Actuadores de fracción de vuelta SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) con control de actuador AUMATIC AC 01.1 No intrusivo Control → Paralelo Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio Montaje, operación y puesta en servicio Índice SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo ¡Lea primero las instrucciones! Observe las instrucciones de seguridad. Estas instrucciones son parte del producto. Conserve las instrucciones durante la vida útil del producto. Entregue las instrucciones al usuario o propietario posterior del producto. ● ● ● ● Finalidad de este documento: Este documento contiene información destinada al personal de instalación, puesta en servicio, operación y mantenimiento. Su objetivo es ayudar a instalar y poner en servicio el equipo. Documentos de referencia: Manual (funcionamiento y ajuste) AUMATIC AC 01.1/ACExC 01.1 Paralelo ● La documentación de referencia está disponible en Internet: www.auma.com o se puede pedir directamente a AUMA (véanse <Direcciones>). Índice Página 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. Instrucciones de seguridad................................................................................................... Instrucciones básicas de seguridad Rango de aplicación Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional) Avisos y advertencias Indicaciones y símbolos 5 5 5 6 6 7 2. 2.1. 2.2. Identificación.......................................................................................................................... Placa de características Descripción breve 8 8 9 3. 3.1. 3.2. 3.3. Transporte, almacenamiento y embalaje............................................................................. Transporte Almacenamiento Embalaje 10 10 10 10 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.3.1 4.4. 4.4.1 Montaje.................................................................................................................................... Posición de montaje Montar la maneta en el volante Montar el actuador de fracción de vuelta en la válvula Acoplamiento Posiciones de montaje de los mandos locales Cambiar las posiciones de montaje 11 11 11 11 12 13 14 5. 5.1. 5.2. 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.3. 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 Conexión eléctrica................................................................................................................. Notas generales Conexión con conector múltiple AUMA Abrir el recinto de terminales Conexión de los cables Cerrar el recinto de terminales Accesorios para la conexión eléctrica Control en soporte mural Marco Tapa protectora Bastidor intermedio de doble sellado 15 15 16 17 17 19 19 19 20 21 21 2 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Índice 6. 6.1. 6.1.1 6.1.2 6.2. 6.2.1 6.2.2 6.3. 6.3.1 6.3.2 6.4. 6.5. Operación................................................................................................................................ Operación manual Activar la operación manual Desacoplar la operación manual Operación motorizada Operación local Operación REMOTA Guía de menú mediante los pulsadores (para ajustes y visualización) Sinopsis: Funciones de los pulsadores Estructura y navegación Introducir contraseña Cambiar el idioma en pantalla 22 22 22 22 22 22 23 24 24 25 25 26 7. 7.1. 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.2. 7.3. Indicaciones............................................................................................................................ Indicadores de estado en la pantalla Indicador de estado S0/S6 - Operación Indicador de estado S4 - Par Cambiar la indicación del par Lámparas indicadoras/LEDs Indicador mecánico de posición/marcha 28 28 28 29 29 29 30 8. 8.1. 8.2. Señales.................................................................................................................................... Señales mediante contacto de salida (binario) Señales (analógicas) 31 31 31 9. 9.1. 9.2. 9.2.1 9.2.2 9.3. 9.3.1 9.4. 9.5. 9.6. 9.7. 9.7.1 9.7.2 9.8. 9.9. 9.10. 9.11. Puesta en servicio (ajustes básicos)................................................................................... Tiempo de precalentamiento en los modelos de baja temperatura Topes en el actuador de fracción de vuelta Ajuste del tope CERRADO Ajuste del tope ABIERTO Ángulo de apertura Cambiar el ángulo de apertura Comprobar/Cambiar el tipo de desconexión para posiciones finales Comprobación/Ajuste de los limitadores de par Ajustar el final de carrera Maniobra de prueba Comprobación del sentido de giro Comprobación del final de carrera Abrir el recinto de interruptores Ajuste del indicador mecánico de posición Cerrar el recinto de interruptores Ajustar el tiempo de maniobra 32 32 32 33 34 34 35 36 39 44 46 46 47 47 48 48 49 10. 10.1. 10.2. 10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.3. 10.3.1 10.3.2 Solución de fallos................................................................................................................... Fallos durante la puesta en servicio Señales de fallo y avisos Indicador de estado S0 – Fallos y avisos Indicador de estado S1 - Fallos Indicador de estado S2 - Avisos Indicador de estado S3 – Causas de la señal de fallo Ind. no listo Fusibles Fusibles en el control del actuador Protección de motor (vigilancia térmica) 51 51 51 51 51 52 53 53 53 54 3 Índice SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 11. 11.1. 11.2. 11.3. Mantenimiento y reparaciones.............................................................................................. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro Mantenimiento Disposición y reciclado 56 56 56 56 12. 12.1. 12.2. 12.3. 12.4. 12.5. Datos técnicos........................................................................................................................ Equipamiento y funciones del actuador Equipamiento y funciones del control de actuador Condiciones de servicio Accesorios Otras informaciones 57 57 57 60 61 61 13. 13.1. 13.2. Lista de piezas de repuesto.................................................................................................. Actuadores de ¼ de vuelta SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Control de actuador AUMATIC AC 01.1 62 62 64 14. 14.1. Certificados............................................................................................................................ Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE 66 66 15. Índice alfabético..................................................................................................................... 67 Direcciones............................................................................................................................. 69 4 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 1. Instrucciones de seguridad 1.1 Instrucciones básicas de seguridad Normas/Directivas Instrucciones de seguridad Los productos de AUMA se construyen y fabrican bajo observancia de las normas y directivas reconocidas. Ello viene certificado mediante una Declaración de Incorporación y una Declaración de Conformidad de la CE. El usuario de la instalación y el constructor de la misma deberán observar todos los requisitos legales, directivas, disposiciones, reglamentos nacionales y recomendaciones en lo tocante a montaje, instalación eléctrica, puesta en servicio y funcionamiento en el lugar de instalación. Instrucciones de seguridad/Avisos Las personas que trabajen con este equipo deben familiarizarse con las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso de estas instrucciones y deben observarlas. Las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso en el producto se deben observar para evitar daños personales y materiales. Cualificación del personal El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en servicio, la operación y el mantenimiento deben ser realizados sólo por personal especializado y formado que haya sido autorizado por el usuario de la instalación o por el constructor de la misma. Antes de proceder a trabajar con este producto, el personal debe haber leído y entendido estas instrucciones, así como conocer y observar los reglamentos reconocidos en materia de seguridad laboral. Puesta en servicio Operación Antes de proceder a la puesta en servicio es importante comprobar si todos los ajustes coinciden con los requisitos de la aplicación. Un ajuste incorrecto puede suponer peligros relacionados con la aplicación, como p. ej., el deterioro de la válvula o de la instalación. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños resultantes de ello. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario. Condiciones para una operación correcta y segura: ● ● ● ● ● ● Medidas de seguridad Mantenimiento Transporte, almacenamiento, colocación, montaje y puesta en servicio correctos. Operar el producto sólo en un estado perfecto bajo observancia de estas instrucciones. Informar inmediatamente de fallos y daños y eliminarlos (encomendar su eliminación). Observar los reglamentos reconocidos de seguridad laboral. Observar las disposiciones nacionales. Durante el funcionamiento, la carcasa se calienta y las temperaturas de sus superficies pueden llegar a ser > 60 °C. Como protección contra posibles quemaduras, recomendamos medir la temperatura del aparato con un termómetro adecuado antes de proceder a realizar los trabajos y, de ser necesario, utilizar guantes protectores. El responsable de la toma de las medidas de seguridad necesarias en el lugar de la instalación, como cubiertas o dispositivos de protección personal, es el usuario de la instalación o el constructor de la misma. Las instrucciones de mantenimiento aquí descritas deben ser observadas para poder garantizar un funcionamiento seguro del aparato. Los cambios en el aparato sólo están permitidos previo consentimiento del fabricante. 1.2 Rango de aplicación Los actuadores de fracción de vuelta de AUMA están diseñados para la maniobra de válvulas industriales, p. ej., válvulas de mariposa y de bola. Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante. Así, su uso no está permitido para: ● ● Vehículos industriales terrestres según EN ISO 3691 Elevadores según EN 14502 5 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Instrucciones de seguridad Ascensores para personas según DIN 15306 y 15309 Montacargas según EN 81-1/A1 Escaleras mecánicas Funcionamiento permanente Montaje bajo tierra Utilización subacuática permanente (obsérvese el grado de protección ambiental) Zonas con peligro de explosión con excepción de la zona 22 Zonas expuestas a la radiación en plantas nucleares No nos responsabilizaremos por las consecuencias que pueda acarrear un uso incorrecto o no adecuado. ● ● ● ● ● ● ● ● La observancia de estas instrucciones se considera como parte del uso adecuado del actuador. Información 1.3 Las instrucciones tienen validez para el modelo estándar con “giro en sentido horario”, es decir, el eje accionado gira en sentido horario para cerrar la válvula. Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional) Los actuadores de la serie que se indica aquí son adecuados para el uso en zonas polvorientas con peligro de explosión de la zona 22 según la directiva ATEX 94/9/CE. Los actuadores tienen el grado de protección ambiental IP 67 ó IP 68 y cumplen las disposiciones de la EN 50281-1-1:1998 Párrafo 6 – Medios eléctricos para el uso en entornos cargados de polvo inflamable, requisitos para medios eléctricos de la categoría 3 – Protección mediante carcasa. Para cumplir todos los requisitos de la EN 50281-1-1: 1998, es imprescindible observar lo siguiente: ● ● ● ● ● ● ● 1.4 Según la directiva ATEX 94/9/CE, los actuadores deben disponer de una identificación adicional – II3D IP6X T150 °C. La temperatura máxima de la superficie de los actuadores referida a una temperatura ambiente de +40 °C según EN 50281-1-1 sec. 10.4 es de +150 °C. Conforme a la sec. 10.4, no se ha tenido en cuenta una elevada sedimentación de polvo sobre el medio de operación a la hora de determinar la temperatura máx. de la superficie. La correcta conexión de los termostatos o de los termistores, así como la observancia del modo de operación y de los datos técnicos son condición para el mantenimiento de la temperatura máxima de la superficie de los aparatos. El conector se debe enchufar o desenchufar sólo en ausencia de tensión. Los prensaestopas utilizados deben cumplir también los requisitos de la categoría II3D y tener como mínimo grado de protección ambiental IP 67. Los actuadores deben conectarse mediante una toma de tierra externa (accesorio) a la conexión equipotencial o deben conectarse a un sistema de tuberías con puesta a tierra. De forma general, en las zonas polvorientas con peligro de explosión se deben observar los requisitos de la EN 50281-1-1. La correspondiente obligación de diligencia y un personal formado para la puesta en servicio, los trabajos de servicio y de mantenimiento son condición para que el actuador funcione de forma segura. Avisos y advertencias Para resaltar procesos relevantes para la seguridad en estas instrucciones, tienen validez las siguientes indicaciones de aviso que vienen caracterizadas con la palabra de advertencia correspondiente (PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO). Situación peligrosa inmediata con alto riesgo. La no observancia de este aviso puede suponer la muerte o graves lesiones para la salud. 