Escuela sana - Colegio Alemán Alexander von Humboldt

No. 12 / XXXIII / Dezember – Diciembre 2013 / Colegio Alemán Alexander von Humboldt
Gesunde Schule – Escuela sana
Campus La Herradura
Steckbriefe Primaria
Leichter lernen mit Modularsystem
Campus Lomas Verdes
Altar de Muertos bicultural en honor
a Cri-Cri y Otfried Preußler
Taller de emociones en el Proyecto Social
Campus Xochimilco
¡Sportfest: un evento esperado cada año!
Überreichung der Sprachdiplome
El Conejo, Municipio de Perote, Veracruz
59
58
Zum Geleit / Editorial
Estimados lectoras y lectores
de Noticias Humboldt:
Liebe Noticias HumboldtLeserinnen und Leser!
El año está por terminar, y hay mucho movimien-
Das Jahr neigt sich dem Ende zu, und besonders in den
emocionados, desde el festejo de St. Martín y los des-
Kindergärten geht es jetzt hoch her: Vom Martinsfest
und den Laternenumzügen bis hin zu den ersten Weihnachtsvorbereitungen sind besonders die Kleinsten eingespannt und schon sehr aufgeregt.
Noticias Humboldt beschäftigt sich in seiner zweiten Ausgabe des Schuljahres mit der Gesundheit an
unserer Schule und den entsprechenden Programmen,
Projekten und Vorkehrungen. Sie werden Berichte unserer Schulpsychologinnen und Krankenschwestern lesen
und im Leitartikel einen Einblick in das Konzept der Gesunden Schule in Deutschland bekommen.
Selbstverständlich gibt es auch wieder viel aus
den Schulen zu lesen. Die neusten Nachrichten über
die Festlichkeiten zum Tag der Deutschen Einheit, die
Übergabe der Sprachdiplome und unsere Altäre zu den
Totentagen, und Vieles mehr. Übrigens stellen sich in
diesem Heft auch unsere Elternräte aus den Teilschulen
vor und berichten von ihren Plänen in diesem Schuljahr.
Im Namen des Schulvorstands wünsche ich Ihnen
allen ein gesegnetes Weihnachtsfest und Gesundheit
und Erfolg für das Neue Jahr 2014!
Ihnen allen einen geruhsamen Jahresausklang und
viel Spaß beim Lesen
Lic. J. Eugenio Castañeda E.
to sobre todo en los kínder: especialmente los más pequeños se encuentran muy ocupados y ya bastante
files del Laternenfest hasta los primeros preparativos
para la Navidad.
Noticias Humboldt se ocupa en su segunda edición del ciclo escolar de la salud en nuestro Colegio y
los correspondientes programas, proyectos y medidas
preventivas. Ustedes encontrarán relatos de nuestras
psicólogas y enfermeras, y el artículo central les dará
una idea del concepto de Escuela Sana que se implementando en Alemania.
Por supuesto, encontrarán nuevamente mucha información de los planteles: las últimas noticias sobre
las festividades con motivo del Día de la Unidad Alemana, la entrega de los Sprachdiplome, nuestras ofrendas para el Día de Muertos, y muchas cosas más. Por
cierto, en este número se presentan también las Mesas
Directivas de las APF de los diferentes planteles, informando sus planes para este año.
En nombre del Consejo Directivo les deseo a todos
ustedes una feliz Navidad, así como buena salud y mucho éxito para el año venidero 2014.
¡Que tengan un fin de año descansado y disfruten
la lectura!
Lic. J. Eugenio Castañeda E.
Presidente del Consejo Directivo
Vorsitzender des Schulvorstands
1
Impressum / Directorio
Redaktion / Coordinación General
Beatriz Reyeros
Redaktion in den Teilschulen /
Coordinación en los Planteles
La Herradura
Iris Kürten
Lomas Verdes
Begoña Bardales, Gaby Guillen,
Irena Zabalgoitia, Luis Arriola
Xochimilco
Marlies Guevara, Gabriela Rohde,
Jacub Liska, Victor Rangel, Liesel Brügemann
Koordination Anzeigen /
Coordinación publicidad
Maren Kischlat
Herausgeber / Editor
Vorstand/ Consejo Directivo
Colegio Alemán Alexander
von Humboldt, A. C.
Layout / Diseño Gráfico
VEA Comunicación
Fotografie / Fotografía
Comunidad Colegio Alemán; Shutterstock
Druck/ Impresión
Floresmeyer, S. A.
Noticias Humboldt se reserva el derecho
de publicación de los artículos. No se
responsabiliza por el contenido de los textos,
asumiendo el autor la total responsabilidad
por las opiniones e informaciones vinculadas
a su obra.
Noticias Humboldt behält sich das Recht
zur Veröffentlichung von Artikeln vor. Die
Zeitschrift ist nicht verantwortlich für den
Inhalt der Texte; die alleinige Verantwortung
für die mit seinem Werk verbundenen
Ansichten und Informationen trägt der
Verfasser.
Leserbriefe
Wir freuen uns auf Ihre Zuschrift:
Buzón del lector
Con gusto recibiremos tu aportación:
[email protected]
2
Inhalt / Índice
1
Zum Geleit / Editorial
Salud / La Herradura
4 Ein paar Tipps zur mentalen Gesundheit unserer
Kinder – Las habilidades sociales actuales
7 La salud de nuestros estudiantes
Salud / Lomas Verdes
10 Salud del adolescente que acude a enfermería
Salud / Xochimilco
12 Haciendo de la alimentación nutritiva un estilo
de vida.
Salud / Articulo Central
14 Gesunde Schule – Escuela sana
Noticias La Herradura
20Portraits
21Forscher-Ambitionen
22Deutschland-Fest
23Methodentage
24 Steckbriefe Primaria
26Portraits
27Sprachdiplom
28 Leichter lernen mit Modularsystem
29APF
29Elternrat
Noticias Lomas Verdes
30 Altar de Muertos bicultural en honor a: Francisco
Gabilondo Soler (Cri-Cri) y Otfried Preußler
31 Sportfest 2013
32 The Legend of Tex
32 KET Lomas Verdes Primaria The Results are here!
33 Taquiza auf dem Campus Lomas Verdes
33 Feria de las universidades
34 Taller de emociones en el Proyecto Social
34 Festejo de las Fiestas Patrias
35 Aprender a escuchar: un arte
35 Convivencia de los maestros
36APF
36Elternrat
Noticias Xochimilco
38Deutschland-Fest
38 Jugando nos fortalecemos.
38 Apoyo adicional para el desarrollo de las
competencias motrices.
39 Pippi Langstrumpf besucht unsere Gruppe III B
40 Feier zur Deutschen Wiedervereinigung und
Schulfest
40 The Leyend of Tex
41 ¡Sportfest: un evento esperado cada año!
41 Mi visita a Cinema Park
42 Smart Drive
43 Überreichung der Sprachdiplome
44 Feierlichkeiten im September und Oktober
45 Besuch aus Braunschweig
46 Periódicos murales – Wandzeitungen
46 ¿Carrera Universitaria en Alemania? – Studium in
Deutschland?
47 ¿Cómo puedo protegerme de…?
48 El Conejo, Municipio de Perote, Veracruz
49APF
49Elternrat
Nachlese – Sobremesa
50 Schule der Zukunft – PASCH-Treffen 2013
51 Ángel Rojas Rodríguez Entrenador del Equipo
Nacional Mexicano de Handball
52 ¡Invitación, presentación y puertas abiertas!
54 Messe Deutscher Universitäten und
Hochschulen
55 Vamos a introducirnos al mundo de la Economía
a través de sus conceptos. ¿Serán difíciles los
conceptos de esta ciencia?
56 Leer sobre papel, escribir sobre…
3
Ein paar Tipps zur mentalen
Gesundheit unserer Kinder –
Las habilidades sociales actuales
Hoy en día, con los medios de comunicación y el avance
de la tecnología, existe un intercambio de información
continuo y constante. Esto demanda que las personas
estén al tanto de la información, pero sobre todo, que
la sepan utilizar significativamente para su vida. Desenvolverse en esta sociedad, requiere del desarrollo
temprano de habilidades de comunicación y de socialización, así como de resolución de problemas, con el fin
de poder adaptarse a su mundo de forma integral.
“Las habilidades sociales son conductas verbales y
no verbales que facilitan el intercambio social de forma
positiva. En las habilidades sociales suponen conductas
deseadas y no deseadas por la esfera social, es decir, la
edad, el contexto, el ambiente, la cultura, etc.“ (Lacunza
y Cotini, 2011). Algunas habilidades sociales son:
4
• Habilidades básicas de interacción social (saludar,
presentarse, cortesía, etc.)
• Habilidades para hacer amigos (elogiar, respeto,
integración, cooperar, compartir, etc.)
• Habilidades conversacionales (comunicar,
conversar, etc.)
• Habilidades relacionadas con los sentimientos y
emociones (autoconcepto, expresar y reconocer
emociones, etc.)
• Habilidades para afrontar y resolver problemas
interpersonales (solucionar, toma de decisiones, etc.)
• Habilidades para relacionarse con los adultos
(respeto, comunicación, solución de problemas).
Nuestros alumnos piden apoyo continuo por falta
de amigos, por rechazo, por bullying, para solucionar
problemas con sus compañeros y maestros e incluso
hablar en público. En psicología se les brindan herramientas para desarrollar y practicar algunas de estas
habilidades. A su vez, se trabaja en conjunto con los
maestros de confianza y el Klassenrat o asamblea grupal, donde los niños una vez por semana discuten ciertos temas de interés y el objetivo principal es resolver
problemas y tomar decisiones.
Primaria Mtra. Angélica Estrella Lepe – Psychopädagogin / Psicóloga Educativa
La Herradura
Dentro de este apoyo, lo primordial es ayudar al
alumno a comunicar lo que sucede, identificando cuál
es el problema, a definir qué es para ellos un amigo, a
ver qué puede mejorar y de qué forma podrá hacerlo. Se
realiza a través de la reflexión de situaciones anteriores
y sus posibles soluciones. En ocasiones, se ayuda a mediar la situación para que entre ellos resuelvan el problema o lleguen a acuerdos.
De igual forma, es necesario promover este desarrollo desde casa. Para ello, es importante la comunicación familiar, la toma de decisiones y la discusión y
opinión. Esto fomenta la reflexión y qué mejor que sea
en el ambiente más seguro para nuestros alumnos. Entre las recomendaciones para casa se encuentran:
• Motivar e invitar a amigos o compañeros, de
manera que en su casa el niño se sienta seguro y
contento y que así los demás lo conozcan.
• Ante los cambios y situaciones nuevas o
desconocidas, siempre anticipar (con una pequeña
explicación) sobre lo que pasará o habrá en la
situación, para brindarle seguridad.
• Promover con preguntas según el caso: sobre
cómo solucionar el problema, qué piensa que
pudo haber pasado si hubiera hecho otra cosa, qué
considera que pase en esta situación nueva, etc.
Esto con el fin de incitar al alumno a reflexionar
sobre diversas situaciones o soluciones (no darle
la solución sin que primero lo piense). Esto es, a
pensar en diversos caminos de solución.
• Darles un espacio para que expresen su emoción,
sea con un dibujo, jugando, haciendo deporte.
Practicar cómo se pueden sentir los demás
(empatía).
• Dar un espacio para la comunicación en familia
sobre cómo les fue en el día. Buscar juegos (como un
cubo con caritas con emociones) para que expresen
y reconozcan las situaciones en las que se han
sentido tristes, felices, sorprendidos, enojados, etc.
5
Die immer stärkere Einbindung der neuenTechnologien
und die Informationflut im Alltagsleben unserer Kinder
erfordert eine immer frühere Entwicklung der entsprechenden Fähigkeiten im Bereich der Kommunikation
und Sozialisation. Die Psychologie, und auch die Schulpsychologie im Besonderen ist darum bemüht, den
Schülern das entsprechende Handwerkszeug zur Verfügung zu stellen und einige wichtige Praktiken anzuwenden und zu üben. Wichtige Rollen spielen dabei auch die
Vertauenslehrer und der Klassenrat, der Aktionsplatz
ist, um Probleme im Schulumfeld zu lokalisieren und
gemeinsam nach Lösungen zu suchen. Von Bedeutung
ist es, den Schülern ihre Sorge und ihr Problem bewusst
zu machen und dieses artikulieren zu können, und sie in
ihrer Reflexion zu begleiten, die dann auch zu einer Lösung führen sollte. Um diese Entwicklung von zu Hause
aus zu begleiten, schlägt die Autorin noch zwei Bücher
zum Verständnis und zur Weiterarbeit vor.
6
• Favorecer estas habilidades permite mejorar
la socialización, la adaptación a su medio, a los
cambios, a la tolerancia, al manejo adecuado
de emociones, a solucionar sus problemas, a
la empatía y al respeto; pero sobre todo, a una
comunicación efectiva y autoestima enriquecida.
Algunos libros que se recomiendan:
• Faber, Adele (1997)
Cómo hablar para que sus hijos le escuchen y cómo
escuchar para que sus hijos le hablen.
Barcelona: Ed. Medici.
• Smeke, Sofía (2012)
Mis primeros pasos a la inteligencia emocional.
Primaria. México: Ed. Noriega Limusa Infantil.
La salud de nuestros estudiantes
Secundaria / Preparatoria
La Herradura
Nohemí Hernández
El dolor abdominal – A veces se genera en los estudiantes por los malos hábitos alimenticios y dietéticos.
No establecen horarios para comer y optan por consumir algo que les quite el hambre. Necesitan consumir
alimentos nutritivos, ricos en vitaminas, proteínas y
minerales. Esto con el fin de evitar problemas como la
desnutrición, la obesidad, el estreñimiento o problemas
digestivos.
Problemas respiratorios – Son muy frecuentes. Generalmente se generan por infección, causada por virus,
y ocasionan resfriado y problemas de oído y garganta.
Pueden afectar negativamente el rendimiento académico del estudiante. La interacción social, la autoestima
y el ajuste psicológico son importantes para un tratamiento eficaz. Los estudiantes y también sus familias
requieren educación médica. Se sugiere no “automedicar”. Los maestros también deben apoyar sosteniendo
un ambiente de armonía para mantener a los niños estables y felices.
Se tomó una muestra de 198 estudiantes que acudieron a la enfermería
en el periodo comprendido del 19 de agosto al 27 de septiembre del 2013.
Por género:
102Femenino
96 Masculino
Por enfermedad/afección:
24% Dolor abdominal
20% Dolor de cabeza
19% Dolor en
extremidades
17% Resfriado
6% Curación
por raspaduras
4% Alergias
10% Otros
7
Die Krankenschwester Nohemí Hernández gibt eine detaillierte Aufstellung der verschiedenen Fälle ihrer Patienten auf der Krankenstation der Secundaria/ Prepa in
La Herradura. Viele Symptome des Unwohlseins gehen
von Stress-Situationen aus und manifestieren sich besonders in Kopf- und Bauchschmerzen oder auch Allergien. Selbstverständlich sind auch leichtere Verletzungen vertreten, wie sie beim Sportunterricht auftreten
können oder beim Spiel in der Pause. Zunächst einmal
befragt Nohemí ihre Patienten nach dem Unwohlsein
und versucht auf die Ausgabe eines Medikaments zu
verzichten. Sie arbeite besonders erfolgreich mit Akupressur, die eine holistische Perspektive gibt. Nohemí
hat die Akupressur wie auch andere Behandlungsmethoden an der Universität studiert. Nichtsdestotrotz
bedarf diese Methode einen langjährigen Praxis und
eine enorme Sensibilität. Nicht zu vergessen, den guten
Rat, den Nohemí ihren Patrienten noch mit auf den Weg
gibt: Dankbarkeit, Nächstenliebe und der Einsatz mit Begeisterung sind auch für die Krankenschwester Nohemí
die beste Medizin!
