Mission Dolores Basilica

Celebration of Mass / Celebración de la Misa
Monday—Friday 7:30 am
9:00 am
Saturday 9:00 am
5:00 pm (Vigil Mass for Sunday)
Sunday (English) 8:00 am
10:00 am
Domingo (Español) 12:00 mediodía
Holy Days / Días de Precepto
English 7:30 am
9:00 am
Bilingual / Bilingue 7:00 pm
Devotions / Devociones
Holy Hour / Hora Santa
6:00 pm First Friday Mass and Exposition
6:00 pm Primer Viernes Misa y Exposición
Sacraments / Sacramentos
Confession Confesión
4:00–5:00 pm Saturday / Sábado o por cita
Baptism Bautismo
English - First Sunday of the month Español - Segundo Domingo del mes
Mission
Dolores
Basilica
Confirmation Confirmación
Marriage Matrimonio
Anointing of the Sick Unción de los Enfermos
Call for an appointment Llame para una cita
Pastoral Team / Equipo Pastoral
Pastor / Párroco
Parochial Vicar / Vicario
In Residence/ En Residencia
Deacon / Diacono
Deacon / Diacono
Director of Liturgy and Music
Director of Religious Education
Curator of the Old Mission
Director of Development
Parish Secretary
Rev. Arturo L. Albano
Rev. Manuel Curso
Rev. Stephen A. Meriwether, J.C.L.
Vicente Cervantes
Mario Zuñiga
Jerome Lenk
Maria Rosales-Uribe
Andrew A. Galvan
Gustavo A. Torres
Denise Kahn-Decena
Office hours: Monday–Friday, 8:30 am–12 noon, 1:00–5:00 pm
3321 Sixteenth Street
San Francisco 94114
415-621-8203 rectory
415-621-2294 fax
[email protected]
www.missiondolores.org
Palm Sunday of the Passion of the Lord / Domingo de Ramos “de la Pasiónn del Señor”
March 29, 2015 / 29 Marzo 2015
The solemnity of today's readings
PARISH CALENDAR / CALENDARIO PARROQUIAL
invites us into silent contemplation
Sunday / Domingo 3/29
of the mystery of our redemption.
Palm Sunday
There are so many levels on which
10:00am
12:00pm
- Aud - Hospitality - Jim
to understand the events of the
10:00am
12:00pm
Milh - Legion de María
Passion. The woman who anoints
Monday / Lunes 3/30
Jesus acts prophetically in a way that the other disNO
EVENT
SCHEDULED TODAY
ciples do not yet grasp.
Tuesday
/ Martes 3/31
Anointing is for priests,
7:00pm
8:30pm
- Milh - Al-Anon
prophets, and kings, and also
Wednesday / Miercoles 4/01
for the preparation of the
NO EVENT SCHEDULED TODAY
dead. It is for healing and for
Holy Thursday / Jueves 4/02
holiness. Her action acknowl6:30pm
- 7:45pm - Aud - Seder Supper
edges the imminent events of
8:00pm
10:00pm
- Bas - Evening Mass of the Lord’s
the passion and death of the
Supper (Bilingual)
Lord, and points toward his
Good Friday / Viernes 4/03
resurrection and triumph over
6:30pm - 7:30pm - Bas - Stations of the Cross
evil and death. He is priest and victim, prophet and
7:30pm - 9:00pm - Aud - Soup Supper
God, King and Lord. All these things are acknowlHoly Saturday / Sábado 4/04
edged in her prophetic anointing.
12:00pm - 3:00pm - Milh - Comunidad de Base
PALM SUNDAY OF THE
LORD’S PASSION –
HOLY THURSDAY – APRIL 2ND
TODAY, MARCH 29TH
Come and join us for Holy Thursday Supper
Palm Sunday of the Lord’s
(Seder Supper) on April 2nd, at 6:30pm in the
Passion Schedule: Saturday,
Auditorium, Tickets required, 8:00pm –
March 28th , Vigil Mass at
Evening Mass of the Lord’s Supper (Bilingual)
5:00pm with distribution of
followed
by
procession
to the Old Mission and Adoration of
Palms; Sunday, March 29th, Sunday - 8:00am the Blessed Sacrament to 11:00pm. . This year tickets will be
Mass with distribution of Palms; 10:00am – Blessing
sold at $10.00 for Adults and $5.00 for children (4-10). This is
of Palms in the Auditorium followed by procession
a good deal for a wonderfully cooked lamb meal and compato the Basilica and Mass; 12 noon – Blessing of
ny. We will be selling tickets after the 10:00am and 12 noon in
Palms in the Auditorium followed by procession to
the Auditorium today. For more information, please call Katie
the Basilica and Spanish Mass, 6:00pm – Light PotHuerta at 415.239.9107 or the Rectory at 415.621.8203.
