
automatisch aus
Personenwaage
ausgeschaltet
44
DE
Gebrauchs –und Wartungsanweisung
1. Falls die Plattform nass ist, ist diese sehr rutschig. Sie
muss trocken sein!
2. Bleiben Sie auf der Personenwaage stehen ohne sich zu
bewegen.
3. Die Personenwaage NICHT fallen lassen, NICHT anstoßen
und NICHT schütteln.
4. Verwenden Sie die Personenwaage vorsichtig, da es ein
Präzisionsinstrument ist.
5. Reinigen Sie die Personenwaage mit einem feuchten Tuch
und vermeiden Sie, dass Wasser in diese eindringt. Bitte
verwenden sie KEINE Chemikalien oder Scheuermittel.
6. Halten die Personenwaage bei Raumtemperatur in
trockenen und belüfteten Räumen auf.
7. Die Personenwaage muss immer in waagrechter Position
stehen.
8. Wenn Sie die Personenwaage nicht einschalten können,
überprüfen Sie bitte, ob die Batterien eingefügt und nicht
leer sind. Legen Sie die Batterien ein oder wechseln Sie die
alten Batterien aus.
9. I m Fa l le e i n e r Fe h l a n z e i g e o d e r we n n S i e d i e
Personenwaage für einen längeren Zeitraum nicht
abschalten können, nehmen Sie die Batterien etwa drei
Sekunden lang heraus, und fügen Sie sie wieder ein, um
den Fehler zu beseitigen. Wenn Sie das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
10. Bitte nicht zu kommerziellen Zwecken verwenden.
DE
D
Deutsch
Praktische Hinweise
45
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Warnhinweise
Niedrige Batterieanzeige
Die Batterien sind bald leer. Bitte ersetzen Sie diese.
Gewichtsüberlastung
Die Person, welche auf der Personenwaage steht überschreitet
das Höchstgewicht. Bitte steigen Sie von der Personenwaage,
um Schäden zu vermeiden.
Fettanteil zu niedrig
Der Fettanteil ist zu niedrig. Bitte befolgen Sie eine
ausgewogene Ernährung und passen Sie auf Ihre Gesundheit
auf.
Fettanteil zu hoch
Der Fettanteil ist zu hoch. Bitte befolgen Sie eine ausgewogene
Ernährung und treiben Sie mehr Sport.
Erneut versuchen
Ein Fehler liegt vor, bitte steigen Sie von der Personenwaage
ab und wieder auf, um gute Ergebnisse zu erzielen.
46
DE
Über
1. Fett (%)
• Der Fettindex (%) stellt den Anteil von Fett im menschlichen Körper dar.
• Die Menge an Körperfett ist für jede Person verschieden. Überschüssiges Fett führt
zu unerwünschten Auswirkungen auf den Stoffwechsel und verursacht verschiedene
Krankheiten. Außerdem ist Fettleibigkeit Grund vieler Krankheiten.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
2. Funktionsprinzipien
Wenn elektrische Signale mit einer bestimmten Frequenz in den menschlichen Körper
übertragen werden, sind die Impedanzwerte des Fettes höher als jene des Muskels oder
anderer Gewebe. Mittels einer Analyse der biologischen Beständigkeit, sendet dieser
einen harmlosen schwachen Wechselstrom durch den menschlichen Körper. Somit wird
der Fettindex (%) gemäß der Widerstandsunterschiede dargestellt, sobald das elektrische
Signal durch den Körper läuft.
