www.navattagroup.com Frutta FRUIT FRUITS FRUTA conservare l’esperienza evolversi con energia 1 catalogo FRUTTA.indd 1 10-03-2015 9:55:26 2 catalogo FRUTTA.indd 2 10-03-2015 9:55:31 3 catalogo FRUTTA.indd 3 10-03-2015 9:55:35 RIBALTATORE BINS AUTOMATICO Capacità lavorativa: 2 bins 300 Kg/min (36 T/h) • 3 bins 300 Kg/min (54 T/h) • 5 bins 300 Kg/min (90 T/h) AUTOMATIC BINS TIPPER Working capacity: 2 bins 300 Kg/min (36 T/h) • 3 bins 300 Kg/min (54 T/h) • 5 bins 300 Kg/min (90 T/h) CULBUTEUR AUTOMATIQUE BINS Capacité de travail: 2 bins 300 Kg/min (36 T/h) • 3 bins 300 Kg/min (54 T/h) • 5 bins 300 Kg/min (90 T/h) VOLCADOR AUTOMATICO BINS Capacidad de trabajo: 2 bins 300 Kg/min (36 T/h) • 3 bins 300 Kg/min (54 T/h) • 5 bins 300 Kg/min (90 T/h) 4 catalogo FRUTTA.indd 4 10-03-2015 9:55:38 SISTEMI DI TRITURAZIONE E DECONGELAMENTO BLOCCHI E FUSTI CONGELATI per la frantumazione dei blocchi di frutta surgelata. CHOPPING SYSTEMS AND FROZEN BLOCKS AND DRUMS THAWING for the frozen fruit blocks crushing. SYSTÈMES DE BROYAGE ET DÉGEL DES FÛTS ET DES BLOCS CONGELÉS pour le broyage des blocs de fruits surgelé. SISTEMAS DE TRITURACIÓN Y DESCONGELADO DE BLOQUE PARA BIDONES CONGELADOS por la trituración de los bloques de fruta congelada. Frantumatore speciale IQF progettato per non rompere i pezzi di frutta. Capacità fino a 10 t/h. Special IQF ice crusher designed to prevent breaking of fruit pieces. Capacity until 10 t/h. Broyeur spécial IQF conçu pour ne pas casser les morceaux de fruits. Capacité jusqu’à 10 t/h. Destronzadora especial IQF que evita romper el trozo de fruta. Capacidad hasta 10t/h. Sistema di regolazione Regulation system Système de réglage Sistema de regulación 5 catalogo FRUTTA.indd 5 10-03-2015 9:55:42 CALIBRATRICE Per prodotto da destinare alla pelatura. N° 3 calibri regolabili. Capacità di lavoro: fino a 90 t/h. SIZER for product destined to peeling. N° 3 adjustable calibres. Working capacity: until 90 t/h. CALIBREUSE pour produit à destiné à l’épluchage. N° 3 calibres réglables. Capacité de travail: jusqu’à 90 t/h. CALIBRADORA por producto a destinar a la peladura. Capacidad de trabajo: hasta 90 t/h. VASCA DI LAVAGGIO CON ELEVATORE CON RICIRCOLO D’ACQUA E FILTRO ROTANTE WASHING TANK PLUS ELEVATOR WITH WATER RECYCLE AND ROTARY FILTER. CUVE DE LAVAGE PLUS ÉLÉVATEUR AVEC RECYCLAGE DE L’EAU ET FILTRE ROTATIVE. TANQUE DE LAVADO CON ELEVADOR CON RETORNO DE AGUA Y FILTRO ROTATORIO. FILTRO SGRIGLIATORE Portata d’acqua in alimentazione fino a 1500 m3h ROTATIVE FILTER Infeeding water flow rate:1500 m3h CUVE DE LAVAGE POUR LE FILTRAGE DE L’EAU Portée d’eau en alimentation jusqu’à 1500 m3h MAQUINA PARA LA FILTRACIÒN DE AGUA Gasto de agua en alimentación: hasta 1500 m3h 6 catalogo FRUTTA.indd 6 10-03-2015 9:56:08 CERNITA A RULLI Capacità lavorativa: fino a 60 T/h ROLLER SORTING TABLE Working capacity: up to 60 T/h TRIAGE A ROULEMENTS Capacité de travail: jusqu’à 60 T/h SELECCIÓN A ROLLOS Capacidad de trabajo: hasta 60 T/h LINEA COMPLETA LAVAGGIO E CERNITA Capacità di lavoro: fino a 60 T/h COMPLETE LINE WASHING AND SORTING Working capacity: up to 60 T/h LIGNE COMPLÈTE LAVAGE ET TRIAGE Capacité de travail: jusqu’à 60 T/h LÍNEA COMPLETA LAVADO Y SELECCIÓN Capacidad de trabajo: hasta 60 T/h 7 catalogo FRUTTA.indd 7 10-03-2015 9:56:17 TAVOLO LAVORAZIONE FRUTTA TROPICALE Ideato per mango e papaia TROPICAL FRUIT PROCESSING TABLE Designed for mango and papaya. TABLE DE TRAVAIL FRUIT TROPICALE Idée pour mangue et papaye. MESA DE ELABORACIÓN FRUTA TROPICAL Ideado por mango y papaya. IMPIANTO DI LAVORAZIONE FRUTTA CON E SENZA NOCCIOLO Capacità lavorativa: fino a 20T/h FRUIT PROCESSING UNIT, WITH AND WITHOUT STONE Working capacity: up to 20 T/h INSTALLATION DE PRÉPARATION