SevenExcellence - Mettler Toledo

English
Français
Español
Installation Instructions SevenExcellence
Instructions d'installation SevenExcellence
Instrucciones de instalación SevenExcellence
Instrucciones de instalación
SevenExcellence
English
Français
Instructions d'installation
SevenExcellence
Español
Installation Instructions
SevenExcellence
1
Introduction
3
2
Safety Measures
4
3
Scope of Delivery
6
3.1
3.1.1
3.1.2
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.4
4
5
6
7
Layout of the SevenExcellence™
Front View
Rear View
Module Connections
Modules
Connections on the pH/mV Module
Connections on the Conductivity Module
Connections on the pH/Ion Module
Pin Assignments
6
6
7
7
8
8
9
10
10
Installation
11
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
11
11
15
17
17
17
18
18
Unpacking and Checking Scope of Delivery
Mounting uPlace™ Electrode Arm
Connecting/Removing Modules
Connecting/Removing Sensors
Connecting/Removing Rondolino
Connecting/Removing Magnetic Stirrer
Connecting/Removing PnP devices
Connecting PC with LabX direct pH PC software
Quick Guide
19
5.1
5.2
5.3
19
19
19
Direct Calibration
Direct Measurement
Starting a Method
Maintenance
20
6.1
6.2
6.3
20
20
21
Cleaning the Instrument
Maintenance of Electrodes
Disposal
Technical Data
22
7.1
7.2
7.3
7.4
22
22
22
23
SevenExcellence™
pH/mV Module
Conductivity Module
pH/Ion Module
8
Accessories
24
Quick Check
26
Table of contents 1
English
Table of contents
Professional and Intuitive
The METTLER TOLEDO SevenExcellence™ is a modern, professional instrument suitable for use in
a wide variety of application areas and segments. It can be used, for example, in quality control as
well as in research and development and meets the most demanding requirements.
This flexible meter perfectly combines easy-to-understand operation with a high level of measure­
ment accuracy and outstanding reliability. Thanks to the plug & play capability, the detection of
external devices and ISM® sensors occurs automatically, in this way supporting the comfortable
handling of SevenExcellence™.
Straightforward user guidance on the large color touch screen makes the operation particularly
intuitive. User-definable shortcuts allow methods to be activated directly from the home screen with
a single tap.
This installation instruction explains the necessary steps for setting up your instrument. With help
of the installation quick check you can immediately verify if your system has been set up properly.
It will point out any problem that needs to be serviced by your vendor. In addition, this instruction
also gives a concise overview how to perform a calibration and/or a measurement. A comprehen­
sive coverage of all functions of SevenExcellence™ can be found in the operating instructions.
If you have any additional questions, METTLER TOLEDO is always available to assist you.
Introduction 3
English
1 Introduction
2 Safety Measures
Measures for your protection
●
Never work in an environment subject to explosion hazards! The housing
of the instrument is not gas tight (explosion hazard due to spark forma­
tion, corrosion caused by the ingress of gases).
●
When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the
producer and the general lab safety rules!
Risk of explosion
Risk of corrosion
Measures for your operational safety
Caution
●
Never unscrew the two halves of the housing!
●
Have the meter serviced only by METTLER TOLEDO Service!
●
Any spillage should be wiped off immediately! Some solvents might
cause corrosion of the housing.
●
Avoid the following environmental influences:
• Powerful vibrations
• Direct sunlight
• Atmospheric humidity greater than 80%
• Corrosive gas atmosphere
• Temperatures below 5 °C and above 40 °C
• Powerful electric or magnetic fields
4 Safety Measures
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communica­
tions. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in
which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Safety Measures 5
English
FCC Rules
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Radio Interference Requirements of the
Canadian Department of Communications. Operation is subject to the following conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
3 Scope of Delivery
SevenExcellence™ is delivered with:
●
uPlace™ electrode arm
●
Measurement modules and blank modules (according to your order)
●
Sensors (kit version or according to your order)
●
Country-specific power supply
●
Semi-transparent module cover
●
CD-ROM with operating instructions and installation instructions (all languages)
●
Installation guide (print version, all languages)
●
Declaration of conformity
●
Calibration certificate
3.1 Layout of the SevenExcellence™
3.1.1 Front View
1
2
3
4
5
6
6 Scope of Delivery
Description
On/Off button
USB A interface
USB A interface
Touch screen
Info button
Home button
English
3.1.2 Rear View
Connection
LAN
USB
Data
Stir
DC
Description
Network connection
USB B interface for PC connection (LabX direct software)
RS232 interface
Socket for METTLER TOLEDO stirrer (Mini-DIN)
Power supply socket
3.2 Module Connections
In the lower area you find the socket for connecting the module to the instrument. A guide rail on
the backside of the housing supports attaching the module.
Scope of Delivery 7
3.3 Modules
3.3.1 Connections on the pH/mV Module
Connection
Digi
ISFET
ATC int
pH
8 Scope of Delivery
Description
Socket for digital sensors (Mini-LTW)
Socket for ISFET sensor
RCA (Cinch) socket for internal temperature input
BNC socket for mV/pH signal input
English
3.3.2 Connections on the Conductivity Module
Connection
Digi
ATC ext
Cond
Description
Socket for digital electrode (Mini-LTW)
RCA (Cinch) socket for external temperature input
Mini-DIN socket for conductivity signal input
Scope of Delivery 9
3.3.3 Connections on the pH/Ion Module
Connection
Digi
ATC ext
ref
ATC int
pH
Description
Socket for digital electrode (Mini-LTW)
RCA (Cinch) socket for external temperature input
Socket for reference electrode
RCA (Cinch) socket for internal temperature input
BNC socket for mV/pH signal input
3.4 Pin Assignments
Below the PIN assignments for the RS-232 interface are shown. To this interface can be connected
METTLER TOLEDO printers such as RS-P25.
10 Scope of Delivery
4.1 Unpacking and Checking Scope of Delivery
Unpack the instrument and check the scope of delivery. Keep the calibration certificate in a safe
place.
4.2 Mounting uPlace™ Electrode Arm
The electrode arm can be used as stand alone or it can be attached to the instrument on the left or
right side, according to your preferences. The height of the electrode arm can be varied by using
the extension shaft part. Use the wrench to attach the extension part .
Installation 11
English
4 Installation
Assembly of the electrode arm
●
12 Installation
Use the wrench to attach the base to the electrode arm by tightening the screws. The electrode
arm can now be used in the stand alone mode.
To attach the electrode arm to the instrument, remove the plastic covers in a first step.
English
●
Installation 13
●
Then insert the foot of the meter to the arm base and shift the meter in the direction of the
arrow to make the foot fit.
●
Use the lock screw to attach the meter to the base of the arm.
14 Installation
Note
Before connecting or removing modules switch off the instrument.
METTLER TOLEDO offers three different modules. The type of module is identified by a colored tag.
●
Yellow for pH/mV
●
Purple for conductivity
●
Orange for pH/Ion
The instrument can be equipped with up to three modules. The modules can be combined in any
composition and order according to your requirements.
If you are working with less than three modules, we recommend the connection of blank modules
to protect open sockets against moisture or contamination.
Connecting modules
●
Insert the expansion unit into the slot. The guide rails simplify the connecting.
Installation 15
English
4.3 Connecting/Removing Modules
●
Attach the cover.
Removing modules
●
16 Installation
To remove the cover, press the clips on both sides and lift it up.
To remove a module, pull it out of the slot.
English
●
4.4 Connecting/Removing Sensors
Connect the sensor and make sure that the plugs are properly inserted. If you use a sensor with a
built-in temperature probe connect the other lead to the ATC int socket. If you use a separate tem­
perature sensor, connect the lead to the ATC ext socket.
Twist the RCA (Cinch) plug to ease the attachment of the sensor.
We strongly recommend connecting or removing sensors only when no analysis is running.
ISM® sensor
When connecting an ISM® sensor to the instrument, verify that no analysis is running. In case an
analysis is running the senor identification will only be displayed when the endpoint of the analysis
was reached.
4.5 Connecting/Removing Rondolino
Rondolino sample changer can be connected to the instrument. Use the USB cable to connect the
instrument to the USB-TTL box. The Rondolino sample changer is connected to the TTL box with
the RS232 cable.
Rondolino sample changer setup with propeller stirrer
Connect the propellor stirrer to the stirrer adapter cable and then to the instrument. The propeller
stirrer is an overhead stirrer. Note the corresponding chapter of the operating instructions concern­
ing the property settings of peripheral devices.
4.6 Connecting/Removing Magnetic Stirrer
You can connect uMix™, the METTLER TOLEDO external magnetic stirrer to the instrument. This
stirrer is powered by the instrument and will be automatically switched on/off during an analysis
according to the settings by the user. Before connecting a stirrer, switch off the instrument. Use the
appropriate socket on the rear side, note the designation. Note the corresponding chapter of the
operating instructions concerning the property settings of peripheral devices.
Installation 17
4.7 Connecting/Removing PnP devices
USB sticks, barcode reader, US-P25 printer and fingerprint reader can be connected to the instru­
ment via the USB connections on the left side of the instrument for immediate use. The instrument
has a plug & play detection to support the comfortable handling of peripheral devices.
4.8 Connecting PC with LabX direct pH PC software
On the rear side the instrument is additionally equipped with a USB B connection for data transfer
to a computer. This allows transferring measurement values to the computer during interval mea­
surement and/or upon reaching of the endpoint.
The METTLER TOLEDO PC software LabX direct pH displays analysis data and allows the data to
be further processed.
18 Installation
SevenExcellence™ is delivered with default parameters for calibration and measurement as well as
for methods to ensure an immediate deployment of the instrument after installation.
This quick guide leads you through the first steps of using SevenExcellence™.
For a detailed guidance in using the extensive features of SevenExcellence™ the user is referred to
the operating instructions.
The steps below are a quick guide to start an analysis when the SevenExcellence™ is installed
and modules are attached.
5.1 Direct Calibration
1
3
Select a suitable sensor for the calibration and connect it to the module (ISM sensors are
detected automatically, tap [Home] and go on with step 4).
Tap [Sensors], tap [New], enter Parameters. If an external temperature probe is used, repeat
this step and enter the parameters of the probe.
Tap [Save], tap [Home].
4
Tap the colored tag of the module you use for calibration, Module settings is displayed.
5
6
Tap the list field Sensor name and select the sensor you use, if necessary select the external
temperature probe.
Adjust the General settings and Calibration settings if necessary.