3. Analysetabelle Ihres Körperzustandes in Bezug auf Fett und Feuchtigkeitsgehalt
Nachdem Sie sich gewogen haben, können Sie folgende Analysetabelle als Referenz
verwenden:
Weniger als 30
Jahre
30 Jahre oder
mehr
Alter
Fett
(Frauen)
Feuchtigkeitsgehalt
(Frauen)
Fett
(Männer)
Feuchtigkeitsgehalt
(Männer)
Statuts
4.0-16.0%
66.0-57.8%
4.0-11%
66.0-61.2%
Zu dünn
16.1-20.5%
57.5-54.7%
11.1-15.5%
61.1-58.1%
Dünn
20.6-25.0%
54.6-51.6%
15.6-20.0%
58.0-55.0%
Normal
25.1-30.5%
51.5-47.8%
20.1-24.5%
54.9-51.9%
Dick
30.6-60.0%
47.7-27.5%
24.6-60.0%
51.8-27.5%
Zu Dick
4.0-20.0%
66.0-55.0%
4.0-15.0%
66.0-58.4%
Zu dünn
20.1-25.0%
54.9-51.6%
15.1-19.5%
58.3-55.3%
Dünn
25.1-30.0%
51.5-48.1%
19.6-24.0%
55.2-52.3%
Normal
30.1-35.0%
48.0-44.7%
24.1-28.5%
52.2-49.2%
Dick
35.1-60.0%
44.6-27.5%
28.6-60.0%
49.1-27.5%
Zu Dick
Anzeige
auf dem
Gerät
• Folgende Informationen sind nur als Anhaltspunkt angegeben
DE
47
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Über Kalorien
1. Kalorien und Energieverbrauch
Kalorien: Energieeinheit
Das Lesen von Daten zeigt die notwendige Energie an, um Ihrem täglichen Kalorienbedarf
gerecht zu werden und um Ihre üblichen Aktivitäten je nach Gewicht, Größe, Alter und
Geschlecht durchzuführen.
2. Kalorien und Gewichtsverlust
Eine Kontrolle Ihrer Kalorienaufnahme beim Ausüben ausreichender, körperlicher Aktivität
ist bei der Gewichtsabnahme wirkungsvoll. Dies ist eine sehr einfache Methode. Da eine
tägliche Energiezufuhr nicht genug ist, um den Energieverbrauch des menschlichen
Körpers zu decken, wird das Saccharid und die gespeicherten Fette zersetzt und liefern dem
Körper Energie. Diese Maßnahme bewirkt Gewichtsverlust.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
48
DE
HINWEISE
49
¡Gracias!
G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o B E Y O U .
L o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a B E Y O U , e le g i d o s ,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s
fiables y calidad impecable. Quedará muy
satisfecho cada vez que use este aparato.
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestra página web:www.electrodepot.es
50
ES
Índice
52 Instrucciones de seguridad
53 Instrucciones de utilización
B
Presentación del
aparato
54 Descripción del aparato
55 Especificaciones técnicas
55 Índices de rendimiento
C
Utilización del
aparato
56 56 57 58 60 Instalar o reemplazar las pilas
Definir las unidades de medida
Modo opcional de pesaje normal
Grasa / Hidratación / Músculo / Hueso /
Caloría / Modo de pesaje
Mostrar los resultados guardados
Información práctica
61 62 63 64 64 Consejos de utilización y mantenimiento
Advertencias
Información
Acerca de las calorías
Cómo desechar su antiguo aparato l
D
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
ES
51
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Estimado/a cliente:
Gracias por haber comprado la báscula con medición de
grasa e hidratación del cuerpo humano BEYOU.
Este producto ha sido diseñado específicamente para
evaluar la grasa corporal, la hidratación, la masa
muscular y la masa ósea. Le ayudará a vigilar la evolución
diaria de estos distintos factores y de su peso, y le
facilitará información de referencia. En función de su talla,
peso, edad, etc., este producto le indica sus necesidades
energéticas del día a día y le ayuda a controlar su peso.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
producto.
Instrucciones de seguridad
• El porcentaje de grasa y
de hidratación evaluados
por la báscula y analizador
de grasa son únicamente a
título indicativo (no pueden
ser utilizados para fines
médicos). Si su porcentaje
de grasa o de hidratación
es superior o inferior al
nivel normal, consulte a su
médico.