8
Dolor de cabeza – Las molestias que presentan los
estudiantes son de tensión por el tipo de dolor, su localización, duración e intensidad. El diagnóstico depende
de la edad del alumno, desarrollo, personalidad y experiencias previas, y por los trastornos subjetivos que
presentan.
Dolor en extremidades – El dolor en la mayoría de
los estudiantes es generado por estímulo mecánico
(raspaduras), térmico (quemaduras por silicón) o por
reacción inflamatoria en el cuerpo (dolores musculares). Responden bien con los analgésicos y su duración
es limitada.
Alergias – Las alergias se generan por múltiples factores como contaminación ambiental, cambio climático, mayores niveles de estrés o la aparición de nuevos
alérgenos. Una medida para prevenir alergias es evitar
el abuso de medicamentos capaces de inducir alergias.
Por ejemplo, los antibióticos pueden ser generadores de
alergias.
Cómo tratar: Cuando un estudiante llega a la enfermería por cualquier malestar se le interroga, se ausculta y por los signos y síntomas que presenta se le da
tratamiento. Generalmente prefiero no usar medicamentos inmediatamente. Hago una revisión con las
manos, y por digito-presión les ayudo a quitar el dolor.
La digito-presión es una disciplina y terapia alternativa con enfoque holístico. Es una técnica milenaria que percibe e interpreta por la sensibilidad a través
del contacto. La presión permite relajar y equilibrar el
sistema nervioso. El efecto terapéutico es la propiedad
más importante.
Es un aprendizaje largo, adquirido por varios años
de estudio universitario y una elevada percepción sensorial. Con una práctica constante con las manos se
transforma e interactúa con el cuerpo y la mente. Se
centra principalmente en la parte del cuerpo que siente dolor, por medio de estimulación de puntos de acupuntura que están asociados con los órganos vitales.
En el caso de alergias el ACTP es el principal modulador
del cortisol, una hormona necesaria que ayuda a controlar la reacción del organismo a la inflamación.
¿Cómo exploro el organismo? Hay puntos específicos
que al estimularlos por presión con los dedos ayudan
a abrir los canales de energía, que son como llaves de
agua y sirven para eliminar dolor. Cuando los niños
sufren de un traumatismo al hacer ejercicio, por el
estrés de los exámenes o por dolor de cabeza, evito la
administración de medicamentos estimulando los
mecanismos de eliminación de desechos del organismo.
Es relativamente fácil identificar un malestar en el
organismo. Por ejemplo, para el dolor de cabeza presiono con los dedos índices la sien por cinco minutos en el
sentido de las manecillas del reloj, y el dolor disminuye. Así ayudo a los estudiantes a evitar el estrés.
Reír mucho, crear mi propio jardín, ganarme el aprecio de mis amigos, hallar lo mejor de mi prójimo, es haber triunfado. La gratitud, el amor y servicio son mi
mejor medicina.
9
Salud del adolescente que acude a enfermería
Die Krankenschwester Esperanza Lilia Mendoza bemerkt die zahlreichen Besuche der Secundaria- und
Prepa-Schüler in Lomas Verdes. Die meisten Schüler antworten auf die Nachfrage nach ihrem Unwohlsein, dass
sie Schmerzen hätten, jedweder Art: Kopf-, Bauch- und
Halsschmerzen, aber auch leichte Sportverletzungen
etc. Natürlich manifestieren sich ebenso auch Krankheiten, die jahreszeitlich bedingt sind, besonders im Herbst
und Winter. Außerdem funktioniert das Immunsystem
nicht entsprechend, wenn die Jugendliche nicht die Vorsorgeempfehlungen wie zum Beispiel ausreichend Wasser zu sich zu nehmen, sich der Jahreszeit entsprechend
warm anzuziehen und natürlich auch ausreichend auszuruhen, Ernst nehmen und diese auch einhalten. Sicherlich spielen auch Krankheitssymptome eine Rolle,
die sich auf emotionalen Stress zurückführen lassen. Als
Krankenschwester, führt Esperanza Lilia weiter aus, solle
man sich auch konstant mit den Jugendlichen unterhalten, um die Ursachen ihrer Schmerzen zu erfahren und
gemeinsam mit ihnen nach Abhilfe zu suchen. Denn wie
in jedem anderen Alter, bräuchten auch die Jugendlichen Aufmerksamkeit und Zuwendung.
10
Adolescencia, ¿qué significa?
El diccionario de la Real Academia Española dice:
Adolescencia. (Del lat. adolescentia).
1. f. Edad que sucede a la niñez y que transcurre desde
la pubertad hasta el completo desarrollo del organismo.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) considera que esta etapa va desde los 10 a los 19 años. Otros
expertos consideran que sucede de los 10 a los 20 años,
aproximadamente. Lo que caracteriza fundamentalmente a este período son los profundos cambios físicos,
psicológicos, sexuales y sociales.
El adolescente comienza a construirse un mundo nuevo y propio; para lograr esto, todavía necesita apoyo de la
familia, la escuela y la sociedad, ya que la adolescencia sigue siendo una fase de aprendizaje y crecimiento.
En enfermería del Colegio Alemán Lomas Verdes, las
visitas de los alumnos son muy constantes y frecuentes;
me atrevo a decir, sin molestar a nadie, que soy la competencia de los profesores.
¿El porqué de tantas consultas?, y ¿por qué, si tengo tantos alumnos, la mayoría de las veces son los mismos y las mismas adolescentes que repiten la visita a
enfermería?
Secundaria Esperanza Lilia Mendoza González
Lomas Verdes
El síntoma más sobresaliente en el adolescente es
DOLOR; vienen a la enfermería y me dicen: Me duele la
cabeza, me duele la panza, me duele el dedo, me duele la
espalda, me duele el tobillo, me duele la pierna, me duele la muela, me duele el cuello, me duele la mano, me
duele la mandíbula, me duele la garganta, me duele la
nariz, me duele el corazón… no sé, ¡pero me duele!
El dolor de cabeza y migraña, sobre todo cuando es
lunes, o tienen que presentar un examen, se desvelaron por estudiar, se fueron a pasear o quizás alguna
fiesta que terminó muy tarde; pero si le agregamos el
dolor y malestar estomacal e intestinal, porque comieron demasiado el fin de semana y además consumieron irritantes o se enojaron con papá o mamá y vienen
de malas al Colegio y el profesor no los deja dormir en
el salón: ¡obvio!, el agotamiento físico hace estragos en
su salud y en enfermería hay una cama para descansar
y con 15 a 30 minutos a 1 hora, posiblemente, les pase el
malestar.
Cuando ya se conoce la causa médica del problema,
entonces se sigue el protocolo de atención médica.
Hablemos de las enfermedades por temporada. Primavera-verano, las vías respiratorias altas y bajas: faringitis, amigdalitis, tos, dolor de cabeza por calor,
deshidratación, infecciones estomacales e intestinales,
alergias.
Otoño-invierno: problemas con garganta, bronquios,
asma, alergias, gripes, dolores derivados de cuadros gripales, fiebres.
Cuando se es adolescente, ¡cuidado con las defensas!, sobre todo si no siguen con las debidas precauciones mínimas necesarias para el cuidado de su salud; si
no se cubren adecuadamente, beben líquidos muy fríos,
no descansan adecuadamente. Algunos no tienen una
adecuada alimentación que los proteja de enfermedades, y si le agregamos el contacto directo grupal dentro
del colegio y fuera del colegio, pues entonces seguirán
enfermando.
Muchos jóvenes presentan somatización de sus conflictos, esto se traduce en la manifestación de algún
malestar físico generado por un problema psicológico.
Cuando los adolescentes son incapaces de expresar sus
emociones o preocupaciones, su cuerpo lo hace por ellos,
presentando uno o varios malestares de salud.
Finalicemos con los problemas físicos: golpes, caídas,
machucones, esguinces, fracturas, excoriaciones, cortadas, caída de dientes, astillas enterradas, objetos extraños en ojos, dolor muscular, sangrado por la nariz,
ampollas. Problemas de atención de primeros auxilios.
Los adolescentes enfrentan muchos riesgos de salud.
Durante la adolescencia se dan a la búsqueda de amigos
y amigas, es por eso que, como trabajadora de la salud, es
importante y fundamental compartir y aprender de sus
experiencias para tomar parte de su salud emocional y
física. La responsabilidad es grande, al igual que en cualquier etapa de la vida se necesitan afecto y atención.
11
Primaria Gabriela Rohde
Xochimilco
Haciendo de la alimentación
nutritiva un estilo de vida.
Über eine Volksweisheit hin “Nadie sabe el bien que
tiene, hasta que lo ve perdido” (Niemand weiß, was er
Gutes hat, bis er es verloren sieht), sind die Schüler zum
Thema Gesundheit gelangt. Zum Thema Gesundheit
gehört nicht nur die Vorbeugung, sondern auch eine
gesunde Ernährung an sich. Wie alle wissen, ist Mexiko, laut UNO, das Land Nummer 1 an Übergewichtigen.
Aus eben diesem Grund muss auch die Schule das Thema Gesunde Ernährung ausreichend behandeln und ihre
Schüler entsprechend aufklären. Diese Aufklärung findet nicht nur über die Informationssuche statt, sondern
auch über Projektarbeit innerhalb der Klassen, um bei
den Schülern das Bewußtsein und die Verantwortung
zu wecken, die letztendlich ein jeder zu diesem Thema
ergreifen sollte. Dazu gehört auch das Verständnis, dass
eine gesunde Ernährung nur funktionieren kann, wenn
diese Hand in Hand mit entsprechender sportlicher Aktivität einhergeht. Und natürlich muss das, in der Schule
Gelernte zu Hause auch gelebt werden. Schließlich sind
unsere Primaria-Schüler im idealen Alter, diese gesunden Praktiken zu verinnerlichen.
12
Platicando en la clase de Español sobre refranes, alguien mencionó aquél tan conocido que dice: “Nadie
sabe el bien que tiene, hasta que lo ve perdido”. Y buscando entender su significado, la plática nos llevó al
tema de la salud.
Analizando con los alumnos la conciencia que tienen del cuidado de su salud, resulta abrumador notar
que la mayoría de los chicos da por sentado que los adultos deben ocuparse de ese asunto, ya que, a sus ojos, son
responsables de su seguridad y bienestar.
Si bien es cierto en gran medida, sabemos que la educación en la salud es un punto básico en la formación
integral de los niños y niñas para alcanzar la autosuficiencia que se espera de los seres humanos.
En la Primaria Xochimilco se prioriza este aspecto y
son muchas las actividades que desde diferentes ángulos se trabajan.
La NUTRICIÓN es hoy en día uno de los temas más
importantes en materia del cuidado de la salud por los
resultados que estamos viendo a nivel nacional:
México ha sido señalado por la ONU como el país con
mayor cantidad de personas con sobrepeso y obesidad.
La obesidad y el sobrepeso son el principal problema
de salud pública en México, pues nuestro país es el primer lugar mundial en niños con obesidad y sobrepeso, y
segundo en adultos.
México gasta 7% del presupuesto destinado a salud
para atender la obesidad, solo debajo de Estados Unidos,
que invierte el 9%.
La mala alimentación, el sedentarismo, la falta de acceso a alimentos nutritivos son factores determinantes
del sobrepeso y la obesidad.
Se habla de 5.54 millones de niños con sobrepeso a
nivel nacional. (Según datos de INEGI, 2005)
En la escuela los alumnos aprenden a reconocer los
diferentes grupos de alimentos nutritivos y a diferenciarlos de los alimentos llamados “chatarra”.
Como parte del programa de Ciencias Naturales estudian los diferentes nutrientes del organismo y las
consecuencias de sus carencias.
Los alumnos presentan estos aprendizajes a la comunidad escolar a través de diversas fuentes informativas:
folletos propagandísticos, periódico mural, carteles, etc.
Con estas actividades se pretende que los alumnos hagan suya la información y tomen conciencia y responsabilidad de su propio cuidado.
El comedor escolar (mensa) y la tienda de alimentos
es otro espacio desde el cual se ofrece información a los
alumnos de manera indirecta, ya que la variedad de alimentos nutritivos son supervisados de manera constante.
Los alumnos reconocen su escuela como una institución que promueve totalmente la salud a través de
la PRACTICA DEPORTIVA, elemento que va de la mano
de una buena nutrición. De esta manera nuestro trabajo incide en los infantes, en el despertar de la conciencia, conocimiento y responsabilidad por la salud propia.
Sabemos que también los padres de familia han tomado conciencia de la grave situación que se presenta
en nuestro país respecto de la alimentación, ya que hemos observado que ofrecen a sus niños alimentos ricos,
variados y nutritivos.
La etapa ideal de la vida para aprender a comer de
forma saludable es en la infancia y la adolescencia.
¡Hagamos de la alimentación sana una forma de
vida en nuestros pequeños!
13
Gesunde Schule – Escuela sana
Beatriz Reyeros Bienert
Mens sana in corpore sano – in einem gesunden Körper
steckt ein gesunder Geist – beschreibt die Wechselbeziehung zwischen Gesundheit, Ernährung, Bewegung und
dem Lernen an sich. Studien belegen, dass ein enger Zusammenhang zwischen Gesundheit und Bildungserfolg
besteht. In der Jakarta-Erklärung zur Gesundheitsförderung für das 21. Jahrhundert der WHO (Weltgesundheitsorganisation) vom 25. Juli 1997 wird Gesundheit als
ein grundlegendes Menschenrecht verstanden. Somit ist
Gesundheitsförderung ein lebenslanger Prozess und ein
unbedingtes Element in der nachhaltigen Schulentwicklung. Der Umgang mit der eigenen Gesundheit und der
Gesundheit anderer gehört zu den Alltagskompetenzen,
die in der Schule vermittelt werden: Kenntnisse und Fähigkeiten, um die äußeren Einflüsse auf ihre Gesundheit
aktiv zu gestalten. Äußere Einflüsse, die aus den verschiedensten familiären, sozialen, ökonomischen und
auch ökologischen Bedingungen und Kontexten heraus
entstehen können. Gesundheit meint die physische, psychische und mentale Gesundheit, die es mit verschiedenen Programmen und Projekten zur Förderung und Prävention zu erhalten gilt.
14
Mens sana in corpore sano –en un cuerpo sano se encuentra una mente sana– describe la interrelación entre salud, alimentación, ejercicio y el aprendizaje como
tal. Hay estudios que comprueban que existe un estrecho nexo entre la salud y el éxito educativo. En la Declaración de Yakarta sobre la promoción de salud en el
siglo XXI de la OMS (Organización Mundial de Salud)
del 25 de julio 1997, la salud se concibe como un derecho
humano fundamental. En consecuencia, la promoción
de la salud es un proceso de toda la vida y un elemento imprescindible en el desarrollo escolar sustentable.
El manejo de la propia salud y la de otros, forma parte
de las competencias de la vida diaria que se trasmiten
en la escuela: conocimientos y capacidades para configurar activamente los influjos externos sobre la salud.
Influjos externos que pueden generarse por las más
diversas condiciones y contextos familiares, sociales,
económicos e incluso ecológicos. “Salud” se refiere al
bienestar físico, psíquico y mental, que se debe mantener con diversos programas y proyectos de promoción
y prevención.
In einem Beschluss der Kultusministerkonferenz vom
15. November 2012 zur Empfehlung zur Gesundheitsförderung und Prävention in der Schule werden den Schulen in Deutschland verschiedene Herangehensweisen
und Vorschläge zu diesem Thema vorgelegt. Es werden
sowohl allgemeine Grundsätze wie auch die Ziele dieser Kampagne definiert, aber auch Maßnahmen der
Bildungsökonomie und -politik sowie deren Umsetzung
an den Schulen erklärt wie auch Hinweise auf Unterstützungs- und Beratungsprogramme und für eine Zusammenarbeit mit außerschulischen Partnern gegeben.