7
Immerse the electrode/sensor in the sample, tap [Calibrate].
2
5.2 Direct Measurement
1
3
Select a suitable sensor for the measurement and connect it to the module (ISM sensors are
detected automatically, tap [Home] and go on with step 4).
Tap [Sensors], tap [New], enter Parameters. If an external temperature probe is used, repeat
this step and enter the parameters of the probe.
Tap [Save], tap [Home].
4
Tap the colored tag of the module you use for measurement, Module settings is displayed.
5
6
Tap the list field Sensor name and select the sensor you use, if necessary select the external
temperature probe.
Adjust General settings and Measurement settings if necessary.
7
Tap [Save].
8
Immerse the electrode/sensor in the sample, tap [Read].
2
5.3 Starting a Method
1
2
3
4
Select a suitable sensor for the method and connect it to the module (ISM sensors are detected
automatically, tap [Home] and go on with step 4).
Tap [Sensors], tap [New] enter Parameters. If an external temperature probe is used, repeat
this step and enter the parameters of the probe.
Tap [Save], tap [Home].
5
Tap [Methods], select a method or tap [New] to use a Method type template. Use the default
parameters or modify them according to your requirements.
Tap [Save].
6
Immerse the electrode/sensor in the sample, tap [Start].
Quick Guide 19
English
5 Quick Guide
6 Maintenance
6.1 Cleaning the Instrument
The instruments do not require any maintenance other than an occasional wipe with a damp cloth.
The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene/polycarbonate (ABS/PC). This material is
sensitive to some organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK).
Any spillage should be wiped off immediately.
6.2 Maintenance of Electrodes
The instrument monitors the condition of the attached pH electrodes.
Slope: 95-105%
and offset: ± (0-20) mV
Electrode is in good condition
Slope: 90-94%
or offset: ± (20-35) mV
Electrode needs cleaning
Slope: 85-89%
or offset: ± (>35) mV
Electrode is defective
When cleaning, always follow the instructions in the manual of the electrodes used. Make sure the
pH electrode is always kept filled with the appropriate filling solution. For maximum accuracy, any
filling solution that may have "crept" and encrusted the outside of the electrode should be removed
with deionized water. Always store the electrode according to the manufacturer’s instructions and
do not allow it to dry out.
If the electrode slope falls rapidly, or if the response becomes sluggish, the following procedures
may help. Try one of the following, depending on your sample.
Problem
Fat or oil build-up
pH electrode membrane
has dried out
Action
Degrease the membrane with cotton wool soaked in either
acetone or a soap solution.
Soak the tip of the electrode overnight in 0.1M HCl.
If this procedure has no effect, soak the tip of the electrode
for a few minutes in reactivation solution for pH electrodes.
Remove deposits by soaking the electrode in an HCl/pepsin
solution.
Protein build-up in the
diaphragm of a pH elec­
trode
Silver sulfide contamina­ Remove deposits by soaking electrode in a thiourea solution.
tion of pH electrode
Run a new calibration after treatment.
Note
Cleaning and filling solutions should be handled with the same care as that given to toxic or corro­
sive substances.
The condition of the pH electrode can also be checked, using the provided METTLER TOLEDO
method Sensor Test.
20 Maintenance
6.3 Disposal
English
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic
waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific require­
ments.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collect­
ing point specified for electrical and electronic equipment. If you have any ques­
tions, please contact the responsible authority or the distributor from which you
purchased this device. Should this device be passed on to other parties (for pri­
vate or professional use), the content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
Maintenance 21
7 Technical Data
7.1 SevenExcellence™
Screen
Interfaces
Ambient conditions
TFT
RS232, USB A, USB B, Ethernet
Ambient temperature
Relative humidity
Installation category
Pollution degree
Altitude
235x188x75 mm
Basic device
1 module
DC12V/10W
Housing
Expansion units
Electrode arm
Touch panel
Dimensions
Weight
Power requirement
Materials
5 °C ... 40 °C
5%...80 % (non-condensing)
II
2
Up to 2000 m above sea level
1120 g
111-130 g
ABS/PC
ABS/PC
ABS/PC
Tempered glass
7.2 pH/mV Module
pH mode
Measurement range
Resolution
Limits of error
Relative mV
Temperature compen­
sation
ISFET mode
Measurement range
pH
Meas. range temper­
ature
Resolution
Limits of errors
pH
– 2.000 ... 20.000
0.001/0.01/0.1
± 0.002
ATC
MTC
mV
± 2000.0
0.1
± 0.1
yes
–30.0 °C ... 130.0 °C
–30.0 °C ... 130.0 °C
Temperature °C
–30.0 ... 130.0
0.1
± 0.1
-
0.000 ... 14.000
–30.0 °C ... 130.0 °C
0.001/0.01/0.1 pH
± 0.05 pH
7.3 Conductivity Module
Measurement range
Conductivity
TDS
22 Technical Data
0.1 ... 999999 µS/cm
0.001 ... 2000 mS/cm
0.0001 ... 200 S/m
0.0001 ... 200000 mS/m
0.001 ... 999999 µS/m
0.001 ... 1000 ppt, g/L
0.001 ... 999 999 mg/L, ppm
Temperature capture
Resolution
Limits of errors
TDS Factor
Salinity
Resistivity
0.40 ... 1.00
0.01 ... 80 psu, ppt
0.01 ... 100 MΩ·cm
0.0001 ... 999 999 Ω·cm
Temperature
–30 °C ... 130 °C
ATC
–30 °C ... 130 °C
MTC
–30 °C ... 130 °C
Conductivity
0.001 ... 1 µS/cm, mS/cm, µS/m
0.0001 ... 1 S/m, mS/m
TDS
0.0001 ... 1 ppt, g/L
0.001 ... 1 mg/L, ppm
Salinity
0.01 ... 0.1 psu, ppt
Resistivity
0.01 ... 1 MΩ·cm
0.0001 ... 1 Ω·cm
± 0.5 % of measured value
± 0.1 °C of measured temperature
7.4 pH/Ion Module
Ion mode
Measurement range
Resolution
Limits of error
pH mode
Measurement range
Resolution
Limits of error
Relative mV
Temperature compen­
sation
0 ... 999 999 mg/L, ppm
0 ... 100 mol/L, %
0 ... 100 000 mmol/L
-2.000 ... 20.000 pX
0.001 ... 1 mg/L, ppm, mmol/L, pX
0.0001 ... 100 mol/L, %
± 0.5 % of measured value
pH
–2.000 ... 20.000
0.001/0.01/0.1
± 0.002
ATC
MTC
mV
± 2000.0
0.1
± 0.1
yes
–30.0 °C ... 130.0 °C
–30.0 °C ... 130.0 °C
Temperature °C
–30.0 ... 130.0
0.1
± 0.1
-
Technical Data 23
English
Measurement range
8 Accessories
Designation
SevenExcellence™ pH/mV module
SevenExcellence™ conductivity module
SevenExcellence™ pH/Ion module
SevenExcellence™ blank module
SevenExcellence™ transparent cover
SevenExcellence™ protective film ( 2 pieces)
uPlace™ electrode arm, complete with base and extension
Rubber covers (for electrode arm hole)
SevenExcellence™ semi-transparent cover
Rondolino sample changer, complete for SevenExcellence™
Rondolino USB-TTL box
Magnetic stirrer uMix™
Compact stirrer, incl. 2 propeller stirrers
Cable for compact stirrer
Disposable cups for Rondolino (1400 pieces)
PowerShower™
LogStraight™ fingerprint reader
Barcode reader Heron-G D130
USB cable for barcode reader
Printer USB-P25
LabX direct pH PC software
USB A-B cable 1.8m for LabX direct PC software (not included with LabX
direct software)
pH 4.01 buffer sachets, 30 x 20mL
pH 4.01 buffer solution, 6 x 250mL
pH 7.00 buffer sachets, 30 x 20mL
pH 7.00 buffer solution, 6 x 250mL
pH 9.21 buffer sachets, 30 x 20mL
pH 9.21 buffer solution, 6 x 250mL
pH 10.01 buffer sachets, 30 x 20mL
pH 10.01 buffer solution, 6 x 250mL
Rainbow (box of each, 10 x 20 mL, 4.01/7.00/9.21)
Rainbow (box of each, 10 x 20 mL, 4.01/7.00/10.01)
10 μS/cm conductivity standard solution, 250 mL
84 μS/cm conductivity standard solution, 250 mL
500 μS/cm conductivity standard solution, 250 mL
1413 μS/cm conductivity standard solution, 30 x 20 mL
1413 μS/cm conductivity standard solution, 6 x 250 mL
12.88 mS/cm conductivity standard solution, 30 x 20 mL
12.88 mS/cm conductivity standard solution, 6 x 250 mL
24 Accessories
Order No.
30034472
30034473
30034471
30034475
30041154
30041155
30019823
51302952
30041154
30046260
30046261
30040000
51109150
30046262
00101974
51108219
51192107
21901297
21901309
11124301
51302876
51191926
51302069
51350018
51302047
51350020
51302070
51350022
51302079
51350024
51302068
51302080
51300169
51302153
51300170
51302049
51350096
51302050
51350098
Order No.
