Solicitud de la Beca de Expediente Académico para el Grado en

ST. ANNE
CATHOLIC
COMMUNITY
BASILIAN FATHERS
ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON
LA COMUNIDAD
CATÓLICA
DE SANTA ANA
PADRES BASILIANOS
ARQUIDIÓCESIS DE GALVESTON-HOUSTON
We, the Catholic Community
of St. Anne, aspire to follow
the example of Jesus Christ.
We foster holiness by
encouraging each other
on our journey of faith.
We seek the kingdom of God
as a Eucharistic community.
We witness the presence
of the living Christ
by our profound hospitality,
respect and love for all.

Nosotros,
la Comunidad Católica
de Santa Ana,
anhelamos seguir el ejemplo
de Jesucristo.
Engendramos la santidad
alentándonos mutuamente
en nuestro caminar de fe.
Pretendemos
como comunidad Eucarística
buscar el Reino de Dios.
Revelamos a Cristo vivo
a través de
una bienvenida calurosa,
con respeto y con amor a todos.
XXXIII SUNDAY IN ORDINARY TIME
XXXIII DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
Again today we hear the insistence on the active vigilance and
bold risk required of those who await the Lord. Matthew has so
consistently urged believers to outdo themselves that we should
not be surprised when the servant who takes the greatest risk
reaps the greatest reward. Have we Christians failed to proclaim
the word for fear of risk, for lack of imagination and of initiative
in the face of the world’s needs? We must not miss our
rendezvous with history because of an excess of that caution that
has too long confined us.
Hoy escuchamos la insistencia en la vigilancia activa y audaz
riesgo requerido de los que esperan al Señor. San Mateo
constantemente ha incitado a los creyentes a superarse a sí
mismos y a no sorprenderse cuando el siervo que toma el mayor
riesgo recoge la mayor recompensa. ¿Hemos nosotros cristianos
fallado a proclamar la palabra por temor a los riesgos, y falta de
imaginación y de la iniciativa ante las necesidades del mundo? No
nos debemos perder nuestra cita con la historia debido a un
exceso de esa prudencia que nos ha limitado por mucho tiempo.
ST. ANNE CHURCH  LA IGLESIA DE SANTA ANA
2140 Westheimer Rd.  Houston, Texas 77098-1419  (713) 526-3276
Church office hours: 9 AM-noon, 1-5 PM
Ministerio Hispano: Lun., Miér., Vier, 1-5 PM; Mar., Juev., 9-12, 1-5
ST. ANNE SCHOOL  LA ESCUELA DE SANTA ANA
2120 Westheimer Rd.  Houston, Texas 77098-1419  (713) 526-3279
For more information  para mayor información:
www.saintannecommunity.org
St. Anne Catholic Community
PASTORAL MESSAGE
La Comunidad Católica de Sta. Ana

MENSAJE PASTORAL
Passions or feelings are emotions or impulses of the senses that make us act or not act
according to what was felt or imagined as good or bad. In fact, it makes no difference.
The response is what makes something good or bad. Ex. The hatred of sin is valid since
it leads to defend the things of God.
Passions are part of the human psyche. They must be guided by reason. Feelings and
emotions can be exploited by virtue or perverted by vice, which is the habit of
wrongdoing. The person should not be taken only by the desire, but should be regulated
by reason.
Habits are customs incurred by the repetition of actions that lead us to act in a certain
way. When these habits are good, they become virtues; when they are bad, they are
called vices. We must fight against bad habits, we must tackle the causes. Vices can
reduce guilt when they confuse the mind, but the responsibility remains of having
acquired them.
Las pasiones o sentimientos son emociones o impulsos de la sensibilidad que inclinan a obrar o a no obrar en virtud
de lo sentido o imaginado como bueno o como malo. En si son indiferentes, la respuesta es la que hace que algo sea
bueno o malo. Ej. El odio al pecado es válido ya que lleva a defender las cosas de Dios
Las pasiones son parte del psique humano. Deben de estar guiadas por la razón. Los sentimientos y las emociones
pueden ser aprovechados por las virtudes o pervertidos por los vicios, que es el hábito de obrar mal. La persona no se
debe dejar llevar únicamente por la voluntad, debe de estar regulada por la razón.