Mit der Gesundheitsförderung und Prävention, heißt
es, werde auf aktuelle bildungspolitische Entwicklungen
eingegangen, die die Gesundheit immer stärker auch in
den schulischen Mittelpunkt stellten. Es sollten Kompetenzen in der Schule vermittelt werden, die zu einer gesunden Lebensweise sowie einer gesundheitsfördernden
Gestaltung des Schulumfeldes führten. Berücksichtigt
werden solle so die aktuelle und immer stärker werdende Belastung der Schüler, die aufgrund von Beeinträchtigungen der physischen und psychischen Gesundheit
entstehe. Und natürlich müsse bei diesen Programmen
die Situation der Familien der Schüler sowie deren soziales Umfeld berücksichtigt werden.
En una resolución de la Conferencia Permanente de
los Ministros de Educación alemanes del 15 de noviembre 2012, relativa a la Recomendación para la promoción
de salud y prevención, se presentan a las escuelas diversos procedimientos y propuestas concernientes a ese
tema. Se definen tanto los principios generales como los
objetivos de dicha campaña, pero también se explican
medidas de economía y política educativas así como su
puesta en práctica en las escuelas, además de que se señalan programas de apoyo y asesoría y una posible cooperación con partes externas.
Se dice que la promoción de salud y prevención
atiende a evoluciones actuales de la política educativa
que ponen la salud cada vez más en el centro, también
del ámbito escolar. Se pretende trasmitir competencias
en las escuelas que generen un modo de vida sano y una
organización del entorno escolar que favorezca la salud.
Se busca tener en cuenta la carga actual y cada vez mayor de los alumnos, originada por perjuicios de la salud
física y psíquica. Y, por supuesto, hay que considerar en
estos programas la situación familiar de los alumnos y
su entorno social.
15
Por todo lo anterior –continúa la Recomendación–
deben concebirse la promoción de salud y la prevención
como partes integrales del desarrollo escolar. La calidad
educativa se determina esencialmente por el ambiente
escolar y la cultura de aprendizaje. El respeto, aprecio, la
participación y responsabilidad son elementos modeladores de una cultura educativa favorable a la salud. Por
tanto, los programas deben basarse en la participación
y en referencias al mundo de vida: es decir, sin falta han
de considerarse los estilos y necesidades de vida distintos de los niños y adolescentes. Es preciso fortalecer
desde temprano a los alumnos en sus competencias de
vida, integrando temas interdisciplinarios como la educación nutricional y de consumidores, promoción del
ejercicio, salud psíquica, prevención de violencia y accidentes, así como los primeros auxilios.
Aufgrund dessen müssten die Gesundheitsförderung
und Prävention als integrale Bestandteile der Schulentwicklung verstanden werden. Die Qualität von Schule
werde im Wesentlichen durch Schulklima und Lernkultur bestimmt. Respekt, Wertschätzung, Beteiligung und
Verantwortung seien prägende Elemente einer gesundheitsförderlichen Schulkultur. Die Programme sollten
daher partizipativ angelegt sein und Lebensweltbezüge
vorweisen können: D.h. unterschiedliche Lebensstile und
-bedürfnisse von Kindern und Jugendlichen seien unbedingt in Betracht zu ziehen. Die Schüler sollten frühzeitig
in ihren Lebenskompetenzen gestärkt und übergreifende
Themen wie Ernährungs- und Verbraucherbildung, Bewegungsförderung, psychische Gesundheit, Gewalt- und
Unfallprävention sowie Erste Hilfe integriert werden.
In Deutschland gibt es Partner, die verschiedene Projekte und Programme für die Schulen vorschlagen und
ihnen dabei helfen, diese umzusetzen. Interessante Projekte finden sich unter www.anschub.de, einer Initiative
der Bertelsmann Stiftung, die als wirtschaftsnahe Denkfabrik und Reformwerkstatt mit anschub.de Schule, Gesundheit und Bildung in verschiedenen Projekten intelligent miteinander verbindet. Genauso findet man aber
auch öffentliche Initiativen, wie z. B. www.gutdrauf.de,
mit der die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung in einer Jugendaktion die Gesundheit von Kindern
und Jugendlichen mit den mannigfaltigsten Aktionen
auch innerhalb der Schulen fördert. Ein besonderes Interesse besteht natürlich auch vonseiten der privaten Krankenkassen, die im Rahmen der Gesundheitsförderung
und Prävention die Schulen bei ihren Projekten beraten
und begleiten.
16
En Alemania existen aliados que proponen diferentes proyectos y programas para las escuelas y les
ayudan con su puesta en práctica. Hay proyectos interesantes en la página www.anschub.de, una iniciativa
de la fundación Bertelsmann que, siendo un think tank
y taller de reformas cercano a la iniciativa privada, con
dicha página web vincula escuela, salud y educación de
manera inteligente en diversos proyectos. Pero lo mismo se encuentran iniciativas públicas, como p.ej. www.
gutdrauf.de, con la cual la Central Federal de Educación
Sanitaria promueve, en una acción dirigida a los jóvenes, la salud de niños y adolescentes con las acciones
más diversas incluso dentro de las escuelas. Un interés
especial existe, por supuesto, también entre las compañías privadas de seguros contra enfermedades, las cuales en el marco de la promoción de salud y prevención
asesoran y acompañan a las escuelas con sus proyectos.
Zum Beispiel arbeitet die Techniker Krankenkasse
(www.tk.de/gesundeschule) innerhalb ihrer Kampagne Gesund in die Zukunft eng mit den Schulen für eine
Gesunde Schule zusammen. Eingeladen sind alle Schulen, die mit einem Projekt ganz allgemein zu einem gesünderen Leben motivieren. Voraussetzung ist, dass die
Schule ihr Projekt ganzheitlich und umfassend ansetzt:
Nicht nur Schüler und Lehrer sollten aktiv am Projekt
beteiligt sein, sondern die gesamte Schulgemeinschaft:
das Schulpersonal, aber auch die Eltern und Familien der
Schüler. Um ein Projekt zu entwickeln und gestalten,
sollte zunächst einmal alles unter die Lupe genommen
werden: Unterricht, Schul- und Arbeitsklima, soziales
Miteinander, Schulräume und Schulgelände sowie das
direkte Umfeld. Alle Beteiligten sollten analysieren, welche körperlichen, geistigen und sozialen Faktoren sich
Está, por ejemplo, la Techniker Krankenkasse (www.
tk.de/gesundeschule) que en el marco de su campaña
Sanos hacia el futuro trabaja estrechamente con las escuelas para una Escuela Sana. Están invitadas todas
las escuelas que en términos generales están motivando a una vida más sana mediante algún proyecto. La
condición consiste en que la escuela enfoque su proyecto de manera integral y amplia: de éste deben participar activamente no sólo los alumnos y profesores,
sino la comunidad entera de la escuela –el personal, los
padres y familiares de los alumnos–. Para desarrollar
y configurar un proyecto, primeramente debe considerarse todo: la enseñanza, el ambiente escolar y laboral,
la convivencia e interacción social, las aulas e instalaciones, así como el entorno directo. Todos los interesados deben analizar qué factores físicos, psíquicos y
gesundheitsbelastend auswirken. Anschließend sollten
gemeinsam verschiedene Maßnahmen überlegt werden,
die z.B. Stress, Gewalt, Sucht oder auch Bewegungsmangel vorbeugen könnten. Ausgehend von diesen analysierten Problemen und den danach festgelegten Zielen wird
dann gemeinsam mit Experten eine gesundheitsfördernde Strategie nach dem Baukastenprinzip entwickelt.
Schulinterne Arbeitskreise setzen dann die gesundheitsfördernden Projekte an ihren Schulen um; integrieren
diese schrittweise in den Schulalltag. Die Techniker Krankenkasse und ihr Team Gesunde Schule möchten ein Gesamtkonzept an den Schulen in den Vordergrund stellen,
das langfristig angelegt sein sollte und dessen Umsetzung in einem verständlichen und machbaren Prozess
stattfinden müsse.
sociales están afectando la salud. A continuación, deben considerarse conjuntamente diferentes medidas
que podrían prevenir, p.ej., el estrés, la violencia, las
adicciones o también el sedentarismo. Partiendo del
análisis de estos problemas y de los correspondientes
objetivos establecidos, se desarrollará conjuntamente con expertos una estrategia modular que promueva la salud. Se forman círculos de trabajo que en sus
escuelas ponen en práctica los proyectos fomentadores
de salud, integrándolos gradualmente en la vida escolar diaria. La compañía Techniker Krankenkasse y su
equipo Escuela Sana buscan centrarse en las escuelas en un concepto integral, que debe estar concebido
a largo plazo y cuya realización debe efectuarse en un
proceso comprensible y viable.
17
Desde hace algunos años se están llevando a cabo
proyectos en todos los estados alemanes: por ejemplo,
el proyecto Escuela Movida pretende contrarrestar positivamente la carga de aprendizaje de los alumnos, responsabilizando a profesores y padres de familia como
ejemplos en el tema del fomento al ejercicio. Escuela
Movida no sólo presentará una oferta más amplia de
ejercitación a los alumnos y a todo el personal de la escuela, sino que configurará también sus aulas e instalaciones de manera saludable conforme a las propuestas
del comité. Escuela Movida vincula también a institu-
Projekte werden schon seit einigen Jahren in allen Bundesländern umgesetzt: Zum Beispiel möchte das Projekt
Bewegte Schule der Lernbelastung der Schüler positiv
entgegenwirken und sowohl Lehrer als auch Eltern als Vorbilder für das Thema Bewegungsförderung in die Verantwortung nehmen. Bewegte Schule bietet dann nicht nur
ein umfangreicheres Bewegungsangebot für die Schüler
und das gesamte Schulpersonal, sondern gestaltet auch
Schulräume und -gelände gesund nach den Vorschlägen
des Arbeitskreises. In die Bewegte Schule sind auch außerschulische Institutionen eingebunden, wie z.B. die nahe
gelegenen Sportvereine. Ein anderes Projekt ist das Konzept zur Prävention: die Mobbingfreie Schule – gemeinsam
Klasse sein! Hierbei geht es um ein Angebot von Gesunde
Schule, bei dem den Schulen erprobte Projektwochen und
umfangreiches Material (Anti-Mobbing-Koffer) zur Verfügung gestellt wird. Ähnlich wie dieses Konzept ist auch
„SNAKE – das Stressbewältigungstraining für Jugendliche“
zu verstehen: In einem speziellen Trainingsprogramm
werden jugendliche Schüler sensibilisiert, Stress nicht als
Katastrophe zu erleben, sondern sich diesem vielmehr zu
stellen und zu lernen, damit umzugehen.
Das Ziel ist und bleibt natürlich bei allen Projekten,
allen Initiativen: Die Schüler und das gesamte Schulpersonal sollen Anregungen und Kompetenzen erhalten,
die ihnen ein komplettes körperliches, geistiges und soziales Wohlbefinden ermöglichen. Die Idee ist Hilfe zur
Selbsthilfe – für die eigene Gesundheit auf kurz oder lang
selbst verantwortlich zu sein.
18
ciones externas, p. ej., los clubes deportivos cercanos.
Otro proyecto es el concepto de prevención Escuela libre
de bullying: ¡seamos clase en común! Se trata de una
oferta de Escuela Sana que provee a las escuelas de semanas de proyecto probadas y amplio material (maleta anti-bullying). De manera similar debe entenderse el
concepto de SNAKE, el entrenamiento de manejo del estrés para jóvenes: en un programa de entrenamiento especial se les sensibiliza a alumnos jóvenes para que no
experimenten el estrés como desastre, sino que lo enfrenten y aprendan a manejarlo.
El objetivo de todos los proyectos e iniciativas es,
por supuesto, que los alumnos y todo el personal de
la escuela reciban sugerencias y competencias que les
permitan lograr un bienestar físico, mental y social íntegro. La idea es la ayuda para la auto-ayuda: de responsabilizarse uno mismo tarde o temprano por la
propia salud.
Und dass die Deutsche Schule Alexander von Humboldt in Mexiko dies bereits fördert und die Prävention
bereits in die Hand genommen hat, das zeigen nicht
zuletzt auch alle Initiativen innerhalb der Teilschulen:
Vortragsreihen, Elternschule, Schülergespräche, Fortbildungen, Projektwochen und natürlich auch unsere
engagierten Schulpsychologinnen und Krankenschwestern. Wir sind also auf dem richtigen Weg. Weiter so!
Muestra de que el Colegio Alemán Alexander von
Humboldt en la ciudad de México ya lo está promoviendo y que ha puesto en marcha la prevención son, no en
último término, todas las iniciativas dentro de los planteles: series de conferencias, la Escuela para Padres, pláticas para los alumnos, capacitaciones, semanas de
proyecto y, desde luego, nuestras comprometidas psicólogas y enfermeras del Colegio. Vamos, pues, por buen
camino. ¡Sigamos así!
Mögliche Themen- und Handlungsfelder:
• Ernährungs- und Verbraucherbildung,
einschließlich Schulverpflegung
• Bewegungs-, Spiel- und Sportförderung
• Sexualerziehung und Prävention sexuell
übertragbarer Krankheiten
• Hygieneerziehung und Schutz vor
übertragbaren Krankheiten
• Prävention von Abhängigkeitsverhalten
• Mobbingprävention und soziales Lernen
• Stressprävention und Selbstmanagement
• Lern- und Arbeitsplatzgestaltung sowie
Gesundheitsmanagement
• Gesundheit aller in der Schule
• Lärmprävention
• Sicherheitsförderung und Unfallschutz
• Spiel- und Ruhebereiche in Gebäuden
und auf Schulhöfen
Posibles campos temáticos y de acción:
• Educación nutricional y de consumidores,
incluyendo los alimentos escolares
• Promoción del ejercicio, juego y deporte
• Educación sexual y prevención de
enfermedades de transmisión sexual
• Educación para la higiene y protección de
enfermedades contagiosas
• Prevención de conductas adictivas
• Prevención de bullying y aprendizaje social
• Prevención de estrés y autogestión
• Configuración de los lugares de
aprendizaje y de trabajo, gestión de la salud
• Salud de todos en el colegio
• Prevención de ruidos
• Promoción de seguridad y protección de accidentes
• Áreas de juego y de descanso en
edificios y patios escolares.
19
Lomas de Chapultepec
Portraits
Isabel Galindo Morales
Titular de Maternal en el Kindergarten Lomas de Chapultepec
Soy Isabel, orgullosa ex alumna del Colegio, educadora y diseñadora. Felizmente casada con Alejandro desde hace dos años. Me gusta mucho leer, cantar, pintar
y bailar; y espero algún día escribir un libro. Disfruto
mucho estar en mi casa Desde agosto 2013 formo parte
del cuerpo docente del Kínder de Lomas de Chapultepec, lo cual me ha traído una gran cantidad de alegres
Sarah Kruchten
Assistentin und Deutschkoordinatorin im Kindergarten
Lomas de Chapultepec
Hallo alle zusammen, mein Name ist Sarah Kruchten, ich
bin 28 Jahre alt und habe an der Universität Trier Geografie, Englisch, Spanisch und Deutsch als Fremdsprache
studiert. Ich lebe seit 1 1/2 Jahren in Mexiko und habe im
vergangen Jahr im Bereich Tourismus gearbeitet. Leider
musste ich feststellen, dass mir diese Tätigkeit nicht besonders liegt und ich die Arbeit mit Sprachen vermisse.
