p11 p11 - Manhattan Times News

MARCH 04 - MARCH 10, 2015 • VOL. 16 • No. 9
N O RT H E R N
M A N H AT TA N ’ S
BILINGUAL
N E W S PA P E R
WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM
E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N
DAY
NOW EVERY WEDNES
ES
OL
RC
MIE
S
LO
S
TODO
Tough talk,
sweet success
Photo by Mónica Barnkow
p11
Palabras duras, dulce éxito
p11
Recognition
3
Service
p9
Education
p8
2
march 04, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Marjorie’s Melody
Story and photos by Sherry Mazzocchi
A
bout 50 people settled into
folding chairs in a Washington
Heights apartment at 555
Edgecombe Avenue to listen to
music this past Sunday.
Before the show started, Paul, 8, was at the
piano, warming up the crowd.
“There’s something sounding nice there,”
Eliot, right, plays with tenor
saxophonist Sedric Shukroon (left).
said Marjorie Eliot, who was busy in the
kitchen arranging snacks for her guests. She
told the musicians that at 4:20 they’d have to
take a break then.
She was receiving an award from the
National Conference of Artists (NCA).
“I have said ‘No,’ and they have said, ‘It’s
going to happen.’” she said. “I don’t do it for
that and I never thought that that would be
happening when I started doing this.”
Eliot started doing “this” in 1992 after
her son Phil, 32, died on a Sunday of kidney
problems. Every Sunday thereafter, including
this past Sun., Mar. 1st, Eliot
has filled her home with
music and opened her doors
to anyone who wanted
to listen. The Parlor Jazz
Sundays continued even after
another son, Michael, 47,
passed away from meningitis
in 2006.
“The last time I counted it
was more than 600 Sundays,”
said her son, Rudel Drears.
“The math is crazy.”
Eliot has lived at the Triple
Nickel for more than 30
years. The building has been
home to many other music
legends including Count
Basie, Lena Horne, Duke
Ellington, Johnny Hodges
and Paul Robeson.
La melodía de Marjorie
Historia y fotos por Sherry Mazzocchi
U
nas 50 personas se acomodaron en
sillas plegables en un apartamento
de Washington Heights, en el 555 de
la avenida Edgecombe, para escuchar
música el pasado domingo.
Antes de que comenzara el espectáculo, Paul,
de 8 años, estaba en el piano, calentando a la
multitud.
“Algo suena bien”, dijo Marjorie Eliot, quien
estaba ocupada en la cocina haciendo bocadillos
para sus invitados. Les dijo a los músicos que a
las 4:20 tendrían que tomar un
descanso.
Ella estaba recibiendo un
premio de la Conferencia
Nacional de Artistas.
“Dije no”, y respondieron:
“Esto va a suceder”, explicó.
“No lo hago por eso y nunca
pensé que sucedería cuando
empecé a hacer esto”.
Eliot comenzó a hacer
“esto” en 1992, después
de que su hijo Phil, de 32
años, murió un domingo por
problemas renales. Todos
los domingos a partir de
entonces, incluyendo el
pasado domingo 1 de marzo,
Eliot ha llenado su casa con
música y abre sus puertas
a todo el que desee escuchar. Los domingos de
Parlor Jazz continuaron incluso después de que
otro hijo de sus hijos, Michael, de 47 años, falleció
de meningitis en 2006.
“La última vez que conté iban más de 600
domingos”, dijo su hijo, Rudel Drears. “Las
matemáticas son una locura”.
Eliot ha vivido en Triple Nickel durante más
de 30 años. El edificio ha sido hogar de muchas
otras leyendas de la música, incluyendo a Count
Basie, Lena Horne, Duke Ellington, Johnny
Hodges y Paul Robeson.
El domingo, afuera, nevaba. Adentro, el
jazz era cálido. Eliot, junto con el saxofonista
Vea MELODIA p23
“You’re my family,” said
jazz maven Marjorie Eliot.
Outside on Sunday, snow was falling.
Inside, the jazz was hot. Eliot, along with
tenor saxophonist Sedric Shukroon and
trumpeter Koichi Yoshihara, started off the
first set with “Precious Lord.“ Later, Drears
traded places with his mother at the piano.
People sat in the parlor, the kitchen and
lined the hallway, nodding their heads and
tapping their feet to bebob jazz standards of
the 50’s and 60’s.
Onan Smith sat in the front row. He came
all the way from Queens. “It’s not just the
music. It’s the ambience. It’s a very friendly
environment, very intimate,” he said. “You
have much more of a connection with the
music and the players.”
See MELODY p23
THIS WAY FOR THE
2015
Purim Festival
Bring your entire family and take part in the festivities at the Y’s
premier annual event! Entertainment for kids and adults, good food,
and great fun!
Date: Sunday March 8th
Time: 11AM - 2PM
Place: The Y (54 Nagle. Ave.)
Cost: Advance: $5; At the Door:$10/first ticket, $5/each additional
ticket; Children 0-2 free
Face Painting Gaga Inflatable Play Areas Live Music Hamantashen Decorating Kosher Food Mask Making Photo Booth Arts & Crafts
Come dressed up in your
favorite costume!
Special Purim show “The
Mystery Bear” by MAIN STAGES
Kosher food available
for purchase
Reserve your discount tickets today at WWW.YWASHHTS.ORG/PURIM-FESTIVAL-2015
El edificio ha sido hogar de muchas
otras leyendas de la música.
54 Nagle Avenue, New York, NY 10040
(212) 569-6200 www.ywashhts.org
(Broadway and 195th Street)
Follow us!
Facebook.com/YWashHts
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
@YWashHts
3
Police shut down Broadway after a man was
struck and killed by a hit-and-run driver.
Photo: Andre Rivera
La policía busca el conductor de un vehículo Dodge Magnum gris.
Foto: Andre Rivera
Hit-and-run driver sought
P
olice are still on the hunt for a
hit-and-run driver that struck
and killed a Bronx man at a busy
Marble Hill intersection on Mon.,
Feb. 23rd.
Daniel Cabrera, 38, was hit by a grey
Dodge Magnum station wagon as he crossed
Broadway at West 225th Street shortly before
7 p.m. that evening.
The driver sped off across the Broadway
Bridge and into the Inwood section of
Manhattan.
Cabrera was rushed to New York
Presbyterian-Columbia University Hospital,
where he was pronounced dead.
The vehicle was later discovered in
Washington Heights, abandoned on the side
of a road, police said.
Police have not released information
related to the vehicle’s ownership, and are
still investigating.
No arrests have been made.
Cabrera, an employee of Columbia
University and resident of Cortlandt Manor
in Westchester County, was on his way to
the Marble Hill Metro-North station when he
was hit, according to officials.
See MARBLE HILL p20
2015 FSCNY/Moneygram International
Scholarship Program
The Financial Service Centers of New York,
in conjunction with MoneyGram International,
is proud to present its 2015 college scholarship
program.
Each year, FSCNY awards cash grants to
outstanding high school seniors from public
schools in NYC’s five bor oughs and the
surrounding counties. Through the Scholarship
Program,
FSCNY
and
MoneyGram
International provide educational opportunities
for young people - many of whom return to
their communities and contribute to improving
the quality of life for all New Yorkers.
Students are selected based on academic
achievement and leadership skills they
demonstrate at school and in the community.
Since the program’s inception, the FSCNY/
Moneygram International Scholarship Program
has awarded nearly $700,000 in scholarships to
help 300 deserving students attend Ivy League
and other selective universities and colleges.
Eligibility/Criteria
Applicants will be considered based on the
following criteria:
• Academic achievement;
• Demonstrated leadership in their school; and
• Demonstrated
involvement
in
their
community, contributing at least 50 valuable
hours of volunteer service each year of high
school.
• Applicants must be seniors attending from
public high schools in New York City’s five
boroughs and the surrounding New York
counties.
4
Past winners stand
with FSCNY members.
Essay
An essay of the following topic must be attached
to the application:
In 250 words or less, students should explain
their most rewarding experience through their
community service involvement.
The Awards
One (1) Grand Prize winner will be selected
to receive a one-time award of at least $7,500
towards the cost of their freshman year of study at
an accredited two or four-year college or university.
At least three (3) first place award winners
also will be selected to receive a minimum cash
award of $4,000.
Additionally, at least three (3) second place
award winners will be selected to receive a
minimum of $2,000.
Application Deadline: March 16, 2015
For more information, please visit http://www.
fscny.org/?controller=scholarshipprogram.
L
Se busca conductor
que atropelló y huyó
a policía todavía está en busca de
un conductor que atropelló, y huyó,
matando a un hombre del Bronx en una
intersección muy transitada de Marble
Hill, el pasado lunes 23 de febrero.
Daniel Cabrera, de 38 años, fue atropellado
por un vehículo Dodge Magnum gris mientras
cruzaba Broadway y la Calle 225, poco antes de
las 7 de la tarde.
El conductor salió a toda velocidad a través
del puente de Broadway y hacia el barrio de
Inwood en Manhattan.
Cabrera fue trasladado de urgencia al Hospital
New York-Presbyterian de Columbia University,
donde fue declarado muerto.
El vehículo fue descubierto más tarde en
Washington Heights, y abandonado al lado del
camino, dijo la policía.
La policía no ha publicado información
relacionada con la propiedad del vehículo, y aún
continúa la investigación.
Hasta el momento no se ha hecho ningún
arresto.
Vea MARBLE HILL p20
2015 FSCNY/ Programa de Becas
Moneygram International
Los Centros de Servicios Financieros
de Nueva York, junto con MoneyGram
International, se enorgullecen en presentar
su programa de becas universitarias 2015.
Cada año, FSCNY entrega premios
de becas en efectivo a estudiantes
destacados de último año de preparatoria
en escuelas públicas de los cinco condados de la
ciudad de Nueva York y los circundantes. A través
del programa de becas, FSCNY y MoneyGram
International proporcionan oportunidades educativas
a los jóvenes, muchos de los cuales regresan a sus
comunidades y contribuyen a mejorar la calidad de
vida de todos los neoyorquinos.
Los estudiantes son seleccionados con base en
sus habilidades de liderazgo y logros académico que
demuestran en la escuela y en la comunidad. Desde
su inicio, el programa de becas FSCNY/Moneygram
International ha otorgado cerca de $700,000 dólares
en becas para ayudar a 300 estudiantes meritorios
a asistir a universidades de la Ivy League y otros
colegios selectivos.
Elegibilidad/Criterio de selección
Los solicitantes serán considerados con base en
los siguientes criterios:
• Rendimiento académico;
• Liderazgo demostrado en su escuela, y
• Participación demostrada en su comunidad,
contribuyendo con al menos 50 horas valiosas de
servicio voluntario cada año de preparatoria.
• Los solicitantes deben ser estudiantes de último
año asistiendo a alguna escuela pública en los
cinco condados la ciudad de Nueva York y los
condados circundantes de Nueva York.
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
Ensayo
Un ensayo del siguiente tema se debe adjuntar
a la solicitud:
En 250 palabras o menos, los estudiantes
deben explicar su experiencia más gratificante
a través de su participación en el servicio
comunitario.
Los premios
Un (1) ganador del gran premio será
seleccionado para recibir un premio por una
sola vez de por lo menos $7,500 dólares para
los gastos de su primer año de estudios en un
colegio o universidad acreditada de dos o cuatro
años.
Por lo menos tres (3) ganadores de
primer lugar también serán seleccionados
para recibir un premio en efectivo de mínimo
$4,000 dólares.
Adicionalmente, al menos tres (3)
ganadores de segundo lugar serán
seleccionados para recibir un mínimo de $2,000
dólares.
Fecha límite de solicitud: 16 de
marzo de 2015
Para mayor información, por favor
visite http://www.fscny.org/?controller
=scholarshipprogram.
It’s happening at
Columbia in March
Through Thursday, March 14
Romare Bearden: A Black
Odyssey
Miriam and Ira D. Wallach Art Gallery, 8th
Floor Schermerhorn, Morningside campus
African American artist Romare Bearden’s iconic
works based on Homer’s The Odyssey returned home
last year. This may be the last chance to see these
dazzling collages and other works as a group. Gallery
hours: Wednesdays, Fridays, Saturdays, 1:00–5:00
p.m.; Thursdays, 1:00–8:00 p.m. For more info, visit
www.columbia.edu/bearden.
Tuesday, March 3
Violentology: Conflict, Political
Change and Human Rights in
Colombia
4:00 p.m. to 6:00 p.m.
802 International Affairs, Morningside campus
Award-winning photographer Stephen Ferry explores
conflict, political change and human rights in
Colombia in this photographic exhibit. Ferry’s work
has appeared in National Geographic, GEO, TIME and
The New York Times, among other outlets. For more
info, email [email protected].
Wednesday, March 4
Screening: Oil and Water
7:00 p.m. to 9:00 p.m.
1501 International Affairs,
Morningside campus
The price of gasoline at the pump doesn’t reflect the
social and environmental costs of oil development.
This documentary tells the story of people and
places in the Amazon Basin harmed by irresponsible
oil development. Free tickets at www.truepriceofoil.
eventbrite.com. For more info, email ilasrsvp@
gmail.com.
