D+H Mechatronic AG D+H Mechatronic AG EXTRACCIÓN DE

D+H Mechatronic AG
DESENFUMAGE ET VENTILATION NATURELLE
D+H Mechatronic AG
EXTRACCIÓN DE HUMOS Y VENTILACIÓN NATURAL
SKYGARDEN
Munich, Allemagne
© D+H MECHATRONIC AG
2
PREAMBULE
PRÓLOGO
D+H compte parmi les sociétés leader dans le domaine du
désenfumage et de la ventilation naturelle contrôlée. Notre
réseau mondial composé de plus de 100 partenaires de services
et de distribution nous permet de vous proposer un service
complet effectué par un seul fournisseur. D+H, en collaboration
avec ses partenaires, garantit un service global comprenant la
planification, l’installation et la maintenance. Depuis des décennies, nous posons des jalons en matière d’actionnement
motorisé de fenêtres, de désenfumage et de ventilation avec les
produits que nous développons. Nos systèmes sont équipés
d’éléments parfaitement adaptés les uns aux autres, ce qui
garantit une fiabilité et une sécurité très élevées à long terme.
Beaucoup de nos produits soutiennent de manière optimale vos
projets conformes aux certifications courantes telles que LEED
ou DGNB s’appliquant aux bâtiments à haute qualité environnementale ou Green Buildings. En tant que spécialistes, nous proposons des applications individuelles en fonction de vos projets
à côté d’une large gamme de produits standards. Nous avons
des solutions répondant à chaque structure et chaque occasion
pour presque toutes les exigences. Dans ce catalogue, nous vous
présentons les points forts de notre gamme actuelle.
D+H es una de las principales empresas del mundo en el campo
de la extracción de humos (SEHC) y la ventilación natural
controlada (VNC). Nuestra red global compuesta por más de
100 socios de servicio técnico y distribución en todo el mundo
nos permite ofrecer un servicio técnico completo de un único
proveedor. Junto con nuestros socios, en D+H garantizamos un
amplio servicio técnico que incluye planificación, instalación y
mantenimiento. Nuestros desarrollos llevan décadas marcando
la pauta en cuanto al accionamiento motorizado y seguro de
ventanas, así como en extracción de humos y ventilación. Nuestros
sistemas cuentan con componentes perfectamente coordinados
entre sí que garantizan la máxima fiabilidad y seguridad a
largo plazo. Muchos de nuestros productos facilitan de forma
óptima su planificación conforme a las certificaciones de construcción ecológica más conocidas como DGNB o LEED. Además
de una amplia gama de productos estándar, como especialistas
que somos, también le ofrecemos aplicaciones individuales para
edificios concretos. Así, ofrecemos soluciones para prácticamente
todas las necesidades y todas las circunstancias estructurales. En
este catálogo le presentamos los artículos más destacados de
nuestra gama de productos actual.
Vous verrez : beaucoup de choses ont changé, mais une chose
est restée : la qualité D+H mondialement appréciée.
Podrá comprobar que ha habido muchos cambios, pero hay
una cosa que no cambia: la calidad de D+H, apreciada en todo
el mundo.
Cordialement, D+H Mechatronic AG
Atentamente, D+H Mechatronic AG
3
3
1
9
2
8
4
6
12
10
11
5
7
13
14
4
D+H à l’échelle mondiale I D+H en el mundo
D+H A L’ECHELLE MONDIALE
D+H EN EL MUNDO
1
EUROPE
Autriche
Biélorussie
Belgique
Bulgarie
Danemark
Espagne
Estonie
Finlande
France
Grande-Bretagne
Hongrie
Irlande
Italie
Lettonie
Lituanie
Luxembourg
Norvège
Pays-Bas
Pologne
Portugal
République Tchèque
Roumanie
Slovaquie
Slovénie
Suède
1
EUROPA
Austria
Bielorrusia
Bulgaria
Bélgica
Dinamarca
Eslovaquia
Eslovenia
España
Estonia
Finlandia
Francia
Hungría
Irlanda
Italia
Letonia
Lituania
Luxemburgo
Noruega
Países Bajos
Polonia
Portugal
Reino Unido
República Checa
Rumanía
Suecia
Suisse
Ukraine
2 Amérique du Nord
3 Fédération russe
4
Turquie
5
Brésil
6
Israël
7 Afrique du Sud
8
Azerbaïdjan
9
Kazakhstan
10
Émirats arabes unis
11
Malaisie
12 Rép. Pop. de Chine
13
Australie
14
Nouvelle-Zélande
Suiza
Ucrania
2
Norteamérica
3 Federación rusa
4
Turquía
5
Brasil
6
Israel
7
Sudáfrica
8
Azerbaiyán
9
Kazajistán
10
Emiratos Árabes Unidos
11
Malasia
12 R.P.China/Hong Kong
13
Australia
14 Nueva Zelanda
D+H à l’échelle mondiale I D+H en el mundo
5
PARTENAIRES D+H POUR
LES SERVICES ET LA VENTE
SOCIOS DE SERVICIO TÉCNICO
Y DE DISTRIBUCIÓN DE D+H
La sécurité des bâtiments ne vient pas seulement d’un produit, mais,
et surtout, exige de l’expérience et des connaissances techniques.
Tous les partenaires D+H pour les services et la vente sont des
entreprises certifiées et expérimentées spécialisées dans les systèmes
de désenfumage. Leur collaboration étroite avec le fabricant, c’est à
dire D+H Mechatronic AG, leur permet de développer des solutions
globales de systèmes de désenfumage et de ventilation naturelle
dans le secteur du bâtiment.
La seguridad en un edificio no se consigue solo con el producto: la
seguridad se consigue ante todo con competencia técnica. Todos
los socios de servicio técnico y distribución de D+H son empresas
especializadas en SEHC certificadas y con formación periódica.
Estas empresas llevan a cabo soluciones de sistema para SEHC y
ventilación natural controlada en estrecha colaboración con D+H
Mechatronic AG como fabricante.
Ils peuvent ainsi apporter leur concours au client et garantir une
qualité constante dans toutes les phases du projet :
du conseil commercial en passant par les études et le suivi du projet jusqu’à l’installation, la mise en service, la maintenance et les
réparations. Ainsi, la conformité aux normes nationales et internationales en matière de qualité est effectivement garantie.
Con asistencia integral y control de calidad continuo en todas las
fases del proyecto, desde el asesoramiento y la planificación hasta
la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y el servicio
técnico. De este modo garantizamos con toda fiabilidad el cumplimiento de los estándares de calidad más exigentes, tanto nacionales
como internacionales.
6
Services I ID+H
D+HServicio
Servicio
D+H Service
SOMMAIRE
ÍNDICE DE CONTENIDOS
APPLICATIONS
Désenfumage
8
APLICACIONES
Extracción de humo y calor
8
Contrôle de désenfumage de cages d´ascenseurs
12
Extracción de humos del hueco del ascensor
12
Ventilation naturelle contrôlée
14
Ventilación natural controlada
14
Ouvertures de façade
18
Ventanas de fachada
18
Ouvertures de toiture
20
Claraboyas
20
PRODUITS
PRODUCTOS
Motorisation
22
Accionamientos
22
Boîtiers à chaîne
23
Accionamientos de cadena
23
Vérins à crémaillère
41
Accionamientos de cremallera
41
Motorisations de verrouillage
46
Accionamientos de enclavamiento
46
Motorisation pour châssis à lames
49
Accionamientos de lama
49
Motorisation de ferrure de fenêtre
50
Accionamientos del herraje
50
Commandes
52
Mandos
52
AdComNet Système de communication bus
60
AdComNet – sistema de comunicación por bus
60
LSC – Lift Smoke Control
64
LSC – Lift Smoke Control
64
Centrales de gestion 230 V
66
Sistema de alimentación eléctrica de emergencia de 230 V
66
D+H Euro désenfumage
68
D+H SEHC Europa
68
Déflecteurs
70
Paneles deflectores de viento
70
Contenu I Índice
7
DESENFUMAGE
8
EXTRACCIÓN DE
HUMO Y CALOR
DESENFUMAGE
EXTRACCIÓN DE HUMO Y CALOR
Imaginez la situation suivante : un bâtiment est en flammes. Les gens
courent partout. Désormais, l’essentiel est de sauver des vies et de
limiter les dégâts matériels. Les systèmes de désenfumage font partie des dispositifs de sécurité des installations pour la lutte contre
les incendies et permettent d’y parvenir. Lorsqu’ils sont efficaces, ils
maintiennent la fumée à l’écart des issues de secours et des voies de
sauvetage et permettent d’éviter d’importants dégâts.
D+H est un partenaire fiable en matière de désenfumage efficace
grâce à sa gamme étendue de motorisations, de commandes automatiques et d’équipements divers.
Imagínese la siguiente situación: un edificio en llamas. Todos corren
despavoridos. En ese momento, lo principal es salvar vidas y reducir
los daños materiales. Para conseguirlo, la extracción de humo y calor
es uno de los dispositivos de seguridad necesarios de la instalación
técnica de protección contra incendios. Una extracción de humo y
calor eficiente mantiene libres de humo las vías de evacuación y las
salidas de emergencia, evitándose así daños mayores. Con una amplia gama de accionamientos, mandos y otros equipos comprobados y
certificados en todo el mundo, D+H es su socio fiable para conseguir
una extracción de humos eficiente.
La sécurité avant tout :
désenfumage sauve des vies !
La seguridad es lo primero:
la extracción de humo y calor salva vidas
DES PRODUITS FIABLES
PRODUCTOS FIABLES
-2
V
V
SH
E
EN 12101
O
R
CE
RW RTIFIED RO
U
A
D+ H E
RTIFIZIER
ZE
T
EU
O
SISTEMAS COMPLETOS
PARA SEHC EUROPA SEGÚN
DIN EN 12101-2
D+H
-2
R
· Planification
· Montage
· Maintenance
EN 12101
EU
DES SERVICES COMPLETS
RTIFIZIER
ZE
T
D+H
DES SYSTEMES COMPLETS POUR
EURO-DENFC SELON LA NORME
EN 12101-2
·Accionamientos de cadena
·Accionamientos de cremallera
·Accionamientos de enclavamiento
·Accionamientos de lama
·Centrales de extracción de humos
·Sistemas de aspiración de humos (LSC)
·Sensores y actuadores
CE
SH
E
· Boîtiers à chaîne
· Vérins à crémaillère
· Motorisations à verrou
· Motorisations pour lames
· Centrales de désenfumage
· Systèmes d’aspiration de fumées (LSC)
· Détecteurs et déclencheurs
RW RTIFIED RO
U
A
D+ H E
AMPLIO SERVICIO TÉCNICO
·Planificación
·Montaje
·Mantenimiento
Désenfumage I Extracción de humo y calor
9
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Désenfumage : un système qui doit toujours
fonctionner - et fonctionner rapidement
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Extracción de humo y calor:
Debe funcionar siempre y rápido
1
1
1
« Sans » système de désenfumage
Sans système de désenfumage, les fumées d’incendie toxiques
s’accumulent dans le bâtiment. Un potentiel de risque extrêmement élevé.
