Government Gazette - 30 January 2015

Nru./No. 19,376
Prezz/Price
€3.96
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta
The Malta Government Gazette
Il-Ġimgħa, 30 ta’ Jannar, 2015
Friday, 30th January, 2015
Pubblikata b’Awtorità
Published by Authority
SOMMARJU — SUMMARY
Notifikazzjonijiet tal-Gvern.............................................................................................. 741 - 750
Government Notices.......................................................................................................... 741 - 750
Avviżi tal-Pulizija............................................................................................................. 750 - 752
Police Notices................................................................................................................... 750 - 752
Opportunitajiet ta’ Impieg................................................................................................. 752 - 768
Employment Opportunities............................................................................................... 752 - 768
Avviżi tal-Gvern................................................................................................................ 768 - 770
Notices............................................................................................................................... 768 - 770
Offerti................................................................................................................................ 770 - 807
Tenders.............................................................................................................................. 770 - 807
Avviżi tal-Qorti................................................................................................................. 808 - 824
Court Notices.................................................................................................................... 808 - 824
VERŻJONI ONLINE
It-30 ta’ Jannar, 2015 741
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN
GOVERNMENT NOTICES
Nru. 89
No. 89
IL-PRESIDENT TA’ MALTA TERĠA’ LURA
FUQ DMIRIJIETHA
RESUMPTION OF DUTIES BY THE PRESIDENT
OF MALTA
NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi lPresident ta’ Malta reġgħet daħlet għall-qadi tad-dmirijiet
tal-Kariga tagħha ta’ President nhar l-Erbgħa, 28 ta’ Jannar,
2015.
It is notified for general information that the President of
Malta has resumed the functions of the Office of the President
on Wednesday, 28th January, 2015.
Is-Sa Dolores Cristina ma baqgħetx taqdi l-funzjonijiet
ta’ President.
Mrs Dolores Cristina has ceased to perform the functions
of President.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Nru. 90
No. 90
IL-PRIM MINISTRU
JERĠA’ LURA FUQ DMIRIJIETU
RESUMPTION OF DUTIES BY
THE PRIME MINISTER
NGĦARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi l-Onor.
Joseph Muscat, KUOM, BCom., BA (Hons.), MA (European
Studies), PhD (Bristol), MP, reġa’ daħal għal dmirijietu
ta’ Prim Ministru nhar it-Tlieta, is-27 ta’ Jannar, 2015 u larranġamenti magħmulin bin-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru.73
tas-26 ta’ Jannar, 2015, ma baqgħux iseħħu f’dan is-sens.
IT is notified for general information that the Hon. Joseph
Muscat, KUOM, BCom., BA (Hons.), MA (European
Studies), Ph D (Bristol), MP, resumed duties as Prime Minister
on Tuesday, 27th January, 2015 and that the arrangements
made by Government Notice No. 73 of the 26th January,
2015, ceased to have effect accordingly.
It-28 ta’ Jannar, 205
28th January, 2015
(OPM/81/2013/VIII)
Nru. 91
No. 91
AKKWIST TA’ ART
ACQUISITION OF LAND
DIN id-dikjarazzjoni li ġejja, magħmula mill-President
ta’ Malta bis-saħħa tal-artikolu 3 tal-Ordinanza dwar lAkkwist tal-Artijiet għal Skopijiet Pubbliċi (Kapitolu 88)
hija ppubblikata skont u għall-finijiet tal-artikolu 9(1) ta’ dik
l-Ordinanza.
THE following declaration made by the President of Malta
under article 3 of the Land Acquisition (Public Purposes)
Ordinance (Chapter 88) is published in terms and for the
purposes of section 9(1) thereof.
It-30 ta’ Jannar, 2015
(File No. L244/64/III/4)
Dikjarazzjoni TAl-President ta’ Malta Billi bid-Dikjarazzjoni tal-Gvernatur-Ġenerali ta’ Malta
datata 19 ta’ Frar, 1969 u ppubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern
tal-20 ta’ Frar, 1976 taħt in-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru.
183, il-Gvernatur-Ġenerali kien iddikjara illi art hawn taħt
deskritta hija meħtieġa mill-awtorità kompetenti għal skop
pubbliku skont id-dispożizzjonijiet tal-Ordinanza dwar
30th January, 2015
Declaration OF the President of Malta
Whereas by the Declaration of the Governor-General
of Malta dated 19th February, 1969 and published in the
Government Gazette of the 20th February, 1976 under
Government Notice No. 183, the Governor-General had
declared the undermentioned land to be required by the
competent authority for a public purpose in accordance with
VERŻJONI ONLINE
742
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 l-Akkwist ta’ Artijiet għal Skopijiet Pubbliċi (Kap. 88) u
billi parti minn din l-art m’għadhiex aktar hekk meħtieġa,
jiena hawnhekk niddikjara għall-finijiet u effetti kollha
tal-liġi, illi l-art hawn taħt imsemmija m’għadhiex aktar
meħtieġa mill-awtorità kompetenti għal skop pubbliku
skont id-dispożizzjonijiet tal-imsemmija Ordinanza.
the provisions of the Land Acquisition (Public Purposes)
Ordinance (Cap. 88) and whereas this land is no longer so
required, I hereby declare for all intents and purposes of law,
that the undermentioned land is no longer required by the
competent authority for a public purpose in accordance with
the provisions of the aforementioned Ordinance.
Deskrizzjoni tal-Art
Description of the Land
L-art li ġejja f’Bengħisa:-
The following land at Bengħisa:-
Biċċa art tal-kejl ta’ 3 Itmiem, 3 Sigħan u 3.8 Kejliet
(madwar 4,006 metru kwadru), li tmiss mil-Lvant, mil-Lbiċ u
mill-Majjistral ma’ Triq Bengħisa u mill-Grigal ma’ proprjetà
tas-Sur Emanuel Farrugia.
A plot of land measuring 3 Itmiem, 3 Sigħan and 3.8 Kejliet
(about 4,006 square metres), bounded on the East, South West
and North West by Triq Bengħisa and on the North East by
property of Mr Emanuel Farrugia.
L-art hawn fuq imsemmija tidher immarkata bil-kulur
isfar u bħala plot Nru. 4 fuq pjanta L.D. 54/69, li wieħed jista’
jara fuq talba fid-Dipartiment tal-Artijiet, Auberge de Baviere,
Valleta.
The abovementioned land is marked in yellow and shown
as plot No. 4 on plan L.D. 54/69, which may be viewed
on demand at the Land Department, Auberge de Baviere,
Valletta.
(Iff.) Marie-Louise Coleiro Preca
President
Is-26 ta’ Jannar, 2015
(Sgd) Marie-Louise Coleiro Preca
President
26th January, 2015
Nru. 92
No. 92
ATT DWAR IS-SIGURTÀ SOĊJALI
(KAP. 318)
SOCIAL SECURITY ACT
(CAP. 318)
Ħatra ta’ Lista ta’ Tobba
Appointment of Medical Panel
BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija lilu bl-artikolu 106
tal-Att dwar is-Sigurtà Soċjali, il-Ministru għall-Familja u
Solidarjetà Soċjali għoġbu jaħtar it-tobba li jidhru hawn taħt
biex ikunu membri tal-Lista ta’ Tobba għall-finijiet speċifikati
tal-imsemmi Att.
IN exercise of the powers vested in him by article 106 of
the Social Security Act, the Minister for the Family and Social
Solidarity is pleased to appoint the Medical Officers shown
hereunder to be members on the Panel of Medical Practitioners
for the purposes of the said Act.
Dr Maria Axiaq, MD
Dr Doreen Cassar, Dip PC & GP (Ulster), Dip WH (ICGP),
MD, MMCFD
Dr Joseph Cassar Delia, MD
Dr Hector Cutajar, MD
Dr Alan Ellul, MD, MSc (Zag)
Dr Victoria Farrugia Sant’Angelo, MD
Dr Taygeta Firman, MD
Dr Robert Galea, MD
Dr Bryen Emanuel Gatt, MD
Dr Raymond Grixti, MD
Dr Alexander Magri, MD, USMLE,
Dr Maria Axiaq, MD
Dr Doreen Cassar, Dip PC & GP (Ulster), Dip WH (ICGP),
MD, MMCFD
Dr Joseph Cassar Delia, MD
Dr Hector Cutajar, MD
Dr Alan Ellul, MD, MSc (Zag)
Dr Victoria Farrugia Sant’Angelo, MD
Dr Taygeta Firman, MD
Dr Robert Galea, MD
Dr Bryen Emanuel Gatt, MD
Dr Raymond Grixti, MD
Dr Alexander Magri, MD, USMLE,
VERŻJONI ONLINE
It-30 ta’ Jannar, 2015 MMCFD
Dr Vincent Moran, MD
Dr Joseph G Pace, MD, LRCP (Lond),
MRCS (Eng)
Dr Espedito Rapa, MD, MMCFD
Dr Mario Saliba, MD, MSc
Dr Carmel Sciberras, MD, FRCS (Glas)
Dr Charles Spiteri, MD
Dr Joseph Spiteri, MD, MRC Psych
Dr Zaid Teebi, MD
Dawn il-ħatriet huma b’seħħ mill-1 ta’ Jannar, 2015 u
jibqgħu validi sal-31 ta’ Diċembru, 2015.
743
MMCFD
Dr Vincent Moran, MD
Dr Joseph G Pace, MD, LRCP (Lond),
MRCS (Eng)
Dr Espedito Rapa, MD, MMCFD
Dr Mario Saliba, MD, MSc
Dr Carmel Sciberras, MD, FRCS (Glas)
Dr Charles Spiteri, MD
Dr Joseph Spiteri, MD, MRC Psych
Dr Zaid Teebi, MD
These appointments are effective from 1st January, 2015
and shall remain valid up to the 31st December, 2015.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Nru. 93
No. 93
ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTUR
(INFORMAZZJONI)
APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR
(INFORMATION)
Is-Segretarju Permanenti Ewlieni fl-Uffiċċju tal-Prim
Ministru approva l-ħatra temporanja li ġejja:–
THE Principal Permanent Secretary in the Office of
the Prime Minister has approved the following acting
appointment:–
ISEM
POST
DIPARTIMENT
NAME
POST
Is-Sur Paul Azzopardi
Aġent Direttur u Reġistratur Informazzjoni
tal-Istampa
Acting Director and Press
Information
Registrar
It-30 ta’ Jannar, 2015
DEPARTMENT
DATA
DATE
28 - 30.1.2015
30th January, 2015
Nru. 94
No. 94
ĦATRA TA’ AĠENT SKRIVAN
TAL-KAMRA TAD-DEPUTATI
APPOINTMENT OF ACTING CLERK
TO THE HOUSE OF REPRESENTATIVES
L-ISKRIVAN tal-Kamra tad-Deputati approva l-ħatra
temporanja li ġejja:–
THE Clerk to the House of Representatives has approved
the following temporary appointment:–
ISEM
POST
DIPARTIMENT
DATA
NAME
POST
DEPARTMENT
DATE
Mrs Josanne Paris
Aġent Skrivan tal-Kamra tad-Deputati
Acting Clerk to the House
of Representatives
Kamra tad-Deputati
23.01 to 28.01.2015
Parlament ta’ Malta
House of Representatives
Parliament of Malta
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
VERŻJONI ONLINE
744
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Nru. 95
No. 95
ATT DWAR IL-ĦADDIEMA
D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA
(ARĠENTIERA)
(KAP. 46)
GOLDSMITHS AND
SILVERSMITHS
ACT
(CAP. 46)
IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu
huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu
għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat
għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej:–
THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on the
date shown hereunder, the price of gold and silver on which
valuations made by the Consuls for Goldsmiths and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14
of the said Act as follows:–
Data
Date
30.1.2015
Deheb Pur
Gramma
Pure Gold
Grams
Fidda Pura
Gramma
Pure Silver
Grams
€36.807
€0.541
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Nru. 96
No. 96
Awtorità Għat-trasport F’malta
Authority for Transport in Malta
Triq il-Minġel, Iż-Żurrieq
Triq il-Katakombi, L-Imqabba
Triq il-Papa Ġwanni Pawlu II, San Pawl il-Baħar
Triq il-Fliegu, San Pawl il-Baħar
Triq tas-Sisla, Is-Swatar, L-Imsida
Triq il-Minġel, Żurrieq
Triq il-Katakombi, Mqabba
Triq il-Papa Ġwanni Pawlu II, San Pawl il-Baħar
Triq il-Fliegu, San Pawl il-Baħar
Triq tas-Sisla, Swatar, Imsida
Bis-saħħa tal-Artikolu erbatax (14) tal-Avviż Legali
Nru. 29 tal-2010, l-Awtorità għat-Trasport f’Malta tgħarraf
bl-intenzjoni tagħha li tlesti l-formazzjoni ta’:
In virtue of Article fourteen (14) of Legal Notice No. 29
of 2010, the Authority for Transport in Malta hereby notifies
officially of its intention to complete the formation of:
Triq il-Minġel, Iż-Żurrieq (murija fuq il-pjanta f’paġna
745).
Triq il-Minġel, Żurrieq (indicated on the site plan on
page 745).
Parti minn Triq il-Katakombi, L-Imqabba (murija fuq
il-pjanta f’paġna 746).
Part of Triq il-Katakombi, Mqabba (indicated on the site
plan on page 746).
Parti minn Triq il-Papa Ġwanni Pawlu II, San Pawl ilBaħar (murija fuq il-pjanta f’paġna 747).
Part of Triq il-Papa Ġwanni Pawlu II, San Pawl il-Baħar
(indicated on the site plan on page 747).
Parti minn Triq il-Fliegu, San Pawl il-Baħar (murija fuq
il-pjanta f’paġna 748).
Part of Triq il-Fliegu, San Pawl il-Baħar (indicated on the
site plan on page 748).
Parti minn Triq Tas-Sisla, Is-Swatar, L-Imsida (murija fuq
il-pjanta f’paġna 749).
Part of Triq Tas-Sisla, Swatar, Imsida (indicated on the
site plan on page 749).
Kull persuna illi skont il-liġi għandha l-obbligu li tifforma
dawn it-toroq (inkluż billi takkwista l-art neċessarja għall-istess
formazzjoni) għandha sa ħmistax (15)-il jum mid-data talpubblikazzjoni ta’ din in-Notifikazzjoni sabiex twettaq l-obbligi
tagħha skont il-liġi. Fin-nuqqas, l-Awtorità għat-Trasport
f’Malta tgħaddi sabiex tagħmel l-istess xogħol ta’ formazzjoni
hi stess skont is-saħħa lilha mogħtija mil-liġi u a spejjeż talpersuni li huma legalment obbligati jifformaw it-toroq.
Any person who is obliged by law to form said roads
(including acquiring the land necessary for the same
formation) has fifteen days from the date of the publication
of this Notice within which to comply with his obligations at
law. In default, the Authority for Transport in Malta shall itself
proceed with the formation of these roads in accordance with
its powers at law and at the expense of those persons whose
obligation it is to form the roads.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
745
746
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
747
748
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
749
VERŻJONI ONLINE
750
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Nru. 97
No. 97
WARRANT MILL-MINISTRU
GĦALL-ĠUSTIZZJA, kULTURA
U gvern lokali
WARRANT BY THE MINISTER FOR
JUSTICE, culture and
local government
NGĦARRFU illi, bis-saħħa tas-setgħat mogħtija bl-Artikolu
(3) tal-Ordinanza dwar il-Kummissjunarji b’Setgħa li jagħtu
Ġurament (Kap. 79), il-Ministru għall-Ġustizzja, Kultura u
Gvern Lokali ħatar bħala Kummissjunarji bis-Setgħa li Jagħtu
Ġurament, fil-qadi tad-doveri tagħhom u sakemm jibqgħu
fil-kariga, u jew għall-perjodu indikat fl-istess ħatra, liema
minnhom tiġi l-ewwel, lill-imsemmija hawn taħt:
IT is notified that, in exercise of such powers as provided
by Article (3) of the Commissioners for Oaths Ordinance (Cap.
79) the Minister for Justice, Culture and Local Government
appointed as Commissioners for Oaths, whilst performing
such functions and as long as they continue in that capacity,
and/or for the period indicated in the same appointment,
whichever is the earlier, the undermentioned:
Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa
Is-Sa Vicki Calleja
Is-Sa Maria Gatt
Is-Sur Andrew John Cassar
B’Awtorità
Owen Bonnici
Ministru għall-Ġustizzja, Kultura
u Gvern Lokali
L-20 ta’ Jannar, 2015
(OPM/144/2014)
Ministry for Energy and Health
Ms Vicki Calleja
Ms Maria Gatt
Mr Andrew John Cassar
By Authority
Owen bonnici
Minister for Justice,
Culture and Local Government
20th January, 2015
AVVIŻ TAL-PULIZIJA POLICE NOTICE
Nru. 11
No. 11
Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija
jgħarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgħu jgħaddu
mit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet indikati.
In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation Ordinance
(Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the
transit of vehicles through the streets mentioned hereunder will
be suspended up to the dates and times indicated.
Iż-Żejtun
Żejtun
Nhar il-Ħadd, l-1 ta’ Frar, 2015, mis-6.00 a.m. ’il quddiem
minn Misraħ is-Suq.
On Sunday, 1st February, 2015, from 6.00 a.m. onwards
through Misraħ is-Suq.
Ħaż-Żabbar
Ħaż-Żabbar
Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mis-1.00 p.m. ’il quddiem
minn Triq is-Santwarju (ħdejn id-dar Parrokkjali), Triq lInkurunazzjoni, Triq Bajada, Misraħ is-Sliem, Triq il-Kbira,
Triq San Duminku u Triq is-Santwarju (kantuniera ma’ Triq
San Duminku sal-Knisja).
On Sunday, 8th February, 2015, from 1.00 p.m. onwards
through Triq is-Santwarju (near the Parish home), Triq lInkurunazzjoni, Triq Bajada, Misraħ is-Sliem, Triq il-Kbira,
Triq San Duminku and Triq is-Santwarju (corner with Triq
San Duminku till the church).
Nhar il-Ħadd, 22 ta’ Frar, 2015, mis-1.00 p.m. ’il quddiem
minn Triq is-Santwarju (minn ħdejn Pjazza San Nikola salKnisja).
On Sunday, 22nd February, 2015, from 1.00 p.m. onwards
through Triq is-Santwarju (from near Pjazza San Nikola up
to the church).
Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu
soġġetti li jiġu rmunkati.
Any vehicles found parked in contravention to the order
of this notice are liable to be towed away.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
VERŻJONI ONLINE
It-30 ta’ Jannar, 2015 751
Avviż tal-Pulizija
Police Notice
Nru. 12
No. 12
Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż
Legali 101/97, it-toroq hawn taħt imsemmija se jiġu
klassifikati bħala Żoni ta’ Rmonk, kif indikat.
The Commissioner of Police hereby notifies that in terms
of Legal Notice 101/97, the streets listed hereunder are to be
classified as ‘Tow Zones’ as indicated.
Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija
jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa pprojbit fittoroq imsemmija hawn taħt fid-dati u ħinijiet indikati.
In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation (Cap.
65), the Commissioner of Police hereby notifies that the
transit and stopping of vehicles through the streets mentioned
hereunder is prohibited on the dates and times indicated.
Il-Belt Valletta
Valletta
Nhar is-Sibt, 7 ta’ Frar, 2015, mit-8.00 a.m. sas-1.00 p.m
minn Triq San Pawl bejn Triq Santa Luċija u Triq it-Teatru
l-Qadim.
On Saturday, 7th February, 2015, from 8.00 a.m. till 1.00
p.m. through Triq San Pawl between Triq Santa Luċija and
Triq it-Teatru l-Qadim.
Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mis-2.00 p.m. sas-1.00
a.m. tat-Tnejn, 9 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Pawl bejn
Triq Santa Luċija u Triq San Nikola, Triq San Nikola bejn
Triq San Pawl u Triq il-Mediterran u Triq il-Mediterran bejn
Triq San Nikola u Triq San Kristofru.
On Sunday, 8th February, 2015, from 2.00 p.m. till 1.00 a.m.
of Monday, 9th February, 2015, through Triq San Pawl between
Triq Santa Luċija and Triq San Nikola, Triq San Nikola between
Triq San Pawl and Triq il-Mediterran and Triq il-Mediterran
between Triq San Nikola and Triq San Kristofru.
Nhar it-Tnejn, 9 ta’ Frar, 2015 mis-2.00 p.m. sas-1.00
a.m. tat-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Pawl bejn
Triq Melita u Triq San Kristofru, Triq San Kristofru bejn
Triq San Pawl u Triq il-Mediterran u Triq il-Mediterran bejn
Triq San Nikola u Triq San Kristofru.
On Monday, 9th February, 2015, from 2.00 p.m. till 1.00
a.m. of Tuesday, 10th February, 2015, through Triq San Pawl
between Triq Melita and Triq San Kristofru, Triq San Kristofru
between Triq San Pawl and Triq il-Mediterran and Triq ilMediterran between Triq San Nikola and Triq San Kristofru.
Nhar it-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, mis-6.00 a.m. sas-1.00
a.m. tal-Erbgħa, 11 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Pawl bejn
Triq Melita u Triq San Duminku, Triq San Duminku bejn
Triq San Pawl u Triq il-Merkanti, Triq il-Merkanti bejn Triq
San Duminku u Triq l-Arċisqof bejn Triq San Pawl u Triq irRepubblika, u l-parkeġġ tal-Bank Ċentrali Pjazza Kastilja.
On Tuesday, 10th February, 2015, from 6.00 a.m. till 1.00
a.m. of of Wednesday, 11th February, 2015, through Triq San
Pawl between Triq Melita and Triq San Duminku, Triq San
Duminku between Triq San Pawl and Triq il-Merkanti, Triq
il-Merkanti between Triq San Duminku and Triq l-Arċisqof
between Triq San Pawl and Triq ir-Repubblika, and Central
Bank Parking Area Castille Square.
Nhar is-Sibt, 7 ta’ Frar, 2015, mid-9.00 a.m. sas-1.00 p.m.
minn Triq San Pawl kantuniera ma’ Pjazza Kastilja u Triq
San Pawl kantuniera ma’ Triq Melita.
On Saturday, 7th February, 2015, from 9.00 a.m. till 1.00
p.m. through Triq San Pawl corner with Pjazza Kastilja and
Triq San Pawl corner with Triq Melita.
Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mill-5.00 p.m. sal-11.00
p.m. minn Triq San Pawl kantuniera ma’ Pjazza Kastilja u
Triq San Pawl kantuniera ma’ Triq Melita.
On Sunday, 8th February, 2015, from 5.00 p.m. till 11.00
p.m. through Triq San Pawl corner with Pjazza Kastilja and
Triq San Pawl corner with Triq Melita.
Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mid-9.00 p.m. sal-11.00
p.m. minn Triq San Nikola kantuniera ma’ Triq San Pawl u
Triq Sant’Ursola kantuniera ma’ Triq San Kristofru.
On Sunday, 8th February, 2015, from 9.00 p.m. till 11.00
p.m. through Triq San Nikola corner withTriq San Pawl and
Triq Sant’ Ursola corner with Triq San Kristofru.
Nhar il-Ħadd, 8 ta’ Frar, 2015, mill-10.00 p.m. sas-1.00
a.m. tat-Tnejn, 9 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Kristofru
kantuniera ma’ Triq il-Mediterran, Triq il-Mediterran
kantuniera ma’ Xatt il-Barriera u Triq il-Mediterran
kantuniera ma’ Triq San Duminku.
On Sunday, 8th February, 2015, from 10.00 p.m. till
1.00 a.m. of Monday, 9th February, 2015, through Triq San
Kristofru corner with Triq il-Mediterran, Triq il-Mediterran
corner with Xatt il-Barriera and Triq il-Mediterran corner
with Triq San Duminku.
VERŻJONI ONLINE
752
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Nhar it-Tnejn 9 ta’ Frar, 2015, mill-4.00 p.m. sal-11.00
p.m. minn Triq San Pawl kantuniera ma’ Pjazza Kastilja u
Triq San Pawl kantuniera ma’ Triq Melita.
On Monday, 9th February, 2015, from 4.00 p.m. till 11.00
p.m. through Triq San Pawl corner with Pjazza Kastilja and
Triq San Pawl corner with Triq Melita.
Nhar it-Tnejn 9 ta’ Frar, 2015, mid-9.00 p.m. sal-11.00
p.m. minn Triq San Kristofru kantuniera ma’ Triq San Pawl.
On Monday, 9th February, 2015, from 9.00 p.m. till 11.00
p.m. Triq San Kristofru corner with Triq San Pawl.
Nhar it-Tnejn, 9 ta’ Frar, 2015, mill-10.00 p.m. sas-1.00
a.m. tat-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, minn Triq San Kristofru
kantuniera ma’ Triq il-Mediterran, Triq il-Mediterran
kantuniera ma’ Pjazza Evans u r-roundabout Ta’ Liesse
kantuniera ma’ Xatt il-Barriera.
On Monday, 9th February, 2015, from 10.00 p.m. till
1.00 a.m. of Tuesday, 10th February, 2015, through Triq San
Kristofru corner with Triq il-Mediterran, Triq il-Mediterran
corner with Pjazza Evans and Ta’ Liesse roundabout corner
with Barriera Wharf.
Nhar it-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, bejn it-8.00 a.m. u s-2.00
p.m. u bejn it-3.00 p.m. u l-11.00 p.m. minn Triq San Pawl
kantuniera ma’ Pjazza Kastilja u Triq San Pawl kantuniera
ma’ Triq Melita.
On Tuesday, 10th February 2015, from 8.00 a.m. till 2.00
p.m. and from 3.00 p.m. till 11.00 p.m. through Triq San
Pawl corner with Pjazza Kastilja and Triq San Pawl corner
with Triq Melita.
Nhar it-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, bejn is-1.00 p.m. u t-3.00
p.m. u bejn il-5.00 p.m. u t-8.00 p.m. minn Triq l-Arċisqof
kantuniera ma’ Triq San Pawl.
On Tuesday, 10th February, 2015, from 1.00 p.m. till
3.00 p.m. and from 5.00 p.m. till 8.00 p.m. through Triq lArċisqof corner with Triq San Pawl.
Nhar it-Tlieta, 10 ta’ Frar, 2015, bejn il-5.00 p.m. u s-6.00
p.m. minn Triq Gilormu Cassar kantuniera mal-Monument
tal-Gwerra mar-roundabout u Triq Gilormu Cassar kantuniera
ma’ Pjazza Kastilja.
On Tuesday, 10th February, 2015, from 5.00 p.m. till
6.00 p.m. through Triq Gilormu Cassar corner with War
Memorial roundabout and Triq Gilormu Cassar corner with
Pjazza Kastilja.
Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu
soġġetti li jiġu rmunkati.
Any vehicles found parked in contravention to the order
of this notice are liable to be towed away.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Dipartiment tal-Informazzjoni
Department of Information
Post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni/Pożizzjoni
ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee
fid-Dipartiment tal-Informazzjoni
Post of Information Officer/Position
of Trainee Information Officer
in the Department of Information
(Approvazzjoni skont il-capacity building
datata 23 ta’ Jannar 2015)
(Capacity building approval dated
23rd January 2015)
“Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti,
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.’’
In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective
Agreement, nomenclatures importing the male gender
include also the female gender.
Id-Direttur tal-Informazzjoni tilqa’ applikazzjonijiet
għall-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni u pożizzjoni ta’
Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee fid-Dipartiment talInformazzjoni.
The Director of Information invites applications for
the post of Information Officer and position of Trainee
Information Officer in the Department of Information.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Il-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni jopera fuq
xiftijiet ta’ 12-il siegħa fuq bażi ta’ ġurnata iva, ġurnata le,
mit-Tnejn sal-Ħadd. Ix-xiftijiet huma mis-6.00 a.m. sas-6.00
p.m. u/jew mit-8.00 a.m. sat-8.00 p.m.
Terms and Conditions
2.1 The post of Information Officer operates on a 12‑hour
shift basis on alternate days including weekends. The shifts
are from 6.00 a.m. to 6.00 p.m. and/or from 8.00 a.m. to 8.00
p.m.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
753
2.2 Is-salarju ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni huwa ta’ Skala
ta’ Salarju 10, li fl-2015 hu €17,631.98 fis-sena, li jiżdied
b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €20,078.00.
2.2 The salary for the post of Information Officer is
Salary Scale 10, that is in 2015, €17,631.98 per annum,
rising by annual increments of €407.67 up to a maximum
of €20,078.00
2.3 Persuna fil-grad ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni titla’ fi
Skala 9 (fl-2015, €18,787.02 x €447.33 - €21,471.00) wara
erba’ (4) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod
sodisfaċenti.
2.3 An Information Officer will progress to Scale 9 (in
2015 €18,787.02 x €447.33 - €21,471.00) on completion
of four (4) years service in the grade, subject to satisfactory
performance.
2.4 Il-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni jinkludi għotja
ta’ €5.82 fil-ġimgħa bħala shift allowance, li jammontaw
għal €302.64 fis-sena. Barra minn hekk, xogħol il-Ħadd
huwa mħallas b’rata doppja.
2.4 The post of Information Officer carries a weekly
allowance of €5.82, amounting to €302.64 per annum.
Furthermore, Sunday shifts are paid at double the hourly
rate.
2.5 Persuni fil-pożizzjoni ta’ Uffiċjali tal-Informazzjoni
Trainee jkunu ingaġġati fuq kuntratt ta’ tnax-il xahar li
jista’ jiġġedded għal perjodi oħra. Is-salarju tal-pożizzjoni
ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee huwa l-minimu ta’
Skala ta’ Salarju 14, li fl-2015 hu €13,659.02 fis-sena, pro
rata. Uffiċjali tal-Informazzjoni Trainee jiġu ingaġġati fuq
ġimgħa ta’ 20 siegħa, mit-Tnejn sal-Ħadd. Barra minn hekk,
xogħol il-Ħadd huwa mħallas b’rata doppja.
2.5 Persons in the position of Trainee Information Officer
will be engaged for a twelve month period, which may be
renewed for further periods. The salary for the position of
Trainee Information Officer is the minimum of Salary Scale
14, that is in 2015, €13,659.02 per annum, pro rata. Trainee
Information Officers will be engaged on a 20-hour week,
Monday to Sunday. Furthermore, Sunday shifts are paid at
double the hourly rate.
2.6 Il-ħatra fil-pożizzjoni ta’ Uffiċjali tal-Informazzjoni
Trainee hi suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.
2.6 The position of Trainee Information Officer is subject
to a probationary period of six (6) months.
2.7 Il-Liġi Sussidjarja 452.81 intitolata “Regolamenti
dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Żmien Fiss” ma tapplikax
għal trainees skont Regolament 3 (2) (c).
2.7 Subsidiary Legislation 452.81 entitled “Contracts
of Service for a Fixed Term Regulations” does not apply to
trainees by virtue of Regulation 3 (2) (c).
2.8 Suġġett għal qadi tajjeb tad-dmirijiet u meta u jekk
ikun hemm vakanzi, persuna fil-pożizzjoni ta’ Uffiċjal talInformazzjoni Trainee tinħatar Uffiċjal tal-Informazzjoni,
ġaladarba tiġi ppreżentata evidenza li ġiet approvata għall-għoti
tal-kwalifika stipulata f’paragrafu 4.1 (iii) (a).
2.8 Subject to positive performance and when and if
vacancies are available, Trainee Information Officers will be
appointed Information Officers upon being approved for the
award of the qualification stipulated in paragraph 4.1 (iii)
(a).
Dmirijiet
Duties
3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Uffiċjal talInformazzjoni/Uffiċjali tal-Informazzjoni Trainee jinkludu li:
3. The duties of Information Officer/Trainee Information
Officer include:
a) jieħu ħsieb l-istqarrijiet li jidħlu fid-Dipartiment u
jibgħathom lill-media kif ukoll jikkoordina attivitajiet malIstampa, inklużi dawk li għandhom x’jaqsmu ma’ laqgħat,
konferenzi nazzjonali u internazzjonali, u l-akkreditazzjoni
ta’ rappreżentanti tal-media lokali u barranija;
a) managing incoming and outgoing media releases and
co-ordinating press activities, including those in connection
with national and international meetings and conferences, and
the accreditation of local and foreign media representatives;
b) jiżgura li jkun familjari mad-dispożizzjonijiet legali
stipulati fil-Liġi tal-Istampa, u jgħin Ministeri u Dipartimenti
tal-Gvern biex jabbozzaw risposti f’waqthom lill-media;
b) being conversant with the legal provisions stipulated
in the Press Act, and assisting Ministries and Government
Departments in the formulation of timely replies to the
media;
c) keeping and updating the media register in terms of
the Press Act;
c) iżomm u jaġġorna r-reġistru tal-media skont il-Liġi
tal-Istampa;
754
VERŻJONI ONLINE
d) ikun inkarigat mill-attivitajiet tal-Communication
Centre tad-Dipartiment, inkluż il-ħruġ ta’ risposti
verbali u bil-miktub għal mistoqsijiet mill-pubbliku,
jaġġorna informazzjoni vajra fid-databases u jippubblika
informazzjoni fuq l-Internet u/jew Intranet;
e) jiġbor u jgħaddi informazzjoni aġġornata skont lesiġenzi tad-dipartiment;
f) jipprepara informazzjoni testwali u grafika għallistampar ta’ pubblikazzjonijiet uffiċjali u stqarrijiet inkluż
rappurtaġġ, script-writing, traskrizzjonijiet, editjar, qari talprovi, kompożizzjoni u preżentazzjoni tal-paġna, traduzzjoni
mill-Malti għall-Ingliż u viċeversa, u jsegwi proċeduri ta’
stampar sew mal-Istamperija tal-Gvern kif ukoll dawk
privati;
g) jassisti u jgħin lid-Direttur (Informazzjoni) florganizzazzjoni u koordinazzjoni ta’ funzjonijiet statali
u avvenimenti nazzjonali oħra bħal Padiljun Nazzjonali
fil-Fiera Internazzjonali ta’ Malta, Elezzjonijiet Ġenerali
u dawk għall-Kunsilli Lokali u Ewropej, faċilitajiet għallIstampa għal żjarat minn dinjitarji barranin kif ukoll dawk
li jirrigwardaw l-attivitajiet uffiċjali tal-President u l-Prim
Ministru, sew f’Malta kif ukoll barra;
h) jagħmel xogħol ta’ webpublishing billi juża (i) diversi
programmi bħal Sharepoint u Content Management System,
u (ii) diversi lingwi bħal HTML, Java, eċċ., kif ukoll live
streaming. Il-persuna magħżula tista’ tkun meħtieġa li
tattendi għal taħriġ adegwat għal dan ix-xogħol imsemmi;
i) jagħmel monitoraġġ tal-media, tirrekordja audio u
video f’forma diġitali u jaqlibhom għal diversi formati bħal
MP3, WAV, MPEG, WMV, eċċ;
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 d) managing the activities at the Communication Centre
of the Department, including the delivery of verbal and
written replies to queries from the public, updating various
information databases and publishing information on the
Internet and/or Intranet;
e) compiling and forwarding information according to
the department’s requirements;
f) preparing text and images for the printing of official
publications and press releases including reporting, scriptwriting, transcribing, editing, proof-reading, page layout
and presentation, translation from Maltese to English and
vice-versa and following up printing procedures at both
Government and private print-related establishments;
g) assisting and providing support to the Director
(Information) in the organisation and co-ordination of state
functions and other national events such as the National
Pavilion at the Malta International Trade Fair, General,
European and Local Council Elections, press facilities for
visits by foreign dignitaries as well as those in connection
with The President’s and the Prime Minister’s official
activities, locally as well as abroad;
h) web publishing through the use of (i) various
applications such as SharePoint and Content Management
System, and (ii) various languages such as HTML, Java etc.,
as well as live streaming. The selected candidate may be
required to attend adequate training for the above;
k) jagħmel dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz
Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju
Permanenti Ewlieni.
i) media monitoring, audio and video recording in digital
format and conversion to various formats such as MP3,
WAV, MPEG, WMV etc.;
j) deputising for the Senior Information Officer as may
be required; and
k) any other duties according to the exigencies of the
Public Service as directed by the Principal Permanent
Secretary.
Aktar dettalji dwar id-dmirijiet jistgħu jinkisbu midDipartiment tal-Informazzjoni, 3, Pjazza Kastilja, Il-Belt
Valletta, VLT 1061.
Further details of the job description may be obtained
from the Department of Information, 3, Castille Place,
Valletta, VLT 1061.
j) jaqdi l-funzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Anzjan
skont il-ħtieġa; u
Rekwiżiti tal-eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin
Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) citizens of other Member States of the European
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
755
fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni talUE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqlieq ħieles talħaddiema; jew
in matters of employment by virtue of EU legislation and
treaty provisions dealing with the free movement of workers;
or
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż
leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’
impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija
hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in terms
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty
provisions, on account of their family relationship with
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji.
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
Regulations, 2006” or who have been granted a residence
permit under regulation 18 (3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the “Family Reunification
Regulations, 2007”.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
The advice of the Citizenship and Expatriates Department
should be sought as necessary in the interpretation of the
above provisions.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din
il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
licence in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. The Employment and Training
Corporation should be consulted as necessary on this issue.
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u
Ingliża;
(iii) Barra li jissodisfaw l-kundizzjonijiet mitluba f’4.1 (i),
(ii) u (iv), applikanti għal-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni
għandhom, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet, ukoll:
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and
English languages;
(iii) Apart from satisfying the requirements in 4.1 (i), (ii)
and (iv), applicants for the post of Information Officer must,
by the closing time and date of this call for applications,
also:
ikollhom first degree, jew kwalifika oħra rikonoxxuta,
xierqa u komparabbli, f’waħda minn dawn id-dixxiplini:
be in possession of a first degree, or a recognised,
appropriate, comparable qualification in one of the following
disciplines:
(a) English and/or Maltese and/or European Studies;
(b) Communications;
(c) Education (with English and/or Maltese as main area
of study).
(a) Ingliż u/jew Malti u/jew Studji Ewropej;
(b) Komunikazzjoni;
(c) Edukazzjoni (bl-Ingliż u/jew Malti bħala qasam
prinċipali ta’ studju).
756
VERŻJONI ONLINE
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn
ikunu fis-suġġetti mitluba.
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta
jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal-kwalifiki
msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Qualifications at a level higher than that specified above
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet
any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally
obtained any of the above-mentioned qualifications will
still be considered, provided that they submit evidence that
they have been approved for the award of the qualifications
in question by the closing time and date of the call for
applications.
(d) Barra li jissodisfaw l-kundizzjonijiet mitluba f’4.1 (i),
(ii) u (iv), applikanti għall-post ta’ Uffiċjal tal-informazzjoni
Trainee għandhom, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din issejħa għall-applikazzjonijiet, ukoll:
(d) Apart from satisfying the requirements in 4.1 (i), (ii)
and (iv), applicants for the position of Trainee Information
Officer must, by the closing time and date of this call for
applications, also:
ikunu studenti li temmew b’suċċess l-ewwel sena ta’
studju tagħhom li twassal għal kwalifika msemmija f’ 4.1
(iii) fis-suġġetti msemmija f’ 4.1(iii) hawn fuq. Dawn lapplikanti jridu jipprovdu dokumentazzjoni uffiċjali millUniversità/Istituzzjoni li turi s-sena tal-istudju relevanti.
be students who have successfully completed their first
year of studies leading to the qualification mentioned in
4.1 (iii) in the subjects mentioned in 4.1(iii) above. Such
applicants are to produce official documentation by the
respective University/Institution showing the relevant year
of study.
Applikanti li jgħaddu għall-pożizzjoni ta’ Uffiċjal talInformazzjoni Trainee jkunu biss ikkunsidrati għal ħatra
meta l-order of merit għall-kandidati li jkunu għaddew
b’suċċess għall-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni tkun
eżawrita, u sakemm ikun hemm vakanzi. Ingaġġ filpożizzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee tkun,
ipso facto, terminata, fil-każ ta’ waqfien tal-kors ta’ studju
relevanti. F’dan ir-rigward, dokumentazzjoni uffiċjali
relevanti għandha tintbagħat b’mod regolari, bl-għan li jiġi
affermat li l-kors ta’ studju qed jitkompla u li kull sena ta’
studju ġiet mitmuma b’suċċess.
Successful applicants in the position of Trainee
Information Officer will only be considered for appointment
when the order of merit for successful candidates for the post
of Information Officer has been exhausted, and provided a
vacancy is still available. Engagement in the position of
Trainee Information Officer will be, ipso facto, terminated,
in the case of discontinuation of the relevant course of
studies. In this regard, relevant official documentation will
have to be submitted regularly, with the aim of attesting the
continuation of the course of study and successful completion
of each year of study.
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw
Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati
tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
(iv) of good moral character (applicants who are already
in the Malta Public Service must produce a Service and
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside
the Service must produce a Certificate of Conduct issued
by the Police or other competent authority not earlier than
one (1) month from the date of application and state whether
they have ever been in Government Service, giving details).
4.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub f’paragrafu 4.1, għandhom esperjenza
ta’ xogħol relevanti u ppruvata.
4.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraph 4.1, have proven
relevant work experience
4.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand lMQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara
l-link aktar ’l isfel).
4.3 Prospective applicants should note the requirement
to produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni
757
Submission of supporting documentation
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja
tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati
5.1 Qualifications and experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of
which should be attached to the application. Scanned copies
sent electronically are acceptable.
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom,
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
mingħajr
Proċeduri tal-Għażla
6. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord talGħażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Lintervista tal-għażla tinkludi sezzjoni tal-kitba. L-applikanti
jridu jilħqu marka ta’ 60% sabiex jikkwalifikaw għat-tieni
parti tal-intervista.
Sottomissjoni tal-applikazzjoni
7. L-applikazzjonijiet li jinstabu fuq (www.doi.gov.mt),
flimkien mal-curriculum vitae li turi l-kwalifiki u l-esperjenza,
u d-dokumentazzjoni msemmija f’5.1, jintlaqgħu midDirettur (Informazzjoni) fid-Dipartiment tal-Informazzjoni,
3, Pjazza Kastilja, Il-Belt Valletta VLT 1061, sa mhux aktar
tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn
23 ta’ Frar 2015. L-applikazzjonijiet jistgħu jintbagħtu wkoll
permezz tal-Online Government Recruitment Portal fuq
(http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din
is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar
dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu
fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
Dispożizzjonijiet ġenerali oħra
Selection procedure
6. Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the post. The selection
interviews shall include a written exam. Applicants have to
achieve at least 60% mark in order to qualify for the second
part of the interview.
Submission of applications
7. Applications downloaded from (www.doi.gov.mt)
together with a curriculum vitae showing qualifications and
experience, will be received by Director (Information) at
the Department of Information, 3, Castille Place, Valletta
VLT 1061 by not later than noon (Central European Time)
of Monday 23rd February 2015. Applications can also be
submitted through the Online Government Recruitment
Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time
and date of this call for applications, as indicated above.
Further details concerning the submission of applications
are contained in the general provisions referred to below.
Other general provisions
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, b’referenza partikolari għall-:
8. Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
perjodu ta' prova u kundizzjonijiet oħra;
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabbiltà;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;
żamma ta’ dokumenti.
the probationary period and other conditions;
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
submission of recognition statements in respect of
qualifications;
publication of the result;
medical examination;
the process for the submission of petitions concerning
the result;
access to application forms and related details;
retention of documents
jinsabu fis-sit elettroniku tal-Uffiċċju tar-Riżorsi
Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz (https://
opm.gov.mt/en/PAHRO/RESOURCING/Documents/
Forms%20and%20Templates/GENERALPROVISIONSP U B L I C C A L L F O R A P P L I C AT I O N S - P O S T S . p d f )
fil-każ tal-post ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni u (https://
may be viewed by accessing the website of the
Public Administration HR Office at the address (https://
opm.gov.mt/en/PAHRO/RESOURCING/Documents/
Forms%20and%20Templates/GENERALPROVISIONSP U B L I C C A L L F O R A P P L I C AT I O N S - P O S T S . p d f )
in the case of the post of Information Officer and (https://
sottomissjoni ta' dikjarazzjoni ta' rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;
eżami mediku; proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;
VERŻJONI ONLINE
758
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 opm.gov.mt/en/PAHRO/RESOURCING/Documents/
Forms%20and%20Templates/Public%20call%20position%20general%20provisions%20june.pdf)
fil-każ
talpożizzjoni ta’ Uffiċjal tal-Informazzjoni Trainee. Dawn
id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti
integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
opm.gov.mt/en/PAHRO/RESOURCING/Documents/
Forms%20and%20Templates/Public%20call%20position%20general%20provisions%20june.pdf) in the case of
the position of Trainee Information Officer. These general
provisions are to be regarded as an integral part of this call
for applications.
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet
Ġenerali ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-email
huwa ([email protected]).
For the purpose of paragraph 6.2 of the General
Provisions of this call for applications, the e-mail address is
([email protected])
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Ministeru għall-Familja
u Solidarjetà Soċjali
Ministry for the Family and Social
Solidarity
Pożizzjoni ta’ Training Administrator fis-Segretarjat
Parlamentari għad-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità
u Anzjanità Attiva fil-Ministeru għall-Familja u
Solidarjetà Soċjali
Position of Training Administrator
in the Parliamentary Secretariat for Rights
of Persons with Disability and Active Ageing
in the Ministry for the Family and Social Solidarity
(Approvazzjoni skont il-capacity building
datata s-26 ta’ Jannar, 2015)
(Capacity building approval
dated 26th January, 2015)
Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti,
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.
In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective
Agreement, nomenclatures importing the male gender
include also the female gender.
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja u
Solidarjetà Soċjali jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni
ta’ Training Administrator fis-Segretarjat Parlamentari
għad-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità u Anzjanità Attiva
għall-Proġett tal-Fond Soċjali Ewropew (FSE 4.242) li qed
jiġi implimentat.
The Permanent Secretary, Ministry for the Family and
Social Solidarity invites applications for the position of
Training Administrator in the Parliamentary Secretariat for
the Rights of Persons with Disability and Active Ageing
for the European Social Fund Project (ESF 4.242) currently
being implemented.
Tul tal-assignment u kundizzjonijiet
Duration of assignment and Conditions
2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment sat-30 ta’
Settembru, 2015 bħala Training Administrator fil-Ministeru
għall-Familja u Solidarjetà Soċjali, li jista’ jiġi mġedded għal
perjodi oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala
Training Administrator matul il-perjodu tal-assignment,
ikollha l-assignment tagħha tterminat. Il-Proġett ‘ESF 4.242
Capacity Building in Care for the Elderly and Persons with
Disability, Operational Programme II – Cohesion 20072013’ huwa parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea
taħt il-Fond Soċjali Ewropew (2007-2013).
2.1 A selected candidate will enter into an assignment
until 30th September 2015 as a Training Administrator in
the Ministry for the Family and Social Solidarity, which may
be renewed for further periods. Unsatisfactory performance
as Training Administrator during the assignment period
will lead to termination of the assignment. The ESF 4.242
Capacity Building in Care for the Elderly and Persons with
Disability, Operational Programme II – Cohesion Policy
2007-2013 is part-financed by the European Union under the
European Social Fund (2007-2013).
2.2 Il-pożizzjoni ta’ Training Administrator hija soġġetta
għal perjodu ta’ prova ta’ sitt xhur.
2.2 The position of Training Administrator is subject to a
probationary period of six months.
2.3 Peress li din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu
ta’ żmien fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika u
għaldaqstant dan jikkonstitwixxi raġuni oġġettiva skont
Regolament 7(4) tal-Liġi Sussidjarja 452.81.
2.3 Since this position is time-barred, or linked to the
completion of a specific task such constitutes an objective
reason in terms of Regulation 7 (4) of Subsidiary Legislation
452.81.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Salarju marbut mal-pożizzjoni
3. Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Training Administrator
huwa ekwivalenti għall- massimu ta’ Skala ta’ Salarju 8 li
fis-sena 2015 hi ta’ €22,968.00.
759
Salary pegged to the position
3. The salary attached to the position of Training
Administrator is equivalent to the maximum point of Salary
Scale 8 which in year 2015 is €22,968.00.
Dmirijiet
Duties
4. Id-dmirijiet ta’ Training Administrator jinkludu:
4. The duties of Training Administrator include:
a) Tassisti l-Project Leader fl-Aspetti Finanzjarji dwar
il-proġett kif ukoll fit-tħejjija ta’ kuntratti u dokumenti ta’
offerti, sejħa / talba għal kwotazzjonijiet kif ukoll ivvettjar
tal-pagamenti;
a) Assisting the Project Leader in Financial Aspects
concerning the project as well as in the drafting of contracts
and tender documents, call/request for quotations as well as
vetting of payments;
b) Tagħmilha ta’ segretarju fil-Bordijiet għallEvalwazzjoni tal-Offerti u tiġbor flimkien ir-rapporti li
għandhom x’jaqsmu ma’ dokumenti ta’ offerti;
b) Act as a secretary in Tender Evaluation Boards and
collate reports pertaining to tender documents;
c) Tassisti fi ġbir tad-data għal skopijiet ta’ statistika
marbuta mal-proġett;
c) Assist in compiling data for statistical purposes related
to the project;
d) Tikkollabora mal-Manager tat-Taħriġ f’kompiti
relatati ma’ aġġornamenti tal-proġett; rappurtaġġ ta’ progress
fil-proġett; proċeduri ta’ filing eċċ;
d) Liaise with the Training Manager in tasks related
to project status updates; project progress reporting; filing
procedures etc;
e) Tassigura li l-proġett jinkludi r-rekwiżiti kollha ta’
pubbliċità skont OPII Visibility Guidelines;
e) Making sure that the project includes all publicity
requirements as per OPII Visibility Guidelines;
f) Tikkordina l-filing kollu u timxi mal-Manwal talProċeduri;
f) Co-ordinate all filing as per Manual of Procedures;
g) Tikkordina l-implimentazzjoni tal-istudju ta’ riċerka
kif ukoll it-Tnedija tal-Proġett u iċ-Ċerimonja tal-Għeluq;
g) Co-ordinate the implementation of the research study
as well as Project Launch and Closing Ceremony;
h) Tikkollabora ma’ diversi partijiet interessati bħalluffiċjali mid-Diviżjoni tal-Ippjanar u Koordinazzjoni talPrijoritajiet, Trainers, Trainees u Kuntratturi;
h) Liaise with various stakeholders such as officials from
the Planning and Priorities Coordination Division, Trainers,
Trainees and Contractors;
i) Tamministra d-Database ta’ Fondi Strutturali;
j) Tiżgura li l-kuntratti magħżula jimxu mal-ħtiġiet
stabbiliti fil-kuntratt tagħhom;
i) Administer the Structural Funds Database;
j) Ensuring that the selected contracts are abiding by the
requirements set out in their contract;
k) Tattendi l-laqgħat kollha flimkien mal-Project Leader;
k) Attend all meetings together with the Project Leader;
l) Tieħu l-minuti ta’ kull laqgħa;
l) Take down minutes of each meeting;
m) Tikteb artikli għall-istampa u kontenut ta’ pubbliċità;
m) Writing of press articles and publicity content;
n) Tiżgura li l-linji gwida ta’ pubbliċità qegħdin jiġu
segwiti;
o) Twettaq kwalunkwe attività oħra relatata mal-proġett;
to;
n) Ensuring that publicity guidelines are being adhered
o) Conduct any other activity related to the project;
760
VERŻJONI ONLINE
p) Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti
Ewlieni.
Rekwiżiti tal-eliġibbiltà
5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 p) Any other duties, according to the exigencies of
the Public Service as directed by the Principal Permanent
Secretary.
Eligibility requirements
5.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin
fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni talUE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles talħaddiema; jew
(b) citizens of other Member States of the European
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens
in matters of employment by virtue of EU legislation and
treaty provisions dealing with the free movement of workers;
or
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż
leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet
ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’
persuni msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi
jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati
msemmija hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in terms
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty
provisions, on account of their family relationship with
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji.
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
Regulations, 2006” or who have been granted a residence
permit under regulation 18(3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the “Family Reunification
Regulations, 2007”.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
The advice of the Citizenship and Expatriates Department
should be sought as necessary in the interpretation of the
above provisions.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din
il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
licence in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. The Employment and Training
Corporation should be consulted as necessary on this issue.
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw fil-lingwa Maltija u
Ingliża;
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and
English Languages;
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
(iii) ikollhom:
761
(iii) in possession of:
a) Post-graduate degree pertinenti rikonoxxuta f’livell 7
tal-MQF, jew kwalifika xierqa, rikonoxxuta u komparabbli,
jew
a) Pertinent post-graduate degree (Masters’) at MQF
Level 7, or an appropriate, recognised, comparable
qualification, or
b) First degree pertinenti rikonoxxuta f’livell 6 tal-MQF,
jew kwalifika xierqa, rikonoxxuta u komparabbli u sentejn
(2) esperjenza ta’ xogħol relevanti.
b) Pertinent first degree at MQF Level 6, or an appropriate,
recognised, comparable qualification, plus two (2) years
relevant work experience;
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn
ikunu fis-suġġetti mitluba.