Los hábitos son costumbres contraídas por la repetición de actos que nos llevan a actuar de una
manera determinada. Cuando estos hábitos son buenos se convierten en virtudes, cuando son
malos se conocen como vicios. Hay que luchar contra los hábitos malos, hay que combatir las
causas. Los vicios pueden disminuir la culpa cuando ofuscan la mente, pero sigue existiendo la
responsabilidad de haberlos adquirido.
STEWARDSHIP  LA ADMINISTRACIÓN CRISTIANA
To sign up for online giving, please go to the Faith Direct website:
www.faithdirect.net . Our parish number is TX629.
Para inscribirse a donar en línea, favor de ver al sitio de Faith Direct:
www.faithdirect.net . Nuestro código es TX629.
November 1 & 2 / 2 de noviembre Year-to-Date / Este Año
Number of Envelopes / No. de sobres
634
Number of Loose Checks / No. de cheques sueltos
123
Collection November 1-2 / Colecta del 2 de noviembre
$ 47,277
$ 968,794
November 1-2 Budget / Presupuesto del 2de noviembre
$ 59,000
$ 972,000
Over/Under Budget / Más de/menos del presupuesto
$ (11,723)
(3,206)
Next weekend: Campaign for Human Development Collection
El próximo domingo: Colecta de la Campaña para el Desarrollo Humano
November 15 & 16, 2014
16 de noviembre de 2014
IN THE PARISH

EN LA PARROQUIA
THANK YOU
John McCarthy and the family of Roy
Mendoza, would like to thank everyone
who so generously helped with Roy Mendoza’s Rosary, Celebration of Life Mass,
and Reception following. We are so
grateful for everyone’s participation during our most difficult time of sorrow.
GUILD ADVENT DAY OF PRAYER
All around us, it’s beginning to have
the fragrance of the holidays....with
the aroma of cinnamon, pumpkin
spice and baked goods of every kind.
This year the Altar Society, along
with its hand sewn items and delicious
baked goods in time for Thanksgiving,
is adding a touch of Vintage with a
Raffle for a settee of beauty and elegance of yesterday, which was generously donated by Matthew Hahn of
Artique Furniture Restorations and
Emilio's Upholstery. Join us at our
Fall Bake Sale and Boutique next
weekend after each Mass to pick from
a variety of favorites and to find out
who wins the raffle of the settee.
Monies raised go towards St. Anne’s
sacristy needs-wine, vestments,
Eucharistic vessels, etc. We appreciate all the support we have received
in the past.
Check This Out…
All the women in the parish are invited to
join us on Monday, December 1, in the
Parish Hall, St. Christopher Room. The
day will end with noon Mass followed by
lunch. Our speaker is Fr. Ron Schwenzer.
To make a reservation, please send an
email to Barbara Bishop at
nana.bishop227@gmail.com. The cost
for lunch is $10.00 and payable at the
door. We hope you can join us for a wonderful beginning to this glorious season!
INTERESTED IN BECOMING AN
ALTAR SERVER AT ST. ANNE?
Children of St. Anne parish who
are currently in 5th grade or
above are eligible to become
altar servers. They must have
received their First Holy
Communion and have parental permission to enroll in this
ministry. Serving at the altar
for young people affords an outstanding
opportunity to grow in their religious formation and to be models of service for all
of our parishioners. For more information, contact:
dbuckholt@saintanne.org or at ext.
4283 at the parish.
Next weekend is our special collection for the Catholic
Campaign for Human Development (CCHD). Started in 1970 by the US Catholic
bishops as their domestic anti-poverty effort, this program provides opportunities
to learn about poverty, stand in solidarity with those affected by it, and reflect on
our own responsibility before the great need of others. Established charitable
services were not creating the changes in order to get people out of poverty, so the
bishops worked to address the underlying policies & systems that perpetuate poverty, in addition to
direct service programs. CCHD funds development programs that help poor/marginalized people join
together to make decisions, seek solutions to local problems & find ways to improve their neighborhoods,
helping to create new businesses and jobs.