2
“Sin” extracción de humo y calor
Sin un sistema de extracción de humo y calor, el humo tóxico del
incendio se acumula en el edificio. Esto entraña un enorme riesgo
potencial.
2
« Avec » système de désenfumage
Grâce aux systèmes de désenfumage, la poussée thermique est utilisée : les ouvertures d’air frais à la base des murs et les ouver-tures
d’évacuation d’air en haut des murs et au plafond concentrent la
fumée en une couche isolée au-dessus de la zone de vie. Les voies
d’évacuation restent ainsi libres.
10
2
Désenfumage I Extracción de humo y calor
“Con” extracción de humo y calor (SEHC)
Durante la extracción de humo y calor se aprovecha el empuje
vertical térmico: mediante aberturas de entrada de aire en la zona
inferior de la pared y de salida de aire en la zona superior de la pared
o en el techo, el humo se mantiene en una capa límite estable por
encima de la zona de permanencia de las personas. De este modo
se mantienen despejadas las vías de evacuación.
APPLICATIONS
APLICACIÓN
3
1
2
3
4
ARMOIRE DE COMMANDE DAC POUR DENFC
avec bouton intégré pour désenfumage
et ventilation
PRODUIT
Commande Type RZN 4503-T
APPLICATION Pour des cages d’escaliers dans
des bâtiments par exemple
CENTRAL DE PULSADORES SEHC
con pulsador de extracción de humos
y ventilación integrado
PRODUCTO
Panel de control del SEHC RZN 4503-T
APLICACIÓN
Por ejemplo escaleras en edificios
2
ELEMENTOS DE MANDO
PRODUCTO
RT 45 / RT 45 – Pulsador LT con
función de ventilación integrada
APLICACIÓN
Por ejemplo escaleras en edificios
3
DETECTORES DE INCENDIOS
PRODUCTO
Detector de incendios FT 1262
APLICACIÓN
Detección automática de incendios
en salas cerradas
4
ACCIONAMIENTOS DE CADENA Y DE CREMALLERA
PRODUCTO
Accionamiento de cremallera
ZA 85 y accionamiento de cadena
CDP 1500/1000
APLICACIÓN
Fachadas, claraboyas, trampillas de
ventilación
1
ELEMENTS DE COMMANDE
PRODUIT
RT 45 / RT 45 – LT bouton
avec fonction d’aération
naturelle intégrée en option
APPLICATION Pour des cages d’escaliers dans
des bâtiments par exemple
DETECTEUR DE FUMEE
PRODUIT
Détecteur de fumée FT 1262
APPLICATION Détection automatique des
incendies dans les espaces fermés
4
2
BOITIERS A CHAINE ET VERINS A CREMAILLERE
PRODUIT
Vérin à crémaillère ZA 85 et boîtier
à chaîne CDP 1500/1000
APPLICATION façades, ouvertures de toiture,
volets d’aération
1
1
2
3
4
Désenfumage I Extracción de humo y calor
11
DESENFUMAGE DE
CAGES D’ASCENSEUR
Avec LSC Lift Smoke Control
12
EXTRACCIÓN DE HUMOS DEL
HUECO DEL ASCENSOR
Con LSC Lift Smoke Control
VOTRE CAGE D’ASCENSEUR
UN ECONOMISEUR D’ENERGIE ?
¿AHORRAR ENERGÍA CON EL
HUECO DEL ASCENSOR?
Effectivement ! Il suffit de fermer le volet d’ouverture permanente
dans votre cage d’ascenseur pour réduire réellement vos dépenses
énergétiques. Peu importe s’il s’agit d’un petit ou d’un grand bâtiment. Avec notre système LSC pour l’aération et désenfumage
de cages d’ascenseur, vous êtes sûr d‘être toujours en sécurité. Et
l’environnement profite en plus des économies d’émissions de CO2
ainsi réalisées.
¡Correcto! Basta con cerrar la abertura permanente del hueco del
ascensor; de este modo se reducen sensiblemente los costes
energéticos. No importa si es un edificio grande o pequeño. Con
nuestro sistema LSC para la ventilación y extracción de humos de
huecos del ascensor acertará siempre...
…y el medio ambiente también agradecerá la reducción de emisiones de CO2.
APPLICATIONS
APLICACIONES
·Système de désenfumage et d’aération pour cages d’ascenseur
·Pour de grandes et petites cages d’ascenseurs, par exemple dans des bâtiments résidentiels ou administratifs
AVANTAGES
·Sistema para la ventilación y extracción
de humos de huecos del ascensor
·Para huecos del ascensor grandes y
pequeños, por ejemplo en edificios
residenciales o de oficinas
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
·Réduction des charges d’exploitation
du fait de la fermeture de l’ouverture
permanente
·Amortissement rapide grâce aux
- faibles coûts d’investissement
- faibles coûts de maintenance
·De meilleures valeurs certifiées de
performance énergétique
·Une sécurité accrue
·Particulièrement écologique du fait
des émissions réduites de CO2
·Los costes de explotación se reducen
cerrando la abertura permanente
·Rápida amortización gracias a
- costes de inversión muy reducidos
- costes de mantenimiento insignificantes
·Mejores valores en certificación energética
del edificio
·Mayor seguridad
·Especialmente ecológico gracias
a la reducción de emisiones
de CO2
LSC Contrôle de désenfumage de cages d’ascenseurs I Extracción de humos del hueco del ascensor
13
VENTILATION
NATURELLE CONTROLEE
VENTILACIÓN NATURAL
CONTROLADA
La ventilation naturelle côntrollée améliore l’atmosphère, par
exemple dans des jardins d’hiver ou dans des espaces de travail,
de réunion ou d’habitat.
La ventilación natural controlada proporciona un mejor clima, por
ejemplo, en invernaderos, espacios de trabajo, viviendas y salas
de reuniones.
14
Ventilation naturelle contrôlée I Ventilación natural controlada
LE CLIMAT,
C’EST VOUS QUI LE CREEZ
Grâce à la ventilation naturelle contrôlée
Peu importe leur continent, tous les êtres humains ont un besoin commun évident d’air frais, de lumière naturelle et de température confortable. Pour une ventilation naturelle contrôllée
efficace, faites appel aux motorisations et commandes de fenêtre
de D+H.
AVANTAGES
USTED CREA EL CLIMA
Con la ventilación natural controlada
La gente tiene algo en común en los cinco continentes: todos necesitan aire fresco, luz natural y temperaturas agradables. Para
conseguir una ventilación natural controlada eficiente, utilice los
accionamientos de ventana y los mandos de D+H.
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
Climat ambiant agréable pour plus de plaisir, une meilleure
santé et un environnement plus propice aux études
Clima agradable para sentirse bien, buena salud
y mejor aprendizaje
· Faibles coûts d’investissement
· Consommation d’énergie réduite
· Frais d’entretien et de maintenance réduits
· Émissions de CO2 réduites
· Régulation aisée de l’humidité ambiante
· Pas de problèmes de condensation ni de moisissures
·Costes de inversión muy reducidos
·Bajo consumo energético
·Reducción de los costes de reparación y mantenimiento
·Menos emisiones de CO2
·Regulación agradable de la humedad del aire ambiente
·Sin problemas de formación de agua de condensación
ni humedades
Ventilation naturelle contrôlée I Ventilación natural controlada
15
CONFORT SANS FIL
COMODIDAD SIN CABLES
Télécommandez vos fenêtres simplement et confortablement. Les
produits radio D+H peuvent être utilisés individuellement entre
vos quatre murs. Nos motorisations télécommandées offrent un
complément idéal à vos fenêtres déjà installées. Vous constaterez
avec étonnement l‘amélioration du confort et de la qualité de l‘air
sans devoir renoncer à la sécurité. Grâce au cryptage 128 Bit AES,
vos fenêtres motorisées fonctionnent en toute sécurité. Pilotez
confortablement vos fenêtres de façade et de toit en appuyant sur
un bouton. Ainsi, vos pièces de séjour sont aérées automatiquement, sans intervention de l’utilisateur !
Maneje su ventana de forma sencilla y cómoda por control remoto. Los productos de radio de D+H le permiten un uso individualizado en su hogar. Nuestros productos de radio le ofrecen una
solución ideal para el reequipamiento de sus ventanas ya instaladas con tecnología de accionamiento por radio. Se sorprenderá
de la calidad del aire y el confort que obtendrá, sin detrimento
de la seguridad. Gracias al cifrado AES de 128 bits, su ventana
motorizada se acciona de forma segura. Controle sus claraboyas y
ventanas de fachada cómodamente pulsando un botón, y ventile
así sus estancias de forma automática e independiente para cada
usuario.
AVANTAGES
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
La technologie radio alliée aux produits D+H
16
Tecnología inalámbrica con productos de D+H
Idéal pour les installations ultérieures complémentaires,
car aucun câblage compliqué n’est nécessaire
Ideal para reequipamientos, pues no se necesitan
cableados complejos
Sécurité anti-intrusion élevée grâce au cryptage radio
128 Bit AES et au Code Hopping
Alta seguridad contra el manejo externo gracias a su cifrado de radio AES de 128 bits y sistema de salto de código
Utilisation confortable par télécommande radio RCR-11
Cómodo manejo mediante control remoto por radio RCR-11
Une seule télécommande permet de piloter divers produits
tels que les motorisations et les récepteurs radio
Diversos productos, como accionamientos o receptores
de radio, se pueden controlar con un control remoto
Ventilation naturelle contrôlée I Ventilación natural controlada
RÉSEAU DOMESTIQUE
PAR RADIO
RED DOMÉSTICA
INALÁMBRICA
Simple et pratique !