Qualifications at a level higher than that specified above
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet
any specified subject requirements.
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta
jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal-kwalifiki
msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained
any of the above-mentioned qualifications will still be
considered, provided that they submit evidence that they have
been approved for the award of the qualifications in question
by the closing time and date of the call for applications.
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw
Ċertifikat riċenti tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati
tal-Gvern qabel, u jagħtu d-dettalji).
(iv) of good moral character (applicants who are already
in the Malta Public Service must produce a Service and
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside
the Service must produce a Certificate of Conduct issued
by the Police or other competent authority not earlier than
one (1) month from the date of application and state whether
they have ever been in Government Service, giving details).
5.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza
ta’ xogħol relevanti u ppruvata f’xogħol amministrattiv
irrelatat ma’ progetti ffinanzjati mill-Unjoni Ewropea u
esperjenza fit-tħejjija ta’ tender documents kif ukoll f’public
procurement regulations.
5.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven
relevant work experience in administration related tasks
concerning EU funded projects and Experience in drafting
of tender documents as well as with public procurement
regulations.
5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand lMQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link
aktar ‘l isfel).
5.3 Prospective applicants should note the requirement
to produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni
Submission of supporting documentation
6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja
tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.
6.1 Qualifications and experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of
which should be attached to the application. Scanned copies
sent electronically are acceptable.
6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom,
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
6.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
mingħajr
Proċeduri tal-għażla
7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord talgħażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.
Selection procedure
7. Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the position.
VERŻJONI ONLINE
762
Sottomissjoni tal-applikazzjoni
8. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae
(Europass format) li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu
mid-Direttur, Direttorat tal-Immaniġġar tar-Riżorsi Umani,
310, Palazzo Ferreria, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta sa
mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’
nhar it-Tnejn, 23 ta’ Frar, 2015. L-applikazzjonijiet jistgħu
jintbagħtu wkoll permezz tal-Online Government Recruitment
Portal fuq (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data talgħeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn
fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet
jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
Dispożizzjonijiet ġenerali oħra
9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, b’referenza partikolari għall-:
kundizzjonijiet applikabbli oħrajn;
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabbiltà;
sottomissjoni ta' dikjarazzjoni ta' rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;
il-proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;
eżami mediku;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati
żamma ta’ dokumenti
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Submission of applications
8. Applications, together with a curriculum vitae (Europass
format) showing qualifications and experience, will be received
by the Director Human Resources Management at the Ministry
for the Family and Social Solidarity, Palazzo Ferreria, 310, Triq
ir-Repubblika, Valletta by not later than noon (Central European
Time) of Monday, 23rd February, 2015. Applications can also
be submitted through the Online Government Recruitment
Portal on (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time
and date of this call for applications, as indicated above. Further
details concerning the submission of applications are contained
in the general provisions referred to below.
Other general provisions
9. Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
other applicable conditions;
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
the submission of recognition statements in respect of
qualifications;
the publication of the result;
the process for the submission of petitions concerning
the result;
medical examination;
access to application forms and related details;
retention of documents
jinstabu fis-sit elettroniku tad-Direttorat tar-Resourcing,
Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika
fl-indirizz (http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=799) jew
jinkisbu mid-Direttorat tal-Immaniġġar tar-Riżorsi Umani,
310, Palazzo Ferreria, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta.
Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala
parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
may be viewed by accessing the website of the Public
Administration Human Resources Office at the address:
(http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=799) or may be
obtained from Director Human Resources Management at
the Ministry for the Family and Social Solidarity, Palazzo
Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Valletta. These general
provisions are to be regarded as an integral part of this call
for applications.
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-indirizz tal-email
huwa ([email protected]).
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions
of this call for applications, the e-mail address is (hr.mfss@
gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013
Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea
Fond Soċjali Ewropew (FSE)
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali
Ninvestu fil-futur tiegħek
Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013
Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life
Project part-financed by the European Union
European Social Fund (ESF)
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds
Investing in your future
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
763
Ministeru għall-Familja
u Solidarjetà Soċjali
Ministry for the Family
and Social Solidarity
Pożizzjoni ta’ Training Manager fis-Segretarjat
Parlamentari għad-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità
u Anzjanità Attiva fil-Ministeru għall-Familja u
Solidarjetà Soċjali
Position of Training Manager in the Parliamentary
Secretariat for Rights of Persons with Disability
and Active Ageing in the Ministry for the Family
and Social Solidarity
(Approvazzjoni skont il-capacity building
datata s-26 ta’ Jannar, 2015)
(Capacity building approval
dated 26th January, 2015)
Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti,
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.
In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective
Agreement, nomenclatures importing the male gender
include also the female gender.
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja u
Solidarjetà Soċjali jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni
ta’ Training Manager fis-Segretarjat Parlamentari għadDrittijiet ta’ Persuni b’Diżabilità u Anzjanità Attiva għallProġett tal-Fond Soċjali Ewropew (FSE 4.242) li qed jiġi
implimentat.
The Permanent Secretary, Ministry for the Family and
Social Solidarity invites applications for the position of
Training Manager in the Parliamentary Secretariat for the
Rights of Persons with Disability and Active Ageing for the
European Social Fund Project (ESF 4.242) currently being
implemented.
Tul tal-assignment u kundizzjonijiet
Duration of assignment and conditions
2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment sat-30 ta’
Settembru, 2015 bħala Training Manager fil-Ministeru
għall-Familja u Solidarjetà Soċjali, li jista’ jiġi mġedded għal
perjodi oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti
bħala Training Manager matul il-perjodu tal-assignment,
ikollha l-assignment tagħha tterminat. Il-Proġett ‘ESF 4.242
Capacity Building in Care for the Elderly and Persons with
Disability, Operational Programme II – Cohesion 20072013’ huwa parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea
taħt il-Fond Soċjali Ewropew (2007-2013).
2.1 A selected candidate will enter into an assignment
until 30th September 2015 as a Training Manager in the
Ministry for the Family and Social Solidarity, which may
be renewed for further periods. Unsatisfactory performance
as Training Manager during the assignment period will lead
to termination of the assignment. The ESF 4.242 Capacity
Building in Care for the Elderly and Persons with Disability,
Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 is
part-financed by the European Union under the European
Social Fund (2007-2013).
2.2 Il-pożizzjoni ta’ Training Manager hija soġġetta
għal perjodu ta’ prova ta’ sitt xhur.
2.2 The position of Training Manager is subject to a
probationary period of six months.
2.3 Peress li din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu
ta’ żmien fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika u
għaldaqstant dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva skont
Regolament 7(4) tal-Liġi Sussidjarja 452.81.
2.3 Since this position is time-barred, or linked to the
completion of a specific task such constitutes an objective
reason in terms of Regulation 7 (4) of Subsidiary Legislation
452.81.
Salarju marbut mal-pożizzjoni
3. Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Training Manager huwa
ekwivalenti għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 6 li fis-sena
2015 hi ta’ €26,512.00.
Dmirijiet
4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Training Manager
jinkludu:
a) Tikkollabora ma’ diversi partijiet interessati bħal
PPCD, Trainers u Partners involuti fil-proġett;
Salary pegged to the position
3. The salary attached to the position of Training Manager
is equivalent to the maximum point of Salary Scale 6 which
in year 2015 is €26,512.00
Duties
4. The duties of Training Manager include:
a) Liaising with various stakeholders such as PPCD,
Trainers and Partners involved in the project;
764
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 b) Tassisti fil-monitoraġġ tal-implementazzjoni talproġett fir-rigward tal-programm ta’ taħriġ;
b) Assist in monitoring the implementation of the project
with respect to the training programme;
c) Tassisti l-Project Leader fit-tfassil ta’ rapporti ta’
progress tal-proġett fir-rigward tat-taħriġ li se jsir lillbenefiċjarji;
c) Assist the Project Leader in drawing up project progress
reports in relation to the training that will be conducted to
the beneficiaries;
d) Monitoraġġ u superviżjoni li l-obbligi kuntrattwali
qed jintlaħqu mill-Partners u t-Trainers involuti f’dan ilproġett;
d) Monitoring and supervising that contractual obligations
are being met by the partners and trainers involved in this
project;
e) Ġbir ta’ Reġistru ta’ Attendenzi ta’ trainees u
trainers;
e) Collating of attendance sheets for trainees and
trainers;
f) Tgħin fid-dokumentazzjoni finanzjarja li jappartjenu
għal proof of payments fir-rigward tat-trainers li se jagħtu
t-taħriġ bħal per eżempju payslips, FS5s, kuntratti eċċ;
f) Assisting in the financial documentation pertaining
to proof of payments in relation to the trainers that will be
delivering the training programme such as for e.g. payslips,
FS5s, contracts etc;
g) Tikkollabora ma’ msieħba fir-rigward ta’ postijiet ta’
taħriġ u kwistjonijiet loġistiċi li jinvolvu lill-apprendisti bħal
induction meetings, tfassil ta’ ċirkolarijiet; time-tables eċċ;
g) Liaising with partners with respect to training venues
and logistical matters involving the trainees such as induction
meetings, drafting of circulars; time-tables etc;
h) Tmur fuq il-post tat-taħriġ biex tieħu ritratti talavvenimenti ta’ taħriġ;
h) Going on-site to take photographs of the training
events;
i) Tiġbor materjal ta’ taħriġ u tfassal rapporti finali;
i) Collating training materials and drafting of final
reports;
j) Tiżgura li t-taħriġ isegwi r-regolamenti stipulati fi
ħdan il-Manwal tal-Proċeduri li jappartjenu lil Programm
Operattiv II – Fond Soċjali Ewropew, li jinkludi wkoll ilproċeduri ta’ filing;
j) Making sure that the training follows the regulations
set out within the Manual of Procedures pertaining to
Operational Programme II – European Social Fund, which
also includes filing procedures;
k) Kull xogħol ieħor kif meqjus neċessarju mill-Project
Leader għall-implementazzjoni b’suċċess tal-programm;
k) Any other work as deemed necessary by the Project
Leader for the successful implementation of the project;
l) Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti
Ewlieni.
l) Any other duties, according to the exigencies of the
Public Service as directed by the Principal Permanent
Secretary.
Rekwiżiti tal-eliġibbiltà
5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew
Eligibility requirements
5.1 By the closing time and date of this call for
applications, applicants must be:
(i) (a) citizens of Malta; or
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin
fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni talUE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles talħaddiema; jew
(b) citizens of other Member States of the European
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens
in matters of employment by virtue of EU legislation and
treaty provisions dealing with the free movement of workers;
or
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet
(c) citizens of any other country who are entitled to
equal treatment to Maltese citizens in matters related to
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
765
ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż
b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar
iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
employment by virtue of the application to that country of
EU legislation and treaty provisions dealing with the free
movement of workers; or
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’
impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija
hawn fuq; jew
(d) any other persons who are entitled to equal treatment
to Maltese citizens in matters related to employment in terms
of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty
provisions, on account of their family relationship with
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt
ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007
dwar ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji.
(e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
Regulations, 2006” or who have been granted a residence
permit under regulation 18(3) thereof, together with family
members of such third country nationals who have been
granted a residence permit under the “Family Reunification
Regulations, 2007”.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
The advice of the Citizenship and Expatriates Department
should be sought as necessary in the interpretation of the
above provisions.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn
hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni
sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħriġ għandha
tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)
and (e) above would necessitate the issue of an employment
licence in so far as this is required by the Immigration Act
and subsidiary legislation. The Employment and Training
Corporation should be consulted as necessary on this issue.
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw fil-lingwa Maltija u
Ingliża;
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and
English Languages;
(iii) ikollhom:
(iii) in possession of
a) Post-graduate degree pertinenti rikonoxxuta f’livell 7
tal-MQF, jew kwalifika xierqa, rikonoxxuta u komparabbli u
sentejn (2) esperjenza ta’ xogħol relevanti; jew
a) Pertinent post-graduate degree (Masters’) at MQF Level
7, or an appropriate, recognised, comparable qualification,
plus two (2) years relevant work experience; or
b) First degree pertinenti rikonoxxuta f’livell 6 tal-MQF,
jew kwalifika xierqa, rikonoxxuta u komparabbli u erba’ (4)
snin esperjenza ta’ xogħol relevanti.
b) Pertinent first degree at MQF Level 6, or an appropriate,
recognised, comparable qualification, plus four (4) years
relevant work experience
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn
ikunu fis-suġġetti mitluba.
Qualifications at a level higher than that specified above
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet
any specified subject requirements.
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta
jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki
msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained
any of the above-mentioned qualifications will still be
considered, provided that they submit evidence that they have
been approved for the award of the qualifications in question
by the closing time and date of the call for applications.
766
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 (iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw
Ċertifikat riċenti tal-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati
tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
(iv) of good moral character (applicants who are already
in the Malta Public Service must produce a Service and
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside
the Service must produce a Certificate of Conduct issued
by the Police or other competent authority not earlier than
one (1) month from the date of application and state whether
they have ever been in Government Service, giving details).
5.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,
minbarra dak mitlub f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza
ta’ xogħol relevanti u ppruvata f’xogħol amministrattiv
relatat ma’ proġetti ffinanzjati mill-Unjoni Ewropea u
esperjenza fit-tħejjija ta’ dokument tal-offerti kif ukoll
f’public procurement regulations.
5.2 Due consideration will be given to applicants who,
besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven
relevant work experience in administration related tasks
concerning EU funded projects and Experience in drafting
of tender documents as well as with public procurement
regulations.
5.3 L-applikant prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand lMQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link
aktar ‘l isfel).
5.3 Prospective applicants should note the requirement
to produce MQRIC recognition statements in respect of their
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
as applicable, as per provisions applicable to this call for
applications (see link below).
Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni
Submission of supporting documentation
6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja
tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.
6.1 Qualifications and experience claimed must be
supported by certificates and/or testimonials, copies of
which should be attached to the application. Scanned copies
sent electronically are acceptable.
6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom,
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
6.2 Original certificates and/or testimonials are to be
invariably produced for verification at the interview.
mingħajr
Proċeduri tal-għażla
7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord talgħażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.
Sottomissjoni tal-applikazzjoni
8. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae
(Europass format) li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu
mid-Direttur, Direttorat tal-Immaniġġar tar-Riżorsi Umani,
310, Palazzo Ferreria, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta sa
mhux aktar tard minn nofs inhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’
nhar it-Tnejn, 23 ta’ Frar, 2015. L-applikazzjonijiet jistgħu
ukoll jiġu sottomessi permezz tal-Online Government
Recruitment Portal fuq (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin
u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet,
kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni
tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali
msemmija hawn isfel.
Selection procedure
7. Eligible applicants will be assessed by a Selection
Board to determine their suitability for the position.
Submission of applications
8. Applications, together with a curriculum vitae (Europss
format) showing qualifications and experience, will be
received by the Director Human Resources Management at
the Ministry for the Family and Social Solidarity, Palazzo
Ferreria, 310, Triq ir-Repubblika, Valletta by not later than
noon (Central European Time) of Monday, 23th February,
2015. Applications can also be submitted through the Online
Government Recruitment Portal on (http://recruitment.
gov.mt) by the said closing time and date of this call for
applications, as indicated above. Further details concerning
the submission of applications are contained in the general
provisions referred to below.
VERŻJONI ONLINE
It-30 ta’ Jannar, 2015 Dispożizzjonijiet ġenerali oħra
767
Other general provisions
9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
9. Other general provisions concerning this call for
applications, with particular reference to:
kundizzjonijiet applikabbli oħrajn;
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabbilità;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta' rikonoxximent dwar ilkwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;
il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;
eżami mediku;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati
żamma ta’ dokumenti
other applicable conditions;
reasonable accommodation for registered persons with
disability;
the submission of recognition statements in respect of
qualifications;
the publication of the result;
the process for the submission of petitions concerning
the result;
medical examination;
access to application forms and related details;
retention of documents
jinstabu fis-sit elettroniku tad-Direttorat tar-Resourcing,
Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika
fl-indirizz (http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=799) jew
jinkisbu mid-Direttorat tal-Immaniġġar tar-Riżorsi Umani,
310, Palazzo Ferreria, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta.
Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa
bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
may be viewed by accessing the website of the Public
Administration Human Resources Office at the address:
(http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=799) or may be obtained
from Director Human Resources Management at the Ministry
for the Family and Social Solidarity, Palazzo Ferreria, 310,
Triq ir-Repubblika, Valletta. These general provisions are to
be regarded as an integral part of this call for applications.
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tal-Provvedimenti Ġenerali
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-indirizz tal-email
huwa ([email protected]).
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions
of this call for applications, the e-mail address is (hr.mfss@
gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013
Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea
Fond Soċjali Ewropew (FSE)
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali
Ninvestu fil-futur tiegħek
Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013
Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life
Project part-financed by the European Union
European Social Fund (ESF)
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds
Investing in your future
KuMITAT TAR-REĠJUN XLOKK
SOUTH-EAST REGION COMMITTEE
Post ta’ Segretarju Eżekuttiv
Post of Executive Secretary
Il-Kumitat tar-Reġjun Xlokk jgħarraf li l-post għallkariga ta’ Segretarju Eżekuttiv huwa vakanti.
The South-East Region Committee notifies that the post
of Executive Secretary is vacant.
Il-persuni kollha eliġibbli biex jimlew il-kariga ta’
Segretarju Eżekuttiv (Segretarji Eżekuttivi li qed iservu
f’Kumitati Reġjonali u f’Assoċjazzjoni tal-Kunsilli Lokali
u persuni li jkunu kkwalifikaw bħala Segretarji Eżekuttivi
All eligible persons (Executive Secretaries serving within
the Local Councils Regional Committees and Local Councils
Association and persons who have qualified as Prospective
Executive Secretaries) may apply on the relevant application
VERŻJONI ONLINE
768
Prospettivi) jistgħu japplikaw fuq il-formola tal-applikazzjoni
li tista’ titniżżel mis-sit elettroniku tad-Dipartiment tal-Gvern
Lokali: (www.dlg.gov.mt) u għandha tiġi indirizzata kif ġej:
Is-Sindku
(Vakanza ta’ Segretarju Eżekuttiv)
Reġjun Xlokk
97, Triq Santa Marija,
Ħal Tarxien TXN 1704
L-applikazzjonijiet jistgħu jintbagħtu bil-posta jew
jitwasslu fil-Kunsill f’envelop magħluq fl-indirizz ta’ hawn
fuq sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, 16 ta’ Frar, 2015.
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 form which can be downloaded from the Local Government
Department’s website: (www.dlg.gov.mt) and should be
addressed:
The President
(Vacancy Executive Secretary)
Reġjun Xlokk
97, Triq Santa Marija,
Ħal Tarxien TXN 1704
Applications can be sent by post or delivered at the above
mentioned address in a sealed envelope by noon of Monday,
16th February, 2015.
Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jkunux aċċettati.
Late applications will not be considered.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
ATT DWAR IL-PROVVISTI U S-SERVIZZI
(KAP. 117)
SUPPLIES AND SERVICES ACT
(CAP. 117)
Regolamenti tal-1975 dwar Ċentri tas-Swieq
ta’ Prodotti tal-Biedja
Agricultural Marketing Centres
Regulations, 1975
Avviż ta’ Bejgħ
Notice of Sales
Fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tiegħu skont ir-regolament 4
tar-Regolamenti tal-1975 dwar Ċentri tas-Swieq ta’ Prodotti
tal-Biedja, id-Direttur responsabbli għas-swieq bl-ingrossa
jgħarraf li, min-nhar it-Tnejn, it-2 ta’ Frar, 2015, mhux se
jibqa’ jsir bejgħ ta’ prodotti agrikoli fil-Pitkalija lill-kategorija
Housewife (mara tad-dar).
In exercise of his duties in terms of regulation 4 of the
Agricultural Marketing Centres Regulations, 1975, the
Director responsible for wholesale markets hereby notifies
that as from Monday, 2nd February, 2015, there will be no
more sales of agricultural produce at the Pitkali Markets to
the category Housewife.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Dipartiment tad-Dwana
Customs Department
Skont ir-regolament 20 (Proċeduri ta’ Akkwisti Pubbliċi għal
Awtoritajiet Kontraenti) (2) tal-AL 296/2010 (Regolamenti tal2010 dwar Kuntratti Pubbliċi), dawn li ġejjin huma akkwisti
mogħtija lid-Dipartiment tad-Dwana magħmula permezz
tal-Proċedura dwar Direct Order minn Jannar sa Diċembru
2014.
In accordance with regulation 20 (Procurement
Procedures for Contracting Authorities) (2) of LN 296/2010
(Public Procurement Regulations, 2010), the following are
approved procurements awarded to the Customs Department
effected through the Direct Order procedure from January
till December 2014.
30th January, 2015
It-30 ta’ Jannar, 2015
Data ta’ Approvazzjoni Suġġett
Mogħtija lil
Date of Approval
Subject
Awarded to
Prezz mingħajr
VAT f’€
Price Excluding
VAT in €
Varjazzjonijiet
iżjed minn 5%
Variation over
5%
Prezz Totali f’€
Total Price in €
12/08/2014
Procurement of Cars International 14,610.00
Opel Astra
Ltd
1.4 petrol
N/A
14,610.00
24/12/2014
Procurement of Industrial Seat Toledo Motors Ltd
1.6 TDI
N/A
15,490.00
15,490.00
VERŻJONI ONLINE
It-30 ta’ Jannar, 2015 769
AWTORITà TA’ Malta DWAR
IS-SERVIZZI FINANZJARJI
MALTA FINANCIAL
SERVICES AUTHORITY
Lista ta’ direct orders mogħtija mill-Awtorità ta’ Malta
dwar is-Servizzi Finanzjarji matul il-perjodu bejn l-1 ta’
Awwissu, 2014 u l-31 ta’ Diċembru, 2014 ippubblikata skont
l-Artikolu 20(4) tar-Regolamenti tal-2010 dwar il-Kuntratti
Pubbliċi.
List of direct orders awarded by the Malta Financial
Services Authority during the period between 1st August,
2014 and 31st December, 2014 published in terms of Article
20(4) of the Public Procurement Regulations 2010.
30th January, 2015
It-30 ta’ Jannar, 2015
Kuntrattur
Deskrizzjoni
Ammont VAT eskluż
Data ta’ Approvazzjoni
Supplier
Description
Amount ex-VAT
Date of Approval
Merlin Computers
Procurement of 15 Computer Systems
Eworld
Renewal and Upg to HP foundation Care
CTR Service for Blade Servers & Enc.
SG Solutions
Eworld
Computime
Renewal VMWare Licenses
Renewal and Upg to HP foundation Care
CTR Service for Gen8 Servers
HP Data Protector Lic. And Care Pack
Ent. 24X7 Service
€12,444.28
22/09/2014
€6,919.99
12/12/2014
€37,527.00
06/10/2014
€6,997.99
12/12/2014
€22,910.00
12/12/2014
Kunsill Lokali Ix-Xewkija
Xewkija Local Council
Laqgħa Pubblika Annwali
Annual Public Meeting
Skont l-Artikolu 70 (1) tal-Att dwar Kunsilli Lokali
(Kap. 363), se ssir laqgħa pubblika annwali nhar l-Erbgħa,
il-11 ta’ Frar, 2015, fl-4.00 p.m. fl-uffiċċju tal-Kunsill Lokali
tax-Xewkija, Triq Torri Tingi, Ix-Xewkija.
In accordance with Article 70 (1) of the Local Councils
Act (Cap. 363), an annual public meeting will be held on
Wednesday 11th February, 2015, at 4.00 p.m. at the Xewkija
Local Council’s office, Triq Torri Tingi, Xewkija.
Ir-residenti li isimhom jidħer fl-aħħar Reġistru Elettorali
għall-Kunsill Lokali Ix-Xewkija huma mħeġġa li jattendu u
jipparteċipaw fid-diskussjoni. Il-parteċipanti jistgħu jressqu
s-suġġerimenti tagħhom għall-kunsiderazzjoni tal-Kunsill.
All residents whose names appear in the last Xewkija
Local Council’s Electoral Register are urged to attend and
to participate in the discussion. Participants can put forward
their suggestions for the Council’s consideration.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
KUNSILL LOKALI BIRŻEBBUĠA
BIRŻEBBUĠA LOCAL COUNCIL
Laqgħa Annwali tal-Lokalità
Annual Locality Meeting
Skont l-Artikolu 70 (1) tal-Att dwar Kunsilli Lokali (Kap.
363), il-laqgħa annwali tal-lokalità se ssir nhar l-Erbgħa, 4
ta’ Frar, 2015, fis-6.00 p.m. fis-Sala tal-Komunità f’Dawret
il-Qalb Imqaddsa.
In accordance with Article 70 (1) of the Local Councils
Act (Cap. 363), the annual locality meeting will be held on
Wednesday, 4th February, 2015, at 6.00 p.m. at the Sala talKomunità in Sacred Heart Promenade.
Dawk kollha li isimhom jidher fir-Reġistru Elettorali
għal-lokalità ta’ Birżebbuġa huma mistedna sabiex jattendu.
All those listed in the Electoral Register for the locality of
Birżebbuga are invited to attend.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
VERŻJONI ONLINE
770
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 KUNSILL LOKALI PAOLA
PAOLA LOCAL COUNCIL
Il-Kunsill Lokali Paola jgħarraf li skont l-Avviż Legali
101/97, it-triq hawn taħt imsemmija se tiġi klassifikata bħala
Żona ta’ Rmonk, kif indikat.
The Paola Local Council hereby notifies that in terms of
Legal Notice 101/97, the street mentioned hereunder is to be
classified as Tow Zone as indicated.
Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kunsill Lokali Paola
jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa pprojbit fittriq imsemmija hawn taħt fid-data u ħin indikati.
In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation (Cap.
65), the Paola Local Council hereby notifies that the transit
and stopping of vehicles through the street mentioned
hereunder is prohibited on the date and time indicated.
Paola
Paola
Nhar il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015, mit-3.00 p.m. sat-8.00
p.m. fi Pjazza Antoine de Paule.
On Friday, 13th February, 2015, between 3.00 p.m. and
8.00 p.m. in Pjazza Antoine de Paule.
Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu
soġġett li jiġu rmunkati.
Vehicles found in contravention of this notice are liable
to be towed.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI
DEPARTMENT OF CONTRACTS
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża illi, b’referenza
għall-avviż l-ġdid li ġej, jistgħu jintbagħtu offerti
magħluqin fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. Lofferti għandhom jiġu mitfugħa fil-Kaxxa ta’ l-Offerti
tad-Dipartment tal-Kuntratti, Notre Dame Ravelin, ilFurjana.