Deshalb habe ich mich entschlossen, mich an der Deutschen Schule zu bewerben. Ich hatte Glück und habe
eine Stelle als Deutsch-Koordinatorin im Kindergarten
bekommen und bin sehr froh, nun ein Teil dieser Schulgemeinschaft sein zu können. Nach den ersten Monaten
kann ich schon sagen, dass es mir sehr viel Spaß macht,
mit den Kindern zu arbeiten und ihre Lernfortschritte
miterleben zu können. Ich freue mich auf ein spannendes Schuljahr und wünsche allen viel Erfolg!
20
recuerdos de mi infancia con canciones como “Guten
Morgen, Frau Sonne…”, entre muchas otras. ¡Es un gusto estar aquí! Y de tener el privilegio de estar con los niños todos los días, ni se diga. Es agotador, eso sí, ¡pero
muy gratificante! Me encanta poder poner una semillita en las vidas de los niños.
Sara Rulli
Ich bin Sara und ein neues Mitglied des KindergartenTeams Lomas de Chapultepec. Vor meinem Umzug nach
Mexico City habe ich als Ergotherapeutin in einer Schule
in Deutschland gearbeitet. Mein Arbeitsgebiet lag schon
immer im Kindergarten, weshalb ich glücklich bin, auch
hier wieder die Möglichkeit zu haben, in diesem Bereich
zu arbeiten. In Deutschland befasste ich mich hauptsächlich mit Kindern, die Schwierigkeiten beim Lernen
hatten. Es liegt mir sehr am Herzen, dass jedes Kind eine
individuelle Förderung bekommt, damit es seine Ressourcen am besten nutzen kann. In diesem Sinne möchte ich
mich auch hier im neuen Arbeitsumfeld einbringen. Für
mich ist die Arbeit mit Kindern einfach unersetzlich! In
meiner Freizeit betätige ich mich gern kreativ. Besonders
Nähen und Malen machen mir Spaß. Außerdem gehört
auch das Kochen zu meinen Hobbys. Ich experimentiere
gern und probiere gern etwas Neues aus aller Welt aus.
Auch meine Familie und meine Freunde liegen mir sehr
am Herzen! Ich freue mich sehr auf das spannende kommende Jahr, in dem die Kinder viele neue Fortschritte
machen werden.
La Herradura
Forscher-Ambitionen
Was passiert, wenn man ein paar Reißzwecken in ein
Wasserbad legt? Gehen diese unter, bleiben sie auf der
Wasseroberfläche und bewegen sie sich sogar? Bei dem
Versuch, eine kleine Kugel in eine waagerecht auf dem
Tisch liegende Flasche reinzupusten, sind viele Erzieherinnen gescheitert – warum? Dies sind nur zwei von
vielen Experimenten zum Thema Luft, Licht, Farben und
Wasser, die die Erzieherinnen der Kindergärten aus den
Teilschulen La Herradura und Lomas de Chapultepec
in ihrer Fortbildung „Haus der kleinen Forscher“ am 10.
und 11. Oktober durchgeführt haben. Geleitet wurde
diese von Multiplikatoren aus den beiden Kindergärten.
Die Stiftung „Haus der kleinen Forscher“ ist die größte
deutsche Bildungsinitiative im frühkindlichen Bereich
in Einrichtungen des Elementarbereichs. Ihr Ziel ist es,
allen Kindern im Kindergarten- und Grundschulalter in
Kindergarten
Naike Piepmeyer
Deutschland und der Welt die alltägliche Begegnung mit
Naturwissenschaften, Mathematik und Technik zu ermöglichen.
Langfristig soll es zur Nachwuchssicherung der entsprechenden Berufsfelder beitragen. Bereits im März
unterstützten zwei Mitarbeiterinnen dieser Stiftung in
einem Workshop die pädagogischen Fachkräfte aller Kindergärten der Deutschen Schule in Mexiko-Stadt dabei,
den Forschergeist von Mädchen und Jungen im Kindergarten qualifiziert zu begleiten.
Der Kindergarten La Herradura hat in diesem Zusammenhang den Experimentier-Raum für das Freispiel in
offenen Gruppen geschaffen. Dieser von Mädchen und
Jungen gleichermaßen besuchte Raum bietet den Kindern die Möglichkeit, eigenständig zu experimentieren
und zu forschen: „Damit aus Neugier Wissen wird.”
21
La Herradura
Deutschland-Fest
22
Kindergarten
La Herradura
Methodentage
Primaria
Richtig und sinnvoll in und mit einer Gruppe zu arbeiten ist notwendig, aber selten einfach. Üblicherweise
bringen sich ein bis zwei Gruppenmitglieder ein und
die anderen sehen bei der Arbeit zu. Um diesen Teufelskreis zu durchbrechen und die Gruppenarbeit auch
ihrem Namen entsprechend anzugehen, übten die
Schüler der 6. Klassen während der drei Tage dauernden Methodentage Anfang September diesen Prozess
sehr intensiv. Sie lernten Wege, um ihre gemeinsame
Arbeit zu planen und zu organisieren. Die Mitglieder
probierten die verschiedenen Rollen innerhalb einer
Gruppe aus, setzten gemeinsame Ideen in die Tat um
und erstellten am Ende Tischspiele, die nun in den Klassenzimmern stehen und nach wie vor gerne gespielt
werden. Das langfristige Ziel der Methodentage ist
nun, diese durchaus erfreulichen Resultate auch weiterhin zu verstärken und auszubauen. Die Gruppenarbeit soll nach dem Vorbild der Methodentage aktiv im
Unterricht angewandt und vertieft werden, um damit
die Nachhaltigkeit zu sichern.
Katja Plessing
23
La Herradura
Steckbriefe Primaria
Bastian Unglaube
Lehrer für Mathe Klasse 1B,
DaF Klasse 1B, DaM Klasse 4,
DaM Klasse 6, Englisch Klasse 4C
• Warum bist Du gern Lehrer? Weil die Arbeit mit den
Kindern unglaublich viel Spaß macht.
• Deine Hobbys? Sport (vor allem Fußball), Musik, Reisen,
Freunde treffen, gut essen oder trinken gehen
• Was gefällt Dir an Mexiko? Die Kultur, die Mentalität,
aber vor allem die Menschen
• Dein Lebensmotto? Verliere niemals deine Lebenslust!
• Deine Botschaft an die Schüler? Ich freue mich am
Colegio Alemán Alexander von Humboldt in La Herradura zu sein und wünsche uns allen ein erfolgreiches
und tolles (Schul-)Jahr!
Sabine Schmitz
Lehrerin für Deutsch, Mathe,
Sachkunde in der 1. und 2. Klasse
• Warum bist Du gern Lehrerin? Weil ich gerne mit Kindern zusammen bin.
• Deine Hobbys? Fahrradfahren, Laufen, Lesen
• Was gefällt Dir an Mexiko? Dass ich keinen Schnee
schippen muss.
• Dein Lebensmotto? Et es wie et es.
• Deine Botschaft an die Schüler? Es macht Spaß mit
Euch!
24
Primaria
Ramona Klaes
Klassenlehrerin der Klasse 1C mit
den Fächern Deutsch und Mathe,
Englisch in Klasse 4, Bio in Klasse 5,
DaF in Klasse 6
• Warum bist Du gern Lehrerin? Ich mag den Aha-Moment, wenn Kinder etwas verstanden haben.
• Deine Hobbys? Lesen, Kaffee trinken, Musik hören, spazieren gehen
• Was gefällt Dir an Mexiko? Das Essen, vor allem die leckeren Suppen
• Dein Lebensmotto? Leben ist das, was passiert, während du eifrig dabei bist, andere Pläne zu machen.
(John Lennon)
• Deine Botschaft an die Schüler? Genießt die Schulzeit,
damit sie euch kurz vorkommt. Macht viele Erfahrungen, damit ihr noch lange davon erzählen könnt.
Marie Fritsche
Lehrerin für Deutsch/ Mathe/
Sachunterricht
• Warum bist Du gern Lehrerin? Ich arbeite gerne mit
Kindern und anderen Menschen zusammen. Mich fasziniert zu sehen, wie schnell und auf natürliche Weise
Kinder etwas lernen!
• Deine Hobbys? Viele Sprachen, Reisen, Lesen, Schwimmen, Fahrradfahren, Fotografie, Kunst, Theater
• Was gefällt Dir an Mexiko? Die Menschen, die Sonne,
die Stadt, die Sprache, und Vieles mehr!
• Dein Lebensmotto? Lebe das Leben glücklich!!
• Deine Botschaft an die Schüler? Verliert euer Ziel nie
aus den Augen, es gibt immer einen Weg dorthin!
La Herradura
Kathrin Graser
Lehrerin für Deutsch, Mathe und
Biologie
• Warum bist Du gern Lehrerin? Ich arbeite gern mit Kindern und mag es, Anteil daran zu haben, wie sie immer
mehr dazulernen.
• Deine Hobbys? Lesen, Musik, Kino
• Was gefällt Dir an Mexiko? Die Welt ist hier ein bisschen bunter.
• Dein Lebensmotto? Was ich bisher erlebt habe, die Erfahrungen, die ich machen konnte, kann mir niemand
nehmen.
• Deine Botschaft an die Schüler? Vergiss nie, wie gut du
es hast.
Gabriela Fernanda Gómez
Sandoval
Maestra de Español, Ciencias
Naturales y Ciencias Sociales
• ¿Por qué eres maestra? Es algo que siempre quise, de
hecho jugaba a ser maestra de pequeña. Me gusta mucho el ambiente escolar, las satisfacciones que recibes
son inigualables, saber que gracias a tu granito de arena uno de tus niños o niñas logra algunas de sus metas
o que con un apapacho les cambias el día, es lo máximo.
• ¿Tus hobbies? Todo en familia: pasear, disfrutar la naturaleza, ir al cine, es la mejor recompensa.
• ¿Qué te gusta de Alemania? Su historia, las ciudades
majestuosas e interesantes inmersas en diversos paisajes, tiene una inmensidad de bienes culturales. Cada
día aprendo un poco más de sus costumbres.
• ¿El lema de tu vida? Si ya sabes lo que tienes que hacer
y no lo haces, entonces estás peor que antes.
• ¿Tu mensaje a los/las alumnos/as? Aprende, disfruta y
estrecha lazos durante los mejores años de tu vida, el
tiempo en el colegio vale oro.
Sandra Olivos
Maestra de Español
• ¿Por qué eres maestra? Porque educar es construir un
proyecto de vida trascendente...
• ¿Tus hobbies? Tocar un instrumento musical, leer, dibujar, crear...
• ¿Qué te gusta de Alemania? La cultura, sus formas, sus
gestos y sus paisajes.
• ¿El lema de tu vida? Todo tiene una razón de ser y estar...
• ¿Tu mensaje a los/las alumnos/as? Cada día es una posibilidad para disfrutar, crear, compartir, aprender, sonreír, colaborar, construir y trascender...
Nelly Noemí Villanueva Aguilar
Maestra de Español y Ciencias
Sociales
• ¿Por qué eres maestra? Porque es una oportunidad
para mí de aprender todos los días y de compartir con
mis alumnos su proceso de formación académica y humana.
• ¿Tus hobbies? Actividades al aire libre
• ¿Qué te gusta de Alemania? Sus paisajes, construcciones, cultura y gente
• ¿El lema de tu vida? Trata a los demás como te gusta
que te traten, con respeto y cordialidad.
• ¿Tu mensaje a los/las alumnos/as? Disfruta de cada
momento, ya que es una oportunidad para aprender y
crecer.
25
La Herradura
Portraits
Ana Paula Hernández Romano
Filosofía
Luise Ellerbrock
Klassenlehrerin I B; Fächer:
Geschichte und Deutsch
• Warum bist Du gern Lehrerin? Ich mag die Arbeit mit
jungen und motivierten Menschen. Ich liebe meine Fächer (besonders Geschichte) und es macht mir Freude,
die Begeisterung für diese weiterzugeben und zu teilen.
• Deine Hobbys? Ich reise und fotografiere gerne. Ich
lese gerne ein gutes Buch und bin sehr gerne mit meinen Freunden und mit meiner großen Familie zusammen und unterwegs.
• Was gefällt Dir an Mexiko? Ich mag die offene und
freundliche Art der Menschen, das Klima (auch wenn es
momentan leider sehr viel regnet) und das gute Essen.
• Dein Lebensmotto? If „Plan A“ doesn‘t work: the alphabet has 25 more letters. Stay cool!
• Deine Botschaft an die Schüler? Unsere wahre Aufgabe
ist es, glücklich zu sein. (Dalai Lama)
Wolfgang Landthaler.
Biologie und Mathematik
in Secundaria II und Biologie
in Preparatoria V und VI
• Warum bist Du gern Lehrer? Weil ich Kinder mag und
ihnen gerne erzähle, was sich in der Welt tut, und weil
man als Lehrer die Welt kennenlernen kann.
• Deine Hobbys? Viele Länder bereisen, singen, Sport
(schauen), und natürlich Kinder
• Was gefällt Dir an Mexiko? Die Mischung aus faszinierender Natur und kultureller Vielfalt
• Dein Lebensmotto? Versuche immer, alles positiv zu
sehen. Jeder entscheidet selbst, welchen Sinn sein Leben hat.
• Deine Botschaft an die Schüler: Seid dankbar, daß ihr in
mehreren Kulturen aufwachsen dürft.
26
• ¿Por qué eres maestra? Por la oportunidad de compartir y de crecer juntos
• ¿Tus hobbies? Nadar, leer, el cine, conversar
• ¿Qué te gusta de Alemania? La capacidad de su gente
de aprender de los errores
• ¿El lema de tu vida? Juntos somos capaces de lograr
cualquier cosa.
• ¿Tu mensaje para los/las alumnos/as? Reinvéntense siempre.
Cristopher Juárez Montes
Español para extranjeros
• ¿Por qué eres maestro? Porque me gusta enseñar mi
idioma.
• Tus hobbies? Futbol, bailar, estar con mis amigos
• ¿Qué te gusta de Alemania? La cultura, la educación y
el sistema social y de seguridad
• ¿El lema de tu vida? El error siempre tiene solución.
• ¿Tu mensaje a los/las alumnos/as? ¡No descuiden sus valores!
Susanne Adrians
Chemie und Biologie
• Warum bist Du gern Lehrerin? Ich wecke gerne Interesse für meine Fächer.
• Deine Hobbys? Lesen, Musik hören, Volleyball spielen
• Was gefällt Dir an Mexiko? Natur, Kultur, Menschen
• Dein Lebensmotto? Offen sein für alles, was kommt.
• Deine Botschaft an die Schüler? Wir wollen mit Feude
lernen.
La Herradura
Martin E. Poetschik
Informatik, Physik, Mathematik
• Warum bist Du gern Lehrer? Ich liebe es, Kinder zu unterrichten, in ihre staunenden Augen zu schauen und
(manchmal) dann auch den Aha-Effekt in ihnen erkennen zu können.
• Deine Hobbys? Meine Kinder, Hard Rock hören und selber spielen (Drums), Software-Programmierung und
IT-Netzwerke
• Was gefällt Dir an Mexiko? Der Mix aus unterschiedlichen Lebenswelten
• Dein Lebensmotto? Carpe diem
• Deine Botschaft an die Schüler? Immer cool bleiben!
Julia Collazo
Lehrerin für die Secundaria
in Geschichte
• Warum bist Du gern Lehrerin? Weil ich gern mit jungen
Menschen arbeite und neue Dinge ausprobiere.
• Deine Hobbys? Schwimmen, Lesen, Gitarre lernen (im
Moment noch auf Klimperstufe)
• Was gefällt Dir an Mexiko? Die unglaubliche Vielseitigkeit der Natur, des Essens und der Lebenswelten
• Dein Lebensmotto? Die ganze Welt ist eine große Geschichte und wir spielen darin mit.
• Deine Botschaft an die Schüler? Ich freue mich auf ein
spannendes Jahr mit euch allen.
