Descargar programa - Auditorio Nacional de Música

CICLO DE INVIERNO 2015
I Encuentro Internacional de Directores. 18 FEBRERO
Director Titular: Rafael Sanz-Espert
I
DOWNEY OVERTURE
Óscar Navarro. 1981
Rafael Sanz-Espert
MOCKBEGGAR VARIATIONS
Prelude / Theme / Five Variations
Guy Woolfenden. 1937
Keith Allen
LEGEND OF CAO XUEQIN
Wen / Drunk
YAU Yuen Hing Simon. 1959
Joseph Cheung
ARACHNOPHOBIA
Ralph Hultgren. 1953
Ralph Hultgren
PIECE OF MIND
Being
Dana Wilson. 1946
Matthew J. George
II
PALE BLUE ON DEEP
Aaron Perrine. 1979
Mark Whitlock
A CAPTURA DO SACI-PERERÊ
Alexandre F. Travassos. 1970
Dario Sotelo
HULDIGUNGSMARSCH
Richard Wagner. 1813-1883
Instr.: William A. Schaefer
Felix Hauswirth
SINFONÍA SEVILLANA, OP. 23
Fiesta en San Juan de Aznalfarache
Joaquín Turina. 1882-1949
Trans: Julián Menéndez
Rafael Sanz-Espert
DOWNEY OVERTURE
Óscar Navarro
Downey Overture es una fusión Latino-Americana con la que el compositor ha querido
poner un lazo de unión entre su tierra natal,
España, y California, tierra que tras su paso
por allí durante dos años ha dejado una huella imborrable en su corazón.
Una amalgama de ritmos y colores envueltos en un ambiente de danza son la esencia
de esta overtura, alegre, enérgica y escrita
con todo el entusiasmo y dedicación que se
merece la “Downey Symphony Orchestra”.
Downey Overture is a Latin-American fusion
with which the composer has wanted to
link his birth country, Spain, and California,
the land that has greatly impacted him
personally and musically, and which has left
a mark in his heart after the two years he
lived there.
An amalgam of rhythm and musical color
wrapped in an atmosphere of dance give
essence to this piece. It is joyful, energetic
and written with all my enthusiasm and
dedication. It could not have been any other
way for the Downey Symphony Orchestra.
MOCKBEGGAR VARIATIONS
Prelude / Theme / Five Variations
Guy Woolfenden
Mockbeggar Variations fue un encargo, en
1991, de Robert Roscoe para la Berkshire
Youth Wind Orchestra (Reino Unido).
El Preludio insinúa el material melódico
y armónico del Tema, que aparece en el
compás treinta y uno de la obra, distribuido entre diversos instrumentos solistas y
pequeños grupos instrumentales. Las Cinco
Variaciones siguientes contrastan en forma,
tempo, estilo e instrumentación.
Mockbeggar Variations was a commission
in 1991 by Robert Roscoe for the Berkshire
Youth Wind Orchestra (UK).
The Prelude hints at the melodic and
harmonic material of the Theme, which
appears in the thirty-first bar of the piece,
distributed between various solo instruments
and small groups of players. The succeeding
Five Variations are contrasted in mood,
tempo, style and instrumentation.”
LEGEND OF CAO XUEQIN
Wen / Drunk
YAU Yuen Hing Simon
Cao Xueqin fue un novelista, poeta, escritor,
filósofo y pintor chino durante la Dinastía
Qing. Fue un hombre poco convencional,
versátil, proveniente de una importante familia rica que sufrió un revés tras la
muerte del emperador Kangxi. Fue autor
de Sueño en el Pabellón Rojo (紅樓夢), una
de las cuatro grandes novelas clásicas de la
literatura china, la cual es una recreación
viva de la familia ilustre de Cao en su etapa
más gloriosa y su posterior decadencia.
La Leyenda - Cao Xueqin, compuesta en once
movimientos, describe diferentes aspectos
de la vida de Cao. El segundo movimiento,
Wen (文), significa literalmente “la elegancia
escolástica”, mientras que Zui (醉), el tercer
movimiento, significa “borracho” (Cao era un
bebedor empedernido). La música china es
generalmente reconocida como un tipo de
música pentatónica, cuando en realidad no
es del todo así. La escritura modal también
se emplea y actúa como la mejor garantía
de respuesta al llamado estilo pentatónico.
La Leyenda - Cao Xueqin ha fusionado las
armonías occidentales y el típico estilo Pipa
chino de “acordes”.