The Director General (Contracts) notifies that sealed
tenders in respect of the following new advertisement will
be received on the date and time indicated below. Tenders
are to be deposited in the Tender Box of the Department
of Contracts, Notre Dame Ravelin, Floriana.
Informazzjoni dwar is-sejħa hawn taħt tinsab fis-sit
elettroniku tad-dipartiment (http://www.contracts.gov.
mt/).
Information regarding the tender below can be
obtained from the department’s website (http://www.
contracts.gov.mt/).
Sa-10.00 a.m. tat-TLIETA 7 ta’ April, 2015, għal:
CT/CD/001/2015 – Nru ta’ Ref tal-Kuntratti CT 2324/2014
– Competitive Dialogue: Prequalification questionnaire
(PQQ) – Bini ta’ pont pedonali fil-By Pass tal-Imrieħel –
Ministeru għat-Transport u Infrastruttura.
It-30 ta’ Jannar, 2015
Up to 10.00 a.m. on TUESDAY, 7th April, 2015, for:
CT/CD/001/2015 – Contracts Ref No CT 2324/2014
– Competitive Dialogue: Prequalification questionnaire (PQQ)
– construction of a pedestrian bridge at Mrieħel By Pass,
Ministry for Transport and Infrastructure.
30th January, 2015
DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI
DEPARTMENT OF CONTRACTS
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) jgħarraf li offerti
elettroniċi rigward dawn l-avviżi se jintlaqgħu salġurnata u l-ћin indikati hawn taћt. L-offerti gћandhom
jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.
mt).
The Director General (Contracts) notifies that
electronic tenders in respect of the following notices will
be received on the day and time indicated below. Tenders
are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.
gov.mt).
Sad-9.30 a.m. il-ĦAMIS, it-12 ta’ Marzu, 2015, għal:
CT 2214/2014. Provvista ta’ servizzi klerikali għasServizzi tas-Saħħa Mentali – Ministeru għas-Saħħa, Sptar
Monte Karmeli.
Up to 9.30 a.m. on THURSDAY, 12th March, 2015 for:
CT 2214/2014. Provision of clerical services for the
Mental Health Services – Ministry for Health, Mount Carmel
Hospital.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
771
CT 2229/2014. Provvista, konsenja u installazzjoni ta’
għamara gћal uffiċċji fl-estensjoni għax xjenza bijomedika
bi proċessi, materjali u prodotti li ma jagћmlux ћsara lambjent fl-Università ta’ Malta.
CT 2229/2014. Supply, delivery and installation of office
furniture produced with environmentally friendly materials
and processes for the biomedical sciences extension at the
University of Malta.
L-avviżi hawn taħt huma parzjalment iffinanzjati millUnjoni Ewropea taħt il-Fond ta’ Koeżjoni (CT 3253/2014).
The following tenders are part-financed by the European
Union under the Cohesion Fund (CT 3253/2014).
CT 3253/2014. Provvista ta’ genetic analyzer u apparat
tal-laboratorju PCR gћall-Korporazzjoni għas-Servizzi talIlma.
CT 3253/2014. Supply of genetic analyzer and PCR
equipment laboratory for the Water Services Corporation.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
AVVIŻ TAD-DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI
DEPARTMENT OF CONTRACTS NOTICE
CT 3254/2014. Provvista u installazzjoni ta’ servizzi
mekkaniċi u elettriċi b’mod li ma jniġġsux l-ambjent flIskola Sekondarja Kan. Pawl Pullicino, Ir-Rabat, Malta,
Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada, Ministeru għallEdukazzjoni u x-Xogħol.
CT 3254/2014. Supply and installation of mechanical and
electrical services in an environmentally friendly manner at
the Kan. Pawl Pullicino Secondary School, Rabat, Malta,
Foundation for Tomorrow Schools, Ministry for Education
and Employment.
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni
ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż imsemmi qed tiġi estiża sad-9.30 a.m. tal-ĦAMIS, il-5
ta’ Frar, 2015.
The Director General (Contracts) notifies for general
information that the date and time for the presentation of offers
for the above mentioned advert is being extended up to 9.30
a.m. of THURSDAY, 5th February, 2015.
It-30 ta’ Jannar, 2015
DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET
Il-Kummissarju tal-Artijiet jgħarraf li:
30th January, 2015
LAND DEPARTMENT
The Commissioner of Land notifies that:
Offerti magħluqin għall-avviżi li ġejjin għandhom
jintefgħu fil-Kaxxa tal-Offerti tad-Dipartiment talArtijiet, Berġa tal-Baviera, Valletta, sal-10.00 a.m. talĦamis, il-5 ta’ Frar, 2015.
Sealed tenders in respect of the following
advertisements have to be dropped in the Tender Box at
the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta by
10.00 a.m. on Thursday, 5th February, 2015.
Avviż Nru. 8. Bejgħ ta’ sit viċin Triq Manuel Magri,
In-Naxxar, muri bl-aħmar u mmarkat Nru. 4 fuq pjanta
P.D.2012_262. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel
rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond
għall-ammont ta’ €250 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet
tal-offerta.
Advt No. 8. Sale of a site off Triq Manuel Magri, Naxxar,
shown edged in red and marked No. 4 on plan P.D.2012_262.
This tender is subject to a right of first refusal. Tenders are
to be accompanied by a bid-bond for an amount of €250 as
stipulated in the tender conditions.
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument
tal-offerta.
A fee of €10 will be charged for each copy of tender
document.
Avviż Nru. 9. Għotja b’ċens perpetwu rivedibbli tal-Fond
Nru. 39, Triq l-Isptar, Ir-Rabat, Malta, muri bl-aħmar fuq
pjanta P.D.2012_968. Dan il-fond hu soġġett għal servitujiet
eżistenti ta’ terzi a favur il-fond sovrastanti. Jekk min jieħu
l-offerta ma jkunx is-sid jew resident tal-fond sovrastanti
Nru. 38, Triq l-Isptar, Ir-Rabat, huwa/hija jkun obbligat li
Advt No. 9. Grant on a perpetual revisable emphyteusis
of Premises No. 39, Triq l-Isptar, Rabat, Malta, shown
edged in red on plan P.D.2012_968. This premises is subject
to existing third party servitudes in favour of the overlying
premises. If the successful tenderer is not the owner/resident
of the overlying premises 38, Triq l-Isptar, Rabat, he/she
772
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 jkisser u jneħħi t-taraġ eżistenti fil-bitħa ċentrali u jagħlaq
kull aċċess li jagħti għall-imsemmi fond sovrastanti 38, Triq
l-Isptar, Ir-Rabat. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati
b’bid-bond għall-ammont ta’ €1,000 skont kif stipulat filkundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf
disa’ mija u erbgħa u tletin ewro (€1,934) fis-sena ma jiġux
ikkunsidrati.
will be obliged to demolish the existing stairs found in
the central yard and block any access leading to the said
overlying premises 38 Triq l-Isptar, Rabat. Tenders are to
be accompanied by a bid-bond for an amount of €1,000 as
stipulated in the tender conditions. Offers below the amount
of one thousand nine hundred and thirty four Euro (€1,934)
per annum will not be considered.
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument
tal-offerta.
A fee of €50 will be charged for each copy of tender
document.
Avviż Nru. 10. Bejgħ tad-Dirett Dominju Temporanju
u ċ-ċens relattiv ta’ erbgħa u sittin Ewro ċenteżmi (€0.64)
fis-sena, għaż-żmien li fadal mill-perjodu li jintemm fid-19
ta’ Diċembru, 2083, regolat skont kuntratt fl-atti tan-Nutar
Antonio Micallef tal-10 ta’ Lulju, 1847, u kuntratt ieħor fl-atti
tan-Nutar Salvatore Borg Olivier tal-20 ta’ Diċembru, 1933, u
s-sussegwenti assoluta proprjetà wara li jintemm l-imsemmi
ċens temporanju, tal-Garaxx Nru. 22B Triq il-Pitkali, IlMarsa, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D. 2014_324. L-offerti
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’
€7,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Din
l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut.
Advt No. 10. Sale of the Temporary Directum Dominium
and relative groundrent of sixty-four Euro cents (€0.64) per
annum, for the remaining period which expires on the 19th
December, 2083 as per deed in the acts of Notary Antonio
Micallef dated 10th July, 1847 and another deed in the acts
of Notary Salvatore Borg Olivier dated 20th December,
1933, and the absolute ownership after the expiration of the
said temporary emphyteusis, of the Garage No. 22B Triq ilPitkali, Marsa, shown edged in red on plan P.D.2014_324.
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount
of €7,000 as stipulated in the tender conditions. This tender
is subject to a right of first refusal.
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument
tal-offerta.
A fee of €50 will be charged for each copy of tender
document.
Avviż Nru. 11. Bejgħ tad-Dirett Dominju Temporanju
u ċ-ċens relattiv ta’ mija tnejn u disgħin Ewro u tmienja u
erbgħin ċenteżmu (€192.48) fis-sena, għaż-żmien li fadal
mill-perjodu li jintemm fis-17 ta’ Ġunju, 2130, regolat skont
kuntratt fl-atti tan-Nutar Joseph Spiteri tat-18 ta’ Ġunju, 1980,
u s-sussegwenti assoluta proprjetà wara li jintemm l-imsemmi
ċens temporanju, tas-sit fi Triq Ġorġ Borg Olivier, Ir-Rabat,
Għawdex, kif muri bl-aħmar fuq pjanta P.D. 2013_474.
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont ta’ €25,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet
tal-offerta. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel
rifjut.
Advt No. 11. Sale of the Temporary Directum
Dominium and relative groundrent of one hundred and
ninety two Euro and forty eight cents (€192.48) per annum,
for the remaining period which expires on the 17th June,
2130 as per deed in the acts of Notary Joseph Spiteri dated
18th June, 1980, and the absolute ownership after the
expiration of the said temporary emphyteusis, of the site in
Triq Gorg Borg Olivier, Rabat, Gozo, as shown edged in red
on plan P.D.2013_474. Tenders are to be accompanied by
a bid-bond for an amount of €25,000 as stipulated in the
tender conditions. This tender is subject to a right of first
refusal.
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument
tal-offerta.
A fee of €50 will be charged for each copy of tender
document.
Avviż Nru. 12. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu
ta’ ħamsa u erbgħin (45) sena, tal-Maħżen A fi Triq it-Tiġrija,
Il-Marsa, kif muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.105_93_2_A. Din
l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. L-offerti
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’
€8,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta.
Advt No. 12. Grant on a temporary emphyteusis, for a
period of forty five (45) years, of Store A in Triq it-Tiġrija,
Marsa, as shown edged in red on plan P.D. 105_93_2_A.
This tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to
be accompanied by a bid-bond for an amount of €8,000 as
stipulated in the tender conditions.
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument
tal-offerta.
A fee of €50 will be charged for each copy of tender
document.
Avviż Nru. 13. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu
ta’ ħamsa u għoxrin (25) sena, tal-Fond Nru. 47 Triq Vassalli,
Ħaż-Żebbuġ, Malta, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2014_698.
Advt. No. 13. Grant on a temporary emphyteusis, for
a period of twenty five (25) years, of Premises No. 47 Triq
Vassalli, Zebbug, Malta, shown edged in red on plan P.D.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
773
Dan il-fond qiegħed jiġi trasferit tale quale u fl-istat li jinsab
fih, inklużi difetti moħbija. Min jieħu l-offerta jrid iħallas
l-ammont ta’ elf u ħames mitt ewro (€1,500) għal darba
waħda biss, qabel ma jiġi ffirmat il-kuntratt relattiv. L-offerti
għandhom ikunu akkumpanjati b’Bid-Bond għall-ammont ta’
€1,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti
anqas mill-ammont ta’ seba’ mija u ħamsin ewro (€750) fissena ma jiġux ikkunsidrati.
2014_698. This premises is being transferred tale quale
and in its present condition, including any latent defects.
Successful tenderer is to pay the amount of one thousand five
hundred Euro (€1,500), as a one time payment, prior to the
signing of the relative deed. Tenders are to be accompanied
by a Bid-Bond for an amount of €1,000 as stipulated in the
tender conditions. Offers below the amount of seven hundred
and fifty Euro (€750) per annum will not be considered.
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument
tal-offerta.
A fee of €50 will be charged for each copy of tender
document.
L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,
li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u dokumenti oħra
jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tal-Artijiet, Berġa talBaviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30
a.m. u 11.45 a.m.
Tenders should be made only on the prescribed form
which, together with the relevant conditions and other
documents are obtainable from the Land Department,
Auberge de Baviere, Valletta on any working day between
8.30 a.m. and 11.45 a.m.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
MINISTERU GĦAT-TRASPORT
U INFRASTRUTTURA
Ministry for Transport and
Infrastructure
Id-Direttur Ġenerali, Dipartiment tax-Xogħlijiet u
Infrastruttura, jgħarraf illi:
The Director General, Works and Infrastructure
Department, notifies that:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment
tas-Support u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti/
kwotazzjonijiet magħluqin għal:
Sealed tenders/quotations will be received at the
Procurement and Supplies Directorate, Support and
Services Department, Floriana, up to 10.00 a.m. on Friday,
6th February, 2015, for:
Avviż Nru. 3/2015. Xogħlijiet konklussivi għall-funtana
tal-ilma fi Pjazza Paolino Vassallo - Bormla.
Advt. No. 3/2015. Conclusive works on the water feature
at Pjazza Paolino Vassallo - Cospicua.
Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.
Avviż Nru. 5/2015. Bażi ta’ kuntratt għall-provvista u
konsenja ta’ precast rectangular hollow concrete blocks lil
diversi mħażen/siti f’Malta.
Dritt ta’ ħlas tad-dokument tal-offerta huwa €20.
Kwot. Nru. 1/2015. Kuntratt perjodiku għall-provvista u
konsenja ta’ oġġetti tal-ewwel għajnuna 2015-2016.
Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.
Kwot. Nru. 3/2015. Bażi ta’ kuntratt għall-provvista u
konsenja ta’ hand liquid wash lotion lill-Ministeru għatTrasport u Infrastruttura 2015 - 2016.
Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.
Participation fee is free of charge.
Advt No. 5/2015. Framework contract for the supply and
delivery of precast rectangular hollow concrete blocks to
various stores/sites in Malta.
Participation fee is €20.
Quot. No. 1/2015. Period contract for the supply and
delivery of first aid items 2015-2016.
Participation fee is free of charge.
Quot. No. 3/2015. Period contract for the supply and
delivery of hand liquid wash lotion to the Ministry for
Transport and Infrastructure 2015 - 2016.
Participation fee is free of charge.
774
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ Frar, 2015, fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment
tas-Support u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti
magħluqin għal:
Sealed tenders will be received at the Procurement and
Supplies Directorate, Support and Services Department,
Floriana, up to 10.00 a.m. on Friday, 13th February, 2015,
for:
Avviż Nru. 4/2015. Provvista, konsenja u installazzjoni ta’
cables u apparat tal-elettriku fil-Barriera Tar-Robba.
Advt. No. 4/2015 Supply, delivery and installation of
cables and electrical equipment for Tar-Robba Quarry.
Dritt ta’ ħlas tad-dokument tal-offerta huwa €20.
Avviż Nru. 6/2015. Kuntratt perjodiku għall-provvista,
konsenja u tqegħid ta’ mild steel section.
Dritt ta’ ħlas tad-dokument tal-offerta huwa €20.
Participation fee is €20.
Advt. No. 6/2015 Period contract for the supply, delivery
and stacking of mild steel sections.
Participation fee is €20.
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ Frar, 2015, fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tasSupport u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet
magħluqin għal:
Sealed quotations will be received at the Procurement
and Supplies Directorate, Support and Services
Department, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 17th
February, 2015, for:
Kwot. Nru. 4/2015. Xogħlijiet ta’ kontrabejt u xogħlijiet
anċillari oħra fi-Taqsima tat-Tifi tan-Nar, Kordin, Paola.
Quot. No. 4/2015 Construction of roof screed and ancillary
works at the Fire Fighting Station, Kordin, Paola.
Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.
Participation fee is free of charge.
Kwot. Nru. 5/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’
monitoraġġ f’diversi toroq f’Bormla.
Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.
Quot. No. 5/2015. Provision of archaeological monitoring
services at various streets in Cospicua.
Participation fee is free of charge.
*Kwot. Nru. 7/2015. Kuntratt perjodiku għall-provvista u
konsenja ta’ folji chipboard and fibreboard.
*Quot. No. 7/2015. Period contract for supply and delivery
of chipboard and fibreboard sheets.
Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.
Participation fee is free of charge.
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015, fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment
tas-Support u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti
magħluqin għal:
Sealed tenders will be received at the Procurement and
Supplies Directorate, Support and Services Department,
Floriana, up to 10.00 a.m. on Friday, 20th February,
2015, for:
*Avviż Nru. 7/2015. Tikħil, tibjid u provvista u twaħħil ta’
madum taċ-ċeramika gres fil-Port Workers Building, Il-Marsa
b’mod li jħares ’l-ambjent.
*Advt. No. 7/2015. Plastering, painting and the supply
and laying gres ceramic floor tiles at Port Workers Building
Marsa in an environmentally friendly manner.
Dritt ta’ ħlas tad-dokument tal-offerta huwa €20.
Participation fee is €20.
*Kwotazzjoni/Avviż li qed jidhru għall-ewwel darba
*Quotation/Advertisement appearing for the first time
Id-dokumenti relevanti jinkisbu wara li jsir il-ħlas indikat
hawn fuq jekk ikun il-każ, mill-Cash Office, Dipartiment
tas-Support u Servizzi, Blokk ‘A’, Il-Furjana, fil-ġranet taxxogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Aktar informazzjoni
tista’ tinkiseb mid-Direttorat tal-Procurement u Provvisti
tal-Ministeru għat-Trasport u Infrastruttura.
Relevant documents may be obtained, against payment of
the indicated fee or otherwise, from the Cash Office, Support
and Services Department, Block ‘A’, Floriana, on any working
day between 8.00 a.m. and noon. Any further information may
be obtained from the Procurement and Supplies Directorate
of the Ministry for Transport and Infrastructure.
L-offerti/kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu f’dawn ilħinijiet: Ħinijiet tax-Xitwa: mit-8.00 a.m. sat-3.30 p.m.
Submission of tenders/quotations: Winter Office Hours
from 8.00 a.m. till 3.30 p.m.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Wieħed jista’ jara kampjun tad-dokument tal-offerta filwebsite tal-Ministeru: (http://www.mti.gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
775
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s
website: (http://www.mti.gov.mt).
30th January, 2015
MINISTERU GĦAT-TRASPORT
U INFRASTRUTTURA
Ministry for Transport and
Infrastructure
Id-Direttur Ġenerali, Dipartiment tal-Continental Shelf,
jgħarraf illi:
The Director General, Continental Shelf Department
notifies that:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015, fitTaqsima tal-Kuntratti u l-Procurement, Dipartiment tasSupport u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet
magħluqin għal:
Sealed quotations will be received at the Contracts and
Procurement Section, Support and Services Department,
Floriana, up to 10.00 a.m. on Friday, 20th February, 2015,
for:
Kwot. Nru. 6/2015. Xiri ta’ high end desktop computer
lid-Dipartiment tal-Continental Shelf.
Quot. No. 6/2015. Purchase of a high end desktop computer
for the Continental Shelf Department.
Parteċipazzjoni hija mingħajr ħlas.
Participation fee is free of charge.
Id-dokumenti relevanti jinkisbu wara li jsir il-ħlas indikat
hawn fuq jekk ikun il-każ, mill-Cash Office, Dipartiment
tas-Support u Servizzi, Blokk ‘A’, Il-Furjana, fil-ġranet taxxogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Aktar informazzjoni
tista’ tinkiseb mid-Direttorat tal-Procurement u Provvisti
tal-Ministeru għat-Trasport u Infrastruttura.
Relevant documents may be obtained, against payment of
the indicated fee or otherwise, from the Cash Office, Support
and Services Department, Block ‘A’, Floriana, on any working
day between 8.00 a.m. and noon. Any further information may
be obtained from the Procurement and Supplies Directorate
of the Ministry for Transport and Infrastructure.
Wieħed jista’ jara kampjun tad-dokument tal-offerta filwebsite tal-Ministeru: (http://www.mti.gov.mt).
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s
website: (http://www.mti.gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Proġett EMODNET
Rata ta’ finanzjament: 100% Unjoni Ewropea
EMODNET PROJECT
Financing Rate: 100% European Union
MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT,
THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE
Id-Dipartiment Veterinarju u Regolazzjoni Phitosanitarja
jgħarraf illi:
The Veterinary and Phytosanitary Regulation Department
notifies that:
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu
offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju
Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6,
Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal:
Sealed tenders will be received at the Procurement and
Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices,
No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00
a.m. of Tuesday, 17th February, 2015, for:
Avviż Nru. MSDEC 16/2015. Provvista u konsenja ta’
thermal venojectors u labar lid-Dipartiment tar-Regolazzjoni
Veterinarja fuq perijodu ta’ erbgħa u għoxrin xahar.
Advt. No. MSDEC 16/2015. Supply and delivery of
thermal venojectors and needles to the Veterinary Regulation
Department over a period of twenty-four months.
776
VERŻJONI ONLINE
Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat
Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew
jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Relevant documents may be obtained free of charge from
the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent
Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301,
on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or
downloaded for the Ministry’s website (www.msdec.gov.mt).
30th January, 2015
MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT,
THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE
Id-Direttorat tal-PARK u Inizzjattivi jgħarraf illi:
The PARK and Initiatives Directorate notifies that:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu
offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju
Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6,
Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal:
Sealed tenders will be received at the Procurement and
Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices,
No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00
a.m. of Friday 6th February, 2015, for:
Avviż Nru. MSDEC 6/2015. Tiswijiet lill-Drum Screen
Plant (Sifter).
Advt. No. MSDEC Advert 6/2015. Repairs to Drum Screen
Plant (Sifter).
Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat
Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew
jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt).
Relevant documents may be obtained for a fee of charge
from the Procurement and Supplies Section, MSDEC
Permanent Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta
Venera SVR 1301, on any working day from 8.30 a.m. till
noon till closing date or downloaded for the Ministry’s website
(www.msdec.gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
Ministry for Sustainable Development,
the Environment and Climate Change
Id-Direttorat ta-Saħħa tal-Pjanti jgħarraf illi:
The Plant Health Directorate notifies that:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ Frar, 2015
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tasSegretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u
Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera għal:
Sealed tenders will be received at the MSDEC,
Permanent Secretariat Offices, Procurement and
Supplies Section, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera, up to
10.00 a.m. on Friday, 13th February, 2015 for:
Avviż Nru. MSDEC 8/2015. Provvista u kosenja ta’ siġar
biex jintużaw bħala indikaturi bijoloġiċi jew bħala riżomi
għat-tilqim ta’ pjanti b’saħħithom għall-proġett fuq l-istudju u
l-konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali.
Advt. No. MSDEC 8/2015. Supply and delivery of trees to
be used as biological indicators or as rootstocks for grafting
of sanitised plants for the project on the study and sustainable
conservation of varieties of local plants.
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu
offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju
Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6,
Triq Ħal Qormi, Sta Venera għal:
Sealed tenders will be received at the MSDEC,
Permanent Secretariat Offices, Procurement and
Supplies Section, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera, up to
10.00 a.m. on Tuesday, 17th February, 2015 for:
Avviż Nru.9/2015. Xiri ta’ apparat b’mod li jħares ’lambjent għall-proġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni
sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali.
Advt. No. 9/2015. Purchase of environmentally friendly
field equipment for the project on the study and sustainable
conservation of varieties of local plants.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
777
Avviż Nru.10/2015. Servizz ta’ tilqim għall-proġett fuq listudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti
lokali.
Advt. No. 10/2015. Grafting service for the project on
the study and sustainable conservation of varieties of local
plants.
Avviż Nru. 11/2015. Servizzi ta’ żewġ handymen għallproġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’
varjetajiet ta’ pjanti lokali.
Advt. No. 11/2015. Services of two handymen for the
project on the study and sustainable conservation of varieties
of local plants.
Avviż Nru. 12/2015. Kompetenza teknika għall-ittestjar
djanjostiku għall-proġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni
sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali.
Advt. No. 12/2015. Technical expertise on diagnostic
testing for the project on the study and sustainable conservation
of varieties of local plants.
Avviż Nru. 14/2015. Titjib ta’ kamra għat-tkabbir tal-pjanti
u kamra għall-termoterapija tal-pjanti b’materjali li jħarsu ’lambjent fiċ-Ċentru tal-Bijoteknoloġija tal-Pjanti, Ħal Lija
għall-proġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostenibbli ta’
varjetajiet ta’ pjanti lokali.
Advt. No. MSDEC 14/2015. Upgrade of a plant growth
room and a plant thermotherapy room using environmentally
friendly materials at the Plant Biotechnology Centre, Ħal Lija
for the project on the study and sustainable conservation of
varieties of local plants.
Avviż Nru. 15/2015. Servizzi ta’ ħolqien ta’ materjal
edukuttiv u kordinatur għall-proġett fuq l-istudju u lkonservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali.
Advt. No. MSDEC 15/2015. Services of an educational
material creator and coordinator for the project on the study
and sustainable conservation of varieties of local plants.
Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat
Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera f’kull ġurnata
tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar jew jitniżżel mis-sit
tal-Ministeru (http://www.msdec.gov.mt).
Relevant documents may be obtained free of charge from
the Procurement and Supplies Section, MSDEC, Permanent
Secretariat, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera on any working
day between 8.30 a.m. and noon or downloaded from the
Ministry’s website (http://www.msdec.gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Programm għall-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013
Assi 2 - Intejbu l-Ambjent u l-Kampanja
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea
Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali
Rata ta’ ko-finanzjament: 80% Unjoni Ewropea; 20% Gvern ta’ Malta
L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali
Rural Development Programme for Malta 2007 – 2013
Axis 2 – Improving the Environment and the Countryside
Project Part-financed by the European Union
The European Agricultural Fund for Rural Development
Co-financing Rate: 80% European Union, 20% Government of Malta
Europe Investing in Rural Areas
MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT,
THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE
Id-Direttorat tas-Saħħa tal-Pjanti jgħarraf illi:
The Plant Health Directorate notifies that:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu
offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju
Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6,
Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal:
Sealed tenders will be received at the Procurement and
Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices,
No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00
a.m. of Friday 6th February, 2015, for:
Avviż Nru. MSDEC 7/2015. Provvista, konsenja,
installazzjoni u kkummissjunar ta’ fume cupboard, biosafety
Advt. No. MSDEC Advert 7/2015. Supply, delivery,
installation and commissioning of one fume cupboard, one
VERŻJONI ONLINE
778
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 cabinet, cupboard għall-ħażna ta’ sustanzi kimiċi, maġna li
tagħmel is-silġ, analytical balance u balance table għallproġett fuq l-istudju u l-konservazzjoni sostennibbli ta’
varjetajiet ta’ pjanti lokali.
biosafety cabinet, one cupboard for the storage of chemicals,
one ice making machine, one analytical balance and one
balance table for the project on the study and sustainable
conservation of varieties of local plants.
Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat
Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew
jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt).
Relevant documents may be obtained free of charge from
the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent
Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301,
on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or
downloaded for the Ministry’s website (www.msdec.gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI,
L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA
MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT,
THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE
Id-Direttorat tal-Agrikoltura jgħarraf illi:
The Directorate for Agriculture notifies that:
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-3 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tasSegretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u
Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal:
Sealed tenders will be received at the Procurement and
Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices,
No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00
a.m. on Tuesday 3rd February, 2015, for:
Avviż Nru. MSDEC 4/2015. Servizz ta’ konsulent għalliżvilupp ta’ politika agrikola f’Malta konformi mal-kriterji
tan-National Green Public Procurement.
Advt. No. MSDEC 4/2015. Services of a consultant for the
development of an agricultural policy for Malta in compliance
with the National Green Public Procurement critera.
Id-dokument tal-offerta jinkiseb wara ħlas ta’ €50.
Tender document may be obtained for a fee of €50.
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, is-17 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu
offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tas-Segretarju
Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6,
Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal:
Sealed tenders will be received at the Procurement and
Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices,
No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00
a.m. on Tuesday 17th February, 2015, for:
Avviż Nru. 13/2015. Servizzi ta’ certification body biex
jiċċertifika nbejjed DOK u IGT fuq perjodu ta’ sentejn.
Advt. No. 13/2015. Services of a certification body for
the certification of DOK and IGT wines over a period of
two years.
Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas.
Id-dokumenti relevanti jinkisbu mit-Taqsima talProcurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti,
6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem tax-xogħol bejn it8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew jinkisbu mis-sit talMinisteru (www.msdec.gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
ENEMALTA PLC
Enemalta plc tgħarraf illi:
Espressjoni ta’ Interess – L-operat kummerċjali tal-fibre
optic cable bejn Malta u Sqallija.
Tender document may be obtained free of charge.
Relevant documents may be obtained from the Procurement
and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices
No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, on any working
day from 8.30 a.m. till noon till closing date or downloaded
for the Ministry’s website (www.msdec.gov.mt).
30th January, 2015
ENEMALTA PLC
Enemalta plc notifies that:
Expression of interest – Commercial operation of the Malta
- Sicily Fibre Optic Cable.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
779
Enemalta plc tistieden lil dawk interessati biex jagħtu
proposti għall-użu kummerċjali tal-fibre optic cable ġdid li
jagħmel parti mill-Malta-Sicily Interconnector.
Enemalta plc invites interested parties to submit proposals
for the commercial operation of the new fibre optic cable
forming part of the Malta-Sicily Interconnector.
Il-proposti għandhom jingħataw fl-indirizz Enemalta plc,
Bini Amministrattiv, Moll il-Knisja, Il-Marsa, MRS 1000, sa
nhar il-Ġimgħa, is-27 ta Frar, 2015, f’nofsinhar.
Proposals are to be submitted at Enemalta plc, Central
Administration Building, Church Wharf, Marsa, MRS 1000,
by Friday, 27th February, 2015 at noon.
Aktar tagħrif jinsab fil-paġna: (www.enemalta.com.mt/
powerfibrelink).
Further details may be obtained from: (www.enemalta.
com.mt/powerfibrelink).
Offerti magħluqin jintlaqgħu fl-Enemalta fil-kaxxa talofferti tal-Marsa:
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa tender
box:
Sal-11.00 a.m. tal-Erbgħa, il-25 ta’ Frar, 2015 għal:
Up to 11.00 a.m. of Wednesday, 25th February, 2015,
for:
TD/T/3205/2014 Xogħlijiet ta’ trinek fissubstation tas-Sur tal-Fgura.
TD/T/3205/2014Trenching works for Fgura
Bastion substation.
Għandu jitħallas ħlas ta’ parteċipazzjoni ta’ €10.
A participation fee of €10 is to be paid.
Il-ħlas ta’ parteċipazzjoni (fejn applikabbli) għandu jsir
fil-Korporazzjoni Enemalta, Bini tal-Amministrazzjoni
Ċentrali, Church Wharf, Il-Marsa f’kull jum tax-xogħol
bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb billi
wieħed jikkuntattja t-Taqsima tal-Procurement fuq in-Numru
tat-Telefon: 2298 0736 jew bl-email: (tenderenquiries.em@
enemalta.com.mt) jew mill-website tal-Enemalta (www.
enemalta.com.mt) - tenders online.
Participation fees (where applicable) are to be paid at
Enemalta plc, Central Administration Building, Church
Wharf, Marsa on any working day between 8.30 a.m and
noon. Further information may be obtained by contacting
Procurement Section on tel. 2298 0736 or at e-mail address:
([email protected]) or from Enemalta
website (www.enemalta.com.mt) – tenders online.
Enemalta plc tgħarraf illi offerti elettroniċi rigward
dawn l-avviżi jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin indikati hawn
taħt. L-offerti għandhom jintlaqgħu online BISS fuq:
(http://www.etenders.gov.mt).
Enemalta plc notifies that electronic tenders in respect
of the following notices will be received on the date and
time indicated below. Tenders are to be submitted online
ONLY on: (http://www.etenders.gov.mt).
Sad-9.30 a.m. tal-ERBGHA, it-18 ta’ Frar, 2015,
ghal:
Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 18th February,
2015, for:
TD/T/3207/2014 Provvista u konsenja ta’ arbli
tal-ħadid galvannizzat.
TD/T/3207/2014 S u p p l y a n d d e l i v e r y o f
galvanised steel poles.
TD/T/3175/2014 Provvista u konsenja ta’
11kV outdoor pole-mounted
distribution transformers.
TD/T/3175/2014 S u p p l y a n d d e l i v e r y o f
11kV outdoor pole-mounted
distribution transformers.
Id-data tal-għeluq ġiet estiża mill-Erbgħa, il-21 ta’ Jannar,
2015.
The closing date has been extended from Wednesday, 21st
January, 2015.
Sad-9.30 a.m. tal-ERBGHA, il-25 ta’ Frar, 2015,
ghal:
Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 25th February,
2015, for:
HO/T/4038/PC1/2014 Bażi ta’ ftehim għar-riċiklaġġ/
irkupru/rimi ta’ skart perikoluż
u mhux.
HO/T/4038/PC1/2014 Framework agreement for the
recycling/recovery/disposal of
hazardous and non-hazardous
waste.
780
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 TD/T/3192/2014 Provvista u konsenja ta’ arbli
tal-azzar galvanizzat u bracket
arms għad-dwal t-toroq.
TD/T/3192/2014 Supply and delivery of galvanised
steel poles and bracket arms for
street lighting.
Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu biss minn
fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www.
etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir
użu min dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ
ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu
f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb misSezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Tender documents are only obtainable from the
Electronic Public Procurement System: (http://www.
etenders.gov.mt). Registration is required in order to make
use of this website: Maltese economic operators need to be
in possession of their Organisation e-ID in order to access
this website. More information is available from the FAQ
Section of the same website.
Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw
f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota
tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti.
Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.
Economic operators interested in participating in
these current calls for tender are urged to take note of the
workshops being organised by the Department of Contracts.
More information is available in the tender document.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA
Water Services Corporation
Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma,
jgħarraf illi:-
The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies
that:-
Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Lofferti għandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www.
etenders.gov.mt).
Tenders will be received on the date and time indicated
below. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http://
www.etenders.gov.mt).
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, għal:
WSC/T/1/2015. Drilling ta’ boreholes għall-monitoraġġ u
recharge, Bażi ta’ Ftehim għall-Korporazzjoni għal Servizzi
tal-Ilma.
Id-dokument huwa mingħajr ħlas.
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ Frar, 2015, għal:
Up to 9.30 a.m. of Friday, 6th February, 2015 for:
WSC/T/1/2015. Drilling of monitoring and recharge
boreholes, Framework Agreement for the Water Services
Corporation.
No participation fee is required.
Up to 9.30 a.m. of Friday, 13th February, 2015 for:
WSC/T/2/2015. Provvista u konsenja ta’ Arcgis storage
server għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
WSC/T/2/2015. Supply and delivery of Arcgis storage
server for the Water Services Corporation.
WSC/T/4/2015. Provvista u konsenja ta’ high pressure
sstl 316 butterfly lugged valves għall-Korporazzjoni għal
Servizzi tal-Ilma.
WSC/T/4/2015. Supply and delivery of high pressure
sstl 316 butterfly lugged valves for the Water Services
Corporation.
Id-dokument huwa mingħajr ħlas.
WSC/T/3/2015. Kiri ta’ krejn/ijiet teleskopiċi għallimpjanti tat-trattament tad-drenaġġ għall-Korporazzjoni għal
Servizzi tal-Ilma.
No participation fee is required.
WSC/T/3/2015. Hire of telescopic crane/s for the
wastewater treatment plants of the Water Services Corporation
– Framework Agreement.
Il-ħlas għad-dokument huwa €20.
Participation Fee €20.
Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, l-24 ta’ Frar, 2015, għal:
Up to 9.30 a.m. of Tuesday, 24th February, 2015 for:
WSC/T/5/2015. Provvista u konsenja ta’ sidewalk stopcock
covers (black) għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
WSC/T/5/2015. Supply and delivery of sidewalk stopcock
covers (black) for the Water Services Corporation.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Id-dokument huwa mingħajr ħlas.
781
No participation fee is required.
Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu minn fuq lElectronic Procurement System: (http://www.etenders.gov.
mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit:
operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din is-sit. Iktar informazzjoni
tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Tender documents are obtainable from the Electronic
Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration
is required in order to make use of this website: Maltese economic
operators need to be in possession of their Organisation e-ID in
order to access this website. More information is available from
the FAQ Section of the same website.
Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex
jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa
jieħdu nota tal-workshop organizzati mid-Dipartiment talKuntratti. F’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi sejrin
ikollhom l-opportunità sabiex jsiru jafu aħjar kif għandhom
jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar
informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.
Economic operators interested in participating in these
calls for tender are urged to take note of the workshops being
organized by the Department of Contracts. During these
workshops, simulations will be carried out so that Economic
Operators familiarise themselves with compiling and
submitting their tender online. More information is available
in the tender document.
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the time and dates specified above.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
WASTESERV MALTA LTD
WASTESERV MALTA LTD
L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, jgħarraf
illi:–
The Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, notifies
that:–
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015,
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji tal-Uffiċjal Kap
Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq
Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief
Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eko Centre, Triq
Latmija, Marsaskala MSK 4613 till Friday, 6th February,
2015 at 10.00 a.m. for:
Avviż Nru. WSM 001/2015. Kostruzzjoni ta’ geosynthetic
lining system għal-Landfill tal-Iskart Mhux Perikoluż f’TalGħallis.
Advt. No. WSM 001/2015. Construction of geosynthetic
lining system for the Għallis Non-Hazardous Waste
Landfill.
Il-ħlas għd-dokument tal-offerta huwa €20.
Avviż Nru. WSM 002/2015. Kuntratt perjodiku għallanaliżi u rappurtaġġ ta’ rmied iġġenerat mit-Thermal
Treatment Facility fil-Marsa.
Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas.
Avviż Nru. WSM 003/2015. Provvista u installazzjoni ta’
żewġ (2) water batteries ġodda għall-fork lifters.
Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas.
Avviż Nru. WSM 004/2015. Kuntratt perjodiku għallprovvista u konsenja ta’ castable insulating material u
castable refractory cement għal rotary kiln għal special waste
streams.
Participation fee for this tender document is €20.
Advt. No. WSM 002/2015. Period contract for the analysis
and reporting of ash generated at the Thermal Treatment
Facility in Marsa.
Participation fee for this tender document is free of
charge.
Advt. No. WSM 003/2015. Supply and installation of two
(2) brand new fork lifter water batteries.
Participation fee for this tender document is free of
charge.
Advt. No. WSM 004/2015. Period contract for the
supply and delivery of castable insulating material and
castable refractory cement for a rotary kiln for special waste
streams.
VERŻJONI ONLINE
782
Il-ħlas għd-dokument tal-offerta huwa €50.
Avviż Nru. WSM 005/2015. Provvista u konsenja ta’ erba’
(4) roll-off type containers għall-ħażna u trasport ta’ oġġetti
skartati tqal.
Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas.
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Participation fee for this tender document is €50.
Advt. No. WSM 005/2015. Supply and delivery of four
(4) roll-off type containers for storage and transport of heavy
rejects.
Participation fee for this tender document is free of
charge.
Sa nofsinhar tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji tal-Uffiċjal Kap
Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq
Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:
Sealed quotations will be received at the offices of the
Chief Executive Officer WasteServ Malta Ltd, Eko Centre,
Triq Latmija, Marsascala MSK 4613 up to noon on Friday,
6th February, 2015 for:
Kwot. Nru. WSMQ/003/2015. Servizz ta’ awditur
indipendenti biex jiċċertifika r-rappurtaġġ annwali għallImpjant għat-Trattament tal-Iskart f’Sant’ Antnin.
Quot. No. WSMQ/003/2015. Service of an independent
auditor to certify annual reporting for the Sant’ Antnin Waste
Treatment Plant.
Sa nofsinhar tal-Erbgħa, il-11 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji tal-Uffiċjal Kap
Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq
Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal:
Sealed quotations will be received at the offices of
the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eko
Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 till noon of
Wednesday, 11th February 2015 for:
Kwot. Nru. WSMQ/004/2015. Provvista u konsenja ta’
ankri tal-istainless steel AISI 310 għat-thermal Treatment
Facility tal-Marsa
Quot No. WSMQ/004/2015. Supply and delivery of
stainless steel AISI 310 anchors for the Marsa Thermal
Treatment Facility
Id-dokument tal-offerti/kwotazzjonijiet bi ħlas jistgħu
jinkisbu mill-uffiċċju msemmi f’kull ġurnata tax-xogħol bejn
id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.
Tender/quotation documents with a participation fee may
be purchased from the mentioned office on any working day
between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.
Offerenti li huma interessati fid-dokumenti tal-offerta
mingħajr ħlas għandhom jibagħtu email bit-talba tagħom lil
([email protected]).
Bidders who are interested in tender documents which are
free of charge are kindly being requested to send an email
request to ([email protected]).
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www.
wasteservmalta.com) jew fuq email (contracts@wasteservmalta.
com).
Further information can be obtained from the website:
(www.wasteservmalta.com) or by sending an email to
([email protected]).
Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website talWasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien.
It is in the bidders’ interest to periodically check the
WasteServ website for any updates.
It-30 ta’ Jannar, 2015
L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA
TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA
Iċ-Chairman Eżekuttiv tal-MITA jgħarraf illi:
30th January, 2015
MALTA INFORMATION
TECHNOLOGY AGENCY
The Executive Chairman of MITA notifies that:
Offerti elettroniċi għal “Supply of energy efficient desktop
computers, laptop computers and ultra portable laptops T075/14”, jintlaqgħu online fuq is-sit (http://www.etenders.
gov.mt), mhux aktar tard mill-11.30 a.m. (Ħin Ċentrali
Ewropew) tal-Erbgħa, il-11 ta’ Frar, 2015.
Electronic proposals for “Supply of energy efficient
desktop computers, laptop computers and ultra portable
laptops - T075/14” are to be submitted online on (http://www.
etenders.gov.mt), and by not later than 11.30 a.m. (Central
European Time) on Wednesday, 11th February, 2015.
Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq
l-Electronic Public Procurement System: (http://www.
etenders.gov.mt). Għandha ssir reġistrazzjoni sabiex isir
Tender documents are only obtainable from the Electronic
Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt).
Registration is required in order to make use of this website:
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
783
użu minn dan is-sit: Operaturi Ekonomiċi Maltin jeħtieg
ikollhom l-Organisation e-ID biex jidħlu f’dan is-sit. Iktar
informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess
sit.
Maltese economic operators need to be in possession of
their Organisation e-ID in order to access this website. More
information is available from the FAQ Section of the same
website.
Se ssir laqgħa ta’ tagħrif fl-uffiċċju tal-MITA, Gattard
House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, fl-10.00 a.m. nhar lErbgħa, l-14 ta’ Jannar, 2015.
A briefing/clarification meeting will be held at MITA
office, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, at
10.00 a.m. on Wednesday, 14th January, 2015.
Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment talContracts Management permezz tat-telefon 2123 4710, jew
b’email (lil [email protected]).
Further information is obtained from the Contracts
Management Department on telephone number 2123 4710
or email ([email protected]).
It-30 ta’ Jannar, 2015
L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA
TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA
Iċ-Chairman Eżekuttiv tal-MITA jgħarraf illi:
30th January, 2015
MALTA INFORMATION
TECHNOLOGY AGENCY
The Executive Chairman of MITA notifies that:
Offerti elettroniċi għall- “Provision of online payment
processing services – T033/14” jintlaqgħu online fuq is-sit
(http://www.etenders.gov.mt), mhux aktar tard mill-ħdax u
nofs (CET) tal-Ħamis, 12 ta’ Marzu, 2015.
Electronic proposals for “Provision of online payment
processing services – T033/14” are to be submitted online
on (http://www.etenders.gov.mt), by not later than 11.30
a.m. (CET) of Thursday, 12th March, 2015.
Għandha issir reġistrazzjoni sabiex issir sottomissjoni
minn dan is-sit. Operaturi Ekonomiċi Maltin jeħtieg ikollhom
l-Organisation e-ID ħalli jagħmlu din is-sottomissjoni. Iktar
informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess
sit.
Registration is required in order to submit through
this website. Maltese economic operators need to be in
possession of their Organisation e-ID in order to make their
submission. More information is available from the FAQ
Section of the same website.
Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq lElectronic Public Procurement System (http://www.etenders.
gov.mt).
Tender documents are only obtainable from the Electronic
Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt).
Se ssir laqgħa ta’ tagħrif fil-MITA, Gattard House, Triq
Nazzjonali, Blata l-Bajda, fid-disgħa u nofs ta’ filgħodu,
nhar il-Ħamis, 12 ta’ Frar, 2015.
A briefing/clarification meeting will be held at MITA,
Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, at 9.30 a.m.
(CET) of Thursday, 12th February, 2015.
Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment talContracts Management permezz tat-telefon 2123 4710, jew
b’email lil: ([email protected]).
Further information may be obtained from the Contracts
Management Department on telephone number 2123 4710,
or email ([email protected]).
It-30 ta’ Jannar, 2015
L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA
TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA
Iċ-Chairman Eżekuttiv tal-MITA jgħarraf illi:
Offerti elettroniċi għal “Provision of Hardware
Maintenance and Support for HP Servers and Related
Equipment - T001/15”, jintlaqgħu online fuq is-sit (http://
www.etenders.gov.mt), mhux aktar tard mill-11.30 a.m. (Ħin
Ċentrali Ewropew) tat-Tnejn, it-23 ta’ Frar, 2015.
30th January, 2015
MALTA INFORMATION
TECHNOLOGY AGENCY
The Executive Chairman of MITA notifies that:
Electronic proposals for “Provision of Hardware
Maintenance and Support for HP Servers and Related
Equipment - T001/15” are to be submitted online on (http://
www.etenders.gov.mt), and by not later than 11.30 a.m.
(Central European Time) on Monday, 23rd February, 2015.
VERŻJONI ONLINE
784
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq
l-Electronic Public Procurement System: (http://www.
etenders.gov.mt). Għandha ssir reġistrazzjoni sabiex isir
użu minn dan is-sit: Operaturi Ekonomiċi Maltin jeħtieġ
ikollhom l-Organisation e-ID biex jidħlu f’dan is-sit. Iktar
informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess
sit.
Tender documents are only obtainable from the Electronic
Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt).
Registration is required in order to make use of this website:
Maltese economic operators need to be in possession of
their Organisation e-ID in order to access this website. More
information is available from the FAQ Section of the same
website.
Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex
jipparteċipaw f’din is-sejħa għall-offerti huma mħeġġa jieħdu
nota għall-workshop li se jiġi organizzat mid-Dipartiment talKuntratti fejn f’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi se
jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom
jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar
informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.
Economic operators interested in participating in this call
for tenders are urged to take note of a workshop organised
by the Department of Contracts where in these workshops,
economic operators will have the opportunity to familiarise
themselves with compiling and submitting a tender online.
More information on this workshop is available in the tender
document.
Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment talContracts Management permezz tat-telefon 2123 4710, jew
b’email lil: ([email protected]).
Further information is obtained from the Contracts
Management Department on telephone number 2123 4710
or email ([email protected]).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Heritage Malta
Heritage Malta
Fornituri ta’ Oġġetti ta’ Merkanzija
Merchandise Suppliers
Heritage Malta qed tniedi sejħa għal espressjonijiet ta’
interess għal kumpaniji u individwi biex ifornu lill-Aġenzija
b’oġġetti ta’ merkanzija mnebbħa mill-wirt kulturali ta’ Malta,
inklużi ġrajjiet importanti bħal pereżempju l-Assedju l-Kbir.
Din il-merkanzija għandha terġa’ tinbiegħ f’mużewijiet u
postijiet storiċi. Tingħata preferenza lill-prodotti li jinbiegħu
esklussivament minn ħwienet ta’ Heritage Malta.
Il-firxa ta’ oġġetti ta’ merkanzija tista’ tinkludi, imma ma
tkunx limitata biss għal dan li ġej:
Heritage Malta is launching a call for expressions of
interest for companies and individuals to supply the Agency
with merchandise inspired by Malta’s cultural heritage,
including landmark events such as the Great Siege. This
merchandise is required for resale in Museums and Sites.
Preference will be given to products to be sold exclusively
from Heritage Malta shops.
The range of merchandise required may include, but is
not limited to:
ilbies maħdum lokalment,
repliki,
aċċessorji,
prodotti ġodda,
stationery,
oġġetti tal-fidda,
oġġetti maħduma lokalment,
souvenirs.
locally made apparel,
replicas
accessories,
novelty products,
stationery,
silverware,
local produce,
souvenirs.
Kumpaniji interessati jew individwi jistgħu jintalbu
wkoll minn żmien għal żmien biex jipproduċu repliki u
prodotti ta’ oġġetti tal-kollezzjoni nazzjonali jew oħrajn
inspirati minnha.
The interested companies or individuals may also be
requested from time to time to produce replicas and products
of items of the national collection or others inspired by it.
L-offerenti għandhom jibagħtu katalgu ta’ prodotti simili
inkluż il-prezz kemm jiswew u RRP u l-offerenti jistgħu
jintalbu li jibagħtu kampjuni waqt l-istadju ta’ evalwazzjoni
b’avviż li jiġi kkonsenjat fi żmien jumejn.
Bidders are expected to submit a catalogue of similar
products including the cost price and RRP. Bidders might
be requested to submit samples during evaluation stage with
two day delivery notice.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Artisti
785
Artists
Heritage Malta tistieden artisti, fotografi u designers
jissottomettu l-interess tagħhom biex ifornu ’l-Aġenzija biex
xogħlijiet artistiċi tagħhom imnebbħa mill-wirt kulturali
ta’ Malta li jistgħu jinbiegħu direttament fil-mużewijiet u
postijiet storiċi jew jintużaw għall-produzzjoni ta’ merkanzija
oħra.
Heritage Malta is inviting local artists, photographers
and designers to submit their interest to supply the Agency
with their artistic work inspired by Malta’s cultural heritage
which may be directly sold from Museums and Sites or used
for production of other merchandise.
Ix-xogħlijiet jistgħu jinkludu, imma mhux biss:
Work may include, but not limited to:
prints
ritratti
impressjonijiet artistiċi
prints
photographs
artistic impressions
L-offerenti għandhom jibagħtu katalgu to prodotti simili
inkluż il-prezz kemm jiswew u RRP u l-offerenti jistgħu
jintalbu li jibagħtu kampjuni waqt l-istadju ta’ evalwazzjoni
b’avviż li jiġi kkonsenjat fi żmien jumejn.
Sottomissjonijiet
L-offerenti interessati għandhom jibagħtu l-interess
tagħhom inkluż il-katalgu tal-prodotti (bil-kulur) flimkien
ma’ ħlas ta’ amministrazzjoni ta’ €25 mhux rifondibbli
bejn il-5 ta’ Jannar, 2015 u l-31 ta’ Jannar, 2015. Issottomissjonijiet għandhom jintbagħtu f’Heritage Malta
Head Office, Bighi, Il-Kalkara bejn it-8.30 a.m. u s-2.30
p.m. fil-ġranet tax-xogħol. Kjarifiki jistgħu jsiru b’email fuq
([email protected]).
It-30 ta’ Jannar, 2015
Heritage Malta
Il-Kap Eżekuttiv ta’ Heritage Malta jgħarraf illi:-
Bidders are expected to submit a catalogue of typical
works including cost price, RRP. Bidders might be requested
to submit samples during evaluation stage (two days delivery
notice).
Submissions
The interested bidders are expected to submit their interest
including a product catalogue (in colour print) together with
a non-refundable administration fee of €25 between the
5th January, 2015 and the 31st January, 2015. Submissions
can be made at Heritage Malta Head Office, Bighi, Kalkara
between 8.30 a.m. – 2.30 p.m. on workdays. Clarifications
maybe entertained by email on ([email protected]).
30thd January, 2015
Heritage Malta
The Chief Executive Officer, Heritage Malta, notifies
that:-
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015,
f’Heritage Malta, Bini tal-ex-Sptar Navali, Triq ilMarina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu kwotazzjonijiet
magħluqin għal:-
Sealed quotations will be received at Heritage Malta,
ex Royal Naval Hospital, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara,
up to noon of Friday, 13th February, 2015, for:
Kwot. Nru. HM23/02/2015. Disinn u stampar ta’
pubblikazzjoni bil-kulur ta’ 25 x 17.5 cms - Caring for Our
Cultural Heritage - Conference Proceedings.
Quot No. HM23/02/2015. Design and printing of 25 x
17.5 cms full-colour publication - Caring For Our Cultural
Heritage - Conference Proceedings.
Il-formoli tal-kwotazzjoni u kull tagħrif ieħor jistgħu
jinkisbu billi tintbagħat email lil: (tenders.heritagemalta@gov.
mt).