luck Dinner, Movie and Reflection.
RETROUVAILLE
Thinking
about
Separation or Divorce? – Is your
RULES FOR ABSTINENCE
marriage or that of a relative or friend heading for
AND FASTING - ABSTINENCE
divorce? Do you know how to save that mar- Everyone fourteen years of age
riage? Retrouvaille (retro-vi) is designed to help
and older is bound to abstain from
troubled marriages. This program is highly successful in savmeat on FRIDAYS of Lent and
ing hurting marriages, even bringing reconciliation to couples
GOOD FRIDAY. FASTING –
who have already separated or divorced. For confidential inEveryone eighteen years of age and older but unformation about or to register for the next program beginning
der the age of sixty is also bound to fast on GOOD
with a weekend on April 10-12, please call Joel or Sharon
FRIDAY. On these two days, the law of fast alWalter at 415.259.9851 or email: [email protected] or visit
lows only one full meal a day, but does not prohibwww.HelpOurMarriage.com. It will be held in the Hilton
it taking some food during the day, so long as this
Garden Inn in Mountain View, Cost is $100 for Registration
does not constitute another full meal. Drinking
Fee is all that is needed for the hotel and all the meals, but if
liquids during the day is permitted. When health or
that’s not possible, please call them.
ability to work would be seriously affected, the law does
not oblige. In doubt concerning fast and abstinence, a
KNIGHTS OF COLUMBUS
priest assigned to pastoral ministry or confessor should be
For those who are interested in joining the Knights
consulted. In the spirit of penance, the faithful should not
of Columbus have to be from the ages 18 and
lightly excuse themselves from this obligation.
above, please call Bob Huerta at 415.239.9107.
La solemnidad de las lecturas de
hoy nos invita a una contemplación
silenciosa del misterio de nuestra
redención. Hay tantas maneras de
comprender los sucesos de la Pasión. La mujer que unge a Jesús se
comporta proféticamente y de un modo que los
otros discípulos aún no
comprenden. La unción es
para los sacerdotes, los profetas y los reyes, y también
para la preparación de los
muertos. Es para la sanación y la santidad. Su acción reconoce los sucesos
de la pasión y la muerte del
Señor que se avecinan, y
señala hacia la resurrección y el triunfo sobre el
mal y la muerte. Jesús es sacerdote y víctima, profeta y Dios, Rey y Señor. Todas estas cosas se hacen explicitas en su unción profética.
DOMINGO DE RAMOS
DE LA PASIÓN DEL SEÑOR
HOY DOMINGO, MARZO 29
Horario del Domingo de Ramos
de la Pasión del Señor el Sábado, 28 de Marzo a las 5:00pm Misa Vigilia con distribución de
las Palmas; Domingo, Marzo 29,
8:00am – Misa con distribución de las palmas;
10:00am y 12:00 de medio de día – Bendición de
las Palmas en el Auditorio seguido por una procesión a la Basilica y Misa, 6:00pm –Una Cena de
“potluck”, una Película y Reflexión.
CENA DE PASCUA –
JUEVES SANTO - ABRIL 2
Por favor, únete a nosotros una
vez más en una de nuestras tradiciones favoritas de Misión
Dolores: nuestra Parroquia Cena de Pascua tendrá lugar en el
Auditorio de 6:00pm hasta las
7:45pm de la noche. Se necesita comprar sus boletos. . Este año se venderán boletos a $10.00 para
adultos y $5.00 para niños (4-10). Esto sigue siendo
un buen negocio para una comida de cordero maravillosamente preparada y compañía. Estaremos
vendiendo boletos después de las 10:00am y a las
12:00 de medio día de hoy, por favor llame a Katie
Huerta al 415.239.0107 o la Rectoría al
415.621.8203. A las 8:00pm Misa en la tarde de la
Cena del Señor (bilingüe) seguido por una procesión a la Misión Antigua y Adoración del Santísimo
Sacramento hasta 11:00pm.
MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE MISA
MONDAY / LUNES - 3/30
7:30 Annette Ordonia (Int.)
9:00 Anthony Iannotti (Dec.)
TUESDAY / MARTES - 3/31
7:30 Doran Sordo, Sr. & Jr. (Int.)
9:00 Robert Marshall O’Malley (Dec.)
WEDNESDAY / MIERCOLES - 4/01
7:30 Raoul, Ma. Luisa & Leo Kahn (Dec.)
9:00 Eugene Guillory (Dec.)
THURSDAY / JUEVES – 4/02
7:30 No Mass Intention - Holy Thursday
9:00 No Mass Intention - Holy Thursday
FRIDAY / VIERNES - 4/03
7:30 No Mass Intention - Good Friday
9:00 No Mass Intention - Good Friday
SATURDAY / SÁBADO - 4/04
9:00 No Mass Intention - Holy Saturday
5:00 No Mass Intention - Holy Saturday
SUNDAY / DOMINGO - 4/05
8:00 No Mass Intention - Easter Sunday
REGULACIONES EN CUANTO A
LA ABSTINENCIA DE COMER
CARNE Y DEL AYUNO
ABSTINENCIA - Toda persona mayor de catorce años de edad está sujeta a la
obligación de abstenerse de comer carne,
los VIERNES DE CUARESMA y el VIERNES SANTO. AYUNO
- Todos los mayores de dieciocho años de edad, pero menores de
sesenta, también están sujetos a la obligación de ayunar el VIERNES SANTO. En estos dos días, la ley del ayuno permite sólo una
comida completa al día, pero no prohíbe comer un poco de alimento en el transcurso del día, siempre y cuando no constituya otra comida completa. Es permitido beber líquidos durante el
día. La ley no obliga cuando la salud o la capacidad para trabajar
se verían gravemente afectadas. En caso de dudas sobre el ayuno
y la abstinencia, se puede consultar con un sacerdote asignado al
ministerio pastoral o al confesionario. Teniendo presente la
responsabilidad espiritual de la penitencia, los fieles
no deberían excusarse de esta obligación.
CABELLEROS DE COLÓN
Para aquellos que estén interesados en
formar parte de los Caballeros de
Colón tienen que ser de los 18 y por
encima de las edades, por favor llame
a Bob Huerta al 415.239.9107.
READINGS FOR NEXT SUNDAY
LECTURAS DEL PRÓXIMO DOMINGO
4/ 05 /15
Acts / Hechos 10:34a, 37-43
Colossians / Colosenses 3:1-4
Gospel / Evangelio
John/ Juan 20:1-9
THE ARCHBISHOP’S
ANNUAL APPEAL 2015
Each year our Archbishop asks us to join in
his efforts to provide programs and ministries
to the people of this Archdiocese. These programs include outreach to the homeless, aid
for the very poor, ministries to youth, senior citizens, the
disabled, the sick and others. One parish alone cannot do
this; it takes a concerted effort on all our parts to do Christ’s
work in the world. Our parish of Mission Dolores has been
assessed the amount of $25,700. Any money raised over this
amount will remain in the parish and can be used for our
own needs. Let’s all agree to be good sharers of the benefits
God has given us; whether we ourselves have much money
or very little, the Scriptures tell us that God loves a cheerful
giver. We can be assured that God will bless our desire and
effort to help others. Please read the brochures provided, and
consider what you can do.
