CICLO DE INVIERNO 2015 I Encuentro Internacional de Directores. 18 FEBRERO Director Titular: Rafael Sanz-Espert I DOWNEY OVERTURE Óscar Navarro. 1981 Rafael Sanz-Espert MOCKBEGGAR VARIATIONS Prelude / Theme / Five Variations Guy Woolfenden. 1937 Keith Allen LEGEND OF CAO XUEQIN Wen / Drunk YAU Yuen Hing Simon. 1959 Joseph Cheung ARACHNOPHOBIA Ralph Hultgren. 1953 Ralph Hultgren PIECE OF MIND Being Dana Wilson. 1946 Matthew J. George II PALE BLUE ON DEEP Aaron Perrine. 1979 Mark Whitlock A CAPTURA DO SACI-PERERÊ Alexandre F. Travassos. 1970 Dario Sotelo HULDIGUNGSMARSCH Richard Wagner. 1813-1883 Instr.: William A. Schaefer Felix Hauswirth SINFONÍA SEVILLANA, OP. 23 Fiesta en San Juan de Aznalfarache Joaquín Turina. 1882-1949 Trans: Julián Menéndez Rafael Sanz-Espert DOWNEY OVERTURE Óscar Navarro Downey Overture es una fusión Latino-Americana con la que el compositor ha querido poner un lazo de unión entre su tierra natal, España, y California, tierra que tras su paso por allí durante dos años ha dejado una huella imborrable en su corazón. Una amalgama de ritmos y colores envueltos en un ambiente de danza son la esencia de esta overtura, alegre, enérgica y escrita con todo el entusiasmo y dedicación que se merece la “Downey Symphony Orchestra”. Downey Overture is a Latin-American fusion with which the composer has wanted to link his birth country, Spain, and California, the land that has greatly impacted him personally and musically, and which has left a mark in his heart after the two years he lived there. An amalgam of rhythm and musical color wrapped in an atmosphere of dance give essence to this piece. It is joyful, energetic and written with all my enthusiasm and dedication. It could not have been any other way for the Downey Symphony Orchestra. MOCKBEGGAR VARIATIONS Prelude / Theme / Five Variations Guy Woolfenden Mockbeggar Variations fue un encargo, en 1991, de Robert Roscoe para la Berkshire Youth Wind Orchestra (Reino Unido). El Preludio insinúa el material melódico y armónico del Tema, que aparece en el compás treinta y uno de la obra, distribuido entre diversos instrumentos solistas y pequeños grupos instrumentales. Las Cinco Variaciones siguientes contrastan en forma, tempo, estilo e instrumentación. Mockbeggar Variations was a commission in 1991 by Robert Roscoe for the Berkshire Youth Wind Orchestra (UK). The Prelude hints at the melodic and harmonic material of the Theme, which appears in the thirty-first bar of the piece, distributed between various solo instruments and small groups of players. The succeeding Five Variations are contrasted in mood, tempo, style and instrumentation.” LEGEND OF CAO XUEQIN Wen / Drunk YAU Yuen Hing Simon Cao Xueqin fue un novelista, poeta, escritor, filósofo y pintor chino durante la Dinastía Qing. Fue un hombre poco convencional, versátil, proveniente de una importante familia rica que sufrió un revés tras la muerte del emperador Kangxi. Fue autor de Sueño en el Pabellón Rojo (紅樓夢), una de las cuatro grandes novelas clásicas de la literatura china, la cual es una recreación viva de la familia ilustre de Cao en su etapa más gloriosa y su posterior decadencia. La Leyenda - Cao Xueqin, compuesta en once movimientos, describe diferentes aspectos de la vida de Cao. El segundo movimiento, Wen (文), significa literalmente “la elegancia escolástica”, mientras que Zui (醉), el tercer movimiento, significa “borracho” (Cao era un bebedor empedernido). La música china es generalmente reconocida como un tipo de música pentatónica, cuando en realidad no es del todo así. La escritura modal también se emplea y actúa como la mejor garantía de respuesta al llamado estilo pentatónico. La Leyenda - Cao Xueqin ha fusionado las armonías occidentales y el típico estilo Pipa chino de “acordes”. Cao Xueqin was a Chinese novelist, poet, writer, philosopher and painter during the Qing Dynasty. An unconventional, versatile man, he came from an eminent and wealthy family which suffered a reversal of fortune after the death of the Kangxi Emperor. He was the author of Dream of