DE FRUIT, AVEC ET SANS NOYAU Capacité de travail:jusqu’à 20 T/h INSTALACIÓN DE ELABORACIÓN DE FRUTA, CON Y SIN HUESO Capacidad de trabajo: hasta 20 T/h 8 catalogo FRUTTA.indd 8 10-03-2015 9:56:34 DENOCCIOLATRICE DESTONER DÉNOYAUTEUSE DESUHESADORA DEPOLPATRICE Per frutta tropicale e mediterranea. DEPULPER for mediterranean and tropical fruit. DEPULPEUSE pour les fruits tropicaux et méditerranéens. DESPULPADORA para fruta tropical y mediterranea. TRITURATORE A MARTELLI Capacità di lavoro: da 10 a 30 T/h HAMMER TRITURATOR Working capacity: from 10 up to 30 T/h BROYEUR A MARTEAUX Capacité de travail : de 10 à 30 T/h TRITURADOR A MARTILLOS Capacidad de trabajo: de 10 hasta 30 T/h 9 catalogo FRUTTA.indd 9 10-03-2015 9:56:50 CUOCITORE A CANALE CHANNEL COOKER CUILLER À CANAL APARATO DE COCER A CANAL PELATRICE A SODA SODA PEELER ÉPLUCHEUR À SOUDE PELADORA A SOSA 10 catalogo FRUTTA.indd 10 10-03-2015 9:57:20 SPAZZOLATRICE PER MANGO MANGO BRUSHER BROSSEUSE POUR LA MANGUE ACEPILLADORA POR MANGO GRUPPO ESTRAZIONE PUREA Ideato per Mango e Papaia PUREE EXRACTION GROUP Designed for Mango and Papaya GROUPE EXTRACTION PURÉE Idée pour Mangue et Papaye GRUPO EXTRACCIÓN PUREA Ideado por Mango y Papaya 11 catalogo FRUTTA.indd 11 10-03-2015 9:57:24 TURBO ESTRATTORE DI SUCCO E PUREA • BREVETTATO Vantaggi: Elevata riduzione grado umidità cascami. Adattabile a più prodotti grazie alle varie possibilità di regolazione della macchina come distanza pala-setaccio - N° Pale - N° Giri - Foratura setaccio. Capacità di lavoro: da 2 t/h fino a 100 t/h. JUICE AND PUREE TURBO EXTRACTOR • PATENTED Advantages: Elevate reduction humidity degree wastes. Adaptable to various products thanks to the various possibilities of the machine regulation as distance paddle-sieve - N° Paddles - N° R.P.M. - Sieve perforation Working capacity: between 2 t/h until 100 t/h. TURBO EXTRACTEUR DE JUS ET PUREE • BREVETÉ Avantages: Réduction élevée degré humidité déchets. Adaptable a plusieurs produits grâce à les possibilités différentes de régulation de la machine comme distance pelle-tamis - N° Pelles - N° Tours - Perçage tamise. Capacité de travail: 2 t/h jusqu’à 100 t/h. TURBO PASADORA DE ZUMO Y DE PUREA • PATENTADA Ventajas: Elevada reducción grado humedad desechos. Adaptable a más productos gracias a las varias posibilidades de regulación de la máquina como a distancia pala-tamiz - N° Palas - N° Vueltas - Pinchazo tamizo. Capacidad de trabajo: de 2 t/h hasta 100 t/h. TURBO TORCHIO CON COCLEA potenzialità da 1 a 20 t/h TURBO PRESS WITH SCREW capacity from 1 to 20 t/h TURBO PRESSE AVEC COCHLÉE capacité de 1 à 20 t/h TURBO PRENSA CON CÓCLEA potencia de 1 a 20 t/h 12 catalogo FRUTTA.indd 12 10-03-2015 9:57:26 GRUPPO CORREZIONE PH E ADDIZIONE IN LINEA INGREDIENTI Completi di controllo automatico PH, dosaggio acido, calcio o altri additivi in continuo. PH CORRECTION GROUP AND IN LINE INGREDIENTS ADDITION complete of automatic PH control, acid dosing, calcium or other additives in continuous. GROUPE DE CORRECTION DU PH ET ADDITION EN LIGNE INGRÉDIENTS Complets avec contrôle automatique du PH, dosage acide, calcium ou autres additifs en continu. GRUPO CORRECCIÓN DE PH Y ADICCIÓN EN LÍNEA DE LOS INGREDIENTES Control de PH, ácidos, calcio u otros aditivos completamente automatico y en continuo. GRUPPO PASTORIZZAZIONE E CONTROLLO PH PUREA Capacità di lavoro: fino a 20 T/h PASTEURIZATION AND PH CONTROL PUREE GROUP Working capacity: up to 20 T/h GROUPE PASTEURISATION ET CONTRÔLE PH PURÉE Capacité de travail: jusqu’à 20 T/h GRUPO PASTERIZACIÓN Y CONTROL PH PUREA Capacidad de trabajo: hasta 20 T/h 13 catalogo FRUTTA.indd 13 10-03-2015 9:57:56 EVAPORATORE A BOLLE Ideale per piccole capacità produttive. Per la preparazione