30014096
51344055
51344163
51344112
51344172
51344072
51344155
51344291
51344292
51300164
51302305
30027775
30027776
30014092
30014094
30014097
30014098
30014099
51350100
51350102
51350104
Accessories 25
English
Designation
pH sensors with fixed cable
InLab® Expert Pro-ISM, rugged 3-in-1 pH sensor, PEEK shaft, ATC
ISM® sensors with MultiPin™ head
InLab® Routine Pro-ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, ATC, refillable
InLab®Micro Pro-ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, 5 mm shaft diameter,
ATC, refillable
InLab® Power Pro-ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, ATC, pressurized
SteadyForce™ reference system
InLab® Pure Pro-ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, immovable glass
sleeve, ATC, refillable
InLab® Science Pro-ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, movable glass
sleeve, ATC, refillable
InLab® Solids Pro-ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, open junction, sharp
membrane, ATC
ISM® cable 2 m, BNC/RCA-MultiPin™
ISM® cable 5 m, BNC/RCA-MultiPin™
ATC probe, temperature sensor
InLab® 490, laboratory ISFET electrode
Digital ISM® pH sensors with diagnostic functions
InLab® Smart Pro-ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, ATC, pressurized
SteadyForce™ reference system
Cable InLab® Digital, 1.2 m
Conductivity sensors with fixed cable
InLab® 731-ISM, 4-electrode graphite conductivity sensor, ATC
InLab® 741-ISM, 2-electrode steel conductivity sensor, ATC
InLab® Trace, high-accuracy sensor for low conductivities, ATC
Flow-Cell for InLab® Trace
InLab® Trace Kit (Sensor and Flow-Cell)
HCl/Pepsin solution (removes protein contamination), 1 x 250 mL
Thiourea solution (remove silver sulfide contamination), 1 x 250 mL
Reactivation solution for pH electrodes, 1 x 25 mL
Quick Check
Content of delivery
SevenExcellence™ instrument
Fixing screw for the electrode arm
Country-specific power supply
Semi-transparent module cover
Measurement module(s) (depending
on kit configuration)
pH/Ion
Conductivity
pH/mV
Sensor(s) (depending on kit configura­ All sensors delivered
tion)
All cables delivered
uPlace™ electrode arm
Base with plastic covers (inserted)
Movable electrode holder
Extension shaft part
Wrench
Two screws
CD-ROM with operating instructions and installation instructions (all lan­
guages)
Installation guide (print version, all languages)
Declaration of conformity
Calibration certificate
Location of the instrument
Device is not exposed to powerful vibrations
Device is not exposed to direct sunlight
Device is not exposed to atmospheric humidity greater than 80%
Device is not exposed to corrosive gas atmosphere
Device is not exposed to temperatures below 5 °C and above 40 °C
Device is not exposed to powerful electric or magnetic fields
Power supply
Power supply is connected
Main power is turned on
Instrument is switched on
Display shows the home screen
Modules
Module(s) is/are attached
Module(s) is/are displayed on the home screen
Check box(es) of the module(s) is/are activated
Semi-transparent module cover is attached
26 Quick Check
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
Yes
No
*
*
*
*
English
Sensors
Sensor(s) is/are attached
Mini-LTW socket fits precisely (digital ISM® sensors)
BNC socket fits precisely (pH, ORP and ISE electrodes)
RCA socket fits precisely (temperature probes)
Mini-DIN socket fits precisely (conductivity sensors)
Recognition of peripheral devices
ISM electrode recognized
Stirrer recognized
Printer recognized (only US-P25)
PC with LabX pH direct recognized
USB stick recognized
Rondolino recognized
uPlace™ electrode arm
Extension shaft part used
Mounted as stand alone
Attached to the instrument
Right
Left
Fitted correctly and stable
Note
If you have any questions answered in the negative, read the corresponding chapter of the instal­
lation instructions. If the problem persists, contact your vendor.
*Irrelevant for the functionality of the instrument.
Instrument:
Serial Number:
Date:
Company:
Name:
Surname:
Signature
Date:
Company:
Name:
Surname:
Signature
Retain on file for reference.
Quick Check 27
1
Introduction
3
2
Mesures de sécurité
4
3
Contenu à la livraison
6
3.1
3.1.1
3.1.2
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.4
4
5
6
7
Présentation du SevenExcellence™
Vue de face
Vue de derrière
Connexions pour module
Modules
Connexions du module pH/mV
Connexions du module de conductivité
Connexions du module pH/Ions
Affectation des broches
6
6
7
7
8
8
9
10
10
Installation
11
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
11
11
15
17
17
17
18
18
Déballage et contrôle de la livraison
Montage du bras porte-électrode uPlace™
Connexion/Retrait des modules
Connexion/Retrait des capteurs
Connexion/Retrait du poste Rondolino
Connexion/Retrait d'un agitateur magnétique
Connexion/Retrait des périphériques PnP
Connexion d'un PC avec logiciel LabX direct pH pour PC
Guide rapide
19
5.1
5.2
5.3
19
19
19
Étalonnage direct
Mesurage direct
Démarrage d'une méthode
Maintenance
21
6.1
6.2
6.3
21
21
22
Nettoyage de l'instrument
Maintenance des électrodes
Mise au rebut
Caractéristiques techniques
23
7.1
7.2
7.3
7.4
23
23
23
24
SevenExcellence™
Module pH/mV
Module de conductivité
Module pH/ion
8
Accessoires
25
Contrôle rapide
27
Table des matières 1
Français
Table des matières
1 Introduction
Professionnel et intuitif
METTLER TOLEDO SevenExcellence™ est un instrument professionnel moderne, à utiliser dans une
large gamme d'applications et de secteurs. Il peut être utilisé lors de contrôles de qualité et dans le
secteur de la recherche et du développement, et satisfait aux exigences les plus strictes.
La navigation directe de l'utilisateur sur le grand écran couleur tactile rend son fonctionnement par­
ticulièrement intuitif. Les raccourcis configurables par l'utilisateur permettent l'activation directe des
méthodes à partir de l'écran d'accueil, sur simple sélection.
Les présentes instructions d'installation décrivent les opérations à exécuter pour la configuration de
votre instrument. Grâce au contrôle rapide de l'installation, il est possible de vérifier immédiate­
ment si votre système a été correctement configuré. Vous obtenez ainsi une description des pro­
blèmes nécessitant une intervention de la part de votre fournisseur. En outre, ces instructions vous
offrent un rapide aperçu de la façon d'exécuter un étalonnage et/ou une mesure. Vous trouverez
une description exhaustive de toutes les fonctions de SevenExcellence™ dans les instructions
d'utilisation.
Si vous avez d'autres questions, METTLER TOLEDO est toujours là pour vous assister.
Introduction 3
Français
Cet instrument adaptable combine parfaitement facilité d'utilisation, précision de mesure élevée et
fiabilité remarquable. Grâce à la fonctionnalité plug & play, la détection de périphériques externes
et de capteurs ISM® s'exécute automatiquement, ce qui permet de manipuler aisément
SevenExcellence™.
2 Mesures de sécurité
Pour votre propre sécurité
●
Ne jamais travailler dans un environnement comportant des risques
d'explosion! ‌Les capots des appareils ne sont pas hermétiques aux gaz
(explosion provoquée par formation d'étincelle, corrosion par diffusion
d'un gaz dans l'appareil).
●
Pour les produits chimiques et les solvants, respecter les consignes du
fabriquant et les règles générales de sécurité pratiquées en laboratoire!
Risque d'explo­
sion
Risque de corro­
sion
Mesures pour la sécurité de fonctionnement
Prudence
●
Ne dévissez jamais les deux moitiés du boîtier!
●
Ne faites appel qu'au Service après vente METTLER TOLEDO!
●
Tout liquide renversé doit être immédiatement essuyé! Certains solvants
peuvent corroder le boîtier.
●
Eviter les ambiances suivantes:
• Fortes vibrations
• Exposition directe au rayonnement solaire
• Humidité atmosphérique supérieure à 80%
• Atmosphère gazeuse corrosive
• Températures inférieures à 5 °C et supérieures à 40 °C
• Forts champs électriques ou magnétiques
4 Mesures de sécurité
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A,
en vertu de la Section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces
limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse
lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au
guide d'utilisateur, peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio. L'utili­
sation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages préjudi­
ciables, auquel cas l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la situation à ses frais.
Mesures de sécurité 5
Français
Réglementation de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur
les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son utili­
sation est sujette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant
provoquer un fonctionnement non désiré.
3 Contenu à la livraison
SevenExcellence™ est livré avec :
●
un bras porte-électrode uPlace™,
●
des modules de mesure et des modules vierges (en fonction de votre commande),
●
les capteurs (version du kit en fonction de votre commande),
●
le bloc d'alimentation spécifique au pays,
●
la protection semi-transparente du module,
●
le CD-ROM avec instructions d'utilisation et d'installation (toutes les langues),
●
le guide d'installation (version imprimée, toutes les langues),
●
la déclaration de conformité,
●
le certificat d'étalonnage.
3.1 Présentation du SevenExcellence™
3.1.1 Vue de face
1
2
3
4
5
6
6 Contenu à la livraison
Description
Bouton Marche/Arrêt
Interface USB A
Interface USB A
Écran tactile
Bouton Info
Bouton Accueil
Connexion
LAN
USB
Data
Stir
DC
Description
Connexion réseau
Interface USB B pour connexion PC (Logiciel direct LabX)
Interface RS232
Prise pour agitateur METTLER TOLEDO (Mini-DIN)
Prise d'alimentation électrique
3.2 Connexions pour module
Dans la partie inférieure, vous trouverez la prise permettant de brancher le module à l'instrument.
Un rail de guidage à l'arrière du boîtier permet le rattachement du module. Chaque module porte
sur la face avant une étiquette indiquant son type exact.
Contenu à la livraison 7
Français
3.1.2 Vue de derrière
3.3 Modules
3.3.1 Connexions du module pH/mV
Connexion
Digi
ISFET
ATC int
pH
8 Contenu à la livraison
Description
Prise pour capteurs numériques (Mini-LTW)
Prise pour capteur ISFET
Prise RCA (Cinch) pour l'entrée de température interne
Prise BNC pour l'entrée de signal mV/pH
Français
3.3.2 Connexions du module de conductivité
Connexion
Digi
ATC ext
Cond
Description
Prise pour électrode numérique (Mini-LTW)
Prise RCA (Cinch) pour l'entrée de température externe
Prise Mini-DIN pour l'entrée du signal de conductivité
Contenu à la livraison 9
3.3.3 Connexions du module pH/Ions
Connexion
Digi
ATC ext
ref
ATC int
pH
Description
Prise pour électrode numérique (Mini-LTW)
Prise RCA (Cinch) pour l'entrée de température externe
Prise pour l'électrode de référence
Prise RCA (Cinch) pour l'entrée de température interne
Prise BNC pour l'entrée de signal mV/pH
3.4 Affectation des broches
Vous trouverez ci-dessous les affectations de broches pour l'interface RS-232. Les imprimantes
METTLER TOLEDO telles que la RS-P25 peuvent être connectées à cette interface.
10 Contenu à la livraison
4 Installation
4.1 Déballage et contrôle de la livraison
Déballez l'instrument et contrôlez le contenu de la livraison. Conservez le certificat d'étalonnage en
lieu sûr.
Le bras porte-électrode peut être utilisé de façon autonome, ou être fixé sur le côté droit ou gauche
de l'instrument, en fonction de vos préférences. La hauteur du bras porte-électrode peut varier si
l'on utilise un arbre d'extension. Utilisez la clé pour brancher l'arbre d'extension.