Global Mayors Forum: Michael Nutter
4:00 p.m. to 5:30 p.m.
1501 International Affairs, Morningside Campus
Mayor Michael Nutter of Philadelphia will speak
about his innovative school reform strategy, his cutting-edge community policing, and his longstanding
commitment to making Philadelphia the greenest
city in America. For more info, contact Kevin Gully at
[email protected] or (212) 851-0264.
Thursday, March 5
Composer Portraits: Augusta
Read Thomas
8:00 p.m. to 10:00 p.m.
Miller Theatre, Morningside Campus
Augusta Read Thomas wowed audiences and critics
at her first Miller Portrait a decade ago and returns
with a program that includes Resounding Earth, a
percussion tour-de-force that brings together bells
from around the world. For more info, email [email protected] or call (212) 854-7799.
Saturday, March 7
NYC Feminist Zine Fest
Saturday, March 7, 2015 - 12:00pm - 6:00pm
James Room, 4th Floor Barnard Hall, Barnard campus
Barnard proudly hosts the second Feminist Zine
Fest, which showcases the work of artists and
zine makers of all genders who identify on the
feminist spectrum. Free tables are available to
zine-makers interested in exhibiting their work.
Advance registration for tables is required; email
[email protected]. For more info, contact
Lindsay Stuffle at tolstuffle@barnard
.edu or (212) 854-2037.
Wednesday, March 11
Voix de Femmes (Voices
of Women)
6:00 p.m. to 7:30 p.m.
East Gallery, Buell Hall, Morningside Campus
Art Spiegelman and Phillip Johnston:
Wordless!
7:30 p.m. to 9:30 p.m.
Miller Theatre, Morningside campus
These staged assemblages of poetry and music in
French shine a spotlight on post-colonial writings
by women from Africa, Europe and the Caribbean,
with Malian music by Awa Sangho. Handout
available in English. Discussion in English to
follow. For more info, email toll2787@columbia.
edu or visit www
.maisonfrancaise.org/events.
In WORDLESS!, a hybrid of slides, talk and musical
performance, Pulitzer prize-winning cartoonist
Art Spiegelman probes the nature and possibilities
of his medium. Phillip Johnston, the critically
acclaimed jazz composer, accompanies the
cartoonist’s personal tour of the graphic novels
and silent pictures that influenced him. As they
explore the battle between words and pictures,
they smash at the hyphen between High and
Low Art. For tickets and more info, visit
www.millertheatre.com.
Women’s Basketball vs.
Princeton
7:00 p.m.
Levien Gymnasium, Dodge Physical Fitness Center,
Morningside campus
Christians and the Politics of
Prison Ministry
6:30 p.m. to 8:00 p.m.
Ella Weed Room, 2nd Floor Milbank Hall,
Barnard campus
For more info, call (212) 854-2535 or visit www
.gocolumbialions.com.
In prisons throughout the United States, punitive
incarceration and religious revitalization are
occurring simultaneously. Faith-based programs
operate under the logic that religious conversion
and redemption will transform prisoners into
new human beings. Writer, professor and Soros
Justice Media Fellow Tanya Erzen asks why
Christian prison ministries are on the rise in
these settings? For more info, call (212) 8542597 or email Lindsay Stuffle at tolstuffle@
barnard.edu.
Jazz: Aaron Diehl Quartet
8:00 p.m. to 10:00 p.m.
Miller Theatre, Morningside campus
Electrifying vibraphonist Warren Wolf joins the Aaron
Diehl Trio. The quartet draws inspiration from John
Lewis’ Modern Jazz Quartet with vibraphonist Milt
Jackson, an appreciation jazz lovers will recognize in
the captivating mix of bebop and hard-swing with
melodic precision. Visit www.millertheatre.com to
purchase tickets ($20-$30). For more info, email
[email protected] or call (212) 854-7799.
Tuesday, March 10
Race and Justice: Past,
Present, Future
6:15 p.m.
104 Jerome Greene Hall, Morningside campus
This roundtable examines race-based injustices in
America and how they inform the criminal justice
system. Speakers: Khalil Gibran Muhammad,
director, Schomburg Center for Research in Black
Culture; and Glenn E. Martin, author of The
Condemnation of Blackness: Race, Crime and the
Making of Modern America. Moderated by Columbia
Dean of Social Science Alondra Nelson. Free. For
more info, visit www.heymancenter.org/events.
Friday, March 13
Thursday, March 12
Eurochannel Short Films Tour
6:30 p.m. to 8:00 p.m.
East Gallery, Buell Hall,
Morningside campus
Maison Francaise hosts the Eurochannel Short
Films Tour for a screening of the Outsiders
program, featuring six short movies from diverse
regions and genres and offering a stirring
exploration of Europe today. The films are:
Prora by Stéphane Riethauser, Wonderland by
Peter Kerek, Zinneke Girl, by Marianne Hansen,
Gabin Le Mime by Cyril Rigon, Jacobo by David
del Águila and Vivre by Maharaki. Films will be
shown in French with English subtitles, followed
by a moderated discussion in French. Free. First
come, first served. Visit www.maisonfrancaise.
org/events for details.
Wednesday, March 4
Job Readiness Training
3:00 p.m.
Columbia University Employment Information Center, 3180 Broadway
Sessions include interviewing skills, résumé building, job search strategies and tips on how to dress for success.
Additional sessions held April 1, May 6 and June 3. Registration required. For more info and to reserve a seat,
call (212) 851-1551, email [email protected] or visit www.community-jobs.columbia.edu. Columbia
also has a number of outreach programs for local youth ages 16-24. Columbia Community Impact offers a GED
experience that combines traditional classes with the College Road program, which adds tutoring, college prep
and mentoring. For more info, call (212) 854-1116 or visit www.news.columbia.edu/youthoutreach.
Tuesday, March 24
Concert: Yarn/Wire
6:00 p.m.
Miller Theatre, Morningside campus
This quartet performs new works that introduce
electronics to their unique piano and percussion
make-up. Thomas Meadowcroft explores how we
make and consume music in Walkman Antiquarian,
overlaying the performance with audio samples. Harmonies slide into focus and dissolve in
Constellations, as composer Chiyoko Szlavnics
interweaves sine waves with instrumentation. Free,
first-come, first-served, doors open at 5:30 p.m.
For more info, visit www.millertheatre.com.
Without Cover of the Law:
Writing the History of
Enslaved Women
6:30 p.m.
Event Oval, The Diana Center
Drawing on her work about slavery at Thomas
Jefferson’s Monticello, luminary and legal
historian Annette Gordon-Reed will discuss the
way law influences the portrayal of enslaved
women and their families. Gordon-Reed is the
Charles Warren Professor of American Legal
History at Harvard Law School. For more info,
visit http://bcrw.barnard.edu.
Sunday, March 29
CUMC Symphony Orchestra
Spring Concert
3:00 p.m.
Alumni Auditorium, Black Building, 630 W. 168 St.,
Medical Center campus
Tschaikovsky’s Violin Concerto in D major, Op.
35, Mvt. 1, featuring Elliott Huang on violin; and
Mozart’s Symphony No. 40 in G minor, conducted by
Hanjay Wang. Tickets $5 at the door, children under
12 free. For more info, email cumc.symphony@
gmail.com.
This is a small sampling of the public events at Columbia. For additional CUID events or general information
visit www.columbia.edu or call (212) 854-2871. For Columbia sports info, visit www.gocolumbialions.com.
Guests in need of disability services should call (212) 854-2284 prior to the event.
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
5
Se extiende fecha límite
para solicitar becas
Se aceptarán solicitudes hasta el 14 de marzo
2015 Scholarship
Deadline Extended
E
Applications now accepted through March 14th
T
he National Puerto Rican
Day Parade (NPRDP) has
extended the deadline to apply
for its 2015 Scholarship Awards
Program to Saturday, March
14th. The extension is meant
to allow qualified candidates
extra time to gather documents
for the application package,
while ensuring that the largest
possible amount of students will
get to apply for the program
that in 2015 is doubling the total
scholarship awards and dollar
amounts.
NPRDP established the Scholarship
Awards Program to help promote the
pursuit of higher education within the
community. In 2015, the organization will
double the total dollar figure and number of
scholarships awarded in 2014, to thirty (30)
scholarships in the amount of $2,000 each.
Applications are available for download
at the Parade website, www.NPRDPinc.
org or requested via email at NPRDP.
[email protected].
To be eligible to participate in the
2015 Scholarship Awards Program,
applicants must:
- Be of Puerto Rican descent
- Have a minimum grade point average
(GPA) of 3.0 or better
- Participate in an interview with a
member(s) of the Selection Committee
- Be between the ages of 17 and 25
and enrolled in a 4-year institution, for
applicants already in college
- Be in their senior year, for high school
applicants
Application packages must include:
a completed application form; an
essay; a written biography; a volunteer
community service statement; two letters
of recommendation, of which one letter
of recommendation must be from the
site where the student performs his/
her volunteer work; official academic
transcripts and head shot photo. Letters
of recommendation should be requested
from teachers, professors, counselors,
mentors, clergy, community leaders, etc.
The letters should highlight the applicant’s
volunteer community service, length of
the relationship with the candidate,
and the specific contributions
the applicant has made to the
community.
Applications must be
submitted electronically
to
NPRDP.Scholars@
gmail.com by Saturday,
March 14th, 2015. Letters
of recommendation and
sealed transcripts should
be mailed together to
National Puerto Rican
Day Parade, P.O Box 975,
New York, NY 10272 by
Saturday March 14th,
2015. Materials received
See SCHOLARSHIP p19
l Desfile Nacional Puertorriqueño
(NPRDP por sus siglas en inglés)
extendió hasta el sábado 14 de marzo,
la fecha límite para solicitar a su
Programa de Becas 2015. La extensión
facilitará que los candidatos calificados
tengan más tiempo para gestionar los
documentos que requiere la solicitud
y que la mayor cantidad posible de
estudiantes pueda solicitar al programa.
El Programa de Becas de NPRDP se
estableció con la misión de fortalecer a
la comunidad puertorriqueña a través de
la fomentación de la cultura, educación y
compromiso cívico, y para ayudar a fomentar
la educación universitaria en la comunidad. En
el 2015, la organización duplicará a 30 becas
de 2,000 dólares cada una, la cantidad total
y los fondos que se entregarán a estudiantes
destacados que hacen una diferencia en la
comunidad. Las solicitudes están disponibles
para descargar en el portal web www.nprdpinc.
org y también pueden solicitarlas escribiendo a
NPRDP.
[email protected].
Para ser elegible en el
Programa de Becas 2015,
los candidatos deben:
- Ser de descendencia
puertorriqueña.
- Tener un promedio general (GPA)
de 3.0 o mejor.
- Participar en una entrevista
con un integrante del Comité de
Selección.
- Tener entre 17 y 25
años de edad, y estar
matriculado en una
institución universitaria
de 4 años (para los
candidatos que ya están
en la universidad).
- Estar en su año
de graduación (para
los candidatos de
[email protected]
FOUNDERS/
PUBLISHERS
Roberto Ramírez Sr.
Luís A. Miranda Jr.
David Keisman
6
EDITOR
Debralee Santos
ASSISTANT EDITOR
Erik Cuello
EDITORIAL STAFF
Mónica Barnkow
Adrian Cabreja
PRODUCTION
Ramon Peralta
Erik Febrillet
OFFICE MANAGER
Jennifer Saldaña
TRANSLATORS
Yamilla Miranda
Verónica Cruz
DISTRIBUTION MANAGER
Landa M. Towns
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
escuela superior).
Los paquetes de solicitud deben contener: el
formulario de solicitud completado, un ensayo,
una biografía escrita, una declaración de servicio
comunitario como voluntario; dos cartas de
recomendación (una de las cuales debe provenir
del lugar donde el estudiante realiza su trabajo
voluntario); transcripciones académicas oficiales
y una foto.
Las cartas de recomendación deberán
pedirse a maestros, consejeros, mentores,
líderes religiosos y comunitarios, y otros. Las
cartas deberán destacar el servicio comunitario
voluntario del candidato, la longevidad de la
relación con el candidato y las aportaciones
particulares del candidato a la comunidad.
Las solicitudes deben ser entregadas por
correo electrónico a NPRDP.Scholars@gmail.
com, en o antes del sábado 14 de marzo,
del 2015. Las cartas de recomendación y
transcripciones selladas, deben ser enviadas
por correo regular a National Puerto Rican Day
Parade, P.O Box 975, New York, NY 10272, en
o antes del sábado 14 de marzo, del 2015. Los
Vea BECAS p19
www.manhattantimesnews.com
5030 Broadway, Suite 801
New York, NY 10034
T: 212-569-5800
F: 212-544-9545
MEMBER:
Chamber of Commerce of
Washington Heights and
Inwood
February 23 – February 28
Even though we kicked off March with yet
another snowstorm, we can finally see the
proverbial light at theSee
end ofHEASTIE
the tunnel.p22
Before
long, snow, cold and ice will be but a distant
memory and spring will once again woo and
entice us with its charms. No more black ice
and blacker snow and no more layering up
to keep the frost at bay. This past winter I
have been in semi-hibernation mode so I am
anxiously awaiting the inevitable thaw. One
of the events that I look forward to every year
is the choosing of the official Uptown Arts
Stroll Poster. This year the festivities
will take place at 809 Restaurant (112
Dyckman Street) on Monday, March 16th from
6:30 pm to 8:30 pm. Please come out and enjoy
refreshments, hors d’oeuvres, entertainment
and vote for the poster that tickles your fancy.