1
1
2
3
Sencilla y cómoda
2
Ventic-Solaire
Boîtier à chaîne à
technologie solaire intégrée
Télécommande par radio
RCR 11-4
(télécommande à 4 niveaux)
RCR 11-2
(télécommande à 2 niveaux)
Motorisation de
ferrure
3
4
5
1
2
3
BDT 010-RC
4
5
Détecteur de pluie
REM 801-RC
Module émetteur
encastré
RCT 003-11-U
Ventic-Solar
Accionamiento de cadena con
tecnología solar integrada
Control remoto por radio
RC 11-4
(control remoto con 4 niveles)
RC 11-2
(control remoto con 2 niveles)
Accionamiento
del herraje
BDT 010-RC
4
5
Detector de lluvia
REM 801-RC
Módulo de emisión de
radio empotrado
RCT 003-11-U
Ventilation naturelle contrôlée I Ventilación natural controlada
17
OUVERTURES DE FACADE
La motorisation appropriée à toute application
VENTANAS DE FACHADA
El accionamiento adecuado para cada aplicación
Deichtorcenter, Hamburg, Germany
Vous trouverez chez nous la bonne motorisation pour l’évacuation
de fumées ou la ventilation naturelle via vos ouvertures de façade.
Extracción de humos o ventilación natural: con nosotros encontrará
el accionamiento adecuado para sus ventanas de fachada.
Pour de nombreux types de fenêtres et styles d’ouvertures, qu’il
s’agisse de fenêtres à bascule, tournantes, pivotantes, à projection
avec charnière en haut, à ouverture parallèle - à montage encastré
ou apparent. Tout ce dont vous avez besoin.
Para numerosos tipos de ventanas y de aberturas, desde montaje
integrado o en superficie, pasando por accionamientos para ventanas abatibles, basculantes o de hoja batiente, hasta ventanas
basculantes-deslizantes o de apertura paralela. Todo lo que usted
necesita.
18
Ouvertures de façade I Ventana de fachada
PARFAITEMENT INTEGREE
INTEGRACIÓN A LA PERFECCIÓN
Série CDC – cette technique de boîtier à chaîne invisible donne
de nouvelles impulsions pour des solutions de fenêtre en façade
répondant aux besoins des clients.
Serie CDC: la tecnología invisible de accionamiento de cadena
supone un nuevo impulso para las soluciones de ventana de fachada
adaptadas a las necesidades de nuestros clientes.
Tout le reste n’est que façade
AVANTAGES
·Intégration parfaite avec des fenêtres en aluminium,
en bois et en plastique
·Montage simple et rapide grâce à l’ajustement idéal
des jeux de consoles
Plus de détails à la page 30 !
Todo lo demás es solo fachada
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
·Integración perfecta en ventanas de aluminio, madera y
ventanas modernas de plástico
·Montaje rápido y sencillo gracias a la coordinación
óptima de los juegos de fijación
Más detalles en la página 30.
Ouvertures de façade I Ventana de fachada
19
OUVERTURES DE TOITURE
La motorisation appropriée pour toute toiture
CLARABOYAS
El accionamiento adecuado para cada tejado
Höfe am Brühl, Leipzig, Allemagne
Les motorisations D+H conviennent à de nombreux châssis de toiture,
y compris les modèles en aluminium, bois et matière synthétique.
Los accionamientos de D+H se adaptan a las claraboyas más
diversas, por ejemplo de aluminio, madera o plástico.
Nos boîtiers à chaîne ainsi que nos vérins à crémaillère sont fiables
et se présentent avec un design résolument contemporain. Ils
s’intègrent élégamment dans les zones d’habitat et y assurent jour
après jour un agréable climat ambiant grâce à l’aération naturelle
efficace.
Nuestros accionamientos de cadena y de cremallera son fiables
y convencen gracias a su diseño moderno. Tanto en edificios de
oficinas como en aeropuertos o incluso en su casa, se adaptan
con elegancia a áreas tanto residenciales como de trabajo, y crean
diariamente un clima agradable gracias a su eficiente ventilación
natural.
Notre vaste gamme de motorisations comprend également le produit idéal et conforme aux normes nationales et internationales en
matière d’évacuation de fumées.
También contamos con una amplia selección de accionamientos
para la extracción segura de humos conforme a las principales
normas nacionales e internacionales.
20
Ouvertures de toiture I Claraboyas
DESIGNED FOR POWER
DESIGNED FOR POWER
Série CDP – Le boîtier à chaîne à haute performance pour les
fenêtres de toit lourdes DENFC.
Serie CDP: accionamientos de cadena de alto rendimiento para
claraboyas pesadas de AENHC.
La nouvelle dimension de puissance
AVANTAGES
·Symbiose unique de puissance et de design
·Nouvelles perspectives de techniques pour
l’actionnement des fenêtres de toit lourdes
·Parfait pour des exigences de design très élevées
Plus de détails à la page 36 !
La nueva dimensión en fuerza
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
·Simbiosis única de fuerza y diseño
·Nuevas perspectivas técnicas para el accionamiento de
claraboyas pesadas
·Solución óptima para requisitos de diseño exigentes
Más detalles en la página 36.
Ouvertures de toiture I Claraboyas
21
MOTORISATION
ACCIONAMIENTOS
D+H propose une large gamme de motorisations avec différentes
caractéristiques de puissance et d’utilisation. Un grand nombre de
vérins à crémaillère et de boîtiers à chaîne ont obtenu des certifications internationales courantes et des homologations pour l’utilisation mondiale.
D+H cuenta con una amplia oferta de accionamientos con diferentes características de aplicación y de rendimiento. Un gran número
de accionamientos de cremallera y de cadena cuenta con certificaciones y certificados de ensayo internacionales para su uso en
todo el mundo.
DOMAINES D’APPLICATION DE NOS
MOTORISATIONS :
NUESTROS ACCIONAMIENTOS SE UTILIZAN
EN LOS SIGUIENTES ÁMBITOS:
·Désenfumage
·Contrôle de désenfumage de cages d’ascenseurs
·Ventilation naturelle contrôlée
Nous proposons des solutions de montage très complètes et parfaitement adaptées aux systèmes de profilés.
22
Motorisation I Accionamientos
·Extracción de humo y calor
·Extracción de humos del hueco del ascensor
·Ventilación natural controlada
Para que el montaje sea perfecto, le ofrecemos múltiples posibilidades
de montaje adaptadas a los diferentes sistemas de perfiles.
BOITIERS A CHAINE
ACCIONAMIENTOS DE CADENA
® Tim Griffith
California Academy of Sciences, San Francisco, USA
© COOP HIMMELB(L)AU
® ISOCHROM.com, Vienne
Musée des Confluences, Lyon, France
Les boîtiers à chaîne représentent la solution la plus moderne et
la plus élégante pour la commande automatique des fenêtres de
façade et de toit. Grâce à leur conception, ceux-ci reposent à plat
sur le profilé de la fenêtre (montage apparent) ou peuvent être intégrés dans le profilé de la fenêtre (montage dissimulé). Lorsque la
fenêtre est fermée, la chaîne disparaît discrètement dans le profile
de la motorisation, de sorte qu’aucune tringle gênante ne dépasse
dans la pièce
Los accionamientos de cadena constituyen la solución más moderna y elegante para el manejo eléctrico de ventanas en zonas
de fachada y tejado. Gracias a su diseño, se pueden apoyar de
forma plana contra el perfil de la ventana (montaje en superficie) o
integrarse tumbados de forma que queden ocultos en el perfil de
la ventana (montaje integrado). Cuando la ventana está cerrada, la
cadena queda oculta discretamente en el perfil del accionamiento,
de modo que no sobresalen molestas varillas hacia la estancia.
Nous vous présentons ci-après une petite sélection de nos boîtiers
à chaîne. Vous pouvez consulter notre gamme intégrale sur notre
site Internet www.dh-partner.com.
En las siguientes páginas le presentamos una pequeña selección
de nuestros accionamientos de cadena. Si quiere conocer toda la
variedad de nuestros productos, visite nuestra página de Internet
www.dh-partner.com.
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
23
LA SERIE VCD
SERIE VCD
Besoin d’une brise fraîche ? C’est alors que vous réalisez que ce
sont les motorisations de la Série Ventic qui optimisent le mieux
les boîtiers à chaîne VCD lors de l’aération. En tant que produit
d’entrée de gamme, la série offre des solutions de montage esthétiques et avantageuses.
¿Qué tal un poco de brisa? Disfrútela con los accionamientos de
cadena VCD. Los accionamientos de la serie Ventic están optimizados para aplicaciones de ventilación como producto básico y como
solución estética y económica para el montaje en superficie.
Les motorisations sont spécialement conçues pour les exigences
des fenêtres à soufflet et battantes montées en façade. Mais
elles peuvent aussi être utilisées pour les fenêtres de véranda et
de toiture.
Idóneos para ventanas abatibles y batientes, estos accionamientos
están diseñados a medida para las necesidades específicas del área
de fachada. No obstante, también se pueden utilizar para claraboyas o ventanas de invernadero.
Des boîtiers pour la
ventilation naturelle contrôlée
Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles
d’ouverture/fermeture à charge nominale
Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con
carga nominal
Boîtier de haute qualité en zinc moulé sous pression
Carcasa de fundición inyectada de cinc de alta calidad
Chaîne traitée, protégée contre la corrosion
Cadena ennoblecida con protección anticorrosión
Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés
24
Accionamientos para la
ventilación natural controlada
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil
Le seul véritable professionnel de la ventilation
VCD 203
APPLICATIONS
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement pour les ouvertures
de façade et de toiture
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Design ultra compact
·Moteur électronique piloté par microprocesseur PLP
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±20 %, 0,35 A
·Force de pression : 200 N
·Force de traction : 150 N
·Degré de protection : IP 30
El auténtico profesional de la ventilación
VCD 203
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para ventanas de fachada y
claraboyas
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Diseño especialmente compacto
·Electrónica del motor PLP controlada por microprocesador
·Funciones de accionamiento programables individualmente
DATOS TÉCNICOS
Alimentación: 24 V CC, ±20 %, 0,35 A
·Fuerza de compresión: 200 N
·Fuerza de tracción: 150 N
·Tipo de protección: IP 30
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
25
Le seul véritable professionnel de la ventilation
VCD 204
APPLICATIONS
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement pour les ouvertures
de façade et de toiture
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Conception symétrique
·Moteur électronique piloté par microprocesseur PLP
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±20 %, 0,35 A
·Alimentation (alternative) : 230 V AC, -15/+10 %, 15 VA
·Force de pression : 200 N
·Force de traction : 150 N
·Degré de protection : IP 30
26
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
El auténtico profesional de la ventilación
VCD 204
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para ventanas de fachada
y claraboyas
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Forma constructiva simétrica
·Electrónica del motor PLP controlada por microprocesador
·Funciones de accionamiento programables individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±20 %, 0,35 A
·Alimentación (alternativa): 230 V CA, -15/+10 %, 15 VA
·Fuerza de compresión: 200 N
·Fuerza de tracción: 150 N
·Tipo de protección: IP 30
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
27
VENTIC-SOLAIRE
VENTIC-SOLAR
La nouvelle motorisation de fenêtre Ventic-Solaire est le nec plus
ultra pour le client soucieux de l’environnement. La première
motorisation de fenêtre à technologie solaire intégrée, notre
Ventic-Solaire ne tirent pas comptes des dépenses énergétiques.
