Products you can rely on Products you can rely on

Generalità
General notes
Generalites
Allgemeines
Generalidades
Elettropompe sommerse ottimali per molteplici applicazioni in
impianti di approvvigionamento
idrico e pressurizzazione per uso
irriguo, civile e industriale. Facilmente installabili in pozzi profondi di grandezza unificata, sono
azionate da motori sommersi
standardizzati per sporgenza d’albero e flangia di accoppiamento.
Borehole electric pumps widely useful in water supply and boostering
technological plants for irrigation,
residential and industrial applications. Wet end is driven by submersible motors with shaft-ends
and flanges according to standard
norms.
Electropompes immergées destinées aux installations d’adduction
d’eau, de surpression, d’irrigation et
à tous les usages civils et industriels.
Leur installation dans tous les types
de forages est des plus simples.
L’entraînement s’effectue par des
moteurs électriques avec bout
d’arbre et bride standardisés.
Elektrounterwassermotorpumpen
für unterschiedliche Einsatzbereiche in Wasserversorgungs- und
Druckerhöhungsanlagen zur Bewässerung sowie in zivilen und industriellen Bereichen. Die Elektropumpen können leicht in tiefen Brunnen
genormter Größe installiert werden
und werden über Standardkupplungen mittels Unterwassermotoren
angetrieben.
Bombas eléctricas sumergidas aptas para múltiples aplicaciones en
instalaciones de abastecimiento hidráulico y de elevación de presión
para utilización en riego, uso civil
e industrial. Fáciles de instalar en
pozos profundos de medidas normalizadas, las bombas eléctricas
están accionadas por motores sumergibles normalizados en cuanto
a longitud de eje y brida de acoplamiento.
Tolleranze
Tolerances
Tolerances
Toleranzen
Tolerancias
Caratteristiche idrauliche di funzionamento riferite al corpo pompa e rilevate con acqua fredda
(20°C) alla pressione atmosferica
(1 bar) garantite secondo le norme ISO 9906 - Appendice A. I dati
di catalogo si riferiscono a liquidi
con massa volumica di 1000 kg/
m3 e con viscosità cinematica non
superiore a 1 mm2/s.
Pump performances refer to cold
water (20°) at atmospheric pressure
(1 bar) according to ISO 9906 Annex A norms. Performances
indicated in the catalogue refer to
liquid with density of 1000 kg/m3 and
with kinematic viscosity not higher
than 1 mm2/s.
Caractéristiques de fonctionnement
de la partie hydraulique (pompe)
et relevées en eau froide (20°C)
à la pression atmosphérique de
1 bar et garanties conformément
à la norme ISO 9906 - Annexe A.
Les caractéristiques du catalogue
s’entendent pour un liquide de
masse volumique de 1000 kg/m3
et de viscosité cinématique n on
supérieure à 1 mm2/s.
Die
hydraulischen
Betriebseigenschaften
beziehen
sich
auf
den
Pumpenkörper
und
wurden
mit
kaltem
Wasser
(20°C)
bei
atmosphärischem
Druck (1 bar) gemessen. Da es
sich um serienmäßig gefertigte
Pumpen handelt, werden diese
Betriebseigenschaften
gemäß
ISO 9906 – Anhang A garantiert.
Die
Katalogdaten
beziehen
sich auf Flüssigkeiten mit einer
Volumenmasse von 1000 kg/m3 und
kinematischer Viskosität nicht über
1 mm2/s.
Las características hidráulicas se
refieren al cuerpo bomba y han
sido obtenidas con agua fría (20°C)
a la presión atmosférica (1 bar) y
son garantizadas, tratándose de
bombas construidas en serie, de
acuerdo a las normas ISO 9906 Anexo A. Los datos de catálogo
se refieren a líquidos con masa
por unidad de volumen de 1000 kg/
m3 y con viscosidad cinemática no
superior a 1 mm²/s.
Einsatzbedingungen
Limites de utilización
Ø minimo del pozzo
Battente minimo
Contenuto max. solidi
Temperatura max. acqua
Max. funzionamento a Q=0
4”
600 mm
40 g/m3
30 °C
2 min.