See you there.
You may have missed the great profile of
Flor de Toloache by Sherry Mazzochi
in last week’s paper. If that is the case, please
fix that situation as soon as possible. Flor de
Toloache is an all-women mariachi band and
they are totally badass. The 7-member band
blends traditional mariachi music with other
Latin music genres, hip-hop and blues. Flor
de Toloache’s drops their debut album in early
April.
Have you read Crossing Broadway:
Washington Heights and the
Promise of New York City by historian
Robert Snyder yet? No, well then that is
another situation that needs to be remedied
pronto. Crossing Broadway is the official history
book of Washington Heights and is quite the
engrossing read. I feel super fortunate that my
upbringing in Washington Heights and the blog
are discussed in the book. I also contributed
the first blurb on the inside praise page of the
book.
We celebrated Dominican
Independence Day with another episode
of Onomatopeyas Dominicanas.
Shout out to Paloma Valenzuela and the
rest of the folks behind these seriously funny
videos.
Our Throwback Thursday post took
us back in time to the disastrous Fort George
Tunnel collapse of 1903. As usual, Cole
Thompson of My Inwood does a bang
up job of researching and writing an article that
really brings history to life. See you next week
folks!
Keep checking us out at
www.uptowncollective.com.
Led Black
Editor-in-Chief
The Uptown Collective
The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and
community-based force impacting the arts, culture, business and New York
City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot
and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business
spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
7
Silver for the scholars
Story by Gregg McQueen
T
he silver goes to, well,
everyone.
For the past quarter-century, the Latino
College Expo has helped local high school
students prepare for a college education,
allowing them to network with recruiting
schools and educating them on the application
process.
And this year, on the occasion of the annual
expo’s 25th anniversary, all prospective
The expo has drawn an
average of 1,300 attendees.
students and families are again invited.
More than 1,000 attendees are expected at
the expo’s silver anniversary, to be held on
Sat., Mar. 14th on New York University’s
campus.
Founder and Director Antonio Aponte said
that Latino students, especially those from
low-income families, sometimes feel like
college is unattainable for them.
“We want all of these kids to know that they
can achieve,” stated Aponte. “That’s why we
inform them and their families on how to deal
with the entire college application process,
including financial aid
and scholarships.”
“If we could get all
of you into college,
it would really be a
transformation
of
this city,” remarked
Dr. Pedro Noguera,
Professor
of
Education at New
York University and
Executive Director
of the Metropolitan
Center for Research
on
Equity
and
Transformation of
Schools, to attendees
during last year’s
expo.
This year’s event
kicks off with a
Leadership Summit
“We want kids to empower
themselves,” says Expo Founder
and Director Antonio Aponte.
comprised of workshops for teens and
parents on navigating the college application
process, handling the stresses of college life,
standardized testing, financial aid, collegiate
sports and other topics.
Participants will learn how to tap into statefunded programs that help economically
challenged students pay for college.
According to Aponte, these programs are
equivalent to “free money” for students, but
many are unaware of their availability. “Each
year, there are millions of dollars in funds that
go unclaimed by prospective students,” he
said.
New workshops for 2015 include an athletic
scholarship session as well as a seminar
for arts students on creating portfolios and
handling auditions.
The Latino College Expo also allows teens
to meet with representatives of more than 75
colleges and universities. While most are from
the New York City area, there will be schools
from elsewhere in the country, such as Penn
State University, University of Virginia and
Vanderbilt University.
The expo is free to all attendees, with
advance registration required to attend the
workshops.
Aponte said he first created the expo 25
years ago because he observed a lack of
resources to help Latino students access a
college education.
“And I saw that parents were not involved
enough in helping get their kids into college,”
said Aponte.
“I felt there was a lack of information
available to Latino parents, so the expo was
meant to provide that all in one place,” he
explained.
Since then, producing the expo has become
a labor of love for Aponte, who expressed
surprise at how popular the event has become.
The last few years, the expo has drawn an
average of 1,300 attendees.
See EXPO p20
Puertas plateadas
Historia por Gregg McQueen
Treating Trauma in Children
and Adolescents
Friday,
March 20, 2015
9:00 a.m. – 4:30 p.m.
Location: Fordham
University Lincoln
Center, 12th Floor
About the Conference
This conference will address the
important topic of working with
individuals with psychological
trauma. It is intended for
mental health professionals
who work with children and
adolescents and who are
interested in further developing
a trauma-informed approach
to treatment.
This conference will address a
broad array of issues on
trauma, including:
 Diagnostic and treatment
complexities
 Managing the challenges
of integrating care
 Appreciating the role of
attachment in working with
traumatized youth
 Helping to mobilize parents
in the treatment process
 Exploring successful
Speaker Topics
Treating Traumatic Stress Across the Service System
 Dr. Glenn Saxe, MD
Director of the NYU Child Study Center
Treating Adolescent Attachment Trauma: The Challenge of
Connection
 Martha B. Straus, Ph.D.
Professor of Clinical Psychology at Antioch University New
England Graduate School
Trauma and Resilience: A Parenting Perspective
 Kenneth Barish, Ph.D.
Clinical Associate Professor, Weill-Cornell Medical College;
Faculty, Westchester Center for the Study of Psychoanalysis
and Psychotherapy and the William Alanson White Institute
Child and Adolescent Psychotherapy Training Program
Trauma Treatment in the Schools: A Pilot Program
 Amelio D’Onofrio, Ph.D.
Clinical Professor and Founding Director, Psychological
Services Institute, Fordham University
How to Register
Go to www.adapp.org and click on "News & Info" in the top right
corner. Select the “Treating Trauma in Children & Adolescents
Conference”. Scroll down to the Pay Now button to pay
securely through PayPal. This PayPal payment serves as your
registration.
Advance Rate:
Regular Rate:
*Student Discount:
*Must mail payment (check or money order made out to ADAPP),
along with current transcript with name and email address to:
ADAPP 2789 Schurz Avenue, Bronx, NY 10465
Cancellation Policy: No refunds after March 5, 2015.
treatment interventions in
the community
8
$125 before February 1, 2015
$150 after February 1, 2015
$80 before February 1, 2015 or
$120 through March 5, 2015
Co-Sponsored By
L
a plata va para, bueno, todo el mundo.
Durante el último cuarto de siglo, la
Expo Latina de Universidades ha ayudado
a los estudiantes de preparatorias locales a
prepararse para una educación universitaria,
permitiéndoles establecer contactos con escuelas
de reclutamiento y educándolos sobre el proceso
de solicitud.
Y este año, con motivo del 25 aniversario de
la Expo, se invita nuevamente a todos los futuros
estudiantes y sus familias.
Se esperan más de 1,000 asistentes en el
aniversario de plata de la expo, que se celebrará
el sábado 14 de marzo en el campus de la
Universidad de Nueva York.
El fundador y director, Antonio Aponte, dijo
que los estudiantes latinos -especialmente los de
familias de bajos ingresos- a veces sienten que la
universidad es inalcanzable para ellos.
“Queremos que todos estos chicos sepan que
pueden lograrlo”, señaló Aponte. “Es por eso que
les informamos, a ellos y a sus familias, sobre
cómo lidiar con todo el proceso de solicitud de la
universidad, incluyendo ayuda financiera y becas”.
“Si pudiéramos llevarlos a todos ustedes a
la universidad, realmente transformaría a esta
ciudad”, dijo el Dr. Pedro Noguera, profesor de
Educación en la Universidad de Nueva York y
director ejecutivo del Centro Metropolitano para la
Investigación sobre Equidad y Transformación de
las Escuelas, a los asistentes durante la expo del
año pasado.
El evento de este año arranca con una
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
El Dr. Pedro Noguera se ha
desempeñado como orador principal.
Cumbre de Liderazgo compuesta por talleres
para adolescentes y padres sobre cómo navegar
el proceso de solicitud de la universidad, el
manejo del estrés de la vida universitaria, pruebas
estandarizadas, ayuda financiera, deportes
universitarios y otros temas.
Los participantes aprenderán cómo aprovechar
los programas financiados por el estado que
ayudan económicamente a los estudiantes con
dificultades a pagar la universidad.
Según Aponte, estos programas son
equivalentes a “dinero gratis” para los estudiantes,
pero muchos no son conscientes de su
disponibilidad. “Cada año hay millones de dólares
en fondos que no son reclamados por los futuros
Vea EXPO p20
Sweet and light
Dulce y ligero
Cada bolsa llevaba un mensaje.
Cheers!
The treats were
carefully prepared.
T
he Teen Leadership/Community
Service group at the YM &
YWHA of Washington Heights and
Inwood has learned more about the
local senior population in the last
month.
Among some of their discoveries was that,
in one recent study, 43% of seniors reported
feeling lonely on a regular basis.
That sparked their imaginations.
The teens came up with a special project
aimed at making the lives of residents at
the Y’s Wien House, a residential facility
for low-income seniors, a little brighter and
sweeter.
The group spent an evening baking cookies
for the seniors.
Each baked treat was placed in a bag filled
with special notes with positive messages
such as “You Are Very Special,” “Be Happy,”
and “You’re So Sweet.”
L
iderazgo para Adolescentes/
Grupo de Servicio Comunitario en
YM&YWHA de Washington Heights
e Inwood aprendieron más sobre la
población local de adultos mayores en el
último mes.
Entre sus descubrimientos encontraron que,
en un estudio reciente, el 43% de las personas
mayores reportó sentirse sola de forma regular.
Eso desató su imaginación.
Los adolescentes pensaron en un proyecto
especial destinado a mejorar la vida de los
residentes en Y’s Wien House -un centro
residencial para personas mayores de bajos
ingresos- y que fuese un poco más brillante y
dulce.
El grupo pasó una noche horneando galletas
para los adultos mayores.
Cada delicia horneada fue colocada en una
bolsa llena de notas especiales con mensajes
positivos tales como “Usted es muy especial”,
“Sea feliz” y “Es usted tan dulce”.
NUESTRAS ESCUELAS NECESITAN PADRES COMO USTED
su voz cuenta
LA MANO POR NUESTROS HIJOS
Postúlese para un
Consejo de Educación de
la Ciudad de Nueva York
YOUR VOICE MATTERS
Run for A New York City
Education Council
#RaiseYourHandNYC
PARA MÁS INFORMACIÓN VISITE NYCParentLeaders.org
o llame al 311 el 11 de marzo a más tardar
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
Department of
Education
Carmen Fariña, Chancellor
9
10
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
Tough talk for sweet success
Story and photos by Mónica Barnkow
T
here will be no sugarcoating.
The American Diabetes Association
of Greater New York, in partnership with
Healthfirst, took to Northern Manhattan to
kick off its American Diabetes Association’s
2015 Expo, which will be held this Sat., Mar.
14th from 10 a.m. to 4 p.m.
It promises to be a full day for attendees.
The free event will feature complimentary
health screenings and resources and
educational information. In addition, the
Expo will highlight interactive events, healthy
cooking demonstrations, health industry
speakers, and multilingual presentations.
The Expo, now in its second year, was
heralded this past Tues., Mar. 3rd at the
Washington Heights headquarters of sponsor
It is the second year it is held at
the Javits Convention Center.
Healthfirst.
“Nothing could be more important than
education about diabetes,” said George Hulse,
Healthfirst’s Vice President of External Affairs,
noting that Northern Manhattan is hard hit by
the disease. “Diabetes has a devastating effect
in our community.”
The Expo seeks to attract as many people
as possible in order to encourage dialogue and
collaboration.
“None of us are unaffected by this
epidemic,” said Dr. Susan Beane, Healthfirst’s
Vice-President and Medical Director. “We all
can use information and advice.”
Diabetes is a chronic disease caused by
the body’s failure to properly process certain
foods, such as sugars and starches.
There are two types of diabetes. Type 1
generally starts during childhood or early
adulthood and occurs in 5 to 10 percent of the
population. Insulin treatments,
a controlled diet and exercise
are required.
Type 2 diabetes usually
develops later in life. It is
common among individuals
who are obese, are over 40
years of age, and have a family
history of the disease. Physical
activity, calorie restriction and
weight management have
been shown to improve Type
2 diabetes, though treatment
with insulin may also be
Organizers came together to announce the
American Diabetes Association’s 2015 Expo.
required in some cases.
According to Beane, residents of Northern
Manhattan community face a challenging
combination of factors responsible for the
high incidence of the disease. These include
inadequate access to affordable, healthful
foods; lack of enough physical activity; and
limited access to healthcare resources.
“All chronic illnesses are impacted by
socio-economic factors,” said Beane, stressing
the importance of an early diagnosis in order
to control what she called “an epidemic.”
“Diabetes is spreading and now affects
younger adults,” explained Beane,
adding that Type 2 Diabetes used
to be a condition that was more prevalent in
older adults.
Alarmingly, the incidence of Type 2
diabetes has increased among children across
the United States in past decades, including
very young children.