Cao Xueqin was a Chinese novelist, poet,
writer, philosopher and painter during the
Qing Dynasty. An unconventional, versatile
man, he came from an eminent and wealthy
family which suffered a reversal of fortune
after the death of the Kangxi Emperor. He
was the author of Dream of the Red Chamber
(紅樓夢), one of the Four Great Classical
Novels of the Chinese literature which is a
vivid recreation of an illustrious Cao’s family
at its most glorious stage and its subsequent
downfall.
The Legend – Cao Xueqin, composed in eleven
movements, describes different aspect of
Cao’s life. The second movement, Wen (文),
3
literally means “scholastic elegancy”, while
Zui (醉), the 3rd movement means “drunk”
(Cao was a inveterate drinker). Chinese
music is generally recognized as kind of
pentatonic music while actually it is not quite
the situation. Modal writing seems to be
also largely employed and acts as the best
answer collateral to so-called pentatonic
style. The Legend – Cao Xueqin has merged
both the western harmonies and typical
Chinese Pipa style of “chords”.
ARACHNOPHOBIA
Ralph Hultgren
El Dr. Matthew George ha encargado varias
obras al Dr. Hultgren quien decidió componerle una obra para la celebración de su
quincuagésimo aniversario en agradecimiento a su confianza.
La primera vez que el Dr. George visitó la
casa del Dr. Hultgren en Brisbane se encontró con uno de sus inquilinos - una pequeña
araña Huntsman. Este encuentro brindó una
visión única en el mundo del Dr. George y,
después de tantos años, ha dado un impulso
a la creación de la obra para conmemorar
su cumpleaños - Aracnofobia!
Dr. Matthew George has commissioned
several works to Dr. Hultgren who decided
compose a work to celebrate his fiftieth
anniversary in appreciation for his trust.
On the very first visit Dr. George made to Dr.
Hultgren’s home in Brisbane he encountered
one of his tenants - a small Huntsman spider.
This meeting provided a unique glimpse into
Dr. George’s world and, all these years later,
has given impetus to the creation of the work
to commemorate his birth - Arachnophobia!
PIECE OF MIND – Being
Dana Wilson
Piece of Mind es la representación del
compositor Dana Wilson del funcionamiento
de la mente humana. Esta obra consta de
cuatro movimientos: Pensar, Recordar,
Sentir y Ser.
El cuarto movimiento, Ser (Being), se
refiere a un estado mental que rara vez
4
se considera en la cultura americana. Los
estilos musicales “no occidentales” - en
particular, los de las Indias Orientales están llamados a dar forma a la idea de
cuatro notas con el fin de evocar y celebrar
este maravilloso atributo (esta pieza, esta
paz...) de la mente.
Piece of Mind is composer Dana Wilson’s
representation of the workings of the human
mind. This work has four movements:
Thinking, Remembering, Feeling and Being.
The fourth movement, Being, addresses
a mental state that is rarely considered
in American culture. Non-Western –
particularly East Indian – musical styles are
called upon to shape the four-note idea so as
to conjure up and celebrate this marvelous
attribute (this piece, this peace. . .) of mind.
PALE BLUE ON DEEP
Aaron Perrine
El título está inspirado en el poder y belleza
serena del Lago Superior (USA).
Aunque en la obra, sin duda alguna, encontramos motivos melódicos y armónicos, los
grandes temas de unión presentes son un
poco más abstractos. El tema principal es la
idea de colores desdibujados uno dentro del
otro. Esto fue inspirado por el horizonte en el
que aparece el agua para fundirse en el cielo.
Momentos de tensión y liberación se pueden
atribuir a una serie de cosas como las olas
rompiendo en la orilla o las imágenes de lo
que podría estar bajo el agua. Por encima de
todo, el tema más predominante de la obra
es su pensamiento, sensación introspectiva,
la cual es exactamente la misma sensación
que se apodera del compositor cada vez que
visita el Lago Superior.
The title of the work is inspired in the power
and serene beauty of the Superior Lake.
While there are certainly melodic and
harmonic motifs used throughout the work,
the larger unifying themes present are a bit
more abstract. One main theme is the idea
of colors blurring into each other. This was
inspired by the place on the horizon where
the water appears to blend right into the
sky. Moments of tension and release can
be attributed to a number of things such as
waves crashing to the shore or the imagery of
what might lie beneath the water’s surface.