Use limits
Limites d’utilisation
Minimum well Ø
Minimum positive suction head
Max. solids contents
Max. water temperature
Max. running time with Q=0
4”
600 mm
40 g/m3
30 °C
2 min.
Dimensioni di ingombro e peso
Overall dimensions and weight
Dimensions et masse
Abmessungen und Gewicht
Medidas y peso
Pompa
Pump
Pompe
Pumpe
Bomba
4ES2/15-40,7
4ES2/20-41
4ES2/30-41,5
4ES2/36-42
4ES3/7-40,5
4ES3/10-40,7
4ES3/14-41
4ES3/20-41,5
4ES4/8-40,7
4ES4/11-41
4ES4/16-41,5
4ES4/21-42
4ES4/32-43
4ES6/5-40,5
4ES6/7-40,7
4ES6/9-41
4ES6/14-41,5
4ES6/18-42
4ES6/27-43
4ES6/35-44
4ES6/48-45
4ES8/10-41,5
4ES8/14-42
4ES8/20-43
4ES8/27-44
4ES8/36-45
4ES12/6-41,5
4ES12/8-42
4ES12/13-43
4ES12/17-44
4ES12/23-45
4ES12/32-47
4ES15/10-43
4ES15/14-44
4ES15/19-45
4ES15/26-47
4ES24/8-43
4ES24/11-44
4ES24/13-45N
4ES24/15-45
4ES24/20-47
A
[in]
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
1” ¼
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
Peso
Weight
Masse
B
[mm] Gewicht
Peso
[kg]
420
510
730
830
271
324
398
499
289
342
430
519
749
257
301
344
452
538
767
934
1253
483
607
831
1048
1318
356
418
573
697
921
1238
690
989
1195
1559
676
880
1013
1149
1489
6,7
8,6
11
14,3
6,3
8,1
9,3
10,5
13,5
4”
600 mm
40 g/m3
30 °C
2 min.
Mindest Ø Brunnens
Hydrostatischer Wasserdruck
Max. Gehalt an Feststoffen
Max. Pumpwassertemperatur
Max. Betriebsdauer bei Q=0
4”
600 mm
40 g/m3
30 °C
2 min.
Ø mínimo del pozo
Altura de succión
Contenido máx. de sólidos
Temperatura máx. agua
Máx. funcionamiento con Q=0
A
Product data complies with 547/2012 Regulations according to application norms of the Directive 2009/125/EC with regard to ecodesign requirements for water pumps
Informations réalisées en conformité avec le règlement 547/2012 mettant en œuvre les modalités d’application de la directive 2009/125/CE en ce qui concerne les exigences d’écoconception applicables aux pompes à eau
Angaben zum Produkt in Übereinstimmung mit der Verordnung 547/2012 mit Durchführungsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2009/125/EG über das spezifische Öko-Design von Pumpen für Wasser
Informaciones del producto según Normativa 547/2012 sobre modalidades de aplicación de la Directiva 2009/125/CE en lo relativo a los requisitos de diseño ecológico para las bombas hidráulicas
Il funzionamento delle pompe per acqua contenute nel presente catalogo
The functioning of water pumps described in this catalogue
Les pompes à eau présentées dans le catalogue de la
Funktion der Wasserpumpen in diesem Katalog
El funcionamiento de las bombas de agua contenidas en el presente catalogo
4ES
garantisce un indice di efficienza minima MEI ≥ 0,10 (Riferimento MEI ≥ 0,70)
guarantees a ≥ 0,10 minimum efficiency index (Benchmark MEI ≥ 0,70)
sont garanties avec un indice de rendement minimal MEI ≥ 0,10 (MEI de référence ≥ 0,70)
garantiert Mindesteffizienzindex MEI ≥ 0,10 (Referenzwert MEI ≥ 0,70)
se garantiza un índice de eficiencia mínima MEI ≥ 0,10 (Valor de referencia MEI ≥ 0,70)
1
2
6
1
Acciaio inox
Stainless steel
Acier inox
Edelstahl
Acero inoxidable
2
Valvola di ritegno
Retaining valve
Clapet de retenue
Rückschlagventil
Válvula de retención
Acciaio inox
Stainless steel
Acier inox
Edelstahl
Acero inoxidable
3
Diffusore