Les vérandas dans l’espace de vie et les ouvertures de façade se
contrôlent avec plus de simplicité, plus d’efficacité énergétique et
plus de commodité qu’avec n’importe quelle autre motorisation.
El accionamiento es el progreso. El accionamiento de ventana
Ventic-Solar es el no va más para los promotores concienciados con
el medio ambiente. Ventic-Solar, primer accionamiento de ventana
con tecnología solar integrada, acaba con el problema de los altos
costes de electricidad. No hay forma más sencilla, cómoda y que
ahorre más energía a la hora de accionar y ventilar ventanas de
invernadero o claraboyas.
Il suffit de quelques étapes pour obtenir une fenêtre parfaitement
automatisée – et, de plus, entièrement sans fil. Grâce à ses panneaux
intégrés (concept 3 en 1), Ventic-Solaire offre divers avantages : son
design unique compact et raffiné, l’absence de câbles qui permet
d’installer la motorisation alimentée en énergie solaire sans problème sur des fenêtres existantes ainsi qu’un confort d’utilisation
hors pair.
Con tan solo unos sencillos pasos, tendrá una ventana automatizada, y sin un solo cable. El sistema Ventic-Solar convence en
diferentes aspectos gracias a su panel integrado (concepto 3 en 1):
Dado que el accionamiento con energía solar, con su diseño compacto y elegante, no requiere ningún cable, constituye sin duda el
reequipamiento más sencillo posible. Además, también ofrece una
comodidad de uso máxima.
A propos, Ventic-Solaire fonctionne aussi sans à-coups les jours
sombres d’hiver. Grâce à la capacité extra longue de sa batterie, la
saison froide ne posera aucun problème à Ventic-Solaire.
Los días de invierno sin sol tampoco suponen un obstáculo para el
sistema Ventic-Solar. Equipado con una batería de capacidad extralarga, es capaz de aguantar también las estaciones frías del año.
La première motorisation
de fenêtre à énergie solaire du monde
Test de longévité réalisé avec 10 000 cycles
d’ouverture/fermeture à charge nominale
Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles
con carga nominal
Efficacité énergétique, automatisation et design
pour votre maison
Eficiencia energética, automatización y diseño
para su hogar
Solutions de montage adaptées pour Velux® et Roto®
28
El primer accionamiento de ventana
por energía solar del mundo
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
Soluciones de montaje coordinadas disponibles para Velux® y Roto®
VENTIC-SOLAIRE
La première motorisation
de fenêtre à technologie solaire intégrée
APPLICATIONS
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement adaptée aux fenêtres de toit difficilement accessibles et aux volets d’aération de jardins d’hiver
·Optimal pour la rénovation
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Design ultra compact
·Panneau solaire, batterie et moteur dans un seul boîtier
·Récepteur radio intégré (868 MHz) (-RC)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Batterie de grande capacité
·Protocole radio fiable grâce au cryptage 128 bits
·Force de pression : 200 N
·Force de traction : 150 N
VENTIC-SOLAR
Primer accionamiento de ventana
con tecnología solar integrada
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para claraboyas y trampillas de
ventilación de difícil acceso en invernaderos
·Ideal para reequipamiento
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Forma constructiva especialmente compacta
·Panel solar, batería y accionamiento en una única carcasa
·Receptor de radio integrado (868 MHz) (-RC)
DATOS TÉCNICOS
·Alta capacidad de la batería
·Protocolo seguro de radio gracias a su cifrado de 128 bit
·Fuerza de compresión: 200 N
·Fuerza de tracción: 150 N
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
29
LA SERIE CDC
SERIE CDC
Encastrée ou apparente ? À vous de décider. Grâce à leurs dimensions compactes, les motorisations de la Série CDC peuvent
s’installer dans tous les profilés de fenêtre en aluminium, bois
ou matières synthétiques modernes. Discrète et fonctionnelle, la
motorisation compacte au design contemporain fait également
bonne figure en installation apparente.
¿Oculto o en superficie? Esa es la cuestión. Gracias a su diseño
compacto, los accionamientos de la Serie CDC se pueden integrar
en casi todos los perfiles de ventanas de fachada de aluminio, de
madera, o en perfiles modernos de plástico. Discreto y funcional,
este elegante accionamiento convence incluso montado en superficie gracias a su diseño sencillo y moderno.
La version standard de la Série CDC comprend toutes les fonctions
requises afin d’ouvrir des fenêtres aussi rapidement que possible
en cas d’incendie.
La Serie CDC está equipada de serie con la electrónica más moderna, para poder abrir las ventanas lo más rápidamente posible en
caso de incendio.
Le numéro 1 des équipements
sur mesure
Fonction High-Speed ou grande vitesse pour une
ouverture particulièrement rapide en cas
d’incendie (désenfumage)
Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura
especialmente rápida de las ventanas en caso de
incendio (SEHC)
Moteur particulièrement silencieux en mode
aération
Funcionamiento especialmente silencioso de la
ventilación (VNR)
Résistance aux températures élevées 300 °C / 30 min.
Estabilidad de temperatura (30 min. / 300 °C)
Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles
d’ouverture/fermeture à charge nominale
Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles
con carga nominal
Design moderne pour une intégration discrète dans
une architecture exigeante
Diseño moderno e integración sencilla en la
arquitectura más exigente
Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés
30
Número uno para requisitos específicos
del cliente en edificios
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil
Boîtier à chaîne pour montage intégré
Accionamiento de cadena para montaje integrado
CDC 200-BSY+
CDC 200-BSY+
APPLICATIONS
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement adapté aux montages en applique
et intégrés dans le profilé de la fenêtre
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Design ultra compact
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
PLP ou BSY+ disponible
·Diverses fonctions individuellement programmables
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 0,6 A / 1 A
·Force de pression : 200 N +20 % de réserve à la fermeture
·Force de traction : 150 N
(force en fermeture pour sécurisation)
·Degré de protection : IP 50
·Extracción de humos según DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para el montaje tanto en
superficie como integrado en el perfil en casi todas las
ventanas de fachada.
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Diseño especialmente compacto
·Electrónica del motor PLP o BSY+ controlada
por microprocesador disponible
·Funciones de accionamiento programables individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 0,6 A / 1 A
·Fuerza de compresión: 200 N, +20 % reserva de
desconexión
·Fuerza de tracción: 150 N
(fuerza de desconexión de seguridad reducida
eléctricamente)
·Tipo de protección: IP 50
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
31
LA SERIE KA
SERIE KA
Évacuation de fumées ou aération naturelle ? Les deux ! Les boîtiers à chaîne de la Série KA conviennent à toutes les applications
imaginables. Testés et approuvés conformes aux normes mondialement reconnues, ils assurent autant la fonction de désenfumage
que celle d’aération pour tous les types courants de fenêtres. Les
longueurs des boîtiers s’ajustent facilement. Grâce à un vaste
éventail de fonctions électroniques, ils conviennent parfaitement
pour créer des solutions sur mesure en fonction de vos besoins,
quelque soit le type de bâtiment.
¿Extracción de humos o ventilación? ¡Las dos cosas! Pues los accionamientos de cadena de la Serie KA son aptos para todas las
aplicaciones imaginables. Comprobados y homologados conforme
a normas y estándares reconocidos en todo el mundo, los accionamientos de la Serie KA no son solo accionamientos de SEHC
y de ventilación absolutamente fiables, sino también aptos para
todos los tipos de ventana más habituales. Además, la longitud del
accionamiento también se puede adaptar a sus necesidades. Con
sus diversas funciones electrónicas, constituye la solución ideal a la
medida de sus necesidades para edificios.
La version standard de la Série KA comprend toutes les fonctions
requises afin d’ouvrir des fenêtres aussi rapidement que possible
en cas d’incendie.
La Serie KA está equipada de serie con todas las funciones para
poder abrir las ventanas lo más rápidamente posible en caso de
incendio.
La réponse optimale
à des exigences spécifiques
Fonction High-Speed ou grande vitesse pour une
ouverture particulièrement rapide en mode
désenfumage
Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura
especialmente rápida de las ventanas en caso de
incendio (SEHC)
Moteur particulièrement silencieux en mode
aération
Funcionamiento especialmente silencioso de la
ventilación (VNR)
Résistance aux températures élevées 300 °C / 30 min.
Estabilidad de temperatura (30 min. / 300 °C)
Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles
d’ouverture/fermeture à charge nominale
Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con
carga nominal
Grande souplesse d’adaptation
Alta flexibilidad para adaptación de productos a
edificios específicos
Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés
32
Óptima para necesidades
específicas de proyectos
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil
La motorisation pour les ouvertures de façade
KA 34 / KA 54
APPLICATIONS
·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation Naturelle Contrôlée
·Spécialement pour les ouvertures de façade et les
fenêtres de toit standard
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Construction particulièrement modulaire
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
PLP ou BSY+ disponible
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 1 A / 1,4 A
·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %,
30 VA / 35 VA
·Force de pression : 300 N / 500 N, +20 % de réserve
à la fermeture
·Force de traction : 150 N
(force en fermeture pour sécurisation)
·Degré de protection : IP 32
El accionamiento para ventanas de fachada
KA 34 / KA 54
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Extracción de humos según DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para ventanas de fachada y
claraboyas estándar
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Diseño especialmente modular
·Electrónica del motor PLP o BSY+ controlada
por microprocesador disponible
·Funciones de accionamiento programables individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A / 1,4 A
·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %,
30 VA / 35 VA
·Fuerza de compresión: 300 N / 500 N, +20 %
reserva de desconexión
·Fuerza de tracción: 150 N (fuerza de desconexión
de seguridad reducida eléctricamente)
·Tipo de protección: IP 32
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
33
La solution pour les fenêtres larges et lourdes
KA-TW
APPLICATIONS
·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement conçu pour les fenêtres de façade
et de toit lourdes et larges
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Construction particulièrement modulaire
·Moteur électronique piloté par
microprocesseur BSY+
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 2 A
·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 60 VA
·Force de pression : 2 x 300 N
·Force de traction : progressive selon la zone de fermeture
2 x 300 N / 2 x 150 N
·Degré de protection : IP 32
34
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
La solución para hojas de ventana anchas y pesadas
KA-TW
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Extracción de humos según DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para ventanas de fachada y
claraboyas anchas y pesadas
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Diseño especialmente modular
·Electrónica del motor BSY+ controlada por micro procesador disponible
·Funciones de accionamiento programables individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 2 A
·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 60 VA
·Fuerza de compresión: 2 x 300 N
·Fuerza de tracción: escalonada, según área de cierre
2 x 300 N / 2 x 150 N
·Tipo de protección: IP 32
MUSÉE DES CONFLUENCES
Lyon, France
© COOP HIMMELB(L)AU
Série KA | Serie KA
© COOP HIMMELB(L)AU
35
LA SERIE CDP
SERIE CDP
Qui n’a pas encore réussi à harmoniser visuellement les motorisations de désenfumage conçues pour les fenêtres de toit DENFC
avec ses exigences architecturales sera enthousiasmé par nos boîtiers à chaines CDP à haute puissance.
