Manual - Bompani

PIANO INDUZIONE VETROCERAMICA
Istruzioni per l’uso
IT
INDUCTION VITROCERAMIC HOB
EN
User instructions
ELEKTRO-GLASKERAMIK-INDUKTIONS-KOCHFELD DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
PLACA INDUCCION VIDRIOCERÁMICA
ES
TABLE INDUCTION VETROCERAMIQUE
FR
Manual de utilización
Manuel d’utilisation
ෘ
Z
(w 2000)
ෘ
Z
(w 1600)
Assorbimento / Absorption / Anschlusswert : 3,6 kW
3PCLIOBIB320.1
3PCLIOBIL320TBO
1
1
Fig.B
m
0m
29
51
0m
m
50
mm
49
0m
m
m
0m
27
Fig.C
Ⓐ
40 mm
51 mm
5151mm
mm
mm
3030mm
Ⓑ
Fig.D
51 mm
Fig.F
min. 50 mm
NO
20 mm
~ 2 mm
YES
Fig.E
2
3PCLIOBIL320TBO
Fig.G
H05V2V2-F 3G
L1
N
L
1,5 mm2
L2
220-240V2
220-240V
Fig.I
Fig.H
Ⓐ
Ⓑ
Fig.J
Fig.K
A - ON/OFF key > switch the appliance on and off
B - Control Panel Lock key > activate safety function/child lock
C - Plus key > increase power level of cooking zone or timer level
D - Minus key > reduce power level of cooking zone or timer level
E - Timer display
F - Cooking zone
G - Cooking Zone Display > cooking zone display (e.g. power, timer)
D
G
C
D
F
3PCLIOBIL320TBO
A
E
C
G
B
D
C
F
3
IT
PIANO INDUZIONE VETROCERAMICA
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere l’apparecchio
Istruzioni per l’uso
e disconnettere dalla rete elettrica per evitare l’eventualità di
scosse elettriche.
GENERALITA’
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializzato
installazione, d’uso e di manutenzione.
e fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.Tutte
manutenzione in conformità delle leggi e delle norme vigenti.
le operazioni relative all’installazione (connessioni elettriche)
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
devono essere effettuate da personale specializzato in conformità
necessario seguire le seguenti indicazioni:
delle norme vigenti.
•il piano d’appoggio deve essere di materiale resistente al calore.
• se si desidera installare il piano cottura sopra un
INDUZIONE
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
Funzionamento:
di raffreddamento a ventilazione forzata.
La caratteristica fondamentale del sistema ad induzione è il
•evitare di installare il piano cottura sopra una lavastoviglie:
trasferimento diretto dell’energia riscaldante dal generatore al
all’occorrenza frapporre un elemento di separazione a tenuta
recipiente di cottura.
stagna fra i due apparecchi.
Vantaggi:
Il mancato rispetto delle suddette precauzioni potrebbe
-Il trasferimento di energia avviene solo quando il recipiente è
determinare l’errato funzionamento dell’apparecchio.
posto sulla zona di cottura.
-Il calore viene generato solo sul fondo del recipiente e trasmesso
POSIZIONAMENTO
direttamente al cibo da cuocere.
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di
-Tempi di riscaldamento ridotti e basso consumo di energia
lavoro, come illustrato nella figura (Fig.1). Predisporre materiale
durante l’inizio cottura, consentono un risparmio globale di
sigillante (Fig.4) lungo l’intero perimetro (vedere Fig.1 per le
energia.
dimensioni del taglio). Bloccare l’elettrodomestico sul piano di
-Il piano in vetroceramica rimane freddo. Il calore che si avverte
lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo presente lo spessore del
sul piano di cottura è quello riflesso dal fondo del recipiente.
piano di lavoro (Fig.2).
Se dopo l’installazione la parte inferiore dell’apparecchio rimane
RECIPIENTI PER LA COTTURA
accessibile, è necessario montare un pannello separatore rispettando
Assicuratevi che le vostre pentole siano idonee per il sistema
le distanze indicate (Fig.3); questo non è necessario se sotto
ad induzione. I recipienti devono essere di materiale
l’apparecchio si installa un forno.
ferromagnetico, quindi contenere ferro.
Per sincerarsi che un recipiente sia ferromagnetico è sufficiente
VENTILAZIONE
fare una prova con una calamita (Fig.7).
La distanza tra il piano di cottura e i mobili da cucina o gli
Si raccomanda l’uso di recipienti in: ghisa, acciaio smaltato o
apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una sufficiente
inox speciale per induzione.
ventilazione ed un sufficiente scarico dell’aria (Fig.3). Si
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
raccomanda di non ostruire i fori di raffreddamento anteriori per
•utilizzare recipienti a fondo piatto per garantire la corretta
evitare malfunzionamenti dell’apparecchio (Fig.5).
aderenza (Fig.8A)
•utilizzare la zona di cottura appropriata al diametro del
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.6)
recipiente che si vuole utilizzare per sfruttare l’energia in modo
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
ottimale (Fig.8B).
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo rispetto
•non utilizzare recipienti con base ruvida per evitare di graffiare
agli altri cavi;
la superficie termica del piano.
-le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identificativa applicata sulla parte
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
inferiore del piano di lavoro;
Questo apparecchio non e adatto per l’uso da parte di bambini o
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente conforme
persone che necessitano di supervisione. Per ragioni di sicurezza,
alle norme e alle disposizioni di legge in vigore. La messa a terra
non appoggiare mai oggetti ferromagnetici di grandi dimensioni
è obbligatoria per legge.
(ad es. placche da forno per torte) sulla zona di cottura del piano
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo e/o
in vetroceramica.
della relativa spina, utilizzare materiale adatto per l’assorbimento
Per i portatori di pacemaker si consiglia di consultare un medico
indicato nella targhetta identificativa e per la temperatura di
prima di utilizzare le zone di cottura ad induzione.
funzionamento.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura
Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica, è
perchè possono surriscaldarsi.
necessario interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura
minima di 3mm fra i contatti, appropriato al carico indicato
IMPORTANTE:
nella targhetta e conforme alle norme vigenti (il conduttore di
- Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il dispositivo di
terra giallo/verde non deve essere interrotto dal commutatore).
comando.
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l’interruttore
- Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscaldare
omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
USO E MANUTENZIONE
-Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi senza recipienti o
con recipienti vuoti.
MANUTENZIONE
-Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resistenza
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
tramite il comando indicato in seguito.
superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta (Fig.10). Pulire l’area riscaldata nel miglior modo
ATTENZIONE
possibile utilizzando prodotti idonei ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito. Mediante
lo speciale raschietto rimuovere immediatamente dall’area
4
3PCLIOBIL320TBO
riscaldata di cottura frammenti di fogli di alluminio e materiale
plastico scioltisi inavvertitamente o residui di zucchero o di
cibi ad elevato contenuto di zucchero. In questo modo si evita
ogni possibile danno alla superficie del piano. In nessun caso
si devono utilizzare spugnette abrasive o detergenti chimici
irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
ATTENZIONE: NON DEVE ESSERE UTILIZZATO UN
PULITORE A VAPORE.
PANNELLO COMANDI (Fig.9)
D
G
C
D
A
E
C
G
B
F
D
C
F
ACCENSIONE PIANO COTTURA
Alla prima accensione l’apparecchio si trova in posizione
di sicurezza, il tasto B è illuminato.Per poter usare
l’apparecchio è necessario disattivare la funzione di
sicurezza premendo il tasto B fino allo spegnimento della
spia. Premere il tasto A per accendere il piano. Tutti i
display relativi alle zone di cottura si accenderanno in
posizione di standby . L’unità di controllo rimarrà attiva
per un tempo di 10 secondi. Se entro questo termine non
verrà selezionata nessuna zona di cottura il piano cottura
si spegnerà automaticamente.
ACCENSIONE ZONE COTTURA
Premere il tasto C per attivare la piastra in posizione 1 (potenza
minima), o il tasto D per attivare la piastra in posizione 9
(potenza massima). Regolare la potenza desiderata agendo
sui tasti C e D.
La potenza della singola zona di cottura può essere regolata
in 9 differenti posizioni, e sarà visualizzata nel relativo display
luminoso G con un numero da “1 a 9”.
CALORE RESIDUO
Se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata
(superiore a 50°) dopo essere stata spenta, il display relativo a
quella zona mostra il simbolo
(calore residuo). L’indicazione
scompare solo quando non vi è più alcun rischio di ustioni.
RICONOSCIMENTO PENTOLE
Se su uno dei display di una zona di cottura, dovesse comparire il
simbolo
, significa che:
1)il recipiente utilizzato non è idoneo per la cottura ad
induzione.
2)il diametro della pentola utilizzata è inferiore a quello
consentito dall’apparecchio.
3) sulla piastra non è presente nessuna pentola.
TIMER
Questa funzione permette di stabilire il tempo (da 1 a 99
minuti) per lo spegnimento automatico della zona di cottura
selezionata.
Abilitare il timer premendo il tasto E.
Premere i tasti C o D per regolare il tempo di cottura che verrà
visualizzato sul relativo display. Confermare premendo il tasto
E. Sul display E di tutte le zone di cottura apparirà il simbolo
lampeggiante. Selezionare la zona di cottura desiderata con
uno dei tasti C oppure D . Un led di fianco al diplay della zona
attivata, indicherà l’avvenuta selezione. Impostare la potenza della
zona tra 1 e 9 con gli stessi tasti C o D. Impostare a questo punto
il tempo di spegnimento desiderato tramite i tasti C o D della
zona timer. La selezione verrà confermata dopo alcuni secondi,
con segnale acustico “bip”. Il conto alla rovescia verrà visualizzato
sul display E. Allo scadere del timer la zona cottura si spegnerà
3PCLIOBIL320TBO
automaticamente e verrà emesso un segnale acustico che potrà
essere disattivato premendo un qualsiasi tasto dell’area comandi.
Per disattivare il timer, premere contemporaneamente i tasti C e
D del timer.