the Red Chamber (紅樓夢), one of the Four Great Classical Novels of the Chinese literature which is a vivid recreation of an illustrious Cao’s family at its most glorious stage and its subsequent downfall. The Legend – Cao Xueqin, composed in eleven movements, describes different aspect of Cao’s life. The second movement, Wen (文), 3 literally means “scholastic elegancy”, while Zui (醉), the 3rd movement means “drunk” (Cao was a inveterate drinker). Chinese music is generally recognized as kind of pentatonic music while actually it is not quite the situation. Modal writing seems to be also largely employed and acts as the best answer collateral to so-called pentatonic style. The Legend – Cao Xueqin has merged both the western harmonies and typical Chinese Pipa style of “chords”. ARACHNOPHOBIA Ralph Hultgren El Dr. Matthew George ha encargado varias obras al Dr. Hultgren quien decidió componerle una obra para la celebración de su quincuagésimo aniversario en agradecimiento a su confianza. La primera vez que el Dr. George visitó la casa del Dr. Hultgren en Brisbane se encontró con uno de sus inquilinos - una pequeña araña Huntsman. Este encuentro brindó una visión única en el mundo del Dr. George y, después de tantos años, ha dado un impulso a la creación de la obra para conmemorar su cumpleaños - Aracnofobia! Dr. Matthew George has commissioned several works to Dr. Hultgren who decided compose a work to celebrate his fiftieth anniversary in appreciation for his trust. On the very first visit Dr. George made to Dr. Hultgren’s home in Brisbane he encountered one of his tenants - a small Huntsman spider. This meeting provided a unique glimpse into Dr. George’s world and, all these years later, has given impetus to the creation of the work to commemorate his birth - Arachnophobia! PIECE OF MIND – Being Dana Wilson Piece of Mind es la representación del compositor Dana Wilson del funcionamiento de la mente humana. Esta obra consta de cuatro movimientos: Pensar, Recordar, Sentir y Ser. El cuarto movimiento, Ser (Being), se refiere a un estado mental que rara vez 4 se considera en la cultura americana. Los estilos musicales “no occidentales” - en particular, los de las Indias Orientales están llamados a dar forma a la idea de cuatro notas con el fin de evocar y celebrar este maravilloso atributo (esta pieza, esta paz...) de la mente. Piece of Mind is composer Dana Wilson’s representation of the workings of the human mind. This work has four movements: Thinking, Remembering, Feeling and Being. The fourth movement, Being, addresses a mental state that is rarely considered in American culture. Non-Western – particularly East Indian – musical styles are called upon to shape the four-note idea so as to conjure up and celebrate this marvelous attribute (this piece, this peace. . .) of mind. PALE BLUE ON DEEP Aaron Perrine El título está inspirado en el poder y belleza serena del Lago Superior (USA). Aunque en la obra, sin duda alguna, encontramos motivos melódicos y armónicos, los grandes temas de unión presentes son un poco más abstractos. El tema principal es la idea de colores desdibujados uno dentro del otro. Esto fue inspirado por el horizonte en el que aparece el agua para fundirse en el cielo. Momentos de tensión y liberación se pueden atribuir a una serie de cosas como las olas rompiendo en la orilla o las imágenes de lo que podría estar bajo el agua. Por encima de todo, el tema más predominante de la obra es su pensamiento, sensación introspectiva, la cual es exactamente la misma sensación que se apodera del compositor cada vez que visita el Lago Superior. The title of the work is inspired in the power and serene beauty of the Superior Lake. While there are certainly melodic and harmonic motifs used throughout the work, the larger unifying themes present are a bit more abstract. One main theme is the idea of colors blurring into each other. This was inspired by the place on the horizon where the water appears to blend right into the sky. Moments of tension and release can be attributed to a number