Installation 11
Français
4.2 Montage du bras porte-électrode uPlace™
Assemblage du bras porte-électrode
●
12 Installation
Utilisez la clé pour rattacher la base du bras porte-électrode en serrant les vis. Le bras porteélectrode peut maintenant être utilisé en mode autonome.
Pour relier le bras porte-électrode à l'instrument, retirez dans un premier temps les protections
en plastique.
Français
●
Installation 13
●
Insérez ensuite le pied de l'instrument à la base du bras et déplacez l'instrument dans la di­
rection de la flèche pour positionner le pied.
●
Utilisez la vis de blocage pour rattacher l'instrument à la base du bras.
14 Installation
4.3 Connexion/Retrait des modules
Remarque
Avant de connecter ou de retirer un module, éteignez l'instrument.
●
Jaune pour pH/mV
●
Violet pour la conductivité
●
Orange pour pH/Ions
L'instrument peut être équipé de trois modules au maximum. Les modules peuvent être combinés
de n'importe quelle façon et dans n'importe quel ordre, en fonction de vos exigences.
Si vous travaillez avec moins de trois modules, nous vous conseillons de connecter des modules
vierges pour protéger les prises ouvertes de l'humidité et des contaminants.
Connexion de modules
●
Insérez l'unité d'extension dans l'emplacement. Les rails de guidage facilitent la connexion.
Installation 15
Français
METTLER TOLEDO propose trois modules différents. Le type de module est identifié par une éti­
quette de couleur.
●
Placez la protection.
Retrait de modules
●
16 Installation
Pour retirer la protection, appuyez sur les deux côtés des clips et soulevez-la.
Pour retirer un module, tirez-le hors de son emplacement.
Français
●
4.4 Connexion/Retrait des capteurs
Connectez le capteur et assurez-vous que les prises sont correctement insérées. Si vous utilisez un
capteur avec une sonde de température intégrée, connectez l'autre fil à la prise ATC int. Si vous uti­
lisez un capteur de température séparé, connectez le fil à la prise ATC ext.
Tournez la fiche RCA (Cinch) pour faciliter le branchement au capteur.
Nous vous conseillons vivement de connecter ou de retirer les capteurs uniquement lorsqu'aucune
analyse n'est en cours.
Capteur ISM®
Lorsque vous connectez un capteur ISM® à l'instrument, vérifiez qu'aucune analyse n'est en cours.
Si une analyse est en cours, le capteur ne sera affiché que lorsque le point final est atteint d'ana­
lyse sera atteint.
4.5 Connexion/Retrait du poste Rondolino
Un passeur d'échantillons Rondolino peut être connecté à l'instrument. Utilisez le câble USB pour
connecter l'instrument au boîtier USB-TTL. Le passeur d'échantillons Rondolino se connecte au
boîtier TTL à l'aide du câble RS232.
Configuration du passeur d'échantillon Rondolino avec agitateur à hélice
Connectez l'agitateur à hélice au câble d'adaptateur de l'agitateur, puis à l'instrument. L'agitateur à
hélice est un agitateur suspendu. Notez le chapitre des instructions d'utilisation correspondant aux
réglages de propriété des périphériques.
4.6 Connexion/Retrait d'un agitateur magnétique
L'utilisateur peut connecter un agitateur magnétique externe METTLER TOLEDO uMix™ à l'instru­
ment. L'agitateur est alimenté par l'instrument et s'allume/s'éteint automatiquement pendant une
analyse, en fonction des réglages de l'utilisateur. Avant de connecter un agitateur, éteignez l'instru­
ment. Utilisez la prise appropriée à l'arrière, et notez la désignation. Notez le chapitre des instruc­
tions d'utilisation correspondant aux réglages de propriété des périphériques.
Installation 17
4.7 Connexion/Retrait des périphériques PnP
Les clés USB, le lecteur de code à barres, l'imprimante US-P25 et le lecteur d'empreintes digitales
se connectent via les prises USB situées sur le côté gauche de l'instrument, et peuvent être utilisés
immédiatement. L'instrument est doté d'une fonctionnalité de détection plug & play permettant une
manipulation pratique des périphériques.
4.8 Connexion d'un PC avec logiciel LabX direct pH pour PC
À l'arrière, l'instrument est également équipé d'une connexion USB B pour le transfert de données
vers un ordinateur. Les valeurs de mesure peuvent être transmises à l'ordinateur pendant l'inter­
valle de mesure et/ou à la fin de l'opération.
Le logiciel LabX direct pH pour PC METTLER TOLEDO affiche les données d'analyse et permet un
traitement ultérieur des données.
18 Installation
5 Guide rapide
SevenExcellence™ est livré avec des paramètres par défaut d'étalonnage, de mesure et de mé­
thodes garantissant la possibilité de mise à l'emploi de l'instrument dès son installation.
Ce guide rapide vous conduit à travers les premières étapes de l'utilisation de SevenExcellence™.
Pour des conseils détaillés sur l'utilisation des nombreuses fonctions de SevenExcellence™, l'utili­
sateur est prié de consulter les instructions d'utilisation.
5.1 Étalonnage direct
1
2
3
4
Sélectionnez un capteur convenant à l'étalonnage, connectez-le au module (les capteurs ISM
sont automatiquement détectés, appuyez sur [Home] et passez à l'étape 4).
Appuyez sur [Capteurs], sur [Nouveau], puis entrez Paramètres. Si une sonde de tempéra­
ture externe est utilisée, répétez l'opération et saisissez les paramètres de la sonde.
Appuyez sur [Enregistrer], puis sur [Home].
6
Appuyez sur l'étiquette colorée correspondant au module utilisé pour l'étalonnage, Paramé­
trages de module s'affiche.
Appuyez sur le champ de liste Nom de capteur, sélectionnez le capteur utilisé et, si néces­
saire, sélectionnez la sonde de température externe.
Réglez-les Réglages généraux Paramétrages de calibrage si nécessaire.
7
Immergez l'électrode/le capteur dans l'échantillon, appuyez sur [Calibrer].
5
5.2 Mesurage direct
1
2
3
4
Sélectionnez un capteur convenant au mesurage et connectez-le au module (les capteurs ISM
sont automatiquement détectés, appuyez sur [Home] et passez à l'étape 4).
Appuyez sur [Capteurs], sur [Nouveau], puis entrez Paramètres. Si une sonde de tempéra­
ture externe est utilisée, répétez l'opération et saisissez les paramètres de la sonde.
Appuyez sur [Enregistrer], puis sur [Home].
6
Appuyez sur l'étiquette colorée correspondant au module utilisé pour le mesurage, Paramé­
trages de module affichage.
Appuyez sur le champ de liste Nom de capteur, sélectionnez le capteur utilisé et, si néces­
saire, sélectionnez la sonde de température externe.
Réglez Réglages généraux Paramétrages de mesurage si nécessaire.
7
Appuyez sur [Enregistrer].
8
Immergez l'électrode/le capteur dans l'échantillon, appuyez sur [Read].
5
5.3 Démarrage d'une méthode
1
2
3
4
Sélectionnez un capteur convenant à la méthode et connectez-le au module (les capteurs ISM
sont automatiquement détectés, appuyez sur [Home] et passez à l'étape 4).
Appuyez sur [Capteurs], sur [Nouveau], entrez Paramètres. Si une sonde de température ex­
terne est utilisée, répétez l'opération et saisissez les paramètres de la sonde.
Appuyez sur [Enregistrer], puis sur [Home].
Appuyez sur [Méthodes], sélectionnez une méthode ou appuyez sur [Nouveau] pour utiliser
un modèle Type de méthode. Utilisez les paramètres par défaut ou modifiez ces derniers en
fonction de vos exigences.
Guide rapide 19
Français
Les étapes ci-dessous constituent un guide pratique permettant de démarrer l'analyse une fois
SevenExcellence™ installé et les modules branchés.
5
Appuyez sur [Enregistrer].
6
Immergez l'électrode/le capteur dans l'échantillon, appuyez sur [Démarrer].
20 Guide rapide
6 Maintenance
6.1 Nettoyage de l'instrument
Les appareils ne nécessitent aucune maintenance, hormis un dépoussiérage occasionnel avec un
chiffon humide. Le boîtier est en acrylonitrile-butadiène-styrène/polycarbonate (ABS/PC). Ce maté­
riau est sensible à certains solvants organiques tels que le toluène, le xylène et le méthyléthylcé­
tone.
Si l'un de ces produits entre en contact avec l'appareil, essuyez immédiatement ce dernier.
Français
6.2 Maintenance des électrodes
L'instrument surveille l'état des électrodes pH rattachées.
Pente : 95-105%
et décalage : ± (0-20) mV
L'électrode est en bon état
Pente : 90-94%
ou décalage : ± (20-35) mV
L'électrode doit être nettoyée
Pente : 85-89%
ou décalage : ± (>35) mV
L'électrode est défectueuse
Pendant le nettoyage, suivez toujours les instructions du manuel correspondant aux électrodes uti­
lisées. Assurez-vous que l'électrode de pH contient toujours la solution de remplissage appropriée.
Pour une précision optimale, nous vous conseillons de nettoyer à l'eau déionisée la partie exté­
rieure de l'électrode susceptible d'avoir été infiltrée par la solution de remplissage. Stockez toujours
l'électrode conformément aux consignes du fabricant, afin qu'elle ne s'assèche pas.
Si la pente de l'électrode chute rapidement, ou si la réponse devient lente, l'exécution d'une des
procédures ci-dessous peut s'avérer utile. Essayez l'une des méthodes suivantes, en fonction des
échantillons mesurés.
Problème
Action
Accumulation de graisse Dégraissez la membrane avec du coton hydrophile imbibé
ou d'huile
d'acétone ou d'une solution savonneuse.
La membrane de l'élec­ Laissez tremper toute une nuit la pointe de l'électrode dans
trode de pH est sèche
0,1 M de HCl.
Accumulation protéique Retirez les dépôts en trempant l'électrode dans une solution
sur le diaphragme d'une de HCl/pepsine.
électrode de pH
Contamination de l'élec­ Retirez les dépôts en trempant l'électrode dans une solution
trode de pH au sulfure
thiourée.
d'argent
Exécutez un nouvel étalonnage après le traitement.
Remarque
Les solutions de nettoyage et de remplissage doivent être manipulées avec les mêmes précautions
que les substances toxiques ou corrosives.
L'état de l'électrode de pH peut également être contrôlé à l'aide de la méthode de capteur de test
METTLER TOLEDO fournie.