Diffuser
Diffuseur
Diffusor
Difusor
Resina termoplastica
Thermoplastic resin
Résine thermoplastique
Thermoplastik
Resina termoplástica
4
Girante
Impeller
Roue
Laufrad
Rodete
Resina termoplastica
Thermoplastic resin
Résine thermoplastique
Thermoplastik
Resina termoplástica
5
Cuscinetto di guida
Journal bearing
Coussinet de guidage
Führungslager
Cojinete de guía
6
Camicia esterna
External casing
Chemise extérieure
Ausserer mantel
Camisa exterior
Acciaio inox
Stainless steel
Acier inox
Edelstahl
Acero inoxidable
7
Albero pompa
Pump shaft
Arbre de pompe
Pumpenwelle
Eje bomba
Acciaio inox
Stainless steel
Acier inox
Edelstahl
Acero inoxidable
8
Manicotto
Coupling
Manchon
Hülse
Manguito
Acciaio inox
Stainless steel
Acier inox
Edelstahl
Acero inoxidable
9
Corpo aspirazione
Suction bowl
Corps d’aspiration
Saugkörper
Cuerpo de aspiración
Acciaio inox
Stainless steel
Acier inox
Edelstahl
Acero inoxidable
Griglia filtrante
Suction grid
Grille filtrante
Filtergitter
Rejilla filtrante
Acciaio inox
Stainless steel
Acier inox
Edelstahl
Acero inoxidable
3
4
5
7
10
8
9­
10
L’efficienza di una pompa
con girante tornita è
generalmente inferiore a
quella di una pompa con
diametro di girante pieno.
La tornitura della girante
adegua la pompa a un
punto di lavoro fisso, con
un conseguente minore
consumo
di
energia.
L’indice
di
efficienza
minima (MEI) è basato sul
diametro massimo della
girante. Il funzionamento
delle pompe per acqua
contenute nel presente
catalogo con punti di
funzionamento
variabili
può essere più efficiente ed
economico se controllato,
ad
esempio,
tramite
un motore a velocità
variabile
che
adegua
il funzionamento della
pompa al sistema.
Gomma
Rubber
Elastomère
Gummi
Goma
The efficiency of a pump with
a trimmed impeller is usually
lower than that of a pump
with the full impeller diameter.
The trimming of the impeller
will adapt the pump to a fixed
duty point, leading to reduced
energy consumption. The
minimum efficiency index
(MEI) is based on the full
impeller diameter.
The
operation
of
this
water pump with variable
duty points may be more
efficient and economic when
controlled, for example, by
the use of a variable speed
drive that matches the pump
duty to the system.
Le rendement d’une pompe
équipée d’une roue ajustée
est généralement inférieur
à celui d’une pompe dont
la roue est à son diamètre
maximal. Le rognage de la
roue permet d’adapter le
diamètre de la pompe jusqu’à
un point de fonctionnement
spécifié et, ainsi, de réduire
la consommation d’énergie.
L’indice
de
rendement
minimal (MEI) est fondé
sur le diamètre maximal
de la roue. L’utilisation
de la présente pompe à
eau avec des points de
fonctionnement
variables
peut s’avérer plus efficace
et plus économique si un
dispositif de contrôle, tel
qu’un variateur de vitesse,
permet d’ajuster le point de
fonctionnement de la pompe
au regard du système.
Der
Wirkungsgrad
einer Pumpe mit einem
korrigierten
Laufrad
ist
gewöhnlicher niedriger als
der einer Pumpe mit vollem
Laufraddurchmesser. Durch
die Korrektur des Laufrads
wird die Pumpe an einen
bestimmten
Betriebspunkt
angepasst, wodurch sich der
Energieverbrauch verringert.
Der
Mindesteffizienzindex
(MEI) bezieht sich auf den
vollen Laufraddurchmesser.