Si aún no ha conseguido armonizar visualmente las altas exigencias arquitectónicas con accionamientos de SEHC para claraboyas
pesadas de AENHC, nuestro nuevo accionamiento de cadena de
alto rendimiento CDP le entusiasmará.
designed for power – la Série CDP allie une puissance unique enveloppée dans un design élégant avec une faible consommation
d’électricité.
Designed for power: la Serie CDP combina una potencia única con
un diseño elegante y un mínimo consumo de corriente.
Boîtier à chaîne puissant pour
le désenfumage et à la ventilation
36
Potente accionamiento de cadena
para SEHC y ventilación
Fonctionnement rapide High Speed pour une
ouverture particulièrement rapide des fenêtres
en cas d’incendie (désenfumage)
Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura
especialmente rápida de las ventanas en caso de
incendio (SEHC)
Fonctionnement particulièrement silencieux en
mode ventilation
Funcionamiento especialmente silencioso de la
ventilación (VNR)
Solution idéale pour l’architecture des applications
de ventilation et de désenfumage conformément à
DIN EN 12101-2
La solución ideal para aplicaciones de SEHC y
ventilación según DIN EN 12101-2
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
La nouvelle dimension de puissance
CDP 1500
APPLICATIONS
·Développé conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement pour les fenêtres de toit grandes
et lourdes DENFC
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Conception symétrique
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
BSY+ standard
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V AC, ±15 %, 3 A
·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 107 VA
·Force de pression: 1500 N, +15 % de réserve
à la fermeture
·Force de traction : 1500 N
·Degré de protection : IP 32
La nueva dimensión en fuerza
CDP 1500
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Desarrollado conforme a los requisitos de la norma
DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para claraboyas de
AENHC grandes y pesadas
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Ejecución simétrica
·Electrónica del motor BSY+ controlada por
microprocesador de serie
·Funciones de accionamiento programables
individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CA, ±15 %, 3 A
·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 107 VA
·Fuerza de compresión: 1500 N, +15 % reserva
de desconexión
·Fuerza de tracción: 1500 N
·Tipo de protección: IP 32
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
37
PLUS DE DESIGN – PLUS DE PUISSANCE
CDP-TW 3000
2 CHAINES A HAUTE PUISSANCE
2 MOTEURS
2 ACCIONAMIENTOS DE CADENA
DE ALTO RENDIMIENTO
2 x 1500 N FORCE DE POUSSEE
2 MOTORES
2 x 1500 N FUERZA DE COMPRESIÓN
Les fenêtres de toit ne seront jamais trop lourdes pour ce nouveau concentré de puissance : le CDP-TW de la Série CDP ouvre
de nouvelle perspective grâce à sa force de poussée atteignant
3000 N. La conception jumelle met habilement en scène une
énorme puissance et un design élégant.
38
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
Para este nuevo paquete de fuerza no existen las claraboyas demasiado pesadas: con una fuerza de compresión de hasta 3000 N, el
CDP-TW de la Serie CDP abre unas perspectivas completamente
nuevas. Su diseño doble combina a la perfección una enorme potencia con un diseño elegante.
MORE DESIGN – MORE POWER
CDP-TW 3000
APPLICATIONS
·Développée conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
·Conçue spécialement pour les fenêtres de toit
grandes et lourdes DENFC
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Conception symétrique
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
BSY+ standard
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 4 A
·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 214 VA
·Force de pression: 3000 N, +15 % de réserve à la fermeture
·Force de traction : 2000 N (en fonction de la position)
·Degré de protection : IP 32
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Desarrollado conforme a los requisitos de la norma
DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para claraboyas de AENHC
grandes y pesadas
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Ejecución simétrica
·Electrónica del motor BSY+ controlada por
microprocesador de serie
·Funciones de accionamiento programables
individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 4 A
·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 214 VA
·Fuerza de compresión: 3000 N, +15 % reserva
de desconexión
·Fuerza de tracción: 2000 N (dependiendo de la posición)
·Tipo de protección: IP 32
Boîtiers à chaîne I Accionamientos de cadena
39
HÖFE AM BRÜHL
Leipzig, Allemagne
© D+H MECHATRONIC AG
© D+H MECHATRONIC AG
40
Série DXD | Serie DXD
VERINS A CREMAILLERE
ACCIONAMIENTOS DE
CREMALLERA
© D+H Mechatronic AG
Nos vérins à crémaillère sont dotés d’une crémaillère fixe placée
dans un tube. Les vérins sont essentiellement utilisés sur les
toitures, en vue d’actionner les coupoles d’éclairage ouvrantes et
les fenêtres de toit. Les avantages particuliers sont ici une transmission élevée des forces et une ouverture importante, tout
particulièrement pour les applications sous pression. Ils résistent
de surcroît particulièrement bien aux intempéries.
Los accionamientos de cremallera de D+H se caracterizan por
disponer de una cremallera de alta calidad guiada dentro de un
tubo. Los accionamientos se utilizan principalmente en la zona del
tejado para accionar claraboyas y otros elementos luminosos del
techo. Una ventaja especial de estos accionamientos es la eficacia
de su transmisión de fuerza, unida a sus grandes amplitudes de
abertura, especialmente en las aplicaciones de presión.
D+H a mis au point pour toutes les catégories la motorisation qui
convient. Nous vous présentons ci-après une petite sélection de nos
vérins à crémaillère. Vous pouvez consulter notre gamme complète
sur notre site Internet www.dh-partner.com.
D+H tiene el accionamiento adecuado para cada ámbito de aplicación. En las siguientes páginas le presentamos una pequeña
selección de nuestros accionamientos de cremallera. Encontrará una
visión general completa en www.dh-partner.com.
Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera
41
LA SERIE ZA
SERIE ZA
Notre Série ZA est à l’aise avec tout ce qui touche au désenfumage. Toutes les motorisations de la Série ZA sont construites
avec une telle fiabilité qu’elles résistent aux sollicitations les plus
extrêmes en matière de désenfumage.
Nuestra Serie ZA se encuentra cómoda con la extracción de humos. Todos los accionamientos de la Serie ZA están diseñados de
forma tan segura que cumplen los requisitos más estrictos sobre
extracción de humos.
La Série ZA est plus particulièrement conçue pour des fenêtres en
toiture et en façade. Ces motorisations conviennent donc plus spécifiquement aux plages de force et de course peu élevées. Du point
de vue technologique, la Série ZA est convaincante par des caractéristiques complémentaires comme la programmation par le biais du
câble d’alimentation (technologie PLP) ou la technologie BSY+ en
option pour synchroniser plusieurs moteurs.
La Serie ZA está diseñada especialmente para ventanas en techos
y en fachadas. Así, estos accionamientos se encuentran especialmente cómodos en rangos de fuerza y elevación reducidos. La Serie
ZA convence en el aspecto tecnológico por sus funciones adicionales, como por ejemplo la programación a través de la tecnología
de alimentación (tecnología PLP), o la tecnología BSY+ opcional
para la sincronización de varios accionamientos.
La Série ZA est équipée par défaut de toutes les fonctions permettant d’ouvrir très rapidement les fenêtres en cas d’incendie.
La Serie ZA está equipada de serie con todas las funciones para
abrir las ventanas lo más rápidamente posible en caso de incendio.
Petite mais fiable
Fonction High-Speed ou grande vitesse pour une
ouverture particulièrement rapide en mode
désenfumage
Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura
especialmente rápida de las ventanas en caso de
incendio (SEHC)
Moteur particulièrement silencieux en mode aération
Funcionamiento especialmente silencioso de la
ventilación (VNR)
Résistance aux températures élevées 300 °C / 30 min
Estabilidad de temperatura (30 min. / 300 °C)
Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles
d’ouverture/fermeture à charge nominale
Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con
carga nominal
Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés
42
Pequeñas en tamaño, pero grandes en calidad
Rack and
Pinion Drives
I Vérins à crémaillère
Vérins
à crémaillère
I Accionamientos
de cremallera
Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil
ZA 85
APPLICATIONS
·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement pour les fenêtres de toit, les volets
de ventilation et les coupoles d’éclairage
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Construction particulièrement modulairen
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
PLP ou BSY+ disponible
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 1 A
·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 45 VA
·Force de pression : 800 N, +20 % de réserve à la fermeture
·Force de traction : 800 N
·Degré de protection : IP 65
ZA 85
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Extracción de humos según DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para claraboyas,
trampillas de ventilación y bóvedas de luz
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Diseño especialmente modular
·Electrónica del motor PLP o BSY+ controlada por
microprocesador disponible
·Funciones de accionamiento programables
individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A
·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 45 VA
·Fuerza de compresión: 800 N, +20 % reserva
de desconexión
·Fuerza de tracción: 800 N
·Tipo de protección: IP 65
Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera
43
LA SERIE DXD
SERIE DXD
Si vous souhaitez le moyen le plus sûr et le plus fiable pour commander des fenêtres de grandes dimensions et très lourdes, vous
devriez opter pour notre Série DXD. Vous trouverez les vérins de
la Série DXD fréquemment en présence de fenêtres de façade et
de toit ainsi que des coupoles d’éclairage d’un poids très élevé et
d’une force de compression allant jusqu’à 3000 N, car il s’agit là
de notre pack le plus musclé.