of things such as waves crashing to the shore or the imagery of what might lie beneath the water’s surface. Above all, the most prevalent theme of the piece is its pensive, introspective feeling, which is exactly the same feeling that comes over the composer upon each visit to Lake Superior. A CAPTURA DO SACI-PERERÊ Alexandre F. Travassos Obra programática basada en una leyenda brasileña, inmortalizada por los libros de Monteiro Lobato, en el que una criatura demoníaca (un niño negro de una sola pierna, gorra roja y siempre fumando una pipa) amedrenta y atormenta la vida de los mestizos que viven en la región. También la leyenda cuenta que el Saci está dentro de los remolinos. La primera parte, rápida y furiosa, intenta retratar abruptamente el Saci moviendose a través de un remolino, huyendo de un cazador, tratando de capturar a través de un tamiz. La sección central proporciona un momento de descanso para el Saci en el que un largo solo de fagot crea un ambiente misterioso marcado por ráfagas de gestos bruscos e inesperados. Finalmente, la primera idea vuelve y la fuga se reinicia. Programmatic work based on a Brazilian legend, immortalized by the books by Monteiro Lobato, in which a demonic creature (a black child of one leg, red cap and always smoking a pipe) scares and haunts the lives of mestizos living in region. Also the legend tells that the Saci is within swirls. The first part, fast and furious, tries to portray abruptly the Saci moving through a swirl, fleeing a hunter, trying to capture through a sieve. The central section provides a moment of rest for the Saci in which a long bassoon solo creates an eerie atmosphere marked by bursts of sudden and unexpected gestures. Finally, the first idea returns and the escape is restarted. HULDIGUNGSMARSCH Richard Wagner Huldigungsmarch, es una obra compuesta originalmente para banda. Como es bien sabido, después de un largo periodo de frustración tanto profesional, como financiera y personal, Wagner fue “rescatado” por la aparición de Herr Pfistermeister, el secretario del recién coronado rey de Baviera, Luis II, que anunció la intención del nuevo rey de garantizar el apoyo financiero a Wagner y su música. Wagner se reunió por primera vez con el rey el 4 de mayo 1864 y en agradecimiento comenzó la composición de la Huldigungsmarch en su honor. El estreno, por la unión de tres bandas de infantería, se llevó a cabo en el decimonoveno cumpleaños del rey, el 25 de agosto 1864. Huldigungsmarch, an original composition for band As is well-known, after a long period of frustration professionally, financially and personally, Wagner was ‘rescued’ by the appearance of Herr Pfistermeister, the secretary to the newly crowned king of Bavaria, Ludwig II, who announced the intent of the new king to guarantee the financial support of Wagner and his music. Wagner first met the king on 4 May 1864 and in gratitude began the composition of the Huldigungsmarch in honor of the king. The first performance, by three combined infantry bands stationed near Munich, was given on the king’s nineteenth birthday, 25 August 1864. SINFONÍA SEVILLANA OP. 23 Joaquín Turina En 1920, Joaquín Turina escribió su Sinfonía Sevillana, una bellísima y emocionante pieza en tres tiempos (Panorama, Por el río Guadalquivir y Fiesta en San Juan de Aznalfarache). La obra es un poema; algo así como el palpitar de la ciudad andaluza. El tercer movimiento describe una fiesta andaluza que tiene lugar en San Juan de Aznalfarache, en una venta a la orilla del 5 río, alternando los ritmos del zapateado y el garrotín. El idilio se exalta, toma grandes proposiciones el chotis, se amplifica y acaba en un himno de amor. In 1920, Joaquín Turina composed his Symphony Sevillana, a beautiful and exciting piece in three movements (Panorama, Por el río Guadalquivir y Fiesta en San Juan de Aznalfarache). The work is a poem; something like the beating of the Andalusian city. The third movement describes an Andalusian festival that takes place in San Juan de Aznalfarache, in an inn at the riverbank, alternating