DSF 2014
This year’s DSF campaign is winding
down, and we are still far behind our
goal. Of our 5000 + families, only
728 have pledged toward DSF this
year. If each family would give $5 or
$10, we could meet our goal. There
is a DSF envelope in today’s bulletin.
Please fill it out and send in your
offering today to help us meet our
goal. If you didn’t receive an envelope today, please contact the church
office, or you may donate online at
www.archgh.org. Thank you!
FSD 2014
La campaña de este año de FSD está
terminando, y estamos muy bajo de
la meta. De nuestras 5000 + familias, sólo 728 han comprometido al
FSD este año. Si cada familia contribuyera $5 o $10, pudiéramos alcanzar la meta. Hay un sobre de FSD en
su boletín hoy. Favor llenarlo y mandar su ofrenda hoy para ayudarnos
alcanzar a nuestra meta. Si no recibió
un sobre hoy, favor de llamar a la
oficina parroquial, o puede donar en
línea al www.archgh.org. ¡Gracias!
St. Anne Parish Goal / Meta Parroquial de Sta. Ana
$ 353,000
Total Amount Pledged / Cantidad
Comprometida
341,993
Pledged Under Goal / Comprometido
menos de la meta
$ (11,007)
DSF 2014 Pledge payments / Pagos
del DSF 2014
$ 300,010
Paid Under Goal / Pagado menos de
la meta
$ (30,465)
Percent Paid / Porciento Pagado
91.37%
PLEASE PATRONIZE OUR
SPONSOR OF THE WEEK:
POR FAVOR ALIENTE NUESTRO
PATROCINADOR DE LA SEMANA:
Amazing Place
Daytime memory care center for adults
with mild to moderate dementia
(713) 552’0420  3735 Drexel
For more parish news, go to www.saintannecommunity.org
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
IN FOCUS

ENFOQUE
Family Life
Saint Anne Youth Ministry has begun a new monthly event, as a growth from Life
Teen, called Family Life. Family Life will take place every first Sunday of the Month. It
begins with the Life Teen Mass at 5:00 PM in the church, followed by dinner in St.
Basil Hall and separate faith formation sessions for the whole family until 8:00 PM.
Adults, high school (Life Teen), middle school (Deep), and a game/movie room for
younger kids. We strongly encourage all parish families to come check it out! Our
upcoming Family Life is on December 7.
Soup Sale
Our Confirmation students will be selling our homemade, frozen soups after all
Masses on Saturday & Sunday, November 29 & 30. All proceeds will go to a Catholic
family living in poverty in Bangladesh, known well by one of our catechists.
BACKGROUND
David just qualified to attend the local university in Dhaka, Bangladesh. However, although the tuition cost is only
$2,000/year for a four-year program, his family cannot afford it. David’s father died last year of cancer, and his
mother is trying to raise him and his brother. Being Catholic and a woman, it is not easy for her to find work and
care for her children in a predominantly Muslim country. David's grandfather works at Subway in Washington
D.C., and makes just enough money to pay his living expenses, pay for his wife's treatments (she is in failing
health), and send the little that is left to Bangladesh in support of his family there. David's grandmother, due to
her ill health and lack of English, does not work.
The youth of Saint Anne will be selling soups and accepting donations to support this
family, and in particular, David’s college expenses. We also welcome your prayers.