Las ventanas extremadamente grandes y pesadas se abren y se
cierran con la máxima seguridad con los accionamientos de nuestra
Serie DXD. Este accionamiento se suele utilizar en ventanas basculantes de tejado o claraboyas especialmente pesadas. Con una
carga de compresión de hasta 3000 N, la Serie DXD es todo un
peso pesado.
Comme tous les vérins à crémaillère de D+H, la Série DXD est équipée par défaut de toutes les fonctions requises pour ouvrir rapidement des fenêtres en cas d’incendie.
Al igual que todos los demás accionamientos de cremallera de D+H, la
Serie DXD está equipada de serie con todas las funciones para poder
abrir las ventanas lo más rápidamente posible en caso de incendio.
Le pack musclé
Fonction High-Speed ou grande vitesse pour une
ouverture particulièrement rapide en mode
désenfumage
Marcha rápida Highspeed (HS) para una apertura
especialmente rápida de las ventanas en caso de
incendio (SEHC)
Moteur particulièrement silencieux en mode aération
Funcionamiento especialmente silencioso de la
ventilación (VNR)
Résistance aux températures élevées 300 °C / 30 min
Estabilidad de temperatura (30 min. / 300 °C)
Essais extrêmes de durabilité avec 10 000 cycles
d’ouverture/fermeture à charge nominale
Ensayo de vida útil de 10.000 carreras dobles con
carga nominal
Solutions de montage complètes adaptées aux systèmes de profilés
44
Los paquetes de fuerza
Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera
Múltiples soluciones de montaje a medida para sistemas de perfil
DXD 300
APPLICATIONS
·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement conçu pour les fenêtres de façade
et les coupoles d’éclairage lourdes et larges
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Construction particulièrement Modulaire
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
PLP ou BSY+ disponible
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 2,5 A
·Alimentation (alternative) : 230 V AC, ±10 %, 95 VA
·Force de pression : 3000 N
·Force de traction : 2000 N
·Degré de protection : IP 65
DXD 300
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Extracción de humos según DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para claraboyas y bóvedas de
luz grandes y pesadas
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Diseño especialmente modular
·Electrónica del motor PLP o BSY+ controlada por
microprocesador disponible
·Funciones de accionamiento programables
individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 2,5 A
·Alimentación (alternativa): 230 V CA, ±10 %, 95 VA
·Fuerza de compresión: 3000 N
·Fuerza de tracción: 2000 N
·Tipo de protección: IP 65
Vérins à crémaillère I Accionamientos de cremallera
45
MOTORISATION
DE VERROUILLAGE
ACCIONAMIENTOS DE
ENCLAVAMIENTO
Les motorisations de verrouillage D+H vous permettent de verrouiller
vos fenêtres de façade en toute sécurité. Le moteur se monte en
applique ou s’intègre élégamment dans le profilé de façade et
s’adapte à pratiquement tous les profilés standards. Le verrouillage
et déverrouillage de fenêtres et de volets permet de conserver la
protection de la façade contre les intempéries également par des
conditions extrêmes.
Con los accionamientos de enclavamiento de D+H, enclavará sus
ventanas de fachada con toda seguridad. El accionamiento se puede montar en superficie o integrarse con elegancia en el perfil de la
fachada, adaptándose a prácticamente todos los perfiles estándar.
Mediante el enclavamiento o desenclavamiento de ventanas y trampillas, toda la protección contra la intemperie en la fachada se mantiene a salvo incluso en las condiciones meteorológicas más extremas.
Nous vous présentons une petite sélection de nos motorisations de
verrouillage dans nos pages suivantes. Pour en savoir plus, visitez
notre site Internet sous www.dh-partner.com.
En las siguientes páginas le presentamos una pequeña selección de
nuestros accionamientos de enclavamiento. Si desea más información,
también puede visitar nuestra página web www.dh-partner.com.
46
Motorisations de verrouillage I Accionamientos de enclavamiento
MOTORISATIONS
DE VERROUILLAGE LINEAIRES
VLD-BSY+
APPLICATIONS
·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
BSY+ compatible
·Circuit de séquence intégré pour les boîtiers à
chaîne connectés
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 1 A
·Force de verrouillage : 500 N
·Force de séparation : 1000 N
·Degré de protection : IP 50
ACCIONAMIENTO DE
ENCLAVAMIENTO LINEAL
VLD-BSY+
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Extracción de humos según DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Electrónica del motor controlada por microprocesador
compatible con BSY+
·Conmutación secuencial integrada para accionamientos
de cadena conectados
·Funciones de accionamiento programables
individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A
·Fuerza de bloqueo: 500 N
·Fuerza de desprendimiento: 1000 N
·Tipo de protección: IP 50
Motorisations de verrouillage I Accionamientos de enclavamiento
47
MOTORISATION DE
VERROUILLAGE DE FENETRE
FRA 11-BSY+
APPLICATIONS
·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement pour les fenêtres en façade
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Superbe design
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
BSY+ disponible
·Circuit de séquence intégré pour les boîtiers
à chaîne connectéss
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation : 24 V DC, ± 15 %, 1 A
·Couple : 10 Nm
·Angle de rotation : env. 8 s / 180°
·Degré de protection : IP 40
48
Motorisations de verrouillage I Accionamientos de enclavamiento
ACCIONAMIENTO DE BLOQUEO
DE LA VENTANA
FRA 11-BSY+
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Extracción de humos según DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para ventanas de fachada
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Diseño de formas estéticas
·Electrónica del motor BSY+ controlada por
microprocesador disponible
·Conmutación secuencial integrada para accionamientos
de cadena conectados
·Funciones de accionamiento programables
individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A
·Par de giro: 10 Nm
·Tiempo de marcha: aprox. 8 s / 180 °
·Tipo de protección: IP 40
MOTORISATION POUR
CHASSIS A LAMES
LDx 100
APPLICATIONS
·Désenfumage conformément à DIN EN 12101-2
·Ventilation naturelle contrôlée
·Spécialement pour les fenêtres à lames
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Moteur électronique piloté par microprocesseur
BSY+ disponible
·Programmation individuelle des fonctions du moteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±20 %, 0,8 A
·Résistance: 800 N
·Degré de protection : IP 50
ACCIONAMIENTO DE LAMA
LDx 100
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Extracción de humos según DIN EN 12101-2
·Ventilación natural controlada
·Diseñado especialmente para ventanas de lamas
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Electrónica del motor BSY controlada por
microprocesador disponible
·Funciones de accionamiento programables
individualmente
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±20 %, 0,8 A
·Fuerza: 800 N
·Tipo de protección: IP 50
Motorisation pour châssis à lames I Accionamientos de lama
49
LA SERIE BDT
Le confort grâce au système
d’ouverture de fenêtre parallèle
SERIE BDT
Comodidad en paralelo
Du jamais vu : la nouvelle technique de motorisation
High-end pratique et à haute efficacité énergétique
Nueva tecnología de accionamiento de gama alta, más
práctica y con mayor eficiencia energética que nunca
Oubliez l’aération manuelle à intervalles réguliers - laissez plutôt faire
vos fenêtres ! La motorisation de ferrure BDT assure automatiquement avec une commande temporisée le renouvellement nécessaire
de l’air. Elle garantit ainsi un air ambiant sain dans toute la maison.
Et cela même en votre absence. En effet, votre maison est aussi bien
protégée contre les effractions pendant l’aération en positionnement
parallèle de 6 mm que lorsque les fenêtres sont fermées.
Olvídese ya de ventilar manualmente: de eso se encargan ahora sus
ventanas. El accionamiento del herraje BDT proporciona de forma
automática y programada el necesario intercambio de aire en sus
estancias, garantizando así un clima agradable en toda la casa. Y lo
hace incluso durante su ausencia, pues la posición de microventilación con 6 mm de apertura hace que su casa siga estando igual
de protegida contra la intrusión que con las ventanas cerradas.
Profitez de la technique intelligente du BDT ainsi que du mécanisme
adapté ActivPilot Comfort PADM de Winkhaus pour obtenir une
régulation fiable de la qualité de l’air ambiant, une prévention efficace
contre les moisissures et pour éviter les déperditions thermiques
inutiles provoquées par une aération prolongée.
Utilice la tecnología inteligente del BDT y el mecanismo del ActivPilot
Comfort PADM de Winkhaus, perfectamente sincronizado con ella,
para regular de forma segura la higiene del aire ambiente, prevenir
con eficacia la formación de moho y evitar pérdidas de energía
térmica innecesarias gracias a una ventilación prolongada.
50
Fonctionnement particulièrement silencieux
en mode ventilation
Funcionamiento especialmente silencioso de la
ventilación (VNR)
Ouverture parallèle automatisée pour une aération
régulière sans intervention de l’utilisateur
Posicionamiento automático en paralelo para
ventilación periódica independientemente del
usuario
Motorisation de ferrure I Accionamientos del herraje
MOTORISATION DE FERRURE
BDT 010-RC
APPLICATIONS
·Ventilation naturelle contrôlée, sans intervention
de l’utilisateur conformément à EN 1946-6
·Spécialement pour les fenêtres en façade
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
·Un design élégant et intemporel
·Récepteur radio intégré (868 MHz) en option (-RC)
·Surface de commande tactile rétroéclairée
·Symboles auto-explicatifs sur les touches
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
·Alimentation électrique : 24 V DC, ±15 %, 1 A
· Couple : 10 Nm
· Angle de rotation : env. 8 s / 180°
· Degré de protection : IP 40
ACCIONAMIENTO DEL HERRAJE
BDT 010-RC
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Ventilación natural controlada, en función del usuario
según DIN 1946-6
·Diseñado especialmente para ventanas de fachada
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Diseño elegante y atemporal
·Receptor de radio integrado (868 MHz) opcional (-RC)
·Panel de mando táctil retroiluminado
·Símbolos autoexplicativos en las teclas
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 24 V CC, ±15 %, 1 A
·Par de giro: 10 Nm
·Tiempo de marcha: aprox. 8 s / 180 °
·Tipo de protección: IP 40
Motorisation de ferrure I Accionamientos del herraje
51
COMMANDES
MANDOS
L’électronique sert de cerveau à nos produits. Pour garantir un maximum de commodité et de sécurité, nous avons uniquement recours
aux technologies de pointe pour les commandes servant aux différentes applications. Qu’il s’agisse de panneaux de commande pour
désenfumage ou la ventilation naturelle contrôlée (VNC), de boutons ou de commandes sans fil à distance pour ouvrir des fenêtres,
ou encore de sondes pour réguler la température ambiante, chez
D+H vous trouverez exactement ce dont vous avez besoin.