Der
Betrieb
dieser
Wasserpumpe
bei
unterschiedlichen
Betriebspunkten
kann
effizienter und wirtschaftlicher
sein, wenn sie z. B.
mittels
einer
variablen
Drehzahlsteuerung gesteuert
wird, die den Pumpenbetrieb
an das System anpasst.
La eficiencia de una bomba
con un impulsor ajustado
suele ser inferior a la de una
bomba con el impulsor de
diámetro completo. El ajuste
del impulsor adapta la bomba
a un punto de trabajo fijado,
que da lugar a un menor
consumo energético.
El índice de eficiencia mínima
(MEI) se basa en el impulsor
de diámetro completo. El
funcionamiento
de
esta
bomba hidráulica con puntos
de trabajo variables puede
resultar más eficiente y
económico si se controla,
por ejemplo, mediante el uso
de un mando de regulación
de velocidad que ajuste
el trabajo de la bomba al
sistema.
Le informazioni sull’efficienza di riferimento sono reperibili all’indirizzo:
Information on benchmark efficiency is available at:
Des informations relatives au rendement de référence sont disponibles à l’adresse suivante:
Informationen zum Effizienzreferenzwert sind unter:
La información sobre los criterios de referencia de la eficiencia puede consultarse en:
http://www.europump.org/efficiencycharts
HEADQUARTERS:
42042 FABBRICO (REGGIO EMILIA)
ITALY
Tel +39 0522 66 50 00
Fax +39 0522 66 50 20
[email protected]
www.rovatti.it
2000 DIVISION:
42047 ROLO (REGGIO EMILIA)
ITALY
Tel +39 0522 66 72 17 / 0522 66 72 25
Fax +39 0522 66 09 79
[email protected]
www.rovatti.it
50Hz
Catalogo generale
General catalogue
Catalogue général
Hauptkatalog
Catálogo general
Elettropompe sommerse da 4”
4” electric borehole pumps
Electropompes immergées 4”
Elektrounterwassermotorpumpen 4”
Bombas eléctricas sumergidas de 4”
Serie - Series - Série - Baureihe - Serie
4”
600 mm
40 g/m3
30 °C
2 min.
Corpo premente
Delivery bowl
Sortie
Druckkörper
Cuerpo impulsión
Products you can rely on
Informazioni sul prodotto in conformità al Regolamento 547/2012 recante modalità di applicazione della Direttiva 2009/125/CE in merito alle specifiche per la progettazione ecocompatibile delle pompe per acqua
Distinta materiali
List of parts and materials
Nomenclature et matériaux
Konstruktion und Werkstoffe
Detalle partes y materiales
4,3
5,3
7,4
8,8
2,8
3,3
3,9
4,9
2,9
3,4
4,2
5
7,1
2,7
3
3,3
4,1
4,7
6,2
7,9
9,3
4,6
5,7
7,5
9,6
12,2
3,4
5
5,5
6,6
8,4
11
Ø minimum du forage
Charge d’eau minimum
Contenu maxi de solides
Température maxi de l’eau
Maxi fonctionnement avec Q=0
Products you can rely on
CBES450-13-IGFDE-R2
Limiti di impiego
B
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises à jour éventuelles sans préavis - Techn. Änderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
4ES
IPERSOM DIVISION:
42042 FABBRICO (REGGIO EMILIA)