di concentrato, sughi pronti, preparati su ricetta. Disponibile in versione da 1 a 5 bolle, con o senza pre-concentratore. PANS EVAPORATOR Ideal for small working capacity. For the preparation of concentrate, ready juices, prepared on recipe. Available in version from 1 up to 5 pans, with or without pre-concentrator. EVAPORATEUR A BOULLE Idéal pour petites capacités productives. Pour la préparation de concentré, jus prêts, préparés sur recette. Disponible en version de 1 à 5 bulles. EVAPORADOR DE BOLAS Ideal por pequeñas capacidades productivas. Por la preparación de concentrado, jugos listos, preparaciones con receta. Disponible en versión de 1 a 5 burbujas, con o sin pre-concentrador. Avec ou sans pre-concentrateur. 14 catalogo FRUTTA.indd 14 10-03-2015 9:58:12 EVAPORATORI MULTI STADIO A CIRCOLAZIONE FORZATA Capacità di lavoro: da 100 a 2000 T/day FORCED CIRCULATION MULTI STAGE EVAPORATORS Working capacity: from 100 up to 2000 T/day EVAPORATEURS MULTIETAGE CIRCULATION FORCÉE Capacité de travail: de 100 à 2000 T/jour EVAPORADORES DE MULTIPLES EFECTO CIRCÚLACIÒN FORZADA Capacidad de trabajo: de 100 hasta 2000 T/dia 15 catalogo FRUTTA.indd 15 10-03-2015 9:58:15 EVAPORATORI MULTISTADIO A FILM CADENTE CON FINITORE A STRATO SOTTILE TURBOLENTO FALLING FILM MULTI-STAGE EVAPORATORS WITH TURBULENT THIN FILM FINISHER ÉVAPORATEURS MULTI-ÉTAGE À FLOT TOMBANT AVEC FINISSEUR À COUCHE MINCE TURBULENTE EVAPORADOR MULTIETAPA CON PELICULA DESCENDIENTE CON ACABADOR A CAPA SUTIL TURBULENTA 16 catalogo FRUTTA.indd 16 10-03-2015 9:58:27 EVAPORATORI STRATO SOTTILE TURBOLENTO “VAPOUR JET” Ideali per prodotti molto viscosi e termosensibili. TURBULENT THIN FILM EVAPORATORS “VAPOUR JET” Suitable for high viscosity and thermosensitive products. ÉVAPORATEURS À COUCHE MINCE TURBULENTE “VAPOUR JET” Adaptés pour les produits très visqueux et thermo-sensibles. EVAPORADOR CAPA SUTIL TURBULENTA “VAPOUR JET” Ideal para producto muy viscoso y termosensible. EVAPORATORI POLIVALENTI Circolazione forzata + film cadente MULTI - PURPOSE EVAPORATORS Forced circulation + falling film ÉVAPORATEURS POLYVALENTS Circulation forcée + flot tombant EVAPORADOR POLIVALENTE Circulacion forzada + pelicula descendiente 17 catalogo FRUTTA.indd 17 10-03-2015 9:58:30 SCAMBIATORE DI CALORE TUBOLARE A VAPORE O AD ACQUA SURRISCALDATA (RIEMPIMENTO A CALDO) Possibilità di avere moduli tubo o multitubo a seconda dei prodotti trattati. Adatto al trattamento termico di concentrato di pomodoro, polpa cubettato, sughi pronti. STEAM OR OVERHEATED WATER HEAT TUBULAR EXCHANGER (HOT FILLING) Possibility to get modules tube in tube or multitube according to the treated products. Suitable for the thermal treatment of tomato concentrate, pulp, diced, ready juices. ECHANGEUR DE CHALEUR TUBULAIRE À VAPEUR OU À EAU SURCHAUFFÉE (REMPLISSAGE À CHAUD) Possibilité d’avoir des modules tuyau en tuyau ou multituyau selon le produits traités. Adapte au traitement thermique de concentré de tomate, pulpe cubée, jus prêts. INTERCAMBIADOR DE CALOR TUBULAR A VAPOR O A AGUA SOBRECALENTADA (LLENADO ENCALIENTE) Posibilidad de tener módulos tubo en tubo o multitubo según los productos tratados. Conforme con el tratamiento térmico de concentrado de tomate, pulpa cubito, jugos listos. 