6 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Instrucciones de seguridad Situación posiblemente peligrosa con riesgo medio. La no observancia de este aviso puede suponer la muerte o graves lesiones para la salud. Situación posiblemente peligrosa con riesgo bajo. La no observancia de este aviso puede suponer lesiones leves o de gravedad media. Puede utilizarse también en combinación con la advertencia de daños materiales. Situación posiblemente peligrosa. La no observancia de este aviso puede acarrear daños materiales. No se utiliza para advertir de daños personales. Estructura y tipografía de las indicaciones de aviso ¡El tipo de peligro y su fuente! Consecuencia(s) posible(s) en caso de no observancia (opcional) → Medidas para evitar el peligro → Otras medidas El símbolo de seguridad avisa del peligro de sufrir lesiones. La palabra señalizadora (aquí, PELIGRO) indica el grado del riesgo. 1.5 Indicaciones y símbolos En estas instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones y símbolos: Información El término Información que precede al texto da importantes indicaciones e informaciones. Símbolo para CERRADO (válvula cerrada). Símbolo para ABIERTO (válvula abierta). De interés antes del paso siguiente. Este símbolo indica aquello que es condición, que se debe preparar o que se debe observar en el paso siguiente. Mediante el menú al parámetro Describe la ruta en el menú hasta el parámetro. Mediante los pulsadores de los mandos locales se puede encontrar rápidamente en la pantalla el parámetro buscado. Paso a paso Describe detalladamente cada paso de ajuste/visualización del parámetro. Descripción de los ajustes/indicaciones de los parámetros Describe las posibilidades de ajuste/visualización de un parámetro. <> Referencias a otros puntos del texto Los términos con estos signos entre paréntesis son referencias en el documento a otros puntos del texto sobre el mismo tema. Estos términos se indican en el índice, en un encabezado o en la tabla de contenidos y se pueden encontrar rápidamente. 7 Identificación SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 2. Identificación 2.1 Placa de características Cada componente del aparato (actuador, control, motor) tiene una placa de características. Figura 1: [1] [2] [3] [4] Datos para la identificación Placa de características del actuador Placa de características del control Placa de características del motor Placa adicional, p. ej., placa KKS Figura 2: [1] [2] Tipo y tamaño Placa de características del actuador Tipo y tamaño del actuador Numero de comisión Figura 3: [1] [2] [3] [4] Disposición de las placas de características Placa de características del control Tipo y tamaño del control Numero de comisión Diagrama de cableado Control Estas instrucciones tienen validez para los siguientes dispositivos: Actuadores de fracción de vuelta para servicio todo-nada: SG 05.1, 07.1, 10.1, 12.1 Actuadores de fracción de vuelta para servicio de regulación: SGR 05.1, 07.1, 10.1, 12.1 AC 01.1 = Control de actuador AUMATIC 8 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Identificación Numero de comisión A cada aparato se le asigna un numero de comisión. Con este número se pueden descargar esquemas de cableado, protocolos de prueba y otras informaciones del aparato del Internet bajo http://www.auma.com. Diagrama de cableado La 7a posición del diagrama de cableado ACP indica el tipo de señales del actuador: M = MWG, modelo <No-intrusivo>. P = Potenciómetro R = RWG (transmisor electrónico de posición) Control 24 V DC = Control mediante interface paralelo con tensión de mando 24V DC. 115 V AC = Control mediante interface paralelo con tensión de mando 115 V AC. 0/4 – 20 mA = Control mediante interface paralelo vía entrada analógica 0/4 -20 mA. 2.2 Descripción breve Actuador de fracción de vuelta Definición según EN ISO 5211: Un actuador de fracción de vuelta es un actuador que transmite a la válvula un par durante menos de una revolución completa. No se requiere que deba absorber fuerzas de empuje. Los actuadores de fracción de vuelta de AUMA se operan con un motor eléctrico. Para la operación manual, se dispone de un volante. La desconexión en las posiciones finales se puede realizar por final de carrera o por limitador de par. Para el control y el procesamiento de las señales del actuador, es imprescindible un control. Control de actuador El control de actuador AUMATIC sirve para controlar los actuadores AUMA y se entrega listo para funcionar. El control se puede montar directamente en el actuador o en un soporte mural. Las funciones del control AUMATIC van desde el control convencional de la válvula en la operación ABRIR – CERRAR, hasta las regulaciones de posición, regulaciones de procesos, registro de datos de servicio, hasta las funciones de diagnóstico. Mandos locales/COM-AC La operación, los ajustes y las visualizaciones se pueden realizar localmente en el control. Localmente, existe la posibilidad ● ● Intrusivo - No intrusivo ● ● de manejar el actuador y realizar ajustes mediante los mandos locales (pulsadores y pantalla) (contenido de estas instrucciones). de, con ayuda del software COM-AC (opcional) y un ordenador (portátil o PC), leer y seleccionar datos, cambiar ajustes y guardarlos. En función de su equipamiento, la conexión entre el ordenador y el AUMATIC se realiza por cable (interface de infrarrojos) o de forma inalámbrica (interface Bluetooth), (no forma parte de estas instrucciones). Modelo Intrusivo (unidad de mando: electro-mecánica): El ajuste de carrera y de par se realiza mediante un interruptor en el actuador. Modelo No intrusivo (unidad de mando: electrónica): El ajuste de carrera y de par se realiza mediante el control, para ello no es necesario abrir la carcasa del actuador ni la del control. Para este fin se ha montado un MWG (transmisor magnético de carrera y par) que posibilita una señal analógica de respuesta/visualización del par y una señal analógica de respuesta/visualización de posición. 9 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Transporte, almacenamiento y embalaje AC 01.1 No intrusivo 3. Transporte, almacenamiento y embalaje 3.1 Transporte El transporte hasta el lugar de colocación se debe realizar en un embalaje resistente. ¡Carga en suspensión! Peligro de muerte o de graves lesiones. → NO permanezca bajo cargas en suspensión. → Fije el elevador a la carcasa, no al volante. → En caso de actuadores montados en una válvula: fije el elevador a la válvula, NO al actuador. → En caso de actuadores montados con un reductor: fije el elevador al reductor con ayuda de orejetas, NO lo fije al actuador. → En caso de actuadores con un control: fije el elevador al actuador y NO al control. 3.2 Almacenamiento ¡Peligro de corrosión por un almacenamiento incorrecto! → El almacenamiento debe tener lugar en un recinto bien ventilado y seco. → Como protección contra la humedad, almacénese en una estantería o sobre una rejilla de madera. → Cúbrase para protegerlo contra el polvo y la suciedad. → Trate las superficies sin pintar con un agente protector contra la corrosión. ¡Daños en la pantalla por temperaturas demasiado bajas! → El control de actuador AUMATIC NO se debe almacenar a temperaturas inferiores a –30 °C. Almacenamiento prolongado Si el almacenamiento se va a realizar durante un tiempo prolongado (más de 6 meses), se deben observar además los siguientes puntos: 1. 2. 3.3 Antes de almacenar: Proteja las superficies metálicas con un agente protector contra la corrosión de efecto duradero, sobre todo las partes de salida y las superficies de montaje. A intervalos de aprox. 6 meses: Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector si es necesario. Embalaje Nuestros productos se protegen en fábrica con embalajes especiales para el transporte. Éstos están compuestos de materiales respetuosos con el medio ambiente que se pueden separar fácilmente y también reciclar. Nuestros materiales de embalaje son madera, cartón, papel y lámina de PE. Para la disposición del embalaje, se recomienda enviar a los centros locales de reciclado. 10 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 4. Montaje 4.1 Posición de montaje Montaje Los actuadores y controles de actuador de AUMA se pueden operar en cualquier posición de montaje sin restricciones. 4.2 Montar la maneta en el volante Para evitar daños de transporte, la maneta viene montada en posición inversa en el volante. Antes de la puesta en marcha, la maneta se debe montar en la posición correcta: 4.3 1. Desenrosque la tuerca de sombrerete [1] y saque la maneta [2]. 2. Enrosque la maneta [2] y en la posición correcta y fíjela con la tuerca de sombrerete [1]. 3. Después de haber montado la maneta, despegue el adhesivo del volante. Montar el actuador de fracción de vuelta en la válvula ¡Peligro de corrosión por daños en la pintura o por la formación de agua de condensación! → Después de realizar trabajos en el aparato, retoque los daños en la pintura. → Una vez montado el aparato, realice inmediatamente su conexión eléctrica para que la calefacción evite la formación de condensación. 11 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Montaje 4.3.1 Acoplamiento Figura 6: [1] [2] [3] [4] Cotas de montaje del acoplamiento Acoplamiento Eje de válvula Prisionero Tornillo Tabla 1: Cotas de montaje del acoplamiento Tipo, tamaño - Brida de conexión SG/SGR 05.1-F05 SG/SGR 05.1-F07 SG/SGR 07.1-F07 SG/SGR 07.1-F10 SG/SGR 10.1-F10 SG/SGR 10.1-F12 SG/SGR 12.1-F12 SG/SGR 12.1-F14 SG/SGR 12.1-F16 Y máx [mm] – – – – 9 – – – – Z máx [mm] 60 60 60 75 77 97 100 120 132 1. Con ayuda del volante, opere el actuador hasta el tope mecánico. Información: Monte la válvula y el actuador en la misma posición final. Con válvulas de mariposa: la posición de montaje recomendada es la posición final CERRADO. Con válvulas de bola: la posición de montaje recomendada es la posición final ABIERTO. 2. 3. 4. Desengrase cuidadosamente las superficies de apoyo de la brida de conexión. Engrase levemente el eje de la válvula [2]. Coloque el acoplamiento [1] sobre el eje de la válvula [2] y asegúrelo contra un deslizamiento axial con un prisionero, circlip o tornillo. Mantenga las cotas X, Y o Z (véanse figura y tabla <Cotas de montaje del acoplamiento>). Engrase cuidadosamente el dentado del acoplamiento con grasa no ácida. Coloque el actuador de fracción de vuelta. Información: Tenga en cuenta el centrado (de existir) y el pleno contacto de las bridas. 5. 6. 12 X máx [mm] 9 9 9 24 15 32 25 45 57 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 7. Montaje Si los agujeros de las bridas no coinciden con las roscas: 7.1 Gire levemente el volante hasta que los agujeros coincidan. 8. 7.2 En caso necesario, desplace el actuador un diente sobre el acoplamiento. Fije el actuador con los tornillos [4]. Información: Para evitar la corrosión por contacto, recomendamos aplicar sellador de roscas a los tornillos. → Apriete los tornillos [4] en diagonal con los pares de la tabla. Tabla 2: Pares de apriete de tornillos Tornillos Rosca M6 M8 M10 M12 4.4 Par de apriete TA [Nm] Calidad 8.8 11 25 51 87 Posiciones de montaje de los mandos locales La posición de montaje de los mandos locales se determina en el pedido. Si después del montaje de los mandos locales en la válvula o en el reductor los mandos locales tienen una mala posición, ésta se podrá cambiar también posteriormente. Son posibles cuatro posiciones de montaje. Figura 7: Posiciones de montaje A-2 y B-2 Figura 8: Posiciones de montaje C-2 y D-2 13 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Montaje 4.4.1 Cambiar las posiciones de montaje ¡Tensión peligrosa! Posibilidad de descarga eléctrica. → Antes de abrir, desconecte la tensión. 1. 2. 3. Afloje los tornillos y retire los mandos locales. Compruebe que la junta tórica no está dañada, coloque correctamente la junta tórica. Gire los mandos locales a nuevas posiciones y colóquelos de nuevo. ¡Deterioro de los cables por retorcimiento o atrapamiento! Fallos de funcionamiento posibles. → Gire los mandos locales máx. 180°. → Ensamble cuidadosamente los mandos locales de modo que ningún cable quede atrapado. 4. 14 Apriete los tornillos homogéneamente en diagonal. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 5. Conexión eléctrica 5.1 Notas generales Conexión eléctrica ¡Peligro en caso de conexión eléctrica incorrecta! La no observancia puede suponer la muerte, graves lesiones para la salud o daños materiales. → La conexión eléctrica debe ser realizada sólo por personal especializado y formado. → Antes de proceder a la conexión, obsérvense las notas generales de este capítulo. → Después de la conexión pero antes de conectar la tensión, observe los capítulos <Puesta en servicio> y <Maniobra de prueba>. Diagrama de cableado/Esquema eléctrico Protección por parte del cliente El diagrama de cableado/esquema eléctrico aplicable (en alemán y en inglés) se encuentra dentro de una bolsa impermeable junto con estas instrucciones de servicio en el dispositivo. Éste se puede obtener también de AUMA indicando el número de comisión (véase la placa de características) o descargar directamente de Internet (http://www.auma.com). Para proteger contra cortocircuito y para desconectar el actuador del suministro eléctrico, son necesarios fusibles y seccionadores del cliente. Los valores de corriente para el dimensionamiento de los mismos resultan del consumo de corriente del motor (véase hoja de datos eléctricos) más el consumo de corriente del control. Tabla 3: Consumo de corriente del control Tensión de red 100 a 120 V AC (±10 %) 208 a 240 V AC (±10 %) 380 a 500 V AC (±10 %) 24 V DC (+10 % /–15 %) y motor de AC 24 V DC (+10 %/–10 %) y motor de DC Tabla 4: Intensidad máx. de entrada 650 mA 325 mA 190 mA máx. 500 mA, condensador de filtro 2.200 µF máx. 750 mA, condensador de filtro 2.200 µF Protección máxima admisible Dispositivo de maniobra del motor Potencia nominal Contactor-inversor A1 hasta 1,5 kW Tiristor hasta 1,5 kW máx. protección 16 A (gL/gG) 16 A (g/R) I²t<1.500A²s Si el control se monta separado del actuador (control sobre soporte mural): Tenga en cuenta la longitud y la sección transversal del cable de conexión a la hora de dimensionar la protección. Tensión de alimentación del control (sistema electrónico) Potencial de las conexiones del cliente Si el control se alimenta de forma externa (sistema electrónico) con 24 V DC y se utilizan al mismo tiempo motores de corriente continua (24 V DC, 48 V DC, 60 V DC, 110 V DC, 220 V DC), la tensión de alimentación de 24 V DC del control se debe realizar mediante los bornes XK25/26 separada de la alimentación de potencia (U1, V1). Si la alimentación se hace conjuntamente mediante un cable (puentes de U1, V1 con XK25/26 , sólo con 24 V DC !!! ), en los procesos de conmutación pueden producirse brevemente excesos o defectos de los límites de tensión admisibles (24 V DC +10 %/–10 %). Las órdenes de operación actuales no se ejecutarán fuera de los límites admisibles. El control emite brevemente un fallo. Todas las señales de entrada (control) se deben alimentar con el mismo potencial. Todas las señales de salida (señales de estado) se deben alimentar con el mismo potencial. 