ITALY
Tel +39 0522 66 08 15
Fax +39 0522 66 02 70
[email protected]
www.rovatti.it
Portate fino a 24 m3/h
Capacity up to 24 m3/h
Débit jusqu’à 24 m3/h
Fördermenge bis 24 m3/h
Caudal hasta 24 m3/h
Prevalenze fino a 320 m
Head up to 320 m
HMT jusqu’à 320 m
Förderhöhe bis 320 m
Altura hasta 320 m
Potenze fino a 5,5 kW
Power up to 5,5 kW
Puissance jusqu’à 5,5 kW
Leistung bis 5,5 kW
Potencia hasta 5,5 kW
240
260
280
320
360
400
m /h
0
0,3
0,6
0,9
1,2
1,5
1,8
2,1
2,4
3
3,6
4,2
4,8
5,4
6
6,6
7,2
7,8
8,4
9
9,6
10,8
12
14,4
15,6
16,8
19,2
21,6
24
l/s
0
0,08
0,17
0,25
0,3
0,4
0,5
0,58
0,67
0,83
1
1,17
1,33
1,5
1,7
1,83
2
2,17
2,33
2,5
2,7
3
3,3
4
4,33
4,67
5,33
6
6,67
90
120
190
229
45
67
90
136
53
71
105
140
206
86
115
183
217
44
66
88
135
52
70
104
139
205
78
107
171
203
43
65
86
131
51
69
103
138
204
72
96
156
185
41
62
82
125
51
68
101
135
200
63
84
138
164
38
59
77
119
50
67
99
132
195
H
m
95
127
195
234
46
69
92
139
54
72
106
142
208
33
46
59
93
120
175
231
322
62
90
125
169
221
39
52
82
108
148
202
64
89
120
163
51
70
81
97
125
53
71
117
138
35
55
72
109
48
63
94
128
188
28
41
53
84
110
160
213
290
41
56
94
110
32
49
65
98
46
60
90
121
178
27
40
49
82
108
156
209
282
28
40
69
80
29
43
59
85
42
55
83
114
164
26
39
48
80
102
150
203
272
21
28
40
58
37
46
69
98
136
24
35
43
73
93
138
190
251
●
●
●
●
●
4ES3
4ES4
140
/36
220
200
200
/30
180
110
160
100
H
m
90
120
/14
H
m
/20
70
100
/7
40
0,8
0,2
1,2
1,6
0,4
2
2,4
0,6
80
2,8
0
m3/h 0
l/s 0
0,8
0,2
1,2
1,6
0,4
2
2,4
0,6
60
2,8
0,8
3,2
0
m3/h 0
l/s 0
0,2
1,6
0,4
2,4
0,6
3,2
0,8
4
1
1,2
80
η%
60
4,8
0
m3/h 0
l/s 0
0,8
1,6
0,4
3,2
0,8
4
4,8
60
5,6
1,6
1,2
6,4
l/s 0
0,4
3
0,8
4
1,2
5
6
1,6
7
2
8
9
2,4
60
10
0
m3/h 0
l/s 0
60
15
24
29
36
47
12
17
21
26
36
4ES24
120
110
/26
/20
100
120
H
m
H
m
80
/17
80
/13
60
/19
/15
/8
/13
60
/14
/11
50
/10
/8
40
40
20
20
10
2
4
0,8
6
1,6
10
8
2,4
12
3,2
14
0
m3/h 0
l/s 0
2
4
0,8
6
1,6
8
2,4
10
12
3,2
14
4
80
η%
60
40,5MF
40,75MF
41MF
41,5MF
42MF
43MF
40,5F
40,75F
41F
41,5F
42F
43F
44F
45NF
45F
47F
●
●
●
●
●
●
40,5MNV
40,75MNV
41MNV
41,5MNV
42MNV
43MNV
40,5NV
40,75NV
41NV
41,5NV
42NV
43NV
44NV
45NV
47NV
●
●
●
●
●
●
30
/6
80
η%
20
30
36
45
59
70
40
80
η%
/23
20
2
24
36
43
53
69
140
60
1
20
28
37
48
27
39
46
56
74
/32
80
0
m3/h 0
26
35
48
61
30
43
50
60
78
130
/14
/10
16
23
29
44
58
77
36
49
68
87
34
48
57
68
88
160
100
/20
20
2,4
21
28
38
56
76
101
41
56
76
100
36
51
60
72
93
4ES15
H
m
40
80
η%
/27
60
/9
/7
/5
25
32
48
66
91
122
44
62
87
111
39
55
64
76
99
180
140
80
/14
10
18
27
37
48
26
36
51
71
100
132
46
64
89
115
40
56
65
77
100
140
120
/18
17
27
38
55
69
28
38
56
75
106
140
48
67
91
120
41
57
67
79
102
160
100
25
0,8
/36
H
m
/27
50
20
80
η%
/35
22
35
48
70
87
30
40
60
80
111
149
50
69
94
125
180
160
75
40