READINGS FOR THIS WEEK  LECTURAS PARA LA SEMANA
NEXT SUNDAY’S READINGS
Monday
Lunes
Ezekiel 34: 11-12, 15-17
Rv 1:1-4; 2:1-5; Lk 18:35-43
Ap 1:1-4; 2:1-5; Lc 18:35-43
1 Corinthians 15: 20-26, 28
Tuesday
Martes
Rv 3:1-6,14-22; Lk 19:1-10
Ap 3:1-6,14-22; Lc 19:1-10
Wednesday
Miércoles
Rv 4:1-11; Lk 19:11-28
Ap 4:1-11; Lc 19:11-28
Matthew 25: 31-46

Thursday
Jueves
Rv 5:1-10; Lk 19:41-44
Ap 5:1-10; Lc 19:41-44
Friday
Viernes
Rv 10:8-11; Lk 19:45-48
Ap 10:8-11; Lc 19:45-48
Saturday
Sábado
Ezequiel 34: 11-12, 15-17
Rv 11:4-12; Lk 20:27-40
Ap 11:4-12; Lc 20:27-40
1 Corintios 15: 20-26, 28
LECTURAS DEL PROXIMO
DOMINGO
Mateo 25: 31-46
November 15 & 16, 2014
16 de noviembre de 2014
CALENDAR OF EVENTS
AM Masses Babysitting
Nursery
Madrigal Ticket Sales
Church Plaza
9:00 am BOW for RCIA & CCE
Dismissal during Mass
9:00 am CCE Classes-PK-1st Grade
Various Locations
10:00 am New Members’ Meeting
St. Joseph Room
10:15 am CCE Classes Grades 2-5
Various Locations
11:30 am Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
2:00 pm RICA
Casita Salón Sur de Conferencia
2-5 pm Ensayo de la Pastorela
Gimnasio
5:30 pm Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
6:00 pm New Members’ Meeting
St. Joseph Room
SAYA Bible Study
St. Anthony Room
6:30 am Men’s Sunrise Prayer Group
St. Christopher Room
5:30 pm Serafines y Padres
Salones de Música / St. Anthony
5:45 pm T’ai Chi
St. John Bosco Room
7:00 pm FTCM Class Semester 1
St. Christopher Room
EDGE Middle School CCE
St. John Bosco
Handbell Rehearsal
St. David Music Room
7:30 pm Readers’ Theatre
St. Elizabeth Room
9:00 am Tuesday Weavers
Casita Conference Room North
5:45 pm Overeaters Anonymous
St. Anthony Room
6:00 pm St. Monica Moms’ Meeting
St. Teresa Room
7:00 pm Choir Rehearsal
St. David Music Room
SAYA Women’s Retreat
St. John Bosco Room
Taller de Oración y Vida
Salón St. Joseph

CALENDARIO DE EVENTOS
9:30 am- Moms & Tots Playgroup
Nurseries
6-8:30 pm Youth Choir Practice
St. Basil Hall
SAYA Officers’ Meeting
St. Joseph Room
7:00 pm Lectio Divina
Bride’s Room
HS Confirmation Class
Various Locations
Prayer Sponsor Meeting
St. Teresa Room
7:30 pm Misa
Templo
8 am-6 pm Book Fair / Feria de Libros
St. Basil Hall/Salón San Basilio
10:15 am Moms’ Spiritual Discussion
St. Anthony Room
6:30 pm RCIA
St. Christopher/St. Teresa Room
Curso de la Biblia
Salón St. John Bosco
8 am-6 pm Book Fair / Feria de Libros
St. Basil Hall/Salón San Basilio
6-8:30 pm Lector Meet & Greet
St. Teresa Room
6:30-8 pm Curso-Ministros de la
Eucaristía
Salón St. Anthony
10-6:30 Confirmation Service Retreat
Parish Center
5:00 pm Altar Society Bake Sale
St. Joseph Room
St. Monica Moms’ Advent
Sale
Parish Center Lobby
5:30 pm Grupo Guadalupano
Salón St. John Bosco
RCIA Full Communion
During Mass; reception follows
8:00 pm Alcoholics Anonymous
St. Christopher Room
AM Masses Babysitting
Nursery
Altar Society Bake Sale
St. Joseph Room
St. Monica Moms’ Advent
Sale
9:00 am CCE Classes-PK-1st Grade
Various Locations
9:00 am BOW for RCIA & CCE
Dismissal during Mass
10:15 am CCE Classes Grades 2-5
Various Locations
Parish Center
11:30 am Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
12 noon SAYA Meet, Greet & Eat
St. Teresa Room
2:00 pm RICA
Casita Salón Sur de Conferencia
2-5 pm Ensayo de la Pastorela
Gimnasio
2:30 pm Cursillistas—Ultreya
Salón St. Anthony
5:30 pm Ensayo del Coro
Salón de Música St. David
6:30 am Men’s Sunrise Prayer Group
St. Christopher Room
8 am-6 pm Book Fair / Feria de Libros
St. Basil Hall/Salón San Basilio
5:30 pm Ensayo de Serafines
Templo
5:45 pm T’ai Chi
St. John Bosco Room
7:00 pm FTCM Class Semester 1
St. Christopher Room
7:30 pm Readers’ Theatre
St. Elizabeth Room
8 –11 am Book Fair / Feria de Libros
St. Basil Hall/Salón San Basilio
9:00 am Tuesday Weavers
Casita Conference Room North
5:45 pm Overeaters Anonymous
St. Anthony Room
7:00 pm Choir Rehearsal
St. David Music Room
Taller de Oración y Vida
Salón St. Joseph
To view the entire monthly calendar, go to www.saintannecommunity.org, then click on “St. Anne Calendar.”