BLOCCO COMANDI
E’ possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
non intenzionali alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia,
ecc.). Premendo il tasto B i comandi si bloccano e la relativa spia
si illumina. Per per sbloccare i comandi e tornare ad agire sulle
regolazioni (es. interrompere la cottura) è necessario premere
il tasto B. Quando il blocco dei comandi è attivo è comunque
possibile spegnere il piano di cottura. In questo caso il blocco
comandi rimane attivo anche alla riaccesione del piano.
SPEGNIMENTO ZONE COTTURA
Per spegnere una zona di cottura premere contemporaneamente
i relativi tasti C e D oppure premere il tasto D fino alla posizione
.
SPEGNIMENTO PIANO COTTURA
Per spegnere completamente il piano di cottura premere il tasto
A.
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
L’apparecchio è provvisto di un sistema di sicurezza che spegne
automaticamente le zone di cottura trascorso il tempo limite di
accensione ad una data potenza.
POTENZA
TEMPO LIMITE ACCENSIONE
(ore)
1-2
6
3-4
5
5
4
6-7-8-9
1,5
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE. LA GARANZIA NON E’ VALIDA NEL CASO DI
DANNI DERIVANTI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.
5






PROBLEMI E SOLUZIONI
Visualizzazione degli stati speciali
Il display della zona riscaldante corrispondente mostra in successione due caratteri in funzione.
6
Evento
Stato zona
riscaldante
Condizioni
iniziali
Condizioni
finali
Azione
Display
zona
riscaldante
anteriore
(1 sec.)
Display
zona
riscaldante
posteriore
(1 sec.)
Priorità
Aumento di
potenza non
consentito (solo
nei modelli ECO)
On/Off
Potenza del
piano di cottura
richiesta > limite
di potenza
piano di cottura
2 sec
--------
'r'
'r'
1
Zona riscaldante
senza tegame
On
Nessun tegame
o tegame non
adatto sulla
zona riscaldante
Zona
riscaldante
disattiva
Zona riscaldante
disattiva tra 1
minuto
'Power'
'u'
2
Zona riscaldante
surriscaldata
Off
Temperatura
zona riscaldante
> 90°C
Temperatura
zona
riscaldante <
80°C
'C'
3
Temperatura del
dissipatore di
calore > 90°C
Temperatura
del dissipatore
di calore <
80°C
'c'
4
'H'
5
Zona riscaldante
surriscaldata
On
Generatore a
induzione
surriscaldato
Off
Generatore a
induzione
surriscaldato
On
Zona riscaldante
con calore
residuo
Off
Temperatura
zona riscaldante
> 50°C

Temperatura
zona
riscaldante <
40°C
---------
' ' o 'H'
Non viene fornita
alimentazione
elettrica alla zona
riscaldante
'Power'
---------
' ' o 'H'
Non viene fornita
elettrica alla zona
riscaldante
---------
'Power'
'H'
3PCLIOBIL320TBO
PROBLEMI E SOLUZIONI
Errori/Allarmi
Il display della zona riscaldante corrispondente mostra in successione due caratteri in funzione dell'errore.
F 7
Errori dell'apparecchio
Evento
(ordine di priorità nella
visualizzazione)
Azione
Descrizione
Fine
Tutti i display delle
zone riscaldanti
(anteriore 0,5 sec./
posteriore 0,5 sec)
FalloSw
Errore software
App Off (*)
--------
F0
FalloKeyOnOffEmitter
Errore tas to
sicurezza
di
App Off (*)
--------
FA
FalloKeyOnOffReceiver
Errore tas to
sicurezza
di
App Off (*)
--------
FC
FE
FalloNtcShort
Errore NTc tattile
App Off (*)
--------
FalloNtcOpen
Errore NTc tattile
App Off (*)
---------
Ft
FalloOverTemp
Errore NTc tattile
App Off (*)
T < 90°C
Fc
FalloEepromChecksum
Errore c hecks um
eeprom
App Off (*)
--------
FH
FalloAdc
Errore tas to
sicurezza
App Off (*)
--------
FJ
FalloAmbientLight
Errore tastiera
App Off (*)
Condizioni
di luminosità
FL
FalloDivisor
Errore tas to
sicurezza
App Off (*)
--------
FU
di
di
(*) Tutte le zone riscaldanti disattive e bloccate
PROBLEMI E SOLUZIONI
Errori nelle zone riscaldanti
Evento
(ordine di priorità nella
visualizzazione)
Descrizione
Azione
FalloComunicaciones
E rr ore
d i
comunicazione
FalloNtcFocoShort
Errore Ntc zona Zona riscaldante
r i s c a l d a n t e a disattiva (**)
induzione
Comunic.
seriale
F1
FalloNtcFocoOpen
Errore Ntc zona Zona riscaldante
r i s c a l d a n t e a disattiva (**)
induzione
Comunic.
seriale
F2
Fallo1NtcFoco
Errore Ntc zona Zona riscaldante
r i s c a l d a n t e a disattiva (**)
induzione
Comunic.
seriale
F7
Fallo2NtcFoco
Errore Ntc zona Zona riscaldante
r i s c a l d a n t e a disattiva (**)
induzione
Comunic.
seriale
F8
FalloReleBus
Errore
induzione
relé
Comunic.
seriale
F9
FalloNtcGeneradorShort
Errore
induzione
Ntc
Tu t t e l e z o n e C o m u n i c .
riscaldanti disattive seriale
(***)
F3
FalloNtcGeneradorOpen
Errore
induzione
Ntc
Tu t t e l e z o n e C o m u n i c .
riscaldanti disattive seriale
(***)
F4
FalloNoRedGenerador
Errore induzione
Zone riscaldanti di C o m u n i c .
destra o sinistra seriale
disattive (****)
F6
Fine
Zone riscaldanti di Comunic. OK
destra o sinistra
disattive (****)
Zona riscaldante
disattiva (**)
Display della zona
riscaldante
(anteriore 0,5 sec./
posteriore 0,5 sec)
F5
(**) Zona riscaldante disattiva e bloccata
(***) Tutte le zone riscaldanti a induzione disattive e bloccate
(****) Zone riscaldanti di sinistra o destra disattive e bloccate
3PCLIOBIL320TBO
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa
o di trascrizione, contenute nel presente libretto. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti tutte
le modifiche che riterrà opportune, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e di
sicurezza.
7
EN
INDUCTION VITROCERAMIC HOB
User instructions
GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it provides
important instructions regarding safety of installation, use and
maintenance.
Keep the leaflet for possible future consultation. All the
operations relating to installation (electrical connections) must
be carried out by specialised personnel in accordance with
current regulations.
INDUCTION
Functioning:
The fundamental characteristic of the induction system is
the direct transfer of heat from the generator to the cooking
recipient.
Advantages:
-The transfer of power takes place only when the recipient is
placed on the cooking zone.
-The heat is generated only at the base of the recipient and
transferred directly to the food to be cooked.
-Reduced heating time and low consumption of power during
the beginning of cooking, allow a global saving of power.
-The fibreglass top remains cold, the heat felt on the cooking
top is that reflected from the base of the recipient.
COOKING RECIPIENTS
The use of appropriate recipients is an essential factor for
induction cooking. Check that your recipients are suitable for
the induction system.
The recipients must contain iron. You can check whether
the material of the recipient is magnetic with a simple magnet
(Fig.7). The use of recipients in cast iron, enamelled steel or
special steel for induction is recommended.
In order to obtain the best performance from the cooking top:
- use recipients having a flat base (Fig.8A).
- use the cooking area appropriate for the diameter of the
recipient in order to make use the power optimally (Fig.8B).
- do not use recipients with a rough base to avoid scratching the
thermal surface of the top.
SAFETY INSTRUCTIONS
This apparatus is not suitable for use by children or people who
need supervision.
For safety reasons, never place large ferromagnetic objects (e.g.
oven plates for cakes) on the cooking area of the fibreglass top.
People carrying pacemakers are advised to consult a doctor
before using the induction cooking areas.
Metal objects such as knives, forks, spoons or lids must not
be placed on the surface of the cooking top because they can
become hot.
IMPORTANT: After use, switch the cooking top off using the
control device.
IMPORTANT:
-Avoid spilling liquid, therefore reduce the heat when boiling
or heating liquids.
-Do not leave the heating elements on without recipients or
with empty recipients.
-When you have finished cooking, switch off the relevant
heating element using the control indicated below.
WARNING
If the surface of the hob is cracked, turn off the appliance and
disconnect it from the electrical mains in order to prevent
any possible electric shocks.
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized installer and are a guide
for installation, adjustments and maintenance in compliance
with the law and current standards.
To guarantee correct functioning of the appliance the
indications given below must be followed:
- the surface must be in heat-resistant material
- if a cooking surface is to beinstalled above an oven, this must
have a forced-ventilation cooling system.
- do not install the cooking surface above dishwashers: if this is
absolutely necessary, place a watertight element between the
two appliances.
The failure to comply with the above-mentioned
precautions could lead to incorrect functioning of
the appliance.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order to be enclosed in a
work surface, as illustrated in the figure (Fig.1). Place sealing
material (Fig.4) along the whole perimeter (for dimensions of
the cut see Fig.1). Block the domestic appliance into place with
4 supports, keeping the thickness of the surface in mind (Fig.2).
If the lower part of the appliance is accessable after installation,
a separating panel must be mounted respecting the distances
indicated (Fig.3). This is not necessary if an oven is installed
underneath the induction hob.
VENTILATION (Fig.5)
The distance between the cooking top and the kitchen furniture
or bult-in appliances must be such to guarantee sufficient
ventilation and discharge of the air (Fig.3).
Do not obstruct the front cooling vents in order to prevent
malfunctioning of the appliance (Fig.5).
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.6)
Before making the electrical connections, check that:
-the earth wire is 2 cm longer than the other cables;
-
the system ratings meet the ratings indicated on the
identification plate fixed onto the lower part of the worktop;
-the system is fitted with efficient earth system in compliance
with the laws and current standards.
Earthing is mandatory by law. If the domestic appliance is not
supplied with a cable and/or suitable plug, use material suitable
for the absorption value indicated on the identification plate
and the operating temperature.