Sprachdiplom
Am vergangenen Donnerstagabend, dem 19.9.2013, um
19 Uhr war es in der Aula Humboldt am Schulstandort
La Herradura mal wieder so weit: Die Sprachdiplome I
und II wurden an die in diesem Jahr überaus erfolgreichen SchülerInnen des jetzt III° und VI° vergeben. Und es
muss einmal gesagt werden: In beiden Sprachdiplomen
haben wir das beste Ergebnis in unserer Schulgeschichte
erreicht (60 DSD I-Diplome und 18 DSD II-Diplome).
Secundaria / Preparatoria
Iris Kürten
Mit von der Partie waren neben zahlreich erschienen
Eltern und SchülerInnen diesmal wieder Harald Feldhaus,
unser Schulvorstandsvertreter, und Bernd Weidlich, der
Kulturreferent der deutschen Botschaft. Beide hielten,
so wie auch unser Schulleiter Rolf Tiemann und unser
Deutschkollege Frank Gottwald, eine eindrückliche Rede.
Abgerundet wurde das Programm mit den Erinnerungen
der Schülerinnen Paloma Romero-Pérez Palencia (III°)
und Valentina Fix Martínez (VI°): Beide skizzierten den
Weg zu dem jeweiligen Sprachdiplom, den sie und ihre
KlassenkameradInnen gegangen waren.
Es bleibt aus den Reden festzuhalten, daß bei der Vorbereitung auf das Sprachdiplom nicht nur Themen wie
Oktoberfest, Karneval oder Porsche beim DSD I oder Leistungssport bei Kindern, Neue Armut oder Organspenden
beim DSD II zählten, sondern auch das Gefühl, etwas für
den eigenen Werdegang in Sachen Deutschlernen geleistet zu haben.
An dieser Stelle: Herzliche Glückwünsche zum bestandenen Sprachdiplom!
27
La Herradura
Leichter lernen mit Modularsystem
Secundaria / Preparatoria
Interview mit Miriam Ross, Leiterin der Chemie-Abteilung in der Sekundaria des Campus La Herradura über
das neuinstallierte multifunktionale Wissenschaftslabor
auf dem Campus La Herradura.
NH: Seit Ende September ist das neue Labor nun in
Betrieb. Es gilt als eines der modernsten in Mexiko. Was
macht es denn so besonders?
Miriam Ross: Das Herzstück daran sind die sogenannten Medienflügel. Über diese verläuft nicht nur die Verteilung von Gas, Wasser, Licht und Strom, sondern auch
das Internet, die Audioleitung, der Beamer und Computer. Auf diese Weise kann man auch digital arbeiten. Das
Tolle ist, dass wir diese Anschlüsse an jedem Arbeitsplatz
haben! Und dadurch, dass sie über den Tischen, also
praktisch an der Decke schwebend angebracht sind, sind
sie nicht im Weg, und wir können die Tische unabhänging voneinander stellen und bei Bedarf mit mobilen
Wasserstationen ergänzen. In einem normalen Labor
sind die Tische alle fest montiert und können nicht bewegt werden.
NH: Das klingt so, als hätten Sie jetzt wesentlich
mehr Flexibilität im Untericht.
Miriam Ross: Ja, genau! Da sich das modulare System mit seinen flexiblen Funktionseinheiten problemlos
neuen Raumsituationen anpasst, können wir nun die gesamte Bandbreite der Methodik nutzen. Wir können jetzt
zum Beispiel auch Stationsarbeiten durchführen und Expertengruppen bilden, und die Schüler können viel selbstständiger und unabhängiger arbeiten – bei gleichzeitig
höherer Sicherheit!
28
Iris Kürten
NH: Inwieweit bietet das neue Labor denn eine erhöhte Sicherheit für die Schüler und Lehrkräfte?
Miriam Ross: Die Schülertische sind zum Beispiel alle
mit einem Auslaufschutz ausgestattet, und unser Abzug
für Experimente der “Aero EM“ ist rundum verglast und
verfügt über eine spezielle Entlüftung, sodass giftige
Gase gleich abgesaugt werden können. Auch der Lehrertisch hat eine Schutzscheibe, die bei Bedarf hochgefahren werden kann.
NH: Und woher stammt all die tolle Technologie?
Miriam Ross: Sie stammt von der Firma Waldner aus
Deutschland, die in Sachen Labortechnik Marktführer
ist in Europa. Sie errichtet nicht nur Schullabors in vielen Ländern, sondern stattet auch professionelle Labors
auf internationaler Ebene aus. In Mexiko ist unser Labor
das einzige seiner Art. Bisher sind wir die erste Schule, die ihren Schülern solch ein großartiges Labor nach
dem neuesten Stand der Wissenschaft und Technologie
bieten kann.
Lomas de Chapultepec
La Herradura
Queridos padres de familia
Estimados padres de familia
Kindergarten
Kindergarten, Primaria, Secundaria y Preparatoria
Queremos ponernos a sus órdenes y agradecerles su
confianza. Pueden estar seguros de que haremos siempre nuestro mejor esfuerzo por lograr satisfacer todas
las necesidades e inquietudes que a lo largo de este ciclo
escolar les puedan surgir; así como por lograr una buena
integración con las asociaciones de padres de familia de
los demás planteles del Colegio para una mejor y sana
convivencia en todos los niveles.
Es importante recordar que solo juntos y de la mano
podremos obtener los mejores resultados y lograr las
mejoras que en conjunto quisiéramos que se dieran,
siempre en beneficio de todos los que integramos esta
gran comunidad.
En este sentido les ofrecemos total apertura para recibir cualquier sugerencia o comentario de su parte, a
fin de que estas mejoras se den de manera real y tangible cuando así proceda.
De antemano, gracias por su apoyo, su retroalimentación y su activa participación.
Nos da mucho gusto presentarnos como nueva Mesa de
la Asociación de Padres de Familia, plantel La Herradura, para el ciclo escolar 2013-2014.
Nuestro propósito es mantener una clara comunicación y un trabajo en conjunto para el bienestar de la comunidad.
Estamos planeando, junto con el Colegio, realizar algunos eventos como Laternenfest, Bazar de Navidad,
Fiestas Navideñas, Feria del Libro, Herradura Art Show,
Exposición de Arte, etc., para conocernos mejor, compartir experiencias y pasar ratos agradables en el entorno
diario de nuestros hijos.
Contamos con la gran ayuda de distintos comités
para fomentar la ecología, acción social, cultura y, por
supuesto, también los deportes, que siempre han sido
importantes en el Colegio.
La meta no debe ser solamente académica, sino distinguirnos por ser una comunidad ejemplar en el ámbito del respeto a los valores esenciales de convivencia
social.
Las posibles ganancias económicas de los eventos serán destinados para ayudar a los comités y al final de
nuestro período, dejar algo material en el Colegio en beneficio, principalmente, de todos los alumnos.
Quedamos a sus órdenes.
APF Lomas de Chapultepec
Gabriela Vega, Presidenta
Alexandra Zenzes, Vicepresidenta
Alejandro von Wuthenau, Tesorero
María José Aznar, Secretaria
Muchas gracias por el voto de confianza depositado
en nosotras.
Cordiales saludos
Jacqueline Noeh, Presidenta
Heidi Baur, Vicepresidenta
Susana Pérez Rocha, Tesorera
Edith Yaish, Secretaria
29
Lomas Verdes
Altar de Muertos bicultural en honor a:
Francisco Gabilondo Soler (Cri-Cri) y Otfried Preußler
Kindergarten / Primaria
Begoña Bardales
Los días 22, 23 y 24 de octubre se presentó en las instalaciones de Lomas Verdes el Altar de Muertos y, por primera vez, el Kínder y la Primaria realizaron el evento de
forma conjunta. Los primeros realizaron la ofrenda en
honor al cantautor mexicano de música infantil Francisco Gabilondo Soler “Cri-Cri” y los segundos en honor al
escritor alemán Otfried Preußler.
Durante estos tres días los alumnos presentaron increíbles bailes, canciones, pequeños cuentos y obras con
títeres, tanto en alemán como en español. Entre estos
pudimos disfrutar hermosas y tradicionales canciones
como “El Ratón Vaquero”, “Los Cochinitos Dormilones” y
“La Negrita Cucurumbé”. Y fragmentos de cuentos como
“Das kleine Gespenst” y “Die kleine Hexe”.
Agradecemos como siempre a los profesores de
música Francisco Piñón y Paulina Correro por la coordinación del evento, así como a todos los profesores y
alumnos del Kínder y la Primaria que hicieron de éste
un maravilloso evento.
30
Lomas Verdes
Sportfest 2013
Los días lunes 14 y martes 15 de octubre se llevó a cabo
nuestra tradicional fiesta deportiva en las instalaciones
de la Secundaria-Prepa.
Todo comenzó con el desfile de nuestros participantes, acompañado de honores a la bandera, juramento
deportivo a cargo de los pequeños atletas y palabras de
bienvenida e inauguración por parte del profesor Mischa Wittich, Subdirector de la Primaria.
Al término comenzamos con un calentamiento muy
dinámico y los chicos se activaron rápidamente.
Primaria
Claudia Vázquez
Corrieron, saltaron y lanzaron como unos campeones, en especial los niños y niñas de 1. y 2. Klasse, que era
la primera vez que participaban en este evento.
De aquí sacamos a los mejores para participar en el
Bestensportfest el día 23 de noviembre en el Campus
Xochimilco.
Les deseamos toda la suerte del mundo a los seleccionados y a los profesores Marco González, Claudia Vázquez y Juan Manuel Corchado en el próximo evento.
31
Lomas Verdes
The Legend of Tex
Primaria
Denise Bornn
On Tuesday October 15th the students were waiting impatiently outside the gymnasium’s door. They were all
lined up from 4th graders to 6th graders. Finally the
doors open and they were greeted by Alan and assigned to their seating places. Expectations were high. The
lights dim down and the music starts.
All eyes light up when two sailors appear talking
about new places to visit and gold to bring home. They
embark on a great adventure and the Legend of Tex
commences.
Artspot has been presenting plays successfully at
the Colegio Aleman Alexander von Humboldt Lomas
Verdes for the past ten years. This year it was: “The Legend of Tex”. The story takes place during the European conquest of America in the XVI century. A time in
which the continent as a whole experienced one of the
darkest eras in human history.
KET Lomas Verdes Primaria The Results are here!
Primaria
32
Denise Bornn
Every year in the month of May our sixth graders present the KET for Schools (Key English Test) from the University of Cambridge, consisting of four parts: reading,
writing, listening and speaking. After presenting the
KET English skills are improved.
The exam is applied by professionals who do not belong to the Colegio Aleman Alexander von Humboldt
staff and sent to Cambridge the results are returned to
our school a few months later, and now the results are
finally here!
This year 31% of our students passed with merit and
17% passed with distinction (which was introduced in
2011). Hence a total of 48% of our students excelled in
their results!
We want to congratulate each and every one of
them for their effort and success!
Lomas Verdes
Taquiza auf dem
Campus Lomas Verdes
Secundaria / Preparatoria
Natalia Rosas Ibarra VI°B
Die Taquiza wurde schon lange Zeit vorher von den VI°
organisiert. Jedes Jahr kurz vor dem Unabhängigkeitstag (am 15. September) essen wir Tacos in der Schule. Die
Schüler von den I° bis V° und die Lehrer können schon ein
Woche vorher ihre Tacos entweder für die VIP Zone oder
für die normale Zone kaufen, und die VI° müssen ihnen
die Tacos am Tag der Taquiza bringen.
In der VIP Zone gibt es Tische und jeder Tisch hat seinen eigenen Kellner, sodass die Leute einfach bestellen,
was sie essen und trinken wollen, und ihr Kellner (der
ein Schüler von den VI° ist) bringt es zum Tisch. Wenn
man diesen Service nicht haben will, dann kann man
einfach nur für die Tacos bezahlen und sich selbst seine
Tacos holen.
Dieses Jahr war die Taquiza am Mittwoch, dem 11.
September. An diesem Tag hat jede Unterrichtsstunde
40 Minuten statt 45 gedauert, damit es Zeit genug gab,
um nach der Schule Tacos zu essen.
Man kann Tacos mit verschiedenen Gerichten füllen.
Bei der Taquiza gab es Tacos, die mit „Cochinita“, „Rajas
con Crema“, „Tinga“, „Mole“ und weiteren mexikanischen
Gerichten gefüllt waren.
Die V°- Schüler haben sich in Gruppen aufgeteilt, um
einen Tag vorher die verschiedenen Gerichte zu kochen.
Da das Essen so lecker war, wollte jeder mehr Tacos
essen als die VI° erwartet hatten, deswegen war das Essen nicht genug. Auch die Tortillas, die die VI°- Schüler
gekauft haben, waren schnell weg. Es waren 20 Kilos, ungefähr 760 Tortillas!
Als alle mit ihrem Essen fertig waren, hat sich Jonas
als Miguel Hidalgo verkleidet, um den traditionellen „Grito de la independencia“ zu machen. Es war ein schönes
Essen, bei dem die ganze Schule zusammen gefeiert hat.
Ich hoffe, dass diese Tradition noch weitere Jahre erhalten bleibt, damit die Schule uns so nah bleibt und sich
alle Schüler des Colegio Alemán kennenlernen können.
Feria de las universidades
Secundaria / Preparatoria
Luis Arriola
El miércoles 2 de octubre nuestros alumnos de V° de Preparatoria tuvieron un encuentro cara a cara con muchas
de las universidades mexicanas a las que en un año podrán incorporarse. También el resto de los alumnos de la
prepa podían tomarse un tiempo en los descansos para
revisar las ofertas de estas escuelas. Por varias horas los
muchachos pasaron de un stand a otro, llenos de inquietud y curiosidad. Y no es para menos; en menos de un
año estarán tomando una de las decisiones más importantes de su vida: ¿Dónde y qué carrera estudiar?
33
Lomas Verdes
Taller de emociones en el Proyecto Social
El martes 8 de octubre, 30 alumnos del Proyecto Social 2013 se dieron la oportunidad de tocar sus emociones. De las 13 horas hasta las 7 de la noche se corrieron
riesgos. Al principio había ansiedad, nervios: de vez en
cuando se pueden vivir experiencias en las que no sabemos qué puede pasarnos… El pacto inicial fue: aquí se
queda todo, nuestras lágrimas, nuestros enojos, nuestros reclamos, los abrazos…
Mirar a los ojos a alguien y decirle: dame un abrazo, necesito una palabra. Identificar nuestras emociones
y darse cuenta de que somos especialistas en el enojo y
que no sabemos tocar nuestra tristeza o estar solos.
Secundaria / Preparatoria
Luis Arriola
¿Por qué hacer esto?, decían los jóvenes de Prepa y Secundaria. Muy sencillo. Se trata de saber qué puede pasar con nosotros en el encuentro con niños enfermos
o con personas que nos necesitan; se trata de darnos
cuenta de que no vale dar lo que nos sobra; ni estamos
por encima de nadie ni hablamos con enfermos sino con
personas. Es así de simple.
Festejo de las Fiestas Patrias
El 26 de septiembre tuvimos un festejo en el que las dos
culturas (de México y Alemania) se encontraron. Esta
vez fue el turno de los mexicanos, para ello los maestros
mexicanos se esmeraron en revivir algunos juegos que
ya sólo están en el imaginario del México que se nos fue,
como el balero, el avión, la rayuela, la matatena. Una vez
que nuestro niño interno quedó satisfecho, cerramos
el día con una comida mexicana compuesta de pozole
y antojitos. Además, aprovechamos otra oportunidad
para vivir la biculturalidad que se da, sobre todo, en el
encuentro interpersonal.