0,4
200
180
100
/8
10
0,4
/48
125
20
20
200
150
/11
60
30
40
/16
80
50
60
220
H
m
28
41
57
82
102
31
42
62
84
118
156
52
72
97
129
4ES12
325
175
100
32
49
66
94
120
33
42
67
89
121
163
53
74
99
132
220
225
/21
3
7
10
19
24
34
48
67
37
53
74
104
135
33
45
70
91
128
170
54
76
102
136
240
250
H
m
/10
60
/15
80
160
8
12
19
32
40
59
84
113
40
60
81
113
149
34
47
72
95
131
177
4ES8
275
140
13
20
27
45
57
82
120
158
43
64
89
121
160
36
48
75
98
134
182
350
300
120
180
/32
/20
130
18
25
32
47
60
18
28
32
57
71
104
149
197
48
69
95
130
171
37
49
77
100
137
187
4ES6
220
150
29
36
52
76
100
21
30
39
65
82
121
171
228
50
73
100
138
180
38
50
79
102
140
191
16
0
m3/h 0
l/s 0
4
8
1,6
12
3,2
16
4,8
20
24
28
6,4
80
η%
60
40
40
40
40
40
40
40
40
20
20
20
20
20
20
20
20
η%
Tolleranze ISO 9906 - Annex A - Tolerances ISO 9906 - Annex A norms - Tolérances ISO 9906 - Annexe A - Toleranzen ISO 9906 - Anhang A - Tolerancias ISO 9906 - Apéndice A
40,5MF
40,75MF
41MF
41,5MF
42MF
43MF
40,5F
40,75F
41F
41,5F
42F
43F
44F
45NF
45F
47F
●
●
●
●
●
●
In [A]
η%
COS φ
50Hz
kW
HP
220
230
380
400
1/1
3/4
1/2
1/1
3/4
1/2
Is/In
µF
V
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
2,2
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
2,2
3
3,7
4
5,5
0,5
0,75
1
1,5
2
3
0,5
0,75
1
1,5
2
3
4
5
5,5
7,5
3,2
4,2
5,7
8,1
10,4
14,7
1,9
2,7
3,5
4,9
6,7
9,3
12,8
15,3
16,7
21,9
3,3
4,3
5,7
8,4
10,7
14,7
1,9
2,8
3,5
4,9
6,7
9,5
13
15,5
17,2
21,8
1,1
1,6
2
2,8
3,9
5,4
7,4
8,8
9,7
12,6
1,1
1,6
2
2,8
3,9
5,5
7,5
9
9,9
12,6
54
63
59
63
66
68
66
68
70
74
73
75
76
78
78
79
47
57
54
59
63
65
63
63
69
73
72
75
77
79
78
80
36
46
44
47
52
55
55
55
63
68
67
71
73
75
75
77
0,91
0,94
0,98
0,92
0,95
0,97
0,74
0,74
0,77
0,78
0,78
0,77
0,77
0,78
0,77
0,81
0,92
0,97
0,99
0,94
0,95
0,98
0,71
0,65
0,73
0,75
0,74
0,74
0,74
0,75
0,74
0,79
0,86
0,94
0,97
0,86
0,9
0,93
0,6
0,53
0,61
0,63
0,62
0,6
0,61
0,62
0,6
0,66
3,8
4,1
4
4
4
4,2
5
4,6
3,5
5,7
5,3
5,4
5,6
5,8
5,8
6,1
16
20
30
40
50
70
-
●
●
●
●
●
●
●
●
●
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
2,2
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
2,2
3
4
5,5
0,5
0,75
1
1,5
2
3
0,5
0,75
1
1,5
2
3
4
5,5
7,5
3,4
4,2
5,8
8
10,8
14,6
2,4
3,3
4,2
5,5
7,6
10,4
13,3
17,4
24,4
3,6
4,5
6
8,2
11
14,8
2,7
3,4
4,5
5,8
7,9
10,7
13,3
17,6
24,9
1,4
1,9
2,4
3,2
4,4
6
7,7
10
14
1,6
2
2,6
3,4
4,6
6,2
7,8
10,2
14,4
53
61
63
67
65
68
58
62
67
67
68
74
78
75
76
54
60
60
65
67
64
50
60
67
67
67
72
77
75
75
50
58
56
55
58
54
45
58
62
66
62
68
73
73
72
0,94
0,94
0,96
0,97
0,98
0,96
0,72
0,75
0,74
0,72
0,76
0,76
0,8
0,78
0,78
0,94
0,92
0,9
0,96
0,93
0,94
0,71
0,74
0,72
0,75
0,7
0,76
0,78
0,76
0,76
0,93
0,88
0,85
0,86
0,82
0,9
0,63
0,6
0,66
0,65
0,68
0,64
0,7
0,65
0,66
3
3,1
3,1
3,2
3,4
3,4
3,5
3,7