18 catalogo FRUTTA.indd 18 10-03-2015 9:58:34 STERILIZZATORI ASETTICI A 4 TUBI CONCENTRICI PER PRODOTTI AD ALTA E BASSA VISCOSITÀ 4 TUBE IN TUBE ASEPTIC STERILIZER FOR HIGH AND LOW VISCOSITY PRODUCTS. STÉRILISATEURS ASEPTIQUES À 4 TUYAUX CONCENTRIQUES POUR PRODUITS À HAUTE ET BASSE VISCOSITÉ. ESTERILIZADOR ASEPTICO DE 4 TUBOS CONCENTRICOS PARA PRODUCTO DE ALTA Y BAJA VISCOSIDAD. STERILIZZATORE ASETTICO per purea di frutta 12 t/h e purea concentrata 7 t/h. ASEPTIC STERILIZER for fruit puree 12 t/h and concentrate puree 7 t/h. STÉRILISATEUR ASEPTIQUE pour purée de fruit 12 t/h et purée concentrée 7 t/h. ESTERILIZADOR ASEPTICO para puré de fruta 12 t/h y puré concentrado 7 t/h. STERILIZZATORE ASETTICO per succo chiarificato di ananas 20 t/h ASEPTIC STERILIZER for clarified pineapple juice 20 t/h STÉRILISATEUR ASEPTIQUE pour jus clarifié d’ananas 20 t/h ESTERILIZADOR ASEPTICO para zumo clarificado de piña 20 t/h 19 catalogo FRUTTA.indd 19 10-03-2015 9:58:43 RIEMPITRICI ASETTICHE Doppia testa - Singola testa - Quattro fusti pallettizzati - Bins da 1000-1500 L - Singolo fusto per basse produttività ASEPTIC FILLERS Double head - Single head - Four palletized drums - 1.000-1.500 L bins - Single drum for low capacities REMPLISSEUSE ASEPTIQUES Tête double - Tête simple - Quatre fûts palettisés - Bins de 1000-1500 L - Fût en ligne pour basse productivité LLENADORAS ASÉPTICAS Cabeza doble - Cabeza individual - Cuatro tambores paletizados - Bins de 1000-1500 L - Tambor indivudual para baja capadidad de trabajo RIEMPITRICE ASETTICA DOPPIA TESTA MOD. AF2PD per fusti da 220 L pallettizati DOUBLE HEAD ASEPTIC FILLER for palletized bag in drum 220 L MOD. AF2PD. REMPLISSEUSE ASEPTIQUE À DOUBLE TÊTE MOD. AF2PD pour les fûts de 220 L sur palettes. LLENADORA ASEPTICA DE DOBLE CABEZAL MOD. AF2PD para bidones de 220 L paletizados. RIEMPITRICE ASETTICA WEB A SINGOLA TESTA per sacchi da 3-20 L e fusti da 220 L con incartonatrice integrata SINGLE HEAD WEB ASEPTIC FILLER 3-20 L bag and 220 L bag in drum with cartooning integrated system REMPLISSEUSE ASEPTIQUE WEB À TÊTE SIMPLE pour sacs de 3-20 L et fûts de 220 L avec encarteuse intégrée LLENADORA ASEPTICA WEB CON UN SOLO CABEZAL para bolsa de 3-20 L y bidones de 220L con encartonadora incluida ndiale o M à t Novi rld News ale Wo é Mondi aut NouveNovedad 20 catalogo FRUTTA.indd 20 10-03-2015 9:58:52 GRUPPO SVUOTAMENTO E PRESSAGGIO SACCHI ASEPTIC BAG EMTING AND PRESSING GROUP GROUPE VIDAGE ET PRESSAGE SACS GRUPO VACIDO Y PRENSADO SACOS PINZA per sollevare i sacchi asettici. GRIPPER to lift aseptic bags. PINCE pour soulever les sacs aseptiques. PINZA para elevar las bolsas asépticas. UNITÀ DI PRESSAGGIO SACCHI ASETTICI ASEPTIC BAGS PRESSING UNIT UNITÉ DE PRESSAGE DES SACS ASEPTIQUES UNIDAD DE PRENSADURA SACOS ASEPTICOS POMPA SVUOTAFUSTI A BASE ROTANTE ROTARY BASE EMPTYING PUMP POMPE VIDE FÛTS À BASE ROTATIVE BOMBA DE VACIADO BIDONES CON BASE ROTANTE 21 catalogo FRUTTA.indd 21 10-03-2015 9:59:01 STERILIZZATORE RAFFREDDATORE A SCATOLA ROTANTE MULTI-FORMATO Navatta Group / Dall’Argine & Ghiretti Mod. ST Lo sterilizzatore a scatola rotante Navatta Group / Dall’Argine & Ghiretti, deriva da decenni di studi ed approfondimenti sperimentati nelle linee di processo, nel campo del trattamento termico atto alla sterilizzazione di vegetali e frutta in pezzi, precedentemente riempiti in scatole in banda stagnata colmata con apposito liquido di governo. Le qualità e le caratteristiche di robustezza, affidabilità e versatilità nel cambio formato, sono da tempo riconosciute ed apprezzate dai clienti utilizzatori, con oltre N°120 installazioni a livello mondiale. Alcune tra le principali peculiarità e differenze rispetto a macchine di diversa concezione, possono essere riassunte nei punti seguenti. STRUTTURA E PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Grazie alle soluzioni adottate la macchina si presenta molto robusta ed affidabile con sistema di trattamento “delicato“ a bassa velocità del prodotto al fine di mantenere la qualità e la pezzatura. ADEGUAMENTO DEL TRATTAMENTO TERMICO AL PRODOTTO Una variabile aggiuntiva molto importante che possiamo regolare solo con questa macchina, è il