La electrónica es la inteligencia de nuestros productos. Por ello,
para conseguir la máxima comodidad y seguridad, hemos apostado
por la tecnología más moderna en nuestros mandos para las diversas aplicaciones. Desde centrales para extracción de humos o ventilación natural controlada hasta pulsadores o controles remotos
por radio para la apertura de ventanas, o sensores para la regulación de la temperatura ambiente, en D+H encontrará el producto
adecuado.
DOMAINES D’APPLICATION DE NOS COMMANDES
NUESTROS MANDOS SE UTILIZAN PARA
Le cerveau des produits D+H
52
La inteligencia de los productos D+H
Désenfumage
Extracción de humo y calor
Contrôle de désenfumage d´ascenseurs
Extracción de humos del hueco del ascensor
Ventilation naturelle contrôlée
Ventilación natural controlada
Commandes I Mandos
Centrale de désenfumage
RZN 4503-T
APPLICATIONS
· Évacuation de fumées conformément à EN 12101-10
· Convient pour des zones de construction de taille réduite telles que les cages d’escaliers
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
· Commande pour désenfumage compacte
· Jusqu’à 3 A de courant absorbé
· Bouton de désenfumage et d’aération intégré
· Fonctions confort pour l’aération quotidienne
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
· Alimentation électrique : 230 V AC / 50 Hz
· Sortie : 24 V DC, 3 A
Central de pulsadores de extracción de humos
RZN 4503-T
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Suministro de energía verificado según DIN EN 12101-10
·Uso en objetos constructivos pequeños, como por
ejemplo escaleras
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Control compacto del SEHC
·Corriente de accionamiento hasta 3 A
·Pulsadores de extracción de humos y de
ventilación integrados
·Funciones de confort para la ventilación diaria
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 230 V CA / 50 Hz
·Salida: 24 V CC, 3 A
Commandes I Mandos
53
Centrale de désenfumage – compacte
RZN 44xx-K
APPLICATIONS
· Évacuation de fumées conformément à EN 12101-10
· Utilisation dans les projets de construction moyens, par exemple les bâtiments industriels ou les bureaux
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
· Commande pour désenfumage compacte
· Jusqu’à 8 A de courant absorbé
· Fonctions confort pour l’aération quotidienne
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
· Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz
· Sortie : 24 V DC, 8 A
54
Commandes I Mandos
Central de extracción de humos - compacta
RZN 44xx-K
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Suministro de energía verificado según DIN EN 12101-10
·Uso en objetos constructivos de tamaño medio, como
por ejemplo edificios industriales o de oficinas
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Control compacto del SEHC
·Corriente de accionamiento hasta 8 A
·Funciones de confort para la ventilación diaria
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz
·Salida: 24 V CC, 8 A
Centrale de désenfumage - modulaire
RZN 44xx-M
APPLICATIONS
· Évacuation de fumées conformément à EN 12101-10
· Utilisation dans les projets de construction moyens, par exemple les bâtiments industriels et les bureaux, les bâtiments vitrés ou les atriums
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
· Commande pour désenfumage compacte
· Jusqu’à 16 A de courant absorbé
· AdComNet ready
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
· Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz
· Sortie: 24 V DC, 16 A
Central de extracción de humos - modular
RZN 44xx-M
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Suministro de energía verificado según DIN EN 12101-10
·Uso en objetos constructivos de tamaño medio,
como por ejemplo edificios industriales o de oficinas, construcciones de vidrio o galerías
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Control flexible del SEHC
·Corriente de accionamiento hasta 16 A
·Preparado para AdComNet
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz
·Salida: 24 V CC, 16 A
Commandes I Mandos
55
Centrale de désenfumage - enfichable
RZN 43xx-E
APPLICATIONS
· Évacuation de fumées conformément à EN 12101-10
· Utilisation dans les projets de construction complexes, par exemple les aéroports ou les centres commerciaux
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
· Technique enfichable modulaire
· Courant absorbé extrêmement évolutif selon
les besoins
· Fonctions confort pour l’aération quotidienne
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
· Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz
· Sortie: 24 V DC,
Sortie de courant selon l’installation
56
Commandes I Mandos
Central de extracción de humos - módulo
RZN 43xx-E
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Suministro de energía verificado según DIN EN 12101-10
·Uso en edificaciones complejas, como por ejemplo
aeropuertos o centros comerciales
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Tecnología modular
·Corriente de accionamiento enormemente ampliable
en función de las necesidades
·Funciones de confort para la ventilación diaria
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz
·Salida: 24 V CC, suministro de electricidad en función
del dimensionamiento
GARE CENTRALE VIENNE
Vienne, Autriche
© D+H Brandrauch-Lüftungssysteme GmbH
Série ZA | Serie ZA
© D+H Brandrauch-Lüftungssysteme GmbH
57
Centrale d’aération - compacte
GVL 84xx-K
APPLICATIONS
· Ventilation naturelle contrôlée
· Utilisation dans les locaux individuels
ou dans les jardins d’hiver
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
· Commande d’aération compacte
· Jusqu’à 4 A de courant absorbé
· Commutation individuelle ou centrale
(OUVERT-FERMÉ) possible
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
· Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz
· Sortie: 24 V DC, 4 A
58
Commandes I Mandos
Central de ventilación - compacta
GVL 84xx-K
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Ventilación natural controlada
·Uso en estancias habituales o en invernaderos
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Control compacto de la ventilación
·Corriente de accionamiento hasta 4 A
·Posibilidad de conmutación individual o central
(ABIERTO-CERRADO)
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz
·Salida: 24 V CC, 4 A
Centrale d’aération - modulaire
GVL 8408-M
APPLICATIONS
· Ventilation naturelle contrôlée
· Utilisation dans les projets de construction moyens, exemple les habitations individuelles, les bâtiments industriels ou les bureaux et les bâtiments vitrés
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
· Commande d’aération extensible
· Jusqu’à 8 A de courant absorbé
· Fonction de sécurité de l’aération à codage libre
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
· Alimentation électrique : 230 V AC, 50 Hz
· Sortie: 24 V DC, 8 A
Central de ventilación - modular
GVL 8408-M
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
·Ventilación natural controlada
·Uso en objetos constructivos de tamaño pequeño o
mediano, como por ejemplo viviendas unifamiliares,
edificios industriales o de oficinas, o construcciones
de vidrio
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
·Control de la ventilación ampliable
·Corriente de accionamiento hasta 8 A
·Función de seguridad de la ventilación,
posibilidad de codificación libre
DATOS TÉCNICOS
·Alimentación: 230 V CA, 50 Hz
·Salida: 24 V CC, 8 A
Commandes I Mandos
59
AdComNet
AdComNet
AdComNet est le système de communication bus pour les
commandes de désenfumage standard de type décentralisé de
D+H pour créer un seul système global. Le système est utilisé
pour le désenfumage naturel et la ventilation naturelle contrôlée
par le biais des fenêtres motorisées.
AdComNet es el sistema de comunicación por bus para controles
de SEHC estándar de D+H con posición descentralizada, formando
un único sistema general. Este sistema se emplea para la extracción
natural de humos y la ventilación natural controlada mediante
ventanas accionadas con motor.
Maîtriser les scénarios complexes
60
Control seguro de escenarios complejos
Véritable système bus de désenfumage
unique en son genre
Sistema de bus SEHC realmente único
Gestion de schémas de désenfumage complexes
Implementación sencilla de escenarios
de SEHC complejos
Construction décentralisée, facilement extensible
Estructura descentralizada, fácilmente ampliable
Convient pour presque tous les types de bâtiments
Se puede utilizar en prácticamente todo tipo
de edificios
Connexion simple aux systèmes de détection
d’incendie et des techniques d’automatique
de bâtiments
Conexión sencilla a la tecnología de detección
de incendios y la tecnología de control del edificio
Configuration du système via logiciel
Configuración del sistema mediante software
AdComNet – Système de communication bus I AdComNet – sistema de comunicación por bus
ACN-GW
ACN-IO
AVANTAGES
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
· Exploitation flexible de l’espace
·Uso flexible del espacio
· Sécurité élevée grâce
- à un fonctionnement en autarcie, même
en cas de panne de la communication bus
·Seguridad especial gracias a
-funcionalidad autónoma incluso en caso de fallo de
la comunicación por bus
· Homologué VdS
·Homologado por VdS
· Réduction des coûts grâce à
- des sections de câbles plus petites et des
câbles plus courts
- des batteries plus petites car consommation
de courant extrêmement basse des composants
- l’utilisation de centrales modulaires au lieu
de centrales enfichables onéreuses
·Reducción de costes gracias a
- cables más cortos y con sección transversal reducida
- baterías más pequeñas como consecuencia del menor
consumo de corriente de los componentes
- utilización de centrales modulares en lugar de
centrales enchufables más caras
· Mise en service extrêmement simple et rapide
·Puesta en marcha extremadamente sencilla y rápida
AdComNet – Système de communication bus I AdComNet – sistema de comunicación
bus
Blind por
I Blind
61
AdComNet
Certifié !
Avec AdComNet, D+H vous propose le premier et unique
système de communication bus homologué VdS sur le marché.
La sécurité certifiée est ainsi garantie.
62
AdComNet
¡Certificado!
Con AdComNet, D+H le ofrece el primer y único sistema de
comunicación por bus homologado por VdS en todo el mercado.
De este modo, garantizamos seguridad certificada.
AdComNet – Système de communication bus I AdComNet – sistema de comunicación por bus
GLATT CENTRE COMMERCIAL
Wallisellen, Suisse
63
LSC LIFT SMOKE CONTROL
LSC LIFT SMOKE CONTROL
LSC Lift Smoke Control désigne un système complet de désenfumage pour cages d’ascenseur en cas d’incendie par clapets de
fermeture à commande électrique. Puisque l’ouverture d’aération
reste fermée la plupart du temps, il y a moins de déperdition de
chaleur du bâtiment. Le système permet donc de faire des économies d’énergie, de commander l’aération et le désenfumage en
cas d’incendie.
El LSC Lift Smoke Control es un sistema completo que, en caso
de incendio, extrae el humo del hueco del ascensor por medio
de trampillas de cierre controladas mediante un motor eléctrico.
Al mismo tiempo, manteniendo las aberturas de extracción de
humos normalmente cerradas, se evitan pérdidas innecesarias de
energía térmica, provocadas por la liberación incontrolada de aire
ambiente calentado del edificio. De este modo se puede ahorrar
energía, controlarse la ventilación y garantizarse la extracción de
humos en caso de incendio.