15 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Conexión eléctrica Estándares de seguridad Tendido de cables con compatibilidad electromagnética Todos los dispositivos conectados de forma externa deben cumplir los estándares de seguridad aplicables. Los cables de señal y de bus son sensibles a las interferencias. Los cables de fuerza son fuente de interferencias. ● ● ● ● ● Tipo de corriente, tensión de red y frecuencia de red El tipo de corriente, la tensión de red y la frecuencia de red deben coincidir con los datos de la placa de características del motor. Figura 9: [1] [2] [3] Cables de conexión ● ● ● 5.2 Los cables sensibles a las interferencias y los cables fuente de interferencias se deben tender con la máxima distancia posible entre ellos. La resistencia a las interferencias de los cables de señal y de bus aumenta cuando los cables se tienden muy próximos al potencial a masa. Evite los cables largos en la medida de lo posible o asegúrese de tenderlos en zonas de pocas interferencias. Evite tramos en paralelo de cables sensibles a las interferencias y cables fuente de interferencias. Para la conexión de transmisores electrónicos de posición se deben utilizar cables apantallados. Placa de características del motor (ejemplo) Tipo de corriente Tensión de red Frecuencia de red (para motores de corriente alterna trifásica) Para garantizar el aislamiento del dispositivo, utilice cables adecuados (resistentes a la tensión). Dimensione los cables para la tensión nominal máxima posible. Utilice un cable de conexión con una temperatura nominal mínima adecuada. Si los cables de conexión se van a ver sometidos a radiación UV (p. ej., al aire libre), se deben utilizar cables resistentes a la radiación UV. Conexión con conector múltiple AUMA Secciones transversales de conexión en el conector múltiple AUMA: ● ● ● 16 Terminales de fuerza (U1, V1, W1, U2, V2, W2): máx. 6 mm² flexible/10 mm² rígido Conexión del conductor de toma de tierra : máx. 6 mm² flexible/10 mm² rígido Contactos de mando (1 a 50): máx. 2,5 mm² SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 5.2.1 Conexión eléctrica Abrir el recinto de terminales Figura 10: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Conexión con conector múltiple AUMA, versión S Tapa Tornillos de la tapa Junta tórica Tornillos del conector hembra Conector hembra Entrada de cable Tapón Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro) ¡Tensión peligrosa! Posibilidad de descarga eléctrica. → Antes de abrir, desconecte la tensión. 5.2.2 1. 2. 3. Afloje los tornillos [2] y retire la tapa [1]. Afloje los tornillos [4] y saque el conector hembra [5] de la tapa [1]. Coloque los prensaestopas [8] adecuados para el tamaño de los cables de conexión. ➥ El grado de protección ambiental IP... indicado en la placa de características sólo se puede asegurar utilizando los prensaestopas adecuados. Ejemplo: Protección ambiental IP 68. 4. 5. Selle las entradas de cables no utilizadas [6] con tapones adecuados [7]. Introduzca los cables en los prensaestopas [8]. Conexión de los cables ✔ Observe las secciones transversales de conexión admisibles. 1. 2. 3. 4. Pele los cables. Retire el aislamiento de los hilos. En caso de cables flexibles: utilice hilo trenzado con terminal según DIN 46228. Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de cableado correspondiente. 17 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Conexión eléctrica En caso de fallo: ¡Tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO está conectado! Posibilidad de descarga eléctrica. → Conecte todos los conductores de toma de tierra. → Conecte la conexión del conductor de toma de tierra con el conductor de toma de tierra externo del cable de conexión. → ¡Ponga en marcha el aparato sólo con el conductor de toma de tierra conectado! 5. Atornille el conductor de toma de tierra con orejetas (cables flexibles) o con anillos (cables rígidos) a la conexión del conductor de toma de tierra. Figura 12: Conexión del conductor de toma de tierra [1] [2] [3] [4] [5] [6] Conector hembra Tornillo Arandela Arandela Conductor de toma de tierra con orejetas/anillos Conexión del conductor de toma de tierra, símbolo: ¡Peligro de corrosión por la formación de agua de condensación! → Una vez montado el aparato, realice inmediatamente su conexión eléctrica para que la calefacción evite la formación de condensación. Información 18 Algunos actuadores llevan adicionalmente una calefacción para el motor. La calefacción del motor evita la formación de agua de condensación y mejora el comportamiento de arranque a temperaturas extremadamente bajas. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 5.2.3 Conexión eléctrica Cerrar el recinto de terminales Figura 13: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Ejemplo: Versión S Tapa Tornillos de la tapa Junta tórica Tornillos del conector hembra Conector hembra Entrada de cable Tapón Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro) Cortocircuito si los cables se quedan atrapados. Posibilidad de descarga eléctrica y de fallos de funcionamiento. → Coloque cuidadosamente el conector hembra de modo que ningún cable quede atrapado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.3 Coloque el conector hembra [5] en la tapa [1] y fíjelo con tornillos [4]. Limpie las superficies de contacto de la tapa [1] y de la carcasa. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitúyala por una nueva. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica. Coloque la tapa [1] y apriete uniformemente los tornillos [2] en diagonal. Apriete los prensaestopas [8] al par prescrito para garantizar el grado de protección ambiental correspondiente. Accesorios para la conexión eléctrica — Opción — 5.3.1 Control en soporte mural El soporte mural permite montar el control separado del actuador. Aplicación ● ● ● Si el montaje del actuador lo hace inaccesible. Si las temperaturas en el actuador son altas. Si la válvula presenta fuertes vibraciones. 19 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Conexión eléctrica Estructura Figura 14: [1] [2] [3] [4] [5] Antes de realizar la conexión, tenga en cuenta: ● ● ● ● ● 5.3.2 Soporte mural Cables de conexión Conexión eléctrica del soporte mural (XM) Conexión eléctrica del actuador (XA) Conexión eléctrica del control (XK) – Conector del cliente Longitud admisible de los cables de conexión: máx. 100 m. Longitud admisible de los cables de conexión si el actuador y el control se separan posteriormente: máx. 10 m. Recomendamos: Juego de cables LSW20 de AUMA. Si no se va a utilizar el juego de cables de AUMA: Utilice cables flexibles y apantallados adecuados. Utilice un cable de datos apto para CAN, separado del MWG con una impedancia propia de 120 ohmios (p. ej., UNITRONIC BUS-FD P CAN UL/CSA - 2 x 2 0,5 mm² de la empresa Lapp). Conexión del cable de datos: XM2-XA2 = CAN L, XM3-XA3 = CAN H. Tensión de alimentación del MWG si el AUMATIC se ha pedido y suministrado con soporte mural: XM6-XA6 = GND, XM7-XA7 = + 24 V DC (véase diagrama de cableado). Tensión de alimentación del MWG si el AUMATIC se ha separado posteriormente del actuador: XM6-XA6 = GND, XM11-XA117 = + 5 V DC (véase diagrama de cableado). Para la conexión eléctrica en el soporte mural [3], las conexiones tienen técnica de crimpar. Para engarzar, utilice una crimpadora de cuatro muescas adecuada. Secciones transversales de conexión para conductores flexibles: Cables de mando: máx. 0,75 a 1,5 mm² Conexión de red: máx. 2,5 a 4 mm² Si hay cables de conexión, p. ej., de la calefacción, que deben conectarse directamente del actuador al conector XK del cliente (XA-XM-XK, véase diagrama de cableado), estos cables de conexión deben someterse a una prueba de aislamiento según EN 50178. Quedan excluidos de ello los cables de conexión del MWG. Éstos no deben someterse a la prueba de aislamiento. Marco Aplicación 20 Estructura con soporte mural Marco para guardar de forma segura un conector desenchufado. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Conexión eléctrica Protección contra el contacto directo con los contactos y contra las influencias ambientales. Figura 15: 5.3.3 Marco Tapa protectora Tapa protectora para recinto de terminales, con el conector desenchufado. El recinto de terminales abierto se puede cerrar con una tapa protectora (sin ilustración). 5.3.4 Bastidor intermedio de doble sellado Cuando se retira la conexión eléctrica o si los prensaestopas presentan falta de estanqueidad, puede penetrar polvo y humedad en el interior de la carcasa. El montaje del bastidor intermedio de doble sellado (2) entre la conexión eléctrica (1) y la carcasa del aparato lo evita de forma efectiva. El grado de protección ambiental del aparato (IP 68) se mantiene también cuando se ha retirado la conexión eléctrica [1]. Figura 16: [1] [2] Conexión eléctrica con bastidor intermedio de doble sellado Conexión eléctrica Bastidor intermedio de doble sellado 21 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Operación 6. Operación 6.1 Operación manual Para realizar ajustes y para la puesta en servicio, así como en caso de fallo del motor o de la red eléctrica, el actuador se puede operar en el modo manual. Durante el funcionamiento del motor, el volante está parado. No es necesario conmutar de operación motorizada a operación manual. 6.1.1 Activar la operación manual → Active la operación manual tirando del volante. Información 6.1.2 Girando el volante durante la operación motorizada se consiguen un aumento o una reducción del tiempo de maniobra en función del sentido de giro. Desacoplar la operación manual → Suelte el volante. ➥ Información 6.2 El volante volverá a la posición de salida por el efecto de un resorte. El volante debe encajar, en caso necesario, ayude a encajar girándolo con la mano. Operación motorizada ✔ Antes de poner en marcha el motor, realice todos los ajustes de puesta en servicio y la maniobra de prueba. 6.2.1 Operación local La operación del actuador se realiza localmente mediante los pulsadores de los mandos locales. 22 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Figura 18: [1] [2] [3] [4] [5] [6] Operación Mandos locales Pulsador ABRIR Pulsador PARAR Pulsador CERRAR Pulsador Reset Selector Lámparas indicadoras/LEDs Es posible que las superficies estén calientes debido a, p. ej., elevadas temperaturas ambiente o por fuerte radiación solar. Peligro de sufrir quemaduras → Compruebe la temperatura de la superficie y lleve guantes de protección de ser necesario. → Ponga el selector [5] en la posición Operación local (LOCAL). ➥ Información 6.2.2 El actuador se puede manejar ahora con los pulsadores [1 – 3]. Operar el actuador en sentido ABRIR: Presione el pulsador ABRIR [1] . Parar el actuador: Presione el pulsador [2] STOP. Operar el actuador en sentido CERRAR: Presione el pulsador [3] CERRAR. Las órdenes de operación ABRIR – CERRAR se pueden configurar como contacto mantenido o con auto-retención. Con auto-retención, el actuador opera tras presionarse el pulsador hasta la posición final, si no ha recibido otra orden. Para más información, véase el manual (Operación y ajuste). Operación REMOTA → Ponga el selector en la posición Operación remota (REMOTO). ➥ El actuador se puede manejar ahora remotamente (ABRIR - PARAR - CERRAR) o mediante Setpoints analógicos (p.ej., 0 – 20 mA). 23 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Operación Información 6.3 En los actuadores con posicionador es posible una conmutación entre servicio todonada (MODO REMOTO) y servicio de regulación (MODO SETPOINT). La conmutación se realiza mediante la entrada MODE, p. ej., mediante una señal de 24 V DC (véase el diagrama de cableado). Guía de menú mediante los pulsadores (para ajustes y visualización) Mediante los pulsadores de los mandos locales se pueden visualizar y cambiar ajustes y visualizar en pantalla diversas indicaciones. Figura 21: [1] [2] [3] [4] [5] [6] Mandos locales Pulsador Pulsador Pulsador Pulsador C Selector Pantalla → Ponga el selector [5] en la posición 0 (OFF). Figura 22: ➥ 6.3.1 Ahora se pueden realizar ajustes y visualizaciones mediante los pulsadores [1 – 4]. Sinopsis: Funciones de los pulsadores Pulsador Funciones Hojear dentro de un grupo (Los triángulos en la pantalla indican en qué dirección se puede hojear). Cambiar valores Introducir cifras de 0 a 9 Confirmar selección para ir a un nuevo menú/subgrupo C Cancelar proceso Volver a la indicación anterior: Pulsar brevemente Cambiar a otro grupo (S, M, D): Mantener pulsado aprox. 