Above all, the most prevalent theme of the
piece is its pensive, introspective feeling,
which is exactly the same feeling that comes
over the composer upon each visit to Lake
Superior.
A CAPTURA DO SACI-PERERÊ
Alexandre F. Travassos
Obra programática basada en una leyenda
brasileña, inmortalizada por los libros de
Monteiro Lobato, en el que una criatura
demoníaca (un niño negro de una sola
pierna, gorra roja y siempre fumando una
pipa) amedrenta y atormenta la vida de los
mestizos que viven en la región. También la
leyenda cuenta que el Saci está dentro de
los remolinos.
La primera parte, rápida y furiosa, intenta
retratar abruptamente el Saci moviendose
a través de un remolino, huyendo de un
cazador, tratando de capturar a través de
un tamiz. La sección central proporciona
un momento de descanso para el Saci en el
que un largo solo de fagot crea un ambiente
misterioso marcado por ráfagas de gestos
bruscos e inesperados. Finalmente, la
primera idea vuelve y la fuga se reinicia.
Programmatic work based on a Brazilian
legend, immortalized by the books by
Monteiro Lobato, in which a demonic
creature (a black child of one leg, red cap
and always smoking a pipe) scares and
haunts the lives of mestizos living in region.
Also the legend tells that the Saci is within
swirls.
The first part, fast and furious, tries to
portray abruptly the Saci moving through
a swirl, fleeing a hunter, trying to capture
through a sieve. The central section provides
a moment of rest for the Saci in which a long
bassoon solo creates an eerie atmosphere
marked by bursts of sudden and unexpected
gestures. Finally, the first idea returns and
the escape is restarted.
HULDIGUNGSMARSCH
Richard Wagner
Huldigungsmarch, es una obra compuesta
originalmente para banda.
Como es bien sabido, después de un largo
periodo de frustración tanto profesional,
como financiera y personal, Wagner fue
“rescatado” por la aparición de Herr Pfistermeister, el secretario del recién coronado
rey de Baviera, Luis II, que anunció la intención del nuevo rey de garantizar el apoyo
financiero a Wagner y su música. Wagner
se reunió por primera vez con el rey el 4 de
mayo 1864 y en agradecimiento comenzó
la composición de la Huldigungsmarch en
su honor. El estreno, por la unión de tres
bandas de infantería, se llevó a cabo en el
decimonoveno cumpleaños del rey, el 25 de
agosto 1864.
Huldigungsmarch, an original composition
for band
As is well-known, after a long period of
frustration professionally, financially and
personally, Wagner was ‘rescued’ by the
appearance of Herr Pfistermeister, the
secretary to the newly crowned king of
Bavaria, Ludwig II, who announced the
intent of the new king to guarantee the
financial support of Wagner and his music.
Wagner first met the king on 4 May 1864
and in gratitude began the composition of
the Huldigungsmarch in honor of the king.
The first performance, by three combined
infantry bands stationed near Munich, was
given on the king’s nineteenth birthday, 25
August 1864.
SINFONÍA SEVILLANA OP. 23
Joaquín Turina
En 1920, Joaquín Turina escribió su Sinfonía Sevillana, una bellísima y emocionante
pieza en tres tiempos (Panorama, Por el
río Guadalquivir y Fiesta en San Juan de
Aznalfarache). La obra es un poema; algo
así como el palpitar de la ciudad andaluza.
El tercer movimiento describe una fiesta
andaluza que tiene lugar en San Juan de
Aznalfarache, en una venta a la orilla del
5
río, alternando los ritmos del zapateado y
el garrotín. El idilio se exalta, toma grandes
proposiciones el chotis, se amplifica y acaba
en un himno de amor.
In 1920, Joaquín Turina composed his
Symphony Sevillana, a beautiful and exciting
piece in three movements (Panorama, Por
el río Guadalquivir y Fiesta en San Juan de
Aznalfarache). The work is a poem; something like the beating of the Andalusian city.
The third movement describes an Andalusian festival that takes place in San Juan
de Aznalfarache, in an inn at the riverbank,
alternating rhythms of the zapateado and
garrotin. The idyll is exalted, the chotis takes
great propositions, it’s amplified and ends
with a hymn of love.
Keith Allen
Keith Allen nació
Londres y se educó
en el Royal College of Music, en
la Universidad de
Birmingham y la de
Kingston; obtuvo
una beca del Trinity
College de Londres,
y un Master de la
Universidad de West
London.