“The incidence is higher in children
born after the year 2000,” explained Selma
Betancourt,
Healthfirst’s
Director
of
Community Relations.
Locally, that means more families facing
See DIABETES p22
Palabras duras, dulce éxito
Historia y fotos por Mónica Barnkow
N
o habrá endulzado aquí.
La Asociación Americana de Diabetes
de Nueva York, en colaboración con Healthfirst,
anunció su Expo 2015 de la Asociación Americana
de Diabetes, que se celebrará este sábado 14 de
marzo.
Promete ser un día completo para los
asistentes.
El evento ofrecerá exámenes gratuitos de
salud, expositores, recursos e información
educativa sobre la diabetes. Además, la Expo
destacará eventos interactivos, demostraciones de
cocina saludable, portavoces de la industria de la
salud, presentaciones multilingües e información
de prevención de la diabetes.
El lanzamiento de la Expo -ahora en su
segundo año- tuvo lugar el pasado martes 3 de
marzo en la sede de Healthfirst en Washington
Heights.
“Nada puede ser más importante que la
educación sobre la diabetes”, dijo George
Hulse, vicepresidente de Asuntos Exteriores en
Healthfirst, señalando que el norte de Manhattan
es uno de los más afectados por la enfermedad.
La Expo busca atraer a tantas personas como
sea posible a fin de fomentar el diálogo y la
colaboración.
“Ninguno de nosotros dejamos de vernos
afectados por esta epidemia”, dijo la doctora
Susan Beane, vicepresidenta y directora médica
en Healthfirst. “Todos podemos utilizar la
“Todos podemos utilizar la
información y la asesoría”, dijo la
Dra. Susan Beane, vicepresidenta
y directora médica en Healthfirst.
información y la asesoría”.
La diabetes es una enfermedad crónica
causada por la incapacidad del cuerpo para
procesar de forma adecuada ciertos alimentos,
como los azúcares y los almidones.
Hay dos tipos de diabetes: la tipo 1
generalmente comienza durante la infancia o la
edad adulta temprana y ocurre entre el 5 y el 10
por ciento de la población. Se requiere tratamiento
con insulina, dieta controlada y ejercicio.
La diabetes tipo 2 generalmente se desarrolla
más tarde en la vida. Es común entre individuos
obesos, con más de 40 años de edad y que tienen
antecedentes familiares de la enfermedad. La
actividad física, la restricción calórica y el control
de peso han demostrado mejorar la diabetes tipo
La prueba es crítica.
2, aunque el tratamiento con insulina puede ser
necesario en algunos casos.
Según Beane, los residentes de la comunidad
del norte de Manhattan enfrentan una complicada
combinación de factores, la cual es responsable
de la alta incidencia de la enfermedad. Estos
incluyen el acceso limitado a alimentos saludables
a precios asequibles; falta de suficiente ejercicio y
un menor acceso a los recursos de salud.
“Todas las enfermedades crónicas se ven
afectadas por factores socio-económicos”,
dijo Beane, destacando la importancia de un
diagnóstico temprano con el fin de controlar lo que
llamó “una epidemia”.
“La diabetes se está extendiendo y ahora
afecta a adultos más jóvenes”, explicó Beane,
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
quien agregó que la diabetes tipo 2 solía ser una
condición más frecuente en los adultos mayores.
De forma más alarmante, la incidencia de la
diabetes tipo 2 ha aumentado entre los niños
en los Estados Unidos en las últimas décadas,
afectando incluso a los muy pequeños.
“La incidencia es mayor en los niños nacidos
después del año 2000”, explicó Selma Betancourt,
directora de Relaciones con la Comunidad de
Healthfirst.
Esto resulta en momentos dificiles para muchas
familias.
Según Liz Webb, directora de Acreditación y
Operaciones en Corinthian Medical IPA, un grupo
de médicos encabezado por el Dr. Ramón Tallaj,
Vea DIABETES p22
11
New Executive Director at HHC
Metropolitan Hospital Center
A
nthony Rajkumar has
been appointed Executive
Director of Metropolitan
Hospital Center (MHC), as
announced Fri., Feb. 20th
by New York City Health and
Hospitals Corporation (HHC)
President and CEO Ram Raju
M.D.
Located in East Harlem, HHC
Metropolitan Hospital is an acute
care, teaching hospital providing
comprehensive
healthcare
and
supportive services to residents of East
Harlem and surrounding communities.
The community hospital, with
338 certified beds and over 90
primary and specialty
services, offers a stateof-the-art intensive care
unit, a comprehensive
surgery
department,
physical medicine and
rehabilitation services,
and a behavioral health
pavilion with inpatient and outpatient mental
health and substance abuse programs.
“Mr. Rajkumar brings a wealth of
experience to Metropolitan, with nearly 30
years of experience managing healthcare
Anthony Rajkumar
is the new Executive
Director of Metropolitan
Hospital Center.
operations,” said HHC
President Raju in a
statement.
“He
has
invaluable experience in delivering
quality care to patients in urban settings, as
well as a passion for serving those who are
most vulnerable or have difficulty accessing
medical care.”
TALLER SOBRE El Comisionado Dominicano de Cultura en los Estados
Unidos y la Universidad Autónoma de Santo Domingo
(UASD), impartirán el taller “La narrativa de Juan Bosch”, a
cargo de la destacada historiadora y catedrática dominicana
Luisa Navarro.
El taller se realizará los días 11, 12 y 13 de marzo de 2015,
de 6 p.m. a 9 p.m., en la sala de eventos Andrés Francisco
requena, de la oficina del comisionado, localizada en el 541
West de la calle 145, 2do. piso, casi esquina Broadway, en Manhattan, Nueva York.
El taller incluye temas fundamentales acerca de la obra del Profesor Juan Bosch,
entre ellos: Workshops sobre las ideas históricas centrales de Bosch, creación de
ideas propias de los participantes sobre el pensamiento de Bosch, lectura de pasaje
de Historia Universal, y lectura de fragmentos de historia del lejano y del medio
oriente.
Además lectura de pasaje de historia de los Estados Unidos, workshop sobre pasajes
de historia de América Latina, dilucidaciones sobre las grandes tesis históricas
asumidas por Bosch y la metodología de la historia,
lectura de pasaje de Historia del Caribe, lectura de
pasaje de Historia Dominicana, dinámica de doble
círculo para escalar narrativa propia, y debate de la
construcción holística del paradigma de Bosch.
También los participantes van a escuchar una
alocución de Bosch para registrar la secuencia de su
narrativa.
El taller es coordinado por la Escuela de Historia y
antropología de la UasD, a través de la Oficina de
Relaciones Internacionales de esta universidad.
La contribución para el taller es de $40 dólares, y los participantes recibirán material
de apoyo y un diploma.
Para reservar, favor llamar al 212-234-8149, escribir al correo: [email protected], o
a través de la página web del Comisionado: www.codocul.com.
See HHC p16
Nuevo Director Ejecutivo en el Centro
Hospitalario Metropolitano HHC
A
nthony Rajkumar ha
sido nombrado director
ejecutivo del Centro Hospitalario
Metropolitano (MHC por sus
siglas en inglés), tal como se
anunció el viernes 20 de febrero
por el presidente y consejero
delegado Ram Raju, MD, de
la Corporación de Salud y
Hospitales de la ciudad de
Nueva York (HHC por sus siglas
en inglés).
Situado en East Harlem, el Hospital
Metropolitano HHC es un hospital
universitario de cuidado agudo que
ofrece servicios integrales de atención
médica y apoyo a los residentes
de East Harlem y las comunidades
circundantes. El hospital comunitario, con 338
camas certificadas y más de 90 servicios de
atención primaria y de especialidades, ofrece una
unidad de cuidados intensivos con la tecnología
más moderna, un servicio de cirugía integral,
servicios de medicina física y rehabilitación, y un
pabellón de salud mental con hospitalización y
programas ambulatorios de abuso de sustancias
y salud mental.
"El señor Rajkumar aporta una gran
experiencia al Metropolitano, con casi 30
años gestionando operaciones de cuidados
médicos", dijo el presidente Raju, de la HHC, en
12
un comunicado. "Cuenta con una experiencia
invaluable prestando cuidados de calidad a
pacientes en zonas urbanas, así como una
pasión por servir a los que son más vulnerables
o tienen dificultades para acceder a la atención
médica". "Estoy muy emocionado de dirigir
el Centro Hospitalario Metropolitano durante
este momento dinámico y transformador en
la atención médica", dijo Rajkumar. "Nuestro
objetivo es hacer del Metropolitano el hospital
comunitario de elección para nuestros vecinos
Vea HHC p16
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
Rangel’s Resolution
C
ongressman Charles B. Rangel
kicked off the 30-day Rangel
Resolution at the Healthy Food
Hub in West Harlem this past
Mon., Mar. 2nd. The initiative, to
which all community members are
invited to join through the month
of March, consists of making three
sustainable dietary changes.
They are:
1. Replace all sugary beverages with water;
2. Eat breakfast every day; and
3. Eat at least one additional serving of
fruits and vegetables a day
Joining in the announcement on Monday
were Donald Notice, Executive Director of
West Harlem Group Assistance; Colleen
Flynn, Green and Healthy Neighborhood
E
Director at LISC NYC; and Dennis Derryck,
Founder and President of Corbin Hill Food
Project.
“I hope to encourage people to make small
changes in their diet that can lead to big
improvements in their health,” said Rangel,
who noted that he frequently makes his own
smoothie between meetings.
Consuming one can of soda a day
increases the risk of type 2 diabetes by 22%
and can result in gaining almost 15 pounds
in one year. Studies have shown that eating
breakfast increases energy throughout the
day and fights off the midmorning slump.
For children, eating breakfast can boost
performance in school and improve their
diet. And according to the American Heart
Association and the American Diabetes
Association, eating a diet rich in fruits and
vegetables can reduce risks for diseases such
as heart disease, stroke, type 2 diabetes, and
cancer.
The
initiative
also seeks to raise
awareness of food
inequality.
Many
local
residents
remain
without access to
nutritious, affordable
food and therefore
may find it difficult
to adopt habits that
can prevent common
diseases.
Food
Congressman Charles Rangel takes the pledge.
inequality can come in a variety of forms:
it can mean that a community does not have
a supermarket that provides fresh produce,
or it can mean that fresh produce already
available is simply too expensive.
Over 30 percent of West Harlem residents
live more than a 10-minute walk away from
a grocery store and a 2011 study by Cornell
and the city’s Department of Health found
See RANGEL p19
La Resolución Rangel
l congresista Charles B. Rangel lanzó
la Resolución Rangel, de 30 días, en
el Centro de Comida Saludable, en West
Harlem, el pasado lunes 2 de marzo.
La iniciativa, a la que se invita a todos
los miembros de la comunidad a unirse
durante el mes de marzo, consiste en
hacer tres cambios substantivos en la
alimentación.
Éstos son:
1. Reemplazar todas las bebidas azucaradas con
agua;
2. Desayunar todos los días; y
3. Comer, al menos, una porción adicional de
frutas y verduras al día
Se unieron al anuncio
del lunes: Donald Notice,
director ejecutivo de
Asistencia en West Harlem
Group; Colleen Flynn,
directora de Vecindario
Verde y Sano en LISC NYC;
y Dennis Derryck, fundador
y presidente del Proyecto de
Alimentos Corbin Hill.
“Espero animar a la gente
a hacer pequeños cambios
en su dieta que pueden
llevar a grandes mejoras en
su salud”, dijo Rangel, quien
señaló que frecuentemente
se hace su propio batido entre reuniones.
Consumir una lata de soda al día aumenta
el riesgo de diabetes tipo 2 en un 22% y
puede resultar en ganar casi 15 libras en un
año. Estudios han demostrado que desayunar
aumenta la energía durante todo el día y
combate el bajón de media mañana. En los
niños, desayunar puede aumentar su rendimiento
escolar y mejorar su dieta. Y de acuerdo con
la Asociación Americana del Corazón y la
Asociación Americana de Diabetes, una dieta rica
en frutas y verduras puede reducir los riesgos
de enfermedades como las cardiopatías, los
accidentes cerebrovasculares, la diabetes tipo 2
y el cáncer.
La iniciativa también busca crear conciencia
sobre la desigualdad de los alimentos.
Muchos residentes locales siguen sin tener
Vea RANGEL p19
The multi-talented Alex DeSuze
returns to the Indian Road Cafe to
host the “No Name Uptown Cabaret
Second Monday” monthly singers
showcase on Monday, March
9th. DeSuze, whose background
includes acting, directing and
singing at venues throughout the
NYC-metro area, will be joined by
a guest musical director. As producer
Eric Vetter explains, “The Cabaret is
an opportunity to
enjoy and share your
art with fellow singers, composers and
lyricists in a safe and fun place.” Indian
Road Cafe is located at 600 West 218th
Street. The next Uptown Cabaret show is
scheduled to take place on Monday, March
9th at 7:00 p.m. with sign up beginning
at 6:45 p.m. No cover, no minimum and for
additional information, call 212 942-7451.
Alex DeSuze
For more “No Name” information, go
to nonamenyc.com.