The quotation forms or any other information may be
obtained by sending an email on: (tenders.heritagemalta@
gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
VERŻJONI ONLINE
786
UFFIċċJU TAL-PRESIDENT
Is-Segretarju tal-Presidenza jgħarraf illi:
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 OFFICE OF THE PRESIDENT
The Secretary to the Presidency notifies that:
Sal-10.00 a.m. tal-Erbgħa, il-11 ta’ Frar, 2015, fil-kaxxa
tal-offerti fl-Uffiċċju tal-Presidenza, Il-Palazz, Il-Belt
Valletta, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:
Sealed tenders will be received in the tender box at the
Office of the Presidency, The Palace, Valletta, up to 10.00
a.m. of Wednesday, 11th February, 2015, for:
Kiri ta’ tliet (3) multifunction photocopiers A3 tal-kulur
effiċjenti fl-użu tal-enerġija, li jinkludu wkoll servizzi ta’
manutenzjoni għal perjodu ta’ ħames (5) snin għall-Uffiċċji
tal-President.
Leasing of three (3) A3 colour multifunction energy
efficient printing devices including full service and
maintenance agreement (FSMA) over a period of five (5)
years for the Office of the President.
Kopja tad-dokument tal-offerta tista’ tinġabar mill-Uffiċċju
tal-President, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, bejn it-8.30 a.m. u
nofsinhar.
Documents may be collected from the Office of the
President, The Palace, Valletta, between 8.30 a.m. and
noon.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
ID-DIVIŻJONI GĦALL-IPPJANAR
U L-KOORDINAZZJONI TAL-PRIJORITAJIET,
segretarjU parlamentari
għall-presidenza ue 2017
u għall-fondi ewropej
MINISTERU GĦALL-AFFARIJIET EWROPEJ
U TWETTIQ TAL-MANIFEST ELETTORALI
PLANNING AND PRIORITIES
CO-ORDINATION DIVISION,
PARLIAMENTARY SECRETARY
FOR THE EU PRESIDENCY 2017
AND EU FUNDS
MINISTRY FOR EUROPEAN AFFAIRS AND
IMPLEMENTATION OF THE ELECTORAL
MANIFESTO
Sejħa għall-Offerti
Call for Tenders
Id-Direttur Ġenerali, Diviżjoni għall-Ippjanar u
Koordinazzjoni tal-Prijoritajiet fi ħdan il-Ministeru għallAffarijiet Ewropej u għall-Implimentazzjoni tal-Manifest
Elettorali, jgħarraf illi offerti elettroniċi rigward dan lavviż jintlaqgħu sad-9.30 a.m. CET tal-Ġimgħa, l-20 ta’
Frar, 2015. L-offerti gћandhom jintbaghtu online BISS fuq:
(http://www.etenders.gov.mt).
The Director General, Planning and Priorities Coordination Division within the Ministry for European Affairs
and Implementation of the Electoral Manifesto, notifies that
electronic tenders in respect of the following notice will be
received up to 9.30 a.m. CET of Friday, 20th February, 2015.
Tenders are to be submitted online ONLY on: (http://www.
etenders.gov.mt).
Avviz Nu. MEAIM/PPCD/029/2014. Studju Ex Ante talInstrument Finanzjaru ta’ Programm Operattiv II 2014-2020
iffinanzjat mill-Fond Soċjali Ewropew.
Advt. No. MEAIM/PPCD/029/2014. Ex Ante Assessment
of Financial Instrument in Operational Programme II
2014-2020 financed through the European Social Fund.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013
Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar
Avviż parzjalment kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea
Fond Soċjali Ewropew (FSE)
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali
Ninvestu fil-futur tiegħek
Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013
Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life
Advert part-financed by the European Union
European Social Fund (ESF)
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds
Investing in your future
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
787
ARMS Ltd
ARMS Ltd jgħarraf illi:-
ARMS Ltd
ARMS Ltd notifies that:-
Sas-1.30 p.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015,
jintlaqgħu offerti magħluqin f’ARMS Ltd, Gattard
House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, għal:-
Sealed tenders will be received at ARMS Ltd, Gattard
House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda, by not later than
1.30 p.m. of Friday, 6th February, 2015 for:-
Avviż Nru. ARMS/T/4/2014. Provvista u stampar ta’
kontijiet.
Advt. No. ARMS/T/4/2014. Supply and printing of
bills.
Avviż Nru. ARMS/T/5/2014. Provvista ta’ business reply
envelopes.
Advt. No. ARMS/T/5/2014. Supply of business reply
envelopes.
Avviż Nru. ARMS/T/6/2014. Provvista ta’ window
envelopes for automailer.
Advt. No. ARMS/T/6/2014. Supply of window envelopes
for automailer.
Avviż Nru. ARMS/T/8/2014. Provvista ta’ żewġ (2)
mailing machines għall-ARMS Ltd.
Advt. No. ARMS/T/8/2014. Supply of two (2) mailing
machines for ARMS Ltd.
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokumenti tal-offerti.
A fee of €20 is to be paid for every copy of each tender
documents.
Formoli tal-offerti jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju talProcurement, North Block, Triq Ħal Luqa, Ħal Qormi,
jew online fuq (www.smartutilities.com.mt/aboutus/
procurement) fil-paġna tal-offerti.
Tender forms may be obtained from the Procurement
Office, North Block, Triq Ħal Luqa, Ħal Qormi, or online on (www.smartutilities.com.mt/aboutus/procurement)
within the respective tender’s page.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
DIPARTIMENT TAL-PROPRJETÀ TAL-GVERN
GOVERNMENT PROPERTY DEPARTMENT
Sejħa għall-Offerti
Call for Tenders
Id-Direttur, Finanzi u Amministrazzjoni jgħarraf illi:
The Director, Finance and Administration, notifies that:
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 17 ta’ Frar, 2015, fidDipartiment tal-Proprjetà tal-Gvern jintlaqgħu offerti
magħluqin għal:
Sealed tenders will be received at the Government
Property Department until 10.00 a.m. of Tuesday, 17th
February, 2015, for:
Avviż Nru. GPD/01/2015. Servizz ta’ tindif b’materjali u
proċessi li ma jagħmlux ħsara ’l-ambjent għad-Dipartiment
tal-Proprjetà tal-Gvern.
Advt. No. GPD/01/2015. Provision of environmentally
friendly cleaning services at the Government Property
Department.
L-offerti jistgħu jinkisbu billi tintbagħat talba permezz
tal-posta elettronika fuq: ([email protected]).
Tender dossiers can be obtained by sending an e-mail
request to the following e-mail address: (finance.gpd@gov.
mt).
Id-Direttorat iżomm id-dritt li jirrifjuta parti minn jew
l-offerta sħiħa, jew parti minn jew l-offerti kollha mitfugħa,
inkluż l-aktar vantaġġuża/i.
The Directorate reserves the right to refuse in part or in
whole any or all of the tenders submitted, including the most
advantageous.
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.
Late submissions will not be considered.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
VERŻJONI ONLINE
788
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 KULLEĠĠ MALTI TAL-ARTI, XJENZA
U TEKNOLOĠIJA
MALTA COLLEGE OF ARTS, SCIENCE
AND TECHNOLOGY
Il-Prinċipal tal-Kulleġġ Malti tal-Arti, ix-Xjenza u tTeknoloġija jgħarraf illi:
The Principal of the Malta College of Arts, Science and
Technology, notifies that:
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015,
jilqa’ kwotazzjonijiet li għandhom ikunu magħluqa
f’envelop indirizzat lill-mittent u mitfugħa fil-kaxxa talofferti apposta fl-indirizz ta’ hawn taħt, jew b’email fuq
([email protected]) għal:-
Quotations placed in the self-addressed envelope and
deposited in the appropriate tender box at the address
below, or sent by email on ([email protected]) will
be received up to 11.00 a.m. of Friday, 6th February,
2015, for:
Kwot. Nru. MCAST Q. 04/2015. Provvediment u
installazzjoni ta’ sistema tal-arja kompressata.
Quot. No. MCAST Q. 04/2015. Supply and installation of
a compressed air system.
Kwot. Nru. MCAST Q. 05/2015. Provvediment u
installazzjoni ta’ sistema ta’ ventilazzjoni estratta.
Quot. No. MCAST Q. 05/2015. Supply and installation
of a ventilation extraction system.
Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet jistgħu jintalbu mingħajr
ħlas permezz ta’ email (fuq l-indirizz ta’ hawn taħt),
jew jinġabru mid-Dipartiment tal-Purchasing fil-Bini
Amministrattiv tal-MCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, mitTnejn sal-Ġimgħa mit-8.30 a.m. sas-1.00 p.m. u mis-2.00
p.m. sal-4.30 p.m.
Quotation documents may be requested free of charge
by email (on the email address below) or collected from
the Purchasing Department at the MCAST Administrative
Building (at the address below), from Monday to Friday, from
8.30 a.m. to 1.00 p.m., and from 2.00 p.m. to 4.30 p.m.
L-MCAST iżomm id-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta parti jew
il-kwotazzjoni sħiħa, xi kwotazzjonijiet jew il-kwotazzjonijiet
kollha mitfugħa.
MCAST reserves the right to accept or refuse in part or in
whole, any or all quotations submitted.
Kampus Prinċipali tal-MCAST
Telgħet Korradino, Paola PLA 9032, Malta
Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316
Email: ([email protected])
Website: (www.mcast.edu.mt)
MCAST Main Campus
Telgħet Korradino, Paola PLA 9032, Malta
Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316
Email: ([email protected])
Website: (www.mcast.edu.mt)
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
KULLEĠĠ MALTI TAL-ARTI, XJENZA
U TEKNOLOĠIJA
MALTA COLLEGE OF ARTS, SCIENCE
AND TECHNOLOGY
Il-Prinċipal tal-Kulleġġ Malti tal-Arti, ix-Xjenza u tTeknoloġija jgħarraf illi:
The Principal of the Malta College of Arts, Science and
Technology, notifies that:
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, l-4 ta’ Frar, 2015,
jilqa’ kwotazzjonijiet li għandhom ikunu magħluqa
f’envelop indirizzat lill-mittent u mitfugħa fil-kaxxa talofferti apposta fl-indirizz ta’ hawn taħt, jew b’email fuq
([email protected]) għal:
Quotations placed in the self-addressed envelope and
deposited in the appropriate tender box at the address
below, or sent by email on ([email protected]) will
be received up to 11.00 a.m. of Wednesday, 4th February,
2015, for:
Kwot. Nru. MCAST Q. 09/2015. Provvista u konsenja ta’
oġġetti tal-ewwel għajnuna.
Quot. No. MCAST Q. 09/2015. Supply and delivery of
first aid items.
Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jistgħu jintalbu mingħajr ħlas
permezz ta’ email (fuq l-indirizz ta’ hawn taħt), jew jinġabru
mid-Dipartiment tal-Purchasing fil-Bini Amministrattiv talMCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, mit-Tnejn sal-Ġimgħa mit8.30 a.m. sas-1.00 p.m. u mis-2.00 p.m. sal-4.30 p.m.
Quotation documents may be requested free of charge
by email (on the email address below), or collected from
the Purchasing Department at the MCAST Administrative
Building (at the address below), from Monday to Friday, from
8.30 a.m. to 1.00 p.m., and from 2.00 p.m. to 4.30 p.m.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
L-MCAST iżomm id-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta parti jew
il-kwotazzjoni sħiħa, xi kwotazzjonijiet jew il-kwotazzjonijiet
kollha mitfugħa.
789
MCAST reserves the right to accept or refuse in part or in
whole, any or all quotations submitted.
Kampus Prinċipali tal-MCAST
Telgħet Korradino, Paola PLA 9032, Malta
Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316
Email: ([email protected])
Website: (www.mcast.edu.mt)
MCAST Main Campus
Telgħet Korradino, Paola PLA 9032, Malta
Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316
Email: ([email protected])
Website: (www.mcast.edu.mt)
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
DIPARTIMENT TAL-PULIZIJA TA’ MALTA
Il-Kummissarju tal-Pulizija ta’ Malta jgħarraf illi:
MALTA POLICE DEPARTMENT
The Commissioner of Malta Police notifies that:
Sal-11.00 a.m. tal-Ħamis, 5 ta’ Marzu, 2015, fitTaqsima tal-Accounts u Akkwisti (Kamra Nru. 6),
Kwartieri Ġenerali tal-Pulizija, Il-Furjana, jintlaqgħu
offerti magħluqin għal:
Sealed tenders will be received at the Accounts
and Procurement Section (Room 6), Police General
Headquarters, Floriana, Malta, up to 11.00 a.m. of
Thursday, 5th March, 2015, for:
Avviż Nru. Q3/2015. Provvista ta’ qliezet b’livell baxx
ta’ sustanzi tossiċi lid-Dipartiment tal-Pulizija ta’ Malta.
Advt. No. Q3/2015. Supply of trousers with low levels of
toxic substances to the Malta Police Department.
Il-formoli tal-offerti u aktar tagħrif rigward ilkundizzjonijiet ta’ dan il-kuntratt jistgħu jinkisbu mitTaqsima tal-Accounts u Akkwisti (Kamra 7), Kwartieri
Ġenerali tal-Pulizija, Il-Furjana, f’kull ġurnata tax-xogħol
matul il-ħinijiet tal-uffiċċju.
Tender forms and any further information regarding
the conditions of this contract may be obtained from the
Accounts and Procurement Section (Room 7), Police
General Headquarters, Floriana, on any working day during
office hours.
Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument tal-offerta.
A fee of €20 is to be charged for each copy of tender
document.
L-envelops li jkun fihom l-offerti għandhom ikunu
mmarkati “Tender 3/2015 - Trousers”.
Envelopes containing the quotation offers should be
marked “Tender 3/2015 - Trousers”.
Dawk l-offerenti li jiġbru l-formoli tal-offerta midDipartiment tal-Pulizija ta’ Malta huma mitluba jindikaw
l-indirizz rispettiv tal-email.
Tenderers collecting the tender forms from the Malta
Police Department are requested to indicate their respective
email address thereat.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Segretarjat Parlamentari
Għall-AgrikOltura, IS-Sajd
u Drittijiet tal-Annimali
Parliamentary Secretariat
for Agriculture, Fisheries
and Animal Rights
Sejħa għall-Proposti għad-Disinn, Kostruzzjoni
u l-Operazzjoni ta’ Impjant għall-Ipproċessar
tal-Ħut fil-Pixkerija, il-Marsa
Request for Proposals for the Design, Construction
and Operation of a Fish Processing Plant
at the Fish Market in Marsa
Il-Privatisation Unit, f’isem is-Segretarju Parlamentari
għall-Agrikoltura, Sajd u Drittijiet tal-Annimali, qiegħed
joħroġ għall-pubbliku Sejħa għall-Proposti b’konnessjoni
mal-konċessjoni għad-disinn, kostruzzjoni u l-operazzjoni
ta’ impjant għall-Ipproċessar tal-Ħut fil-bini tal-Pixkerija,
fil-Marsa.
The Privatisation Unit (‘PU’), acting on behalf of the
Parliamentary Secretary for Agriculture, Fisheries and
Animal Rights, is issuing a public Request for Proposals
(RFP) in connection with the concession for the design,
construction and operation of a Fish Processing Plant at the
Fish Market buildings in Marsa.
VERŻJONI ONLINE
790
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Il-Privatisation Unit tilqa’ proposti minn persuni ta’
reputazzjoni tajba u/jew entitajiet bl-esperjenza u r-riżorsi
meħtieġa biex iwettqu dan il-proġett.
The Privatisation Unit is inviting submissions for the RFP
from reputable persons and/or entities with the necessary
experience and resources to undertake such task.
Fl-ewwel lok, il-partijiet interessati huma mistiedna li
jikkomunikaw mal-Privatisation Unit fl-indirizz elettroniku
muri hawn taħt, sabiex jesprimu l-interess tagħhom biex
iwettqu dan il-proġett. Ladarba din il-komunikazzjoni
inizzjali sseħħ, il-Privatisation Unit se tibgħat ittra ta’
proċess biex tistieden lill-partijiet interessati biex jiġbru
d-dokument tas-Sejħa għall-Proposti. L-ittra ta’ proċess se
tispjega l-proċedura li għandha tiġi segwita għall-ġbir u ssottomissjoni tad-dokument għas-Sejħa għall-Proposti.
In the first instance, interested parties are invited to
communicate with the PU, at the email address shown
below, expressing their interest to undertake the task. Once
this initial communication takes place, the PU will forward
a process letter inviting interested parties to collect the RFP
document. The process letter will explain the procedure to
be followed for the collection and submission of the RFP
document.
Data minn meta tista’ tinġabar is-Sejħa għall-Proposti:
Data sa meta tista’ tinġabar is-Sejħa għall-Proposti:
Is-26 ta’ Jannar, 2015
(nofsinhar CET)
Is-16 ta’ Frar, 2015
(nofsinhar CET)
Opening date for collection of RFP: 26th January, 2015
(noon CET)
Closing date for collecting the RFP:
16th February, 2015
(noon CET)
Data tal-għeluq għas-sottomissjoni It-23 ta’ Frar, 2015
tas-Sejħa għall-Proposti:
(nofsinhar CET)
Closing date for the submission of the RFP:
23rd February, 2015
(noon CET)
Iċ-Chairman,
Privatisation Unit
Ministeru għall-Ekonomija, Investiment
u Negozji Żgħar
4, Clock Tower, Level 1
Tigné Point
Sliema TP01
The Chairman,
Privatisation Unit
Ministry for the Economy, Investment
and Small Business
4, Clock Tower, Level 1
Tigné Point
Sliema TP01
Numru tat-telefon: (+356) 2220 9572
Indirizz elettroniku: ([email protected])
Website: (privatisation.gov.mt)
Tel: (+356) 2220 9572
Email: ([email protected])
Website: (privatisation.gov.mt)
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
UFFIĊĊJU TAL-KUMMISSARJU GĦAT-TFAL
OFFICE OF THE COMMISSIONER FOR CHILDREN
L-Uffiċċju tal-Kummissarju tat-Tfal jgħarraf li jintlaqgħu
kwotazzjonijiet permezz ta’ e-mail fuq (glen.gauci@gov.
mt) sal-4.00 p.m. tat-Tlieta, 7 ta’ Frar, 2015, għad-disinn,
layout u stampar tar-rapport annwali tal-2014 u l-istampar
tal-qoxra tar-rapport annwali, disinn u ħruq ta’ digital files
fuq compact disc tar-rapport annwali tal-2014.
The Office of the Commissioner for Children notifies
that quotations by e-mail on ([email protected]) will be
received up to 4.00 p.m. of Tuesday, 7th February, 2015, for
the design, layout and printing of the annual report 2014 and
the printing of the annual report cover design and burning of
annual report 2014 digital files on compact disc.
Ktieb:
Kwantità: 100
Qies: A4 ktieb
Kulur: kollu bil-kulur
Paġni: madwar. 120 paġna (60 paġna Malti + 60 paġna
Ingliż) + il-qoxra ta’ quddiem fuq iż-żewġ naħat waħda bilMalti u waħda bl-Ingliż.
Qoxra: 300gsm
Paġna: 150gsm
Finishing: Perfect bound
Book:
Quantity: 100
Size: A4 book
Colour: Full Colour
Pages: approx. 120 pages (60 pages Maltese + 60 pages
English) + front cover on both sides one in English and one
in Maltese.
Cover: 300gsm
Inside pages: 150gsm
Finishing: Perfect bound
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
CD:
Kwantità: 400
Stampar tal-qoxra tar-Rapport Annwali fuq kull CD bilkulur
Ħruq ta’ Rapporti Annwali bl-Ingliż u bil-Malti fuq CD
Għandhom jiddaħħlu fil-kwotazzjoni l-ippakkjar f’kaxxi
żgħar u konsenja għand il-Kummissjoni f’St.Luċija
Ir-ritratti ta’ ġewwa jingħataw mill-Kummissjoni
Wieħed jista’ jara Rapporti Annwali tas-snin ta’ qabel
fuq il-website: (tfal.org.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
791
CD:
Quantity: 400
Printing of Annual Report cover on each CD in Full
Colour
Burning of Maltese and English Annual Reports on each
CD
To be included in the quotation, packing in small boxes
and delivery to our premises in St.Lucija
Inside photos to be supplied by CFC
For examples of past Annual Reports, check website:
(tfal.org.mt).
30th January, 2015
AWTORITÀ TA’ MALTA DWAR IR-RIŻORSI
MALTA RESOURCES AUTHORITY
Il-Kap Eżekuttiv, Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi,
jgħarraf illi:-
The Chief Executive, Malta Resources Authority, notifies
that:-
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015,
2014, jintlaqgħu offerti magħluqin fil-kaxxa tal-offerti,
Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi, Millennia, Triq Aldo
Moro, Marsa MRS 9065 għal:
Sealed tenders will be received in the tender box at the
offices of the Malta Resources Authority, Millennia, Triq
Aldo Moro, Marsa MRS 9065 up to 10.00 a.m. of Friday,
20th February, 2015, for:
Avviż Nru. MRA/99/2014. Bejgħ ta’ vettura bil-mutur.
Advt No. MRA/99/2014. Sale of motor vehicle.
Il-formoli tal-offerta u d-dokumenti relatati kollha jistgħu
jinkisbu mill-Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi, Millennia,
Triq Aldo Moro, Il-Marsa, MRS 9065 f’kull ġurnata taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar.
All tender forms and all related documents may be obtained
from Malta Resources Authority, Millennia, Triq Aldo Moro,
Marsa MRS 9065 on any working day between 8.30 a.m.
and noon.
Il-formoli tal-offerta jistgħu jitniżżlu wkoll mill-website
tal-Awtorità ta’ Malta dwar ir-Riżorsi: (www.mra.org.mt).
Tender forms may also be downloaded from Malta
Resources Authority Website: (www.mra.org.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
MINISTERU GĦALL-FAMILJA U
SOLIDARJETà SOĊJALI
Ministry for the Family and Social
Solidarity
Residenza San Vinċenz de Paul, Ħal Luqa
St Vincent de Paul Residence, Ħal Luqa
It-Taqsima tal-Procurement, Residenza San Vinċenz de
Paul fil-Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali tgħarraf
illi:
The Procurement Section, Saint Vincent De Paul
Residence within the Ministry for Family and Social Solidarity
notifies that:
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom
jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt).
Electronic tenders in respect of the following notice
will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 6th February,
2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.
etenders.gov.mt).
Avviż Nru. SVP 803. Provvediment ta’ xogħlijiet ta’
tapizzerija fir-Residenza San Vinċenz De Paul, Ħal Luqa.
Advt. No. SVP 803. Provision of upholstery works at St
Vincent De Paul Residence, Ħal Luqa.
VERŻJONI ONLINE
792
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej
sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015. L-offerti
għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.
gov.mt).
Electronic tenders in respect of the following notice
will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 20th February,
2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.
etenders.gov.mt).
Avviż Nru. SVP 802. Disinn, provvediment, installazzjoni
u kkummissjonar ta’ gassijiet mediċinali u bedhead-trunking/
services fis-Swali San Franġisk 3 u 4, fir-Residenza San
Vinċenz De Paul, Ħal Luqa.
Advt. No. SVP 802. Design, supply, installation and
commissioning of medical gases and bedhead-trunking/
services at St Francis Wards 3 and 4, St Vincent De Paul
Residence, Ħal Luqa.
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad9.30 a.m. tat-Tlieta, 24 ta’ Frar, 2015. L-offerti għandhom
jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt).
Electronic tenders in respect of the following notice
will be received up to 9.30 a.m. of Tuesday, 24th February,
2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.
etenders.gov.mt).
Avviż Nru. SVP 780. Provvista ta’ likwidu għall-ħasil
tal-idejn li ma jagħmilx ħsara ’l-ambjent.
Advt. No. SVP 780. Supply of environmentally firendly
hand liquid wash lotion.
Id-dokumenti għal dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas.
These tender documents are free of charge.
Id-dokumenti tal-offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public
Procurement System: (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni
hija meħtieġa sabiex tkun tista’ tintuża l-website: Operaturi
ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-Id tal-Organizzazzjoni
tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din il-website. Aktar
tagħrif jinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess website.
Tender documents are only obtainable from the Electronic
Public Procurement System (www.etenders.gov.mt).
Registration is required in order to make use of this website:
Maltese economic operators need to be in possession of
their Organisation e-ID in order to access this website. More
information is available from the FAQ Section of the same
website.
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal- offerti
fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the times and dates specified above.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Ministeru GĦALL-edukazzjoni
u x-xogħol
Ministry for Education
and Employment
Id-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi, Ministeru għallEdukazzjoni u x-Xogħol, jgħarraf li:
The Directorate for Educational Services, Ministry for
Education and Employment notifies that:
Sal-11.00 a.m. tal-Erbgħa, 18 ta’ Frar, 2015 jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin, immarkati “SCCSP001/2015
– Quotation for the provision of 4 Pigeon Hole Cupboards
and 6 Cupboards” fil-kaxxa tal-kwotazzonijiet fl-Iskola
Primarja Tas-Sliema, Triq Blanche, Tas-Sliema għal:
Sealed quotations marked “SCCSP001/2015 – Quotation
for the provision of 4 Pigeon Hole Cupboards and 6
Cupboards” will be received in the “quotation” box” at
Sliema Primary School, Triq Blanche, Tas-Sliema by not later
than 11.00 a.m. of Wednesday, 18th February, 2015 for:
Kwot. Nru. SCCSP001/2015. Provvista ta’ 4 pigeon hole
cupboards and 6 cupboards
Quot. No. SCCSP001/2015. Supply of 4 pigeon hole
cupboards and 6 cupboards
Dokumenti relevanti jistgħu jinġabru mill-Iskola Primarja
Tas-Sliema, Triq Blanche, Tas-Sliema waqt il-ħinijiet taluffiċċju.
Relevant documents may be collected from Sliema Primary
School, Triq Blanche, Tas-Sliema, during office hours.
Min hu interessat jista’ jattendi u jara l-ftuħ u l-iskedar
tal-offerti fid-data u l-ħin stipulati.
Interested parties may attend and witness the opening
and scheduling of the quotations received on the appointed
date and time.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
DIPARTIMENT TAT-TAXXI INTERNI
Il-Kummissarju tat-Taxxi Interni jgħarraf illi:
793
INLAND REVENUE DEPARTMENT
The Commissioner of Inland Revenue notifies that:
Sal-10.00 a.m ta’ nhar il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015
jintlaqgħu offerti magħluqin fid-Dipartiment tat-Taxxi
Interni, Il-Furjana, għal:
Sealed tenders will be received at the Inland Revenue
Department, Floriana, up to 10.00 a.m. of Friday, 13th
February, 2015 for:
Provvediment ta’ servizzi ta’ tindif fid-Dipartiment
tat-Taxxi Interni fil-Furjana u l-Belt Valletta b’mod li ma
jagħmlux ħsara ’l-ambjent.
