Tribunales y fechas convocatoria especial TFG 2015

TRIBUNALES TFT GRADOS
(CONVOCATORIA ESPECIAL 2015)
Fecha: martes 15 de diciembre de 2015
Tribunal 1 (4 TFT)
Lugar: Sala de Juntas
Presidente
Secretario
Vocal
Suplente
Enrique Rubio Royo
Susan Cranfield
Celia Martín de León
Laura Cruz García
Evaluarán los siguientes TFT
- Comunicación y adaptación intercultural. Estudiante: Leticia Falero
Ramírez. Tutora: Heidrun Witte
- Estudio comparativo intercultural entre España y Reino Unido en relación
con las estrategias adoptadas en la publicidad. Estudiante: Miriam
Rodríguez López. Tutor: Richard Clouet
- El doblaje como herramienta al servicio de la censura durante la
dictadura de Franco. Estudiante: Raquel Hernández Morales. Tutor:
Víctor M. González Ruiz.
- La traducción médica: especificidades y recursos. Estudiante: MarieClaire Cruz Schwarz. Tutora: Marina Díaz Peralta
Horario: 20 minutos para cada defensa (5-7 min. para la presentación del
estudiante y resto del tiempo para la ronda de preguntas/respuestas)
TFT 1: 12.00
TFT 2: 12.30
TFT 3: 13.00
TFT 4: 13.30
Tribunal 2 (4 TFT)
Lugar: Aula B03
Presidente
Secretario
Vocal
Suplente
Geraldine Boylan
Leticia Fidalgo González
Ana Ruth Vidal Luengo
Víctor González Ruiz
Evaluarán los siguientes TFT
-
-
La traducción del microgénero literario. De la antigüedad a Twitter.
Estudiante: Gerardo Medina Vidal. Tutor: Ricardo Muñoz Martín
Alicia en el país de las maravillas, ¿un cuento para niños?... Estudiante:
Paula Padrón Placencia. Tutora: Celia Martín de León
La problemática de la traducción humorística audiovisual. El caso de la
película Ted, de Seth McFarlane. Estudiante: Estefanía Elvira Méndez.
Tutora: Margaret Hart
La metodología didáctica de la interpretación simultánea. Estudiante:
Silvia León Delgado. Tutora: Amalia Bosch Benítez
Horario: 20 minutos para cada defensa (5-7 min. para la presentación del
estudiante y resto del tiempo para la ronda de preguntas/respuestas)
TFT 1: 12.00
TFT 2: 12.30
TFT 3: 13.00
TFT 4: 13.30
Tribunal 3 (4 TFT)
Lugar: Aula B23
Presidente
Secretario
Vocal
Suplente
Amalia Bosch Benítez
Ana Mª Monterde Rey
Antonio Manzanares
Carmen Falzoi Alcántara
Evaluarán los siguientes TFT
- Cuando la competencia lingüística es muy básica: errores en la
interpretación consecutiva de la Lengua C Alemán. Estudiante: Mª Paula
González Pinilla. Tutora: Ana Mª García Álvarez
- No es solo una cuestión de estilo. Estudiante: Beatriz Pérez Naranjo.
Tutor: Ricardo Muñoz Martín
- Estudio del certificado fitosanitario. Estudiante: Nélida del Pino Vega
León. Tutora: Karina Socorro Trujillo
- La censura en la traducción musical durante el franquismo. Estudiante:
Héctor Pérez Pinto. Tutora: Geraldine Boylan
Horario: 20 minutos para cada defensa (5-7 min. para la presentación del
estudiante y resto del tiempo para la ronda de preguntas/respuestas)
TFT 1: 12.00
TFT 2: 12.30
TFT 3: 13.00
TFT 4: 13.30
Tribunal 4 (4 TFT)
Lugar: Aula B14
Presidente
Secretario
Vocal
Suplente
Marta Samper Hernández
Jonathan Allen
Cristina Giersiepen
Agustín Darias Marrero
Evaluarán los siguientes TFT
- Trainspotting y sus traducciones al español. Estudiante: Javier Campos
Santana. Tutor: Ricardo Muñoz Martín
- La importancia del aspecto oral interpretativo del discurso: reflexiones
sobre la interpretación. Estudiante: Ana Santana Olivares. Tutora:
Margaret Hart
- Análisis de la Traducción de Antropónimos en las Obras de Astérix.
Estudiante: Saúl Rivero Fernández. Tutora: Verónica Trujillo González
- Análisis de referencias culturales en el doblaje al español de “Bienvenu
che les Ch’tis”. Estudiante: Inmaculada Labrado Cabrera. Tutora: Gisela
Marcelo Wirnitzer
Horario: 20 minutos para cada defensa (5-7 min. para la presentación del
estudiante y resto del tiempo para la ronda de preguntas/respuestas)
TFT 1: 12.00
TFT 2: 12.30
TFT 3: 13.00
TFT 4: 13.30
Tribunal 5 (4 TFT)
Lugar: Aula B15
Presidente
Secretario
Vocal
Suplente
Carmen Martín Santana
Marcos Sarmiento Pérez
Richard Clouet (2) /Jessica
Pérez-Luzardo Díaz (2)
Ana Mª García Álvarez
Evaluarán los siguientes TFT
- Traducción de canciones en el ámbito cinematográfico. Estudiante:
Rebeca Pérez Benito. Tutora: Cristina Giersiepen
- Diferencias ortotipográficas entre el español y el inglés. Estudiante:
Ángel Gabriel Russo. Tutor: Ricardo Muñoz
- El subtitulado en la película “Mommy”. Estudiante: Sara Suárez Ramos.
Tutora: Amalia Bosch Benítez
- Aproximación al estudio y análisis de la traducción del lenguaje infantil y
juvenil en “Solo en casa y La Momia”. Estudiante: Esther Ramírez
Millares. Tutora: Amalia Bosch Benítez
Horario: 20 minutos para cada defensa (5-7 min. para la presentación del
estudiante y resto del tiempo para la ronda de preguntas/respuestas)
TFT 1: 12.00
TFT 2: 12.30
TFT 3: 13.00
TFT 4: 13.30
Tribunal 6 (4 TFT)
Lugar: Sala de Juntas
Presidente
Secretario
Vocal
Suplente
Alicia Bolaños Medina
Pedro Arbona
Elisa Costa (2)/Lía de Luxan (2)
Heather Adams
Evaluarán los siguientes TFT
- The Fated Tower: crónica de la traducción de un videojuego. Estudiante:
Jaime Adrián Sánchez Vico. Tutor: Josep Isern González
- La traducción audiovisual de los referentes culturales y del humor:
análisis de la traducción para el doblaje de la serie cómica “Friends”.
Estudiante: Laura Santana Suárez. Tutor: Víctor M. González Ruiz
- La traducción del humor en el doblaje de la serie “Friends”. Estudiante:
Judit Hierro Vera. Tutora: Gisela Marcelo Wirnitzer
- La traducción de guiones cinematográficos. Estudiante: Sonia Socorro
Gómez. Tutora: Celia Martín de León
Horario: 20 minutos para cada defensa (5-7 min. para la presentación del
estudiante y resto del tiempo para la ronda de preguntas/respuestas)
TFT 1: 16.30
TFT 2: 17.00
TFT 3: 17.30
TFT 4: 18.00