Keith Allen fundó la Birmingham Symphonic Winds (BSW) en 1992. Desde entonces
la BSW ha representado el Reino Unido
en Conferencias como la de WASBE y el
Mid West Clinic (Chicago), Distinguished
Concerts Internacional de Nueva York, Hong
Kong y la Universidad de Macao.
Keith Allen ha realizado muchos estrenos de
compositores británicos, americanos y europeos y ha trabajado con distinguidos solistas.
Keith Allen es el Director Titular de la
Birmingham Symphonic Winds, director
del festival de ncbf (National Concert Band
Festival UK), director de la Solihull Youth
Wind Orchestra y fue director de Katabatic Winds. Imparte clases en el European
Youth Summer Music Course y ha sido editor
6
asesor para Faber Music Wind Band Series.
En 2006 presentó una ponencia en la
Conferencia CBDNA en la Universidad
de Northwestern, Illinois. En 2013 y 2014
encabezó un stand de la ncbf Best of British
Music en la Midwest Conference en Chicago.
Keith Allen was born in London and
educated in the Royal College of Music and
Birmingham and Kingston University; he
has been awarded a Fellowship of Trinity
College, London, and also holds a Masters
degree from the University of West London.
Keith
Allen
founded
Birmingham
Symphonic Winds in 1992. Since then BSW
has represented the UK at WASBE and
Midwest Clinic (Chicago) Conferences,
Distinguished Concerts International New
York at the Lincoln Center, Hong Kong and
the University of Macau.
Keith Allen has been responsible for
many premiere performances by British,
American and European composers both
in UK and abroad, and has worked with a
number of distinguished soloists.
Keith Allen is the Music Director of
Birmingham Symphonic Winds, Festival
Director of ncbf (National Concert Band
Festival UK), Conductor of Solihull Youth
Wind Orchestra and was conductor of
Katabatic Winds. He is tutor on the annual
European Youth Summer Music Course. He
was the Consultant Editor for the new Faber
Music Wind Band Series.
In 2006 presented a lecture at the CBDNA
Conference at the NorthWestern University,
Illinois. In 2013 and 2014 he headed a ncbf
Best of British Music trade stand at the
Midwest Conference in Chicago.
Joseph Cheung
Joseph CHEUNG ha
impartido
clases
en escuelas primarias, secundarias y
ensembles universitarios durante más
de veinticinco años.
Ha sido Presidente de la Hong Kong
Band Director Association (1990-1994 y
2004-2006), tribunal y miembro del comité
de la China Association for Symphonic Band
and Ensemble, y asesor de la Beijing Band
Directors Association. Frecuentemente es
invitado como asesor y director invitado en
China, Asia, España y Estados Unidos. Sus
últimos trabajos incluyen la traducción al
chino de métodos de estudio para banda y
cuerdas y la publicación de música tradicional y folklórica china para banda y orquesta.
Joseph CHEUNG has taught at the elementary, high schools and college levels music
ensemble for over twenty five years. Twice
been nominated and act for the Chairman
of Hong Kong Band Director Association
(1990-1994 & 2004-2006). He was honored
as Adjudicator and committee member
of China Association for Symphonic Band
and Ensemble, and invited as Consultant
of Beijing Band Directors Association.
Frequently been invited as consultant and
guest conductor from within China, Asia
areas, Spain and US. Recently put most of
his effort on Translating Band and String
Method books to Chinese, and publishing
authentic Chinese folk and traditional music
for Band and Orchestra.
Ralph Hultgren
Ralph Hultgren es un
maestro, compositor
y director independiente. Ha sido Jefe
del Open Conservatorium, Queensland
Conservatorium
Griffith
University, donde fue líder
Académico y Artístico del Pre-tertiary
Program Young Conservatorium. También
ha dado conferencias de Composición,
Dirección, Educación Musical y Pedagogía
Musical Instrumental. Su vida compositiva
le ha llevado a componer obras que abarcan un amplio espectro interpretativo que
va desde grupos de estudiantes y amateurs
hasta profesionales. El Dr. Hultgren ha
dirigido musicales, operettas, grabaciones
para radio, television y discos. Ha estrenado
sus propias obras tanto en Australia como
internacionalmente y ha dirigido en toda
Australia, la region Asia-Pacífico y Estados
Unidos.