tempo di penetrazione del calore all’interno delle scatole: un opportuno sistema di mobilità alternata di piani caldi e freddi in funzione del prodotto, permette di regolare il coefficiente di scambio termico e così il tempo di penetrazione del calore nel prodotto. VERSATILITA’ E FORMATI SCATOLA Un importante differenza che rende questo progetto unico nel suo genere, è la possibilità di trattare nella stessa macchina scatole di formato diverso. Così possiamo trattare nella stessa macchina, scatole da 0,5, 1, 3, 5 kg, con una semplice operazione di riposizionamento di alcuni particolari meccanici. CONSUMI ENERGETICI E CARATTERISTICHE ECOLOGICHE / AMBIENTALI Data l’importanza dei costi energetici sempre più determinanti nel processo produttivo, il progetto è stato progressivamente aggiornato da questo punto di vista, ottenendo risultati eccellenti per i bassi utilizzi di vapore, acqua, energia elettrica. POTENZIALITÀ FINO A 1000 cpm formato 1/2 kg 22 catalogo FRUTTA.indd 22 10-03-2015 9:59:11 MULTI-FORMAT ROTARY CAN STERILIZER – COOLER Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti Mod. ST The rotary can sterilizer Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti with rotating can, derives from decades of studies and deep examinations experimented in the processing lines, in the field of the thermal treatment for the sterilization of vegetables and fruit in pieces, previously filled in tin cans filled with special brining liquid. The qualities and characteristics of robustness, reliability and versatility to the different sizes, have been recognized for a long time and appreciated by the customers, with over N°120 installations all over the world. Some of the main peculiarities and differences in comparison with machines of different conception can be summarized in the following matters: STRUCTURE AND OPERATION PRINCIPLE Thanks to the adopted solutions, the machine seems very strong and reliable with a “soft” treatment system at low speed product with the purpose to save quality and dice size of product. ADJUSTMENT OF THE PRODUCT THERMAL TREATMENT A very important additional variable that we can regulate only with this machine, is the heat penetration time inside the cans. Suitable system of alternate mobility of warm and cold plans related to the product allows to regulate the thermal exchange coefficient and then the penetration time into the product. VERSATILITY AND TIN SIZES An important difference that makes this project unique in its kind, is the possibility to treat cans with different size in the same machine. So, we can process in the same machine, cans from 0,5, 1, 3, 5 kg, with a simple operation of re-dowel of some mechanicals details. ENERGETIC CONSUMPTIONS AND ECOLOGICAL/ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS. As the energetic costs are more and more influential in the productive process, the project has progressively been adjourned by this way, getting excellent results for the lower usage of steam, water, electric energy. WORKING CAPACITY UP TO 1000 cpm 1/2 kg size. STÉRILISATEUR REFROIDISSEUR À BOÎTE TOURNANTE MULTI - FORMAT Navatta Group/Dallargine & Ghiretti Mod. ST Le stérilisateur refroidisseur à boîte tournante Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti, dérive de décennies d’études et approfondissements expérimentés dans les lignes de procès dans le champ du traitement thermique, acte à la stérilisation des végétaux et des fruits en bouts précédemment remplis en boîtes en bande étamée, remplie avec liquide spécial de conservation. Les qualités et caractéristiques de robustesse, fiabilité et éclectisme aux différents formats, sont reconnues depuis longtemps et vous appréciées par les clients, avec