• Mantenga el aparato
alejado de cualquier campo
electromagnético cuando
esté utilizando la báscula.
52
ES
• IPodría resbalarse si se
pesa sobre una superficie
mojada. Por otro lado, si la
superficie de la plataforma
de pesaje es de vidrio, nunca
s e s u b a s o b re e l b o rd e
la báscula y mantenga el
equilibrio durante el pesaje.
Instrucciones de utilización
• El aparato está
diseñado para activarse
automáticamente cuando
se suba sobre él. Ignore
siempre la primera lectura y
tenga en cuenta las medidas
a partir del segundo pesaje.
• Quítese siempre los zapatos
y calcetines y límpiese los
pies antes de la utilización.
• Móntese suavemente sobre
la plataforma de pesaje.
• Le recomendamos que se
pese siempre a la misma
hora del día.
• Los resultados medidos
p o d r í a n i n d u c i r a e r ro r
tras la práctica intensiva
de un deporte, un régimen
excesivo o condiciones de
deshidratación extrema.
• Utilice siempre la báscula
en una superficie plana y
dura. No se mueva durante
el pesaje.
• Los datos de pesaje de los
siguientes tipos de personas
pueden variar:
- Los niños de menos de 10
kg y los adultos de más de
100 kg (sólo podrán utilizar
el aparato en modo de pesaje
básico)
- Los adultos de más de
70 kg
- Los culturistas u otros
atletas profesionales.
• Se desaconseja la
utilización del aparato para
las siguientes personas:
- Las mujeres embarazadas
- Las personas que padezcan
edema
- Las personas que se
sometan a diálisis
- Las personas que lleven
un marcapasos o cualquier
o t ro d i s p o s i t i vo m é d i co
implantado
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Las imágenes e ilustraciones podrían no corresponder exactamente al producto..
ES
53
Español
B
Presentación del aparato
Descripción del aparato
Pantalla
LCD
6
7
1
2
3
4
8
5
9
1
Código del usuario
6
Unidad de estatura
2
Sexo
7
Edad
3
Hidratación (%)
8
Unidad de peso
4
Grasa (%) / Músculo (%) / Hueso (%)
9
Unidad de caloría
5
Indicador del nivel de grasa
Ilustración clave
1
[Configuración (encender/configurar)] :
active la báscula y pase al siguiente ajuste
(consulte la Configuración de ajustes
personales).
2
Aumenta el valor en una unidad a cada
presión. Una presión continuada acelera el
aumento del valor.
3
Disminuye el valor en una unidad a cada
presión. Una presión continuada acelera la
disminución del valor.
1
2
3
54
ES
Especificaciones técnicas
Utilización de un sensor de medidas de
alta precisión
Multifunción
B
Español
Presentación del aparato
analiza la grasa corporal (%), la hidratación
del organismo (%), la masa muscular (%) y
la masa ósea (%), e indica la necesidad de
aporte calórico.
Memoria integrada para doce usuarios
distintos
Modo opcional de pesaje normal
(ignorar los ajustes)
activación automática del pesaje cuando
se suba en el aparato y suma de pesajes
consecutivos
Indicación de batería baja y de sobrecarga
Índices de rendimiento
Ca
Ind
ice
teg
o
ria
Capacidad
de pesaje
Rango del
índice
División
0, 1 kg 0,2
lb
Grasa (%)
Hidratación
(%)
Músculo
(%)
Hueso
(%)
4,0 % ~
60,0 %
27,5 % ~
66,0 %
20,0 % ~
56,0 %
2,0 % ~
20,0 %
0,1 %
0,1 %
0,1 %
0, 1 %
Caloría
1 Kcal
ES
55
Español
C
Utilización del aparato
Instalar o reemplazar las pilas
El tipo de pilas de la báscula depende de la estructura del producto. Siga las instrucciones
a continuación para instalar y reemplazar las pilas.
• 2 pilas AA/AAA de 1,5 V (no incluidas). Retire el embalaje antes de su utilización.