If a direct connection to the mains is required, an omnipolar
switch must be installed, with a minimum 3 mm opening,
between the contacts and suitable for the load indicated on the
plate and in compliance with current standards (the yellow/
green earth wire must not be interrupted by a switch).
When the appliance has been installed, the omnipolar switch
must be easily reachable.
USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from the
cooking surface by using the special scraper supplied on
request (Fig.10).
Clean the heated area as thoroughly as possible using suitable
products, and a cloth/paper, then rinse with water and dry with
a clean cloth.
Using the special scraper, immediately remove any fragments
3PCLIOBIL320TBO
of aluminium and plastic material that have unintentionally
melted onto the heated cooking area and also residues of
sugar or food with a high sugar content. In this way, any
damage to the cooking top surface can be prevented. Under no
circumstances should abrasive sponges, or corrosive chemical
detergents, such as oven sprays or stain removers, be used.
WARNING: STEAM CLEANERS MUST NOT BE
USED.
USE (Fig.9)
D
G
C
D
F
A
E
C
G
B
D
C
F
will indicate the selection. Set the power of the area between 1 and 9 with the
same keys C or D . The selection will be confirmed after a few seconds, with
audible beeps. The countdown will be displayed on E. An acoustic signal
will indicate the timer expiration and the relative cooking zone
will automatically switch off. Press any of the keys to stop the
acoustic signal.
To disable the timer, press the button C and D the timer.
CONTROL PANEL LOCK
It is possible to block the controls to prevent the risk of
unintentional modification of the settings (children, cleaning
etc.).
By pressing the B key, the controls are blocked and the relative
warning light switches on.
To release the controls and change the settings (e.g.interrupt
cooking), the B key must be pressed. The cooking top can
however be switched off even when the controls block is
activated. In this case the controls block remains active when
the top is switched on again.
SWITCHING THE COOKING AREA OFF
To switch a cooking area off, press simultaneously the C and
D key of the relative zone, or press the D key until reaching
position .
SWITCHING THE COOKING TOP ON
On commissioning, the appliance will be in the safety position, i.e.
control lock is active and the B key is illuminated. In order to use
the appliance the safety function must be deactivated by pressing
the B key until the indicator light switches off. Press A key to switch
the top on.
All the G displays relative to the cooking zones switch on in the
standby position.
The control unit remains active for 10 seconds.
If no cooking zone is selected within this time, the ccoking top
switches off automatically.
SWITCHING THE COOKING ZONES ON
Press the C key to activate the plate in position 1 (minimum
power) or press the D key to activate the plate in position 9
(max. power).
Adjust the temperature using the C or D key. The power of
the individual cooking area can be regulated into 9 different
positions and will be shown on the luminous display G with a
number from “1 to 9”.
RESIDUAL HEAT
If the temperature of the cooking area is still high (over 50°)
after it has been switched off, the relative display will indicate
the
symbol (residual heat). The symbol will only switch off
when the burn risk in no longer present.
POT DETECTION
If the symbol
should appear on one of the cooking area
displays, it means that:
1)The recipient being used is not suitable for induction
cooking.
2)The diameter of the recipient used is inferior to that allowed
by the appliance.
3)No recipient is present.
SWITCHING THE COOKING TOP OFF
To turn off the cooking top entirely hold down the A key.
SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that automatically switches
off the cooking zones when they have been operating for a
certain amount of time at a given power level.
POWER LEVEL
OPERATING TIME LIMIT (hours)
1-2
6
3-4
5
5
4
6-7-8-9
1,5
DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC regarding Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
envisions that electrical household appliances must not
be disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. The appliances must be collected separately in
order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed-out dustbin symbol is found on all products to remind
of the obligation regarding separated waste collection. Consumers
should contact their local public service or their local dealer for more
information on the correct disposal of old household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING
THE ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID
IN THE CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO
COMPLY WITH THE ABOVE WARNINGS.
TIMER
This function allows establishing the time (from 1 to 99
minutes) for automatic switch-off of the selected cooking area.
Press E key to enable the timer. Press the C or D key to
set the time that will be shown on display E. The display E of all
cooking zones symbol appears flashing. Select the required cooking zone
with one of the buttons, C or D. An LED next to the diplay of the active zone,
3PCLIOBIL320TBO
9
PROBLEMS AND SOLUTIONS
Displaying Special Statuses
The corresponding heater display alternates between two characters depending on the status.
Event
Heater
status
Start
conditions
End
conditions
Action
Heater
Display
fore
(1 sec.)
Heater
Display
back
(1 sec.)
Priority
Power increment
not allowed (only
for ECO models)
On/Off
Asked Cooktop
power >
Cooktop ECO
power limit
2 sec
--------
'r'
'r'
1
Heater without
pan
On
No pan or not
suitable pan
over the heater
Heater Off
In 1 minute Heater
off
'Power'
'u'
2
Heater over
temperature
Off
' ' o 'H'
No power is
delivered to the
heater
'C'
3
On
Heater
Temperature <
80ºC
---------
Heater over
temperature
Heater
Temperature >
90ºC
'Power'
Induction
generator over
temperature
Off
' ' o 'H'
No power is
delivered to the
heater
'c'
4
On
Heat sink
Temperature <
80ºC
---------
Induction
generator over
temperature
Heat sink
Temperature >
90ºC
'Power'
Heater with
residual heat
Off
Heater
Temperature >
50ºC
Heater
Temperature <
40ºC
---------
'H'
'H'
5
PROBLEMS AND SOLUTIONS
Errors/Alarms
The corresponding heater display alternates between two characters depending on the Error.
F 7
Appliance errors
Event
(Visualization Priority
Order)
10
Description
Action
End
All Heater Displays
(fore 0.5 sec.
back 0.5 sec)
FalloSw
Software Error
App Off (*)
--------
F0
FalloKeyOnOffEmitter
Safety Key Error
App Off (*)
--------
FA
FalloKeyOnOffReceiver
Safety Key Error
App Off (*)
--------
FC
FalloNtcShort
Touch NTc Error
App Off (*)
--------
FE
FalloNtcOpen
Touch NTc Error
App Off (*)
---------
Ft
FalloOverTemp
Touch NTc Error
App Off (*)
T < 90°C
Fc
FalloEepromChecksum
Eeprom Checksum
Error
App Off (*)
--------
FH
FalloAdc
Security Key Error
App Off (*)
--------
FJ
FalloAmbientLight
Keyboard Error
App Off (*)
Light
Condition
FL
FalloDivisor
Security Key Error
App Off (*)
--------
FU
(*) All heaters switched Off and locked
3PCLIOBIL320TBO
PROBLEMS AND SOLUTIONS
Heater errors
Event
(Visualization Priority
Order)
Description
Action
End
All Heater
Displays
(fore 0.5 sec.
back 0.5 sec)
FalloComunicaciones
Communication Left or right side
Error
heaters Off (****)
Comm. OK
F5
FalloNtcFocoShort
Induction Heater Heater Off (**)
Ntc Error
Serial Comm.
F1
FalloNtcFocoOpen
Induction Heater Heater Off (**)
Ntc Error
Serial Comm.
F2
Fallo1NtcFoco
Induction Heater Heater Off (**)
Ntc Error
Serial Comm.
F7
Fallo2NtcFoco
Induction Heater Heater Off (**)
Ntc Error
Serial Comm.
F8
FalloReleBus
Induction Relay Heater Off (**)
Error
Serial Comm.
F9
FalloNtcGeneradorShort
I n d u c t i o n N t c A l l he at e rs O ff
Error
(***)
Serial Comm.
F3
FalloNtcGeneradorOpen
I n d u c t i o n N t c A l l he at e rs O ff
Error
(***)
Serial Comm.
F4
FalloNoRedGenerador
Induction Error
Left or right side Serial Comm.
heaters Off (****)
F6
(**) Heater switched off and locked
(***) All the Induction heaters switched off and locked
(****) Left or right side heaters switched off and locked
The manufacturing firm refuses all responsibility for any possible imprecision in this booklet, due
to misprints or clerical errors. It reserves the right to make all the changes that it will consider
necessary in its own products, without affecting the essential characteristics of functionality and safety.
3PCLIOBIL320TBO
11
DE
Elektro-Glaskeramik-Induktions-Kochfeld
Montage- und Gebrauchsanweisung
1. MONTAGE
1.1 Vorbemerkung zur Sicherheit
Der Einbau und der Anschluss dürfen nur von einem qualifizierten
Fachmann auf der Basis der geltenden Vorschriften ausgeführt werden.
Der Anschluss und die sachgerechte Absicherung sind von einem
ausgebildeten Elektriker vorzunehmen. Anschlussfehler, die von
„Nichtfachleuten“ verursacht sind und dadurch das Gerät beschädigen,
führen zum Erlöschen der gesetzlichen Gewährleistung.
Das Glaskeramikfeld darf nur in temperaturbeständigen Möbeln und
Arbeitsplatten eingebaut werden, die mindestens einer Temperatur von
100 °C standhalten.
Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte ist gemäß der Maßzeichnung (Abb.
1) anzubringen. Der Abstand von der Wand muss mindestens 50 mm
betragen.
Zwischen der Glaskeramik und der Arbeitsplatte ist das mitgelieferte
Dichtungsband anzubringen (Abb.4).
Die Befestigung des Glaskeramikfeldes im Ausschnitt der Arbeitsplatte
erfolgt mit den mitgelieferten Klammern (Abb.2).
Sollte unter dem Glaskeramikfeld ein Einbaubackofen oder ein
sonstiges Elektrogerät, das Wärme erzeugt, installiert sein, muss
das Glaskeramikfeld mit geeignetem Dämmmaterial gegen diese
Temperatureinflüsse so isoliert werden, dass die Temperatur des
unteren Bodens des Glaskeramikfeldes stets unter 60°C bleibt.
Backöfen, die unter dem Glaskeramikfeld installiert werden, müssen
mit einem so genannten Querstromlüfter ausgerüstet sein. Von der
Installation über einem Geschirrspüler wird abgeraten, es sei denn,
dass die Temperaturgrenzen eingehalten werden, was in jedem Fall
nachzuweisen ist, um die Garantieansprüche aufrecht zu erhalten.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Fehlfunktionen der
Elektronik des Glaskeramikfeldes auslösen und die Garantie erlischt in
diesem Fall.