Ralph Hultgren is a freelance teacher,
composer and conductor whose most
recent full time position was as Head
of Open Conservatorium, Queensland
Conservatorium
Griffith
University,
where he was the Academic and Artistic
leader of the pre-tertiary program Young
Conservatorium. He also lectured in
Composition, Conducting, Music Education
and Instrumental Music Pedagogy. His
compositional life has seen him compose
works that span the broad spectrum of
performance, from educational and amateur
performing groups to the professional studio
and stage. Dr Hultgren’s conducting credits
include the direction of musicals, operettas,
studio recordings for radio, television
and disc, and the concert stage. He has
premiered a number of his own works in
Australian and internationally and conducted
widely across Australia, the Asia Pacific
region and the United States of America.
He also spends some time as a volunteer
chaplain at the Queensland Conservatorium
Griffith University.
Matthew J. George
Matthew J. George es Profesor de Música
y John Ireland Distinguished Professor,
Director de Bandas y Orquesta y Jefe del
Departamento
de Música de la
Universidad
de
St. Thomas en St.
Paul, Minnesota
y fue nombrado
Profesor del Año
en el UST (201314). También ejerce
como
profesor
invitado y director
del Centro de
Educación Musical
7
en la Universidad de Xi’an Jiaotong de Xi’an,
China y como director titular de la Grand
Symphonic Winds. El Dr. George participa
como director invitado, ponente y tribunal en
EE.UU., Canadá, México, Cuba, Costa Rica,
Europa, Irlanda y Reino Unido, Australia,
Japón, China, Brasil, Paraguay, Argentina,
Tailandia e India. Asiduamente es invitado a
dirigir orquestas y bandas de todo el mundo:
Brazilian Wind Orchestra, Banda Sinfônica
do Estado de Sao Paulo, Orquestra Ouro
Preto, Orquesta Sinfónica de Guanajuato –
México, National Youth Wind Orchestra de
Gran Bretaña, Queensland Conservatorium
Wind Symphony (Australia), Birmingham
Symphonic Winds (UK), Banda Municipal
de Bilbao, Orquesta Sinfónica Nacional de
Paraguay, la Royal Navy Band de Tailandia y
la Banda del Ejército Popular de Liberación
(China). También ha sido director artístico de
varios festivales internacionales de música,
incluyendo “Premiering Sydney”, celebrado
en el famoso Sydney Opera House en
Australia. Dedicado a apoyar la creación de
nuevas obras, ha encargado trabajos a más
de ochenta compositores prolíficos tanto de
USA como de todo el mundo.
Matthew J. George is Professor of Music
and John Ireland Distinguished Professor,
Director of Bands and Orchestra and Chair
of the Department of Music at the University
of St. Thomas in St. Paul, Minnesota and was
named the 2013-14 Professor of the Year at
UST. He also serves as chair, guest lecturer
and conductor for the Music Education
Center at Xi’an Jiaotong University in Xi’an,
China. Dr. George is the artistic director and
conductor of Grand Symphonic Winds. He
is active as a conductor, clinician/lecturer
and adjudicator which have taken him
across the U.S., Canada, Mexico, Cuba,
Costa Rica, continental Europe, Ireland
and the UK, Australia, Japan, China, Brazil,
Paraguay, Argentina, Thailand and India.
George regularly works with professional
orchestras and bands, as well as festival
groups of all ages. Some such groups
include the Brazilian Wind Orchestra, The
São Paulo State Band, Orquesta Ouro Preto,
8
Orquesta Sinfónica de Guanajuato (Mexico),
the National Youth Wind Orchestra of
Great Britain, Queensland Conservatorium
Wind Symphony (Australia), Birmingham
Symphonic Winds (UK), the Banda de Bilbao
Musika (Spain), the National Symphony
Orchestra of Paraguay, the Royal Navy Band
of Thailand and the Band of the People’s
Liberation Army (China). He has also served
as artistic director for several international
music festivals, including “Premiering
Sydney” held at the famed Sydney Opera
House in Australia. Dedicated to the creation
of new works, his credits of commissioned
works by prolific national and international
composers number over eighty.
Mark Whitlock
Mark Whitlock es
Director de Bandas,
y Profesor de Música en la University of
Minnesota Duluth.
Sus responsabilidades incluyen la dirección de la Symphonic
Wind
Ensemble,
Director de Estudios de Posgrado en
Música, profesor de Dirección Instrumental,
así como la enseñanza y supervisión de la
sección de Bandas de Música del Master de
Música en Dirección. También es director de
la Twin Ports Wind Orchestra. Fue Subdirector de Bandas en la Eastern Kentucky
University y Director Asociado de Bandas
en la Mason City High School en Mason City,
Iowa.