34
Secundaria / Preparatoria
Luis Arriola
Lomas Verdes
Secundaria / Preparatoria
Luis Arriola
Convivencia de los maestros
El viernes 11 de octubre todos los maestros del Campus
Lomas Verdes tuvimos la oportunidad de reunirnos en
el encuentro anual que cada año se realiza en algún interesante o inesperado lugar, y la tarea de la sección
organizadora es proponer una actividad entretenida,
original. Ahora se trató de una convivencia enmarcada por una feria en la que se podía jugar, como lo hacíamos de niños en las ferias tradicionales: con tiro al
blanco, canicas, pelotas en el cesto. Era revitalizador ver
a los profesores ganar puntos y guardar sus billetitos de
premio en la bolsa. Antes pudimos compartir una deliciosa comida.
Muchas gracias al comité organizador, Minerva Herrera y Pilar Tinoco.
Aprender a escuchar: un arte
Secundaria / Preparatoria
Luis Arriola
El martes 1° de octubre, como parte de La Escuela de Padres, el profesor Luis Arriola impartió el taller de Aprender a escuchar, un arte. La asistencia fue muy buena,
y la participación llena de entusiasmo. Las 2 horas del
taller se emplearon en ejercicios en los que se revisó la
empatía, el silencio, el contacto visual. Algunos papás
dijeron que les pareció interesante e inesperado el compartir expectativas y temas personales con alguien que
tal vez has saludado por las mañanas y nada más. Los
esperamos en la próxima sesión.
35
Lomas Verdes
APF Kinder Primaria Lomas Verdes
Esta APF está conformada por padres con hijos desde 1.o
de Kínder hasta 6.o de Primaria, nuestra misión es representar a los padres de familia ante el Colegio logrando
una comunicación constante y respetuosa, manteniendo un clima cordial y de apoyo mutuo.
Estamos completamente comprometidos con los diferentes aspectos que involucran el sano desarrollo de
nuestra comunidad Humboldt, fortaleciendo en padres e
hijos el sentimiento y orgullo de pertenencia a la misma.
Nuestras funciones son muchas, representan tiempo, esfuerzo y dedicación, y con el apoyo de todos ustedes podremos mejorar el entorno en el que nuestros
hijos (nuestro bien común) viven y se desenvuelven,
aportando así nuestro granito de arena.
Federica Poncesánchez – Presidente
Ricardo Aguilar Macia – Vicepresidente
Norma Hernández – Tesorero
Maritza Marin – Secretaria
Gabriela Cárdenas – Vocal
Araceli Campos – Coordinadora Kínder
Claudia Staden – Coordinadora 5.os
Leda Saénz – Coordinadora 6.os
Nueva Asociación de Padres de Familia
Tengo el privilegio de dirigirme a los distinguidos padres de familia del Colegio Alemán, plantel Lomas Verdes, para comunicarles que el pasado 3 de Septiembre
2013 se formó la nueva Asociación de Padres de Familia
en Secundaria- Prepa y nos consignaron la responsabilidad de realizar en este ciclo escolar una tarea enorme
y compleja, la cual asumimos con gusto. Es sumamente grato para mí tener la oportunidad de presentarles
como quedó conformada la Mesa Directiva:
Presidenta – Patricia Corzo
Vicepresidenta – Norma Hernández
Secretaria – Claudia Vara
Tesorera – Claudia Staden
1.a Vocal – Erika Aldapa
2.a Vocal – Laura González
3.a Vocal – Eva Casso
El propósito de esta Asociación de Padres de Familia es funcionar como un mecanismo de participación
social, organizada ante la autoridad escolar, teniendo
como finalidad una interrelación entre la escuela y los
padres de familias, vigilando que los intereses en materia educativa sean los más idóneos para los alumnos,
36
Kindergarten / Primaria
Secundaria / Preparatoria
Patricia Corzo
cooperando en los programas de promoción para la salud física y mental de los mismos y colaborando en las
actividades que realice el colegio para fomentar la buena relación y comunicación entre maestros, alumnos y
los propios padres de familia.
Es nuestro mayor anhelo que este año escolar 20132014 se logren todos los objetivos escolares para un
mejor aprovechamiento de los alumnos, asimismo se
desarrolle con éxito el cumplimiento de los planes y programas de estudio, en bien de un desarrollo integral de
nuestro hijos.
37
Xochimilco
Deutschland-Fest
Kindergarten
Isabel Wilhelm
Am vergangenen 18. Oktober feierten wir im Kindergarten Xochimilco unser Deutschland-Fest. Es gab viele
Spiele und gutes Essen. Kinder und Erwachsene trugen
Trachtenkleidung, typisch deutsche Musik war zu hören
und man fühlte sich wie in Deutschland. Am Ende wurde die „Berliner Mauer“ mit den Kisten, die die Kinder
mitgebracht hatten aufgebaut. Der Mauerfall wurde
nach einer kurzen Erklärung vorgeführt und die Wiedervereinigung gefeiert. Was für ein gelungenes Fest!
Jugando nos fortalecemos.
Apoyo adicional para el desarrollo de las competencias motrices.
Este año escolar pusimos en marcha nuestro curso “Jugando nos fortalecemos” para apoyar a niños con problemas motrices o de bajo tono muscular.
El objetivo del curso es ofrecer a los niños la oportunidad de fortalecer sus competencias motrices, a través
de juegos y ejercicios enfocados a la coordinación, equilibrio, lateralidad y ubicación espacio-tiempo (gateando,
caminando, corriendo, saltando, rodando y girando).
Las actividades se llevan a cabo diariamente en un
salón que acondicionamos especialmente para darle
a estos pequeños el “empujoncito“, que necesitan para
sentirse seguros en la Sportstunde.
38
Kindergarten
Omar Olivares
Xochimilco
Pippi Langstrumpf
besucht unsere Gruppe III B
In unserer Gruppe IIIB haben wir das Buch „Pippi Langstrumpf feiert Geburtstag“ gelesen. Später haben wir
Pippis gebastelt, uns verkleidet und das Lied gesungen.
Als Nächstes wollen wir eine Pippi Langstrumpf-Laterne basteln und die Villa Kunterbunt darf natürlich nicht
fehlen.
Los niños lo disfrutaron y haciendo un esfuerzo por
hablar en alemán hicieron un resumen:
„Pippi hat langen Namen, Pippilotta. Pippi hat keine
Papa und keine Mama.Die Mama ist ein Engel, im Himmel, oben. Pippi hat ein Haus, ein großes Haus. Das Haus
heißt Villa Kunterbunt.“
„Pippi ist stark. Super stark! Pippi es “traviesa”. Pippi hat
rote Haare; Pippi hat “pecas” - se dice Sommersprossen.“
„Pippi hat Kleid gelb. Die Schuhe sind schwarz, eine
Strümpfe gelb und der andere schwarz.“
Kindergarten
Vervela Utermann
„Pippi hat ein Pferd und eine Affe. Der Affe heißt Herr
Nilsson.“
„Pippi hat viel Geld. Der Papa ist ein Pirat, hat gefunden
“un tesoro”. Der Papa hat ein Schiff.“
„Pippi hat Freunde, Thomas und Annika. Pippi, Thomas
und Annika essen Kuchen und trinken Kakao, spielen Kakao in den Kopf. „Tiran los platos a la basura“. Teller in die
Mülleimer.”
“Pippi ist lustig!”
June, Bruno, Samantha, Diego Valdez, Radamés, Santiago, Isabella, Marifer, Valentina, Jorge, Alexandra, Majo,
Carlos, Thilo, Marco O., Andrés, Paulina, Alex, Fania.
Aclaro que no todos los niños quisieron participar y
aunque cometieron algunas faltas gramaticales, hicieron
un gran esfuerzo para poder expresar sus ideas en el que
ya es su segundo idioma.
39
Xochimilco
Feier zur Deutschen Wiedervereinigung und Schulfest
Mit viel Fantasie und großem Einsatz haben die Schüler
an der Vorbereitung und Durchführung der diesjährigen
Feier zur Wiedervereinigung teilgenommen. Neben einer
künstlerischen Darbietung zu den damaligen Geschehnissen gab auch die Bläsergruppe ihr in beeindruckend
kurzer Zeit erworbenes Können zum Besten.
Abgerundet wurden die Feierlichkeiten schließlich
mit eimem großen Schulfest auf dem Schulhof.
Zahlreiche Spiele waren von den Klassen zu diesem
Anlass vorbereitet worden. So konnten die Kinder zwischen unzähligen Möglichkeiten wählen, und zum Lang-
The Leyend of Tex
El pasado viernes 18 de octubre los alumnos de 4.o, 5.o
y 6.o año de Primaria pudieron presenciar la obra de
teatro “The Leyend of Tex”, presentada en inglés por
ARTSPOT.
Los alumnos escucharon sobre la leyenda de Tex, un
guerrero nativo del Nuevo Mundo, el cual salvó a su aldea de una conquista por parte de invasores. Muchos
años después Itzel y el Jefe Tizoc tendrán que revivir
ésta leyenda al salvar su aldea de la conquista y robos
del Capitán Shark, su ayudante, Nicky Peterson y Alan,
explorador y amante de las aventuras.
Al final, Alan abandonará al Capitán Shark para
unirse a Itzel y al Jefe Tizoc. Los tres juntos valientemente salvaron la aldea y su tribu y lograron recuperar todo
el oro robado.
40
Primaria
Jacub Liska
weilen blieb keine Gelegenheit. Und wem zwischendurch
doch einmal die Luft ausgegangen ist, der konnte sich an
den vielen Getränke- und Essbuden stärken, die von der
Elternvertretung organisiert und betreut wurden. Bei allen, die bei diesem gelungenem Tag mitgeholfen haben,
möchten wir uns auf diesem Weg noch einmal im Namen der ganzen Schule bedanken. Ein ganz besonderer
Dank geht auch an die Reinigungskräfte, die den Schulhof nach der Veranstaltung in kürzester Zeit wieder in
einen „normalen“ Schulhof verwandelt haben.
Primaria
Lorena Marines Camargo
Esta obra estuvo amenizada por la caracterización
simpática y en muchas ocasiones cómica de los actores,
lo cual mantuvo a los chicos muy atentos y divertidos.
Fue una gran experiencia para todos, ya que el escenario y efectos especiales tuvieron gran calidad.
Xochimilco
¡Sportfest: un evento esperado cada año!
El lunes 14 de octubre dio inicio en la Primaria Xochimilco nuestro tradicional Sportfest. Los alumnos de 5°
y 6° año con alegría y esfuerzo se reunieron en las instalaciones para llevar a cabo la justa deportiva. Para los
alumnos de 6º grado se trataba de su último Sportfest
en la Primaria.
Al día siguiente también tuvieron su participación
los alumnos de primero a cuarto grado y nuevamente, como todos los años, los alumnos de sexto fueron
los guías de estos pequeñitos y con gran alegría y entusiasmo los cuidaban, dándoles indicaciones, así como
también apoyaron en su calentamiento previo a cada
prueba. No olvidaron traerles incentivos y estímulos…
En fin, se convirtió en toda una convivencia entre grandes y pequeños.
Mi visita a Cinema Park
Primaria
Diego Jiménez
También contamos con el apoyo de alumnos más
grandes aún: los alumnos de Secundaria y Prepa que
también vinieron y nos ayudaron con gran dedicación
en el jueceo.
Así se dio este encuentro deportivo entre alumnos
del Campus Xochimilco.
Por otro lado, también contamos con la destacada
participación de los profesores, ya que como todos los
años nos ayudan con gran profesionalismo en el jueceo
y, por supuesto, el equipo de deportes del Colegio.
Cabe resaltar la participación de los papás en el abasto de frutas y aguas frescas y, por supuesto, con sus porras a sus hijos o a su grupo en el caso de los relevos.
Finalmente podemos decir que este evento se hace
posible gracias a la participación de toda la comunidad
escolar, ya que desde directivos, administrativos, servicio médico, computo, mantenimiento e intendencia y
demás se unen con una sola finalidad, y la gran fiesta
deportiva de los alumnos de la Primaria Xochimilco logra su objetivo: ¡Que todos salimos triunfadores!
Primaria
Emilio Landa Roldán, 4. Klasse C
Los alumnos de 4. Kl., 3. Kl. y 2. Kl. el 14 de octubre nos
fuimos a Cinema Park, donde vimos los videos de los
cuatro elementos de la Tierra: agua, tierra, aire y fuego.
Cada uno de los grupos íbamos con nuestro jefe de
grupo, fuimos a ver los videos interactivos mientras los
alumnos de 5º y 6º tenían su Sportfest en la escuela.
Lo que me impresionó más fue la sala interactiva,
porque ahí nos hacían preguntas de los temas que vimos. Contestábamos con un aparato y en la pantalla ponían quienes obtuvieron el 1.er, 2º y 3.er lugar.
41
Xochimilco
Smart Drive
Secundaria / Preparatoria
Liesel Brügemann
Algo nunca antes visto en nuestro Colegio: Smart Drive. El pasado viernes 11 de octubre, nuestros alumnos de
III° de secundaria y IV° de prepa fueron invitados a una
conferencia sobre el tema de cómo manejar con la precaución debida. Después de la conferencia que dejó muy
claros los peligros que corren los jóvenes al momento
de tomar el volante y las precauciones necesarias para
manejar en forma responsable, los alumnos tuvieron la
oportunidad de medir sus reflejos en una simulación y
de sentarse un momento al volante de un Smart. Una
mañana divertida – pero al mismo tiempo muy educativa que hizo recordar a algunos maestros alemanes sus
largas horas de clases teóricas de manejo –las cuales son
necesarias en Alemania además de un examen práctico
que muchos no aprueban en el primer intento para poder recibir una licencia de manejo.
42
Xochimilco
Überreichung der Sprachdiplome
Secundaria / Preparatoria
Am Donnerstag, den 10. Oktober, wurden unseren Schülern die lang ersehnten Sprachdiplome überreicht. Mehr
als 100 Schüler und zum ersten Mal auch eine Kindergärtnerin hatten diesmal ihre jeweiligen Prüfungen zu
den Sprachdiplomen Niveaustufe 1 und 2 bestanden und
durften gemeinsam mit ihren Eltern und Lehrern an der
sowohl feierlichen als auch entspannten Zeremonie im
Museum Dolores Olmedo teilnehmen. Zum ersten Mal
führten zwei Schüler der VI° durchs Programm.
Liesel Brügemann
Die Prüfungen, die im Dezember letzten Jahres und
im April durchgeführt wurden, stellten für unsere Schüler eine ziemlich große Herausforderung dar und zugleich ein wichtiges Ziel, das sie nun erreicht hatten.
Die Schüler – etwas nervös beim Betreten der Bühne
– bekamen die Diplome von ihren jeweiligen Deutschlehrern unter großem Applaus vonseiten des anwesenden
Publikums überreicht. Sie konnten sich später etwas entspannen, während eines kleinen Umtrunks im Anschluss
an die Zeremonie.
Herzlichen Glückwunsch!
43
Xochimilco
Feierlichkeiten im September und Oktober
Secundaria / Preparatoria
Liesel Brügemann
Der bikulturelle Aspekt, der so wichtig in unserer Schule
ist, wird bei den Feierlichkeiten zum 16. September und
zum 3. Oktober deutlich.
Beide Feiertage wurden mit einer Fahnenparade begonnen, gefolgt vom traditionellen „Grito“, im ersten Fall
mit einer großen „Fiesta Mexicana“ auf dem Schulhof
und im zweiten Fall von einer Dokumentation zu den
Ereignissen, die für die Deutschen eine so große Bedeutung haben. Es ist sicher nicht einfach für die mexikanischen Schüler, die Bedeutung, die der Fall der Berliner
Mauer und die Wiedervereinigung für die Deutschen haben, zu erfassen. Manch einem von ihnen wird dies erst
richtig bewusst, wenn er im Verlauf der Austauschreisen
die Stadt Berlin besucht, aber eines ist gewiss: Viele von
den Lehrern, die sie in den letzten Jahren unterrichtet haben, hätten ohne die Ereignisse in den Jahren 1989 und
1990 gar nicht nach Mexiko kommen können.