Abra el compartimento de las pilas situado en la parte inferior
de la báscula:
A. Retire las pilas usadas con ayuda de un objeto afilado si fuese
necesario. B. Instale las nuevas pilas presionando uno de los
extremos de cada una de ellas y después presionando el otro.
(Asegúrese de respetar la polaridad)
Definir las unidades de medida
Si su báscula dispone de distintas unidades de medida (kg/st/lb), elija
la unidad adecuada mediante el selector.
-Cuando seleccione lb/st, la unidad de estatura por defecto será pie/
pulgada
-Cuando seleccione kg, la unidad de estatura por defecto será
centímetro.
El botón de conversión de unidades
se encuentra en la parte inferior de
la báscula, como se muestra en la
imagen.
Press
Después de haber seleccionado su unidad de medida, la báscula se pone automáticamente
en espera transcurridos tres segundos. La unidad de medida seleccionada se utilizará
cuando active de nuevo la báscula.
• Si elije lb o st como unidad de medida, la unidad de estatura por defecto será pie/pulgada;
• Si elije kg como unidad de medida, la unidad de estatura por defecto será cm.
OBSERVACIONES
El sistema de unidades de la báscula depende del destino donde se distribuirá ésta o
de los criterios del distribuidor.
56
ES
C
Español
Utilización del aparato
Modo opcional de pesaje normal
(ignorar los ajustes)
1. Activación automática del pesaje cuando se sube en el aparato
Súbase en la
plataforma de
pesaje
Instale la pila y coloque
la báscula en una
superficie plana
Se muestra su peso
Las cifras parpadean,
se estabilizan y
después se bloquean
2. Suma de pesajes consecutivos
Una vez que las cifras se han estabilizado, pueden añadirse cargas suplementarias. Cada
una de las cargas suplementarias deberá ser de al menos 2 kg para que la lectura cambie.
Por ejemplo, si desea pesar a su bebé, empiece por pesarse solo, después tome al bebé en
sus brazos sin bajarse de la báscula. Así obtendrá el peso total. Restando el primer peso (el
suyo solo) al peso total, obtendrá el peso de su bebé..
Mantenga al bebé en
sus brazos sin bajarse
de la báscula
Las cifras parpadean, se
estabilizan y después se
bloquean
Se muestra el peso total.
ES
57
Español
C
Utilización del aparato
Grasa / Hidratación / Músculo / Hueso / Caloría / Modo de
pesaje
1. Configuración de ajustes personales
1. La primera vez que instale las pilas y encienda la báscula, los ajustes por defecto serán
los siguientes:
Memoria
Sexo
Estatura
Edad
1
Hombre
165cm/
5 pi y 5 pu
25
2. Los ajustes pueden definirse dentro del siguiente rango :
Memoria
Sexo
Estatura
Edad
1 ~ 12
Homme/ Femme
100 ~ 250cm
3pi et 3.5po
10 ~ 100
3. Configuración de los ajustes
Ejemplo: el tercer usuario (mujer que mide 1,68 m de 28 años de edad) puede definir estos
ajustes de la siguiente forma: :
Pulse
SET (ON/SET)
Báscula
apagada
Pulse
para encender el aparato
Ajustes por defecto
para seleccionar
el código del
usuario
Pulse
SET (ON/SET)
para confirmar y pasar al
ajuste siguiente
Pulse
Pulse
SET (ON/SET)
para confirmar y pasar al
ajuste siguiente
para seleccionar
el sexo
Pulse
para definir la
estatura
Pulse
SET (ON/SET)
Pulse
para confirmar y pasar al
ajuste siguiente
para definir la
edad
Presione sobre la
plataforma de la
báscula
Báscula
apagada
Se apaga automáticamente
pasados unos segundos
58
ES
La pantalla LCD muestra
“0.0”
OBSERVACIONES
• Durante la configuración de los ajustes, si la báscula está inactiva durante seis
segundos, los ajustes ya definidos se memorizarán automáticamente y la pantalla LCD
mostrará “0”, lo que significa que la medida de la grasa corporal puede comenzar.