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
13
Caliente
y cubierto
No puedes perdértelo.
Historia y fotos por Mónica Barnkow
H
ay una fachada amarilla brillante que
se destaca del resto en la Avenida
Amsterdam. Que el lugar es famoso es
obvio – lo dice en el toldo.
Su dueño y gerente, Eddie Salguero, ha estado
ofreciendo sus renombrados perros calientes (hot
dogs) en Hamilton Heights desde el 1990.
“Estamos mucho mejor”, dice Salgado,
rápidamente para ignorar cualquier competencia.
Comenzó en el negocio de hacer y vender
El vendedor de perros
comida a los 19 cuando se convirtió en panadero
calientes en Times Square.
en una tienda en Staten Island, donde trabajó por
10 años.
Poco después, encontró su lugar en el negocio
de los perros calientes y nunca miró hacia atrás.
Por varios años, tuvo un carrito de hot dogs
en Times Square. “Conocí muchas personas y
me fue realmente bien”, recordó. Aun después,
cuando abrió una cafetería en el ‘Lower East
Side’, se aseguró de que su artículo preferido
fuera servido. “Siempre fue acerca de
los perros calientes”, dijo.
Y desde que abrió en el Norte de
Manhattan en el 2012, ha forjado su
lugar en un vecindario más conocido por
su comida caribeña, y atrajo a una clientela
igualmente leal que busca los sabrosos
especiales y los razonables precios.
“Tienen buen sabor”, dijo Mark Bamba, quien
visita varias veces a la semana para tomar
ventaje de los especiales de estudiantes. “Por
aquí no hay muchos lugares donde comerse un
hot dog”.
Durante el “Hot Dog Happy Hour”, la cual se
celebra de 2 p.m. a 4 p.m., los estudiantes pagan
solo un dólar por perro caliente.
Irving Peña supo del lugar a través de
su hijo.
in English
“Yo vengo por lo menos dos veces a
Vea la versión
la semana”, dijo Peña. “A mi hijo le gusta
caliente
el que tiene chili; yo solo me voy con
de un pie
cebollas y salsa dulce”. Para bajarlo, le
de largo.
en ingles
gusta una mezcla de piña colada y jugos
Salguero
de coco.
prefiere mantener muchos
La jugosa selección de jugos incluye uva,
de sus ingredientes secretos solo así – ocultos.
frambuesa azul, china, limonada rosada, piña
El ‘Zing Dog’ viene con carne, cebollas y
colada y ponche de frutas.
mostaza”, dijo, reacio a ser más especifico.
Artículos populares incluyen el ‘Zing Dog’, ‘Chili
Hay salsas picantes hechas en casa – suave,
& Cheese Dog’ y el ‘Full House Dog’ – y el perro
picante y fuego – que son el producto de mucha
ONLINE
EN LINEA
Dueño Eddie Salguero
(derecha) y Anthony Rosario.
14
experimentación.
“Creé las salsas aproximadamente 15 años
atrás”, explicó Salguero.
La pequeña tienda ofrece una gran cantidad
de taburetes y espacio en el mostrador, con una
vibrante colorida decoración que refleja lo que
es cercano y querido por su dueño: es decir,
perros calientes y pelota.
“Yo tengo boletos de temporada de los
Yankees”, dijo Salguero
Maneja el restaurante con la
ayuda de un amigo de mucho
tiempo Anthony Rosario.
Tienen algunas cosas
en común: ambos son de
descendencia puertorriqueña,
tienen el mismo signo
astrológico, les gusta trabajar fuerte
todos los días y más importante, les
encanta un buen perro caliente.
“Solo nos hemos matado el uno al
otro como cien veces”, bromeo Salguero,
añadiendo que algunos pequeños mal
entendidos aquí y allá nunca han sido lo
suficiente para disolver la sociedad. “Nosotros
nos amamos y somos un excelente equipo”.
Este próximo abril, están planeando una
celebración especial para marcar el aniversario
de la tienda.
Salguero dijo que hasta podrían ofrecer perros
calientes a 99 centavos.
“Vamos a hacer algo grande”, prometió.
Como corresponde a los famosos.
Famous Eddie’s Hot Dogs
1701 Avenida Amsterdam
(entre la Calle 144 y Hamilton Place)
New York, NY 10031
646.500.1494
Irving Peña es un regular.
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
New program grant for 9/11
Memorial Museum
T
he National September
11 Memorial and Museum
has announced it will receive a
$750,000 grant from The Andrew
W. Mellon Foundation to support
education and public programs.
The grant will primarily fund a new project
engaging humanities scholars to work with
the 9/11 Memorial Museum to explore the
ongoing impact of the attacks and build an
intellectual community across the institution’s
core programs.
“This generous grant will make visiting
the Museum an even more powerful learning
experience and increase understanding of
how the attacks have shaped our world,” 9/11
Memorial Chairman Michael R. Bloomberg
said.
“The generous support of the Andrew W.
Mellon Foundation enables the 9/11 Memorial
Museum to engage humanities scholars as a
core feature of our educational programming,”
Museum Director Alice M. Greenwald said.
“We are deeply grateful to the Foundation for
its endorsement of our vision and for helping
to ensure the integration of new scholarship
into our exhibitions and public programs.”
The Museum will select two postdoctoral
scholars for two-year residencies in the fall of
this year and in 2017, enabling them to pursue
research extending their own education and
offering them new opportunities for professional
development, which subsequently will heighten
the organization’s institutional development. The
postdoctoral fellows would work with a senior
scholar, whose two-year appointment would
also be supported by this grant.
To submit an application for the
fellowship, visit911memorial.
org.
The National September
11 Memorial and Museum is the not-for-profit
corporation created to oversee the design,
fundraising, programming and operations of
the Memorial and Museum. The Memorial and
Museum are located on eight of the 16 acres of
the World Trade Center site.
For more information or to reserve a
ticket to the 9/11 Memorial Museum, go
to 911memorial.org.
Nuevo programa de becas para
Museo Conmemorativo del 9/11
E
l Museo y Memorial Nacional 11 de
septiembre ha anunciado que va
a recibir una subvención de $750,000
dólares de la Fundación Andrew W.
Mellon para apoyar la educación y los
programas públicos.
La subvención financiará principalmente un
nuevo proyecto de participación de estudiosos
de las humanidades para trabajar con el Museo
Conmemorativo 9/11 para explorar el impacto
continuo de los ataques y construir una comunidad
intelectual a través de los programas básicos de la
institución.
“Esta generosa donación hará de las visitas
al Museo una experiencia aún más poderosa de
aprendizaje, y aumentará la comprensión de cómo los
ataques han dado forma
a nuestro mundo”,
dijo el presidente del
Memorial 9/11, Michael
R. Bloomberg.
“El generoso apoyo
de la Fundación Andrew W. Mellon permite al Museo
Conmemorativo 9/11involucrar a estudiosos de las
humanidades como un elemento central de nuestra
programación educativa”, dijo la directora del museo
Alice M. Greenwald. “Estamos profundamente
agradecidos con la Fundación por su apoyo a nuestra
visión y por ayudar a garantizar la integración de la
nueva beca en nuestras exposiciones y programas
públicos”.
El Museo seleccionará a dos académicos
posdoctorales para residencias de dos años en
el otoño de este año y en 2017, permitiéndoles
dedicarse a la investigación, ampliando su propia
educación y ofreciéndoles nuevas oportunidades
para el desarrollo profesional, que posteriormente
aumentarán el desarrollo institucional de la
organización. Los becarios posdoctorales
trabajarían con un erudito, cuyo nombramiento
de dos años también sería apoyado por esta
subvención. Para presentar una solicitud de beca,
visite 911memorial.org.
El Museo y Memorial Nacional 11 de septiembre
es la corporación sin fines de lucro creada para
supervisar el diseño, la recaudación de fondos,
la programación y las operaciones del Memorial
y Museo, que se encuentran en ocho de las 16
hectáreas del sitio del World Trade Center.
Para obtener mayor información
o para reservar un boleto para el
Museo Conmemorativo 9/11, visite
911memorial.org.
DINING ABOUT TOWN
Try one
of these
eateries
for
your
next
meal
or
party.
IndIan Road
Café
Eclectic American
600 W. 218th St.
at Indian Rd.
212-942-7451
www.indianroadcafe.com
Mon-Thu: 7am-10pm
Fri-Sat: 7am-11pm
Sun: 8am-9:30pm
LOCAL OWNERS, LOCAL
EMPLOYEES, LOCAL FOOD
With curated coffee, wine, &
cocktail lists with the largest
craft beer selection in Northern
Manhattan. Locally sourced
eclectic American comfort food.
Call Today
Llame Hoy
Manolo tapas
Cuisine from Spain
4165 Broadway
(between 176th
&177th Streets)
by La Rosa Fine Foods
212-923-9100
www.manolotapas.net
Mon-Thu: 12pm - 1am
Fri-Sun: 12pm -2am
Flamenco LIVE! on
Wednesdays
Dominican Steakhouse
4139 Broadway
at W. 175th St.
212-781-3231
The grill is front and center
at El Conde so you know
you will get your steak
cooked to perfection.
Families also flock here for
seafood, specialty pastas
and salads. Ask about drink
specials from the
fully stocked bar.
e
iD
gu
thern Manhattan
The Dining
2015 of nor
El CondE
REstauRant
saggIo
CaRRot top
BakERy CafE
829 W. 181st St. near
Pinehurst Ave.
212-795-3080
Authentic Sicilian cuisine
featuring daily handmade
pastas, slow-cooked ragus,
fresh seafood, and a great
selection of Italian wine and
beer in a warm atmosphere.
Half-price happy hour Monday
through Friday from 4-7pm.
Weekend brunch from 10am
to 3:30pm.
Private party or catering event
3931 Broadway
near W. 165th St.
212 927-4800
Mon-Sat: 6am to 9pm
Sun: 7am to 6pm
5025 Broadway
(located at 214th St.
and Broadway)
212 569-1532
Mon-Fri: 7am to 8pm
Sat: 7am to 7pm
Sun: 9am to 6pm
www.carrottoppastries.com
We Cater
Italian
American
TEL: 212-569-5800
[email protected]
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
15
HHC from p12
HHC de p12
Metropolitan Hospital Center (MHC)
is the community hospital for residents of
East Harlem, northern Manhattan and
neighboring communities. Metropolitan
provides culturally-sensitive primary and
specialized medical care to patients of all ages
regardless of national origin, immigration
status, or ability to pay. For more information,
please visit www.nyc.gov/mhc.
El Centro Hospitalario Metropolitano
(MHC por sus siglas en inglés) es
el hospital comunitario para los
residentes de East Harlem, el norte de
Manhattan y las comunidades vecinas.
El Metropolitano proporciona atención
médica primaria y especializada,
culturalmente sensible, a pacientes de
todas las edades, independientemente
de su origen nacional, estatus
migratorio, o capacidad de pago. Para
obtener más información, visite www.
nyc.gov/mhc.
“I am very excited to be leading
Metropolitan Hospital Center during this
dynamic and transformative moment in
healthcare,” said Rajkumar. “Our goal is to
make Metropolitan the community hospital
of choice for our neighbors in East Harlem
and beyond. We aim to improve the health
outcomes of our community by providing
high quality ambulatory and inpatient care
and health education, at the hospital and
throughout the neighborhoods we serve.”
Prior to joining HHC Metropolitan
Hospital, Rajkumar served as the Chief
Operating Officer at HHC North Central
Bronx Hospital, where he successfully
aided in the restoration of labor and delivery
services to the facility. He previously worked
as Chief Business Officer at the Cook County
Hospital System (CCHS), in Chicago. In
this capacity he was responsible for the
provision of non-clinical services to support
the System’s inpatient, outpatient, and
managed care business units and successfully
streamlined and improved operations at all
levels of the organization.
Rajkumar holds a Master of Science in
Health Services Management and Policy from
The New School and a Bachelor of Science
from Regents College.
en East Harlem y más allá. Queremos mejorar
los resultados de salud de nuestra comunidad
proporcionando atención ambulatoria de alta
calidad y cuidado y educación médica para
pacientes hospitalizados y de los barrios a los
que servimos".
Antes de unirse al Hospital Metropolitano
HHC, Rajkumar sirvió como director de
operaciones del Hospital HHC North
Central Bronx, donde ayudó exitosamente a
restaurar los servicios de parto y nacimiento
en la instalación. Anteriormente trabajó
como director de negocios del Sistema de
Hospitales del Condado de Cook (CCHS por
sus siglas en inglés), en Chicago. En este
cargo fue responsable de la prestación de
servicios no clínicos para apoyar el sistema de
hospitalización y consulta externa, administró
las unidades de negocio de cuidado y simplificó
y mejoró las operaciones en todos los niveles
de la organización con éxito.
Rajkumar tiene una Maestría en Ciencias de
Gestión y Política de Servicios de Salud de The
New School y una licenciatura en Ciencias de
Regents College.
How Do You
Apply?
Submit Your Community Microgrid Proposal
The $40 million NY Prize competition to build community microgrids
is now open. As part of Governor Cuomo's Reforming the Energy Vision (REV) plan,
microgrids can play an important role in expanding customer choice,
ensuring grid reliability, and protecting the environment.