Wenn die Unterseite des Glaskeramikfeldes nach der Montage von
unten her berührbar wäre, muss ein Trennboden eingebaut werden, der
diese Berührungsmöglichkeit ausschließt (Abb.3). Die einzuhaltenden
Maße sind in der Abbildung angegeben.
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und den Küchenmöbeln bzw.
Einbaugeräten muss so gewählt sein, dass eine ausreichende Be- und
Entlüftung gewährleistet ist (Abb. 3). Um Störungen des Geräts
zu vermeiden, dürfen die vorderen Belüftungsöffnungen niemals
abgedeckt werden (Abb.5 ).
1.2 Stromanschluss
Die Anschlussschemata für die verschiedenen Stromarten, Spannungen
und die einzusetzenden Kabel sind in Abbildung 6 (Abb.6) für den
Fachmann eindeutig dargestellt.
Vor dem elektrischen Anschluss ist sicherzustellen, dass die
Stromversorgung einer der für das Glaskeramikfeld vorgesehenen
Stromarten und Spannungen (Abb.6) entspricht.
Es ist ein entsprechend der Stromart und der Spannung zugelassenes
Anschlusskabel zu verwenden, das den gesetzlichen Vorschriften
entspricht.
Das Glaskeramikfeld ist unbedingt zu erden.
Das Glaskeramikfeld ist unbedingt mit einer Festanschlussdose
anzuschließen. Der Betrieb über einen Stecker und eine Steckdose
ist nicht zulässig. Es ist bei diesem Festanschluss eine allpolige
Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens
3 mm vorzusehen. Die Erdleitung darf nicht durch den Schalter
unterbrochen werden. Dieser Hauptschalter muss jederzeit gut
zugänglich sein. Die Kabelführung ist so zu wählen, dass sich das
Kabel an keinem Punkt über 50°C über Zimmertemperatur erwärmen
kann. Bei unsachgemäßem Anschluss ist jede Haftung des Herstellers
ausgeschlossen
1.3 Montageablauf
Zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte ist auf dem gesamten
Umfang das mitgelieferte Dichtungsband anzubringen (Abb.4). Diese
Dichtung verhindert das Eindringen von Flüssigkeit zwischen dem
Glaskeramikfeld und der Arbeitsplatte.
Die Befestigung des Glaskeramikfeldes im Ausschnitt der Arbeitsplatte
erfolgt mit den mitgelieferten Klammern (Abb.2). Durch Drehen der
Klammern kann die Montage alternativ in Arbeitsplatten mit der
Stärke 30 mm oder 40 mm ausgeführt werden.
2. GEBRAUCH
2.1 Vorbemerkungen zum Induktionskochen
12
Die wesentliche Eigenschaft des Induktionssystems ist die direkte
Übertragung der Energie zum Erhitzen der Speisen von der
Induktionsquelle auf das Kochgeschirr.
Vorteile:
•Die Energieübertragung geschieht nur dann, wenn ein Topf auf der
Kochfläche steht.
•Die Wärme wird nur am Topfboden erzeugt und direkt auf die zu
garenden Speisen übertragen.
•Kürzere Erwärmungszeiten und geringerer Stromverbrauch zu
Beginn der Garzeit erlauben insgesamt eine Energieeinsparung.
•Die Glaskeramikfläche bleibt kalt. Auf dem Kochfeld wahrgenommen
wird nur die Wärme, die von dem Boden des Topfes reflektiert wird.
•Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Kochgeschirr für das
Induktionssystem geeignet ist. Die Töpfe und Pfannen müssen
aus ferromagnetischem Material sein, d.h. Eisen enthalten. Ob das
Material Ihres Kochgeschirrs ferromagnetisch ist, können Sie ganz
einfach mit einem Magneten feststellen (Abb.7). Es wird empfohlen
Kochgeschirr aus Gusseisen, emalliertem Stahl oder speziellem
Edelstahl für das Induktionskochen zu verwenden.
2.2 Vorbemerkungen zur Sicherheit
•Personen, die einen Herzschrittmacher tragen,
sollten Ihren Arzt zu Rate ziehen, bevor sie die
Induktionskochfläche verwenden.
•Stellen Sie keine großen ferromagnetischen Gegenstände (z.B.
Backbleche) auf die Glaskeramikkochfläche.
•Nur Kochgeschirr mit ebenem und ausreichend dickem Boden
benutzen. Der Boden muss wenigstens dem Durchmesser der
Kochzone entsprechen oder darf höchstens leicht größer sein
als diese. (Abb.8)
•Das Kochgeschirr darf keinen rauen Boden haben, um nicht
die Glaskeramik zu verkratzen.
•Die Kochzonen dürfen nicht aufgeheizt werden, ohne dass ein
gefülltes Kochgeschirr darauf steht.
•Nichts direkt auf der heißen Kochzone ohne Kochgeschirr
braten oder grillen.
•Keine Gegenstände auf das Kochfeld legen.
•Darauf achten, dass das Kochgut nicht überkocht und direkt
auf die heiße Kochzone läuft.
•Schalten Sie die Kochzone ab, bevor Sie das Kochgeschirr vom
Kochfeld nehmen.
2.3 Regelung
D
G
C
D
E
C
A
G
D
B
C
F
F
SCHLÜSSELTASTE / KINDERSICHERUNG
Die Sperrfunktion der aktivierten Schlüsseltaste wird durch einen
Leuchtpunkt angezeigt. Bei völlig ausgeschaltetem Glaskeramikfeld
und gesperrter Schlüsseltaste ist das Glaskeramikfeld nicht schaltbar.
Um die Schlüsseltaste zu entsperren, ist das Schlüsselsymbol einige
Sekunden zu berühren, bis der Leuchtpunkt verschwindet. Erst
dann ist das Glaskeramikfeld regelbar.
Die Schlüsseltaste kann auch bei eingeschaltetem Glaskeramikfeld
betätigt werden. Es ist dann nicht möglich, die einzelnen Kochzonen
in ihrer Einstellung zu verändern. Es funktioniert in diesem Fall
lediglich der Ein/Aus-Sensor A, um das Feld generell abschalten
zu können. Zur Veränderung der Kochzoneneinstellungen muss
vorher die Schlüsseltaste gelöst werden.
EINSCHALTEN DES KOCHFELDES
Beim ersten Einschalten des Kochfeldes befindet sich das Gerät in
Sicherheitsposition, die Taste B leuchtet.
Um das Gerät verwenden zu können, muss die Sicherheitsfunktion
deaktiviert werden. Dazu drücken Sie die Taste B solange bis die
Kontrollleuchte erlischt. Die Taste A drücken, um das Glaskeramikfeld
einzuschalten.
3PCLIOBIL320TBO
Die Anzeige G schaltet sich im Standby-Modus
ein. Die
Kontrolleinheit bleibt für die Dauer von 10 Sekunden eingeschaltet.
Wird innerhalb dieses Zeitraumes das Kochfeld nicht betätigt, geht die
Elektronik automatisch wieder in die OFF-Position über. Es muss dann
der eben beschriebene Vorgang wiederholt werden, um das Kochfeld
einzuschalten.
EINSCHALTEN DER KOCHZONEN
Drücken Sie die Taste C um die gewählte Kochzone auf Stufe 1
(minimalem Stromverbrauch), oder die Taste D, um die gewählte
Kochzone auf Stufe 9 (maximale Leistung) einzuschalten. Mit
den Tasten C und D können Sie jede gewünschte Heizleistung
einstellen.
Die Leistung der einzelnen Kochzonen kann in 9 verschiedene
Positionen eingestellt werden und wird von der Anzeige G mit einer
Zahl von “1 bis 9” angezeigt.
ERKENNUNG DES KOCHGESCHIRRS
Sollte auf dem Display G der Kochzonen das Symbol
erscheinen, so bedeutet dies daß hinsichtlich des Kochgeschirrs
mindestens eine der folgenden Voraussetzungen nicht erfüllt ist:
1. Das verwendete Kochgeschirr ist nicht für das
Induktionskochen geeignet
2. Der Durchmesser des Kochgeschirrs ist geringer als der der
Kochzone
3. Auf der Kochzone befindet sich kein Kochgeschirr.
RESTWÄRMEANZEIGE
Wenn eine Kochzone auf OFF gestellt wird und die Temperatur
auf dem Glas des Kochfeldes 50°C überschreitet, erscheint
der Buchstabe
auf der Anzeige G, die der noch warmen
Kochzone entspricht. Diese Anzeige erlischt erst, wenn keine
Verbrennungsgefahr mehr besteht.
TIMER
Durch diese Funktion kann die Zeit (von 1 bis 99 Minuten) bis zum
automatischen Abschalten der ausgewählten Kochzone eingestellt
werden. Durch das drücken der Taste C oder der Taste D wird der Timer
aktiviert. Auf dem Display E der Bedienungen wird das Led T blinkend
auflöchten. Die gewünschte Kochzone mit der Taste C oder D . Durch
einen Leuchtpunkt auf der Seite wird die ausgewählte Kochzone angezeigt.
Mit den Tasten C und D kann nun die Potenz der Kochzone eingestellt
werden, im Falle nicht schon vorher die Taste B gewählt wurde. Nun kann
die gewünschte Kochzeit mit den Tasten C oder D eingestellt werden.
Die Wahl wird nach einigen Sekunden durch ein akustisches “Bip” Signal
bestätigt. Das Count-down der Minuten der Kochzeit wird auf dem Display
E angezeigt.
Um den Timer zu deaktivieren, gleichzeitig die Tasten C und D des Timers
druecken.
3. WARTUNG
3.1 Pflege
Übergelaufenes Kochgut und Fett können mit einem
handelsüblichen Schaber für Glaskeramikfelder
entfernt
werden (Abb.10). Es wird empfohlen die Glaskochfläche
mit Papiertüchern und nicht ätzenden oder kratzenden
Reinigungsmitteln wie z.B. Stahlfix oder ähnlichen Produkten
zu säubern.