plus de N°120 installations au niveau mondial. Quelques-unes entre les principales particularités et différences par rapporte aux machines de différente conception, elles peuvent être résumées dans les points suivants. STRUCTURE ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Grâce à les solutions adoptées, la machine se présente très robuste et fiable avec système de traitement “délicat” à basse vitesse du produit afin de maintenir la meilleure dimension et qualité du produit. AJUSTEMENT DU TRAITEMENT THERMIQUE AU PRODUIT Une variable additionnelle très importante que nous pouvons régler seulement avec cette machine, c’est le temps de pénétration de la chaleur à l’intérieur des le boîtes. Un système opportun de mobilité alternée de plans chauds et froids dans le produit, permet de régler le coefficient d’échange thermique ainsi que le temps de pénétration dans le produit. ÉCLECTISME’ ET FORMÉS BOÎTE Une importante différence qui rend ce projet unique dans son genre, c’est la possibilité de traiter dans la même machine des boîtes de format différent. Nous pouvons ainsi élaborer dans la même machine boîtes de format différent, de 0,5, 1, 3, 5 Kg, avec une opération simple de replacement de quelques détails mécaniques. CONSOMMATIONS ÉNERGÉTIQUES ET CARACTÉRISTIQUES ÉCOLOGIQUES/AMBIANTS Donne l’importance des coûts énergétiques déterminants de plus en plus dans le procès productif, le projet a été progressivement ajourné par ce point de vue, en obtenant des résultats excellents pour les basses jouissances de vapeur, eau, énergie électrique. CAPACITE’ DE TRAVAIL JUSQU’À 1000 cpm format 1/2kg ESTERILIZADOR ENFRIADOR DE BOTES RODANTES MULTI - FORMATO Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti Mod. ST El esterilizador enfriador de botes rodantes Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti, deriva de décadas de estudios y ahondamientos experimentados en las líneas de proceso, en el campo del trato térmico acto a la esterilización de vegetales y a fruta en trozos llenado anteriormente en cajas en banda estancada llenada con adecuado líquido de gobierno. Las calidades y características de robustez, fiabilidad y versatilidad a los diferentes tamaños, son reconocidas desde hace tiempo y apreciadas por los clientes explotadores, con más de N°120 instalaciones a nivel mundial.Algunos entre las principales peculiaridades y diferencias con respecto de máquinas de diferente concepción, pueden ser resumidas en los puntos siguientes. ESTRUCTURA Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Gracias a las soluciones adoptadas la máquina se presenta muy robusta y confiable con sistema de tratamiento “delicado” a baja velocidad del producto para mantener el mejor tamaño y calidad del producto. ADECUACIÓN DEL TRATAMIENTO TÉRMICO AL PRODUCTO Una variable adicional muy importante que podemos regular sólo con esta máquina, es el tiempo de penetración del calor dentro de las botes. Un oportuno sistema de movilidad alternada de llanos calentados o fríos en función del producto, permite de regular el coeficiente de cambio térmico y así el tiempo de penetración en el producto. VERSATILIDAD Y TAMAÑOS BOTES. Una importante diferencia que devuelve este proyecto único en su género, es la posibilidad de tratar en la misma máquina cajas de tamaño diferente. Así podemos procesar en la misma máquina, botes de tamaño diferente, de 0,5, 1, 3, 5 Kg, con una simple operación de reposicionamiento de algunos particulares mecanicos. CONSUMOS ENERGÉTICOS Y CARACTERÍSTICAS ECOLÓGICOS/AMBIENTALES. Da la importancia de los gastos energéticos cada vez más determinantes en el proceso productivo, el proyecto ha sido progresivamente actualizado al día por este