Applicants, which may include local governments, businesses, non-profits,
and third-party project developers, can now submit proposals for Stage 1 Feasibility Studies.
Electric distribution utilities are key partners for NY Prize applicants.
The competition will prioritize project replicability and transparency as well as designate
feasibility and design requirements. Projects may combine solar, wind, hydro, or combined
heat and power systems for local power generation and should demonstrate principles of
the Governor's Reforming the Energy Vision (REV).
Apply online or through mail. To apply online, please go to:
www.nyc.gov/housingconnect. To request an application by
mail, send a postcard or self-addressed envelope to: Prospero
Hall c/o Arete Management LLC, 42 West 39th Street, 14th
Floor, New York, NY 10018. Only send one application per
development. Don’t submit duplicate applications. Do not apply online and also send in a paper application. Applicants
who submit more than one application may be disqualified.
When is the
Deadline?
Applications must be postmarked or submitted online no later
than May 5, 2015. Late applications will not be considered.
What Happens
After You Submit
an Application?
After the deadline, applications are selected for review through
a lottery process. If your application is selected and you appear to qualify, you will be invited to attend an interview to
continue the process of determining your eligibility. Interviews
are usually scheduled from 2 to 10 months after the application deadline. You will be asked to bring documents that verify
your household size, identity of members of your household,
and your household income.
Download the RFP at http://www.nyserda.ny.gov/microgrid.
16
march 04, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
Is the Cold Good for You?
By Nancy Bruning, Fitness Specialist
A
lthough extreme cold can
bring health hazards such
as frostbite, seasonal affective
disorder, and respiratory infections
– not to mention our constant
complaints – the frigid weather also
has its health benefits.
It’s a Calorie-Burner
Being cold can cause your body to burn
more calories. We all have brown fat, which
is metabolically active (it burns calories), and
white fat, which is less so. The cold seems
to cause more brown fat to form, and also
triggers the brown fat into burning more white
fat calories. Even short periods, say, during
a walk or run in the cold, can increase the
calories burned during exercise. So, outdoor
workouts might help you slim down—every
little helps, right?
It Kills Bugs
When the temperature drops below
freezing, it can kill off mosquitoes and ticks—
carriers of West Nile and other diseases spread
by these critters. Fleas, too.
It Can Reduce Inflammation and Pain
You’ve probably used ice on an injury. Well,
cold can work its magic on your whole body.
Whole-body cryotherapy is used in Japan to
Smile.
reduce pain and inflammation from rheumatic
disease and other conditions. Finnish studies
have shown that cold water plunges increased
a chemical in the blood that suppresses pain.
It Boosts Brain Power
Cooler temperatures help your brain work
better. So think about your indoor temperatures,
too, for working or studying. 62 degrees seems
optimum for optimum brain function.
It Improves Sleep
Your body temperature drops naturally
during sleep. The ideal temperature for
sleeping is between 65 and 72 degrees (some
people like it even cooler). Room temperature
affects the quality of REM (rapid eye
movement) the stage during which you dream.
Sleep experts recommend you think of your
bedroom as a cave—cool, quiet, and dark.
It Might Help You Live Longer
Sure, the experiments have only been done
with mice and worms, but cold has been
shown to trigger responses that could extend
their longevity. And, as we all know, mussels
in waters off the coast of Spain live on average
29 years, but those in frigid Russian waters
live up to 200 years.
It Makes You Appreciate Warmer
Seasons
When you have warm sunny weather every
day, you start taking it for granted. Bearing the
brunt of winter’s darkness and cold heightens
your appreciation of the other seasons. It can
be good for our interpersonal relationships,
too—we tend to focus on them more than in
warm weather. Snuggle up!
Did You Know?
• Tall people tend to feel the cold worse than
shorter people because of their larger surface
area, which loses more heat.
• Shivering actually helps you stay warm
by creating internal heat through muscle
contractions.
• It takes several weeks for your body to adapt
to cold weather; we adapt to warmer weather
more easily.
It seems a little bit of exposure to cold may
be a good thing for your health. If you’re
generally healthy and moderately active, it
can even give your health a boost. Start with
a brisk walk outdoors, and see where it might
lead.
Nancy Bruning has a master’s degree in
public health, is a certified personal trainer,
and is the author or co-author of over 25
books on health and fitness, including the
just-published Nancercize: 101 Things to
Do on a Park Bench. She also is the Chair
of the Friends Committee of the Fort Tryon
Part Trust and leads outdoor fitness classes
even in winter. Visit Nancy’s web site at www.
Nancercize.net.
Es el frío realmente bueno para usted?
la apreciación de las otras temporadas. También
hace la vida más interesante. También puede ser
bueno para nuestras relaciones interpersonales
– tendemos a enfocarnos más en ellas que en el
tiempo cálido. ¡Acurrúquese!
Por Nancy Bruning,
Especialista en Ejercicios
A
unque el frío extremo trae peligros
para la salud tales como la
congelación, desorden afectivo de la
temporada e infecciones respiratorias, ni
hablar de nuestras quejas, el frío también
tiene beneficios para la salud.
Quema calorías
El estar frío puede causar que su cuerpo queme
más calorías. Todos tenemos grasa marrón, la cual
es metabolitamente activa (quema calorías), y la
grasa blanca, que es menos. El frío parece causar
que se forme más grasa marrón, y también activa
la grasa marrón a quemar más calorías de grasa
blanca. Aun pequeños periodos durante, digamos,
una caminata o carrera en el frío, puede aumentar
que las calorías se quemen durante el ejercicio. Así
es que los ejercicios al aire libre podría ayudarlos a
rebajar – cada poco ayuda, ¿verdad?
Mata insectos
Cuando la temperatura baja a congelación
puede matar los mosquitos y las garrapatas –
portadores del ‘West Nile’ y otras enfermedades
esparcidas por estas criaturas. Las pulgas también.
Puede reducir la inflamación y el
dolor
Probablemente usted utiliza hielo en una lesión.
Bueno, el frío puede trabajar su magia en su
cuerpo completo. Crioterapia de cuerpo completo
¡Acurrúquese!
es utilizada en Japón para reducir el dolor y la
inflamación de enfermedades reumáticas y otras
condiciones. El estudio finlandés mostró que
zambullidas en agua fría aumenta un químico en la
sangre que suprime el dolor.
Aumenta el poder del cerebro
Temperaturas más frías ayudan a su cerebro a
funcionar mejor – así es que también piense en su
temperatura interior, para trabajar o estudiar. 62
grados parece lo óptimo para una función óptima
del cerebro.
Mejora el sueño
La temperatura de su cuerpo baja naturalmente
durante el sueño, si el cuarto está muy caliente, su
cuerpo lucha por lograr esto. La temperatura ideal
para dormir es entre los 65 y 72 grados (algunas
personas les gusta aun más frío); la temperatura
del cuarto afecta la calidad del REM (rápido
movimiento del ojo, en sus siglas en inglés) la
etapa durante la cual sueñas. Expertos del sueno
A toda edad.
recomiendan que piense en su dormitorio como
una cueva – fría, callada y oscura.
Le ayuda a vivir más
Okay, los experimentos solo se han hecho con
ratas y gusanos, pero el frío genera respuestas
que podrían alargar su longevidad. Y, como todos
sabemos, los mejillones en las aguas de la costa
de España viven un promedio de 29 años, pero
aquellos en las glaciales aguas de Rusia viven
hasta 200 años.
Le hace apreciar las temporadas más
cálidas
Cuando tiene un clima soleado todos los días,
comienzas a tomarlo por sentado. Soportar el
peso de la oscuridad y el frío del invierno aumenta
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
¿Sabia usted?
• Las personas altas tienden a sentir peor el frío que
las personas pequeñas debido a su superficie más
larga, la cual pierde más calor.
• Los temblores le ayudan a mantenerse caliente
creando un calor interno a través de las
contracciones del músculo.
• Al cuerpo le toma varias semanas adaptarse
al frío; nos adaptamos a un clima calido más
fácilmente.
Así es que exponerse un poco al frío podría ser
algo bueno para su salud. Si usted es generalmente
saludable y moderadamente activa, incluso puede
darle un impulso a su salud. Así es, ¿que tal una
caminata al aire libre?
Nancy Bruning tiene una maestría
en salud pública, es una entrenadora
personal certificada, y es la autora y
coautora de más de 25 libros de salud
y ejercicios, incluyendo su último,
“Nancercize: 101 Thing to Do on a Park
Bench”. También es la presidenta del
Comité de Amigos del Fideicomiso
del Parque Fort Tryon y dirige clases
de ejercicios al aire libre aun en el
invierno. Visite la página electrónica de
Nancy en www.Nancercize.net.
17
Classifieds
adopTion
auTo donaTions
Help WanTed
VaCaTion renTals
A dream is a wish your heart makes, our
wish is a baby to love. We’re loving, educated, close family. Expenses paid. Danny/
Lorraine 1-866-997-7171
Donate your car to Wheels For Wishes,
benefiting Make-A-Wish. We offer free
towing and your donation is 100% tax
deductible. Call (855) 376-9474
adopTion
Career Training
AIRLINE CAREERS begin here Get FAA
approved Aviation Maintenance Technician training. Financial aid for qualified
students – Housing available. Job placement assistance. Call AIM 866-296-7093
oCean CiTY, MarYland.
Best selection of affordable rentals. Full/
partial weeks. Call for FREE brochure.
Open daily. Holiday Resort Services.
1-800-638-2102. Online reservations:
www.holidayoc.com
adopTion: A childless young married couple, hands on mom/ devoted dad
(she-31/ he-37) seeks to adopt. Financial
security, expenses paid. Call/ text Mary &
Adam 1-800-790-5260
WELDING CAREERS - Hands on training
for career opportunities in aviation, automotive, manufacturing and more. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. CALL AIM 877-206-4006
auCTions
Help WanTed
AUCTION CHEMUNG COUNTY REAL
PROPERTY TAX FORECLOSURES- 100+
Properties March 25 @11AM. Holiday
Inn, Elmira, NY. 800-243-0061 HAR, Inc. & AAR, Inc. Free brochure: www.NYSAUCTIONS.com
Quality Drive Away is adding drivers to
its driver family. Quality drivers enjoy
speed-of-light settlements and competitive rates. With Quality’s nationwide
network of pickup locations, Quality
Drivers enjoy the best reload opportunities in the industry! Call 866-764-1601
or email recruiter@qualitydriveaway.
com today to take your driving career to
the next level.
land for sale
ABSOLUTE LAND SELL OFF! MARCH 14TH
& 15TH! COOPERSTOWN, NY! 60- 70%
BELOW MARKET PRICES FROM $19,900
OR $254/MONTH! 26 TRACTS! WATERFRONT! VIEWS! WOODS! 6 miles from
Village, low taxes, town rd, utils, 100%
g’tee! Call: 888-905-8847 to register!
NewYorkLandandLakes.com
WanTed
Cash for OLD Comics! Buying 10c and 12c
comic books or MASSIVE quantities of after 1970 Also buying toys, sports, music
and more! Call Brian: 1-800-617-3551
WanTed
CASH for Coins! Buying Gold
& Silver. Also Stamps, Paper
Money, Comics, Entire Collections, Estates. Travel to
your home. Call Marc in NY:
1-800-959-3419
To place your
Classifieds for
Northern
Manhattan
and / or
The Bronx
Call 212-569-5800
18
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
RANGEL from p13
RANGEL de p13
that the bodegas common in West
Harlem do not provide fresh food
items.
The
West
Harlem
Group
Assistance opened the Healthy Food
Hub in October 2014 in partnership
with Corbin Hill Farms and the
Local Initiative Support Corporation
(LISC). The Healthy Food Hub
provides community members with
access to fresh produce, offers a weekto-week farm share in partnership
with the Corbin Hill Food Project,
and holds healthy cooking classes
with local chefs.
Those interested in participating in
the Rangel Resolution can sign up at
http://rangel.house.gov/rangelres.
Participants will receive a daily
newsletter with updates and healthy
tips. Everyone who completes the
Rangel Resolution and submits a
testimonial about their experience
will receive a signed note of Icilma V. Fergus, MD, FACC.
congratulations from Rangel, and
the best testimonial will receive
“By
encouraging
constituents
to
a personal phone call. Participants are reduce sodium, fat and calories while
also encouraged to submit their healthy simultaneously increasing consumption of
recipes; everyone who submits a smoothie fruits and vegetables, we can help stop the
or breakfast recipe will receive the Rangel plague of obesity that has victimized our
Resolution Recipe eBook, and the creator community. Obesity results in an increased
of the best recipe, as determined by popular risk for serious chronic disease, such as
vote, will receive personal recognition.
heart disease and stroke, the leading causes
Supporters of the initiative include The of death and disability for us all,” said
American Heart Association, The American Icilma V. Fergus, MD, FACC, a member of
Diabetes Association, West Harlem Group the American Heart Association’s Board of
Assistance, Corbin Hill Farms, Moms Directors, in a statement. “I look forward to
Rising, and Hot Bread Kitchen.
the program’s success.”
acceso a alimentos nutritivos y asequibles, por
lo tanto, pueden tener dificultades para adoptar
hábitos que puedan prevenir enfermedades
comunes. La desigualdad alimentaria puede
presentarse de diferentes maneras: que una
comunidad no tenga un supermercado que
ofrezca productos frescos, o que los productos
frescos ya disponibles son, simplemente,
demasiado caros.