Etwas, was alle genießen, sind die typischen Gerichte
beider Länder, die an diesen Feiertagen gereicht werden.
44
Xochimilco
Besuch aus Braunschweig
Secundaria / Preparatoria
Liesel Brügemann
In den zwei letzten Septemberwochen öffneten 26 Familien unserer Secundaria ihr Haus, um dort mit großer Begeisterung die Austauschschüler aus Braunschweig willkommen zu heißen, die so die Möglichkeit bekamen, das
Leben in Mexiko kennen zu lernen. Vielen Dank an alle!
Die deutschen Schüler nahmen am Unterricht teil
und unternahmen auch einige Ausflüge – zwei davon in
Begleitung ihrer mexikanischen Gastgeber –, bevor sie zu
ihrer Rundreise durch den Südosten Mexikos aufbrachen.
Für alle Beteiligten bedeutete dieser Besuch eine
großartige Erfahrung. Erfreulicherweise spielen einige
der Besucher schon ernsthaft mit dem Gedanken, ein
Austauschjahr an unserer Schule zu verbringen.
Das schon seit vielen Jahren durchgeführte Austauschprogramm erfüllt damit seinen Zweck, junge
Menschen aus beiden Ländern näher zu bringen.
Schon sehr bald werden die Eltern der I° und II° der
Secundaria eine Einladung bekommen zu der Informationsveranstaltung für die Reise 2014. Bleiben Sie am Ball!
45
Xochimilco
Periódicos murales – Wandzeitungen
Secundaria / Preparatoria
Ma. Luisa Yáñez, Alfonso Pantoja y Omar Ávila
Entre las actividades de la materia de Historia se realizan periódicos murales para recordar o conmemorar
eventos históricos que cambiaron al mundo o a una región. En este ciclo escolar el periódico ha estado a cargo de la Preparatoria; los alumnos de V° elaboraron uno
para conmemorar el 16 de septiembre, fecha en que se
da el levantamiento armado que llevó a nuestro país a
independizarse.
Por su parte, los alumnos de IV°, junto con los alumnos de ingreso directo, realizaron el correspondiente
al 2 de octubre, fecha en que se recuerda la matanza de
Tlatelolco con los sucesos de 1968. Unido a esta fecha y
en reconocimiento a sus profesores alemanes conmemoraron los eventos de la caída del muro de Berlín y
la reunificación de Alemania, la cual se celebra el 3 de
octubre.
¿Carrera Universitaria en Alemania?
– Studium in Deutschland?
En un evento que se llevó a cabo en la primera semana
de octubre en el salón de usos múltiples, a cargo del Sr.
Lindemann, se trató la pregunta de si es posible estudiar
una carrera universitaria en Alemania y cómo hacerlo.
Una representante del DAAD (una organización alemana para el intercambio a nivel universitario) y María
Sada como ex-alumna del Colegio, quien estudia en Berlín y está realizando una práctica profesional con noso-
46
Secundaria / Preparatoria
Liesel Brügemann
tros, les hablaron a los alumnos de V°. Además de recibir
información abundante –desde las condiciones para el
ingreso hasta el alojamiento– los alumnos tuvieron la
oportunidad de formular muchas preguntas para aclarar sus dudas.
Un evento importante con el propósito de facilitar a
los alumnos la decisión si después de terminar la Prepa
quieren irse a estudiar a Alemania.
Xochimilco
¿Cómo puedo protegerme de…?
Secundaria / Preparatoria
Liesel Brügemann
A lo largo de su vida, los alumnos de Preparatoria han
aprendido mucho acerca de los peligros a los que están
expuestos especialmente durante su adolescencia: en
pláticas con sus padres, en clase, en conferencias que
tienen lugar por ejemplo durante días de prevención. En
teoría, todo el mundo está informado, pero no obstante
eso, nunca está demás retomar los temas una y otra vez
para crear y fortalecer esos conceptos en su consciencia.
Debido a eso, en el marco de los días preventivos de
ese año escolar, a los alumnos de IV° y V° se les asignó una
tarea diferente, en la cuál pudieron transferir lo aprendido a otra circunstancia. Se les pidió producir una película
corta con el tema “¿Cómo me puedo proteger de …?”
Para empezar, el grupo completo discutió el rango
de temas se que podían tratar: el alcohol y las drogas,
el bullying, embarazos indeseados, accidentes, estrés y
violencia fueron temas propuestos por los jóvenes en
forma espontanea. Luego trabajaron en grupos de 4:
Había que preparar en forma muy detallada el proyecto, preparar un guión que facilitara la tarea de producir
en pocas horas, con los medios disponibles o improvisados en el Colegio una película corta con el objetivo de
transmitir un mensaje muy específico. Luego se llevaron a cabo las tomas de las escenas, se juntaron y editaron en la computadora y al final se presentaron en el
salón. Fue realmente impresionante ver la habilidad que
demostraron los alumnos cumpliendo con esa tarea tan
compleja. Por supuesto que las cuestiones técnicas no representaron mayor problema para ellos - en esa área les
ganan a la mayoría de sus maestros – pero las películas
cortas realmente lograron presentar una situación conflictiva, mostrar el problema y luego proponer vías posibles de solución. Fue un trabajo intenso de equipo que
será presentado y premiado posteriormente.
47
Xochimilco
El Conejo, Municipio de Perote, Veracruz
Secundaria / Preparatoria
Cuando decidí promover el acopio de víveres y artículos
de limpieza para apoyar a los afectados por las lluvias
causadas por “Fernando” primero y después por “Ingrid”, busqué apoyo con un conocido que tiene contacto
con SAGARPA para poder llegar a una comunidad “olvidada” por nuestra autoridad, la cual tenía y tiene mucho
que hacer con este desastre.
El ejido El Conejo está enclavado en el Parque Nacional “Cofre de Perote”. A esa altura ya no crece maíz, y la
gente vive de la producción de papa orgánica de diferentes especies (entre ellos la papa perote). La comunidad
cuenta con aprox. 1700 personas, que se reúnen en 320
familias, y se alegró de que alguien pensara en ellos. Estuvieron dos semanas aislados por el agua, no pudieron
salir a trabajar, el puente de salida estaba cortado y se
quedaron, a 3200 m sobre el nivel del mar, separados de
su municipio en Perote.
El domingo 29 de septiembre nos reunimos en Perote con el comisario del ejido, el Sr. Heriberto López
Cruz, y su familia, quienes me ayudaron a organizar
48
Rocío Calderón
a las personas, el acopio y la repartición. De pronto, de
todos lados llegaron personas que necesitaban apoyo, muchos niños de todas las edades, adultos, mujeres embarazadas, madres jóvenes; en fin, caras llenas
de esperanza para recibir lo que con ahínco reunimos.
Los niños, sonrientes, esperaron más pacientes que los
padres mismos para recibir su despensa personal, compuesta de unas galletas, un cereal, leche, chocolate,
dulces y un cepillo de dientes con pasta dental.
Desde las 9 y hasta las 12 del día no paramos de llenar cajitas, cajotas, bolsas, rebozos y sombreros con productos donados por la comunidad escolar del Colegio;
me sentí orgullosa de pertenecer a esa comunidad que
se aprestó a donar para los “desconocidos” de El Conejo, que ahora tienen un especial significado para mí, y
espero que también para cada uno de nosotros, porque
cada uno llevó con su donativo un poco de esperanza a
esas 1700 personas del ejido.
¡¡¡GRACIAS!!!! En nombre de El Conejo.
Xochimilco
Queridos amigos de la
Comunidad Humboldt:
Estimados Padres de Familia
del Plantel Xochimilco
Primaria
Secundaria / Preparatoria
Las integrantes de la APF Xochimilco Kindergarten y
Primaria agradecemos a los padres de familia el depositar su confianza en nosotras. Este año escolar representa una oportunidad para promover actividades que
mejoren y renueven la integración entre padres de familia, alumnos y maestros, así como la vinculación entre planteles. Nuestra mesa directiva queda conformada
de la siguiente manera:
• Mary Carmen Castaños Durán, Presidenta
• Maribel Contreras García Gaminde, Vicepresidenta
• Alwine Malachowski Hernández, Secretaria
• Soledad Pedroza Pérez, Tesorera
Les saludamos y deseamos éxito a alumnos y maestros que comienzan este nuevo período escolar 2013- 2014,
en el que seguramente encontrarán nuevos retos, nuevos
proyectos, nuevos amigos y muchas satisfacciones.
Somos un equipo lleno de energía, esperamos colaborar en transmitir los valores biculturales, la solidaridad y cooperación, además de la conservación del medio
ambiente, contribuyendo así a fomentar la responsabilidad social que repercute en el beneficio de todos como
mexicanos e inspirando a las nuevas generaciones con
nuestras acciones. Deseamos propiciar una mejor comunicación entre el Colegio y los padres de familia, a fin de
que los padres nos involucremos de manera activa en el
proceso de aprendizaje de nuestros hijos. La presencia de
nosotros, los padres de familia, es importantísima para
el desarrollo integral de nuestros hijos.
Citamos a Benjamín Franklin: “Dime y lo olvido, enséñame y lo recuerdo, involúcrame y lo aprendo”.
Queridos niños y jóvenes del Colegio Alemán, deseamos que mantengan el entusiasmo, aprendan, diviértanse y disfruten mucho.
Es un verdadero privilegio tener la oportunidad de dirigirnos a todos ustedes con motivo de este nuevo año escolar. En nombre de las integrantes de la Mesa Directiva
de la APF Secundaria-Preparatoria Xochimilco agradezco el voto de confianza de todos ustedes para que este
equipo, conformado por Constanza Zarazúa como Vicepresidenta, Aída Cabrera como Secretaria, Ana Laura Bechelany como Tesorera y su servidora, Claudia Cabriada,
como Presidenta, los podamos representar a lo largo de
este año escolar.
Lo primero que quiero destacar de esta Mesa Directiva es el compromiso y dedicación de quienes la conformamos. Cada una de nosotras se ha desempeñado a lo
largo del paso de nuestros hijos por la Primaria, Secundaria y Preparatoria del plantel Xochimilco como vocal
de grupo, por lo que estamos plenamente familiarizadas con la colaboración con la APF, una tarea cotidiana
de una vocal.
Por mi parte, el hecho de ser una orgullosa ex alumna del Colegio no sólo me impone un mayor compromiso, sino que me motiva a llevar a cabo esta tarea con
pasión.
La Mesa Directiva que tengo el honor de presidir asume con entusiasmo este compromiso. Estamos convencidas de que la APF debe tener un papel central en la
vida de cualquier colegio, y el caso del plantel Xochimilco no puede ser la excepción. Un desafío fundamental
es lograr incrementar sustancialmente el interés de todos ustedes por participar en las reuniones que organiza la APF, así como en los distintos eventos que a lo largo
del año escolar organizaremos. Estoy segura de que contaremos con su apoyo y participación.
Nos dará mucho gusto saludarlos y verlos en las diversas actividades de la APF.
Atentamente,
Claudia Cabriada
Mary Carmen Castaños Durán
Presidenta APF Xochimilco
49
Nachlese – Sobremesa
Schule der Zukunft –
PASCH-Treffen 2013
Wir brauchen zwar auch neue Medien, aber ein Heft
richtig führen zu können, ist viel wichtiger …“ – PASCHTreffen vom 21. bis 25. Oktober 2013 am Goethe-Institut
in Mexiko-Stadt
Wer hätte das gedacht?! – Wenn Schüler und Lehrer
über die Schule der Zukunft sprechen, geht es nicht darum, was auf dem schulpädagogischen Markt trendy oder
chic ist, sondern um eine grundsätzliche Verständigung
über Erziehung und Bildung. Wertvolle Traditionen pflegen, Öffnung der Schulen in ihre sozialen, kulturellen und
politischen Umwelten hinein und Verantwortung gegenüber der Umwelt zu übernehmen, stand im Vordergrund
der Diskussionen, die sich im Rahmen des PASCH-Projektes 2013 zum Thema „Schule der Zukunft“ entwickelten.
Das Goethe-Institut in Mexiko-Stadt hatte unter Federführung von Diana Petermann Schüler-Lehrer-Delegationen der Partnerschulen dieser Initiative (PASCH) aus
fünf Ländern vom Norden Mexikos bis nach Panama und
auch die Direktoren der Schulen eingeladen. Vertreten
waren durch 45 Schülerinnen und Schüler und 21 Lehrerinnen und Lehrer öffentliche wie private Schulen unterschiedlichster Couleurs.
Es war das größte Treffen dieser Art in der Region Mexiko / Mittelamerika seit Gründung der PASCH-Initiative.
Kulturreferent Bernd Weidlich von der deutschen Botschaft in Mexiko weckte schon in seinen Begrüßungsworten die Hoffnung auf Fortsetzung der finanziellen
Unterstützung der PASCH-Initiative durch die Bundesrepublik Deutschland.
Während der Tage wurden in gemischten Gruppen
Erfahrungen mit Schule ausgetauscht und gemeinsame
Leitlinien zur Veränderung von Schule entworfen und den
Schulleitern der beteiligten Schulen vorgestellt. Natürlich
können nicht alle Schulen gleich sein. Sie sollen es auch
nicht. Aber umso wichtiger ist, sich auf die Kernthemen
von Erziehung und Bildung zu konzentrieren und den
Schulen Selbstbestimmung bei der Gestaltung einzuräumen, sie dafür weniger durch Bildungs- und Prüfungsvorgaben zu belasten. Das kann aber nur unter ernsthafter
Beteiligung aller, die zu einer Schule gehören, verlaufen.
Ob ökologische Projekte im Vordergrund stehen oder
Maßnahmen zur Inklusion ergriffen werden, fällt dann in
den Verantwortungs- und Entscheidungsbereich aller.
50
Secundaria / Preparatoria
Xochimilco
Stephan Lindemann
Wenn dies gelingt, können architektonische, technische und infrastrukturelle Bedingungen daraufhin geprüft werden und sinnvoll verändert werden und das
Schulleben sowie Lern- und Arbeitsprozesse voranbringen. Apropos Arbeitsprozesse: Wie wäre es denn, wenn
die Schulen anfingen, etwas zu produzieren und sich mit
ihren Produkten nach außen hin öffneten, anstatt sich in
die eigenen Mauern zurückzuziehen? Wie wäre es, wenn
nicht die Schulen stets darauf warteten, dass ihr Umfeld sich verändert, damit auch sie sich verändern können, sondern wenn sie gestaltend mitwirkten? Wenn die
Schulen sich nicht immer anpassten, sondern das Heft
des Handelns selbst in die Hand nähmen.
Denn bei allen Diskussionen und Kontroversen waren
sich darin alle einig: Der Mensch steht im Mittelpunkt
der Schule der Zukunft und nur konkret mit ihm und an
ihm müssen sich alle Maßnahmen der Schulentwicklung
bewähren.
Neben dem Arbeitsworkshop zum Thema „Schule der
Zukunft“ gab es für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer
vielfältige Möglichkeiten, sich näher kennen zu lernen
und Kontakte zu knüpfen. Dazu trug das abwechslungsreiche kulturelle Begleitprogramm aus Konzerten von Barockmusik bis Reggae sowie Besichtigungen von MexikoStadt, der deutschen Botschaft und des German Centre,
wo ansässige deutsche Unternehmen vertreten sind, bei.
Entsprechend einhellig fiel die Meinung daher aus,
dass es viel regelmäßiger solche PASCH-Treffen auch in
dieser Größe geben sollte, um die Beziehungen der Schulen zueinander zu stärken und die Arbeit an der Zukunft
der Schule gemeinsam weiterzuführen.