Supply of environmentally friendly cleaning services at
the Inland Revenue Departments in Floriana and Valletta.
Sal-10.00 a.m ta’ nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015
jintlaqgħu offerti magħluqin fid-Dipartiment tat-Taxxi
Interni, Il-Furjana, għal:
Sealed tenders will be received at the Inland Revenue
Department, Floriana, up to 10.00 a.m. of Friday, 20th
February, 2015 for:
Provvista u konsenja ta’ 95,000 fuljett informattiv based
on virgin fibre stemming from legally and/or sustainably
harvested sources (also potentially containing a percentage
of recovered fibres) lid-Dipartiment tat-Taxxi Interni, IlFurjana (55,000 bil-Malti u 40,000 bl-Ingliż).
Supply and delivery of 95,000 information booklets based
on virgin fibre stemming from legally and/or sustainably
harvested sources (also potentially containing a percentage
of recovered fibres) for the Inland Revenue Department,
Floriana (55,000 in Maltese and 40,000 in English).
Provvista u konsenja ta’ 120,000 tax returns (2015) u
l-kopji based on virgin fibre stemming from sustainably
harvested sources lid-Dipartiment tat-Taxxi Interni (Malta),
Il-Furjana. (68,000 bil-Malti u 52,000 bl-Ingliż u l-kopji).
Supply and delivery of 120,000 tax returns (2015) plus
copies based on virgin fibre stemming from sustainably
harvested sources for the Inland Revenue Department, Floriana
(68,000 in Maltese and 52,000 in English plus copies).
L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,
li flimkien mal-kundizzjonijiet u dokumenti oħra relevanti
jistgħu jinkisbu fuq applikazzjoni mid-Dipartiment tat-Taxxi
Interni Blokk 3 A, Floriana, fil-ġranet tax-xogħol bejn it 8.30
a.m. u nofsinhar.
Tenders should be made only on the prescribed form
which, together with the relevant conditions and other
documents are obtainable on application from the Inland
Revenue Department, Block 3A, Floriana, on any working
day between 8.30 a.m. and noon.
Id-dokumenti għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti fi
Blokk 3A, Dipartiment tat-Taxxi Interni, Il-Furjana.
Tender documents are to be deposited in the tender
box available at Block 3A, Inland Revenue Department,
Floriana.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
AWTORITÀ TAD-DJAR
HOUSING AUTHORITY
Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, jgħarraf
illi:-
The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies
that:-
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015,
fl-Awtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Il-Furjana,
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:
Sealed tenders will be received at the Housing
Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00
a.m. of Friday, 13th February, 2015, for:
*Avviż Nru. 1/2015. Xogħlijiet ta’ titjib ta’ lift f’Binja
Indipendenza, Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija.
*Advt. No. 1/2015. Upgrading of lift in Binja
Indipendenza, Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija.
Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit Binja Indipendenza,
Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija se ssir mill-Awtorità
tad-Djar fl-4 ta’ Frar, 2015, fid-9.30 a.m.
A clarification meeting and a site visit will be held by
the Housing Authority at Binja Indipendenza, Triq Maria
De Domenicis, Santa Luċija, on the 4th February, 2015, at
9.30 a.m.
794
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 17 ta’ Frar 2015, flAwtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Il-Furjana,
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-
Sealed tenders will be received at the Housing
Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00
a.m. on Tuesday, 17th February 2015 for:-
Avviż Nru. 17/2015. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi
pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għall-passiġġieri
fi Blokk 6, Bieb B, Vjal in-Naspli, San Ġwann.
Advt. No. 17/2015. Construction works, supply,
installation and commissioning of 1 passenger lift at Block
6, Door B, Vjal in-Naspli, San Ġwann.
Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit f’ Blokk 6, Bieb B,
Vjal in-Naspli, San Ġwann saru mill-Awtorità tad-Djar fis27 ta’ Jannar, 2015 fid-9.00 a.m.
A clarification meeting and a site visit were held by the
Housing Authority at Block 6, Door B, Vjal in-Naspli, San
Ġwann on the 27th January, 2015 at 9.00 a.m.
Avviż Nru. 18/2015. Xogħlijiet biex jinbena xaft u
jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għallpassiġġieri fi Blokk A3, Triq il-Watar, Ta’ Xbiex.
Advt. No. 18/2015. Construction works, supply,
installation and commissioning of 1 passenger lift at Block
A3, Triq il-Watar, Ta’ Xbiex.
Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit f’ Blokk A3, Triq
il-Watar, Ta’ Xbiex saru mill-Awtorità tad-Djar fis-27 ta’
Jannar, 2015 fl-10.00 a.m.
A clarification meeting and a site visit were held by the
Housing Authority at Block A3, Triq il-Watar, Ta’ Xbiex on
the 27th January, 2015 at 10.00 a.m.
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 24 ta’ Frar 2015, flAwtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Il-Furjana,
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-
Sealed tenders will be received at the Housing
Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00
a.m. on Tuesday, 24th February 2015 for:-
*Avviż Nru. 34/2015. Xogħlijiet biex jinbena xaft u
jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għallpassiġġieri fi Blokk 3, Bieb B, Triq Ramija, Siġġiewi.
*Advt. No. 34/2015. Construction works, supply,
installation and commissioning of 1 passenger lift at Block
3, Door B, Triq Ramija, Siġġiewi.
Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara se ssir mill-Awtorità tadDjar fil-11 ta’ Frar 2015 fl-10.30 a.m f’Blokk 3, Bieb B,
Triq Ramija, Siġġiewi.
A clarification meeting and a site visit will be held by
the Housing Authority in Block 3, Door B, Triq Ramija,
Siġġiewi on the 11th February 2015 at 10.30 a.m.
*Avviż Nru. 35/2015. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi
pprovdut, installat u kummissjonat lift ġdid għall-passiġġieri
fi Blokk E2, Triq l-Abate Rigord, Ta’ Xbiex.
*Advt. No. 35/2015. Construction works, supply,
installation and commissioning of 1 passenger lift at Block
E2, Triq l-Abate Rigord, Ta’ Xbiex.
Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara se ssir mill-Awtorità tadDjar fil-11 ta’ Frar 2015 fid-9.00 a.m fi Blokk E2, Triq lAbate Rigord, Ta’ Xbiex.
A clarification meeting and a site visit will be held by
the Housing Authority in Block E2, Triq l-Abate Rigord, Ta’
Xbiex on the 11th February 2015 at 9.00 a.m.
*Avviżi li qed jidhru għall-ewwel darba
*Advertisements appearing for the first time
Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jistgħu jinkisbu
biss u jitniżżlu minn fuq is-sit tal-Awtorità tad-Djar: (http://
www.housingauthority.gov.mt).
Tender documents are free of charge and can be
downloaded from the website of the Housing Authority
(http://www.housingauthority.com.mt).
Kull kjarifika jew addenda fuq l-offerta jistgħu jitniżżlu
minn fuq is-sit tal-Awtorità.
Any clarifications or addenda to the document will be
uploaded and are available to view and download from this
same website.
L-Awtorità żżomm d-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke
l-aktar waħda vantaġġuża.
The Housing Authority reserves the right to refuse any
offer, even the most advantageous.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
VERŻJONI ONLINE
It-30 ta’ Jannar, 2015 Transport Malta
795
Transport Malta
Transport Malta notifes that:
Transport Malta tgħarraf illi:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, filKaxxa tal-Offerti (Reception – Livell 0), Transport Malta,
Ċentru Transport Malta, Marsa MRS 1917, jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin kompluti bid-dokumenti
kollha meħtieġa għal:
Sealed bids complete with all required documents are
to be submitted in the Tender Box (Reception – Level 0),
Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa MRS
1917, up to 10.00 a.m. on Friday, 6th February, 2015,
for:
Kwot. Nru. TM 008/2015. Organizzar tal-okkażjoni tattnedija tal-impriża GIS platform for STREETS bħala parti
mill-OP Italy-Malta 2007-2013.
Quot. No. TM 008/2015. Hosting of the launch event of
the enterprise GIS platform for STREETS as part of the OP
Italy-Malta 2007-2013.
Id-dokument ta’ din il-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.
Kwotazzjonijiet jistgħu jitniżżlu minn fuq il-website ta’
Transport Malta (www.transport.gov.mt).u jistgħu jinġabru
mingħajr ħlas minn Transport Malta, Taqsima tal-Procurement,
Livell 4, Ċentru ta’ Transport Malta, Xatt l-Għassara talGħeneb, Il-Marsa bejn it-8.00 a.m. sa nofsinhar u bejn is-1.00
p.m. u t-3.00 p.m. mit-Tnejn sal-Ġimgħa.
This quotation document is free of charge.
Quotations can be downloaded from the Transport Malta
website (www.transport.gov.mt), and can be subsequently
collected from Transport Malta, Procurement Unit, Level 4,
Malta Transport Centre, Xatt l-Għassara tal-Għeneb, Marsa
between 8.00 a.m. till noon and 1.00 p.m. till 3.00 p.m. from
Monday to Friday.
30th January, 2015
It-30 ta’ Jannar, 2015
Programm Italja-Malta - Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013
Bosta opportunitajiet għall-futur
Programm parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali
Ninvestu fil-futur tiegħek
Italia-Malta Programme – Cohesion Policy 2007-2013
A sea of opportunities for the future
Programme part-financed by the European Union
European Regional Development Fund (ERDF)
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds
Investing in your future
Transport Malta
Transport Malta tgħarraf illi:
Transport Malta
Transport Malta notifes that:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, is-6 ta’ Frar, 2015, filKaxxa tal-Offerti (Reception – Livell 0), Transport Malta,
Ċentru Transport Malta, Marsa MRS 1917, jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin kompluti bid-dokumenti
kollha meħtieġa għal:
Sealed bids complete with all required documents are
to be submitted in the Tender Box (Reception – Level 0),
Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa MRS
1917, up to 10.00 a.m. on Friday, 6th February, 2015,
for:
Kwot. Nru. TM 108/2015. Għoti mill-ġdid ta’ marki tażzebra crossing fit-Reġjun tat-Tramuntana.
Quot. No. TM 108/2015. Refreshing of zebra crossing
markings in the North Region.
Kwot. Nru. TM 109/2015. Provvista u installazzjoni ta’
VRS fit-Reġjun tat-Tramuntana.
Quot. No. TM 109/2015. Supply and installation of
VRS in the North Region.
VERŻJONI ONLINE
796
Id-dokumenti ta’ dawn il-kwotazzjonijiet huma mingħajr
ħlas.
Kwotazzjonijiet jistgħu jitniżżlu minn fuq il-website ta’
Transport Malta (www.transport.gov.mt).
It-30 ta’ Jannar, 2015
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 The quotation documents are free of charge.
Quotations can be downloaded from the Transport Malta
website (www.transport.gov.mt).
30th January, 2015
Transport Malta
Transport Malta tgħarraf illi:
Transport Malta
Transport Malta notifes that:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-13 ta’ Frar, 2015, filKaxxa tal-Offerti (Reception – Livell 0), Transport Malta,
Ċentru Transport Malta, Marsa MRS 1917, jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin kompluti bid-dokumenti
kollha meħtieġa għal:
Sealed bids complete with all required documents are
to be submitted in the Tender Box (Reception – Level 0),
Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa MRS
1917, up to 10.00 a.m. on Friday, 13th February, 2015,
for:
Avviż. Nru. TM 001/2015. Konsenja, installazzjoni,
kummissjunar, manutenzjoni u servizzi ta’ wara l-bejgħ ta’
blade server effiċjenti fl-użu tal-enerġija.
Advt. No. TM 001/2015. Delivery, installation,
commissioning, maintenance and after sales services of an
energy efficient blade server.
Id-dokument ta’ din l-offerta huwa mingħajr ħlas.
Wieħed jista’ jara l-offerrti fuq il-website ta’ Transport Malta
(http://www.transport.gov.mt) u jistgħu jinġabru mingħajr
ħlas minn Transport Malta, Taqsima tal-Procurement, Livell
4, Ċentru ta’ Transport Malta, Xatt l-Għassara tal-Għeneb, IlMarsa bejn it-8.00 a.m. sa nofsinhar u bejn is-1.00 p.m. u t-3.00
p.m. mit-Tnejn sal-Ġimgħa.
It-30 ta’ Jannar, 2015
This tender document is free of charge.
Tenders may be previewed from the Transport Malta
website (http://www.transport.gov.mt) and can be subsequently
collected from Transport Malta, Procurement Unit, Level 4,
Malta Transport Centre, Xatt l-Għassara tal-Għeneb, Marsa
between 8.00 a.m. till noon and 1.00 p.m. till 3.00 p.m. from
Monday to Friday.
30th January, 2015
Programm Italja-Malta - Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013
Bosta opportunitajiet għall-futur
Programm parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea
Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)
Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali
Ninvestu fil-futur tiegħek
Italia-Malta Programme – Cohesion Policy 2007-2013
A sea of opportunities for the future
Programme part-financed by the European Union
European Regional Development Fund (ERDF)
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds
Investing in your future
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
797
AĠenzija gĦall-welfare ta’ dawk
li jfittxu kenn – AWAS
Agency for the Welfare of
Asylum Seekers – AWAS
Id-Direttur Operattiv (AWAS) fil-Ministeru għall-Intern
u s-Sigurtà Soċjali jgħarraf li:
The Operations Director (AWAS) within the Ministry
for Home Affairs and National Security notifies that:
Sal-10.00 a.m. tat-Tnejn, 16 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin immarkati “Call for quotations
for the Provision of Information Sessions to Residents of
Open Centres” fil-kaxxa magħluqa fl-Aġenzija għallWelfare ta’ dawk li jfittxu Kenn – AWAS, fir-reception
area, Blokk C, Belt is-Sebħ, Il-Furjana għal:
Sealed quotation documents marked “Call for quotations
for the Provision of Information Sessions to Residents of
Open Centres” will be received in the closed box of the
Agency for the Welfare of Asylum Seekers (AWAS), situated
in the reception area, Block C, Belt is-Sebħ, Floriana, by
10.00 a.m. of Monday, 16th February, 2015, for:
Kwot. Nru. AW/01/2015. Provvediment ta’ sessjonijiet
ta’ informazzjoni għar-residenti ta’ Ċentri Miftuħa.
Quot. No. AW/01/2015. Provision of information
sessions to residents of Open Centres.
Dokumenti tal-kwotazzjonijiet jistgħu jinġabru millUffiċċju Prinċipali tal-AWAS, Blokk C, Belt is-Sebħ, IlFurjana waqt il-ħinijiet tax-xogħol (mit-Tnejn sal-Ġimgħa,
7.30 a.m. sal-4.00 p.m.) jew b’email fuq (awas.mhas@gov.
mt).
Quotation documents may be collected from the AWAS
Head Office, Block C, Belt is-Sebħ, Floriana, during normal
office hours (Monday to Friday, 7.30 a.m. till 4.00 p.m.), or
requested by e-mail from: ([email protected]).
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Programm Ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni
tal-Migrazzjoni (2007-2013)
Din is-sejħa għal kwotazzjonijiet hija parzjalment
iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea
Fond Ewropew għar-Refuġjati (FER)
Rata ta’ ko-finanzjament: 75% Fondi tal-UE: 25% Fondi Nazzjonali
Ġestjoni Sostenibbli ta’ Influssi ta’ Migrazzjoni
General Programme Solidarity and Management
of Migration Flows (2007 – 2013)
This call for quotations is being part-financed by the European Union
European Refugee Fund (ERF)
Co-financing rate: 75% EU Funds: 25% National Funds
Sustainable Management of Migration Flows
MINISTERU TAL-FAMILJA
U S-SOLIDARJETà SOĊJALI
MINISTRY FOR THE FAMILY
AND SOCIAL SOLIDARITY
Id-Direttur (Servizzi Korporattivi) jgħarraf li offerti
elettroniċi rigward dan l-avviż jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin
indikati hawn taħt. L-offerti gћandhom jintbagħtu online BISS
fuq: (http://www.etenders.gov.mt).
The Director (Corporate Services) notifies that electronic
tenders in respect of the following notice will be received on
the day and time indicated below. Tenders are to be submitted
online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-20 ta’ Frar, 2015 għal:
Up to 9.30 a.m. of Friday, 20th February, 2015, for:
Avviż Nru. T3/2015 – DCS/4/2015. Kiri ta’ erbgħa u
għoxrin (24) A3 black and white multifunction printing
devices effiċjenti fl-użu tal-enerġija li jinkludi Full Service and
Maintenance Agreement (FSMS) fuq perjodu ta’ ħames (5) snin
mill-Ministeru tal-Familja u s-Solidarjetà Soċjali (MFSS).
Advt. No. T3/2015 – DCS/4/2015. Leasing of twentyfour (24) A3 black and white multifunction energy efficient
printing devices including Full Service and Maintenance
Agreement (FSMS) over a period of five (5) years for the
Ministry for the Family and Social Solidarity (MFSS).
Id-dokumenti tal-offerta jinkisbu biss mill-Electronic
Public Procurement System: (www.etenders.gov.mt).
Tender documents are only obtainable from the Electronic
Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt).
VERŻJONI ONLINE
798
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex tkun tista’ tintuża lwebsite: Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-ID
tal-Organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din
il-website. Aktar tagħrif jinkiseb mill-FAQ Section tal-istess
website.
Registration is required in order to make use of this website.
Maltese economic operators need to be in possession of their
Organisation e-ID in order to access this website. More
information is available from the FAQ Section of the same
website.
Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw
f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota talworkshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn
il-workshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi
ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u
sottomissjoni ta’ offerta online. Iktar informazzjoni tinsab fiddokument tal-offerta. Dawn il-workshops huma intenzjonati
BISS għal dawk l-operaturi ekonomiċi li beħsiebhom
jissottomettu offerta għal dawn l-offerti: operaturi prospettivi
oħrajn huma mistiedna jattendu waħda mis-sensiela ta’
sessjonijiet ta’ informazzjoni organizzati mid-Dipartiment talKuntratti sabiex tingħata ħarsa ġenerali tal-proċeduri ġodda
tal-electronic procurement.
Economic operators interested in participating in these
current calls for tender are urged to take note of the workshops
being organised by the Department of Contracts. During
these workshops, simulations will be carried out so that
economic operators familiarise themselves with compiling and
submitting their tender online. More information is available
in the tender document. These workshops are ONLY intended
to economic operators that intend to submit an offer for these
tenders. Other prospective operators are invited to attend one
of the information sessions currently being organised by the
Department of Contracts that give an overview of the new
electronic procurement procedures.
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar ‘il fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the time and dates specified above.
It-30 ta’ Jannar, 2015
L-UNIVERSITÀ TA’ MALTA
Ir-Rettur jgħarraf li:
30th January, 2015
UNIVERSITY OF MALTA
The Rector notifies that:
Sal-10.00 a.m. tal-Erbgħa, it-18 ta’ Frar, 2015,
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:
Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. of
Wednesday, 18th February, 2015, for:
Avviż Nru. UM 1878. Provvista, konsenja u installazzjoni
ta’ vinyl flooring għall-ex-porters lodge, l-Università ta’ Malta.
Advt. No. UM1878. Supply, delivery and installation of
vinyl flooring for the ex-porters lodge, University of Malta.
Avviż Nru. UM1874. Provvista, konsenja, installazzjoni,
ittestjar u kkummissjunar ta’ lift fl-Università ta’ Malta.
Advt. No. UM1874. Supply, delivery, installation, testing
and commissioning of lift for the University of Malta.
Il-proposti għandhom isiru biss fil-formola preskritta,
li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u d-dokumenti
l-oħra jistgħu jinkisbu mid-Direttorat tal-Procurement,
l-Università ta’ Malta, l-Imsida, (Kamra 324 tal-Bini talAmministrazzjoni) f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30
a.m. u nofsinhar.
Proposals should be made only on the prescribed form,
which together with the relative conditions and other
documents may be obtained from the Procurement Directorate,
University of Malta, Msida, (Room 324, Administration
Building) on any working day between 8.30 a.m. and noon.
L-offerenti prospettivi jistgħu jniżżlu d-dokument talofferta mill-website: (https://www.um.edu.mt/procurement/
service/tender) billi jikkwotaw in-numru tal-offerta.
Prospective tenderers are to note that this tender can be
downloaded from (https://www.um.edu.mt/procurement/
service/tender) by quoting the specific tender reference
number.
Il-pubbliku jista’ jattendi għall-ftuħ u l-iskedar talproposti li jaslu sal-Erbgħa, 18 ta’ Frar, fl-10.15 a.m. f’Kamra
323 tal-Bini tal-Amministrazzjoni, l-Università ta’ Malta.
The public may attend during the opening and scheduling
of the proposals received up to 10.15 a.m. of Wednesday,
18th February, 2015 in Room 323, Administration Block,
University of Malta.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Awtorità Maltija tat-Turiżmu
Iċ-Chief Executive Officer jgħarraf illi:-
799
Malta Tourism Authority
The Chief Executive Officer notifies that:-
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, l-24 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu
offerti magħluqin mill-Awtorità Maltija tat-Turiżmu,
Auberge D’Italie, Triq il-Merkanti, Valletta, għal:-
Sealed tenders will be received at the Malta Tourism
Authority, Auberge D’Italie, Triq il-Merkanti, Valletta
by not later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th February,
2015, for:-
Avviż Nru. MTA/869/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’
lifeguard għas-Sajf 2015 fil-Bajja tal-Għadira (Il-Mellieħa).
Advt. No. MTA/869/2015. Provision of lifeguard services
for Summer 2015 at Għadira Bay (Mellieħa).
Avviż Nru. MTA/870/2015. Provvediment ta’ servizzi
ta’ lifeguard għas-Sajf 2015 fil-Perched Beach (Il-Ponta talQawra) u Golden Bay (Il-Mellieħa).
Advt. No. MTA/870/2015. Provision of lifeguard
services for Summer 2015 at Perched Beach (Qawra Point)
and Golden Bay (Mellieħa).
Avviż Nru. MTA/871/2015. Provvediment ta’ servizzi
ta’ lifeguard għas-Sajf 2015 fil-Bajja ta’ San Ġorġ u Fond
Għadir.
Advt. No. MTA/871/2015. Provision of lifeguard services
for Summer 2015 at St. George’s Bay and Fond Għadir.
Avviż Nru. MTA/872/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’
lifeguard għas-Sajf 2015 fil-Bajja s-Sabiħa (Birżebbuġa) and
Ta’ Fajtata (Marsaskala).
Advt. No. MTA/872/2015. Services for the provision
of lifeguard services for Summer 2015 at Pretty Bay
(Birżebbuġa) and Ta’ Fajtata (Marsaskala).
Avviż Nru. MTA/873/2015. Provvediment ta’ servizzi ta’
tindif ta’ ramel bħala lottijiet għas-Sajf 2015 fi:
Advt. No. MTA/873/2015. Provision of sand sifting
services in lots for Summer 2015 at:
Lott 1 - Il-Bajja tal-Għadira (Il-Mellieħa)
Lot 1 - Għadira Bay (Mellieħa)
Lott 2 - Golden Bay (Il-Mellieħa);
Lot 2 - Golden Bay (Mellieħa);
Lott 3 - Perched Beach (Buġibba);
Lot 3 - Perched Beach (Bugibba);
Lott 4 - Il-Bajja ta’ San Ġorġ (San Ġiljan)
Lot 4 - St. Georges Bay (St. Julians)
Lott 5 - Il-Bajja s-Sabiħa (Birżebbuġa)
Lot 5 - Pretty Bay (Birżebbuġa)
Kopja elettronika tad-dokument/i fil-format “pdf” tista’
tintbagħat lil min ikun interessat jitfa’ offerta wara talba
formali lid-Dipartiment tal-Procurement fuq l-indirizz:
([email protected]) jew mill-website tal-Awtorità
fuq: (mta.com.mt).
An electronic copy of the tender document/s in “pdf”
format can be sent to prospective bidders on receipt of
a formal request made to the Procurement Department
addressed to ([email protected]) or downloaded
from the Authority’s website on (mta.com.mt).
L-offerti għandhom jaslu fl-indirizz muri hawn fuq mhux
iktar tard mill-10.00 a.m tat-Tlieta, l-24 ta’ Frar, 2015. Lofferti jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara l-ħin tal-għeluq
fil-boardroom, it-tieni sular, l-Awtorità Maltija tat-Turiżmu.
Tenders should be submitted to the above address by not
later than 10.00 a.m. on Tuesday, 24th February, 2015. The
tender documents will be opened before the general public
immediately after the closing time in the Boardroom, first
floor, Malta Tourism Authority.
L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li tagħżel
dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrapreżenta l-iżjed offerta
vantaġġuza għall-bżonnijiet tal-Awtorità.
The Malta Tourism Authority reserves the right to choose
that offer which in its sole discretion represents the most
advantageous tender for the needs of the Authority.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
VERŻJONI ONLINE
800
Awtorità Maltija tat-Turiżmu
L-Awtorità tat-Turiżmu ta’ Malta tgħarraf illi:-
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Malta Tourism Authority
The Malta Tourism Authority notifies that:-
Sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, it-12 ta’ Frar, 2015, fidDipartiment tal-Procurement, L-Ewwel Sular, Berġa
tal-Italja, Triq il-Merkanti, il-Belt Valletta VLT 1170,
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-
Sealed quotations will be received at the Procurement
Department, 1st floor, Auberge d’Italie, Triq il-Merkanti,
Valletta VLT 1170, up to 10.00 a.m. on Thursday, 12th
February, 2015, for:-
Awdjo, video, armar tad-dawl u produzzjoni ta’ sett
bil-back drop, flimkien ma’ produzzjoni ta’ klipps 3D għal
premjijiet tas-serata MTA Star Awards. Din l-attività se ssir
nhar it-Tlieta, is-17 ta’ Marzu, 2015.
Audio, video, lighting, set production with back drop and
the production of 3D award clips for the MTA STAR Awards
to be held on Tuesday, 17th March, 2015.
Aktar tagħrif u speċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu billi
wieħed jibgħat talba permezz tal-posta elettronika fuq
([email protected]), jew mill-website tal-Awtorità
(mta.com.mt).
Further information and specifications may be requested
via email to ([email protected]), or downloaded
from the Authority’s website on (mta.com.mt).
L-Awtorità Maltija tat-Turiżmu għandha d-dritt li
tagħżel dik l-offerta li fil-fehma tagħha tirrapreżenta l-iżjed
kwotazzjoni vantaġġuza għall-bżonnijiet tal-Awtorità.
The Authority reserves the right to choose that offer
which in its sole discretion represents the most advantageous
quotation for the needs of the Authority.
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.