Más del 30 por ciento de
los residentes de West
Harlem vive a más
de 10 minutos a pie
de una tienda de
comestibles, y un
estudio de 2011
por Cornell y el
Departamento de
Cambie
Salud de la ciudad
las sodas
encontró que las
por H2O.
bodegas comunes
en West Harlem no
ofrecen alimentos
frescos.
El Grupo de
Asistencia West Harlem
abrió el Centro de Comida
Saludable en octubre de 2014
en asociación con Corbin Hill Farms y la
Iniciativa de la Corporación de Apoyo Local (LISC
por sus siglas en inglés). El Centro de Comida
Saludable ofrece a los miembros de la comunidad
acceso a productos frescos, una parte de la
granja semana a semana -en colaboración con
el Proyecto de Alimentos Corbin Hill- y clases de
cocina saludable con chefs locales.
Los interesados en participar en la Resolución
Rangel pueden inscribirse en: http://rangel.house.
gov/rangelres.
Los participantes recibirán un boletín diario con
actualizaciones y consejos saludables. Todos los
que completen la Resolución Rangel y envíen
un testimonio sobre su experiencia recibirán
una nota de felicitación firmada por Rangel, y el
mejor testimonio recibirá una llamada telefónica
personal. También se anima a los participantes
a presentar sus recetas saludables; todos los
que envíen una receta de batido o desayuno
recibirán el libro electrónico Recetas
de la Resolución Rangel, y el
creador de la mejor receta,
según lo determinado por el
voto popular, recibirá un
reconocimiento personal.
Los partidarios de la
iniciativa incluyen a la
Asociación Americana
del Corazón, la
Asociación Americana
de Diabetes, el Grupo de
Asistencia West Harlem,
Corbin Hill Farms, Moms
Rising y Hot Bread Kitchen.
“Alentar a los votantes a
reducir el sodio, las grasas y
las calorías, mientras aumentan
simultáneamente el consumo de
frutas y verduras, puede ayudar a detener
la plaga de obesidad que ha victimizado a nuestra
comunidad. La obesidad resulta en un mayor
riesgo de sufrir enfermedades crónicas graves,
como la enfermedad cardíaca y el accidente
cerebrovascular, las principales causas de muerte
y discapacidad de todos nosotros”, dijo Icilma
V. Fergus, MD, FACC, miembro del Consejo
de Administración de la Asociación Americana
del Corazón, en un comunicado. “Deseo que el
programa tenga mucho éxito”.
shop uptown
p
sho
PET CARE
uptown
shop
uptown
shop
uptown
Inwood Animal Clinic
We treat your pets like family.
Dogs, Cats, and Exotics
All Medical and Surgical Services
• Vaccines
• Dentistries
• Exotics
• Emergencies
SCHOLARSHIP from p6
BECAS de p6
after this date will result in the applicant’s
disqualification. Applicants selected for
an interview will be notified by email, and
interviews will take place the week of March
16, 2015. The original application deadline
was Friday, March 6th, 2015.
Winners will be announced in late
May, and they will have the opportunity
to compete in the Rising Stars Challenge,
where one young woman and one young man
will be crowned Princess and Prince of the
Parade and awarded an additional $1,000 in
scholarship money.
For more information, please visit www.
nprdpinc.org.
materiales enviados después de esta fecha
resultarán en la descalificación del candidato. Los
candidatos seleccionados para una entrevista
serán notificados por correo electrónico y las
entrevistas se realizarán la semana del 16 de
marzo, del 2015. La fecha límite original para
solicitar era el viernes 6 de marzo.
Los ganadores se anunciarán a finales de
mayo y tendrán la oportunidad de participar en
el Rising Stars Challenge, la competencia donde
una joven y un joven serán coronados como
princesa y príncipe del desfile, y recibirán 1,000
dólares adicionales del Programa de Becas.
Para mayor informacion, favor
visite www.nprdpinc.org.
• Spay / Neuter
• Prescription Food
• X-Rays
• Grooming
4846 Broadway
212-304-VETS (8387)
www.inwoodanimalclinic.com
Call today to List your Business or Service
Llame hoy para anunciar su Negocio o Servicio
TEL: 212-569-5800
[email protected]
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
19
becas universitarias.
“Su inclusión es muy importante ya que ayudan
estudiantes”, dijo.
a quitar un poco de ansiedad a las familias”, dijo
Los nuevos talleres para 2015 incluyen
Aponte.
una sesión de becas deportivas, así como un
Tradicionalmente, la mayoría de los estudiantes
seminario para estudiantes de artes sobre la
en la expo son jóvenes de preparatoria, pero
creación portafolios y el manejo de audiciones.
Aponte dijo que le gustaría ver a más estudiantes
La Expo Latina Universitaria también
de primer año y segundo año.
permite que los adolescentes se reúnan con
“Entre más temprano empiecen las familias a
representantes de más de 75 colegios y
aprender sobre el proceso, mejor”, explicó. “Veo
universidades. Aunque la mayoría
una gran cantidad de estudiantes
son de la ciudad de Nueva York,
que esperan hasta su último
habrá escuelas de otras partes del
año de escuela secundaria para
país, como la Universidad Estatal
empezar a buscar becas, sólo para
de Pensilvania, la Universidad
encontrar que tienen que preparase
de Virginia y la Universidad de
apresuradamente para cumplir con
Vanderbilt.
todos los requisitos”.
La expo se
La expo es gratuita para todos
Si bien la expo surgió de un deseo
llevará a cabo
los asistentes, con inscripción previa
el 14 de marzo.
de ayudar a los estudiantes latinos,
necesaria para asistir a los talleres.
Aponte destacó que el evento está
Aponte dijo que creó la expo
abierto a cualquier persona.
hace 25 años porque notó la falta
“Cualquier estudiante de
de recursos para ayudar a los
preparatoria de la ciudad pueden
estudiantes latinos a tener acceso a
encontrar algo valioso aquí”, dijo.
una educación universitaria.
“Queremos que los chicos se
“Y vi que los padres no estaban suficientemente empoderen ellos mismos”.
involucrados para ayudar a sus hijos a llegar a la
Las 25ª edición de Expo Latina Universitaria se
universidad”, explicó.
llevará a cabo el sábado 14 de marzo de 8 a.m. a
“Sentí que faltaba información disponible para
3 p.m. en el Centro Kimmel de la Universidad de
los padres latinos, por lo que la expo pretendía
Nueva York, en el No. 60 de la calle Washington,
proveer eso en un solo lugar”, explicó.
Piso 10.
Desde entonces, la producción de la expo se
La entrada es gratuita. Los talleres de la
ha convertido en una labor de amor para Aponte,
Cumbre de Liderazgo comenzarán a las 8 de la
quien expresó su sorpresa por lo popular que
mañana y la feria universitaria comienza a las 12
se ha vuelto el evento. En los últimos años ha
horas. Para obtener más información, llame al
recibido un promedio de 1,300 asistentes.
888.668.0230.
Además de las escuelas que asisten, más de
Se requiere inscripción previa
50 organizaciones comunitarias estarán presentes para los talleres de la Cumbre de
en la expo, muchas de las cuales ayudan a los
Liderazgo. Para registrarse, por favor
estudiantes pertenecientes a las minorías con
visitewww.latinocollege-expo.org.
EXPO de p8
More than 75 colleges and universities participate.
EXPO from p8
In addition to the attending schools, more
than 50 community-based organizations
will be present at the expo, many of which
assist minority students with college
scholarships.
“Their inclusion is very important, as they
help remove some anxiety for families,” said
Aponte.
Traditionally, the majority of students at
the expo are high school juniors, but Aponte
said he’d like to see more freshmen and
sophomores in attendance.
“The earlier families start learning about
the process, the better,” explained Aponte.
“I see a lot of students who wait until their
senior year of high school to start looking at
scholarships, only to find that they have to
cram to meet all of the requirements.”
While the expo grew out of a desire to
assist Latino students, Aponte stressed that
the event is open to anyone.
“Any high school student in the city can
find something of value here,” he said. “We
want kids to empower themselves.”
The 25th Annual Latino College Expo
will be held on Sat., Mar. 14th from 8 a.m.
to 3 p.m. at New York University’s Kimmel
Center, 60 Washington Street, 10th Floor.
Admission is free. Leadership Summit
workshops will start at 8 a.m., and the college
fair begins at 12 noon. For more information,
call 888.668.0230.
Advance registration is required for the
Leadership Summit workshops. To register,
please visit www.latinocollege-expo.org.
MARBLE HILL de p4
This has been the site of repeated
incidents with vehicles and pedestrians.
Photo: Andre Rivera
MARBLE HILL from p4
The accident occurred at a heavily
trafficked intersection just north of the
Broadway Bridge — adjacent to a host of
retail stores, a 1 train subway station and
a bus stop for the Bx7 and Bx20 buses, in
addition to the nearby Metro-North stop.
That section of Broadway has been the
site of repeated issues involving vehicles
and pedestrians. In 2014, motorists injured
58 pedestrians on Broadway between West
225th and West 240th Streets, according to
Department of Transportation statistics.
“Our city has seen a rash of hit and run
accidents resulting in too many lives lost,”
20
said City Councilmember Ydanis Rodriguez
in a statement.
“When a driver flees the scene of an
accident without reporting the incident or
aiding the individual they’ve hit, they’re
not only breaking the law but disregarding
the well-being of others and their moral
responsibility to aid them,” added Rodriguez,
whose district includes Marble Hill. “We
cannot tolerate these callous actions.”
Anyone with any information regarding
the incident is asked to call the Crime
Stoppers hotline at 800-577-TIPS, or visit
www.nypdcrimestoppers.com.
— Gregg McQueen
Cabrera, un empleado de la Universidad de
Columbia y residente de Cortlandt Manor en el
condado de Westchester, se encontraba camino
a la estación de Metro-Norte en Marble Hill
cuando fue alcanzado, según las autoridades.
El accidente ocurrió en una intersección muy
transitada, justo al norte del puente de Broadway
- junto a una gran cantidad de tiendas, la
estación del tren #1, la parada de los autobuses
Bx7 y BX20, además de la cercana estación de
Metro-North.
Esa sección de Broadway ha sido el
escenario de repetidos incidentes entre
vehículos y peatones. En 2014, motoristas
hirieron a 58 peatones en Broadway entre las
calles 225 y la 240, de acuerdo con estadísticas
del Departamento de Transporte.
“Nuestra ciudad ha visto una ola de
accidentes que involucraron conductores
que atropellaron y huyeron, y que han
resultado en demasiadas fatalidades”, dijo el
concejal de la ciudad Ydanis Rodríguez en un
comunicado.
“Cuando un conductor huye de la escena de
un accidente sin reportar el incidente o ayudar
a la persona que ha golpeado, no sólo está
infringiendo la ley, sino también ignorando el
bienestar del prójimo y la responsabilidad moral
de prestar ayuda,” añadió Rodríguez , cuyo
distrito incluye Marble Hill. “No podemos tolerar
estas acciones monstruosas.”
Se solicita que cualquier persona
que tenga información acerca del
incidente llame al 800-577-TIPS, o
visite www.nypdcrimestoppers.com.
- Gregg McQueen
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
The Manhattan Times
wants to publish your
CREATIVE
WRITING
in our
Literary Pages
Send us your:
Fiction Poetry
Essay Screenplay
for consideration.
Email
[email protected]
for more information.
¿HOGAR PARA ANCIANOS O SU HOGAR?
HOY EXISTE UNA NUEVA OPCIÓN.
VNSNY CHOICE
FIDA Complete
(Plan Medicare-Medic
aid)
LLAME AHORA PARA OBTENER ESTE
FOLLETO GRATUITO DEL SERVICIO DE
ENFERMERAS VISITANTES DE NUEVA YORK.
Un plan médico integral
que
combina los beneficios de
Medicare y Medicaid par
a las
personas que necesitan
atención
de largo plazo.
1-866-783-1444 (número gratuito)
(TTY: 711) 8 am – 8 pm, 7 días a la semana
O visite vnsnychoice.org/fida
Presentamos VNSNY CHOICE FIDA Complete, el plan
médico CHOICE que combina todos los beneficios
de Medicare y Medicaid en un solo plan. Es el plan
más integral que VNSNY ha ofrecido. Proporciona
todos los servicios y el apoyo que necesita para
vivir de manera segura e independiente en su casa,
y permanecer fuera de un hogar de ancianos, sin
ningún costo para usted.
Del Servicio de enferme
ras visitantes de Nueva York
Para obtener más información acerca de VNSNY
CHOICE FIDA Complete, comuníquese con VNSNY
CHOICE o con el Agente de inscripciones de Nueva
York. Para inscribirse o para obtener otras opciones
para su atención médica, llame al Agente de
inscripciones de Nueva York al 1-855-600-FIDA, TTY:
1-888-329-1541, de 8:30 a. m. a 8:00 p. m., de lunes a
viernes; 10:00 a. m. a 6:00 p. m., los sábados o visite
www.nymedicaidchoice.com.