Maintenance 21
6.3 Mise au rebut
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la mise au rebut
des équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE
conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Veuillez mettre au rebut cet appareil conformément à la législation nationale dans
un conteneur séparé pour appareils électriques et électroniques. Pour toute ques­
tion, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur auprès duquel
vous avez acheté cet appareil. Si l'appareil a été cédé à des tiers (à des fins d'uti­
lisation privée ou professionnelle), le contenu de cette réglementation doit avoir
été communiqué également.
Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement.
22 Maintenance
7 Caractéristiques techniques
Écran
Sorties
Conditions ambiantes
Dimensions
Poids
Alimentation électrique re­
quise
Matériaux
TFT
RS232, USB A, USB B, Ethernet
Température ambiante
5 °C ... 40 °C
Humidité relative
5 %...80 % (sans condensa­
tion)
Catégorie d'installation
II
Niveau de pollution
2
Altitude
Jusqu'à 2000 m au-dessus du
niveau de la mer
235 x 188 x 75 mm
Appareil de base
1 120 g
Module 1
111-130 g
CC 12 V/10 W
Boîtier
Unités d'extension
Bras porte-électrode
Écran tactile
ABS/PC
ABS/PC
ABS/PC
Verre trempé
7.2 Module pH/mV
Mode pH
Plage de mesures
Résolution
Tolérances
mV relatif
Compensation de
température
Mode ISFET
Plage de mesure de
pH
Température de me­
sure
Résolution
Tolérances
pH
– 2.000 ... 20.000
0.001/0.01/0.1
± 0.002
ATC
MTC
mV
± 2000.0
0.1
± 0.1
Oui
–30,0 °C ... 130 °C
–30,0 °C ... 130 °C
Température °C
–30.0 ... 130.0
0.1
± 0.1
-
0.000 ... 14.000
–30,0 °C ... 130 °C
0.001/0.01/0.1 pH
± 0,05 pH
7.3 Module de conductivité
Plage de mesures
Conductivité
0.1 ... 999999 µS/cm
0.001 ... 2000 mS/cm
0.0001 ... 200 S/m
0.0001 ... 200000 mS/m
Caractéristiques techniques 23
Français
7.1 SevenExcellence™
Plage de mesures
Capture de la tempé­
rature
Résolution
Tolérances
Conductivité
TDS
0.001 ... 999999 µS/m
0.001 ... 1000 ppt, g/l
0.001 ... 999 999 mg/l, ppm
Facteur TDS
0.40 ... 1.00
Salinité
0.01 ... 80 psu, ppt
Résistivité
0.01 ... 100 MΩ·cm
0.0001 ... 999 999 Ω·cm
Température
–30,0 °C ... 130 °C
ATC
–30,0 °C ... 130 °C
MTC
–30,0 °C ... 130 °C
Conductivité
0.001 ... 1 µS/cm, mS/cm, µS/m
0.0001 ... 1 S/m, mS/m
TDS
0.0001 ... 1 ppt, g/l
0.001 ... 1 mg/l, ppm
Salinité
0.01 ... 0,1 psu, ppt
Résistivité
0.01 ... 1 MΩ·cm
0.0001 ... 1 Ω·cm
± 0,5 % de la valeur mesurée
± 0,1 °C de la température mesurée
7.4 Module pH/ion
Mode ion
Plage de mesures
Résolution
Tolérances
Mode pH
Plage de mesures
Résolution
Tolérances
mV relatif
Compensation de
température
24 Caractéristiques techniques
0 ... 999 999 mg/l, ppm
0 ... 100 mol/l, %
0 ... 100 000 mmol/l
-2.000 ... 20.000 pX
0.001 ... 1 mg/l, ppm, mmol/l, pX
0.0001 ... 100 mol/l, %
± 0,5 % de la valeur mesurée
pH
–2.000 ... 20.000
0.001/0.01/0.1
± 0.002
ATC
MTC
mV
± 2000.0
0.1
± 0.1
Oui
–30,0 °C ... 130 °C
–30,0 °C ... 130 °C
Température °C
–30.0 ... 130.0
0.1
± 0.1
-
Désignation
Module pH/mV SevenExcellence™
Module de conductivité SevenExcellence™
Module pH/Ion SevenExcellence™
Module libre SevenExcellence™
Protection transparente SevenExcellence™
Film de protection SevenExcellence™ (2 unités)
Bras porte-électrode uPlace™, complet avec base et rallonge
Caches en caoutchouc (pour les ouvertures destinées au bras porte-élec­
trode)
Protection semi-transparente SevenExcellence™
Passeur d'échantillons Rondolino, complet pour SevenExcellence™
Boîtier USB-TTL Rondolino
Agitateur magnétique uMix™
Agitateur compact, incluant 2 agitateurs à hélice
Câble pour agitateur compact
Cupules jetables pour Rondolino (1 400 unités)
PowerShower™
Lecteur d'empreintes digitales LogStraight™
Lecteur de codes-barres Heron-G D130
Câble USB vers lecteur de codes-barres
Imprimante USB-P25
Logiciel LabX direct pH pour PC
Câble USB A-B 1,8 m pour logiciel LabX direct pour PC (non inclus avec lo­
giciel LabX direct pour PC)
Sachets de solution tampon pH 4,01, 30 x 20 ml
Solution tampon pH 4,01, 6 x 250 ml
Sachets de solution tampon pH 7,00, 30 x 20 ml
Solution tampon pH 7,00, 6 x 250 ml
Sachets de solution tampon pH 9,21, 30 x 20 ml
Solution tampon pH 9,21, 6 x 250 ml
Sachets de solution tampon pH 10,01, 30 x 20 ml
Solution tampon pH 10,01, 6 x 250 ml
Arc-en-ciel (une boîte de chaque, 10 x 20 ml, 4,01/7,00/9,21)
Arc-en-ciel (une boîte de chaque, 10 x 20 ml, 4,01/7,00/10,01)
Solution de conductivité standard 10 μS/cm, 250 ml
Solution de conductivité standard 84 μS/cm, 250 ml
Solution de conductivité standard 500 μS/cm, 250 ml
Solution de conductivité standard 1 413 μS/cm, 30 x 20 ml
Solution de conductivité standard 1 413 μS/cm, 6 x 250 ml
Solution de conductivité standard 12,88 mS/cm, 30 x 20 ml
Solution de conductivité standard 12,88 mS/cm, 6 x 250 ml
Réf. cmde
30034472
30034473
30034471
30034475
30041154
30041155
30019823
51302952
30041154
30046260
30046261
30040000
51109150
30046262
00101974
51108219
51192107
21901297
21901309
11124301
51302876
51191926
51302069
51350018
51302047
51350020
51302070
51350022
51302079
51350024
51302068
51302080
51300169
51302153
51300170
51302049
51350096
51302050
51350098
Accessoires 25
Français
8 Accessoires
Désignation
Capteurs pH avec câble fixe
InLab® Expert Pro-ISM, capteur de pH 3 en 1 robuste, moulage PEEK, ATC
Capteurs ISM® avec tête MultiPin™
InLab® Routine Pro ISM, capteur de pH 3 en 1, tige en verre, ATC, rechar­
geable
InLab®Micro Pro ISM, capteur de pH 3 en 1, tige en verre, diamètre de tige
5 mm, ATC, rechargeable
InLab® Power Pro ISM, capteur de pH 3 en 1, tige en verre, ATC, système de
référence pressurisé SteadyForce™
InLab® Pure Pro ISM, capteur de pH 3 en 1, tige en verre, rodage en verre
fixe, ATC, rechargeable
InLab® Science Pro-ISM, capteur de pH 3 en 1, tige en verre, rodage en verre
fixe, ATC, rechargeable
InLab® Solids Pro ISM, capteur de pH 3 en 1, tige en verre, jonction ouverte,
membrane vive, ATC
ISM® câble 2 m, BNC/RCA MultiPin™
ISM® câble 5 m, BNC/RCA MultiPin™
Sonde ATC, capteur de température
InLab® 490, électrode ISFET de laboratoire
Capteurs pH ISM® numériques avec fonction de diagnostic
InLab® Smart Pro ISM, capteur de pH 3 en 1, tige en verre, ATC, système de
référence pressurisé SteadyForce™
Câble InLab® numérique, 1,2 m
Capteurs de conductivité avec câble fixe
InLab® 731-ISM, capteur de conductivité en graphite à 4 électrodes, ATC
InLab® 741-ISM, capteur de conductivité en acier à 2 électrodes, ATC
InLab® Trace, capteur de haute précision pour faibles conductivités, ATC
Cellule à circulation pour InLab® Trace
Kit InLab® Trace (capteur et cellule à circulation)
Solution de HCl/pepsine (élimination de la contamination protéique), 1 x
250 ml
Solution de thiocarbamide (élimination de la contamination au sulfure d'ar­
gent), 1 x 250 ml
Solution de réactivation pour électrodes de pH, 1 x 25 ml
26 Accessoires
Réf. cmde
30014096
51344055
51344163
51344112
51344172
51344072
51344155
51344291
51344292
51300164
51302305
30027775
30027776
30014092
30014094
30014097
30014098
30014099
51350100
51350102
51350104
Contrôle rapide
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Français
Contenu à la livraison
Instrument SevenExcellence™
Vis de fixation du bras porte-électrode
Bloc d'alimentation spécifique au pays
Protection semi-transparente du module
Module(s) de mesure (en fonction de
pH/Ion
la configuration du kit)
Conductivité
pH/mV
Capteur(s) de mesure (en fonction de
Tous les capteurs livrés
la configuration du kit)
Tous les câbles livrés
Bras porte-électrode uPlace™
Base avec protections en plastique
(insérées)
Porte-électrode mobile
Arbre d'extension
Clé
Deux vis
CD-ROM avec instructions d'utilisation et d'installation (toutes les langues)
Guide l'installation (version imprimée, toutes les langues)
Déclaration de conformité
Certificat d'étalonnage
Emplacement de l'instrument
L'appareil ne doit pas être exposé à de fortes vibrations
L'appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil
L'appareil ne doit pas être exposé à une atmosphère dont l'humidité est su­
périeure à 80 %
L'appareil ne doit pas être exposé à une atmosphère corrosive
L'appareil ne doit pas être exposé à des températures inférieures à 5° C et
supérieures 40° C
L'appareil ne doit pas être exposé à des champs électriques ou magnétiques
puissants.