rhythms of the zapateado and garrotin. The idyll is exalted, the chotis takes great propositions, it’s amplified and ends with a hymn of love. Keith Allen Keith Allen nació Londres y se educó en el Royal College of Music, en la Universidad de Birmingham y la de Kingston; obtuvo una beca del Trinity College de Londres, y un Master de la Universidad de West London. Keith Allen fundó la Birmingham Symphonic Winds (BSW) en 1992. Desde entonces la BSW ha representado el Reino Unido en Conferencias como la de WASBE y el Mid West Clinic (Chicago), Distinguished Concerts Internacional de Nueva York, Hong Kong y la Universidad de Macao. Keith Allen ha realizado muchos estrenos de compositores británicos, americanos y europeos y ha trabajado con distinguidos solistas. Keith Allen es el Director Titular de la Birmingham Symphonic Winds, director del festival de ncbf (National Concert Band Festival UK), director de la Solihull Youth Wind Orchestra y fue director de Katabatic Winds. Imparte clases en el European Youth Summer Music Course y ha sido editor 6 asesor para Faber Music Wind Band Series. En 2006 presentó una ponencia en la Conferencia CBDNA en la Universidad de Northwestern, Illinois. En 2013 y 2014 encabezó un stand de la ncbf Best of British Music en la Midwest Conference en Chicago. Keith Allen was born in London and educated in the Royal College of Music and Birmingham and Kingston University; he has been awarded a Fellowship of Trinity College, London, and also holds a Masters degree from the University of West London. Keith Allen founded Birmingham Symphonic Winds in 1992. Since then BSW has represented the UK at WASBE and Midwest Clinic (Chicago) Conferences, Distinguished Concerts International New York at the Lincoln Center, Hong Kong and the University of Macau. Keith Allen has been responsible for many premiere performances by British, American and European composers both in UK and abroad, and has worked with a number of distinguished soloists. Keith Allen is the Music Director of Birmingham Symphonic Winds, Festival Director of ncbf (National Concert Band Festival UK), Conductor of Solihull Youth Wind Orchestra and was conductor of Katabatic Winds. He is tutor on the annual European Youth Summer Music Course. He was the Consultant Editor for the new Faber Music Wind Band Series. In 2006 presented a lecture at the CBDNA Conference at the NorthWestern University, Illinois. In 2013 and 2014 he headed a ncbf Best of British Music trade stand at the Midwest Conference in Chicago. Joseph Cheung Joseph CHEUNG ha impartido clases en escuelas primarias, secundarias y ensembles universitarios durante más de veinticinco años. Ha sido Presidente de la Hong Kong Band Director Association (1990-1994 y 2004-2006), tribunal y miembro del comité de la China Association for Symphonic Band and Ensemble, y asesor de la Beijing Band Directors Association. Frecuentemente es invitado como asesor y director invitado en China, Asia, España y Estados Unidos. Sus últimos trabajos incluyen la traducción al chino de métodos de estudio para banda y cuerdas y la publicación de música tradicional y folklórica china para banda y orquesta. Joseph CHEUNG has taught at the elementary, high schools and college levels music ensemble for over twenty five years. Twice been nominated and act for the Chairman of Hong Kong Band Director Association (1990-1994 & 2004-2006). He was honored as Adjudicator and committee member of China Association for Symphonic Band and Ensemble, and invited as Consultant of Beijing Band Directors Association. Frequently been invited as consultant and guest conductor from within China, Asia areas, Spain and US. Recently put most of his effort on Translating Band and String Method books to Chinese, and publishing authentic Chinese folk and traditional music for Band and Orchestra. Ralph Hultgren Ralph Hultgren es un maestro, compositor y director independiente. Ha sido Jefe del Open Conservatorium, Queensland Conservatorium Griffith University, donde fue líder Académico y Artístico del