St. Anne Catholic Community
La Comunidad Católica de Sta. Ana
SACRAMENTS  SACRAMENTOS
SACRAMENTS  SACRAMENTOS
BAPTISM BAUTISMOS
UNCION DE LOS ENFERMOS
Parents are required to take a class. To register for this
mandatory class please contact Lupita Franco (713) 526-2936;
lfranco@saintanne.org . If you are a registered member of St.
Anne and have taken a baptism class in the past three years,
contact Gwen to schedule a baptism date. The next available
baptism classes are Feb 7; March 28; May 30.
Para miembros inscritos, se requiere asistir a un curso de preparación. Se recomienda tomar las clases desde el segundo trimestre de embarazo. Favor de llamar a La Oficina del Ministerio
Hispano.
Primer viernes del mes en la misa de 7:30 PM o cuando se solicite
llamando a la Oficina de Ministerio Hispano, ext. 4277.
BAPTISMS AT ST. ANNE  BAUTISMOS EN STA. ANA
Congratulations to the following infants, who were welcomed
into our faith community this month through the sacrament of
baptism:
Felicidades a los siguientes bebés que les fue dada la bienvenida a
nuestra comunidad de fe este mes a través del sacramento del
bautismo:
Evaline Augusta Bialas
Parents / Padres: Robert & Lea Bialas
Kennedy Flowers Chavarria
Parents / Padres: Adrian & Mary Chavarria
Francesca Marie Duncan
Parents / Padres: Brian & Michelle Duncan
Spencer Wade Goss
Parents / Padres: Barry & Sydney Goss
Bianca Cristina James
Parents / Padres: Donovan & Maria James
Isabella Joan Mansueto
Parents / Padres: Marc & Sammie Mansueto
Cameron Nwosu
Parents / Padres: Ndubuisi & Shirley Nwosu
ANOINTING OF THE SICK
First Tuesday of the month after 5:30 PM Mass, or call the church
office.
PLEASE PRAY FOR THE SICK  FAVOR DE REZAR POR
LOS ENFERMOS
Our ill family and friends written in our Book of Prayers.
Nuestros familiares y amistades enfermos inscritos en nuestro
Libro de Oraciones.
PLEASE PRAY FOR THE SOULS OF:  FAVOR DE REZAR
POR LAS ALMAS DE:
Oscar Rodriguez Griman; our deceased family and friends
written in the Book of Prayers.
Oscar Rodriguez Griman; nuestros familiares y amistades
difuntos que están inscritos en nuestro Libro de Oraciones.
RECONCILIATION  CONFESIONES
Monday and Friday: 11:30-11:50 AM; Saturday: 4:15-5:15 PM.
Los sábados a las 4:15 PM
THE SACRAMENT OF MARRIAGE  EL SACRAMENTO
DE MATRIMONIO
The sacrament of marriage at St. Anne Church is reserved for
Catholics who are registered, attending, supporting members of
St. Anne Parish and live in the parish boundaries. Those not living in the boundaries must be registered, attending, and supporting the parish for at least six months. Call the church office.
El sacramento del matrimonio en la Iglesia Santa Ana está reservado para Católicos que están inscritos como miembros, asistiendo, apoyando/contribuyendo a la parroquia y que viven
dentro del área de la parroquia. Personas que no viven dentro del
área deben de estar inscritos, asistiendo y apoyando/contribuyendo a la parroquia por un mínimo de seis meses antes de iniciar
el proceso. Llame a la Oficina del Ministerio Hispano.