• Si la pantalla LCD indica “0” durante la configuración de los ajustes, pulse SET (ON/
SET) durante tres segundos para volver al modo de configuración. A continuación
podrá definir el código de usuario, el sexo, la estatura y la edad.
C
Español
Utilización del aparato
2. Comience el pesaje (asegúrese de que sus pies están en contacto con los electrodos
metálicos de la plataforma de la báscula, en caso contrario no podrá medirse la grasa
corporal).
Para asegurar la precisión del pesaje, quítese los zapatos y los calcetines entes de montarse
en el aparato.
Ejemplo: el tercer usuario (mujer que mide 1,68 m de 28 años de edad) puede pesarse de la
siguiente forma:
Pulse
Báscula
apagada
para seleccionar el
Muestra los ajustes del código del usuario
ú l t i m o u s u a r i o o lo s o para reiniciar los
ajustes
ajustes por defecto
Suba con cuidado
sobre la plataforma
de pesaje
(sus dos pies
deben tocar
los electrodos
metálicos)
Las lecturas del pesaje se
bloquean y parpadean una vez
Presione la
plataforma de la
báscula
La pantalla muestra
“0.0”
Espere a que las cifras
se estabilicen
Pesaje en curso...
Resultados medidos (se repiten tres veces y después se graban.
La lectura reaparecerá cuando se realice el siguiente pesaje, a título
informativo para el usuario):
, Grasa: 23,8 %; Hidratación: 52,3 %;
Peso: 52,8 kg; Nivel de grasa:
Músculo: 37,2 %; Hueso: 12 %; Calorías: 1 840.
Se apaga
automáticamente
ES
59
Español
C
Utilización del aparato
Mostrar resultados guardados
Báscula
apagada
Pulse
SET (ON/SET)
para encender el
aparato
Pulse
para seleccionar el
M u e s t r a
l o s código del usuario
parámetros del último
usuario o los ajustes
por defecto
Espere seis segundos o
presione sobre la plataforma
de la báscula
Pulse
para pasar al modo
resumen
Muestra los últimos datos guardado del usuario. Pulse
página rápidamente
para cambiar de
Los resultados se repiten tres veces
y después el aparato se apaga
automáticamente
Báscula
apagada
60
ES
Consejos de utilización y mantenimiento
1. La plataforma es muy deslizante cuando está mojada.
¡Debe estar seca!
2. Manténgase de pie sin moverse durante el pesaje.
3. NO deje caer la báscula, NO la golpee y NO la agite.
4. Utilice la báscula con cuidado, ya que es un instrumento
de precisión.
5. Limpie la báscula con un paño húmedo e impida que el
agua penetre en el interior del aparato. NO utilice productos
químicos ni productos de limpieza abrasivos.
6. Conserve la báscula a temperatura ambiente en un lugar
seco y ventilado.
7. Conserve siempre la báscula en posición horizontal.
8. Si no logra encender la báscula, asegúrese de que las
pilas se han colocado y de que no estén gastadas. Coloque
las pilas o cambie las pilas usadas por otras nuevas.
9. En caso de error de visualización o si no consigue
apagar la báscula durante un período prolongado, retire
las pilas durante tres segundos aproximadamente y vuelva
a colocarlas para suprimir el fallo. Si no logra resolver el
problema, consulte a su distribuidor.
10. No la utilice con fines comerciales.
ES
D
Español
Informaciones
61
Español
D
Informaciones
Advertencias
Indicación de batería baja
Las pilas se gastarán pronto. Reemplácelas.
Indicación de sobrecarga
La persona que se encuentra sobre la báscula supera la
capacidad máxima de pesaje. Baje de la báscula para evitar
dañarla.