3 segundos hasta que se visualice el grupo M0. ● ● 24 Mantener pulsado más de 3 segundos hasta que el grupo D0 se visualice (el grupo M se salta). SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 6.3.2 Operación Estructura y navegación Las indicaciones en pantalla se dividen en 3 grupos: Grupo S = Indicaciones de estado Grupo M = Menú (ajustes) Grupo D = Indicaciones de diagnosis El grupo activo se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla. ● ● ● Figura 23: Para cambiar del grupo S al grupo M: 1. Pulse C y manténgalo pulsado aprox. 3 segundos hasta que se visualice el grupo M0. Para cambiar del grupo S al grupo D: 2. Pulse C y manténgalo pulsado hasta que se visualice el grupo D0. ➥ (El grupo M se salta). Para volver al grupo S desde el grupo M o D: 3. Pulse C brevemente. Hojear dentro de un grupo: 4. Pulse ➥ que se ven en la parte superior izquierda de la pantalla indiLos triángulos can en qué dirección se puede hojear (dentro de un grupo). o . Figura 24: 6.4 Introducir contraseña En el menú (grupo M), los ajustes están protegidos mediante una contraseña. Para cambiar parámetros, es necesario introducir una contraseña. La contraseña de fábrica es: 0000. Cuando se pulsa EDITAR, aparece la siguiente indicación: INTR. CONTRASENA 0 * * * :EDIT :OK C:ESC Paso a paso: 1. Elegir cifras de 0 a 9: Pulse . 25 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Operación 2. 3. 4. Información 6.5 Cambiar a la siguiente posición: Pulse . Repita los pasos 1. y 2. para las cuatro posiciones. Para cancelar el proceso: Pulse C. Si no se realiza ninguna entrada durante un periodo prolongado de tiempo (aprox. 10 minutos), el control vuelve automáticamente al indicador de estado S0. Cambiar el idioma en pantalla Mediante el menú, vaya al parámetro: MENU PRINCIPAL (M0) IDIOMA/CONTRASTE (M00) VER (M00) EDITAR (M01) IDIOMA (M010) Valor por defecto: ALEMAN Rango de ajuste: ALEMAN, PORTUGUES, ITALIANO, ESPANOL, FRANCAIS, INGLES, TUERKCE, POLSKI, MAGYAR, RUSSIAN Paso a paso: 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF). Figura 25: 2. Pulse C y manténgalo pulsado aprox. 3 segundos. ➥ En la pantalla se visualiza: MENU PRINCIPAL IDIOMA/CONTRASTE AJUSTES DATOS OPERATIVOS 3. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: . IDIOMA/CONTRASTE VER EDITAR 4. Pulse . ➥ En la pantalla se visualiza: IDIOMA/CONTRASTE VER EDITAR 26 M0 M00 M01 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 5. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: Operación . INTR. CONTRASENA 0 * * * :EDIT 6. C:ESC Introducir contraseña: → ➥ :OK Pulse cuatro veces = 0000 (contraseña de fábrica). En la pantalla se visualiza: EDITAR M010 IDIOMA CONTRASTE PANTALLA 7. Pulse ➥ Se visualiza el valor ajustado: . EDITAR IDIOMA M010 ALEMAN :EDITAR C:ESC 8. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: otra vez para cambiar al modo de edición. EDITAR :EDIT 9. M010 IDIOMA ALEMAN :OK C:ESC Ajustar un nuevo valor: → Pulse . 10. ¿Aplicar el valor o cancelar? → Aplicar el valor: Pulse . → Cancelar el proceso sin aplicar el valor: Pulse C . 27 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Indicaciones 7. Indicaciones 7.1 Indicadores de estado en la pantalla Los indicadores de estado en la pantalla muestran localmente los estados operativos actuales, así como los fallos y avisos. En esta sección se describen los indicadores de los estados operativos. Los fallos y los avisos se describen en el capítulo <Señales de fallo y avisos>. 7.1.1 Indicador de estado S0/S6 - Operación Información Visualizar el modo de operación En los actuadores con controlador de procesos, con el selector en la posición REMOTO se visualiza el indicador de estado S6 en lugar del indicador de estado S0. La descripción sirve para ambos indicadores (S0 y S6). La línea 1 indica el modo de operación actual (LOCAL, OFF, REMOTO, ...). LOCAL S0 ABRIR E2 Órdenes de operación/Mostrar setpoint 100 % MARCHA ABRIR La línea 2 indica las órdenes de operación actuales (ABRIR, PARAR, CERRAR), o bien el setpoint de ajuste E1 ó E7 (en actuadores con posicionador/controlador de procesos) en % del recorrido de operación. LOCAL S0 ABRIR E2 Mostrar la posición de la válvula 100 % MARCHA ABRIR La línea 3 muestra la posición de la válvula en % del recorrido de operación. Esta indicación tiene sólo lugar si hay montado un transmisor de posición en el actuador. LOCAL S0 ABRIR E2 100 % MARCHA ABRIR 0 % = El actuador está en la posición final CERRADO 100 % = El actuador está en la posición final ABIERTO Indicador de posición final/Indicador de marcha La línea 4 indica el estado actual del actuador. LOCAL S0 ABRIR E2 100 % MARCHA ABRIR Descripción de las indicaciones de la línea 4: MARCHA ABRIR Actuador en marcha lógica ABRIR (también en las pausas de las operaciones). MARCHA CERRAR Actuador en marcha lógica CERRAR (también en las pausas de las operaciones). POSICION ABIERTO Posición final ABIERTO alcanzada. 28 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Indicaciones POSICION CERRADO Posición final CERRADO alcanzada. POSICION SETPOINT Setpoint (sólo en actuadores con regulación). 7.1.2 Indicador de estado S4 - Par Un desvío hacia la izquierda significa par en sentido CERRAR. Un desvío hacia la derecha significa par en sentido ABRIR. PAR PAR 50 % S4 Ejemplo: SA 07.5 con 20 – 60 Nm. 100 % corresponde a 60 Nm del par nominal. 50 % corresponde a 30 Nm del par nominal. Información 7.1.3 Se puede cambiar la unidad (%, Nm o Lbs/ft). Para más información, véase el manual (Operación y ajuste). Cambiar la indicación del par La indicación del par se puede dar en porcentaje, newton metro (Nm) o en Lbs/ft. Mediante el menú, vaya al parámetro: MENU PRINCIPAL (M0) AJUSTES (M1) MANDOS LOCALES (M13) INDICACION PAR (M1317) EDITAR M1317 INDICACION PAR NEWTON METRO ↵:OK :EDIT C:ESC Descripción de los ajustes de los parámetros: PORCENTUAL Indicación porcentual del par nominal. NEWTON METRO Indicación en Nm LBS.FT. Indicación en Lbs/ft. 7.2 Lámparas indicadoras/LEDs Las lámparas indicadoras/LEDs indican localmente diversos estados de funcionamiento en forma de señal luminosa. La asignación de las señales se puede elegir libremente. 29 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Indicaciones Figura 26: [1] [2] Lámparas indicadoras/LEDs en los mandos locales Caracterización con símbolos (estándar) Caracterización con cifras (opción) Tabla 5: Significado de las señales Lámparas indicado- Comportamiento Significado de la señal ras operativo (estándar) luce El actuador está en la posición final CERRALED 1 ( ) DO. parpadea Indicador de marcha: El actuador opera en sentido CERRAR. LED 2 (T) luce Fallo de limitador de par CERRAR. LED 3 (Th) luce La protección del motor se ha activado. LED 4 (T) luce Fallo de limitador de par ABRIR luce El actuador está en la posición final ABIERTO. LED 5 ( ) parpadea Indicador de marcha: El actuador opera en sentido ABRIR. LED 6 (BT) (opcional) luce Conexión Bluetooth disponible Información 7.3 El comportamiento operativo (parpadeo/luz constante) se puede cambiar mediante el parámetro INTERMITENTE (M1311). Indicador mecánico de posición/marcha El indicador mecánico de posición: muestra continuamente la posición de la válvula (El disco indicador [2] se gira aprox. 180° con un ángulo de apertura de 90°) indica si el actuador está en marcha (indicador de marcha) indica que se han alcanzado las posiciones finales (mediante la marca [3]) Figura 27: Indicador mecánico de posición ● ● ● [1] [2] [3] [4] [5] 30 Tapa Disco indicador Marca Símbolo para posición ABRIR Símbolo para posición CERRAR SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 8. Señales 8.1 Señales mediante contacto de salida (binario) Señales Con los contactos de salida se pueden emitir estados de funcionamiento del actuador o del control en forma de señales binarias. La asignación de las señales se puede elegir libremente. Ejemplo: Contacto abierto = ningún fallo térmico Contacto cerrado = fallo térmico en el actuador La denominación de los contactos en el diagrama de cableado es: Contactos de salida 1 a 5: DOUT1 a DOUT5 Relé de fallo: NC fallo/NO listo La asignación de las señales se realiza mediante los parámetros CONTACTO SALIDA 1 a CONTACTO SALIDA 5 y CONTACTO ALARMA. ● ● Valor por defecto del relé de fallo: GRUPO FALLO 3 = Señal de fallo (contiene: Fallo de par, fallo térmico, pérdida de fase y fallo interno) Valores por defecto CONTACTO SALIDA 1 a CONTACTO SALIDA 5: CONTACTO CONTACTO CONTACTO CONTACTO CONTACTO 8.2 SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA 1 = POSICION CERRADO 2 = POSICION ABIERTO 3 = POS.SEL. REMOTO 4 = FALLOS LPC 5= FALLOS LPA Señales (analógicas) Posición de válvula Señal: E2 = 0/4 – 20 mA (aislada galvánicamente) Nombre en el diagrama de cableado: ANOUT1 (posición) Señal de limitador de par Señal: E6 = 0/4 – 20 mA (aislada galvánicamente) Nombre en el diagrama de cableado: ANOUT2 (par) Para más información sobre este tema, véase el manual (Operación y ajuste). 31 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo 9. Puesta en servicio (ajustes básicos) 1. Ponga el selector en posición 0 (OFF). Información: El selector no es un interruptor eléctrico. En la posición 0 (OFF), se evita la operación del actuador. La tensión de alimentación del control permanece. 9.1 2. Conecte la tensión de alimentación. Información: A temperaturas inferiores a –20 °C, observe el tiempo de precalentamiento. 3. Realice los ajustes básicos. Tiempo de precalentamiento en los modelos de baja temperatura En los modelos de baja temperatura, se debe tener en cuenta que el control necesita un tiempo de precalentamiento. Este tiempo de precalentamiento es necesario en el caso de que el actuador y el control estén desconectados y enfriados a la temperatura ambiente. Bajo estas condiciones, se deben esperar los siguientes tiempos de precalentamiento después de conectar la tensión de alimentación y antes de la puesta en funcionamiento: a –40 °C = 30 min. a –50 °C = 60 min. a –60 °C = 100 min. Figura 29: [t] [ϑ] 9.2 Diagrama del tiempo de precalentamiento Tiempo de precalentamiento en minutos Temperatura ambiente en °C Topes en el actuador de fracción de vuelta Los topes internos limitan el ángulo de apertura. Protegen la válvula en caso de fallo del final de carrera. El ajuste de los topes suele hacerlo el fabricante de la válvula antes de montar la válvula en las tuberías. 32 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) Piezas abiertas girando (válvulas de mariposa/de bola) en la válvula. Peligro de sufrir aplastamientos y daños por la válvula o el actuador. → Los topes deben ser ajustados sólo por personal especializado y formado. → Ajuste los topes de modo que en la operación normal NO se puedan alcanzar. Información La secuencia del ajuste depende de la válvula: Recomendación para válvulas de mariposa: ajuste primero el tope CERRADO. Recomendación para válvulas de bola: ajuste primero el tope ABIERTO. ● ● Información 9.2.1 Si los actuadores se entregan de fábrica (sin válvula), los tornillos [1] no están apretados, es decir, los topes se deben ajustar. Si el actuador está ensamblado con la válvula y los tornillos [1] están apretados, el fabricante de la válvula ha ajustado ya los topes. En este caso, sólo hay que comprobar los topes (opere la válvula con el volante hasta las posiciones finales). Ajuste del tope CERRADO Figura 30: [1] [2] [3] 1. 2. 3. 4. ➥ 5. Tope Tornillos Tuerca del tope Tapón Si los cuatro tornillos [1] están apretados: Suelte los tornillos [1] con aprox. 3 vueltas. Con el volante, opere la válvula hasta la posición final CERRADO. Al hacerlo, compruebe si la tuerca del tope [2] gira también. → Si no es así: Gire la tuerca del tope [2] en sentido horario hasta el tope. Si se ha sobrepasado la posición final CERRADO: Gire el volante varias vueltas en sentido contrario y opere de nuevo a la posición final CERRADO. Gire la tuerca del tope [2] 1/8 de vuelta en sentido anti-horario. Información: El tapón [3] no debe soltarse. De este modo, el tope CERRADO del actuador de fracción de vuelta queda ajustado a un ángulo de apertura ligeramente mayor (aprox. 1°) que la posición final de la válvula. Apriete los tornillos hexagonales [1] con 25 Nm en diagonal. Concluido este ajuste, se puede ajustar inmediatamente el final de carrera para la posición final CERRADO (capítulo <Ajuste del final de carrera>). Para ello se debe abrir el recinto de interruptores y sacar el disco indicador (capítulo <Abrir el recinto de interruptores>). El ángulo de apertura ha sido ajustado en fábrica, por lo que no suele ser necesario reajustar el tope ABIERTO. ● ● 33 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo 9.2.2 Ajuste del tope ABIERTO Figura 31: [1] [2] [3] 1. 2. Tope Tornillos Tuerca del tope Tapón Si los cuatro tornillos [1] están apretados: Suelte los tornillos [1] con aprox. 3 vueltas. Con el volante, opere la válvula hasta la posición final ABIERTO. Al hacerlo, compruebe si la tuerca del tope [2] gira también. → 3. 4. Si no es así: Gire la tuerca del tope [2] en sentido anti-horario hasta el tope. Si se ha sobrepasado la posición final ABIERTO: Gire el volante varias vueltas en sentido contrario y opere de nuevo a la posición final ABIERTO. Gire la tuerca del tope [2] 1/8 de vuelta en sentido horario. Información: El tapón [3] no debe soltarse. ➥ De este modo, el tope ABIERTO del actuador de fracción de vuelta queda ajustado a un ángulo de apertura ligeramente mayor (aprox. 1°) que la posición final de la válvula. 5. Apriete los tornillos hexagonales [1] con 25 Nm en diagonal. Concluido este ajuste, se puede ajustar inmediatamente el final de carrera para la posición final ABIERTO (capítulo <Ajuste del final de carrera>). Para ello se debe abrir el recinto de interruptores y sacar el disco indicador (capítulo <Abrir el recinto de interruptores>). El ángulo de apertura ha sido ajustado en fábrica, por lo que no suele ser necesario reajustar el tope CERRADO. ● ● 9.3 Ángulo de apertura El ángulo de apertura sólo se debe cambiar cuando el ángulo de operación es insuficiente para el ajuste de los topes. El ángulo de apertura ajustado de fábrica se indica en la placa de características. En el modelo estándar, el ángulo de apertura se puede cambiar de forma continua en un rango de 80° a 110°. Rangos de ángulo de apertura opcionales: véanse datos técnicos del pedido. 