Frecuentemente imparte clínics y es invitado a dirigir en USA, Brasil, África del Sur,
Argentina, España, Rusia, Inglaterra, China
y Turquía. También ha dirigido la Duluth
Superior Symphony Orchestra y la orquesta del Ballet de Minnesota, interpretando
El Cascanueces. Sus bandas han actuado
en las convenciones estatales y nacionales,
incluyendo la Minnesota Music Educators
Association Convention, American School
Band Directors National Association Natio-
nal Convention y la College Band National
Association National Convention. El Dr.
Whitlock también es fundador y director de
la North Shore Summer Music Experience,
un campamento de verano para jóvenes
músicos celebrado en el campus de la
University of Minnesota Duluth.
Mark Whitlock is Director of Bands, and
Professor of Music at the University of
Minnesota Duluth. His responsibilities
include directing the Symphonic Wind
Ensemble, Director of Graduate Studies in
Music, teaching Instrumental Conducting
as well as teaching and supervising the
Wind Band portion of the Master of Music
in Conducting. He also is conductor of the
Twin Ports Wind Orchestra. He was Assistant Director of Bands at Eastern Kentucky
University and Associate Director of Bands
at Mason City High School in Mason City,
Iowa.
He is a frequent clinician and guest
conductor in USA, Brazil, South Africa,
Argentina, Spain, Russia, England, China
and Turkey. He has also conducted the
Duluth Superior Symphony Orchestra and
the orchestra for the Minnesota Ballet’s
performance of the Nutcracker Ballet. His
bands have performed at state and national
conventions including the Minnesota
Music Educators Association Convention,
American School Band Directors National
Association National Convention and the
College Band National Association National
Convention. Dr. Whitlock is also the founder
and director of the North Shore Summer
Music Experience a summer camp for
young musicians held on the campus of
the University of Minnesota Duluth. He is
married to Mary Whitlock, and they have
three daughters, Macaulley, Meredith and
Mayson.
Dario Sotelo
Tras graduarse en piano, violín, viola y Bellas
Artes, el director brasileño Darío Sotelo
empezó a dar clases en el Conservatorio de
Tatui en 1983. Posee un master en dirección
de la City University of London.
El Sr. Sotelo ha
sido una fuerza
impulsora en el
desarrollo de la
música brasileña
para vientos y cuerdas. Ha establecido y coordinado la
Conferencia Regional de América del
Sur y el Encuentro
Latinoamericano de
Compositores, Arreglistas y Directores de
Banda, el Encuentro Militar Nacional en
Tatuí, y el Proyecto Pro-Banda para el Estado de Sao Paulo. Ha trabajado en estrecha
colaboración con los compositores y arregladores brasileños, encargando, revisando,
editando, estrenando y grabando más de 150
obras para banda sinfónica.
Como director invitado y ponente, el Sr.
Sotelo ha visitado Hungría, España, Suiza,
Alemania, Inglaterra, Estados Unidos, Sudáfrica, Paraguay, Uruguay, Argentina, Costa
Rica, Colombia y Taiwán (World Youth Wind
Orchestra en la conferencia de WASBE). En
Brazil ha dirigido en presticiosos festivales
como Campos do Jordão, Sao Joao del Rei,
Curitiba, Festival Sesc-Pelotas y Festival de
Divinópolis.
En 2014 organiza y dirige el II Seminario de
dirección de Banda Sinfónica, la Semana
de Composición para Banda, el VIII Festival
de Invierno “Curso de Ferias”, el Concurso
Nacional de Composición para Banda Sinfónica y colabora con la serie GIA, Teaching
Music Through Performance in Band.
After receiving degrees in piano, violin, viola
and Fine Arts, Brazilian conductor Dario
Sotelo joined the faculty at the Conservatoire
of Tatui in 1983. He hold a Master degree in
conducting at the City University of London.
Mr. Sotelo has been a driving force in
development of Brazilian wind and string
music. He has stablished and twice
coordinated the South America Regional
Conference and the Latin American Meeting
of Wind Band Composers, Arrangers and
Conductors, the National Military Meeting
9
in Tatui, and has coordinated the Pro-Banda
Project for the State of Sao Paulo. He has
worked closely with Brazilian composers
and arrangers, when he could commission,
revise, edit, premiere and record more than
150 new compositions for wind band.