Pre-tertiary Program Young Conservatorium. También ha dado conferencias de Composición, Dirección, Educación Musical y Pedagogía Musical Instrumental. Su vida compositiva le ha llevado a componer obras que abarcan un amplio espectro interpretativo que va desde grupos de estudiantes y amateurs hasta profesionales. El Dr. Hultgren ha dirigido musicales, operettas, grabaciones para radio, television y discos. Ha estrenado sus propias obras tanto en Australia como internacionalmente y ha dirigido en toda Australia, la region Asia-Pacífico y Estados Unidos. Ralph Hultgren is a freelance teacher, composer and conductor whose most recent full time position was as Head of Open Conservatorium, Queensland Conservatorium Griffith University, where he was the Academic and Artistic leader of the pre-tertiary program Young Conservatorium. He also lectured in Composition, Conducting, Music Education and Instrumental Music Pedagogy. His compositional life has seen him compose works that span the broad spectrum of performance, from educational and amateur performing groups to the professional studio and stage. Dr Hultgren’s conducting credits include the direction of musicals, operettas, studio recordings for radio, television and disc, and the concert stage. He has premiered a number of his own works in Australian and internationally and conducted widely across Australia, the Asia Pacific region and the United States of America. He also spends some time as a volunteer chaplain at the Queensland Conservatorium Griffith University. Matthew J. George Matthew J. George es Profesor de Música y John Ireland Distinguished Professor, Director de Bandas y Orquesta y Jefe del Departamento de Música de la Universidad de St. Thomas en St. Paul, Minnesota y fue nombrado Profesor del Año en el UST (201314). También ejerce como profesor invitado y director del Centro de Educación Musical 7 en la Universidad de Xi’an Jiaotong de Xi’an, China y como director titular de la Grand Symphonic Winds. El Dr. George participa como director invitado, ponente y tribunal en EE.UU., Canadá, México, Cuba, Costa Rica, Europa, Irlanda y Reino Unido, Australia, Japón, China, Brasil, Paraguay, Argentina, Tailandia e India. Asiduamente es invitado a dirigir orquestas y bandas de todo el mundo: Brazilian Wind Orchestra, Banda Sinfônica do Estado de Sao Paulo, Orquestra Ouro Preto, Orquesta Sinfónica de Guanajuato – México, National Youth Wind Orchestra de Gran Bretaña, Queensland Conservatorium Wind Symphony (Australia), Birmingham Symphonic Winds (UK), Banda Municipal de Bilbao, Orquesta Sinfónica Nacional de Paraguay, la Royal Navy Band de Tailandia y la Banda del Ejército Popular de Liberación (China). También ha sido director artístico de varios festivales internacionales de música, incluyendo “Premiering Sydney”, celebrado en el famoso Sydney Opera House en Australia. Dedicado a apoyar la creación de nuevas obras, ha encargado trabajos a más de ochenta compositores prolíficos tanto de USA como de todo el mundo. Matthew J. George is Professor of Music and John Ireland Distinguished Professor, Director of Bands and Orchestra and Chair of the Department of Music at the University of St. Thomas in St. Paul, Minnesota and was named the 2013-14 Professor of the Year at UST. He also serves as chair, guest lecturer and conductor for the Music Education Center at Xi’an Jiaotong University in Xi’an, China. Dr. George is the artistic director and conductor of Grand Symphonic Winds. He is active as a conductor, clinician/lecturer and adjudicator which have taken him across the U.S., Canada, Mexico, Cuba, Costa Rica, continental Europe, Ireland and the UK, Australia, Japan, China, Brazil, Paraguay, Argentina, Thailand and India. George regularly works with professional orchestras and bands, as well as festival groups of all ages. Some such groups include the Brazilian Wind Orchestra, The São Paulo State Band, Orquesta Ouro Preto, 8 Orquesta Sinfónica de Guanajuato (Mexico), the National Youth Wind Orchestra of Great Britain, Queensland Conservatorium Wind