HINWEIS: ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT
VERWENDET WERDEN.
3.2 Technische Eingriffe und Kundendienst
Technische Eingriffe am Gerät dürfen nur von Personen
durchgeführt werden, die zum Kundendienst autorisiert sind.
Nur diese Personen verfügen über die erforderlichen technischen
Unterlagen und Kenntnisse. Nicht autorisierte Eingriffe am
Gerät führen zum Erlöschen der Gewährleistung.
4. ENTSORGUNG DES GERÄTS IN DER
ZUKUNFT
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Die Geräte
müssen am Ende ihrer Lebensdauer separat
gesammelt werden, um die Wiederverwertungs- und
Recycling-Quote der beinhalteten Materialien zu
verbessern und mögliche Schäden auf Umwelt und Gesundheit
zu verhindern. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf
jedem Produkt weist Sie auf Ihre Pflicht hin, Elektrohaushaltsgeräte
gesondert zu entsorgen. Endverbraucher können sich an die
kommunalen Ämter für Abfallentsorgung oder die Händler
wenden, wo sie weitere Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte erhalten.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG
DER
OBEN
STEHENDEN
ANWEISUNGEN
ZURÜCKZUFÜHREN
SIND,
WIRD
KEINERLEI
HAFTUNG ÜBERNOMMEN.
ABSCHALTEN DER KOCHZONEN
Um eine Kochzone auszuschalten, gleichzeitig die Tasten C und
D der entsprechenden Kochzone drücken, bis zur Position .
ABSCHALTEN DES KOCHFELDES
Um die Kochfläche komplett auszuschalten, die Taste A drücken.
BITTE NOTIEREN SIE HIER ZUM NACHWEIS DES ORDNUNGSGEMÄSSEN ANSCHLUSSES:
Montagefirma
Name des Monteurs
Qualifikation bzw. Ausbildung des Monteurs
Datum der Montage
Rechnungsnummer
Datum der Rechnung
Für den Fall, dass im Reklamationsfall diese Daten nicht nachweisbar sind, erlischt die gesetzliche Gewährleistung des Herstellers.
3PCLIOBIL320TBO
13
Probleme und Lösungen
Anzeige der speziellen Zustände
Die Anzeige des entsprechenden Kochfelds zeigt zwei Funktionszeichen nebeneinander an
Vorgang
Zustand des
Kochfelds
Leistungssteigerung
ist nicht erlaubt
(nur Modelle ECO)
Ein/Aus
Kochfeld ohne
Kochgeschirr
Ein
Überhitzung
des Kochfelds
Aus
Überhitzung
des Kochfelds
Ein
Anfangszustand
Endzustand
Leistung des
ausgewählten
Kochfelds >
Höchstleistung
der Kochplatte
2 sec
Kochfeld ist
nicht in Betrieb
Kein Kochgeschirr
Überhitzung des
Induktionsgenerators
Aus
Überhitzung des
Induktionsgenerators
Nachwärme
des Kochfelds
oder kein geeignetes
Kochgeschirr auf
das Kochfeld
Temperatur
des Kochfelds
> 90°C
Temperatur des
Wärmeableiters
> 90°C
Temperatur
des Kochfelds
< 80°C
Temperatur des
Wärmeableiters
< 80°C
Ein
Aus
Temperatur
des Kochfelds
< 40°C
Temperatur
des Kochfelds
> 50°C
Anzeige des
vorderen
Kochfelds
(1 sec.)
Anzeige des
hinteren
Kochfelds
(1 sec.)
--------
'r'
'r'
1
Kochfeld wird
nach 1 Minute
ausgeschaltet
'Power'
'u'
2
---------
' ' o 'H'
Die Stromversorgung
des Kochfelds ist
unterbrochen
'C'
3
'Power'
---------
' ' o 'H'
Die Stromversorgung
des Kochfelds ist
unterbrochen
'c'
4
'Power'
---------
'H'
'H'
5
Betrieb
Priorität
Probleme und Lösungen
Fehler/Warnungen
Die Anzeige des entsprechenden Kochfelds zeigt zwei Funktionszeichen nebeneinander je nach Fehler.
F 7
Fehler des Geräts
Vorgang (Prioritätsreihenfolge
der Anzeige)
FalloSw
FalloKeyOnOffEmitter
Beschreibung
Software-Fehler
Sicherheitstaste-Fehler
Betrieb
Ende
Alle Anzeigen der Kochfelder
(vordere 0,5 sec./
hintere 0,5 sec.)
App Off (*)
--------
F0
App Off (*)
--------
FA
--------
FC
FE
FalloKeyOnOffReceiver
Sicherheitstaste-Fehler
App Off (*)
FalloNtcShort
NTtc- Fühler-Fehler
App Off (*)
--------
FalloNtcOpen
NTtc- Fühler-Fehler
App Off (*)
---------
Ft
FalloOverTemp
NTtc- Fühler-Fehler
App Off (*)
T < 90°C
Fc
FalloEepromChecksum
eeprom Fehler
App Off (*)
--------
FH
FalloAdc
Sicherheitstaste-Fehler
App Off (*)
--------
FJ
FalloAmbientLight
Klavier-Fehler
App Off (*)
Helligkeitsregelung
FL
FalloDivisor
Sicherheitstaste-Fehler
App Off (*)
--------
FU
(*) Alle Kochfelder sind ausgeschaltet und verriegelt
14
3PCLIOBIL320TBO
Probleme und Lösungen
Kochfeld-Fehler
Vorgang (Prioritätsreihenfolge
der Anzeige)
FalloComunicaciones
FalloNtcFocoShort
FalloNtcFocoOpen
Fallo1NtcFoco
Fallo2NtcFoco
FalloReleBus
FalloNtcGeneradorShort
FalloNtcGeneradorOpen
FalloNoRedGenerador
Beschreibung
Betrieb
Ende
Kommunikationsfehler
Rechten oder linken
Kochfelder sind
ausgeschaltet (****)
Kommunikation ok
NTc-Fehler des
Induktionskochfelds
F5
F1
Kochfeld ist
ausgeschaltet (**)
NTc-Fehler des
Induktionskochfelds
Kochfeld ist
ausgeschaltet (**)
Serielle
Kommunikation
NTc-Fehler des
Induktionskochfelds
Kochfeld ist
ausgeschaltet (**)
Serielle
Kommunikation
NTc-Fehler des
Induktionskochfelds
Kochfeld ist
ausgeschaltet (**)
Serielle
Kommunikation
Kochfeld ist
ausgeschaltet (**)
Serielle
Kommunikation
NTtc-Induktion-Fehler
Alle Kochfelder sind
ausgeschaltet (***)
Serielle
Kommunikation
NTtc-Induktion-Fehler
Alle Kochfelder sind
ausgeschaltet (***)
Serielle
Kommunikation
Induktionsfehler
Rechten oder linken
Kochfelder sind
ausgeschaltet (****)
Serielle
Kommunikation
Induktionsrelais-Fehler
Anzeige der Kochfelder
(vordere 0,5 sec./
hintere 0,5 sec.)
F2
F7
F8
F9
F3
F4
F6
(**) Kochfeld ist ausgeschaltet und verriegelt
(***) Alle Induktionsfelder sind ausgeschaltet und verriegelt
(****) Rechten und linken Kochfelder sind ausgeschaltet und verriegelt
Die Herstellerfirma haftet nicht für eventuelle Ungenauigkeiten infolge Druck- oder Schreibfehler in diesem
Handbuch. Sie behält sich außerdem das Recht vor, an ihren Produkten sämtliche Änderungen vorzunehmen,
ohne die wesentlichen Merkmale in Bezug auf Funktionalität und Sicherheit zu beeinträchtigen.
3PCLIOBIL320TBO
15
ES
PLACA INDUCCION VIDRIOCERÁMICA
Manual de utilización
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido de este manual, pues contiene
indicaciones de seguridad importantes sobre la instalación, el uso
y el mantenimiento.
Conservar el manual para futuras consultas.
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexiones
eléctricas) deben ser realizadas por personal especializado de
acuerdo con las normas vigentes.
INDUCCIÓN
Funcionamiento:
La característica principal de los sistemas de inducción es la
transmisión directa de la energía de calentamiento desde el
generador al recipiente de cocción.
Ventajas:
-La transmisión de energía solamente tiene lugar cuando el
recipiente es puesto sobre la zona de cocción.
- El calor se genera sólo en el fondo del recipiente y se transmite
directamente a los alimentos que han de cocinarse.
-El poco tiempo necesario para el calentamiento y el bajo
consumo de energía durante el inicio de la cocción permiten un
ahorro global de energía.
- La placa vitrocerámica se enfriará. El calor que se advierte en la
placa es el reflejado por el fondo del recipiente.
RECIPIENTES DE COCCIÓN
Compruebe que sus ollas son idóneas para el sistema por inducción.
Los recipientes han de ser de material ferromagnético,
por lo tanto tienen que contener hierro. Puede averiguar si
el material de la olla es ferromagnético con un simple imán (Fig.7).
Se recomienda utilizar recipientes de: hierro fundido, acero
esmaltado o de acero inoxidable especial para inducción.
Para obtener las mejores prestaciones de la placa de cocción:
•utilizar recipientes de fondo plano para garantizar una adherencia
correcta (Fig.8A).
•utilizar una zona de cocción acorde con el tamaño del recipiente
para optimizar el uso de energía (Fig.8B).
• no utilizar recipientes de base irregular que puedan rayar la
superficie térmica de la placa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este aparato no puede ser utilizado por niños o personas que
necesitan supervisión.
Por razones de seguridad, no apoye nunca objetos ferromagnéticos
de grandes dimensiones (p. ej. placas de horno para tartas) sobre
zonas de cocción de la placa vitrocerámica.
Para los portadores de marcapasos, se aconseja consultar a un
médico antes de utilizar las zonas de cocción por inducción.
Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas no
deben ser puestos sobre la superficie de la placa de cocción porque
pueden calentarse.