El estado de New York creó un Programa defensor del
pueblo llamado Red de defensoría del consumidor
independiente (Independent Consumer Advocacy
Network, ICAN) para proporcionar asistencia gratuita
y confidencial a los participantes de cualquier servicio
ofrecido por VNSNY CHOICE FIDA Complete. Puede
comunicarse con ICAN al 1-844-614-8800 o en línea
en icannys.org.
VNSNY CHOICE FIDA Complete es un plan de
atención médica administrada que contrata con
Medicare y el Departamento de Salud del Estado
de New York (Medicaid) para proveer beneficios
de los dos programas a los participantes mediante
la demostración de Ventaja doble completamente
integrada (FIDA).
Puede haber ciertas limitaciones y restricciones. Para
obtener más información, llame a Servicios para
participantes de VNSNY CHOICE FIDA Complete o lea
el Manual para participantes de VNSNY CHOICE FIDA
Complete.
您可以免費取得此資訊的其他語言版本。請
在早上 8 時至晚上8 時致電 1-866-783-1444
(TTY 是 711),此專線一星期七天均提供服
務。此為免付費電話。
다른 언어로 된 정보를 무료로 얻을 수 있습니다.
Los beneficios, la Lista de medicamentos cubiertos y 주 7일 오전 8시에서 오후 8시 사이에 1-866las redes de farmacias y proveedores pueden cambiar 783-1444번(TTY 사용자는 711번)으로 문의해
periódicamente en todo el año y el 1 de enero de 주십시오. 통화는 무료입니다.
cada año.
Вы можете получить эту информацию бесплатно
Puede obtener esta información gratis en otros и на других языках. Звоните по телефону 1-866formatos, como Braille o texto con letras grandes. 783-1444 (телетайп: 711) ежедневно с 8:00 до 20:00.
Llame al número gratuito 1-866-783- 1444, TTY: 711, Звонок бесплатный.
7 días a la semana, de 8:00 a. m. a 8:00 p. m.
Ou kapab jwenn enfòmasyon sa a pou gratis nan lòt
You can get this information for free in other lang. Rele 1-866-783-1444 ak (TTY se 711) ant 8 di
languages. Call 1-866-783-1444 and (TTY is 711) maten jiska 8 di swa, 7 jou pa semèn. Apèl la gratis.
during 8 am - 8 pm, 7 days a week. The call
È possibile ottenere gratuitamente queste
is free.
informazioni in altre lingue. Chiamare il numero
Usted puede obtener este documento en inglés o 1-866-783-1444 (il numero TTY è 711) dalle 8:00 alle
hablar con alguna persona sobre esta información 20:00, 7 giorni alla settimana. La chiamata è gratuita.
en otros idiomas de manera gratuita. Llame al 1-866783-1444 y (TTY es 711) de 8 a. m. a 8 p. m., 7 días a la © 2015 VNSNY CHOICE
H8490_AD_NHv1SP Approved 01202015
semana. La llamada es gratis.
march 04, 2015 • Manhattan Times • www.manhattantimesnews.com
260 Madison Avenue, 8 FL, NY, NY 10016
•
917-214-6648
•
917-873-5496
21
DIABETES de p11
“Nothing could be more
important than education,”
said George Hulse.
DIABETES from p11
difficult decisions.
According to Liz Webb, Director of
Credentialing and Operations at Corinthian
Medical IPA, a physician’s group headed by
local practitioner Dr. Ramon Tallaj, awareness
is key to ensuring basic tenets of wellness.
“We want to increase the quality of care,” she
said. “[We want to] decrease the admissions to
emergency rooms.”
And some ethnic groups are more impacted
by the disease than others.
American Diabetes Association of Greater
New York Executive Director Kevin Shippy
said that the disease disproportionately affects
Hispanics, African Americans and South East
Asians.
“Genetics load the chamber, but lifestyle
pulls the trigger,” he said.
Some of the symptoms of diabetes are
frequent urination, increased thirst, hunger,
fatigue and dizziness.
In order to avoid developing diabetes, or
22
“The incidence is higher in
children born after the year 2000,”
explained Selma Betancourt.
to manage the disease, Shippy recommended
reducing the amount of sugar ingested,
exercising regularly and consuming a plantbased diet, as obesity – besides genetics – is
one leading cause of diabetes.
Shippy suggested requesting a test for
diabetes (A1C glucose test) as part of every
annual physical examination, as sometimes
symptoms can go undetected for a long time.
If current trends persist, it is expected that
1 in 3 adults will be diagnosed with diabetes.
It is why Expo organizers say they are
again emphasizing preventive measures and
management processes.
“29 million people in the United States have
diabetes,” said Shippy. “80 million are on the
cusp of developing diabetes, [and] two thirds
of [them] are unaware.”
The Expo will be held on Sat., Mar. 14th
from 10 a.m. to 4 p.m. at the Jacob Javits
Convention Center in the North Wing For
more information, please visit http://bit.
ly/1brlNaA.
la conciencia es crucial.
“Queremos aumentar la calidad del cuidado”,
dijo, “y disminuir los ingresos a las salas de
emergencia”.
Además, algunos grupos étnicos se ven más
afectados por la enfermedad que otros.
Kevin Shippy, director ejecutivo de la Asociación
Americana de Diabetes del área metropolitana
de Nueva York, dijo que la enfermedad afecta
de manera desproporcionada a hispanos,
afroamericanos y asiáticos surorientales.
“Los factores genéticos cargan la cámara, pero
el estilo de vida aprieta el gatillo”, explicó.
Algunos de los síntomas de la diabetes son
micción frecuente, aumento de la sed, hambre,
fatiga y mareos.
Con el fin de evitar el desarrollo de la diabetes,
o para controlar la enfermedad si ya se manifiesta,
Shippy recomendó reducir la cantidad de azúcar
ingerida, hacer ejercicio regularmente y consumir
una dieta basada en vegetales, ya que la
Kevin Shippy, director ejecutivo de la
Asociación Americana de Diabetes del
área metropolitana de Nueva York.
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
obesidad -además de la genética- es una causa
de la diabetes.
Además, sugirió solicitar una prueba para la
diabetes (prueba de glucosa A1C) como parte
de cada examen físico anual, ya que a veces los
síntomas pueden pasar inadvertidos durante un
largo período.
Si las tendencias actuales persisten, se espera
que 1 de cada 3 adultos será diagnosticado con
diabetes.
Es por eso organizadores de la Expo dicen
que están haciendo hincapié con las medidas
preventivas y los procesos de mantenimiento para
esos enfrentando a la diabetes.
“29 millones de personas en los Estados
Unidos tienen diabetes”, explicó Shippy. “80
millones están en la cúspide de la diabetes en
desarrollo, dos tercios de los cuales lo ignoran”.
La Expo será celebrada el sábado,
14 de marzo, de las 10 a.m. hasta las
4 p.m. en el Centro de Convenciones
Jacob Javits. Para mayor información,
favor visite http://bit.ly/1brlNaA.
“Queremos aumentar la calidad del cuidado”,
dijo Liz Webb, directora de Acreditación y
Operaciones en Corinthian Medical IPA.
MELODIA de p3
NCA Vice President Wilhelmina
Obatola Grant presented the award.
MELODY from p3
Shukroon has played with Eliot for 16
years. “The opportunity to be here so long;
it’s like family,” he said. “You’re playing
in a more spiritual way. I’m thinking of the
spirits of all the people who are involved in
that music—the musicians; the people we
are celebrating; Marjorie’s sons; people who
used to come and have passed away. It’s very
special.”
Wilhelmina Obatola Grant, Vice President of
the National Conference of Artists New York,
said that NCA honors people who exemplify
the arts. She presented Eliot with a painting
by artist Sophia Dawson of herself with her
siblings, entitled “Before They Were Stars.”
“This is because of you,” Eliot told the
audience. “I don’t know what I’ve done to
really deserve this. That’s not false modesty—
that’s from the heart. You are everything. You
choose to come here and share the beauty of
yourself with us. You’ve taken my children
and me into your family—so you’re my
family.”
Drears said people from all over the world
have come to the parlor to hear African
American music. “We’ve done it every
Sunday—even when it seemed like a struggle,
we would do the show,” he said.
Attendees often say that they may not be
religious, but the Sunday jazz is even better
than church. They feel a strong fellowship
and connection with others in the room.
“They’ll say, ‘That’s my favorite song,’ and
we just happened to do it,” Drears said. “It is
a give and take thing.”
“For me,” he added, “it’s just being
proud…proud of Mommie. She’s been the
force behind all of these Sundays. Everybody
who comes here comes for a good time.”
tenor Sedric Shukroon y el trompetista Koichi
Yoshihara, comenzó el primer set con “Precious
Lord”. Más tarde, Drears intercambió su lugar con
su madre en el piano.
La gente estaba sentada en la sala, la cocina
y el pasillo, en fila, asintiendo con la cabeza y
moviendo los pies al ritmo de los clásicos del jazz
de los años 50 y 60 de Bebob.
Onan Smith se sentó en la primera fila. Llegó
desde Queens. “No es sólo la música, es el
ambiente, tan amigable, tan íntimo”, dijo. “Hay
mucho más que una conexión con la música y los
artistas”.
Shukroon ha tocado con Eliot durante 16
años. “La oportunidad de estar aquí tanto
tiempo, somos como familia”, dijo. “Tocas de una
manera más espiritual. Pienso en los espíritus
de todas las personas que están involucradas en
esa música, los músicos; en las personas que
estamos celebrando, los hijos de Marjorie; en las
personas que solían venir
y han fallecido. Es muy
especial”.
Wilhelmina Obatola Grant,
vicepresidente de la
Conferencia Nacional de
Artistas de Nueva York,
dijo que la NCA honra a las
personas que ejemplifican
las artes. Regaló a Eliot una
pintura de la artista Sophia
Dawson de sí misma con
sus hermanos, titulada
“Antes de que fueran
estrellas”.
“Esto es por ustedes”,
dijo Eliot a la audiencia. “No
sé lo que he hecho para
realmente merecer esto. No
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com
es falsa modestia, lo digo de corazón. Ustedes
son todo. Ustedes deciden venir aquí y compartir
la belleza de ustedes mismos con nosotros.
Ustedes nos han acogido a mis hijos y a mí en su
familia, por lo que ustedes son mi familia”.
Drears dijo que gente de todo el mundo
ha llegado a la sala para escuchar música
afroamericana. “Lo hemos hecho todos los
domingos, incluso cuando parecía difícil,
hacíamos el show”, dijo.
Los asistentes a menudo dicen que pueden
no ser religiosos, pero los domingos de jazz
son incluso mejores que la iglesia. Sienten una
fuerte comunión y relación con los demás en la
habitación.
“Dicen: esa es mi canción favorita, y sólo la
tocamos”, dijo Drears. “Es un toma y daca”.
“Yo”, añadió, “sólo estoy orgulloso... orgulloso
de mami. Ella ha sido la fuerza detrás de todos
estos domingos. Todos vienen aquí a pasar un
buen rato”.
Las audiencias se han reunido desde el 1992.
23
ADVERTISEMENT
AcaciaAnswers
Un cafecito con ACDP
Director Yerany Marasco has been hosting cafecitos at ACDP’s Audubon Youth
Program. Her cafecitos are open to all parents and caretakers of children
between the ages of 5 to 18. Yerany wanted to learn about the needs of
local families in an informal, open setting.
The discussions help ACDP’s staff prioritize what kinds of resources are
needed for parents.
“We want to be able to empower parents and provide them with knowledge
to advocate for themselves and their children,” said Marasco, whose own
experience as an immigrant from the Dominican Republic helps her relate to
her clients’ needs.
It is also a networking opportunity for the parents in the community.
So far, the group has hosted workshops on housing, higher education, and
parents’ rights – and there are more to come.
“We wanted to be more creative and get involved in a different way.”
Yerany Marasco, LMSW
“Queremos empoderar a los padres y proporcionarles conocimiento
para abogar para sí mismos y para sus hijos”, dice Yerany Marasco,
quien auspicia cafecitos con familias de la comunidad.
Have a question or a concern? We invite you to write us at
[email protected] so that your issue is addressed in our next
“Cafecito” column.
¿Tiene usted alguna pregunta o una preocupación? Le invitamos a que
nos escriba a [email protected] para que contestarle en nuestra próxima
edición de “Un cafecito”.
Acacia in the Community
Asociación Comunal de
Dominicanos Progresistas (ACDP)
3940 Broadway
New York, NY 10032
212.781.5500
www.acdp.org
Audubon Partnership for
Economic Development (APED)
513 West 207th Street
New York, NY 10034
212.544.2400
www.audubonpartnership.org
Barbee Family Health
Center
266 West 145th Street
New York, NY 10030
212.690.4002
East Harlem Council for
Community Improvement, Inc.
413 E 120th Street
New York, NY 10035
212.410.7707
Acacia en la Comunidad
For a full listing of all Acacia’s locations and services throughout New York, please visit www.acacianetwork.org.
www.acacianetwork.org
24
march 04, 2015 • manhattan times • www.manhattantimesnews.com