34 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) 9.3.1 Cambiar el ángulo de apertura Figura 33: [1] [2] [3] [4] [5] 1. 2. 3. Tope Prisionero Tuerca del tope Tapón Tuerca Junta tórica Desenrosque el tapón [3]. Desenrosque el prisionero [1] sujetando la tuerca [2] con una llave fija. Aumentar el ángulo de apertura: 3.1 Gire la tuerca del tope [2] en sentido anti-horario . La medida A máx. no se debe superar. Tipo SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12.1/SGR 12.1 A máx. [mm] 22 22 17 23 3.2 Opere manualmente la válvula hasta alcanzar la posición final ABIERTO deseada. 4. 3.3 Gire la tuerca del tope [2] en sentido horario hasta que entre en contacto con la tuerca [4]. Reducir el ángulo de apertura: 4.1 Opere manualmente la válvula hasta alcanzar la posición final ABIERTO deseada. 4.2 Gire la tuerca del tope [2] en sentido horario hasta que entre en contacto con la tuerca [4]. La medida A mín. no se debe dejar de alcanzar. Tipo SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12.1/SGR 12.1 5. 6. 7. 8. A mín. [mm] 10 10 08 12 Desengrase la superficie de contacto del prisionero [1]. Sujete la tuerca del tope [2] con una llave fija y apriete el prisionero [1] con 85 Nm. Compruebe la junta tórica [5] y sustitúyala en caso de estar deteriorada. Enrosque el tapón [3]. 35 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo 9.4 Comprobar/Cambiar el tipo de desconexión para posiciones finales ¡Daños en la válvula por un ajuste incorrecto! → El tipo de desconexión debe ser adecuado para la válvula. → El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula. Desconexión por final de carrera La desconexión por final de carrera está ajustada de modo que el actuador desconecta en los puntos de conmutación deseados. El limitador de par sirve de protección contra la sobrecarga de la válvula. Desconexión por limitador de par El limitador de par se ajusta al par de desconexión que se desee. Cuando se alcanza el par de desconexión, el actuador se desconecta. El final de carrera sirve como señalización y se debe ajustar de modo que se active poco antes de alcanzar el par de desconexión ajustado. Si no éste el caso, en la pantalla se visualiza una de las siguientes señales de fallo: FALLOS LPA o FALLOS LPC (menú S1). Mediante el menú, vaya al parámetro: MENU PRINCIPAL (M0) AJUSTES (M1) DESCONEXION POS.FIN. (M11) VER (M110) EDITAR (M111) POSICION ABIERTO (M11_0) POSICION CERRADO (M11_1) Valor por defecto: CARRERA Paso a paso: 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF). Figura 34: 2. Pulse C y manténgalo pulsado aprox. 3 segundos. ➥ En la pantalla se visualiza: MENU PRINCIPAL IDIOMA/CONTRASTE AJUSTES DATOS OPERATIVOS 3. Pulse . ➥ En la pantalla se visualiza: MENU PRINCIPAL IDIOMA/CONTRASTE AJUSTES DATOS OPERATIVOS 36 M0 M1 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) 4. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: . AJUSTES M10 AJUSTE FIN.CAR. DESCONEXION POS.FIN. PAR 5. Pulse . ➥ En la pantalla se visualiza: AJUSTES M11 AJUSTE FIN.CAR. DESCONEXION POS.FIN. PAR 6. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: . DESCONEXION POS.FIN. VER EDITAR Con 7. Ver el tipo de desconexión: y M110 se puede cambiar entre VER y EDITAR. 8. ¿Ver o editar? Ver el tipo de desconexión: siga con el punto 8. Editar el tipo de desconexión: siga con el punto 11. Pulse . ➥ En la pantalla se visualiza: VER POS.ABIERTO POS.CERRADO M1100 VER POS.ABIERTO POS.CERRADO M1101 Con y se puede cambiar entre M1100 POS.ABIERTO y M1101 POS.CERRADO. 37 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo 9. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: . VER POS.ABIERTO CARRERA C:ESC VER POS.CERRADO CARRERA C:ESC Con y RADO. se puede cambiar también aquí entre POS.ABIERTO y POS.CER- 10. Volver al menú VER/EDITAR: Editar el tipo de desconexión: → Pulse C dos veces. 11. Pulse . ➥ En la pantalla se visualiza: DESCONEXION POS.FIN. VER EDITAR 12. Pulse ➥ M111 . En la pantalla se visualiza: INTR. CONTRASENA 0 * * * :EDIT :OK C:ESC 13. Introducir contraseña: → ➥ Pulse EDITAR POS.ABIERTO POS.CERRADO M1110 EDITAR POS.ABIERTO POS.CERRADO M1111 Con y 38 4 veces = 0000 (contraseña de fábrica). se puede cambiar entre POS.ABIERTO y POS.CERRADO. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) 14. Pulse ➥ . Se visualiza el valor ajustado: EDITAR M1110 POS.ABIERTO CARRERA ↵:EDIT C:ESC EDITAR M1111 POS.CERRADO CARRERA :EDIT C:ESC Con y 15. Pulse ➥ se puede cambiar entre POS.ABIERTO y POS.CERRADO. otra vez para cambiar al modo de edición. En la pantalla se visualiza: EDITAR M1110 POS.ABIERTO CARRERA :EDIT :OK C:ESC EDITAR M1111 POS.CERRADO CARRERA :EDIT :OK C:ESC 16. Ajustar un nuevo valor: → Pulse . 17. ¿Aplicar el valor o cancelar? → Aplicar el valor: Pulse . → Cancelar el proceso sin aplicar el valor: Pulse C . ➥ En la pantalla se visualiza: EDITAR M1110 POS.ABIERTO CARRERA :EDIT C:ESC EDITAR M1111 POS.CERRADO CARRERA :EDIT C:ESC Con y se puede cambiar entre POS.ABIERTO y POS.CERRADO. 18. Volver al indicador de estado: → 9.5 Pulse C varias veces hasta que se visualice S0. Comprobación/Ajuste de los limitadores de par Cuando se alcanza el par de desconexión ajustado aquí, se accionan los limitadores de par (protección contra sobrecarga de la válvula). 39 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo Información El limitador de par puede activarse también en el modo manual. ¡Daños en la válvula por un ajuste demasiado elevado del par de desconexión! → El par de desconexión debe ser adecuado para la válvula. → El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula. Mediante el menú, vaya al parámetro: MENU PRINCIPAL (M0) AJUSTES (M1) PAR (M12) VER (M120) EDITAR (M121) PAR ABRIR (M12_0) PAR CERRAR (M12_1) Valor por defecto: el especificado en el pedido Rango de ajuste: según el rango de ajuste de par conforme a la placa de características del actuador Paso a paso: 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF). Figura 35: 2. Pulse C y manténgalo pulsado aprox. 3 segundos. ➥ En la pantalla se visualiza: MENU PRINCIPAL IDIOMA/CONTRASTE AJUSTES DATOS OPERATIVOS 3. Pulse . ➥ En la pantalla se visualiza: MENU PRINCIPAL IDIOMA/CONTRASTE AJUSTES DATOS OPERATIVOS 4. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: M0 M1 . AJUSTES M10 AJUSTE FIN.CAR. DESCONEXION POS.FIN. PAR 40 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) 5. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: dos veces. AJUSTES M12 AJUSTE FIN.CAR. DESCONEXION POS.FIN. PAR 6. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: . PAR VER EDITAR Con Ver ajuste de par: y M120 se puede cambiar entre VER y EDITAR. 7. ¿Ver o editar? → Ver ajuste de par: siga con el punto 8. → Editar ajuste de par: siga con el punto 11. 8. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: . VER M1200 PAR ABRIR PAR CERRAR DURACION BY-PASS ARRANQUE VER M1201 PAR ABRIR PAR CERRAR DURACION BY-PASS ARRANQ U E Con y se puede cambiar entre PAR ABRIR y PAR CERRAR. 9. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: . VER PAR ABRIR 65% C:ESC VER PAR CERRAR 65% C:ESC Con y se puede cambiar también aquí entre PAR ABRIR y PAR CERRAR. 10. Volver al menú VER/EDITAR: → Pulse C dos veces. 41 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo Editar ajuste de par: 11. Pulse . ➥ En la pantalla se visualiza: PAR VER M121 EDITAR 12. Pulse ➥ . En la pantalla se visualiza: INTR. CONTRASENA 0 * * * :EDIT :OK C:ESC 13. Introducir contraseña: → ➥ Pulse 4 veces = 0000 (contraseña de fábrica). EDITAR M1210 PAR ABRIR PAR CERRAR DURACION BY-PASS ARRANQ U E EDITAR M2111 PAR ABRIR PAR CERRAR DURACION BY-PASS ARRANQ U E Con y 14. Pulse ➥ se puede cambiar entre PAR ABRIR y PAR CERRAR. . Se visualiza el valor ajustado: EDITAR M1210 PAR ABRIR 100% :EDIT C:ESC EDITAR M1211 PAR CERRAR 100% :EDIT C:ESC Con y 42 se puede cambiar entre PAR ABRIR y PAR CERRAR. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) Información: La indicación se puede dar en porcentaje, newton metro (Nm) o en Lbs/ft. Indicación en porcentaje: 100 % corresponde al par máximo indicado en la placa de características del actuador. Ejemplo: SA 07.5 con 20 – 60 Nm: 100 % = 60 Nm (33 % = 20 Nm). 15. Pulse ➥ otra vez para cambiar al modo de edición. En la pantalla se visualiza: EDITAR M1210 PAR ABRIR 100% :EDIT :OK C:ESC EDITAR M1211 PAR CERRAR 100% :EDIT :OK C:ESC 16. Ajustar un nuevo valor: → Pulse . 17. ¿Aplicar el valor o cancelar? → Aplicar el valor: Pulse . → Cancelar el proceso sin aplicar el valor: Pulse C . ➥ En la pantalla se visualiza: EDITAR M1210 PAR ABRIR 100% :EDIT C:ESC EDITAR M1211 PAR CERRAR 100% :EDIT C:ESC Con y se puede cambiar entre PAR ABRIR y PAR CERRAR. 18. Volver al indicador de estado: → Información Pulse C varias veces hasta que se visualice S0. Las siguientes señales de fallo se emiten cuando un par aquí ajustado se alcanza antes de la posición final: ● Indicador de estado S0: Modo de operación OFF/LOCAL = IND. FALLO ● Indicador de estado S0/S6: Modo de operación REMOTO = IND. FALLO Indicador de estado S1: FALLOS LPA o FALLOS LPC (fallo de par) Antes de poder continuar maniobrando, se debe confirmar el fallo. La confirmación se puede realizar: ● ● ● con una orden de operación en sentido contrario. En caso de FALLOS LPC: Orden de operación en sentido ABRIR En caso de FALLOS LPA: Orden de operación en sentido CERRAR o bien, cuando el par actual es menor que el par de desconexión ajustado: mediante el pulsador Reset con el selector en la posición LOCAL. 43 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo 9.6 Ajustar el final de carrera Mediante el menú, vaya al parámetro: MENU PRINCIPAL (M0) AJUSTES (M1) AJUSTE FIN.CAR. (M10) POSICION CERRADO (M100) POSICION ABIERTO (M101) Paso a paso: 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF). Figura 36: 2. Pulse C y manténgalo pulsado aprox. 3 segundos. ➥ En la pantalla se visualiza: MENU PRINCIPAL IDIOMA/CONTRASTE AJUSTES DATOS OPERATIVOS 3. Pulse . ➥ En la pantalla se visualiza: MENU PRINCIPAL IDIOMA/CONTRASTE AJUSTES DATOS OPERATIVOS 4. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: M0 M1 . AJUSTES M10 AJUSTE FIN.CAR. DESCONEXION POS.FIN. PAR 5. Pulse ➥ En la pantalla se visualiza: . INTR. CONTRASENA 0 * * * :EDIT 44 :OK C:ESC SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) 6. Introducir contraseña: → ➥ Pulse 4 veces = 0000 (contraseña de fábrica). La indicación muestra la posición actual del actuador: AJUSTE FIN.CAR. M100 POS.CERRADO 63,3 % :EDIT C:ESC AJUSTE FIN.CAR. M101 POS.ABIERTO 63,3 % :EDIT C:ESC Con y 7. Ajustar posición final CERRADO: se puede cambiar entre POS.CERRADO y POS.ABIERTO. 8. ¿Ajustar posición final CERRADO o posición final ABIERTO? Ajustar posición final CERRADO: siga con el punto 8. Ajustar posición final ABIERTO: siga con el punto 13. Pulse para cambiar al modo de edición. ➥ En la pantalla se visualiza: AJUSTE FIN.CAR. POS.CERRADO :APLICAR M100 C:ESC 9. 10. 11. 12. Active la operación manual. Gire el volante hasta que la válvula esté cerrada. Gire en sentido contrario el volante aprox. ½ vuelta (post-recorrido). Pulse para aplicar la nueva posición final. ➥ Los LEDs y la indicación en la pantalla muestran que se ha aplicado la nueva posición final: - El LED izquierdo luce (ajuste por defecto). En la pantalla se visualiza: 0,0 % Figura 37: ➥ AJUSTE FIN.CAR. M100 POS.CERRADO 0,0 % :EDIT C:ESC Con se puede cambiar a POS.ABIERTO. 45 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo Ajustar posición final ABIERTO: 13. Pulse ➥ para cambiar al modo de edición. En la pantalla se visualiza: AJUSTE FIN.CAR. POS.ABIERTO :APLICAR M101 C:ESC 14. 15. 16. 17. Active la operación manual. Gire el volante hasta que la válvula esté abierta. Gire en sentido contrario el volante aprox. ½ vuelta (post-recorrido). Pulse para aplicar la nueva posición final. ➥ Los LEDs y la indicación en la pantalla muestran que se ha aplicado la nueva posición final: - El LED derecho luce (ajuste por defecto). En la pantalla se visualiza: 100,0 %. Figura 38: ➥ AJUSTE FIN.CAR. M101 POS.ABIERTO 100,0 % :EDIT C:ESC Con se puede cambiar a POS.CERRADO. 18. Volver al indicador de estado: → Pulse C varias veces hasta que se visualice S0. Información: Si no se puede ajustar una posición final: Compruebe el tipo de unidad de mando montada en el actuador. Información 9.7 Las posiciones finales se pueden alcanzar también en la operación motorizada (mediante los pulsadores y selector en posición LOCAL). Para realizar este ajuste, el selector debe estar de nuevo en la posición 0 (OFF). El desplazamiento directo de los topes mecánicos en la operación motorizada puede provocar daños en la válvula. Por ello, en la operación motorizada se debe interrumpir el desplazamiento antes de que el tope mecánico llegue a la válvula / engranaje (presionando el pulsador STOP). Maniobra de prueba Realice la maniobra de prueba sólo cuando se hayan llevado a cabo todos los ajustes descritos anteriormente. 9.7.1 Comprobación del sentido de giro ¡Daños en la válvula por un sentido de giro incorrecto! → Si el sentido de giro no es el correcto, desconecte inmediatamente (pulse STOP). → Elimine la causa, p. ej., corrija la secuencia de fases en el soporte mural. → Repita la maniobra de prueba. 46 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) 1. 2. 3. En el modo manual, lleve el actuador a la posición intermedia u opérelo a una distancia suficiente de la posición final. Ponga el selector en posición Operación local (LOCAL). Conecte el actuador en sentido CERRAR y observe el sentido de giro en el disco indicador. → ➥ 9.7.2 Comprobación del final de carrera 1. 