Symphony (Australia), Birmingham Symphonic Winds (UK), the Banda de Bilbao Musika (Spain), the National Symphony Orchestra of Paraguay, the Royal Navy Band of Thailand and the Band of the People’s Liberation Army (China). He has also served as artistic director for several international music festivals, including “Premiering Sydney” held at the famed Sydney Opera House in Australia. Dedicated to the creation of new works, his credits of commissioned works by prolific national and international composers number over eighty. Mark Whitlock Mark Whitlock es Director de Bandas, y Profesor de Música en la University of Minnesota Duluth. Sus responsabilidades incluyen la dirección de la Symphonic Wind Ensemble, Director de Estudios de Posgrado en Música, profesor de Dirección Instrumental, así como la enseñanza y supervisión de la sección de Bandas de Música del Master de Música en Dirección. También es director de la Twin Ports Wind Orchestra. Fue Subdirector de Bandas en la Eastern Kentucky University y Director Asociado de Bandas en la Mason City High School en Mason City, Iowa. Frecuentemente imparte clínics y es invitado a dirigir en USA, Brasil, África del Sur, Argentina, España, Rusia, Inglaterra, China y Turquía. También ha dirigido la Duluth Superior Symphony Orchestra y la orquesta del Ballet de Minnesota, interpretando El Cascanueces. Sus bandas han actuado en las convenciones estatales y nacionales, incluyendo la Minnesota Music Educators Association Convention, American School Band Directors National Association Natio- nal Convention y la College Band National Association National Convention. El Dr. Whitlock también es fundador y director de la North Shore Summer Music Experience, un campamento de verano para jóvenes músicos celebrado en el campus de la University of Minnesota Duluth. Mark Whitlock is Director of Bands, and Professor of Music at the University of Minnesota Duluth. His responsibilities include directing the Symphonic Wind Ensemble, Director of Graduate Studies in Music, teaching Instrumental Conducting as well as teaching and supervising the Wind Band portion of the Master of Music in Conducting. He also is conductor of the Twin Ports Wind Orchestra. He was Assistant Director of Bands at Eastern Kentucky University and Associate Director of Bands at Mason City High School in Mason City, Iowa. He is a frequent clinician and guest conductor in USA, Brazil, South Africa, Argentina, Spain, Russia, England, China and Turkey. He has also conducted the Duluth Superior Symphony Orchestra and the orchestra for the Minnesota Ballet’s performance of the Nutcracker Ballet. His bands have performed at state and national conventions including the Minnesota Music Educators Association Convention, American School Band Directors National Association National Convention and the College Band National Association National Convention. Dr. Whitlock is also the founder and director of the North Shore Summer Music Experience a summer camp for young musicians held on the campus of the University of Minnesota Duluth. He is married to Mary Whitlock, and they have three daughters, Macaulley, Meredith and Mayson. Dario Sotelo Tras graduarse en piano, violín, viola y Bellas Artes, el director brasileño Darío Sotelo empezó a dar clases en el Conservatorio de Tatui en 1983. Posee un master en dirección de la City University of London. El Sr. Sotelo ha sido una fuerza impulsora en el desarrollo de la música brasileña para vientos y cuerdas. Ha establecido y coordinado la Conferencia Regional de América del Sur y el Encuentro Latinoamericano de Compositores, Arreglistas y Directores de Banda, el Encuentro Militar Nacional en Tatuí, y el Proyecto Pro-Banda para el Estado de Sao Paulo. Ha trabajado en estrecha colaboración con los compositores y arregladores brasileños, encargando, revisando, editando, estrenando y grabando más de 150 obras para banda sinfónica. Como director invitado y ponente, el Sr. Sotelo ha visitado Hungría, España, Suiza, Alemania, Inglaterra, Estados Unidos, Sudáfrica, Paraguay, Uruguay, Argentina, Costa