An
internationally-requested
guest
conductor and lecturer, Mr. Sotelo has
visited Hungary, Spain, Switzerland,
Germany, England, the United States, South
Africa, Paraguay, Uruguay, Argentina, Costa
Rica, Colombia and Taiwan (World Youth
Wind Orchestra at the Wasbe conference).
In Brazil, he has conducted in prestigious
festivals such as Campos do Jordão, Sao
Joao Del Rei, Curitiba, Festival Sesc-Pelotas
and Festival de Divinópolis.
In 2014 Mr. Sotelo organizes and direct the
II Symphonic Band Conducting Seminar,
the Week of Composition for Band, the
VIII Winter Festival “Curso de Férias”, the
National Competition Composition for
Symphonic Band and collaborates with
the GIA’s series, Teaching Music Through
Performance in Band.
Felix
Hauswirth
Felix Hauswirth se graduó
en el Lucerne
Conservatory of
Music en Suiza.
En 1983, fue
profesor invitado en la Universidad de Michigan en Flint, EE.UU. En 1985, fue nombrado
profesor de dirección en el Conservatorio
de Basilea, Suiza.
En 1983, fundó la Swiss National Youth Wind
Ensemble. Como director invitado y con sus
ensembles, ha actuado en varios países de
Europa, Asia, África del Sur, Japón, Australia
y Latinoamérica, USA y Canadá.
Ha sido jefe del curso de dirección de
banda de la Bundesakademie en Trossingen, Alemania (1998-2011) y professor
del Istituto Superiore Europeo Bandistico
(I.S.E.B.) en Trento, Italia. También ha sido
Director Artístico del International Festival
10
for Contemporary Music en Uster, Suiza
(1993-2000) y Presidente de la World Association for Symphonic Bands and Ensembles
(WASBE) (1997-2001). Actualmente es Director Titular de la Baden-Württemberg Youth
Wind Ensemble (Alemania) y de la Zug Wind
Orchestra (Suiza).
Es autor de varios libros, principalmente de
dirección y de literatura de banda.
En diciembre de 2009 Felix Hauswirth recibió en Chicago el “Midwest Clinic International Award” en Reconocimiento de sus
Excepcionales Contribuciones y Dedicación
a la Educación Musical Instrumental.
Felix Hauswirth earned his degree in
conducting and theory at the Lucerne
Conservatory of Music in Switzerland.
In 1983, he was guest professor for one
semester at the University of Michigan
in Flint, USA. In 1985, he was appointed
professor of conducting at the Basel
Conservatory, Switzerland.
In 1983, Mr. Hauswirth founded the Swiss
National Youth Wind Ensemble. As guest
conductor and with his own ensembles,
he has performed in several countries in
Europe, Asia, South Africa, Japan, Australia,
and South America, USA and Canada.
Mr. Hauswirth has been head of the
wind band conducting course at the
Bundesakademie in Trossingen, Germany
and from 2000 - 2009 he taught at the Istituto
Superiore Europeo Bandistico (I.S.E.B.) in
Trento, Italy. He also has been the Artistic
Director for the International Festival for
Contemporary Music in Uster, Switzerland.
He was President of the World Association
for Symphonic Bands and Ensembles
(WASBE) from 1997 - 2001. He is currently
the conductor of the Baden-Württemberg
Youth Wind Ensemble, Germany and the Zug
Wind Orchestra, Switzerland.
He is the author of several books, mainly on
conducting and on wind ensemble literature.
In December 2009 Felix Hauswirth
received in Chicago the “Midwest Clinic
International Award“ in Recognition of
Outstanding Contributions and Dedication
to Instrumental Music Education.