4,2
4,4
4
4
3,9
4,7
4,1
20
25
35
40
60
80
-
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
°C
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
IP58
N°
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
Lunghezza cavo - Cable length - Longueur câble
Cabel Lange - Longitud cable
200
220V 380V
230V 400V
m
450
450
450
450
450
450
-
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2,5
2,5
2,5
450
450
450
450
450
450
-
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
4×1,5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Dimensioni [mm] - Pesi [kg]
Dimensions [mm] - Weights [kg]
Dimensions [mm] - Masses [kg]
Abmessungen [mm] - Gewigte [kg]
Medidas [mm] - Pesos [kg]
S
Ø Max
180
Sezione cavo - Cable section - Section câble
Querschnitt Kabel - Sección cable
160
Condensatore - Condenser - Condensateur
Kondensator - Condensador
150
Avviamento diretto - Direct Starting
Démarrage direct - Direktanlauf - Arranque directo
140
Pressione esercizio max.
Max. operating pressure
Pression maxi de service
Max. Betriebsdruck
Presión máx. de trabajo
130
Grado di protezione
Protection
Indice de protectio
Schutzgrad
Grado de protección
120
Classe isolamento
Insulation class
Classe d’isolation
Isolklasse
Clase de aislamiento
110
Max avviamenti/ora
Max startings/hour
Maxi démarrages/heure
Max. Starts/Stunde
Max. arranques/hora
100
Installazione orizzontale
Horizontal installation
Installation horizontale
Horizontaler Einbau
Instalación horizontal
90
Potenza - Power - Puissance
Leistung - Potencia
80
Max. Temperatura acqua
Max water temperature
Température maxi ea
Max. Wassertemperatur
Temperatura máx. agua
70
2 Poli
2 Poles
2 Pôles
2-polig
2 Polos
Trifase - Three-phase - Triphasé
Drehstrom - Trifásico
60
Trifase - Three-phase - Triphasé
Drehstrom - Trifásico
50
Monofase - Single-phase - Monophasé
Einphasenstrom - Monofásico
40
Monofase - Single-phase - Monophasé
Einphasenstrom - Monofásico
35
Modello - Model - Modéle - Modelle - Modelo
30
Modello - Model - Modéle
Modelle - Modelo
25
Tipo - Type - Type - Typ - Tipo
20
4” FRANKLIN*
●
●
●
240
60
15
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
4ES2
l/s 0
10
4” ROVATTI**
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
5
Tipo - Type - Type - Typ - Tipo
0,75
1
1,5
2
0,5
0,75
1
1,5
0,75
1
1,5
2
3
0,5
0,75
1
1,5
2
3
4
5,5
1,5
2
3
4
5,5
1,5
2
3
4
5,5
7,5
3
4
5,5
7,5
3
4
5
5,5
7,5
0
3
4” FRANKLIN*
0,55
0,75
1,1
1,5
0,37
0,55
0,75
1,1
0,55
0,75
1,1
1,5
2,2
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
2,2
3
4
1,1
1,5
2,2
3
4
1,1
1,5
2,2
3
4
5,5
2,2
3
4
5,5
2,2
3
3,7
4
5,5
Trifase
Three-phase
Triphasé
Drehstrom
Trifásico
HP
l/min
Caratteristiche motori elettrici sommersi
Electric submersible motors
Caractéristiques moteurs électriques immergés