Rica, Colombia y Taiwán (World Youth Wind Orchestra en la conferencia de WASBE). En Brazil ha dirigido en presticiosos festivales como Campos do Jordão, Sao Joao del Rei, Curitiba, Festival Sesc-Pelotas y Festival de Divinópolis. En 2014 organiza y dirige el II Seminario de dirección de Banda Sinfónica, la Semana de Composición para Banda, el VIII Festival de Invierno “Curso de Ferias”, el Concurso Nacional de Composición para Banda Sinfónica y colabora con la serie GIA, Teaching Music Through Performance in Band. After receiving degrees in piano, violin, viola and Fine Arts, Brazilian conductor Dario Sotelo joined the faculty at the Conservatoire of Tatui in 1983. He hold a Master degree in conducting at the City University of London. Mr. Sotelo has been a driving force in development of Brazilian wind and string music. He has stablished and twice coordinated the South America Regional Conference and the Latin American Meeting of Wind Band Composers, Arrangers and Conductors, the National Military Meeting 9 in Tatui, and has coordinated the Pro-Banda Project for the State of Sao Paulo. He has worked closely with Brazilian composers and arrangers, when he could commission, revise, edit, premiere and record more than 150 new compositions for wind band. An internationally-requested guest conductor and lecturer, Mr. Sotelo has visited Hungary, Spain, Switzerland, Germany, England, the United States, South Africa, Paraguay, Uruguay, Argentina, Costa Rica, Colombia and Taiwan (World Youth Wind Orchestra at the Wasbe conference). In Brazil, he has conducted in prestigious festivals such as Campos do Jordão, Sao Joao Del Rei, Curitiba, Festival Sesc-Pelotas and Festival de Divinópolis. In 2014 Mr. Sotelo organizes and direct the II Symphonic Band Conducting Seminar, the Week of Composition for Band, the VIII Winter Festival “Curso de Férias”, the National Competition Composition for Symphonic Band and collaborates with the GIA’s series, Teaching Music Through Performance in Band. Felix Hauswirth Felix Hauswirth se graduó en el Lucerne Conservatory of Music en Suiza. En 1983, fue profesor invitado en la Universidad de Michigan en Flint, EE.UU. En 1985, fue nombrado profesor de dirección en el Conservatorio de Basilea, Suiza. En 1983, fundó la Swiss National Youth Wind Ensemble. Como director invitado y con sus ensembles, ha actuado en varios países de Europa, Asia, África del Sur, Japón, Australia y Latinoamérica, USA y Canadá. Ha sido jefe del curso de dirección de banda de la Bundesakademie en Trossingen, Alemania (1998-2011) y professor del Istituto Superiore Europeo Bandistico (I.S.E.B.) en Trento, Italia. También ha sido Director Artístico del International Festival 10 for Contemporary Music en Uster, Suiza (1993-2000) y Presidente de la World Association for Symphonic Bands and Ensembles (WASBE) (1997-2001). Actualmente es Director Titular de la Baden-Württemberg Youth Wind Ensemble (Alemania) y de la Zug Wind Orchestra (Suiza). Es autor de varios libros, principalmente de dirección y de literatura de banda. En diciembre de 2009 Felix Hauswirth recibió en Chicago el “Midwest Clinic International Award” en Reconocimiento de sus Excepcionales Contribuciones y Dedicación a la Educación Musical Instrumental. Felix Hauswirth earned his degree in conducting and theory at the Lucerne Conservatory of Music in Switzerland. In 1983, he was guest professor for one semester at the University of Michigan in Flint, USA. In 1985, he was appointed professor of conducting at the Basel Conservatory, Switzerland. In 1983, Mr. Hauswirth founded the Swiss National Youth Wind Ensemble. As guest conductor and with his own ensembles, he has performed in several countries in Europe, Asia, South Africa, Japan, Australia, and South America, USA and Canada. Mr. Hauswirth has been head of the wind band conducting course at the Bundesakademie in Trossingen, Germany and from 2000 - 2009 he taught at the Istituto Superiore Europeo Bandistico (I.S.E.B.) in Trento, Italy. He also has been the Artistic