Alimentation
Le bloc alimentation est branché
L'alimentation électrique est activée
L'instrument est sous tension
L'écran affiche l'écran d'accueil
Modules
Le ou les modules sont connectés
Le ou les module(s) figurent sur l'écran d'accueil
Les cases d'option correspondant au(x) modules sont activées
La protection semi-transparente du module est placée
Contrôle rapide 27
Capteurs
Le ou les capteurs sont connectés
La prise mini-LTW s'adapte de façon précise (capteurs ISM® numériques)
La prise BNC s'adapte de façon précise (électrodes pH, redox et ISE)
La prise RCA s'adapte de façon précise (sondes de température)
La prise Mini-DIN s'adapte de façon précise (capteurs de conductivité)
Reconnaissance des appareils périphériques
Électrode ISM identifiée
Agitateur identifié
Imprimante identifiée (US-P25 uniquement)
PC avec logiciel LabX direct pH identifié
Clé USB identifiée
Rondolino identifié
Bras porte-électrode uPlace™
Rallonge d'arbre utilisée
Monté de façon autonome
Rattaché à l'instrument
Droite
Gauche
Correctement installé et stable
Remarque
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
*
*
*
*
Si vous avez répondu non à une des questions, lisez le chapitre correspondant dans les instruc­
tions d'installation. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur.
*Non pertinent pour le fonctionnement de l'instrument.
Instrument :
Numéro de série :
Date :
Société :
Prénom :
Nom :
Signature
Date :
Société :
Prénom :
Nom :
Signature
Garder dans le fichier pour référence.
28 Contrôle rapide
1
Introducción
3
2
Medidas de seguridad
4
3
Contenido de la entrega
5
3.1
3.1.1
3.1.2
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.4
5
5
6
6
7
7
8
9
9
4
5
6
7
Diseño del equipo SevenExcellence™
Vista frontal
Vista posterior
Conexiones de módulo
Módulos
Conexiones en el módulo de pH/mV
Conexiones en el módulo de conductividad
Conexiones en el módulo de pH/concentración de iones
Asignaciones de pin
Instalación
10
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
10
10
14
16
16
16
17
17
Desembalaje y comprobación del contenido de la entrega
Montaje del brazo portaelectrodo uPlace™
Conectar y desconectar los módulos
Conectar y desconectar los sensores
Conectar y desconectar Rondolino
Conectar y desconectar el agitador magnético
Conectar y desconectar los dispositivos PnP
Conectar un PC con el software para PC LabX direct pH
Guía rápida
18
5.1
5.2
5.3
18
18
18
Calibración directa
Medición directa
Iniciar un método
Mantenimiento
20
6.1
6.2
6.3
20
20
21
Limpiar el instrumento
Mantenimiento de los electrodos
Eliminación de residuos
Características técnicas
22
7.1
7.2
7.3
7.4
22
22
22
23
SevenExcellence™
Módulo de pH/mV
Módulo de conductividad
Módulo de pH/concentración de iones
8
Accesorios
24
Comprobación rápida
26
Índice de contenidos 1
Español
Índice de contenidos
1 Introducción
Profesional e intuitivo
El medidor SevenExcellence™ de METTLER TOLEDO es un moderno instrumento profesional ade­
cuado para el uso en una amplia variedad de segmentos y áreas de aplicación. Se puede utilizar,
por ejemplo, en el control de la calidad o en investigación y desarrollo; cumple, además, los re­
quisitos más exigentes.
Este flexible medidor combina a la perfección un manejo fácil de comprender con un alto nivel de
precisión de la medición y una fiabilidad extraordinaria. Gracias a la función Plug & Play (Enchu­
far y Medir), detecta de forma automática los dispositivos externos y los sensores ISM®, lo que
posibilita un manejo cómodo del medidor SevenExcellence™.
Las instrucciones de instalación explican los pasos necesarios para configurar el instrumento.
Con ayuda de la comprobación rápida de la instalación, puede verificar inmediatamente si ha
configurado el sistema de la manera correcta. Este le indicará cualquier problema que requiera la
asistencia de su proveedor. Además, este manual de instrucciones explica de forma breve cómo
realizar una calibración o una medición. Puede encontrar una explicación exhaustiva de todas las
funciones del medidor SevenExcellence™ en las instrucciones de manejo.
El personal de METTLER TOLEDO siempre está dispuesto a ayudarle si tiene cualquier otra pregun­
ta.
Introducción 3
Español
Las sencillas instrucciones para el usuario de la amplia pantalla táctil en color hacen que el ma­
nejo sea especialmente intuitivo. Los accesos rápidos definibles por el usuario permiten activar los
métodos directamente desde la pantalla de inicio con solo pulsar una vez.
2 Medidas de seguridad
Medidas para su protección
●
‌¡Nunca trabaje en un ambiente sujeto a riesgos de explosión! ‌La carca­
sa del instrumento no es hermética a la penetración de gases (riesgo de
explosión debido a la formación de chispas, corrosión causada por la
penetración de gases).
●
‌¡Cuando se trabaja con sustancias químicas y disolventes deben aten­
derse las instrucciones del fabricante de dichas sustancias y las normas
generales de seguridad en el laboratorio!
Riesgo de explo­
sión
Riesgo de corro­
sión
Medidas para la seguridad del funcionamiento
●
No desatornille nunca las dos mitades de la carcasa.
●
¡Realice mantenimientos del medidor únicamente con el Servicio Técnico
de METTLER TOLEDO!
●
Si se derrama alguno de estos productos, limpie inmediatamente. Algu­
nos solventes pueden causar corrosión en la carcasa.
●
‌Evite las siguientes influencias externas:
Precaución
• Vibraciones fuertes
• Radiación solar
• Humedad atmosférica superior al 80%
• Atmósfera con gases corrosivos
• Temperaturas por debajo de 5 °C y por encima de 40 °C
• Campos eléctricos o magnéticos intensos
4 Medidas de seguridad
3 Contenido de la entrega
El medidor SevenExcellence™ se entrega con los siguientes accesorios:
●
Brazo portaelectrodo uPlace™
●
Módulos de medición y módulos vacíos (según el pedido)
●
Sensores (versión de kit o según el pedido)
●
Fuente de alimentación específica del país
●
Cubierta semitransparente para el módulo
●
CD-ROM con las instrucciones de manejo y las instrucciones de instalación (en todos los
idiomas)
●
Guía de instalación (versión impresa, en todos los idiomas)
●
Declaración de conformidad
●
Certificado de calibración
3.1 Diseño del equipo SevenExcellence™
Español
3.1.1 Vista frontal
1
2
3
4
5
6
Descripción
Tecla de encendido/apagado
Interfaz USB A
Interfaz USB A
Pantalla táctil
Tecla de información
Tecla de inicio
Contenido de la entrega 5
3.1.2 Vista posterior
Conexión
LAN
USB
Data
Stir
DC
Descripción
Conexión de red
Interfaz USB B para conexión a PC (software LabX direct)
Interfaz RS232
Toma para agitador METTLER TOLEDO (mini-DIN)
Toma para fuente de alimentación
3.2 Conexiones de módulo
La toma para conectar el módulo al instrumento se encuentra en la parte inferior. Un riel de guía
en la parte trasera de la caja permite acoplar el módulo. Cada módulo presenta una etiqueta de
color en la parte frontal, que indica el tipo exacto de módulo.
6 Contenido de la entrega
3.3 Módulos
Conexión
Digi
ISFET
ATC int
pH
Descripción
Toma para sensores digitales (mini LTW)
Toma para sensor ISFET
Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura interna
Toma BNC para entrada de señal de mV/pH
Contenido de la entrega 7
Español
3.3.1 Conexiones en el módulo de pH/mV
3.3.2 Conexiones en el módulo de conductividad
Conexión
Digi
ATC ext
Cond
8 Contenido de la entrega
Descripción
Toma para electrodo digital (mini LTW)
Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura externa
Toma mini-DIN para entrada de señal de conductividad
Conexión
Digi
ATC ext
ref
ATC int
pH
Descripción
Toma para electrodo digital (mini LTW)
Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura externa
Toma para electrodo de referencia
Toma RCA (cincha) para entrada de temperatura interna
Toma BNC para entrada de señal de mV/pH
3.4 Asignaciones de pin
Más abajo se muestran las asignaciones de pin para la interfaz RS-232. Puede conectar a esta
interfaz impresoras METTLER TOLEDO como la RS-P25.
Contenido de la entrega 9
Español
3.3.3 Conexiones en el módulo de pH/concentración de iones
4 Instalación
4.1 Desembalaje y comprobación del contenido de la entrega
Desembale el instrumento y compruebe el contenido de la entrega. Guarde el certificado de cali­
bración en un lugar seguro.
4.2 Montaje del brazo portaelectrodo uPlace™
El brazo portaelectrodo se puede usar como soporte autónomo o se puede montar a la izquierda o
a la derecha del instrumento, según se prefiera. Se puede variar la altura del brazo portaelectrodo
mediante el eje de extensión. Use la llave para acoplar la pieza de extensión.
10 Instalación
Montaje del brazo portaelectrodo
Use la llave para acoplar la base al brazo portaelectrodo y apriete los tornillos. Ya puede usar
el brazo portaelectrodo como soporte autónomo.
Español
●
Instalación 11
●
12 Instalación
Para acoplar el brazo portaelectrodo al instrumento, retire primero las cubiertas de plástico.
A continuación, introduzca la pata del equipo en la base del brazo y gire el equipo en la di­
rección que indica la flecha para que encaje la pata.
●
Use el tornillo de fijación para acoplar el equipo a la base del brazo.
Español
●
Instalación 13
4.3 Conectar y desconectar los módulos
Nota
Apague el instrumento antes de conectar o desconectar los módulos.
METTLER TOLEDO ofrece tres módulos diferentes. El tipo de módulo se identifica mediante una eti­
queta de color.
●
El amarillo es el de pH/mV
●
El morado es el de conductividad
●
El naranja es el de pH/concentración de iones
Se puede equipar el instrumento con hasta tres módulos. Puede combinar los módulos en el or­
den y jerarquía que más se adapten a sus necesidades.
Si utiliza menos de tres módulos, es recomendable que conecte módulos vacíos para proteger las
tomas libres de la humedad o la contaminación.
Conectar los módulos
●
14 Instalación
Introduzca la unidad de expansión en la ranura. Los rieles de guía facilitan una correcta co­
nexión.
Acople la cubierta.
Español
●
Desconectar los módulos
●
Para retirar la cubierta, presione ambos lados de las pinzas y levántela.
Instalación 15
●
Para desconectar un módulo, extráigalo de la ranura.