IMPORTANTE
Después del uso, apague la placa de cocina a través del dispositivo
de mando.
-Evite el derramamiento de líquidos, por lo tanto, para hervir o
calentar líquidos, reduzca la alimentación del calor al punto
necesario.
-No dejar encendidos los elementos calefactores sin recipientes o
con recipientes vacíos encima.
-Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
mediante el mando correspondiente.
ATENCIÓN
16
Si observa que la superficie de la placa está agrietada, apague
inmediatamente el aparato y desenchúfelo, para evitar posibles
descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimiento en conformidad con la legislación y
normativa vigente.
Para garantizar el buen funcionamiento del aparato es necesario
seguir estas instrucciones:
•la superficie de apoyo debe ser de material resistente al calor.
•si se instala el placa de cocina sobre un horno, éste debe disponer
de un sistema de enfriamiento por ventilación forzada.
•no instalar la placa de cocina directamente sobre un lavavajillas:
en estos caso colocar un elemento de separación estanco entre los
dos aparatos.
No cumplir estas instrucciones podría producir
problemas de funcionamiento en el aparato.
POSICIONAMIENTO
Este electrodoméstico ha sido diseñado para ser empotrado en
una encimera, tal y como ilustra la figura (Fig.1).
Colocar el material sellante (Fig.4) a lo largo de todo el perímetro,
es necesario efectuar esta operación para impedir que puedan
entrar líquidos en la placa, ya que no es posible garantizar
la perfecta horizontalidad de la superficie, del cristal y de su
acoplamiento (ver la Fig.1 para las dimensiones). Fijar el aparato a
la encimera mediante los 4 soportes, teniendo en cuenta el espesor
de la encimera (Fig.2).Si después de la instalación se puede acceder
a la parte inferior del aparato, es necesario montar un panel
separador respetando las distancias indicadas (Fig.3); si se instala
un horno debajo de la placa de inducción, esto no es necesario.
VENTILACIÓN
La distancia entre el electrodoméstico y los muebles de cocina y los
aparatos empotrados debe garantizar una suficiente ventilación y
salida de aire (Fig.3).
No obstruir los orificios de ventilación anteriores para evitar
problemas de funcionamiento (Fig.5).
CONEXIONES ELÉCTRICAS (Fig.6)
Antes de efectuar las conexiones eléctricas, comprobar que:
-el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm más
largo que los otros dos.
-
las características de la instalación correspondan con las
indicaciones de la placa de características del aparato, que se
encuentra en su parte inferior.
-la instalación esté dotada de una toma a tierra eficiente, de
acuerdo con la normativa y legislación vigente. Esta toma a tierra
es obligatoria según la legislación vigente.
En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable y/o
correspondiente enchufe, utilice material adecuado para la
absorción eléctrica indicada en la placa de características, y
adecuado para la temperatura de funcionamiento. Si se desea una
conexión directa a la línea eléctrica, es necesario interponer un
interruptor omnipolar, con una apertura mínima de 3 mm entre
contactos, apropiado a la carga indicada en la placa y conforme
con las normas vigentes (el conductor de tierra amarillo/verde no
debe ser interrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar
debe ser fácilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos de comida y grasas la superficie,
utilizando la rasqueta especial que se vende bajo pedido (Fig.10).
Limpie todo lo que sea posible las zonas de calentamiento, usando
productos idóneos y papel de cocina, enjuáguelas con agua y
séquelas con un paño limpio. Utilizando la rasqueta especial citada,
3PCLIOBIL320TBO
eliminar inmediatamente cualquier fragmento de papel de aluminio
o material plástico que se haya podido adherir a la placa de cocina.
Esto es también válido para restos de azúcar o de comida con
alto contenido de este producto. Así evitará posibles daños en la
superficie vitrocerámica. En ningún caso se deben usar estropajos
abrasivos o detergentes químicos irritantes, como sprays para horno
o quitamanchas.
ATENCION: NO SE DEBE UTILIZAR UN APARATO DE
LIMPIEZA A VAPOR.
TOUCH CONTROL (Fig.9)
D
G
C
D
F
A
E
C
G
B
D
C
F
ENCENDIDO DE LA PLACA DE COCCIÓN
El aparato, en el primer encendido, se encontrará en modo
seguridad, con el botón B iluminado. Para poder usar el
aparato, primero es necesario salir del modo seguridad,
pulsando el botón B hasta que el indicador luminoso se apague.
Pulse la tecla A para encender la placa.
Todos los display G concernientes las zonas de cocción, se
encenderán en posición de standby . La unidad de control
quedará activa por un periodo de 10 segundos.
Si dentro de este término, no se escogerá ninguna zona de
cocción, la electrónica se volverá automáticamente en posición
OFF. Se tendrá que repetir de nuevo la operación previamente
descrita para encender la placa de cocción.
ENCENDIDO DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
Pulsar el botón C para activar la placa en posición 1 (potencia
mínima), o el botón D para activarla en la 9 (potencia máxima).
Ajustar la potencia con los botones C y D . La potencia de cada
zona de cocción puede ser ajustada en 9 posiciones distintas,
visualizándose en el correspondiente display luminoso con un
número del “1 al 9”.
CALOR RESIDUAL
Si la temperatura de una zona de cocción es todavía elevada
(superior a 50°) después de haberla apagado, su display mostrará el
símbolo (calor residual).
Esta indicación desaparecerá solamente cuando cese el riesgo de
quemaduras.
RECONOCIMIENTO OLLAS
Si en un display de una zona de cocción apareciera el símbolo
,
significa que:
1)el recipiente utilizado no es adecuado para cocción por
inducción.
2) el diámetro del recipiente es inferior al admitido.
3) no hay ninguna olla en la placa.
acústica, que puede ser desactivada pulsando una tecla cualquiera
del panel de mandos. Para desactivar el temporizador, pulse el
botón C y D el temporizador.
BLOQUEO DE LOS MANDOS
Los mandos pueden ser bloqueados para que no puedan ser
modificados accidentalmente (por niños, durante la limpieza, etc.).
Los mandos se bloquean pulsando el botón B , y su correspondiente
testigo se ilumina. Para que los mandos vuelvan a ser operativos
(p.ej., para interrumpir la cocción), pulsar el botón B. Con el
bloqueo de mandos activo es posible, de todas formas, apagar la
placa.
En este caso el bloque de mandos continuará a estar activo al volver
a encender la placa.
APAGADO ZONAS DE COCCIÓN
Para apagar una zona de cocción, pulsar simultáneamente sus
correspondientes botones C y D, o bien pulsar el botón C hasta
la posición .
APAGADO PLACA DE COCCIÓN
Para apagar completamente el plano de cocción pulsar el botón A.
APAGADO DE SEGURIDAD
El aparato cuenta con un sistema de seguridad que lo apaga
automáticamente una vez transcurrido el tiempo límite de encendido
a una determinada potencia, como se ilustra en la siguiente tabla.
POTENCIA
TIEMPO LÍMITE DE ENCENDIDO (horas)
1-2
6
3-4
5
5
4
6-7-8-9
1,5
ELIMINACION DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), dispone que
los electrodomésticos no deben ser eliminados con los
demás residuos sólidos urbanos. Los aparatos deben ser
recogidos separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y de reciclaje de los materiales que los
componen y para evitar potenciales daños para la salud y el ambiente.
El símbolo del contenedor de basura tachado se encuentra en todos los
productos de este tipo para recordar las obligación de su eliminación
diferenciada. Para más información sobre la eliminación de los
electrodomésticos, el comprador se puede dirigir al servicio publico
correspondiente o al establecimiento vendedor.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS. LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN
EL CASO DE DAÑOS PROVOCADOS POR EL IRRESPETO
DE DICHAS ADVERTENCIAS.
TEMPORIZADOR
Esta función permite establecer el tiempo (de 1 a 99 minutos) para
el apagado automático de la zona de cocción escogida. Active el
temporizador pulsando el botón E.
Para activar el temporizador, pulse C o D locales temporizador clave. La
pantalla de todas las zonas de cocción símbolo aparece parpadeando .
Seleccione la zona de cocción deseada con uno de los botones, C o D . Un
LED junto a la diplay de la zona activa, se indicará la selección. Ajuste la
potencia de la zona comprendida entre 1 y 9 con las mismas claves C o
D . Situado en este punto de tiempo libre necesario con las teclas de C o D
temporizador zona. La selección será confirmada después de unos segundos,
con pitidos. La cuenta atrás se mostrará en E.
An acoustic si Cuando termine el temporizador, la zona de
cocción se apagará automáticamente y será emitida una alarma
3PCLIOBIL320TBO
17
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Visualizaciòn de especial
La visualización de la zona de calentamiento correspondiente muestra a dos personajes en una
sucesión de acuerdo
Visualizar zona Visualizar zona
de
de
calentamiento calentamiento
frontal
posterior
(1 sec.)
(1 sec.)
Evento
Zona de
calentamiento
estado
Condiciones
iniciales
Condiciones
final
Aumento en
el poder no està
permitido
(sòlo modelos ECO)
encendido /
apagado
Poder de la
solecitud
vitrocàmica >
placa lìmite de
potencia
2 sec
--------
'r'
'r'
1
Zona de
calentamiento
y sin pan
encendido
No olla o sartén
no cabe en la
zona de
calentamiento
Apagado
zona de
calentamiento
Apagado
zona de
calentamiento
en 1 min.