Director for the International Festival for Contemporary Music in Uster, Switzerland. He was President of the World Association for Symphonic Bands and Ensembles (WASBE) from 1997 - 2001. He is currently the conductor of the Baden-Württemberg Youth Wind Ensemble, Germany and the Zug Wind Orchestra, Switzerland. He is the author of several books, mainly on conducting and on wind ensemble literature. In December 2009 Felix Hauswirth received in Chicago the “Midwest Clinic International Award“ in Recognition of Outstanding Contributions and Dedication to Instrumental Music Education. BANDA SINFÓNICA MUNICIPAL DIRECTOR TITULAR Sanz-Espert, Rafael SUBDIRECTOR Martínez Arcos, Francisco Javier FLAUTA Pausá Candel, Eduardo (**) López Elvira, Julián (*) Llucián Sanz, Mª Dolores OBOE Ruiz Revuelta, Mª Carmen (**) Gallent Ripoll, Jorge Antonio(*) Domingo García, Juan Ramón CORNO INGLÉS Rico Merino, Alberto (**) FAGOT-CONTRAFAGOT Cariñena Melgarejo,Enrique F. (**) Gómez Gallardo, Fernando (*) REQUINTO Civera Ortiz, Miguel (**) Artiga Francés,José Manuel (*) CLARINETE Felipe Belijar, Juan Carlos (*) Lapaz Lombardo, Antonio (*) Alonso Balaguer, José Aranda Peña, Jesús Cano Calonge, Mª Carmen Cardona Rodríguez, Manuel Durá Soler, Juan Manuel Gimeno Marco, Luís Miguel Gómez Bataller, Miguel Ángel Llorens Ortiz, Vicente Mora Mora, David Pérez Mateu, Carlos Romea Chicote, Miguel Sanz Ortiz, Julio CLARINETE ALTO Oltra Fayos, Rafael CLARINETE BAJO Martí Martínez, F. Manuel (**) SAXOFÓN SOPRANO Muñoz de la Calle,Gregorio(**) Egido Gálvez, Miguel Ángel(*) SAXOFÓN ALTO Gracia Prado, Eloy (**) Peñalver Martínez, José (*) SAXOFÓN TENOR Tena Peris, Miguel Enrique de (**) Lorente Gómez de Cadiñanos, Miguel A.(*) SAXOFÓN BARÍTONO Aparici Llopis, Francisco (*) SAXOFÓN BAJO Peñalver Martínez, Fco. Miguel ARPA Moreno Ras, Eugenia (**) TROMPA Sanz Climent, Eduardo (**) Celada Álvarez, Joaquín A. (*) Encinar Calvo, Joaquín García-Almonacid Fuentes, Roberto Osca Ruiz, Jesús (..) TROMPETA Ballester Sánchez, Vicente (**) Cambres Rodríguez, Antonio (**) Todorov Roev, Veselin (*) Colomo Alonso, Angel F. TROMBÓN Pallarés Palasí, Antonio (**) Ferrando Lliso, Joaquín Miralles Fullana, Fernando TROMBÓN BAJO Sousa Fernández, Anibal (*) FLISCORNO Lorente Alcega, Javier (*) López-Tofiño Valdeolivas, Victor M. BOMBARDINO Pons Pastor, Alberto (**) Casas Santos, Sergio Gilabert Gil, Daniel BARÍTONO-METAL Fabra Vanaclocha, Joaquín (*) TUBA Castelló García, Vicente (**) González Naranjo, Manuel (*) Molina Baena, Juan Ricart Pérez, José Luis VIOLONCELLO Navidad Arce, Julián (*) Egea Martínez, Trinidad CONTRABAJO Delfa Rodríguez, Pedro J. (*) Cano Cano, Juan Manuel Ordoñez Rodríguez, J. Carlos TIMBAL-PERCUSIÓN Tello Galarza, Francisco V. (**) Perales Sánchez, Sergi (*) Fernández Bermejo, Luis Mª Fernández Fernández, Jesús Ferrús Villar, Rafael Rico Laiseca, Luís PERSONAL DE GESTIÓN TÉCNICA Y ADMINISTRATIVA Civera Sáez, Amparo Crespo Jordán, María Mercedes Gómez Quevedo, Francisco San Miguel Pardo, Aurora Sánchez Cerezo, Carmen ENCARGADO DE EDIFICIOS Y DEPENDENCIAS Arias Plaza, José Alfonso PERSONAL DE OFICIOS Fernández Morales, Javier Galán López, Isabel ** Profesor Solista * Profesor Ayudante de Solista .. Profesor Archivero . Profesor Ayudante de Archivo (la lista de profesores “ Tutti” se relaciona por orden alfabético) 11 4 DE MARZO Teatro Monumental Artista Invitado: Julián Elvira (Flauta Prónomo) Director Invitado: Alberto Roque (Profesor de Dirección y Director de la Orquestra de Sopros de la Escola superior de Música de Lisboa) 18 DE MARZO Auditorio Nacional de Música Artista Invitado: 2i2quartet (J.C. Matamoros – Francisco Juan Rodríguez “Kiko” –Miguel J. Martínez “Viriato” – Jordi Navarro) Director Titular: Rafael Sanz-Espert www.madrid.es www.facebook.com/BSMMadrid @BSMMadrid Horario: 19:30 h. Precio entradas: 10€ y 5€ Venta de entradas: Taquillas del Auditorio Nacional de Música www.entradasinaem.es Taquillas del Teatro Monumental desde 7 días antes de la celebración del concierto Programación sujeta a cambios.
© Copyright 2024