Nachlese – Sobremesa
Ángel Rojas Rodríguez
Entrenador del Equipo Nacional
Mexicano de Handball
Después de adquirir experiencias muy valiosas como jugador de handball en la Bundesliga alemana, Ángel Rojas se integró al Colegio hace algunos años para hacerse
cargo de los talleres de handball, formando equipos que
tuvieron mucho éxito en todos los niveles dentro de las
ligas mexicanas.
Gracias a esta labor, en el pasado mes de julio fue
nombrado entrenador del Equipo Mexicano Nacional
de Handball. Durante el pasado mes de septiembre participó en un curso técnico internacional para entrenadores de la ODEPA, organizado por el Comité Olímpico
Internacional e impartido por el entrenador César Arguiles del equipo nacional de España. En el curso técnico internacional de handball participaron 22 países
de Centroamérica, Norteamérica y Sudamérica, y ahí
se les otorgó el nombramiento como entrenadores continentales. Esto les permite abrir nuevos horizontes en
el exterior de otros países, creando un nivel más alto de
competencia deportiva.
De ahí seguirá con un proyecto para preparar el
equipo nacional para los Juegos Centroamericanos y
del Caribe, que tendrán lugar en 2014 en Veracruz. También participará dicho equipo en el torneo internacional
NORCECA para poder calificarse para el Premundial en
la República Dominicana.
Tres de nuestros ex-alumnos – Bruno Kleinert como
2° portero, Matthias Wiedekamp y Sergio Vega – serán
convocados para formar parte del equipo nacional.
A finales de septiembre se llevó a cabo el Campeonato
Nacional Premier de la especialidad en el estado de San
Luis Potosí, en el cual representamos al Estado de México y en donde participaron integrantes de nuestro Colegio, así como egresados del plantel Xochimilco. Entre los
más destacados jugadores por parte de nuestra escuadra
se encuentran Martín Beltrán, Andrés d’Harcourt y Rodolfo Márquez, jugadores que, aunque son muy jóvenes
para la categoría, demostraron sus dotes de habilidad y
deseos de destacar en el alto rendimiento.
Pero a pesar de estas actividades importantes, Ángel
Rojas continuará en el Colegio como maestro y entrenador de handball en el plantel Xochimilco.
Les deseamos a él y a sus jugadores mucho éxito.
Nachlese – Sobremesa
¡Invitación, presentación y puertas abiertas!
Hace poco más de un año recibí un correo electrónico en el que se me pedía enviara los datos del coro del
Colegio. El remitente tenía intenciones de elaborar un
directorio internacional de coros relacionados, de alguna manera, con Alemania. Entonces surgió la idea
de llamar al coro de la Primaria del Colegio Alemán
Alexander von Humboldt como “Coro Xochipilli”. Poco
después de enviar los datos solicitados llegó la invitación al Segundo Festival Internacional de Coros de la
ciudad de Solingen. En ese entonces octubre de 2013
parecía una fecha muy lejana sin embargo, la oportunidad de representar a nuestro Colegio y a México
era demasiado importante. A partir de ese momento
se dio un proceso largo, complicado; que requirió del
esfuerzo de todas las instancias del Colegio pero que,
a la postre, valió la pena dados los resultados que se
lograron. Para los niños (sobre todo para los más jóvenes), estar en otro país, lejos de casa y de su familia
era ya un gran reto, ni que decir de la parte musical.
Como es característico de los alumnos del Colegio, al
52
final lograron adaptarse a la situación y “sacar la casta”, a pesar de las situaciones particulares de un viaje
de esta naturaleza. Ellos llevaban la responsabilidad y
el honor de representar a su país y lograron hacerlo de
forma excelente.
Ni bien habíamos bajado del avión en Frankfurt
cuando el capitán de la aeronave anunció por el micrófono que los niños del coro mexicano cantarían para la
tripulación. Sobrecargos, copilotos y capitán llegaron
al área del avión en la que nos encontrábamos para
escuchar a los niños cantar. A pesar de haber volado
aproximadamente 10 horas, los niños accedieron de
buena gana a cantar y a regalarles un poco de música
a la tripulación de nuestro vuelo. Y ahí comenzó una
serie de presentaciones repentinas que los chicos hicieron casi en cualquier lugar al que fuimos; en cuanto la gente sabía que los chicos formaban parte de un
coro nos pedían que cantáramos algo para ellos, los
chicos siempre accedieron amablemente a satisfacer
la curiosidad musical de las personas.
Nachlese – Sobremesa
Primaria Xochimilco
Felipe Gutiérrez Álvarez
El primer concierto “formal” fue el viernes 25 de octubre dentro de la capilla de “Bethania”, un asilo de ancianos dentro de la ciudad de Solingen. El lugar estaba
lleno, la concurrencia era de aproximadamente 300
personas. El recital comenzó la intervención de nuestro coro anfitrión “Cotter”. Este coro masculino preparó
una pieza en español como regalo para los niños. Después tocó el turno al coro Xochipilli.
Por fin, después de tanta preparación había llegado el momento de compartir nuestra música con el auditorio que nos acompañaba esa tarde. Comenzamos
con el son veracruzano “La bruja”. Al terminar la interpretación la gente prorrumpió en aplausos, me sorprendió lo mucho que la gente estaba disfrutando la
música. La energía y el sonido de los niños era casi mágica. El concierto fue avanzando, el coro anfitrión hizo
su segunda participación y al final cerramos el concierto. Terminamos con “Mi Ciudad”, canción que era
de las favoritas de los niños. Al terminar la pieza, toda
la gente comenzó a aplaudir ¡de pie!
En ese instante todo el esfuerzo, las dificultades,
la nostalgia, etc. fueron sustituidas por una enorme
sensación de satisfacción, de éxito, de felicidad y de
orgullo: los niños, una vez más, lo habían logrado. El
director del festival. El Sr. Kessenbroch pasó al frente
para dirigir algunas palabras. Mencionó que estaba
sorprendido por la gran calidad con la que los chicos
estaban cantando, mencionaba que desconocía que
México tuviera canciones tan hermosas. En agradecimiento, los miembros del coro anfitrión obsequiaron a
nuestros pequeños un paquete con dulces de Haribo.
Así terminó nuestra primera participación.
Al día siguiente seríamos el primer coro en cantar
durante el recital del cierre del festival. Gustó tanto la
interpretación del coro Xochipilli que fuimos cambiados al cuarto turno. Los niños tuvieron la experiencia
de cantar frente a mil personas, compartir la música
de nuestro país y escuchar las propuestas musicales de
los coros de Rusia, Holanda, Hungría, Chile y Alemania. Para entonces, las integrantes del coro holandés ya
eran “fans” de los niños mexicanos y aplaudían fuertemente cada una de las canciones del coro Xochipilli.
Para cerrar esta presentación, todos los coros subieron al escenario para cantar tres canciones juntos. El
festival terminó con broche de oro.
Evidentemente, la música era la razón principal de
este viaje, sin embargo, el aprendizaje que obtuvieron
los niños durante los diez días que estuvimos fuera
del país, trascendió más allá de la interpretación musical. Las experiencias, los lugares que visitaron, las situaciones a las que los niños se enfrentaron, por citar
algunas, sin duda los dejarán marcados de una manera positiva por el resto de sus vidas.
Como todo gran proyecto, la lista de personas involucradas es muy larga; quiero destacar el apoyo
del Consejo, de Beatriz Reyeros, Jürgen Hille, Kathrin
Langhoff, Bárbara Urbanek, Ángeles Solís, Susan Niederstrasser, Lourdez Mendoza, Perla García, Stephanie
Soehlemann y Adriana Negrete, quienes sin su ayuda
este viaje hubiera sido imposible.
53
Nachlese – Sobremesa
Además quiero mencionar al gran equipo de trabajo con quienes tuve la gran oportunidad de trabajar y
cuya ayuda era imprescindible para que este viaje fuera viable: Elke Stock, Astrid Boehm y Erich Lassmann.
A todos ellos les doy mi más sincero y profundo agradecimiento.
Por último, pero no menos importantes, a los padres de familia, quienes se mantuvieron siempre pendientes y apoyaron en todo momento para que este
viaje fuera un éxito.
Finalmente, el crédito y el reconocimiento es para
los miembros del coro Xochipilli del Colegio Alemán
Alexander von Humboldt quienes demostraron la calidad y el talento que existe dentro del Colegio. El viaje
ha terminado felizmente, ahora muchas puertas quedan abiertas.
Messe Deutscher Universitäten und Hochschulen
Oliver Bischkopf, Studienberater „Studieren in Deutschland“, Lomas Verdes
Mehr als 150 Preparatoria-Schülerinnen und -Schüler der
V°s und VI°s unserer drei Plantele und der Deutschen
Schule Guadalajara besuchten am 14.10.2013 die jährlich
stattfindende „UNI-Messe Deutscher Hochschulen“.
Der Gastgeber in diesem wie auch schon im letzten Jahr war das Plantel La Herradura. Die Organisation vor Ort realisierten die Studienberaterin „Studieren
in Deutschland“, Frau Bonkowski, und Frau Faber vom
DAAD. Somit war ein reibungsloser Ablauf der Veranstaltung garantiert.
Die dreistündige Veranstaltung war in zwei Komplexe eingeteilt. Im ersten Teil präsentierten sich in Form
von Kurzvorträgen in drei verschiedenen Räumen Vertreterinnen und Vertreter von 6 deutschen Universitäten,
54
Technischen Universitäten und Hochschulen. Im Einzelnen waren das: die TU Hamburg-Harburg, die TU Clausthal, die Organisation TU9 mit Vertretern der TU Dresden
und TU München, die Freie Universität Berlin, die Technische Hochschule Ingolstadt und die Frankfurt School of
Finance and Management.
Im zweiten Teil wurde unseren Schülerinnen und
Schülern die Möglichkeit gegeben, sich ganz persönlich
von den Vertreterinnen und Vertretern der deutschen
Universitäten und Hochschulen beraten zu lassen. Zu
diesem Zweck waren Informationsstände aufgebaut
worden. Auch eine Hochschule aus der Schweiz war hier
vertreten.
Zusammenfassend bleibt festzustellen, dass man
unserer Uni-Messe auch in diesem Jahr das Prädikat «Besonders wertvoll» verleihen kann.
Vielen Dank an alle Organisatoren.
Nachlese – Sobremesa
Vamos a introducirnos al mundo de la Economía a través de
sus conceptos. ¿Serán difíciles los conceptos de esta ciencia?
Todos los días hemos sido testigos de los problemas que
enfrenta nuestro país, como la carestía, el desempleo, el
hambre, el alza de los precios, la insuficiencia en el sector Salud, el aumento de las tarifas del gas, el teléfono, la
luz y el empobrecimiento de millones de personas.
Todas estas manifestaciones cotidianas nos permiten explicar el panorama tanto nacional como internacional y nos dan la posibilidad de entender por qué hay
países ricos y pobres.
En sexto de Preparatoria se imparte la materia de
Economía y se busca que los alumnos estudien con distintas actividades de enseñanza-aprendizaje propias de
su edad. Una actividad que ha funcionado con los estudiantes ha sido la visita a los museos, y para ello en
el mes de octubre ellos acuden al Museo Interactivo de
Economía con la finalidad de resolver una guía una vez
que concluyen la jornada.
La misión de este museo es acercar a las personas a
esta disciplina de una forma sencilla y diferente. Para
los estudiantes de preparatoria, el museo es una herramienta más para complementar aquellos conocimientos que han adquirido en las aulas, además de
Secundaria / Preparatoria
Lomas Verdes
Paulina Ruiz García
otorgarles la posibilidad de entender cómo en la vida
cotidiana está presente esta ciencia.
La labor de este museo concuerda con los objetivos
del curso; podría mencionar que coincide con la parte
introductoria de esta disciplina social, y que los alumnos pueden entender en forma divertida los conceptos
fundamentales de esta ciencia.
Los estudiantes trabajan con una guía que se elaboró en el año de 2008, y hasta la fecha esta actividad ha
sido de mucha utilidad ya que los acerca a conceptos
como la escasez, los deseos, las necesidades, los recursos, la producción (tierra, trabajo y capital), los insumos,
la división social del trabajo, el mercado, la oferta y la
demanda, el dinero y la inflación, que juegan un papel
importante en las sociedades tanto del pasado como del
presente.
Trabajar en esta forma resulta para ellos una labor
completamente interesante y les permite agregar una
carrera más a su gama de preferencias.
55
Leer sobre papel, escribir sobre…
Bruno Lessing
Siempre he querido combinar mis aportaciones escri-
valorando mucho el que hubiese movimiento, a través
nos alrededor del mismo. Cuando vi que era sobre salud,
cieran la actividad física. Y su principal parámetro fue
biendo sobre el tema principal de la edición o por lo mede buenas a primeras mi reacción fue, ¿pero qué conocimiento tengo del tema?
Entre más le daba vueltas a la idea regresaba una y
otra vez al punto de partida, salvo buscar cuidar mi salud o desearles a todos mucha salud, no se me ocurría
nada. Pero como afortunadamente luego llega la inspiración, espero que a los fieles seguidores de esta columna les guste.
Al hablar entonces de salud podemos tocar uno de
los temas en boga y que tiene que ver con los retos que
la sociedad enfrenta ante un problema que no solo es de
México, sino mundial, me refiero a la obesidad.
No hace mucho una de las directoras de nuestra
“Schule” me hizo el comentario de que durante una en-
trevista con futuros padres de familia, le comentaron
que prácticamente habían tomado la decisión por el
Alemán porque no veían alumnos obesos. En su recorrido por las instalaciones y al observar a los niños jugar en el recreo, les llamó la atención que no pudieron
detectar a chicos con problemas de obesidad. Me llamó mucho la atención el comentario ya que en el proceso de selección de la escuela para sus hijos, estaban
de la práctica deportiva y de instalaciones que favore-
si encontraban niños con sobrepeso o no. Quise tratar
de comprobar lo que había escuchado, claro sin ningún
método científico, y si bien me encontré con que hay
“gorditos” no tenemos en la escuela un problema real
de obesidad. Quiero enfatizar que fue una observación
muy subjetiva, pero investigando sobre el tema con la
Organización Mundial de la Salud (OMS) me encontré
con la siguiente información y cito textual: “La obesi-
dad infantil es uno de los problemas de salud pública
más graves del siglo XXI. Los niños con sobrepeso tienen muchas probabilidades de convertirse en adultos
obesos y, en comparación con los niños sin sobrepeso,
tienen más probabilidades de sufrir a edades más tempranas diabetes y enfermedades cardiovasculares.”
Eso lo estamos escuchando constantemente, los medios nos bombardean con ello y hasta impuestos tie-
nen que pagar los alimentos chatarra. En el mismo
estudio se menciona también: “El apoyo de la comuni-
dad y del entorno son fundamentales para influir en
las elecciones personales y evitar la obesidad. La responsabilidad individual solo puede ejercer plenamente sus efectos cuando las personas tienen acceso a un
modo de vida saludable y reciben apoyo para elegir
opciones saludables.” Hago énfasis en donde dice “reciben apoyo para elegir…”. La misma fuente más ade-
lante dice, “Las elecciones de los niños, su dieta y el
hábito de realizar actividades físicas dependen del entorno que les rodea.” Más claro no puede ser el mensaje
para todos, en pocas palabras las instituciones educativas pueden y deben fomentar entornos que sean propicios para que sus alumnos no desarrollen problemas
como la obesidad y puedan elegir una vida más saludable. Mis preguntas serían entonces, ¿saben lo que
están comiendo sus hijos?, ¿su lonchera o “Brottasche”
contiene alimentos que van acorde con una buena y
sana alimentación?, ¿qué ejemplo les damos en casa?
Que tengan un buen provecho...
[email protected]
56
57
60