Unterwassermotoren Eigenschaften
Características motores electricos sumergidos
C
bar
C
S
Ø Max
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
228
283
283
307
339
437
214
228
248
282
306
383
477
543
545
653
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
96
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
38,3
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
97
93
93
93
93
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
NEMA
40,5MNV
●
30
30
F
IP58
10
325
40,75MNV
●
30
●
30
F
IP58
10
325
41MNV
●
30
●
30
F
IP58
10
350
41,5MNV
●
30
●
30
F
IP58
10
385
42MNV
●
30
●
30
F
IP58
10
420
43MNV
●
30
●
30
F
IP58
10
470
40,5NV
●
30
●
30
F
IP58
10
325
40,75NV
●
30
●
30
F
IP58
10
325
41NV
●
30
●
30
F
IP58
10
325
41,5NV
●
30
●
30
F
IP58
10
350
42NV
●
30
●
30
F
IP58
10
385
43NV
●
30
●
30
F
IP58
10
420
44NV
●
30
30
F
IP58
10
418
45NV
●
30
30
F
IP58
10
574
47NV
●
30
30
F
IP58
10
644
* Incapsulato - Encapsulated - Encapsulé - Gekapselt - Encapsulado
** Riavvolgibile in bagno d’olio - Rewindable oil filled - Rebobinable à bain d’huile - Wiederwickelbar im ölbad - Rebobinable en baño de aceite
4” ROVATTI**
Esecuzione flottante - Floating execution - Exécution flottantes
Schwimmended Ausführung - Fabricación flotante
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises à jour éventuelles sans préavis - Techn. Änderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
4ES2/15-40,7
4ES2/20-41
4ES2/30-41,5
4ES2/36-42
4ES3/7-40,5
4ES3/10-40,7
4ES3/14-41
4ES3/20-41,5
4ES4/8-40,7
4ES4/11-41
4ES4/16-41,5
4ES4/21-42
4ES4/32-43
4ES6/5-40,5
4ES6/7-40,7
4ES6/9-41
4ES6/14-41,5
4ES6/18-42
4ES6/27-43
4ES6/35-44
4ES6/48-45
4ES8/10-41,5
4ES8/14-42
4ES8/20-43
4ES8/27-44
4ES8/36-45
4ES12/6-41,5
4ES12/8-42
4ES12/13-43
4ES12/17-44
4ES12/23-45
4ES12/32-47
4ES15/10-43
4ES15/14-44
4ES15/19-45
4ES15/26-47
4ES24/8-43
4ES24/11-44
4ES24/13-45N
4ES24/15-45
4ES24/20-47
kW
Monofase
Single-phase
Monophasé
Einphasenstrom
Monofásico
Portata - Capacity - Débit - Fördermenge - Caudal
Pompa
Pump
Pompe
Pumpe
Bomba
0
m3/h 0
4ES
Elettropompe sommerse da 4” - Prestazioni a 50Hz, 2 poli / 4” electric borehole pumps - Performances at 50Hz, 2 poles / Electropompes immergées 4” - Caractéristiques à 50Hz, 2 pôles / Elektrounterwassermotorpumpen 4” - Leistungsbereich bei 50Hz, 2-polig / Bombas eléctricas sumergidas de 4” - Prestaciones a 50Hz, 2 polos
Peso
Weight
Masse
Gewicht
Peso
8
9,2
10,4
11,8
12,9
17,3
7,2
7,7
8,7
10
11
12,5
17
20
21
26,6
7
7,6
8,7
10,3
12
14,2
6,5
7
7,6
8,7
10,4
12
11,9
20,5
22,4
Possibili aggiornamenti senza preavviso - Revision possible without prior notice - Mises à jour éventuelles sans préavis - Techn. Änderungen vorbehalten - Posibles actualizaciones sin preaviso
4ES