4.4 Conectar y desconectar los sensores
Conecte el sensor y asegúrese de que los enchufes están bien insertados. Si utiliza un sensor con
sonda de temperatura incorporada, conecte el otro empalme a la toma ATC int. Si utiliza un sensor
de temperatura independiente, conecte el empalme a la toma ATC ext.
Gire el enchufe RCA (cincha) para facilitar la fijación del sensor.
Es muy recomendable que conecte o desconecte los sensores solo cuando no se está realizando
ningún análisis.
Sensores ISM®
Cada vez que conecte un sensor ISM® al instrumento, verifique que no se está realizando ningún
análisis. Si se está realizando un análisis, el sensor solo se mostrará cuando se haya alcanzado
el punto final del análisis.
4.5 Conectar y desconectar Rondolino
Es posible conectar el cambiador de muestras Rondolino al instrumento. Use el cable USB para
conectar el instrumento a la caja USB-TTL. El cambiador de muestras Rondolino se conecta a la
caja TTL mediante el cable RS232.
Configuración del cambiador de muestras Rondolino con agitador de hélice
Conecte el agitador de hélice al cable adaptador del agitador y luego al instrumento. El agitador
de hélice es un agitador superior. Remítase al capítulo correspondiente de las instrucciones de
manejo relativo a las configuraciones de propiedades de los dispositivos periféricos.
4.6 Conectar y desconectar el agitador magnético
El usuario puede conectar el agitador magnético externo uMix™ de METTLER TOLEDO al instru­
mento. El agitador recibe la alimentación del instrumento y se encenderá o apagará durante un
análisis según la configuración establecida por el usuario. Apague el instrumento antes de conec­
tar un agitador. Use la toma adecuada en la parte posterior, fíjese en la denominación. Remítase
al capítulo correspondiente de las instrucciones de manejo relativo a las configuraciones de pro­
piedades de los dispositivos periféricos.
16 Instalación
4.7 Conectar y desconectar los dispositivos PnP
Puede conectar al instrumento y usar al instante lápices USB, un lector de código de barras, una
impresora US-P25 y un lector de huellas dactilares mediante las conexiones USB del lado izquier­
do del instrumento. El instrumento tiene la función de detección Plug & Play (Enchufar y Medir)
para posibilitar un manejo cómodo de los dispositivos periféricos.
4.8 Conectar un PC con el software para PC LabX direct pH
El instrumento, además, está equipado en su parte posterior con una conexión USB B para trans­
ferir datos a un ordenador. Esto permite transferir valores de medición a un ordenador durante la
medición de intervalos o al alcanzar el punto final.
Español
El software para PC LabX direct pH de METTLER TOLEDO proporciona datos de análisis y permite
procesar más a fondo los datos.
Instalación 17
5 Guía rápida
El equipo SevenExcellence™ se entrega con parámetros predeterminados de calibración y medi­
ción, así como con métodos que garantizan la utilización inmediata del instrumento tras la insta­
lación.
Esta guía rápida le ayuda a dar los primeros pasos en el uso del equipo SevenExcellence™.
Consulte las instrucciones de manejo para obtener una explicación detallada de las numerosas
características del equipo SevenExcellence™.
Los pasos que se indican a continuación son una guía rápida para iniciar un análisis una vez que
se ha instalado el equipo SevenExcellence™ y se han acoplado los módulos.
5.1 Calibración directa
1
2
3
4
5
6
7
Seleccione un sensor adecuado para la calibración y conéctelo al módulo (los sensores ISM
se detectan de forma automática, pulse [Home] y continúe con el paso 4).
Pulse [Sensores], luego pulse [Nuevo] e introduzca Parámetros. Si utiliza una sonda de
temperatura externa, repita este paso e introduzca los parámetros de la sonda.
Pulse [Guardar] y luego pulse [Home].
Pulse la etiqueta de color del módulo que utilice para la calibración, a continuación se mos­
trará Configuración del módulo.
Pulse en el campo Nombre del sensor de la lista y seleccione el sensor en uso; si es necesa­
rio, seleccione la sonda de temperatura externa.
Ajuste los valores de Configuración general y, si es necesario, de Puesta a punto de la cali­
bración.
Sumerja el electrodo/sensor en la muestra y pulse [Calibrar].
5.2 Medición directa
1
2
3
4
Seleccione un sensor adecuado para la medición y conéctelo al módulo (los sensores ISM se
detectan de forma automática, pulse [Home] y continúe con el paso 4).
Pulse [Sensores], luego pulse [Nuevo] e introduzca Parámetros. Si utiliza una sonda de
temperatura externa, repita este paso e introduzca los parámetros de la sonda.
Pulse [Guardar] y luego pulse [Home].
7
Pulse la etiqueta de color del módulo que utilice para la medición, a continuación se mostra­
rá Configuración del módulo.
Pulse en el campo Nombre del sensor de la lista y seleccione el sensor en uso; si es necesa­
rio, seleccione la sonda de temperatura externa.
Ajuste los valores de Configuración general y, si es necesario, de Configuración de la medi­
ción.
Pulse [Guardar].
8
Sumerja el electrodo/sensor en la muestra y pulse [Read].
5
6
5.3 Iniciar un método
1
2
3
18 Guía rápida
Seleccione un sensor adecuado para el método y conéctelo al módulo (los sensores ISM se
detectan de forma automática, pulse [Home] y continúe con el paso 4).
Pulse [Sensores], luego pulse [Nuevo] e introduzca Parámetros. Si utiliza una sonda de
temperatura externa, repita este paso e introduzca los parámetros de la sonda.
Pulse [Guardar] y luego pulse [Home].
5
Pulse [Métodos], seleccione un método o pulse [Nuevo] para utilizar una plantilla de Tipo
de método. Utilice los parámetros predeterminados o modifíquelos según sus necesidades.
Pulse [Guardar].
6
Sumerja el electrodo/sensor en la muestra y pulse [Iniciar].
Español
4
Guía rápida 19
6 Mantenimiento
6.1 Limpiar el instrumento
Los instrumentos no necesitan ningún tipo de mantenimiento, excepto limpiarlos de vez en cuan­
do con un trapo húmedo. La carcasa está fabricada en acrilonitrilo butadieno estireno/policarbo­
nato (ABS/PC). Este material es sensible a algunos solventes orgánicos, como el tolueno, el xile­
no y la metiletilcetona (MEK).
Debe limpiar enseguida cualquier vertido de estos compuestos sobre ese material.
6.2 Mantenimiento de los electrodos
El instrumento supervisa el estado de los electrodos de pH acoplados.
Pendiente: 95-105%
y offset: ± (020) mV
El electrodo se encuentra en
buen estado
Pendiente: 90-94%
u offset: ± (20-35) mV
El electrodo necesita limpieza
Pendiente: 85-89%
u offset: ± (>35) mV
El electrodo falla
Cuando efectúe la limpieza, siga siempre las instrucciones del manual de los electrodos en uso.
Asegúrese de que el electrodo de pH siempre esté lleno de la solución de llenado adecuada. Para
alcanzar la máxima precisión, debe eliminar con agua desionizada cualquier solución de llenado
que se haya podido derramar e incrustar en la parte externa del electrodo. Guarde siempre el elec­
trodo de acuerdo a las instrucciones del fabricante y no permita que se seque.
Los siguientes consejos pueden serle de ayuda si la pendiente del electrodo desciende de forma
rápida o si su respuesta se ralentiza. Intente una de las siguientes opciones, según las muestras
que utilice:
Problema
Acción
Acumulación de grasa o Desengrase la membrana con algodón hidrófilo empapado
aceite
en acetona o en una solución de jabón.
La membrana del elec­
Sumerja la punta del electrodo en una solución HCl
trodo de pH se ha seca­ 0,1 M durante la noche.
do
Acumulación de proteí­
Elimine los depósitos sumergiendo el electrodo en una solu­
nas en el diafragma de
ción HCl/pepsina.
un electrodo de pH
Contaminación por sul­ Elimine los depósitos sumergiendo el electrodo en una solu­
furo de plata del electro­ ción de tiourea.
do de pH
Realice una nueva calibración tras el tratamiento.
Nota
Las soluciones de limpieza y llenado deben manipularse con la misma cautela que las sustancias
tóxicas o corrosivas.
También se puede comprobar el estado del electrodo de pH mediante el método de la prueba de
sensor provisto por METTLER TOLEDO.
20 Mantenimiento
6.3 Eliminación de residuos
Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con
la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no
pertenecen a la UE, cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Por favor, elimine este producto de acuerdo a las normativas locales en un lugar
de recogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pre­
gunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le
proporcionó el equipo. Si se transfiere este equipo (por ejemplo, para seguir
usándolo con carácter privado o industrial), se deberá transferir también esta de­
terminación.
Español
Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente.