punto de vista, consiguiendo resultados excelentes por los bajos empleos de vapor, agua, energía eléctrica. CAPACIDAD LABORAL HASTA A 1000 cpm formado 1/2 kg. 23 catalogo FRUTTA.indd 23 10-03-2015 9:59:26 STERILIZZATORE RAFFREDDATORE A SCATOLA ROTANTE STERILIZER COOLER WITH ROTATING CAN STERILISATEUR REFROIDISSEUR À LA BOÎTE TOURNANTE ESTERILIZADOR ENFRIADOR A CAJA ROTATORIO 24 catalogo FRUTTA.indd 24 10-03-2015 9:59:27 PASTORIZZATORE RAFFREDDATORE A TUNNEL Macchina robusta ed affidabile prodotta in molti esemplari. Adatta al trattamento termico di prodotti confezionati in banda stagnata, vetro, buste, cartone, plastica. Superfici di lavoro fino a 150 m2 TUNNEL PASTEURIZING COOLER Strong and reliable machines produced in many exemplary. Suitable for the thermal treatment of products filled in tin plate, glass, envelopes, cases, plastic containers. Working surfaces: up to 150 m2 PASTEURISATEUR REFROIDISSEUR À TUNNEL Machine robuste et fiable produite en beaucoup d’exemplaires. Adapte au traitement thermique de produits confectionnés en bande étamée, verre, enveloppes, carton, plastique. Surfaces de travail jusqu’à 150 m2 PASTEURIZADOR ENFIADOR A TÚNEL Máquina robusta y confiable producida en muchos ejemplares. Conforma con el tratamiento térmico de productos empaquetados en banda estancada, vidrio, sobres, cartón, plástico. Superficies de trabajo hasta 150 m2 25 catalogo FRUTTA.indd 25 10-03-2015 9:59:31 LINEA TRATTAMENTO FRUTTA DA SURGELATO E DA FRESCO Capacità di lavoro: 10 T/h FRUIT TREATMENT LINE FROM FROZEN AND FRESH PRODUCT Working capacity: 10 T/h LIGNE TRAITEMENT DES FRUITS SURGELÉS ET FRAIS Capacité de travail: 10 T/h LÍNEAS PARA EL TRATAMIENTO DE FRUTA TANTO CONGELADA COMO EN FRESCO Capacidad de trabajo: 10 T/h LINEA DECONGELAMENTO FRUTTA IN FUSTI FRUIT BAG IN DRUM DEFROZING LINE LIGNE DECONGÉLATION FRUITS EN FÛTS LÍNEAS PARA DESCONGELAR FRUTA EN BIDON LINEA DECONGELAMENTO FRUTTA DA BLOCCHI DI GHIACCIO FRUIT ICE CUBE DEFROZING LINE LIGNE DECONGÉLATION FRUITS EN BLOCS DE GLACE LINEA DESCONGELADO DE FRUTA CONGELADA EN BLOQUE 26 catalogo FRUTTA.indd 26 10-03-2015 9:59:38 GRUPPO ESTRAZIONE PUREA PUREE EXTRACTION GROUP GROUPE EXTRACTION PURÉE GRUPO EXTRACCIÓN DE PURÉ VASCA DI LAVAGGIO con elevatore WASHING VAT with elevator CUVE DE LAVAGE avec élévateur VALSA DE LAVADO con elevador LINEA DI RICEVIMENTO ED ESTRAZIONE A CALDO PUREA DI FRUTTA per frutta con o senza nocciolo FRUIT PUREE RECEIVING AND HOT EXTRACTION LINE for fruit with stone and without stone LIGNE DE RÉCEPTION ET EXTRACTION À CHAUD PURÉE DE FRUITS pour fruits avec ou sans noyau LÍNEA DE RECIVIMIENTO Y DE EXTRACCIÓN EN CALIENTE DEL PURE DE FRUTA Para fruta con piedras o sin piedras GRUPPO DISAERAZIONE, PASTORIZZAZIONE E RAFFREDDAMENTO DEAERATION, PASTEURIZATION, COOLING GROUP GROUPE DE DÉSAÉRATION, PASTEURISATION ET REFROIDISSEMENT GRUPO DESAIREADOR, PASTEURIZADOR Y DE ENFRIAMIENTO 27 catalogo FRUTTA.indd 27 10-03-2015 10:00:01 IMPIANTI DI MISCELAZIONE ED EVAPORAZIONE SOTTO VUOTO A SERPENTINO ROTANTE PER LA PRODUZIONE DI MARMELLATE E CANDITI MIXING AND UNDER VACUUM ROTARY COIL EVAPORATING PLANTS FOR JAMS AND CANDIED FRUIT INSTALLATIONS DE MÉLANGEMENT ET ÉVAPORATION SOUS VIDE À SERPENTIN TOURNANT POUR LA PRODUCTION DE CONFITURES ET FRUITS CONFITS EQUIPO PARA LA MEZCLA Y EVAPORACIÓN BAJO VACÍO CON SERPENTÍN ROTATIVO PARA LA PRODUCCIÓN DE MERMELADAS Y CONFITADOS 28 catalogo FRUTTA.indd 28 10-03-2015 10:00:19 IMPIANTI DI FORMULAZIONE A BOLLE COMPLETI PER LA PREPARAZIONE DI SALSE, MARMELLATE E BABY FOOD COMPLETE BOULE FORMULATION PLANTS TO PREPARE SAUCES, JAMS AND CANDIED FRUIT. INSTALLATIONS DE FORMULATION À BOULES COMPLÈTES POUR LA PRÉPARATION DE SAUCES, DES CONFITURES ET ALIMENTS POUR