REGISTRATIONS  INSCRIPCIONES
If you are new to the parish, we would like for you to be a
registered member of St. Anne Church. The next membership
meeting is this Sunday, November 16, after 9 AM or 5 PM
Mass, in the St. Joseph Room in the Parish Center. People
18+ should register on their own. Students away at college or
university should register there. You must be a registered
member in order to be married in this church, to obtain a
letter to be a sponsor for a sacrament or to have your child
baptized or enrolled in CCE.
Toda persona solicitando los sacramentos necesita ser miembro
inscrito. La siguiente reunión de inscripción como miembro es
el domingo 14 de diciembre, después de la misa de 12:45
en el salón St. Joseph del centro parroquial. Debe de ser
miembro inscrito para recibir el sacramento de matrimonio en
Sta. Ana, para bautizar a su hijo o para que su hijo asista a las
clases de Educación Religiosa. Todo joven de 18 años y mayor
debe de inscribirse individualmente.
November 15 & 16, 2014
16 de noviembre de 2014
ST. ANNE SCHOOL NEWS
Join us for the St. Anne Catholic
School Book Fair
This Thursday, November 20 kicks off
our Book Fair. The students have been
gearing up for the Book Fair this week
with the All For Books Coin Drive. Each
day, students were assigned to bring in
pennies, nickels, dimes and quarters to
purchase books with the monies raised.
Scholastic, the host of the Book Fair,
matches the money that is collected with
a donation of books. The school has
chosen the CCSC as the beneficiary of the
new books.
This coming Thursday, the Book Fair will
be open from 3:00-6:00 for Books and

NOTICIAS DE LA ESCUELA SANTA ANA
Bites. This great kick-off, sponsored by
the PTO, allows everyone to browse and
shop while enjoying some tasty treats and
snacks.
The Book Fair is open November 20, 21,
and 24 until 6:00 PM. All are welcome to
purchase books for gifts, personal use or
to donate to a classroom or St. Anne
Catholic School Library. The Book Fair
will close following the Grandparents’
Day Liturgy on Tuesday, November 25.
Vengan a la Feria de Libros de la
Escuela Católica de Sta. Ana
Este jueves 20 de noviembre empieza la
Feria de Libros. Los estudiantes han
estado alistándose para la Feria de Libros
esta semana con la Colecta de Monedas
de Todo para los Libros. Cada día, los
estudiantes fueron asignados a llevar en
monedas de un centavo, cinco, diez y
veinticinco centavos para comprar libros
con el dinero recaudado. Scholastic, el
anfitrión de la Feria de Libros, iguala el
dinero colectado con una donación de
libros. La escuela ha elegido a CCSC
como el beneficiario de los nuevos libros.
Este jueves, la Feria de Libros estará
abierta de 3:00-6:00 PM. para Books and
Bites. Este gran comienzo, patrocinado
por el PTO, deja que todos miren y
compren mientras disfrutan de deliciosos
bocadillos y aperitivos.
La Feria de Libros de Sta. Ana está abierta
el 20, 21 y 24 de noviembre hasta las
6:00 PM. Todos son bienvenidos a
comprar libros para regalar, para su uso
personal o para donar a un salón de clase
o a la Biblioteca de la Escuela Católica de
Sta. Ana. La Feria de Libros cerrará
después de la Liturgia del Día de los
Abuelos el martes 25 de noviembre.
CHOIR NEWS  NOTICIAS DE CHOIR
On Friday December 5 from 6 to 10 PM, in St. Basil Hall,
a Holiday Madrigal Feast will be hosted by the Choirs of
St. Anne, assisted by merrymakers.
At 6PM, doors open and all guests may begin to bid on the
items in the Silent Auction. This includes an assortment of
gift baskets for boys, girls, dogs, cats, etc. There are also wine
baskets as well as a paella pan with and starter kit (fresh fish
not included). A one-year membership at an upscale gym will
help work off the paella after the holidays, or you may cook it
for a full week at a house for ten on Lake Placid in the
Adirondacks surrounded by ski slopes. Other items include
jewelry and certificates to many events and restaurants in
Houston. Wassail and hearty libations will be available to
sustain you.