Mantenimiento 21
7 Características técnicas
7.1 SevenExcellence™
Pantalla
Salidas
Condiciones del entorno
TFT
RS232, USB A, USB B, LAN
Temperatura ambiente
Humedad relativa
Categoría de instalación
Grado de contaminación
Altitud
Dimensiones
Peso
Requisitos de alimentación
Materiales
235 x 188 x 75 mm
Dispositivo básico
1 módulo
CC 12 V/10 W
Caja
Unidades de expansión
Brazo portaelectrodo
Panel táctil
De 5 ℃ a 40 ℃
Del 5 % al 80 % (sin conden­
sación)
II
2
Hasta 2000 m por encima del
nivel del mar
1120 g
111-130 g
ABS/PC
ABS/PC
ABS/PC
Vidrio templado
7.2 Módulo de pH/mV
Modo pH
Rango de medición
Resolución
Límites de error
mV relativos
Compensación de
temperatura
Modo ISFET
Rango de medición
de pH
Rango de medición
de temperatura
Resolución
Límites de errores
pH
De -2,000 a 20,000
0,001/0,01/0,1
± 0,002
ATC
MTC
mV
Temperatura °C
± 2000,0
De -30,0 a 130,0
0,1
0,1
± 0,1
± 0,1
sí
De -30,0 ℃ a 130,0 ℃
De -30,0 ℃ a 130,0 ℃
De 0,000 a 14.000
De -30,0 ℃ a 130,0 ℃
0,001/0,01/0,1 pH
± 0,05 pH
7.3 Módulo de conductividad
Rango de medición
22 Características técnicas
Conductividad
De 0,1 a 999 999 µS/cm
De 0,001 a 2000 mS/cm
De 0,0001 a 200 S/m
De 0,0001 a 200 000 mS/m
De 0,001 a 999 999 µS/m
Captura de tempera­
tura
Resolución
Límites de errores
TDS
De 0,001 a 1000 ppt, g/l
De 0,001 a 999 999 mg/l, ppm
Factor de TDS
De 0,40 a 1,00
Salinidad
De 0,01 a 80 psu, ppt
Resistividad
De 0,01 a 100 MΩ·cm
De 0,0001 a 999 999 Ω·cm
Temperatura
De -30 ℃ a 130 ℃
ATC
De -30 ℃ a 130 ℃
MTC
De -30 ℃ a 130 ℃
Conductividad
De 0,01 a 1 µS/cm, mS/cm, µS/m
De 0,0001 a 1 S/m, mS/m
TDS
De 0,0001 a 1 ppt, g/l
De 0,001 a 1 mg/l, ppm
Salinidad
De 0,01 a 0,1 psu, ppt
Resistividad
De 0,01 a 1 MΩ·cm
De 0,0001 a 1 Ω·cm
± 0,5 % del valor medido
± 0,1 ℃ de la temperatura medida
7.4 Módulo de pH/concentración de iones
Modo de iones
Rango de medición
Resolución
Límites de error
Modo pH
Rango de medición
Resolución
Límites de error
mV relativos
Compensación de
temperatura
De 0 a 999 999 mg/l, ppm
De 0 a 100 mol/l, %
De 0 a 100 000 mmol/l
De -2.000 a 20,000 pX
De 0,001 a 1 mg/l, ppm, mmol/l, pX
De 0,0001 a 100 mol/l, %
± 0,5 % del valor medido
pH
De -2.000 a 20.000
0,001/0,01/0,1
± 0,002
ATC
MTC
mV
Temperatura °C
± 2000,0
De -30,0 a 130,0
0,1
0,1
± 0,1
± 0,1
sí
De -30,0 ℃ a 130,0 ℃
De -30,0 ℃ a 130,0 ℃
Características técnicas 23
Español
Rango de medición
8 Accesorios
Denominación
Módulo de pH/mV SevenExcellence™
Módulo de conductividad SevenExcellence™
Módulo de pH/concentración de iones SevenExcellence™
Módulo vacío SevenExcellence™
Cubierta transparente SevenExcellence™
Película protectora SevenExcellence™ (2 unidades)
Brazo portaelectrodo uPlace™ con base y extensión
Cubiertas de goma (para el orificio del brazo portaelectrodo)
Cubierta semitransparente SevenExcellence™
Cambiador de muestras Rondolino preparado para SevenExcellence™
Caja USB-TTL Rondolino
Agitador magnético uMix™
Agitador compacto, incluye 2 agitadores de hélice
Cable para agitador compacto
Vasos desechables para Rondolino (1400 unidades)
PowerShower™
Lector de huellas dactilares Logstraight™
Lector de códigos de barras Heron-G D130
Cable USB para el lector de códigos de barras
Impresora USB-P25
Software para PC LabX direct pH
Cable USB A-B de 1,8 m para software para PC LabX direct (no incluido con
el software LabX direct)
Bolsitas con solución tampón de pH 4,01, 30 x 20 ml
Solución amortiguadora de pH 4,01, 6 x 250 ml
Bolsitas con solución tampón de pH 7,00, 30 x 20 ml
Solución amortiguadora de pH 7,00, 6 x 250 ml
Bolsitas con solución tampón de pH 9,21, 30 x 20 ml
Solución amortiguadora de pH 9,21, 6 x 250 ml
Bolsitas con solución tampón de pH 10,01, 30 x 20 ml
Solución amortiguadora de pH 10,01, 6 x 250 ml
Rainbow (paquetes de 10 bolsitas de 20 ml de 4,01, 7,00 o 9,21)
Rainbow (paquetes de 10 bolsitas de 20 ml de 4,01, 7,00 o 10,01)
Solución patrón de conductividad de 10 μS/cm, 250 ml
Solución patrón de conductividad de 84 μS/cm, 250 ml
Solución patrón de conductividad de 500 μS/cm, 250 ml
Solución patrón de conductividad de 1413 μS/cm, 30 x 20 ml
Solución patrón de conductividad de 1413 μS/cm, 6 x 250 ml
Solución patrón de conductividad de 12,88 mS/cm, 30 x 20 ml
Solución patrón de conductividad de 12,88 mS/cm, 6 x 250 ml
24 Accesorios
N.º de pedido
30034472
30034473
30034471
30034475
30041154
30041155
30019823
51302952
30041154
30046260
30046261
30040000
51109150
30046262
00101974
51108219
51192107
21901297
21901309
11124301
51302876
51191926
51302069
51350018
51302047
51350020
51302070
51350022
51302079
51350024
51302068
51302080
51300169
51302153
51300170
51302049
51350096
51302050
51350098
N.º de pedido
30014096
51344055
51344163
51344112
51344172
51344072
51344155
51344291
51344292
51300164
51302305
30027775
30027776
30014092
30014094
30014097
30014098
30014099
51350100
51350102
51350104
Accesorios 25
Español
Denominación
Sensores de pH con cable fijo
Sensor de pH 3 en 1 resistente InLab® Expert Pro-ISM, eje de PEEK, ATC
Sensores ISM® con cabezal MultiPin™
Sensor de pH 3 en 1 InLab® Routine Pro-ISM, eje de vidrio, ATC, rellenable
Sensor de pH 3 en 1 InLab®Micro Pro-ISM, eje de vidrio, diámetro del eje de
5 mm, ATC, rellenable
Sensor de pH 3 en 1 InLab® Power Pro-ISM, eje de vidrio, ATC, sistema de
referencia SteadyForce™ presurizado
Sensor de pH 3 en 1 InLab® Pure Pro-ISM, eje de vidrio, manguito inamovi­
ble de vidrio, ATC, rellenable
Sensor de pH 3 en 1 InLab® Science Pro-ISM, eje de vidrio, manguito des­
plazable de vidrio, ATC, rellenable
Sensor de pH 3 en 1 InLab® Solids Pro-ISM, eje de vidrio, unión abierta,
membrana definida, ATC
Cable ISM® de 2 m, BNC/RCA-MultiPin™
Cable ISM® de 5 m, BNC/RCA-MultiPin™
Sonda ATC, sensor de temperatura
InLab® 490, electrodo de laboratorio ISFET
Sensores de pH Digital ISM® con funciones de diagnóstico
Sensor de pH 3 en 1 InLab® Smart Pro-ISM, eje de vidrio, ATC, sistema de
referencia SteadyForce™ presurizado
Cable InLab® Digital, 1,2 m
Sensores de conductividad con cable fijo
Sensor de conductividad de grafito InLab® 731-ISM, 4 electrodos, ATC
Sensor de conductividad de acero InLab® 741-ISM, 2 electrodos, ATC
Sensor de alta precisión para conductividades bajas InLab® Trace, ATC
Celda de flujo para InLab® Trace
Kit de InLab® Trace (sensor y celda de flujo)
Solución HCl/pepsina (elimina la contaminación por proteínas), 1 x 250 ml
Solución tiourea (elimina la contaminación por sulfuro de plata), 1 x 250 ml
Solución de reactivación para electrodos de pH, 1 x 25 ml
Comprobación rápida
Contenido de la entrega
Instrumento SevenExcellence™
Tornillo de fijación para el brazo portaelectrodo
Fuente de alimentación específica del país
Cubierta semitransparente para el módulo
Módulo o módulos de medición (según pH/concentración de iones
la configuración del kit)
Conductividad
pH/mV
Sensor o sensores (según la configura­ Todos los sensores entregados
ción del kit)
Todos los cables entregados
Brazo portaelectrodo uPlace™
Base con cubiertas de plástico (in­
sertadas)
Soporte de electrodo desplazable
Eje de extensión
Llave
Dos tornillos
CD-ROM con las instrucciones de manejo y las instrucciones de instalación
(en todos los idiomas)
Guía de instalación (versión impresa, en todos los idiomas)
Declaración de conformidad
Certificado de calibración
Ubicación del instrumento
El dispositivo no está expuesto a vibraciones altas
El dispositivo no está expuesto a radiación solar directa
El dispositivo no está expuesto a una humedad atmosférica superior al 80
%
El dispositivo no está expuesto a una atmósfera con gases corrosivos
El dispositivo no está expuesto a temperaturas inferiores a 5 °C ni superiores
a 40 °C
El dispositivo no está expuesto a campos eléctricos o magnéticos potentes
Fuente de alimentación
La fuente de alimentación está conectada
La alimentación principal está encendida
El instrumento está apagado
La pantalla muestra la página de inicio
Módulos
El módulo o los módulos están acoplados
El módulo o los módulos se muestran en la pantalla de inicio
La casilla o casillas de verificación del módulo o módulos están activas.
La cubierta semitransparente para el módulo está acoplada
26 Comprobación rápida
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
Sí
No
*
*
*
*
Si ha contestado de forma negativa alguna pregunta, lea el capítulo correspondiente de las ins­
trucciones de instalación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su proveedor.
*No es importante para el funcionamiento del instrumento.
Instrumento:
Número de serie:
Fecha:
Empresa:
Nombre:
Apellidos:
Firma
Fecha:
Empresa:
Nombre:
Apellidos:
Firma
Registrar datos para futuras referencias.
Comprobación rápida 27
Español
Sensores
El sensor o los sensores están acoplados
La toma mini LTW encaja perfectamente (sensores ISM® digitales)
La toma BNC encaja perfectamente (electrodos de pH, Redox e ISE)
La toma RCA encaja perfectamente (sondas de temperatura)
La toma mini-DIN encaja perfectamente (sensores de conductividad)
Reconocimiento de dispositivos periféricos
Electrodo ISM reconocido
Agitador reconocido
Impresora reconocida (solo US-P25)
PC con LabX pH direct reconocido
Lápiz USB reconocido
Rondolino reconocido
Brazo portaelectrodo uPlace™
Eje de extensión utilizado
Montado de forma independiente
Acoplado al instrumento
Derecha
Izquierda
Ajustado correctamente y estable
Nota
www.mt.com/phlab
For more information
Mettler-Toledo AG, Analytical
CH-8603 Schwerzenbach, Switzerland
Tel. +41 (0)44 806 77 11
Fax +41 (0)44 806 73 50
www.mt.com
Subject to technical changes.
© Mettler-Toledo AG 06/2012
30046976
*30046976*