Un système économique d’énergie pour
grandes et petites cages d’ascenseur
Extrêmement flexible pour s’adapter parfaitement
à n’importe quel bâtiment
Alta flexibilidad gracias a su adaptación exacta a
cada edificio
Centrale de commande avec ventilation intelligente
Central de mando con ventilación inteligente
Degré élevé de sécurité grâce à la surveillance de
l’ensemble de la cage d’ascenseur
Seguridad especial gracias a la supervisión
completa del hueco del ascensor.
Tout le confort voulu? Calculez-le surt
www.dh-partner.com/LSC
64
El sistema de ahorro de energía para huecos del
ascensor grandes y pequeños
¿Todo en la zona segura? Calcúlelo en
www.dh-partner.com/LSC
LSC Contrôle de désenfumage de cages d’ascenseurs I LSC – Lift Smoke Control
LSC-AIO
Le système de désenfumage de cage d’ascenseur
le plus moderne et intelligent
1
1
2
3
4
5
2
LSC-AIO
El sistema más moderno e inteligente para
extracción de humos del hueco del ascensor
3
Lift-Beam (LSC-LB)
Le détecteur de fumée infrarouge assure la surveillance
de l’ensemble de la cage d’ascenseur
LSC-AIO (module All-In-One)
La commande intelligente d’aération de cage sait convaincre
par son design compact et sa fonctionnalité
LST (Lift-Status-Transceiver)
L’unité d’émetteur LST régule la ventilation en fonction de
l‘utilisation au sein de la cabine d’ascenseur
Bouton-poussoir désenfumage (RT 45)
Le bouton-poussoir désenfumage à fonction de ventilation
intégrée permet, outre la surveillance permanente de la cage
d’ascenseur, le déclenchement manuel en cas d’incendie
Lanterneaux et clapets de ventilation
Les clapets de fermeture empêchent une fuite incontrôlée de
la chaleur et de l’énergie à travers les ouvertures permanentes
4
1
2
3
4
5
5
Lift-Beam (LSC-LB)
El detector de humos por infrarrojos garantiza una
supervisión completa del hueco del ascensor.
LSC-AIO (All-In-One module)
El mando inteligente para la extracción de humos del hueco del
ascensor convence por su diseño compacto y su funcionalidad
LST (Lift-Status-Transceiver)
La unidad transmisora LST regula la ventilación en función
del uso dentro de la cabina del ascensor
Pulsador SEHC (RT 45)
El pulsador SEHC con función de ventilación integrada
garantiza, junto con la supervisión permanente del hueco
del ascensor, la activación manual en caso de incendio
Tejados de cofia y trampillas de ventilación
Las cubiertas de cierre impiden la salida incontrolada de
calor y energía a través de las aberturas permanentes
LSC Contrôle de désenfumage de cages d’ascenseurs I LSC – Lift Smoke Control
65
CENTRALE DE GESTION
EN 230 VOLT
Plus puissant – moins de frais de câblage
230 V avec alimentation de secours
CORRIENTE DE EMERGENCIA
DE 230 VOLTIOS
Más rendimiento - menos costes de cableado
230 V AEE
En règle générale, les systèmes d’alimentation de secours sont
proposés pour commander les centrales enfichables de volets
d’aération et de désenfumage sur la base de la technologie 24 volts.
La conséquence : en présence de fenêtres lourdes et de circuits
longs, des câblages complexes sont nécessaires afin de garantir
la puissance requise en cas d’urgence. La centrale de gestion
en 230 V de D+H est connue de son énorme puissance et de sa
réduction des coûts de câblage.
Normalmente, los sistemas de corriente de emergencia para el
control de las centrales enchufables de SEHC se basan en la tecnología de 24 voltios.
El resultado: con ventanas pesadas y largos tendidos de cables
se produce un gasto considerable de cableado para garantizar
la potencia de accionamiento necesaria en caso de emergencia.
El sistema de alimentación eléctrica de emergencia de 230 voltios
de D+H ofrece una mayor potencia y un menor gasto de cableado.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS
Spécialement conçu pour désenfumage
Diseñado especialmente para extracción de humo y calor
Avantageux en présence de fenêtres lourdes et de circuits
longs
Muy práctico para ventanas pesadas y para evitar cables
de largo recorrido
Ouverture et fermeture silencieuse en mode aération
Apertura y cierre silenciosos durante el funcionamiento
de la ventilación (VNR)
Utilisation pour systèmes d’occultation 230 V
También se puede utilizar para recoger protecciones
solares de 230 V
Demande d’homologation VdS EN 12101-T0/10 en cours
Homologación VdS EN 12101-T0/10 ya solicitada
AVANTAGES
66
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
Câblage moins complexe
Cables con sección transversal reducida
Coûts réduits
Menor coste
Système d’alimentation de secours 230 volts I Sistema de alimentación eléctrica de emergencia de 230 V
GARE CENTRALE BERLIN
Allemagne
67
D+H SEHC EUROPA
D+H EURO-DESENFUMAGE
Systèmes de
profilés en
aluminium
Sistemas de perfil
de aluminio
T E C H N I K
F Ü R
I D E E N
R
SCHÜCO®
Coupoles
d’éclairage
zénithal
Claraboyas
Fenêtres
à lames
Ventanas de
lamas
Fenêtres
de toit
Claraboyas
Systèmes
vitrés
Sistemas de
vidrio
68
D+H Euro-Désenfumage I D+H SEHC Europa
FIEG E R
Lamellenfenster
D+H EURO-DESENFUMAGE
D+H SEHC EUROPA
Un large choix de systèmes certifiés vous attend. Ils sont basés sur
les séries de profils en aluminium les plus courants des principaux
fabricants.
Le ofrecemos una amplia selección de sistemas certificados basados en las series de perfil de aluminio más habituales de las principales marcas de sistemas.
En outre, nos produits sont certifiés, en combinaison avec des coupoles d’éclairage zénithal et des fenêtres de différents fabricants.
Nuestros productos también pueden utilizarse en combinación
con claraboyas y ventanas de diferentes fabricantes.
AVANTAGES
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
Dispositifs de désenfumage
selon EN 12101-2
Dispositivos de extracción de humo y calor
según DIN EN 12101-2
Solution complète selon la norme EN 12101-2
Solución completa según DIN EN 12101-2
Grand choix de systèmes homologués pour
façades et toits
Gran selección de sistemas comprobados para fachada
y tejado
Solutions de motorisations cachées disponibles
Soluciones de accionamiento ocultas disponibles
Nombreux types de motorisations utilisables
Se pueden utilizar numerosos tipos de accionamiento
Grands vantaux possibles
Posibilidad de utilizar hojas de grandes dimensiones
Valeurs aérodynamiques exceptionnelles
Excelentes valores aerodinámicos
Grande résistance au vent et à la neige
A prueba de grandes cargas de viento y nieve
COMPOSANTS DU SYSTEME
COMPONENTES DEL SISTEMA
Fenêtre ou coupole d’éclairage zénithal et
moteur (DENFC)
Ventanas o claraboyas y accionamiento (AENHC)
Vérins à crémaillère ou boîtiers à chaîne
Accionamientos de cremallera o accionamientos
de cadena
Solutions pour déflecteurs
Soluciones óptimas para paneles deflectores de viento
D+H Euro-Désenfumage I D+H SEHC Europa
69
Système de désenfumage de toiture D+H en
combinaison avec des déflecteurs
Déflecteurs
Extracción de humos por el tejado de D+H en combinación con
paneles deflectores de viento
Panel deflector de viento
Le déflecteur D+H WDF permet d’assurer facilement l’efficacité
aérodynamique sous l’action du vent lorsqu’il s’agit de DENFC
pour toitures. Les courants locaux du vent sont efficacement
dirigés par-dessus la surface ouverte du DENFC.
La eficacia aerodinámica ante la acción del viento se puede conseguir de forma sencilla en los sistemas AENHC de techo con
el deflector de viento WDF de D+H. Las corrientes de viento se
desvían de manera efectiva a través de la superficie abierta de
los sistemas AENHC.
AVANTAGES
RESUMEN DE LAS VENTAJAS
70
Réduction massive des coûts grâce à un nombre réduit
de DENFC dans le bâtiment
Enorme ahorro de costes gracias a la reducción del
número de AENHC en el edificio
Nette amélioration des valeurs aérodynamiques
Valores aerodinámicos considerablemente mejores
Solution D+H disponible pour de nombreux fabricants
de systèmes
Solución de D+H disponible para numerosas marcas
de sistemas
Commande de désenfumage dépendante de la direction
du vent inutile
No es necesario el control del SEHC en función de la
dirección del viento
Planification et utilisation simple grâce à une
documentation très complète
Planificación e implementación sencillas gracias a la
amplia documentación disponible
Fiabilité de la planification grâce à la conformité
aux normes
Seguridad de planificación gracias a la conformidad
con las normas
Certifié DIN EN 12101-2
Certificado según DIN EN 12101-2
Déflecteurs I Paneles deflectores de viento
SOLUTIONS D+H POUR
FOURNISSEURS DE SYSTÈMES
DÉFLECTEURS EN VERRE
JUSQU’Á 300 MM
ALUPROF®
COLT®
GUTMANN®
HEROAL®
RAICO®
REYNAERS®
SAPA®
SCHÜCO®
WICONA®
DÉFLECTEURS EN TÔLE
JUSQU’À 600 MM
ALUPROF®
COLT®
GUTMANN®
HEROAL®
RAICO®
REYNAERS®
SAPA®
SCHÜCO®
WICONA®
D+H SOLUCIONES PARA
PROVEEDORES DE SISTEMAS
PANELES DEFLECTORES DE VIENTO HASTA
500 MM DE VIDRIO
ALUPROF®
COLT®
GUTMANN®
HEROAL®
RAICO®
REYNAERS®
SAPA®
SCHÜCO®
WICONA®
PANELES DEFLECTORES DE VIENTO HASTA
600 MM DE CHAPA
ALUPROF®
COLT®
GUTMANN®
HEROAL®
RAICO®
REYNAERS®
SAPA®
SCHÜCO®
WICONA®
Déflecteurs I Paneles deflectores de viento
71
WWW.DH-PARTNER.COM
© 2014 D+H Mechatronic AG, Ammersbek_99.702.25; 1.0/04/14
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Straße 28-32
22949 Ammersbek
Germany
Tél: +49 40 60565 0
Fax: +49 40 60565 222
E-Mail: [email protected]