BANDA SINFÓNICA MUNICIPAL
DIRECTOR TITULAR
Sanz-Espert, Rafael
SUBDIRECTOR
Martínez Arcos, Francisco Javier
FLAUTA
Pausá Candel, Eduardo (**)
López Elvira, Julián (*)
Llucián Sanz, Mª Dolores
OBOE
Ruiz Revuelta, Mª Carmen (**)
Gallent Ripoll, Jorge Antonio(*)
Domingo García, Juan Ramón
CORNO INGLÉS
Rico Merino, Alberto (**)
FAGOT-CONTRAFAGOT
Cariñena Melgarejo,Enrique F. (**)
Gómez Gallardo, Fernando (*)
REQUINTO
Civera Ortiz, Miguel (**)
Artiga Francés,José Manuel (*)
CLARINETE
Felipe Belijar, Juan Carlos (*)
Lapaz Lombardo, Antonio (*)
Alonso Balaguer, José
Aranda Peña, Jesús
Cano Calonge, Mª Carmen
Cardona Rodríguez, Manuel
Durá Soler, Juan Manuel
Gimeno Marco, Luís Miguel
Gómez Bataller, Miguel Ángel
Llorens Ortiz, Vicente
Mora Mora, David
Pérez Mateu, Carlos
Romea Chicote, Miguel
Sanz Ortiz, Julio
CLARINETE ALTO
Oltra Fayos, Rafael
CLARINETE BAJO
Martí Martínez, F. Manuel (**)
SAXOFÓN SOPRANO
Muñoz de la Calle,Gregorio(**)
Egido Gálvez, Miguel Ángel(*)
SAXOFÓN ALTO
Gracia Prado, Eloy (**)
Peñalver Martínez, José (*)
SAXOFÓN TENOR
Tena Peris, Miguel Enrique de (**)
Lorente Gómez de Cadiñanos,
Miguel A.(*)
SAXOFÓN BARÍTONO
Aparici Llopis, Francisco (*)
SAXOFÓN BAJO
Peñalver Martínez, Fco. Miguel
ARPA
Moreno Ras, Eugenia (**)
TROMPA
Sanz Climent, Eduardo (**)
Celada Álvarez, Joaquín A. (*)
Encinar Calvo, Joaquín
García-Almonacid Fuentes,
Roberto
Osca Ruiz, Jesús (..)
TROMPETA
Ballester Sánchez, Vicente (**)
Cambres Rodríguez, Antonio (**)
Todorov Roev, Veselin (*)
Colomo Alonso, Angel F.
TROMBÓN
Pallarés Palasí, Antonio (**)
Ferrando Lliso, Joaquín
Miralles Fullana, Fernando
TROMBÓN BAJO
Sousa Fernández, Anibal (*)
FLISCORNO
Lorente Alcega, Javier (*)
López-Tofiño Valdeolivas, Victor M.
BOMBARDINO
Pons Pastor, Alberto (**)
Casas Santos, Sergio
Gilabert Gil, Daniel
BARÍTONO-METAL
Fabra Vanaclocha, Joaquín (*)
TUBA
Castelló García, Vicente (**)
González Naranjo, Manuel (*)
Molina Baena, Juan
Ricart Pérez, José Luis
VIOLONCELLO
Navidad Arce, Julián (*)
Egea Martínez, Trinidad
CONTRABAJO
Delfa Rodríguez, Pedro J. (*)
Cano Cano, Juan Manuel
Ordoñez Rodríguez, J. Carlos
TIMBAL-PERCUSIÓN
Tello Galarza, Francisco V. (**)
Perales Sánchez, Sergi (*)
Fernández Bermejo, Luis Mª
Fernández Fernández, Jesús
Ferrús Villar, Rafael
Rico Laiseca, Luís
PERSONAL DE GESTIÓN TÉCNICA Y
ADMINISTRATIVA
Civera Sáez, Amparo
Crespo Jordán, María Mercedes
Gómez Quevedo, Francisco
San Miguel Pardo, Aurora
Sánchez Cerezo, Carmen
ENCARGADO DE EDIFICIOS Y
DEPENDENCIAS
Arias Plaza, José Alfonso
PERSONAL DE OFICIOS
Fernández Morales, Javier
Galán López, Isabel
** Profesor Solista
* Profesor Ayudante de Solista
.. Profesor Archivero
. Profesor Ayudante de Archivo
(la lista de profesores “ Tutti” se
relaciona por orden alfabético)
11
4 DE MARZO Teatro Monumental
Artista Invitado: Julián Elvira (Flauta Prónomo)
Director Invitado: Alberto Roque (Profesor de Dirección y Director de
la Orquestra de Sopros de la Escola superior de Música de Lisboa)
18 DE MARZO Auditorio Nacional de Música
Artista Invitado: 2i2quartet (J.C. Matamoros – Francisco Juan
Rodríguez “Kiko” –Miguel J. Martínez “Viriato” – Jordi Navarro)
Director Titular: Rafael Sanz-Espert
www.madrid.es
www.facebook.com/BSMMadrid
@BSMMadrid
Horario: 19:30 h.
Precio entradas: 10€ y 5€
Venta de entradas:
Taquillas del Auditorio Nacional de Música
www.entradasinaem.es
Taquillas del Teatro Monumental desde 7 días
antes de la celebración del concierto
Programación sujeta a cambios.