BÉBÉS. EQUIPOS DE FORMULADO A BOLAS COMPLETOS PARA LA PREPARACION DE SALSAS, MARMELADAS Y BABY FOOD. GRUPPO DI DISSOLUZIONE, SALE, PECTINE, ZUCCHERO SALT, PECTINE, SUGAR DISSOLUTION GROUP GROUPE DE DISSOLUTION, SEL, PECTINE, SUCRE GRUPO DE DISOLUCIÓN DE SAL, PECTINA, AZUCAR 29 catalogo FRUTTA.indd 29 10-03-2015 10:00:32 IMPIANTI PER LA PRODUZIONE DI PRODOTTI FORMULATI FORMULATED PRODUCTS PRODUCTION PLANTS INSTALLATIONS POUR LA PRODUCTION DE PRODUITS FORMULÉS SISTEMAS PARA LA PRODUCCIÓN DE PRODUCTOS FORMULADOS A) Bacinelle di cottura atmosferiche con caricatore a vagonetti A) Atmospheric cooking pans with loading carts A) Bassins de cuisson atmosphérique avec chargeur à berlines A) Bacinas de cocción atmosféricas con cargador de vagonetas Optional per A) e B): Possibilità di addizione ingredienti in modo automatico Optional for item A) and B): Automatic addition ingredients Optionnel pour A) e B): Possibilité d’ajouter automatiquement les ingrédients Optional por A) y B): Posibilidad de adición de los ingredientes de manera automática B) Bolle di cottura ed evaporazione con agitatore orizzontale con possibilità di lavorare sottovuoto o a pressione atmosferica B) Cooking and evaporation “boule” with horizontal agitator. Possibility to work under vacuum or at atmospheric pressure B) Boules de cuisson et évaporation avec agitateur horizontal avec possibilité de travailler sou vide ou pression atmosphérique B) Bolas de cocción y evaporación con agitador horizontal con posibilidad de trabajar bajo vacío o a presión atmosférica 30 catalogo FRUTTA.indd 30 10-03-2015 10:00:44 NAVCUTTER Triturazione, cottura, miscelazione, evaporazione atmosferica e sottovuoto. La soluzione ideale e flessibile per le cucine industriali. Possibilità di alimentazione con vagonetti per prodotti solidi e con conta - litri per tutti i prodotti liquidi. La macchina può essere personalizzata in base alle esigenze del Cliente. Grinding, cooking, mixing, atmospheric and under vacuum evaporation. The ideal and flexible solution for industrial kitchens. Feeding with carts for solid products and flow - meters for all liquid products. The machines can be personalized as for Customer request. Broyage, cuisson, mélange, évaporation atmosphérique et sous vide. La solution idéale et flexible pour les cuisines industrielles. Possibilité d’alimentation avec chariot pour produits solides et avec compte-litres pour tous les produits liquides. La machine peut être personnalisée selon les exigences du Client. Trituración, cocción, mezcla, evaporación atmosferica y bajo vacío. La solución ideal y flexible para las cocinas industriales. Posibilidad de alimentación con vagonetes para productos sólidos y con cuentalitros para todos los productos líquidos. La máquina puede ser personalizada según las necesidades del Cliente. PRODOTTI AD ALTA VISCOSITÀ: marmellate, creme salate e dolci, glasse, yogurt HIGH VISCOSITY PRODUCTS: jams, salted and sweet creams, icings, yogurts. PRODUITS À HAUTE VISCOSITÉ: confitures, crèmes salées et sucrées, glaçures, yogourt PRODUCTOS DE ALTA VOSCOSIDAD: marmeladas, cremas saladas y dulces, glaseado, yogurt PRODOTTI CON PEZZI E LIQUIDI: zuppe, minestroni, risotti, frutta candita LIQUID PRODUCTS AND WITH PIECES: soups, minestrone, risotto, candied fruit PRODUITS AVEC PIÈCES ET LIQUIDES: soupes, soupes aux légumes, plats de riz, fruits confits PRODUCTOS CON TROZOS Y LÍQUIDOS: sopas, sopas de verduras, risotto, fruta confitada 31 catalogo FRUTTA.indd 31 10-03-2015 10:01:07 graphital - parma www.navattagroup.com Via Sandro Pertini, 7 43010 Pilastro (Parma) Italy Tel. +39 0521 630322 Fax +39 0521 639093 [email protected] 32 catalogo FRUTTA.indd 32 10-03-2015 10:01:50
© Copyright 2024