9.8 Antes de alcanzar la posición final, desconéctelo. El sentido de giro es el correcto cuando: El actuador opera en sentido CERRAR y el disco indicador gira en sentido horario . Ponga el selector en la posición Operación local (LOCAL). 2. Accione el actuador mediante el selector ABRIR - PARAR - CERRAR. ➥ - El final de carrera está correctamente ajustado si (señalización estándar): ➥ - El final de carrera está mal ajustado si: 3. Si las posiciones finales están mal ajustadas: ajuste de nuevo el final de carrera. la lámpara indicadora amarilla/LED1 luce en la posición final CERRADO la lámpara indicadora verde/LED5 luce en la posición final ABIERTO las lámparas indicadoras se apagan después de la maniobra en sentido contrario el actuador se queda parado antes de alcanzar la posición final una de las lámparas indicadoras rojas/LEDs luce (fallo de par) o si en la pantalla se visualizan las siguientes señales de fallo: Indicador de estado S0: IND. FALLO Indicador de estado S1: FALLOS LPC o FALLOS LPA Abrir el recinto de interruptores El recinto de interruptores se debe abrir para realizar los siguientes ajustes (opciones). 47 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo → Afloje los tornillos [2] y retire la tapa [1] del recinto de interruptores. 9.9 Ajuste del indicador mecánico de posición — Opción — 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lleve la válvula hasta la posición final CERRADO. Gire el disco indicador inferior hasta que el símbolo do con la marca de la tapa. (CERRADO) esté alinea- Lleve el actuador hasta la posición final ABIERTO. Sujete el disco inferior en su posición y gire el disco superior con el símbolo (ABIERTO) hasta que esté alineado con la marca de la tapa. Lleve la válvula de nuevo hasta la posición final CERRADO. Comprobar el ajuste: Si el símbolo (CERRADO) deja de estar alineado con la marca → Repita el ajuste. 9.10 de la tapa: Cerrar el recinto de interruptores ¡Peligro de corrosión por daños en la pintura! → Después de realizar trabajos en el aparato, retoque los daños en la pintura. 1. 2. 48 Limpie las superficies de contacto de la tapa y de la carcasa. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitúyala por una nueva. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Puesta en servicio (ajustes básicos) 9.11 3. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica. 4. 5. Coloque la tapa [1] del recinto de interruptores. Apriete los tornillos [2] homogéneamente en diagonal. Ajustar el tiempo de maniobra En los actuadores de fracción de vuelta con motores monofásicos de corriente alterna, el tiempo de maniobra se puede ajustar. Tabla 6: Tiempos de maniobra para 90° Tamaño SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12.1/SGR 12.1 Tiempos de maniobra 5,6 a 45 segundos 11 a 90 segundos 11 a 90 segundos 22 a 180 segundos Figura 46:Actuador de fracción de vuelta con motor monofásico de corriente alterna [1] [2] Tapa del motor Potenciómetro Tensión peligrosa! Posibilidad de descarga eléctrica. → Antes de abrir, desconecte la tensión. 49 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.1 No intrusivo ¡Peligro de corrosión por daños en la pintura! → Después de realizar trabajos en el aparato, retoque los daños en la pintura. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 50 Desatornille la tapa del motor [1]. Ajuste el tiempo de maniobra que desee con el potenciómetro [2]. Limpie las superficies de contacto de la tapa del motor y de la carcasa. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a las superficies de contacto. Compruebe que la junta tórica no está dañada, coloque correctamente la junta tórica. Coloque la tapa del motor [1] y apriete (par de apriete aprox. 50 Nm). Información: Con el grado de protección ambiental IP 68, la tapa del motor está adicionalmente sellada con sellador de roscas. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 10. Solución de fallos 10.1 Fallos durante la puesta en servicio Tabla 7: Solución de fallos Fallos durante la puesta en servicio Descripción del fallo Fallo en posición final El actuador se desplaza al tope final aunque los finales de carrera funcionan correctamente. Causas posibles Durante el ajuste del final de carrera no se ha tenido en cuenta el post-recorrido. El post-recorrido se genera por la inercia del actuador y de la válvula y por el retardo de desconexión del control. Remedio Mida el post-recorrido: Post-recorrido = Trayecto recorrido entre la desconexión y la parada. Ajuste de nuevo el final de carrera teniendo en consideración el post-recorrido (gire en sentido contrario el volante el recorrido correspondiente al post-recorrido). Los pulsadores no reaccionan El control no se puede operar con los mandos locales. En la pantalla se visualiza: RESTRINGIDO o PARADA EMERGENCIA. RESTRINGIDO significa que los mandos locales del AUMATIC no están habilitados. PARADA EMERGENCIA significa que el modo de operación de PARADA DE EMERGENCIA ha sido activado por un pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (opcional). En caso de RESTRINGIDO: Debe producirse una habilitación externa vía bus o señal de entrada. Véase el parámetro LIBERAR MODO LOCAL. En caso de PARADA EMERGENCIA: Libere el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA. 10.2 Señales de fallo y avisos Los fallos interrumpen o impiden la operación eléctrica del actuador. Los avisos no tienen influencia en la operación eléctrica del actuador. Sólo tienen carácter informativo. Los fallos y los avisos se visualizan en la pantalla. 10.2.1 Indicador de estado S0 – Fallos y avisos La línea 4 del indicador de estado S0 muestra fallos y avisos. LOCAL S0 ABRIR E2 Tabla 8: 100 % IND. FALLO Descripción de las señales de fallo Señal Remedio IND. FALLO Descripción Se ha producido un fallo. Para obtener más información, pulse cambie al indicador de estado S1. y IND. AVISO Se ha producido un aviso. Para obtener más información, pulse cambie al indicador de estado S2. y FALLO + AVISO Se han producido fallos y avisos. Para obtener más información, pulse y cambie al indicador de estado S1 (fallos) o S2 (avisos). IND. NO LISTO El actuador no se puede operar desde REMO- Para obtener más información, pulse y TO. El actuador sólo se puede manejar con cambie al indicador de estado S3 (causa de los mandos locales. las señales de fallo). Se ha producido fallos y se ha emitido la Para obtener más información, pulse y señal NO LISTO. cambie al indicador de estado S1 o S3. Se ha producido avisos y se ha emitido la Para obtener más información, pulse y señal NO LISTO. cambie al indicador de estado S2 o S3. Se ha producido fallos y avisos y se ha Para obtener más información, pulse y emitido la señal NO LISTO. cambie al indicador de estado S1 a S3. FALLO + NO LISTO AVISO + NO LISTO FALLO+AVISO+NO LISTO 10.2.2 Indicador de estado S1 - Fallos En el indicador de estado S1 se visualizan fallos: 51 Solución de fallos SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo IND. FALLO SIN FALLO Tabla 9: Descripción de las señales de fallo Señal SIN FALLO FALLO INTERNO FALLOS LPC FALLO PAR (ABRIR) PERDIDA DE FASE FALLO TERMICO CONFIG. ERRONEA 10.2.3 S1 Descripción No se ha producido ningún fallo. Remedio Se ha producido un fallo interno. Para más información: Cambie al grupo D0: Pulse C y 1. manténgalo pulsado hasta que aparezca el indicador de diagnosis D0. Cambie al indicador de diagnosis D2: 2. Pulse 2 veces. Fallo de limitador de par en sentido CERRAR. Ejecute una orden de operación en sentido ABRIR. Ponga el selector en posición de Operación local (LOCAL) y resetee la señal de fallo mediante el pulsador Reset. Fallo de limitador de par en sentido ABRIR. Ejecute una orden de operación en sentido CERRAR. Ponga el selector en posición de Operación local (LOCAL) y resetee la señal de fallo mediante el pulsador Reset. Se ha perdido una fase. Compruebe/Conecte las fases La protección del motor se ha activado. Dejar enfriar, esperar. Si la señal de fallo se sigue visualizando después de dejar enfriar: Ponga el selector en posición de Operación local (LOCAL) o resetee la señal de fallo mediante el pulsador Reset. Compruebe el fusible F4. El control no ha sido correctamente configu- Para más información: rado. Cambie al grupo D0: Pulse C y 1. manténgalo pulsado hasta que aparezca el indicador de diagnosis D0. Cambie al indicador de diagnosis D4: 2. Pulse 4 veces. Indicador de estado S2 - Avisos En el indicador de estado S2 se visualizan avisos: IND. AVISO, SIN AVISO 52 S2 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Tabla 10: Solución de fallos Descripción de los avisos Señal SIN AVISO AVISO TIEMPO MAN. AVISO ARR./T.MAN. SENAL INTERNA AVISO INTERNO PERD. POSIC. E2 Descripción No hay ningún aviso. Remedio Se ha sobrepasado el tiempo de maniobra Ajuste el tiempo de maniobra (parámetro ajustado para una maniobra entre la posición VIGILANCIA ACTIVADA) conforme al final ABIERTO y la posición final CERRADO. tiempo de maniobra real. Compruebe la respuesta de los interruptores finales. Compruebe la mecánica del actuador. Los valores ajustados para arrancaCompruebe la regulación. das máx./h o el tiempo de marcha máx./h han Aumente el tiempo muerto. sido rebasados. Reduzca el número de cambios de Setpoint. El transmisor de posición (potenciómetro o Opere el actuador a los dos posiciones finales RWG) no está montado. (ABIERTO y CERRADO) consecutivamente. Para más información: Se ha producido un aviso interno. Cambie al grupo D0: Pulse C y 1. manténgalo pulsado hasta que aparezca el indicador de diagnosis D0. Cambie al indicador de diagnósticos 2. D3: Pulse 3 veces. Pérdida de señal del transmisor de posición Comprobar la señal del transmisor de posición: Cambie al grupo D0: Pulse C y 1. manténgalo pulsado hasta que aparezca el indicador de diagnosis D0. Cambie al indicador de diagnosis D7, 2. D8 ó D9: Pulse 7, 8 ó 9 veces. Compruebe el cableado del transmisor de posición. PERD. SETPOINT E1 PERD. PAR E6 10.2.4 Compruebe el parámetro POSICION REAL E2. El ajuste debe coincidir con el diagrama de cableado. Compruebe el cableado. Interrupción de la señal de Setpoint. Interrupción de la señal de la fuente de pares Compruebe el cableado. Indicador de estado S3 – Causas de la señal de fallo Ind. no listo En el indicador de estado S3 se visualizan las causas de la señal de fallo IND. NO LISTO (del indicador de estado S0). IND. NO LISTO LISTO Tabla 11: S3 Descripción de las señales de fallo Señal LISTO NO REMOTO Descripción El actuador se puede operar desde REMOTO. El actuador no se puede operar desde REMOTO porque el selector está en la posición LOCAL u OFF. 10.3 Fusibles 10.3.1 Fusibles en el control del actuador A los fusibles F1 y F2 se accede desatornillando la tapa [1] en el lado posterior. 53 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Solución de fallos Los fusibles F3, F4 y F5 se encuentran en la fuente de alimentación y se accede a ellos retirando la conexión eléctrica [2]. ¡Tensión peligrosa! Posibilidad de descarga eléctrica. → Antes de abrir, desconecte la tensión. Figura 47: [1] [2] F1/F2 Acceso a los fusibles Lado posterior de la tapa Conexión eléctrica Fusibles primarios en la fuente de alimentación Fusible G Tamaño Contactor-inversor Tensión de alimentación ≤ 500 V Contactor-inversor Tensión de alimentación > 500 V Tiristores para potencia de motor hasta 1,5 kW Tiristores para potencia de motor hasta 3,0 kW Tiristores para potencia de motor hasta 5,5 kW AUMA Art. n° 2 A FF; 660 V K002.665 16 A FF; 500 V 30 A FF; 500 V 1 A T; 500 V K001.185 K006.965 K002.277 F3 Alimentación interna 24 V DC F4 Alimentación interna 24 V AC (115 V AC) para: ● ● ● F5 Información K002.277 Calefacción del recinto de interruptores, control de los contactores-inversores Dispositivo de disparo de los termistores Con 115 V AC también entradas de control ABRIR - PARAR - CERRAR Fusible G conforme a IEC 60127-2/III Tamaño Salida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V Salida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V 10.3.2 F1/F2 6,3 x 32 mm 1 A T; 500 V F3 5 x 20 mm 1,0 A T; 250 V 1,0 A T; 250 V F4 5 x 20 mm 1,25 A T; 250 V 0,315 A T; 250 V Fusible de rearme automático como protección contra el cortocircuito para la alimentación externa de 24 V DC para el cliente (véase el diagrama de cableado) Una vez cambiado el fusible, atornille de nuevo la tapa. Protección de motor (vigilancia térmica) Como protección contra el sobrecalentamiento y las temperaturas inadmisiblemente altas en la superficie del actuador, en el devanado del motor se han integrado termistores o termostatos. La protección del motor se activa en cuanto se alcanza la temperatura máxima admisible en el devanado. El actuador se para y se emiten las siguientes señales de fallo: 54 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Solución de fallos El LED 3 (fallo térmico) de los mandos locales luce. Indicador de estado S0: Modo de operación OFF/LOCAL = FALLO + NO LISTO. Indicador de estado S0/S6: Modo de operación REMOTO = IND. FALLO. Indicador de estado S1: FALLO TERMICO. Antes de poder continuar maniobrando, el motor se debe enfriar. En función del ajuste del parámetro, después tiene lugar o bien un reset automático de la señal de fallo, o bien se debe confirmar la señal de fallo con el pulsador Reset y el selector en posición LOCAL. ● ● ● ● Para más información sobre este tema, véase el manual (Operación y ajuste). 55 Mantenimiento y reparaciones 11. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Mantenimiento y reparaciones ¡Daños por un mantenimiento incorrecto! → Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo por personal especializado que haya sido autorizado por el usuario de la instalación o por el constructor de la misma. Para tales actividades, recomendamos ponerse en contacto con nuestro servicio. → Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo con el equipo fuera de servicio. AUMA Service & Support 11.1 AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento, o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontrar en este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com) . Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de forma segura durante la operación. 6 meses después de la puesta en servicio y, después, anualmente ● ● ● Control visual: Compruebe la fijación y la estanqueidad de entradas de cables, prensaestopas, tapones, etc. Mantenga los pares indicados por el fabricante. Compruebe si los tornillos de fijación entre el actuador y la válvula/reductor están bien apretados. En caso necesario, apriete los tornillos con los pares indicados en el capítulo <Montaje>. En caso de operación poco frecuente: realice una maniobra de prueba. Con grado de protección ambiental IP 68 Tras una inundación: ● ● 11.2 Mantenimiento Lubricación ● ● 11.3 Comprobar el actuador. En caso de penetración de agua, busque y elimine las fugas, deje que el aparato se seque y compruebe su capacidad de funcionamiento. En fábrica, el actuador se rellena de grasa de alta calidad. No es necesario el cambio de grasa ni la lubricación posterior si no se producen pérdidas de lubricante. Disposición y reciclado Nuestros aparatos son productos que disfrutan de una larga vida útil. En cualquier caso, siempre llegará un momento en el que tengan que ser sustituidos. Los aparatos tienen una estructura modular, por lo que se pueden separar y clasificar en función de sus materiales por: Chatarra electrónica Metales varios Plásticos Grasas y aceites Recomendaciones generales: ● ● ● ● ● ● ● 56 Las grasas y aceites polucionan el agua y no deben llegar al medio ambiente. El material desmontado se debe eliminar correctamente o llevar a su reciclaje por separado. Observar las regulaciones nacionales en relación al tratamiento de residuos. SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 12. Datos técnicos Información 12.1 En las tablas siguientes se indican, además de la versión estándar, diversas opciones. La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. La hoja de datos técnicos del pedido se puede descargar en Internet en http://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de comisión). Equipamiento y funciones del actuador Modo de operación1) Rango de par Tiempo de maniobra para 90° Motor Clase de aislamiento Protección del motor Final de carrera Limitadores de par Señal de posición, analógica (opción) Señal de par, analógica (opción) Indicador mecánico de posición Indicador de marcha Calefacción en el recinto de interruptores Calefacción del motor (opcional) Mando manual Conexión al control Acoplamiento Conexión a la válvula 1) Datos técnicos SG: Operación breve S2 - 15 min SGR: Operación intermitente S4 - 25 % Véase la placa de características del actuador Véase la placa de características del actuador Estándar: Motor asíncrono de corriente trifásica, diseño IM B9 según IEC 60034 Estándar: F, tropicalizado Opción: H, tropicalizado Estándar: Termostato (NC) Opción: Termistor (PTC según DIN 44082) Transmisor magnético de carrera y par MWG Mediante MWG (como final de carrera) Mediante MWG Mediante MWG Indicador continuo, disco indicador ajustable con símbolos ABRIR y CERRAR Intermitente Estándar: Calefacción de resistencia, 5 W, 24 V DC (alimentación interna) Tensiones: 110 – 220 V AC, 220 – 240 V AC o 400 V AC Potencia: 12,5 W Mando manual para el ajuste y la operación de emergencia, parado en operación eléctrica. Opción: Volante con candado Conector múltiple AUMA con terminales para atornillar Estándar: Acoplamiento en bruto Opciones: Acoplamiento terminado con orificio y chavetero, cuadrado interior o biplano según EN ISO 5211 Dimensiones según EN ISO 5211 Con la tensión nominal y a una temperatura ambiente de 20 °C y bajo una carga media con par de operación o par de regulación según los datos técnicos por separado. No están permitidos otros modos de operación. 12.2 Equipamiento y funciones del control de actuador Tensión de alimentación, frecuencia de red Véase la placa de características para tensión de alimentación y frecuencia de red. Tolerancia admisible de la tensión de red: ±10 % Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 % Consumo de corriente Consumo de corriente del motor: Véase la placa de características del motor Consumo de corriente del control en función de la tensión de red: 100 a 120 V AC = máx. 650 mA 208 a 240 V AC = máx. 325 mA 380 a 500 V AC = máx. 190 mA Alimentación externa del siste- 24 V DC +20 % / –15 % ma eléctrico (opcional) Consumo de corriente: Modelo básico aprox. 200 mA, con opciones, hasta 500 mA Potencia nominal El control se ha dimensionado para la potencia nominal del motor, véase la placa de características del motor Categoría de sobretensión Categoría III según IEC 60 364-4-443 57 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Datos técnicos Dispositivo de maniobra del motor1) 2) Control Señales de estado Salida de tensión Mando local Estándar: Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A1 de AUMA Opción: Unidad de tiristores para tensiones de red de hasta 500 V AC (recomendado para actuadores de regulación) para la clase de potencia B1 de AUMA Estándar: Entradas de control 24 V DC ABRIR - PARAR – CERRAR - EMERGENCIA (vía optoaislador, con un común): aprox. 10 mA por entrada, observar duración mínima de impulso para actuadores con regulación Opción: Entradas de control 115 V AC ABRIR - PARAR – CERRAR (vía optoaislador, con un común), consumo de corriente: aprox. 15 mA por entrada Estándar: 6 contactos de salida programables con contactos recubiertos de oro: ● 5 contactos NO con un común, máx. 250 V AC, 1 A (carga resistiva) - Configuración estándar: Posición final ABIERTO, posición final CERRADO, fallo de par CERRAR, fallo de par ABRIR ● 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva) para señal colectiva de fallo - Configuración estándar: Fallo de limitador de par, pérdida de fase, protección del motor actuada Opción: 5 contactos NC/NO libres de potencial sin un común, por relé máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva) Estándar: Tensión auxiliar 24 V DC, máx. 100 mA para alimentar las entradas de control, aislada galvánicamente de la alimentación interna Opción: Tensión auxiliar 115 V AC, máx. 30 mA para alimentar las entradas de control3), aislada galvánicamente de la alimentación interna Estándar: ● Selector LOCAL – OFF – REMOTO (bloqueable con candado) ● Pulsador ABRIR–PARAR–CERRAR–RESET ● 5 lámparas indicadoras: - Posición final e indicador de marcha CERRADO (amarillo), Fallo de par en sentido CERRAR (rojo), Protección del motor actuada (rojo), Fallo de par en sentido ABRIR (rojo), Posición final e indicador de marcha ABIERTO (verde) Pantalla LCD, con iluminación ● Interface de programación (infrarrojos) ● Opciones: ● Interface de programación Bluetooth con chip Bluetooth clase II con un alcance de hasta 10 m. Soporta el perfil de Bluetooth SPP (Serial Port Profile). ● Liberar mandos locales mediante la entrada digital LIBERAR. De este modo se puede habilitar o bloquear el manejo del actuador mediante los pulsadores de los mandos locales ● Colores especiales para las 5 lámparas indicadoras: - Posición final CERRADO (verde), Fallo de par en sentido CERRAR (azul), Fallo de par en sentido ABRIR (amarillo), Protección del motor actuada (blanco), Posición final ABIERTO (rojo) ● Tapa protectora, con cierre por candado ● 58 Tapa protectora con mirilla, con cierre por candado SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Funciones Datos técnicos Estándar: ● Tipo de desconexión ajustable - por final de carrera o por limitador de par para posición final ABIERTO y para posición final CERRADO ● Vigilancia de par en todo el recorrido de operación ● By-pass limitador de par, ajustable hasta 5 segundos (sin vigilancia de par durante el tiempo de arranque) Vigilancia de fallo de fase4) con corrección automática de fase ● Indicador de marcha mediante lámparas indicadoras/LEDs ● Operación de EMERGENCIA programable - Entrada digital low active, se puede elegir la reacción entre: Paro, Opera a posición final CERRADO, Opera a posición final ABIERTO, Opera a posición intermedia - By-pass de vigilancia de par en caso de operación de EMERGENCIA - By-pass de protección térmica en caso de operación de EMERGENCIA (sólo en combinación con termostato, no con termistor) Opciones: ● Posicionador5) - Valor nominal de posición vía entrada analógica E1 = 0/4 -20 mA - Comportamiento parametrizable para el caso de pérdida de señal - Ajuste automático de banda muerta (se puede elegir el comportamiento adaptivo) - Operación con rango partido - Conmutación entre servicio todo-nada (ABRIR - CERRAR) y servicio de regulación mediante la entrada MODE ● Controlador de proceso, PID6) - Setpoint de proceso vía entrada analógica E1 = 0/4 -20 mA - Variable de proceso vía entrada analógica E1 = 0/4 -20 mA - Comportamiento parametrizable para el caso de pérdida de señal - Limitación del rango de regulación - Conmutación entre servicio todo-nada (ABRIR - CERRAR) y servicio de regulación mediante la entrada MODE ● Funciones de vigilancia ● ● ● Placa de características electrónica ● ● ● ● Registro de datos operativos La vigilancia del número máx. de arrancadas se puede parametrizar, genera indicación de aviso Vigilancia de reacción al comando de maniobra (ajustable entre 1 y 15 segundos), genera mensaje de fallo y provoca la desconexión Vigilancia de tiempo de maniobra (ajustable entre 4 y 1 800 segundos), genera indicación de aviso Datos de pedido: - Numero de comisión del AUMATIC, número de comisión del actuador, número KKS (sistema de identificación para centrales eléctricas), número de válvula, número de instalación Datos de producto: - Nombre del producto, número de fabricación del actuador, número de fabricación del AUMATIC, versión de software de la pletina lógica, versión de hardware de la pletina lógica, fecha de ensayo final, diagrama de cableado, esquema eléctrico Datos de proyecto: - Nombre del proyecto, 2 campos de cliente de libre definición con 19 caracteres cada uno Datos de servicio: - Teléfono de servicio, dirección de Internet, texto de servicio 1, texto de servicio 2 Un contador reseteable y un contador total para: Tiempo de funcionamiento del motor, arrancadas, desconexiones por limitador de par en posición final CERRADO, desconexiones por final de carrera en posición final CERRADO, desconexiones por limitador de par en posición final ABIERTO, desconexiones por final de carrera en posición final ABIERTO, fallos de limitador de par CERRAR, fallos de limitador de par ABRIR, desconexiones por protección del motor 59 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Datos técnicos Evaluación de la protección del Estándar: motor Vigilancia de la temperatura del motor en combinación con termostatos en el motor Opciones: ● Contacto térmico de sobrecorriente adicional en el control en combinación con termostatos en el motor ● Dispositivo de disparo de los termistores en combinación con termistores en el motor Conexión eléctrica Diagrama de cableado 1) 2) 3) 4) 5) 6) Estándar: Conector múltiple (S) AUMA con terminales para atornillar y entradas de cables con rosca M Opciones: ● Rosca Pg, rosca NPT, rosca G, rosca especial ● Contactos de mando recubiertos de oro (macho y hembra) ● Marco para fijar un conector desenchufado en una pared ● Tapa protectora para recinto de conexión (con el conector desenchufado) Véase la placa de características Los contactores-inversores se han diseñado para una vida útil de 2 millones de arrancadas. Asignación de las clases de potencia AUMA, véanse Datos eléctricos del actuador No es posible con dispositivo de disparo de los termistores Los fallos de la tensión de alimentación (p. ej., caídas de tensión) no provocan la indicación de fallo durante un tiempo que se puede ajustar (ajuste de fábrica: 10 segundos). Exige un transmisor de posición en el actuador Exige un transmisor de posición en el actuador Adicionalmente en las versiones no intrusivas con MWG en el actuador Ajuste de finales de carrera y limitadores de par mediante los mandos locales del control Señal de posición Salida analógica aislada galvánicamente E2 = 0/4 – 20 mA (carga máx. 500 Ω). Señal de limitador de par Salida analógica aislada galvánicamente E6 = 0/4 – 20 mA (carga máx. 500 Ω). Temporizador El inicio del modo de pasos, el final del modo de pasos, el tiempo de marcha y de pausa (1 a 300 segundos) se pueden ajustar independientemente del sentido ABRIR/CERRAR Posiciones intermedias 8 posiciones intermedias de libre ajuste entre 0 y 100 %, la reacción y el comportamiento de señal se pueden parametrizar 12.3 Condiciones de servicio Posición de montaje Uso Grado de protección ambiental según EN 60529 cualquiera Uso permitido en recintos interiores y en el exterior Véase la placa de características Estándar: ● IP 67 Opciones: ● IP 68 ● IP 68-DS ● IP 67-DS El grado de protección ambiental IP 68 cumple los siguientes requerimientos según AUMA: ● Profundidad de agua: máximo 6 m de columna de agua Protección anti-corrosión Altitud de instalación 60 ● Duración de la inmersión bajo agua: máximo 72 horas ● Hasta 10 operaciones durante la inmersión ● El servicio de regulación no es posible durante la inmersión. (DS = Doble Sellado = el recinto de terminales está adicionalmente sellado contra el interior) Estándar: KS: Indicada para instalación bajo atmósferas ocasional o permanentemente agresivas con moderada concentración de agentes corrosivos (p. ej., en centrales de depuración de agua, industria química) Opciones: ● KX: adecuada para instalación bajo atmósferas extremadamente agresivas con alta humedad y alta concentración de agentes corrosivos ● KX-G: igual a KX, con partes exteriores libres de aluminio Estándar: ≤ 2 000 m sobre el nivel del mar Opción: > 2 000 m sobre el nivel del mar, previa consulta en fábrica SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Humedad del aire Grado de suciedad Pintura Color Temperatura ambiente Datos técnicos Hasta 100 % de humedad relativa del aire en todo el rango de temperatura admisible Dentro del control: Grado de suciedad 2 Fuera del control (en estado cerrado): Grado de suciedad 4 Estándar: Combinación hierro-mica de dos componentes Estándar: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037) Véase la placa de características Estándar: ● – 25 °C a + 70 °C Opciones: ● –40 °C a +70 °C ● Vida útil Peso 1) –50 °C hasta +70 °C Los modelos para baja temperatura incluyen un sistema de calefacción para alimentación externa 230 V AC ó 115 V AC. Servicio todo-nada (ciclos de operación ABRIR - CERRAR - ABRIR): SG 05.1 – SG 07.1: 20 000 SG 10.1: 15 000 SG 12.1: 10 000 Servicio de regulación:1) SGR 05.1 – SGR 12.1: 2,5 millones de pasos de regulación Véanse datos técnicos por separado La vida útil depende de la carga y del número de arrancadas. Un elevado número de arrancadas supone una mejor regulación sólo en raros casos. Para conseguir un tiempo de funcionamiento prolongado libre de mantenimiento y de fallos, el número de arrancadas se debe elegir sólo tan alto como el proceso lo requiera. 