At 7 PM the choir, in Elizabethan costumes along with the Lady
of the Feast and her Steward will usher in Holiday Feast as
would have happened in the Great Hall of an old English
castle. A sung Table Prayer will immediately precede the
feast catered by D’Amico’s topped off with some sweets
baked by the choir.
There is more: a few lively selections played by the Handbell
Choir, a concert of English madrigal carols sung by the
Choir, and a couple of elegant dances presented by talented
folk of the choir and their friends. To conclude, there will be a
festive sing-a-long of holiday favorites.
This is a fine opportunity for adults to get into the holiday
spirit and support the music ministry of the parish. Each
weekend, the choirs animate the worship of the parish. On this
night, we use the same gifts to entertain you and ourselves!
The cost is $100 per person (same as it was ten years ago).
St. Basil Hall, set with stage and tables, has very limited
seating. Don’t delay. Tickets are available each weekend until
the event or until sold out. In addition, they may be purchased
at anytime through the website: www.saintanne.org or by
calling the parish music office at (713) 525-4232.
St. Anne Catholic Community
STAFF DIRECTORY
MASSES  MISAS
Sunday / Domingo
7:30 AM • 9 AM • 11 AM • 5 PM
Español: 12:45 PM y 7 PM
Weekdays / Entre semana
Monday—Friday
7:00 AM • 12 noon
Español: Miércoles: 7:30 PM
y Viernes Primero: 7:30 PM
Saturday / Sábado
8:15 AM • 5:30 PM (Sunday Vigil)
Holy Days / Días de Obligación
See bulletin; Vea el boletín
INTENTIONS  INTENCIONES
November 15-22, 2014
Sat/Sáb 5:30 Int. All Parishioners
Sun/Dom 7:30 Alfred (Butch) Pratka 
9:00 Glen Curtis Hutchison 
11:00 Faithful Departed
12:45 Ricardo Reyes , Rita
Merino 
5:00 María Figueroa 
7:00 Rosita Mantilla 
Mon/Lun 7:00 Int. Eloyda Thawley
12:00 Angie Jansen 
Tue/Mar 7:00 C.J. Kehoe 
12:00 Layden Family 
Wed/Miér 7:00 Mark Chapman Powell 
12:00 Clara & Anthony
Chiodo 
7:30 Julio Chirinos , María
Georgina García 
Thurs/Jue 7:00 Edward Joseph Hodge +
12:00 Chinh Le 
Fri/Vier 7:00 Int. Fabian Garcia
12:00 Int. Karina & Andrés
Inzunza
Sat/Sáb 8:15 Int. Fred & Eloyda
Thawley
5:30 Patricia Foley 
 = deceased/ difunto
Int. = Intentions of / Intenciones de
La Comunidad Católica de Sta. Ana

DIRECTORIO DEL PERSONAL
Church Office (713) 526-3276  Fax (713) 525-4365
Email: church@saintanne.org  Website: www.saintannecommunity.org
PARISH STAFF
Fr. Alvin A. Sinasac, C.S.B., Pastor
Fr. Jay F. Walsh, C.S.B.  Fr. René Espejel, C.S.B.
Deacon Jean-Paul Budinger
LAY PASTORAL STAFF
DIRECTOR OF MUSIC AND LITURGY
ASSISTANT DIRECTOR OF MUSIC
DIRECTOR OF RELIGIOUS EDUCATION
CHILDREN’S RELIGIOUS ED
COORDINATOR OF YOUTH MINISTRY
MINISTRY TO SENIORS
PASTORAL ASSISTANT / MARRIAGE PREP
SPIRITUAL DIRECTION
Jim Ross x4232
Matthew McCue x4211
Cary Ann Nunn x4234
Isabel Van Strien x4273
Monica Aquila x4223
Betty Boatman, betboatman@aol.com
Joan O’Leary x4254
Mary Singleton x4291
MINISTERIO HISPANO
(713) 525-4390  Fax (713) 525-4359
VICARIO PARROQUIAL
Padre René Espejel, C.S.B.