'Power'
'u'
2
Zona de
calentamiento
sobrecalentado
apagado
Temperatura
zona de
calentamiento
> 90°C
Temperatura
zona de
calentamiento
< 80°C
'C'
3
Temperatura
del disipator
de calor > 90°C
Temperatura
del disipator
de calor < 80°C
'c'
4
'H'
5
Zona de
calentamiento
sobrecalentado
Generador
de induccìon
sobrecalentado
Generador
de induccìon
sobrecalentado
Zona de
calentamiento
con el calor
residual
encendido
apagado
encendido
Temperatura
zona de
calentamiento
> 50°C
apagado
Temperatura
zona de
calentamiento
< 40°C
Acciòn
---------
' ' o 'H'
No se suministra
alimentacìon
a la zona de
calentamiento
'Power'
---------
' ' o 'H'
No se suministra
alimentacìon
a la zona de
calentamiento
'Power'
---------
'H'
Prioridad
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Errores / Alarmas
La visualización de la zona de calentamiento correspondiente muestra a dos personajes en una
sucesión de acuerdo
F 7
Errores del dispositivo
Evento (en orden de
prioridad de
visualizacìone)
FalloSw
FalloKeyOnOffEmitter
FalloKeyOnOffReceiver
Descripcìon
Error de programa
Error botòn de seguridad
Error botòn de seguridad
Accìon
Fin
Visualizaciòn de
zonas de calentamiento
( frente al 0,5 seg. /
trasero 0,5 seg.)
App Off (*)
--------
F0
App Off (*)
--------
FA
App Off (*)
--------
FC
FE
FalloNtcShort
Error NTc tàctil
App Off (*)
--------
FalloNtcOpen
Error NTc tàctil
App Off (*)
---------
Ft
FalloOverTemp
Error NTc tàctil
App Off (*)
T < 90°C
Fc
FalloEepromChecksum
Error de control eeprom
App Off (*)
--------
FH
FalloAdc
Error botòn de seguridad
App Off (*)
--------
FJ
FalloAmbientLight
Error de teclado
App Off (*)
Condiciones
de iluminacoòn
FL
App Off (*)
--------
FU
FalloDivisor
Error botòn de seguridad
(*) Todas las zonas de calentamiento inactivo y bloqueado
18
3PCLIOBIL320TBO
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Errores de la zona de calentamiento
Evento (en orden de
prioridad de
visualizacìone)
FalloComunicaciones
Descripcìon
Accìon
Fin
Error de comunicaciòn
Todas las zona de
calentamiento de la derecia
o izquierda inactivos (****)
FalloNtcFocoShort
Error NTc zona de
calentamiento
por inducciòn
Apagado zona
de calentamiento (**)
FalloNtcFocoOpen
Error NTc zona de
calentamiento
por inducciòn
Apagado zona
de calentamiento (**)
Comunicaciòn
en serie
Fallo1NtcFoco
Error NTc zona de
calentamiento
por inducciòn
Apagado zona
de calentamiento (**)
Comunicaciòn
en serie
Fallo2NtcFoco
Error NTc zona de
calentamiento
por inducciòn
Apagado zona
de calentamiento (**)
Comunicaciòn
en serie
FalloReleBus
FalloNtcGeneradorShort
FalloNtcGeneradorOpen
FalloNoRedGenerador
Error relè de inducciòn
Apagado zona
de calentamiento (**)
Comunicaciòn OK
Visualizaciòn de
zonas de calentamiento
( frente al 0,5 seg. /
trasero 0,5 seg.)
F5
F1
Comunicaciòn
en serie
Error NTc de inducciòn
Todas las zona
de calentamiento
inactivos (***)
Comunicaciòn
en serie
Error NTc de inducciòn
Todas las zona
de calentamiento
inactivos (***)
Comunicaciòn
en serie
Error de inducciòn
Todas las zona de
calentamiento de la derecia
o izquierda inactivos (****)
Comunicaciòn
en serie
F2
F7
F8
F9
F3
F4
F6
(**) Todas las zonas de calentamiento inactivo y bloqueado
(***) Todas las zonas de calentamiento por induccìon inactivo y bloqueado
(****) Zonas de calentamiento de la izquierda o la derecha y inactivo bloqueado
El fabricante declina toda responsabilidad por posibles imprecisiones debidas a la impresión o transcripción
errores contenidos en este manual. Nos reservamos el derecho de realizar cambios a sus productos que
estime conveniente, sin perjuicio de las características esenciales de funcionalidad y seguridad.
3PCLIOBIL320TBO
19
FR
TABLE INDUCTION VETROCERAMIQUE
Manuel d’utilisation
GENERALITES
Lire attentivement le contenu du présent manuel, car il fournit
d’importantes indications concernant la sécurité d’installation,
d’utilisation et d’entretien. Conserver ce manuel pour toute
consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant
l’installation (câblage électrique) doivent être effectuées par du
personnel qualifié conformément aux normes en vigueur.
MISES EN GARDE DE SECURITE
Cet appareil n’est pas adapté à l’utilisation par des enfants ou des
personnes devant être surveillées. Pour des raisons de sécurité, ne
jamais poser d’objets ferromagnétiques de grande dimension (par
exemple, moules à tarte pour four) sur la zone de cuisson du plan
en vitrocéramique.
Les personnes portant un pacemaker doivent consulter leur
médecin avant d’utiliser les plaques de cuisson à induction.
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou
couvercles ne devraient pas être posés sur la surface du plan de
cuisson car ils peuvent se surchauffer.
IMPORTANT:
-Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à l’aide de son
dispositif de commande.
- Eviter les débordements de liquide, ainsi pour faire bouillir ou
chauffer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur;
- ne pas laisser les plaques chauffantes allumées sans récipients ou
avec des récipients vides;
-après avoir terminé de cuisiner, éteindre la résistance
correspondante au moyen de la commande indiquée ci-dessous.
ATTENTION
Si la surface du plan de cuisson est fêlée, éteindre l’appareil
et déconnecter l’alimentation électrique pour éviter
d’éventuelles décharges.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les instructions suivantes s’adressent à un installateur spécialisé
et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entretien en
conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, il faut suivre les
indications suivantes:
- le plan d’appui doit être en matériel résistant à la chaleur.
- pour installer le plan de cuisson au-dessus d’un four, celui-ci doit
être doté d’un système de refroidissement par ventilation forcée.
- éviter d’installer le plan de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle.
Le cas échéant interposer un élément de séparation étanche
entre les deux appareils.
Le non respect de ces instructions pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
POSITIONNEMENT
Cet appareil électroménager est conçu pour être encastré dans un
plan de travail, comme illustré par la figure (Fig.1). Appliquer le
matériel collant (Fig.4) tout le long du périmètre (voir Fig.1 pour
les dimensions de la coupe). Cette opération est nécessaire afin
d’éviter que d’éventuels liquides ne pénètrent à l’intérieur du plan,
puisqu’il n’est pas possible de garantir la planéité du plan de travail
et du verre ainsi que leur assemblage.
Bloquer l’appareil électroménager sur le plan de travail au
moyen des 4 étriers, compte tenu de l’épaisseur du plan de travail
(Fig.2). Si, après l’installation, la partie inférieure de l’appareil
reste accessible, il faut monter un panneau de séparation tout en
respectant les distances indiquées (Fig.3); ceci n’est pas nécessaire
si on installe un four en dessous de l’appareil.
VENTILATION
La distance entre le plan de cuisson et les meubles de cuisine ou
les appareils encastrés doit garantir la ventilation suffisante de l’air
20
(Fig.3).
Nous recommandons de ne pas obstruer les orifices de
refroidissement pour éviter un mauvais fonctionnement de
l’appareil (Fig.5).
CABLAGE ELECTRIQUE (Fig.6).
Avant d’effectuer le câblage électrique, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre soit bien de 2 cm plus long par
rapport aux autres câbles;
- les caractéristiques du réseau électrique soient conformes aux
indications de la plaquette d’identification appliquée sur la partie
inférieure du plan de travail;
- l’installation soit dotée d’une mise à terre efficace conformément
aux normes et aux dispositions légales en vigueur. La mise à
terre est obligatoire aux termes de la loi.
Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté d’un câble
et/ou d’une fiche correspondante, utiliser du matériel apte pour
l’absorption indiquée sur la plaquette d’identification et pour la
température de fonctionnement. Si on souhaite un branchement
direct à la ligne électrique, il est nécessaire d’interposer un
interrupteur omnipolaire, d’une ouverture minimale de 3 mm
entre les contacts, adéquat à la charge figurant sur la plaquette et
conforme aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/
vert ne doit pas être coupé par le commutateur). Après avoir
installé l’appareil, l’interrupteur omnipolaire doit être facilement
accessible.
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
La caractéristique fondamentale du système à induction est le
transfert direct de l’énergie de chauffe du générateur au récipient
de cuisson.
Avantages:
- Le transfert d’énergie n’a lieu que lorsque le récipient est placé sur
la zone de cuisson.
- La chaleur est générée uniquement sur le fond du récipient et
transmise directement aux aliments à cuire.
-Des temps de chauffe réduits et une faible consommation
d’énergie au début de la cuisson, assurent une économie globale
d’énergie.
- La surface en vitrocéramique reste froide.
La chaleur perçue sur le plan de cuisson est celle émanant du
fond du récipient.
RECIPIENTS POUR LA CUISSON
Vérifier que les casseroles soient adaptées à un système à induction.
Les
récipients
doivent
être
en
matériau
ferromagnétique, c’est-à-dire contenir du fer.
S’assurer que le matériau de la casserole est adéquat à l’aide d’un
simple aimant. (Fig.7).
Nous conseillons d’utiliser des récipients en: fonte, acier émaillé ou
inox pour induction.
Pour obtenir les meilleurs résultats:
- utiliser des récipients à fond plat pour assurer une parfaite
adhérence (Fig.8A).
- utiliser la zone de cuisson adaptée au diamètre du récipient que
l’on souhaite utiliser pour profiter au maximum de l’énergie
(Fig.8B).
- ne pas utiliser de récipients à base rugueuse pour éviter de griffer
la surface thermique du plan de cuisson.
UTILISATION
D
G
C
D
F
A
E
C
G
B
D
C
F
ALLUMAGE PLAN DE CUISSON
Au premier allumage, l’appareil se trouve en situation de sécurité
et la touche B est allumée.
3PCLIOBIL320TBO
Pour pouvoir utiliser l’appareil, il faut désactiver la fonction
de sécurité en enfonçant la touche B jusqu’à ce que le témoin
lumineux s’éteigne. Appuyer sur la touche A pour allumer le plan
de cuisson.