12.4 Accesorios Soporte mural1) Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA2) Fijación del AUMATIC separado del actuador, inclusive conector. Se puede solicitar el cable de conexión. Recomendado cuando la temperatura ambiente es alta, cuando el acceso es difícil o cuando se producen fuertes oscilaciones durante el funcionamiento. La tensión de mando de los contactores-inversores se interrumpe cuando se presiona el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA. Programa de configuración para COM-AC. Para la interfaz de programación de infrarrojos de serie se precisa un cable de PC interfaz. 1) 2) Longitud de cable entre actuador y AUMATIC máx. 100 m. Requiere cable de datos por separado para MWG. Si posteriormente se separan el actuador y el AUMATIC, la longitud de cable es de máx. 10 m. Sólo en combinación con contactores-inversores y AUMATIC AC 01.1 en el tipo de protección IP 67 ó IP 68 12.5 Otras informaciones Directivas de la UE ● Compatibilidad Electromagnética (CEM): (2004/108/CE) ● Directiva sobre Baja Tensión: (2006/95/CE) ● Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE) 61 Lista de piezas de repuesto SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 13. Lista de piezas de repuesto 13.1 Actuadores de ¼ de vuelta SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 62 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Lista de piezas de repuesto Información:Con cada pedido de piezas de repuesto, especificar el tipo de aparato y nuestro número de comisión (ver placa de características). Sólo se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de reclamaciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí. N° 001.0 002.0 002.4 003.0 004.0 005.0 010.0 016.1 017.0 021.0 029.0 032.0 034.0 034.1 034.2 041.0 061.0 500.0 501.0 502.0 503.0 504.0 505.0 506.0 507.0 525.0 542.0 542.1 553.0 556.0 556.1 557.0 558.0 559.0-1 559.0-2 560.0-1 560.0-2 560.1 560.2 566.0 566.1 566.2 566.3 567.1 S1 S2 Denominación Carcasa Sinfín Tuerca del tope (incluida en módulo 002.0) Sinfín de volante Corona Brida de conexión Tope Tapón Dedo de par Dedo de carrera Cojinete helicoidal Reductor planetario Motor Freno del motor Pletina de cubierta Conector hembra con haz de cables motor Disco de par Tapa Conector hembra completo con terminales Conector macho sin terminales Terminal hembra mando Terminal hembra motor Terminal macho mando Terminal macho motor Tapa conector Acoplamiento Volante Maneta Indicador mecánico de posición Potenciómetro para transmisor de posición Potenciómetro sin piñón Calefacción Intermitente, con terminales incluidos (sin disco de impulso ni placa aislante) Unidad de mandos con discos de par e interruptores Unidad de mandos para versión no intrusiva en combinación con control AUMATIC Bloque de interruptores sentido ABRIR Bloque de interruptores sentido CERRAR Interruptor carrera o par Cassete para interruptores Transmisor de posición RWG Potenciómetro para RWG sin piñón Tarjeta electrónica RWG Cables para RWG Piñón para potenciómetro Juego de juntas, pequeño Juego de juntas, grande Tipo Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Sub-conj. Juego Juego 63 Lista de piezas de repuesto 13.2 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Control de actuador AUMATIC AC 01.1 Información:Con cada pedido de piezas de repuesto, especificar el tipo de aparato y nuestro número de comisión (ver placa de características). Sólo se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto 64 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Lista de piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de reclamaciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí. N° 001.0 002.0 002.3 006.0 008.1 009.0 011.1 500.0 501.0 502.0 503.0 504.0 505.0 506.0 507.0 508.0 509.1 510.0 S Denominación Carcasa Mando local Pletina mando local Fuente de alimentación Pletina interface Pletina lógica Pletina relés Tapa Conector hembra completo con terminales Conector macho sin terminales Terminal hembra mando Terminal hembra motor Terminal macho mando Terminal macho motor Tapa conector Dispositivo de maniobra del motor Candado Juego de fusibles Juego de juntas Tipo Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Sub-con. Juego Juego 65 Certificados SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 14. Certificados 14.1 Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE 66 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo Índice alfabético A Accesorios (conexión eléctrica) Almacenamiento Ángulo de apertura 19 10 34 B Bastidor intermedio 21 C CEM Cable de conexión Calefacción del motor Campo de aplicación Condiciones de servicio Conexión a la red Conexión eléctrica Consumo de corriente Control Cualificación del personal 16 19 18 5 60 16 15 15 9 5 D Datos técnicos Declaración de Conformidad de la CE Declaración de Incorporación Diagrama de cableado Directivas Disco indicador Disposición Doble sellado 57 66 66 9 , 15 5 30 , 48 56 21 E Embalaje Esquema eléctrico 10 15 F Final de carrera Frecuencia de red 44 , 47 16 G Grado de protección ambiental Guía de menú mediante los pulsadores 60 24 I Identificación Idioma en pantalla Indicaciones Indicación par Indicador de marcha Indicador de marcha (en la pantalla) Indicador de posición Indicador mecánico de posición Indicadores de estado (en pantalla) Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad/Avisos Introducir contraseña Intrusivo Índice alfabético 8 26 28 29 , 29 30 , 30 28 48 30 , 48 28 5 5 25 9 J Juego de cables 19 L LEDs Limitadores de par Lista de piezas de repuesto Lubricación Lámparas indicadoras 29 39 62 56 29 M Mandos locales Maniobra de prueba Mantenimiento Marco Medidas de seguridad Modelo de baja temperatura Montaje Mostrar la posición de la válvula Mostrar posición (posiciones) final(es) N No intrusivo Normas Número de comisión O Operación Operación local Operación manual Operación motorizada Operación remota Órdenes de operación/Mostrar setpoint 22 46 5 , 56 , 56 20 5 32 11 28 28 9 5 9 5 , 22 22 22 22 23 28 67 Índice alfabético P Pantalla (indicadores) Par de desconexión Placa de características Posiciones finales Protección anti-corrosión Protección contra cortocircuito Protección por parte del cliente Protocolo de prueba Puesta en servicio Pulsador R Rango de aplicación Reciclado Reparaciones S S0/S6 - Operación S4 - Par Secciones transversales de conexión Sentido de giro Service Señales Señales (analógicas) Solución de fallos Soporte mural Support T Tapa protectora Temperatura ambiente Tensión de alimentación Tensión de red Tiempo de maniobra Tiempo de precalentamiento Tipo de corriente Tipo de desconexión Tipo y tamaño Topes Transporte V Visualizar el modo de operación Volante 68 SG 05.1 – SG 12.1/SGR 05.1 – SGR 12.1 Unidad de mando: electrónica (MWG) AC 01.1 No intrusivo 28 36 8 , 16 36 10 , 60 15 15 9 5 24 5 56 56 28 29 16 46 56 31 31 51 19 56 21 61 15 16 49 32 16 36 8 32 10 28 11 AUMA – en todo el mundo Europa AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com Plant Ostfildern - Nellingen DE 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 3034 [email protected] Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 900 Fax +49 2234 2037 - 9099 [email protected] AUMA ACTUATORS Ltd. UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 [email protected] www.auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Fax +39 0331 517606 [email protected] www.auma.it AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 [email protected] www.auma.nl Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited irketi TR 06810 Ankara Tel+90 312 217 32 88 Fax+90 312 217 33 88 [email protected] www.megaendustri.com.tr AUMA Technology utomations Ltd. UA 02099 Kiyiv Tel+38 044 586-53-03 Fax+38 044 586-53-03 [email protected] África AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 [email protected] AUMA Polska Sp. z o.o. PL 41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 Fax +48 32 783 52 08 [email protected] www.auma.com.pl A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 23599680 - 23590861 Fax +20 2 23586621 [email protected] Service-Center Bayern DE 85386 Eching Tel +49 81 65 9017- 0 Fax +49 81 65 9017- 2018 [email protected] OOO Priwody AUMA RU 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Fax +7 495 221 64 38 [email protected] www.auma.ru CMR Contrôle Maintenance Régulation TN 1002 Tunis Tel +216 71 903 577 Fax +216 71 903 575 [email protected] www.cmr-tunisie.net AUMA Armaturenantriebe GmbH AT 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 [email protected] www.auma.at ERICHS ARMATUR AB SE 20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 [email protected] www.erichsarmatur.se MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel +234-84-462741 Fax +234-84-462741 [email protected] www.manzincorporated.com AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 [email protected] GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel+45 33 26 63 00 Fax+45 33 26 63 21 [email protected] www.g-s.dk América AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav Tel +420 326 396 993 Fax +420 326 303 251 [email protected] www.auma.cz IBEROPLAN S.A. ES 28027 Madrid Tel+34 91 3717130 Fax+34 91 7427126 [email protected] Service-Center Magdeburg DE 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 9429 [email protected] OY AUMATOR AB FI 02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 Fax +358 9 5840 2300 [email protected] www.aumator.fi AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 [email protected] www.auma.fr AUMA ACTUATORS INC. US PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711 [email protected] www.auma-usa.com AUMA Argentina Representative Office AR 1609 Boulogne Tel/Fax +54 232 246 2283 [email protected] D. G. Bellos & Co. O.E. GR 13671 Acharnai Athens Tel+30 210 2409485 Fax+30 210 2409486 [email protected] AUMA Automação do Brasil Ltda. BR São Paulo Tel +55 11 4612-3477 [email protected] SIGURD SØRUM AS NO 1300 Sandvika Tel+47 67572600 Fax+47 67572610 [email protected] AUMA Chile Representative Office CL 9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 Fax +56 2 281 9252 [email protected] INDUSTRA PT 2710-297 Sintra Tel+351 2 1910 95 00 Fax+351 2 1910 95 99 [email protected] TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 [email protected] 69 AUMA – en todo el mundo Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 Fax+57 1 416 5489 [email protected] www.ferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343 [email protected] Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Fax +511444-3664 [email protected] www.corsusa.com PASSCO Inc. PR 00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 [email protected] AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE 15268 Salmabad 704 Tel +973 17877377 Fax +973 17877355 [email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 [email protected] DW Controls Co., Ltd. KR 153-702 Seoul Tel +82 2 2624 3400 Fax +82 2 2624 3401 [email protected] www.actuatorbank.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH 10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 [email protected] www.sunnyvalves.co.th/ Suplibarca VE Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 [email protected] Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975 [email protected] www.auma-taiwan.com.tw Asia Australia AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN 300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Fax +86 22 6625 1320 [email protected] www.auma-china.com BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 [email protected] www.barron.com.au AUMA INDIA PRIVATE LIMITED IN 560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4656 Fax +91 80 2839 2809 [email protected] www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 863 8371 Fax +81 44 863 8372 [email protected] www.auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG 569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 [email protected] www.auma.com.sg 70 AUMA – en todo el mundo 71 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 D 79373 Muellheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com Y004.748/007/es/4.12 Encontrará información detallada sobre los productos de AUMA en Internet: www.auma.com
© Copyright 2024