Indicación de porcentaje de grasa demasiado bajo
El porcentaje de grasa es demasiado bajo. Siga un régimen
más equilibrado y vigile su salud.
Indicación de porcentaje de grasa demasiado elevado
El porcentaje de grasa es demasiado elevado. Siga un régimen
más equilibrado y haga más deporte.
Inténtelo de nuevo
Hay un error, descienda y vuelva a subirse sobre la báscula
para obtener los resultados correctos.
62
ES
Información
1. Grasa (%)
• El índice de grasa (%) representa el porcentaje de grasa en el cuerpo humano.
• La cantidad de grasa corporal es diferente para cada persona. Un exceso de grasa supone
efectos no deseables sobre el metabolismo y provoca diversas enfermedades. Además, la
obesidad es el origen de numerosas enfermedades.
D
Español
Informaciones
2. Principios de funcionamiento
Cuando las señales eléctricas de una cierta frecuencia se transmiten a través del cuerpo
humano, los valores de impedancia de la grasa son mayores que los del músculo o de
cualquier otro tejido humano. Como medida de análisis de la resistencia biológica, este
producto envía una frecuencia inofensiva de corriente eléctrica de baja tensión al cuerpo
humano. Así, el índice de grasa (%) se representa en función de las diferencias de resistencia
cuando la señal eléctrica atraviesa el cuerpo.
3. Tabla de análisis de la condición física con respecto al porcentaje de grasa y de
hidratación
Después de su pesaje, puede utilizar la tabla de análisis siguiente a título indicativo:
Edad
Igual
y
mayor
de
30
años
Menor
de 30
años
Grasa
(mujeres)
Hidratación
(mujeres)
Grasa
(hombres)
Hidratación
(hombres)
Estado
4.0-16.0%
66.0-57.8%
4.0-11%
66.0-61.2%
Demasiado
delgado
16.1-20.5% 57.5-54.7%
11.1-15.5% 61.1-58.1%
Delgado
20.6-25.0% 54.6-51.6%
15.6-20.0% 58.0-55.0%
Normal
25.1-30.5% 51.5-47.8%
20.1-24.5% 54.9-51.9%
Grueso
30.6-60.0% 47.7-27.5%
24.6-60.0% 51.8-27.5%
Trop gras
4.0-20.0%
4.0-15.0%
66.0-58.4%
Demasiado
grueso
20.1-25.0% 54.9-51.6%
15.1-19.5% 58.3-55.3%
Delgado
25.1-30.0% 51.5-48.1%
19.6-24.0% 55.2-52.3%
Normal
30.1-35.0% 48.0-44.7%
24.1-28.5% 52.2-49.2%
Grueso
35.1-60.0% 44.6-27.5%
28.6-60.0% 49.1-27.5%
Demasiado
grueso
66.0-55.0%
Indicación
en el aparatol
• La información mostrada es únicamente a título indicativo
ES
63
Español
D
Informaciones
Acerca de las calorías
1. Calorías y consumo de energía
Caloría: unidad de energía
La lectura de los datos indica la energía necesaria para satisfacer su necesidad calórica
diaria y para realizar las actividades normales en función de su peso, estatura, edad y sexo.
2. Calorías y pérdida de peso
Controlar el aporte calórico practicando una actividad física adecuada permite perder
peso de manera eficaz. Es un método muy sencillo. Ya que el aporte energético diario no
es suficiente para cubrir el consumo de energía del cuerpo humano, los sacáridos y las
grasas almacenadas se descompondrán para administrar energía al organismo. Esta acción
provoca la pérdida de peso.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos eléctricos y
electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
electrodomésticos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse
según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su electrodoméstico, tal y como señala el símbolo
encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe
que se
bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a dejar el aparato en un lugar público de
recogida que se encargue de hacer una clasificación selectiva de los desechos
para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones, de acuerdo con la
directiva.
64
ES
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
65
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
66
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
67
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanafde aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Made in PRC