Tous les display G relatifs aux zones de cuisson s’allumeront en
position standby . L’unité de contrôle restera active pendant
10 secondes. Si pendant ce laps de temps aucune zone de cuisson
n’est sélectionnée, l’électronique retournera automatiquement en
position OFF. Il faudra répéter l’opération ci-dessus pour allumer
le plan de cuisson.
ALLUMAGE ZONES DE CUISSON
Appuyer sur la touche D pour aller en position 9 ou bien sur la
touche C pour aller en position 1. Cette opération effectuée,
choisir les réglages de la température à l’aide des touches C ou D.
La puissance de chaque zone de cuisson peut être réglée sur 9
positions différentes, qui seront visualisées sur le display lumineux
G par un numéro de “1 à 9”.
CHALEUR RESIDUELLE
Si, après avoir été éteinte, une zone de cuisson est encore à une
température élevée (plus de 50º), l’affichage correspondant à cette
zone montre le symbole
(chaleur résiduelle). L’indication ne
disparaît que quand il n’y a plus aucun risque de brûlure.
IDENTIFICATION CASSEROLES
Si un des affichage d’une zone de cuisson devait montrer le
symbole , cela signifie que:
1)le récipient utilisé n’est pas adéquat à la cuisson à induction.
2)la casserole utilisée a un diamètre inférieur à celui admis pour
l’appareil.
3)il n’y a aucune casserole sur la plaque.
TIMER
Cette fonction permet d’établir le temps (de 1 à 99 minutes) pour
la coupure automatique de la zone sélectionnée.
Pour activer la minuterie, appuyez sur C ou D minuterie touche locale.
L’affichage de toutes les zones de cuisson symbole apparaît en clignotant.
Un voyant à côté de la diplay de la zone active, indique la sélection. Réglez
la puissance de la zone comprise entre 1 et 9 avec les mêmes clés C ou D
. Set à ce moment de temps libre nécessaire avec les touches de C ou de la
minuterie zone D. La sélection sera confirmée après quelques secondes,
avec bips sonores. Le compte à rebours sera affiché sur E. Au moment
de l’extinction de la minuterie la zone de cuisson s’éteindra
automatiquement, suivie par l’émission d’un signal acoustique qui
pourra être désactivé en pressant l’une des touches de la zone des
commandes.
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton C et D la
minuterie.
EXTINCTION DE SÉCURITÉ
L’appareil est doté d’un système de sécurité qui éteint
automatiquement l’appareil au moment où expire le temps limite
d’allumage à une puissance donnée selon le tableau suivant.
PUISSANCE
TEMPS LIMITE ALLUMAGE (heures)
1-2
6
3-4
5
5
4
6-7-8-9
1,5
ENTRETIEN
Éliminer tous les résidus éventuels de nourriture ainsi que les
gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir
spécial fourni sur demande (Fig.10). Nettoyer le mieux possible
la surface chauffante avec des produits appropriés et un chiffon
papier, ensuite rincer avec de l’eau et essuyer avec un chiffon bien
propre. Au moyen du racloir spécial, éliminer immédiatement de
la surface de cuisson les fragments de feuilles d’aluminium et de
matière plastique qui auraient fondu par mégarde ou les résidus
de sucre ou d’aliments ayant un contenu élevé de sucre. De cette
façon, on évite d’endommager la surface de travail. N’utiliser en
aucun cas des éponges abrasives ou des détergents chimiques
irritants tels que spray pour four ou dégraisseurs.
ATTENTION: NE PAS UTILISER UN NETTOYEUR À
VAPEUR.
ELIMINATION DES APPAREILS
ELECTROMÉNAGERS
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils électroménagers ne soient pas
jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et de recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la “poubelle barrée” est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de ramassage séparé.
Pour plus d’informations sur l’élimination correcte des appareils
électroménagers, les consommateurs pourront s’adresser au service
public compétent ou aux revendeurs.
ON
DÉCLINE
TOUTE
RESPONSABILITÉ
POUR
LES
ÉVENTUELS
DÉGÂTS
PROVOQUÉS
PAR
L’INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS. LA
GARANTIE N’EST PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGES
PROVOQUES PAR LE NON RESPECT DES MISES EN
GARDE CITEES CI-DESSUS.
BLOCAGE DE COMMANDES
Il est possible de bloquer les commandes pour éviter des
modifications non souhaitées (enfants, nettoyage, etc.). En
appuyant la touche B, les commandes se bloquent et le voyant
correspondant s’allume. Pour débloquer les commandes et
récupérer le contrôle sur les réglages, (ex. interrompre la cuisson),
il faut enfoncer la touche B Il est cependant toujours possible
d’éteindre le plan de cuisson même avec les commandes bloquées.
Dans ce cas, le blocage des commandes restera en fonction au
rallumage du plan.
ETEINDRE LES ZONES DE CUISSON
Pour éteindre une zone de cuisson, enfoncer en même temps les
touches C et D, ou appuyer la touche D jusquà la position .
ETEINDRE LE PLAN DE CUISSON
Pour éteindre complètement le plan de cuisson, appuyer la touche
A.
3PCLIOBIL320TBO
21
Problèmes et solutions
Affichage des états spéciaux
L’affichage de la zone de cuisson correspondante montre en succession deux caractères en fonction
Procédé
Augmentation
de la puissance
pas permise
(uniquement pour
les modèles ECO)
État de
la zone
de cuisson
On / Off
Zone de cuisson
sans casserole
On
Zone de cuisson
surchauffée
Off
Zone de cuisson
surchauffée
On
Générateur à
induction
surchauffé
Off
Générateur à
induction
surchauffé
On
Chaleur résiduelle
de la zone
de cuisson
Off
Conditions
initiales
Conditions
finales
Puissance requise
de la zone de
cuisson >limite
de puissance de la
table de cuisson
2 sec
Zone de cuisson
désactivée
Aucune casserole
ou casserole
inappropriée sur
la zone de cuisson
Température
de la zone
de cuisson
> 90°C
Température
de la zone
de cuisson
< 80°C
Température du
dissipateur de
chaleur > 90°C
Température du
dissipateur de
chaleur < 80°C
Température
de la zone
de cuisson
< 40°C
Température
de la zone
de cuisson
> 50°C
Affichage
de la zone
de cuisson
de devant
(1 sec.)
Affichage
de la zone
de cuisson
de derrière
(1 sec.)
Priorité
--------
'r'
'r'
1
La zone de cuisson
sera désactivée
dans 1 minute
'Power'
'u'
2
---------
' ' o 'H'
La zone de cuisson
n’est pas
sous tension
'C'
3
'Power'
'c'
4
'H'
5
Fonctionnement
---------
' ' o 'H'
La zone de cuisson
n’est pas
sous tension
'Power'
---------
'H'
Problèmes et solutions
Erreurs/Alarmes
L’affichage de la zone de cuisson correspondante montre en succession deux caractères en fonction
de erreurs
F 7
Erreurs de l’appareil
Procédé (ordre de priorité
dans l’affichage)
FalloSw
FalloKeyOnOffEmitter
Description
Erreur du logiciel
Erreur de la touche de sécurité
Tous les affichages
des zones de cuisson
(devant 0,5 sec. /
derrière 0,5 sec.)
Fonctionnement
Fin
App Off (*)
--------
F0
App Off (*)
--------
FA
--------
FC
FE
FalloKeyOnOffReceiver
Erreur de la touche de sécurité
App Off (*)
FalloNtcShort
Erreur du ntc tactile
App Off (*)
--------
FalloNtcOpen
Erreur du ntc tactile
App Off (*)
---------
Ft
FalloOverTemp
Erreur du ntc tactile
App Off (*)
T < 90°C
Fc
FalloEepromChecksum
Erreur du eeprom
App Off (*)
--------
FH
FalloAdc
Erreur de la touche de sécurité
App Off (*)
--------
FJ
FalloAmbientLight
Erreur du clavier
App Off (*)
Réglage de la
luminosité
FL
FalloDivisor
Erreur de la touche de sécurité
App Off (*)
--------
FU
(*) Toutes les zones de cuisson sont désactivées et verrouillées
22
3PCLIOBIL320TBO
Problèmes et solutions
Erreur des zones de cuisson
Procédé (ordre de
priorité dans l’affichage)
FalloComunicaciones
Description
Fonctionnement
Fin
Erreur de communication
Zones de cuisson de
droite et de gauche
désactivées (****)
FalloNtcFocoShort
Erreur du NTc de
la zone de cuisson
à induction
Zone de cuisson
désactivée (**)
FalloNtcFocoOpen
Erreur du ntc de
la zone de cuisson
à induction
Zone de cuisson
désactivée (**)
Communication
sérielle
Fallo1NtcFoco
Erreur du NTc de
la zone de cuisson
à induction
Zone de cuisson
désactivée (**)
Communication
sérielle
Fallo2NtcFoco
Erreur du NTc de
la zone de cuisson
à induction
Zone de cuisson
désactivée (**)
Communication
sérielle
FalloReleBus
FalloNtcGeneradorShort
FalloNtcGeneradorOpen
FalloNoRedGenerador
Communication ok
F5
F1
Zone de cuisson
désactivée (**)
Communication
sérielle
Erreur du NTc à induction
Toutes les zones de
cuisson sont
désactivées (***)
Communication
sérielle
Erreur du NTc à induction
Toutes les zones de
cuisson sont
désactivées (***)
Communication
sérielle
Erreur de l’induction
Zones de cuisson de
droite et de gauche
désactivées (****)
Communication
sérielle
Erreur du relais
à induction
Affichage des zones
de cuisson
(devant 0,5 sec. /
derrière 0,5 sec.)
F2
F7
F8
F9
F3
F4
F6
(**) Zone de cuisson désactivée et verrouillée
(***) Toutes les zones de cuisson à induction sont désactivées et verrouillées
(****) Les zones de cuisson de gauche ou de droite sont désactivées et verrouillées
Le fabriquant décline toute responsabilité pour d'éventuelles inexactitudes dues à des erreurs d'impression,
des omissions de transcription ou des interprétations erronées et se réserve le droit d'apporter des
modifications en maintenant les caractéristiques concernant la fonctionnalité et la sécurité du produit.
3PCLIOBIL320TBO
23