COORD. DEL MINISTERIO HISPANO
Sylvia Salinas x4247
FORMACIÓN Y EDUCACIÓN RELIGIOSA
Sylvia Salinas x4247
COORDINADORA DE MÚSICA
SECRETARIA
Beatrice García x4248
Patricia Herrera x4277
OFFICE STAFF
ACCOUNTING SUPERVISOR
ACCOUNTANT
Paulette Golden x4239
Jerry Aucoin x4297
ACCOUNTING ASSISTANT
Kimberly Riffle x4253
ACCOUNTING ASSISTANT
Madison Woods-Bernardine x4272
PARISH SECRETARY
RECEPTIONIST
WEBMASTER
Gwen Rossel x4256
Brenda Esparza
Isabel Saucedo ivazquez@saintanne.org
SUPERVISOR OF OPERATIONS
Colin Robinson x4269
RELIGIOUS ED RECEPTIONIST
Lupita Franco x4235
ST. ANNE SCHOOL 2120 Westheimer Rd., Houston, TX 77098
(713) 526-3279  Fax (713) 526-8025  Email: kbarnosky@saintanne.org
PRINCIPAL
Kathleen A. Barnosky
ST. ANNE SCHOOL FOUNDATION
(713) 525-4301  Fax (832) 553-1008  Email: foundation@saintanne.org
DIRECTOR
Sharon Current x4301
BULLETIN DEADLINE IS 12 NOON ON MONDAY IN GWEN ROSSEL’S OFFICE OR BY EMAIL TO: church@saintanne.org.
Favor de entregar anuncios para este boletín a la Oficina de Ministerio Hispano antes de mediodía el lunes.
November 15 & 16, 2014
16 de noviembre de 2014
FAITH FORMATION
CHILDREN
November CCE Class Dates: November 16, November 23 (Sacred & Safe)
Contact: Isabel van Strien / (713) 525-4273 / ivanstrien@saintanne.org
YOUTH
Confirmation Pray-ers
We still need adults of our parish who would be willing to join us in prayer for our confirmation students. You will receive the name of a candidate that you are sponsoring and the commitment is to pray
for one them by name every day this year. You will also have the opportunity throughout the year to
hear of specific prayer requests or needs of your candidate and have the chance to pray together as a
group, although this is optional. We have learned that in order for the Faith to take a firm and lasting
root in the hearts of our young people, WE NEED PRAYER. Please email Monica if you are interested - maquila@saintanne.org
Contact: Monica Aquila / maquila@saintanne.org / (713)525-4223 / www.saintanne.org / www.facebook.com/
stanne.lifeteen.1
ADULT
RICA (Rite Imitation of Christian Adults) will be bring six individuals into Full Communion with the
Roman Catholic Church on Saturday, November 22 at the 5:30 PM Mass. Please pray for these
individuals as they prepare to become members of Catholic Church: John Jason Aigner, Andrea
Bahry, Robert Crow, Kemberlee Kaye, David Metz, and Shannon Wellins.
RCIA (Rite Imitation of Christian Adults) new session will begin in January 2015. This session is for
adults over the age of 18 who want to join the Roman Catholic Church. The person seeking to come
into the Church may be someone who was baptized in another Christian Faith or someone who has
not been baptized. For more information please contact Cary Ann Nunn, Director of Religious
Education at 713 525 4234 cnunn@saintanne.org
Adult Confirmation Sessions will begin in January 2015. These sessions are for practicing Roman
Catholics who have received their sacraments of Baptism and Holy Eucharist but has not received the
Sacrament of Confirmation. This is a six-week course which will meet on Tuesday evenings. Please
call Cary Ann Nunn at the Religious Education Office, (713) 525-4234, to set up the registration
interview.
Sponsors for Adult Confirmation needed to walk with adults who want to complete their sacraments
of initiation. Requirements to be a sponsor: to be a Catholic in good standing, have received all of the
sacraments of initiation: Baptism, Confirmation, and Holy Eucharist; if married, must be by the
Roman Catholic Church. To apply for this ministry please contact the Religious Education Office.
For Adult Faith Formation/RCIA, Contact: Cary Ann Nunn / cnunn@saintanne.org or 713 525 4234