********
APELACIÓN ANUAL DEL ARZOBISPO 2015
Cada año nuestro Arzobispo solicita que nos unamos a su esfuerzo
para proveer programas y ministerios a las personas de la Arquidiócesis. Estos programas ayudan al pobre, a aquel sin techo, al anciano,
al minusválido, al enfermo y a otros, además de ofrecer ministerios
para al juventud. Una sola parroquia no puede con todo, debe ser una
coordinación y esfuerzo de todos nosotros para cumplir con el trabajo
de Cristo en el mundo. A nuestra parroquia Misión Dolores se le ha
asignado la cantidad de $25,700; los fondos adicionales que se recauden después de cumplir con esa cantidad se quedará en la parroquia y
pueden ser usados para las necesidades de la misma. Compartamos
los beneficios que Dios nos ha dado, sea que nosotros tengamos poco
ó mucho dinero, las Escrituras nos dicen que Dios ama al que Dios
bendecirá nuestro esfuerzo y deseo de querer ayudar a otros. Por
favor lea el folleto que se ofrece y considere.
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCE
Sun - 3/29 - Palm Sunday of the Passion of the Lord
Mon - 3/30 - Monday of Holy Week
Tue - 3/31 - Tuesday of Holy Week
Wed - 4/01 - Wednesday of Holy Week
Thu - 4/02 - Holy Thursday; Paschal Triduum begins
Fri - 4/03 - Good Friday of the Lords Passion;
Fast and Abstinence;
Passover begins at sunset
Sat - 4/04 - Holy Saturday; Vigil of Easter
Next Week’s Second Collection/
Segunda Colecta de la Próxima Semana
April 05, 2015
Religious Education
LAST SUNDAY’S COLLECTION/
COLECTA DEL DOMINGO PASADO
3/22/15
First Collection - $ 1, 450.03
Second Collection - Special Needs - $ 535.16
E– Contribution for February - $ 1,881.42
MISSION STATEMENT
We of Mission Dolores Basilica Parish, as part of the Catholic
Church in the Archdiocese of San Francisco, pledge ourselves to be
a light shining in the darkness through the love that we share in the
name of Christ, and through the power and guidance of the Holy
Spirit. We pledge to celebrate the rich ethnic and cultural diversity of
our parish community, to grow spiritually by giving loving service
to those in need, to build community through liturgy, hospitality and
ecumenism, as well as through social and cultural events, and to
promote social justice in our neighborhood and city. We encourage
the members of Mission Dolores to enrich themselves by participating in the liturgies, devotions and other activities of the parish, by
sharing their faith with others, and by living their daily lives according to the teachings of Jesus Christ.
DECLARACIÒN DE PRINCIPIOS
Nosotros, miembros de la Parroquia de Misión Dolores, como parte
de la Iglesia Católica en la Arquidiócesis de San Francisco, nos comprometemos a ser luz de esperanza que iluminé en la oscuridad, a
través del amor que compartimos en el nombre de Cristo, y a través
del poder y la guía del Espíritu Santo. Nos comprometemos a celebrar la rica diversidad étnica y cultural de nuestra comunidad parroquial, a crecer espiritualmente dando servicios de caridad a todos
aquellos en necesidades, a crear comunidad a través de la liturgia,
hospitalidad y ecumenismo, al igual que mediante de eventos sociales y culturales, y a promover la justicia social en nuestro vecindario
y nuestra ciudad. Alentamos a los miembros de Misión Dolores a
enriquecerse participando en las liturgias, devociones y otras actividades de la parroquia, compartiendo su fe con otros, y viviendo de
acuerdo a las enseñanzas de Jesucristo.
**********
THE OLD MISSION & GIFT SHOP
Mission San Francisco de Asis founded June 29, 1776, under the
direction of Father Junípero Serra is the oldest original intact Mission in California and is the oldest building in San Francisco.
**********
Open daily 9:00 a.m. to 4:00 p.m. (winter) & 4:30 p.m. (summer)
Guided tours available for schools and groups by appointment: (415)
621-8203 ext. 15 or email: [email protected].
Welcome / Bienvenido
Please complete the form below and drop it in the collection
box or mail it, if you:
 are a new parishioner
 have a new address
 have a new phone
Por favor de llenar esta formulario y ponerlo en la colecta o
mandarlo por correo, si usted:
es un nuevo feligres
tiene un nuevo domicilio
tiene un nuevo teléfono
Name/Nombre: _________________________________
Address/Domicilio: _______________________________
City/Ciudad: ____________________________________
Telephone/Teléfono: ______________________________