Late submissions will not be considered
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
L-AWTORITà TA' MALTA DWAR L-AMBJENT
U L-IPPJANAR
MALTA ENVIRONMENT
AND PLANNING AUTHORITY
Sejħa għall-Kwotazzjonijiet
Call for Quotations
MEPA Ref. QT 02/2015 - Sejħa għall-Kwotazzjonijiet
għall-provvista ta’ karti tal-photocopy A4
MEPA Ref. QT 02/2015 - Call for Quotations for
the provision of A4 Photocopy Paper
Id-Direttur tas-Servizzi Korporattivi tal-MEPA tgħarraf
illi:
The Director of Corporate Services of MEPA notifies
that:
Il-MEPA tistieden lil min hu interessat biex jissottometti
l-kwotazzjonijiet tiegħu għall-provvista ta’ karti tal-photocopy
A4.
MEPA invites interested bidders to submit their quotations
for the provision of A4 photocopy paper.
Kwotazzjonijiet magħluqin għandhom jintefgħu fil-kaxxa
tal-kwotazzjonijiet li tinsab fil-Foyer tal-MEPA, f’St Francis
Ravelin, Il-Furjana, sal-Erbgħa, 18 ta’ Frar, 2015, qabel l10.00 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew).
Sealed quotations are to be deposited in the quotation box
at MEPA Foyer, St Francis Ravelin, Floriana, by Wednesday,
18th February, 2015, before 10.00 a.m. (Central European
Time).
Kopja elettronika tas-sejħa għall-kwotazzjonijiet QT
02/2015 tista’ titniżżel bla ħlas minn fuq is-sit tal-MEPA:
(http://www.mepa.org.mt/info-quotes).
An electronic copy of the call for quotations QT 02/2015
can be downloaded free of charge from MEPA’s website:
(http://www.mepa.org.mt/info-quotes).
Kwalunkwe talba ta’ kjarifika li tikkonċerna din is-sejħa
għall-kwotazzjonijiet għandha tiġi indirizzata lid-Direttur tasServizzi Korporattivi fuq l-email: ([email protected]), sa
mhux aktar tard mill-4.00 p.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Frar, 2015.
Any requests for clarifications concerning this call for
quotations should be addressed to the Director of Corporate
Services on email: ([email protected]), by not later than
4.00 p.m. of Friday, 6th February, 2015.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Il-MEPA żżomm id-dritt li tirrifjuta parti minn, jew ilkwotazzjoni sħiħa, jew parti minn, jew il-kwotazzjonijiet
kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġużi/a.
801
MEPA reserves the right to refuse part, or whole, any
or all of the quotations submitted, including the most
advantageous.
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.
Late submissions will not be considered.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
L-AWTORITà TA' MALTA DWAR L-AMBJENT
U L-IPPJANAR
MALTA ENVIRONMENT
AND PLANNING AUTHORITY
Sejħa għall-Kwotazzjonijiet
Call for Quotations
MEPA Ref. QT 03/2015 - Sejħa għall-Kwotazzjonijiet
għall-provvista ta’ “Foolscaps Size
Carton Document Wallets”
MEPA Ref: QT 03/2015 - Call for Quotations for the
Provision of Foolscap Size
Carton Document Wallets
Id-Direttur tas-Servizzi Korporattivi tal-MEPA tgħarraf
illi:
The Director of Corporate Services of MEPA notifies
that:
Il-MEPA tistieden lil min hu interessat biex jissottometti
l-kwotazzjonijiet tiegħu għall-provvista ta’ “Foolscap Size
Carton Document Wallets”.
MEPA invites interested bidders to submit their quotations
for the supply of “Foolscap Size Carton Document
Wallets”.
Kwotazzjonijiet magħluqin għandhom jintefgħu fil-kaxxa
tal-kwotazzjonijiet li tinsab fil-Foyer tal-MEPA, f’St Francis
Ravelin, Il-Furjana, sal-Erbgħa, 18 ta’ Frar, 2015, qabel l10.00 a.m. (Ħin Ċentrali Ewropew).
Sealed quotations are to be deposited in the quotation box
at MEPA Foyer, St Francis Ravelin, Floriana, by Wednesday,
18th February, 2015, before 10.00 a.m. (Central European
Time).
Kopja elettronika tas-sejħa għall-kwotazzjonijiet QT
03/2015 tista’ titniżżel bla ħlas minn fuq is-sit tal-MEPA:
(http://www.mepa.org.mt/info-quotes).
An electronic copy of the call for quotations QT 03/2015
can be downloaded free of charge from MEPA’s website:
(http://www.mepa.org.mt/info-quotes).
Kwalunkwe talba ta’ kjarifika li tikkonċerna din is-sejħa
għall-kwotazzjonijiet għandha tiġi indirizzata lid-Direttur tasServizzi Korporattivi fuq l-email: ([email protected]), sa
mhux aktar tard mill-4.00 p.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Frar, 2015.
Any requests for clarifications concerning this call for
quotations should be addressed to the Director of Corporate
Services on email: ([email protected]), by not later than
4.00 p.m. of Friday, 6th February, 2015.
Il-MEPA żżomm id-dritt li tirrifjuta parti minn, jew ilkwotazzjoni sħiħa, jew parti minn, jew il-kwotazzjonijiet
kollha mitfugħa, inkluż l-aktar vantaġġużi/a.
MEPA reserves the right to refuse part, or whole, any
or all of the quotations submitted, including the most
advantageous.
Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.
Late submissions will not be considered.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
Is-CEO (Procurement u Provvisti, Ministeru għallEnerġija u s-Saħħa) jgħarraf illi:-
The CEO (Procurement and Supplies, Ministry for
Energy and Health) notifies that:-
Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward lavviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Frar, 2015.
Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online
fuq: (www.etenders.gov.mt) għall-provvista:
Electronic quotations in respect of the following
notices will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 6th
February, 2015. Quotations are to be submitted ONLY
online on (www.etenders.gov.mt) for the supply of:
CFQ 5349/15. Pelican one-piece ostomy pouches
CFQ 5349/15. Pelican one-piece ostomy pouches
802
VERŻJONI ONLINE
CFQ 5350/15. Coloplast Assura Inspire ostomy bags
CFQ 5351/15. Convatec Esteem one-piece stoma bags
CFQ 5352/15. Surgical Polyester drape
with
microbacterial film.
CFQ 5353/15. Octreotide 30mg vials
CFQ 5354/15. Simple syrup BP
CFQ 5356/15. Fluoxetine 20mg capsules
CFQ 5357/15. Theophylline 250mg Prolonged Release
Capsules
CFQ 5362/15. Meropenem 500mg iv injections
CFQ 5363/15. Edrophonium Chloride injections
CFQ 5364/15. Permanent Vena Cava Filteer and
IntroductionKit 150cms
CFQ 5365/15. Multi Purpose Drainage Sets NonLocking
CFQ 5366/15. Morphine Sulphate 100mg Modified
Release Tablets
CFQ 5368/15. Theophylline 250mg Prolonged Release
Capsules
CFQ 5369/15. Temazepam 10mg/5ml Oral Solution
CFQ 5355/15. CSF peritoneal catheters
Id-dokumenti ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jinkisbu
mingħajr ħlas.
Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward l-avviżi
li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015. Ilkwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq:
(www.etenders.gov.mt) għall-provvista:
CFQ5347/15. Maprotiline Hydrochloride 25mg tablets
CFQ5348/15. Mouth bites small reusable
CFQ5358/15. Tenofovir 245mg tablets
CFQ5359/15. Fluconazole 50mg capsules
CFQ5360/15. Isoniazid 50mg/2ml injections
CFQ5361/15. Rifampicin 300mg capsules
CFQ5367/15. Electro Surgical Electrode Tip Cleaner
Id-dokumenti ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jinkisbu
mingħajr ħlas.
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 CFQ 5350/15. Coloplast Assura Inspire ostomy bags
CFQ 5351/15. Convatec Esteem one-piece stoma bags
CFQ 5352/15. Surgical Polyester drape
with
microbacterial film.
CFQ 5353/15. Octreotide 30mg vials
CFQ 5354/15. Simple syrup BP
CFQ 5356/15. Fluoxetine 20mg capsules
CFQ 5357/15. Theophylline 250mg Prolonged Release
Capsules
CFQ 5362/15. Meropenem 500mg iv injections
CFQ 5363/15. Edrophonium Chloride injections
CFQ 5364/15. Permanent Vena Cava Filteer and
IntroductionKit 150cms
CFQ 5365/15. Multi Purpose Drainage Sets NonLocking
CFQ 5366/15. Morphine Sulphate 100mg Modified
Release Tablets
CFQ 5368/15. Theophylline 250mg Prolonged Release
Capsules
CFQ 5369/15. Temazepam 10mg/5ml Oral Solution
CFQ 5355/15. CSF peritoneal catheters
These quotation documents are free of charge.
Electronic quotations in respect of the following
notices will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 13th
February, 2015. Quotations are to be submitted ONLY
online on (www.etenders.gov.mt) for the supply of:
CFQ5347/15. Maprotiline Hydrochloride 25mg tablets
CFQ5348/15. Mouth bites small reusable
CFQ5358/15. Tenofovir 245mg tablets
CFQ5359/15. Fluconazole 50mg capsules
CFQ5360/15. Isoniazid 50mg/2ml injections
CFQ5361/15. Rifampicin 300mg capsules
CFQ5367/15. Electro Surgical Electrode Tip Cleaner
These quotation documents are free of charge.
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin
sad-9.30 a.m. tat-Ħamis, 19 ta’ Frar, 2015. L-offerti
għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.
gov.mt) għal:
Electronic tenders in respect of the following notice
will be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 19th
February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY
online on (www.etenders.gov.mt) for:
CPSU/GGH/1003/2015. Provvista u konsenja ta’ għamara
stainless steel għad-Dipartiment Ċentrali tal-Provvisti Sterili
fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex
CPSU/GGH/1003/2015. Supply and delivery of stainless
steel furniture for the Central Sterile Supplies Department at
the Gozo General Hospital
Id-dokumenti ta’ din l-offerta tinkiseb mingħajr ħlas.
These tender documents are free of charge.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
803
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin
sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 24 ta’ Frar, 2015. L-offerti
għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.
gov.mt) għal:
Electronic tenders in respect of the following notices
will be received up to 9.30 a.m. of Tuesday, 24th February,
2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.
etenders.gov.mt) for:
CPSU/GGH/1004/2015. Provvista u konsenja ta’
reclining armchairs fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex
CPSU/GGH/1002/2015. Provvista ta’ thin fuel oil biex
jitħaddmu l-boilers fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex
CPSU/GGH/1004/2015. Supply and delivery of reclining
armchairs at the Gozo General Hospital
CPSU/GGH/1002/2015. Supply of thin fuel oil to run the
boilers at Gozo General Hospital
Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas.
These tender documents are free of charge.
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej
sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 26 ta’ Frar, 2015. L-offerti
għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.
gov.mt) għal:
Electronic tenders in respect of the following notice
will be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 26th
February, 2015. Tenders are to be submitted ONLY
online on (www.etenders.gov.mt) for:
CPSU/MDH/1008/2015. Analiżi batterjoloġika u kimika
tal-Ilma fl-Isptar Mater Dei
CPSU/MDH/1008/2015. Bacteriological and chemical
analysis of water from Mater Dei Hospital
Id-dokumenti ta’ din l-offerta jinkisbu mingħajr ħlas.
These tender documents are free of charge.
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin
sal-10.30 a.m. tal-Ġimgħa, 27 ta’ Frar, 2015. L-offerti
għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.
gov.mt) għal:
Electronic tenders in respect of the following notices
will be received up to 10.30 a.m. of Friday, 27th February,
2015. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.
etenders.gov.mt) for:
CPSU/RHKG/1003/2015. Provvista u kkummissjunar
ta’ 6-channel ECG Machines għall-Isptar tar-Riabilitazzjoni
Karin Grech.
CPSU/MCH/1001/2015. Provvista ta’ lasanja u għaġin
fancy
CPSU/IMU/1001/15. Servizzi ta’ konsulenza għal Cost
Benefit Analysis għall-eHealth Project Proposal
CPSU/RHKG/1003/2015. Supply and commissioning
of 6-channel ECG Machines for the Rehabilitation Hospital
Karin Grech.
CPSU/MCH/1001/2015. Supply of lasagne and fancy
pasta.
CPSU/IMU/1001/15. Consultancy services for a Cost
Benefit Analysis for the eHealth Project Proposal
Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas.
These tender documents are free of charge.
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin
sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 2 ta’ Marzu, 2015. L-offerti
għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.
gov.mt) għall-bażi ta’ kuntratt għall-provvista ta’:
Electronic tenders in respect of the following notices
will be received up to 9.30 a.m. of Monday, 2nd March,
2015. Tenders are to be submitted ONLY online on
(www.etenders.gov.mt) for the framework contract for
the supply of:
CfT 3054/15. Vanillylmandelic Acid Reagent Kits
CfT 3055/15. G6PD Reagent Kits
CfT 3057/15. Cannula IV 16G
CfT 3058/15. Autoclavable Lens Injector
CfT 3059/15. Gripper Needles,20G,L25mm
CfT 3060/15. Adrenaline 1:10,000 PFS
CfT 3061/15. Aspirin 75mg-100mg tablets
CfT 3062/15. Bendrofluazide 5mg tablets
CfT 3063/15. Bosentan 62.5mg tablets
CfT 3064/15. Bile Acid Sequestrants
CfT 3065/15. Sulphur Hexafluoride 8microlitres/ml
powder and solvent for dispersion for injection
CfT 3054/15. Vanillylmandelic Acid Reagent Kits
CfT 3055/15. G6PD Reagent Kits
CfT 3057/15. Cannula IV 16G
CfT 3058/15. Autoclavable Lens Injector
CfT 3059/15. Gripper Needles,20G,L25mm
CfT 3060/15. Adrenaline 1:10,000 PFS
CfT 3061/15. Aspirin 75mg-100mg tablets
CfT 3062/15. Bendrofluazide 5mg tablets
CfT 3063/15. Bosentan 62.5mg tablets
CfT 3064/15. Bile Acid Sequestrants
CfT 3065/15. Sulphur Hexafluoride 8microlitres/ml
powder and solvent for dispersion for injection
VERŻJONI ONLINE
804
Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas.
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 These tender documents are free of charge.
Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet/offerti jinkisbu biss
mill-Electronic Public Procurement System: (www.etenders.
gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex tkun tista’
tintuża l-website: Operaturi ekonomiċi Maltin għandu
jkollhom l-e-Id tal-Organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu
jistgħu jidħlu f’din il-website. Aktar tagħrif jinkiseb misSezzjoni tal-FAQ tal-istess website.
Quotation/tender documents are only obtainable from
the Electronic Public Procurement System (www.etenders.
gov.mt). Registration is required in order to make use of this
website: Maltese economic operators need to be in possession
of their Organisation e-ID in order to access this website.
More information is available from the FAQ Section of the
same website.
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar talkwotazzjonijiet/offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of quotations/tender at the times and dates specified above.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Korporazzjoni għar-Riġenerazzjoni
tal-Port il-Kbir
Grand Harbour Regeneration
Corporation PLC
Il-Korporazzjoni għar-Riġenerazzjoni tal-Port il-Kbir,
tgħarraf li:
The Grand Harbour Regeneration Corporation plc
notifies that:
Sal-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015, jintlaqgħu offerti
magħluqin flimkien mad-dokumentazzjoni meħtieġa
għal:
Sealed offers complete with all required documentation are to be submitted by not later than Friday, 13th
February, 2015, for:
Oġġetti ta’ stationery.
Stationery items.
Lista dettaljata ta’ oġġetti ta’ stationery tista’ tinkiseb
fil-qasir mill-:
A detailed list of the stationery items is available in the
brief obtainable from:
Grand Harbour Regeneration Corporation plc
Blokk ‘H’, Triq Antonio Maurizio Valperga, Il-Furjana
FRN 1700
Tel: (+356) 2248 2600; Fax: (+356) 2248 2601
Email: ([email protected])
Grand Harbour Regeneration Corporation plc
Block ‘H’, Triq Antonio Maurizio Valperga, Floriana
FRN 1700
Tel: (+356) 2248 2600; Fax: (+356) 2248 2601
Email: ([email protected])
It-30 ta’ Jannar, 2015
MINISTERU GĦAL GĦAWDEX
Id-Direttur tal-Proġetti u Żvilupp javża illi kwotazzjonijiet
magħluqin rigward dawn l-avviżi jintlaqgħu sal-ġurnata u
l-ħin indikati hawn taћt.
Sal-10.00 a.m. il-Ġimgħa, 13 ta’ Frar, 2015, għal:
30th January, 2015
MINISTRY FOR GOZO
The Director (Projects and Development) notifies that
sealed quotations in respect of the following notices will be
received on the day and time indicated below.
Up to 10.00 a.m. of Friday, 13th February, 2015, for:
MGOZ Q 11/2015. Provvista u konsenja ta’ żebgħa biex
jimmarkaw it-toroq għad-Direttorat tal-Proġetti u Żvilupp.
MGOZ Q 11/2015. Supply and delivery of road marking
paint to the Directorate for Projects and Development.
MGOZ Q 12/2015. Provvista ta’ premixed cold asphalt
surface repair material (PCASR) għad-Direttorat tal-Proġetti
u Żvilupp, Ministeru għal Għawdex.
MGOZ Q 12/2015. Provision of premixed cold asphalt
surface repair material (PCASR) as directed by the Projects
and Development Directorate, Ministry for Gozo.
Id-dokument għal dawn il-kwotazzjonijiet huwa bla
ħlas.
These quotation documents are free of charge.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
805
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru biss fuq il-formoli
preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu
jinkisbu minn fuq il-website tal-Ministeru:
Quotations should be drawn out only on the prescribed
forms which, together with the relative conditions and other
documents, may be downloaded from the Ministry’s website:
(http://mgoz.gov.mt/en/Pages/Procurement/Quotations/
Quotation.aspx)
(http://mgoz.gov.mt/en/Pages/Procurement/Quotations/
Quotation.aspx)
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni ta’
l-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ‘il fuq.
The public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the time and dates specified above.
It-30 ta’ Jannar, 2015
FONDAZZJONI GĦALL-ISKEJJEL TA’ GĦADA
Il-Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada tgħarraf illi:
30th January, 2015
Foundation for Tomorrow’s Schools
The Foundation for Tomorrow’s Schools notifies that:
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 20 ta’ Frar, 2015,
jintlaqgħu offerti magħluqin bil-lingwa Ingliża fil-kaxxa
tal-offerti għal:
Sealed tenders in English language will be received in
the tender box up to 10.00 a.m. of Friday, 20th February,
2015, for:
Avviż Nru. FTS 29-15. Xogħlijiet tal-aluminju fil-Faċilità
Edukattiva l-Ġdida, In-Naxxar.
Advt. No. FTS 29-15. Aluminium works at the New
Educational Facility, Naxxar.
Avviż Nru. FTS 32-15. Provvista u installazzjoni ta’ servizzi
mekkaniċi u tal-elettriku b’materjali li ma jagħmlux ħsara ’lambjent fl-Iskola Primarja ta’ San Pawl il-Baħar (l-estensjoni
l-ġdida).
Advt. No. FTS 32-15. Supply and installation of
mechanical and electrical services using environmentally
friendly products at St Paul’s Bay Primary School (new
extension).
Id-dokumenti tal-offerti jitniżżlu u jiġu stampati millwebsite tal-FTS: (www.fts.com.mt) fil-kolonna taħt “Tenders”
u n-numru rispettiv tal-offerta.
Tender documents shall be downloaded and printed
from the FTS website: (www.fts.com.mt) under the heading
“Tenders” and the respective tender number.
L-offerti magħluqin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti
fl-uffiċċji tal-Fondazzjoni, Triq Sir Adrian Dingli, Pembroke
PBK 1940 matul il-ġimgħa bejn it-8.30 a.m. u l-5.00 p.m.
Sealed tenders must be deposited in the tender box at the
Foundation’s offices, Triq Sir Adrian Dingli, Pembroke PBK
1940 only on weekdays between 8.30 a.m. and 5.00 p.m.
Il-Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada tgħarraf illi lpubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fil-ħin
u d-dati speċifikati hawn fuq.
The Foundation for Tomorrow’s Schools notifies that the
general public may attend during the opening and scheduling
of tenders at the time and dates specified above.
Il-Fondazzjoni żżomm id-dritt li tirrifjuta l-aħjar jew lofferti kollha, anke l-aktar waħda vantaġġuża.
The right is reserved to refuse the best or all offers, even
the most advantageous.
It-30 ta’ Jannar, 2015
KUNSILL LOKALI TAS-SLIEMA
Il-Kunsill Lokali Tas-Sliema jgħarraf illi:-
30th January, 2015
TAS-SLIEMA LOCAL COUNCIL
The Tas-Sliema Local Council notifies that:
Sa nofsinhar ta’ nhar l-Erbgħa, il-11 ta’ Frar 2015,
fl-Uffiċċju tal-Kunsill Lokali Tas-Sliema, jintlaqgħu
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-
Sealed quotations will be received at the Council’s
Administrative Office up to noon of Wednesday, 11th
February, 2015 for:
Kwot. Nru. SLC/Q/683/2015. Servizzi ta’ events manager
għall-Arts Festival f’Tas-Sliema.
Quot. No. SLC/Q/683/2015. Services of an events manager
for the Tas-Sliema Arts Festival.
VERŻJONI ONLINE
806
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jinkisbu mill-Uffiċċju talKunsill Lokali, Triq Depiro, Tas-Sliema, wara li jitħallas
dritt ta’ €25.00 għal kull dokument tal-offerta, bejn it-Tnejn
u l-Ġimgħa mit-8.00 a.m. sas-1.00 p.m.
Quotation documents may be obtained from the Local
Council’s Office, Triq Depiro, Tas-Sliema, between Monday
and Friday from 8.00 a.m. and 1.00 p.m. A fee of €25.00 will
be charged for quotation document.
Il-kwotazzjonijiet mitfugħa jinfetħu fil-pubbliku wara l-ħin
tal-għeluq stipulat fl-istess ġurnata.
Quotations received will be opened in public after the
closing time stipulated on the same day.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
KUNSILL LOKALI IX-XAGĦRA
Il-Kunsill Lokali Ix-Xagħra jgħarraf illi:
XAGĦRA LOCAL COUNCIL
The Xagħra Local Council notifies that:
Sal-11.00 a.m. tal-Ħamis, 5 ta’ Marzu, 2015, flUffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill Lokali jintlaqgħu
offerti magħluqin għal:
Sealed tenders will be received in the Local Council’s
Administrative Office up to 11.00 a.m. of Thursday, 5th
March, 2015, for:
Avviż Nru. 02/2015. Provvista u installazzjoni ta’
għamara tat-triq fi Pjazza l-Vitorja, Ix-Xagħra, Għawdex.
Advt. No. 02/2015. Supply and installation of street
furniture at Pjazza l-Vitorja, Xagħra, Gozo.
Avviż Nru. 03/2015. Provvista, konsenja, installazzjoni,
ittestjar u ċertifikazzjoni ta’ dwal dekorattiv fi Pjazza lVitorja, Ix-Xagħra, Għawdex.
Advt. No. 03/2015. Supply, delivery, installation, testing
and certification of decorative luminaires for Pjazza l-Vitorja,
Xagħra, Gozo.
Id-dokumenti tal-offerta jinkisbu mill-Kunsill Lokali IxXagħra.
Tender documents can be obtained from the Xagħra
Local Council.
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja ta’ dokument
ta’ kull offerta.
A fee of €50 will be charged for every copy of each
tender document.
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke laktar offerta vantaġġuża.
The Council reserves the right to refuse all offers, even
the most advantageous.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013
LEADER
Assi 3 - Titjib tal-Kwalità tal-Ħajja fiż-Żoni Rurali
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea
Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali
Rata ta’ Ko-finanzjament: 75% Unjoni Ewropea, 25% Gvern ta’ Malta
L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali
Rural Development Programme for Malta 2007-2013
LEADER
Axis 3 - Improving the Quality of Life in Rural Areas
Project part-financed by the European Union
The European Agricultural Fund for Rural Development
Co-financing Rate: 75% European Union, 25% Government of Malta
Europe Investing in Rural Areas
VERŻJONI ONLINE
It-30 ta’ Jannar, 2015 KUNSILL LOKALI IX-XAGĦRA
Il-Kunsill Lokali Ix-Xagħra jgħarraf illi:
807
XAGĦRA LOCAL COUNCIL
The Xagħra Local Council notifies that:
Sal-11.00 a.m. tat-Tlieta, 3 ta’ Marzu, 2015, jintlaqgħu
offerti magħluqin għal:
Sealed tenders will be received up to 11.00 a.m. of
Tuesday, 3rd March, 2015, for:
Avviż Nru. 01/2015. Xogħol ta’ pavimentar u tisbiħ fixXagħra, Għawdex.
Advt. No. 01/2015. Paving and landscaping works in
Xagħra, Gozo.
Id-dokumenti tal-offerta u aktar informazzjoni jinkisbu
mingħand is-Segretarju Eżekuttiv, Kunsill Lokali Ix-Xagħra.
Tender documents can be obtained from the Executive
Secretary, Xagħra Local Council.
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja taddokument tal-offerta.
A fee of €50 will be charged for every copy of tender
document.
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke laktar offerta vantaġġuża.
The Council reserves the right to refuse all offers, even
the most advantageous.
It-30 ta’ Jannar, 2015
30th January, 2015
Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013
LEADER
Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea
Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali
Rata ta’ Ko-finanzjament: 80% Unjoni Ewropea, 20% Gvern ta’ Malta
L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali
Rural Development Programme for Malta 2007-2013
LEADER
Tender part-financed by the European Union
The European Agricultural Fund for Rural Development
Co-financing Rate: 80% European Union, 20% Government of Malta
Europe Investing in Rural Areas
KUNSILL LOKALI SAN ĠWANN
Il-Kunsill Lokali San Ġwann jgħarraf illi:
SAN ĠWANN LOCAL COUNCIL
The San Ġwann Local Council notifies that:
Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Marzu, 2015, flUffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill jintlaqgħu offerti
magħluqin għal:
Sealed tenders will be received at the Council’s
Administrative Office up to 10.00 a.m. of Friday, 6th
March, 2015, for:
Avviż Nru. SGLC/T/06/15. Ġbir ta’ skart domestiku minn
San Ġwann.
Advt. No. SGLC/T/06/15. Domestic waste collection in
San Ġwann.
Għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja taddokument tal-offerta.
A fee of €100 is to be charged for every copy of tender
document.
Id-dokumenti relevanti għandhom jinkisbu mill-Uffiċċju
Amministrattiv tal-Kunsill.
The relevant documents may be obtained from the
Council’s Administrative Office.
L-offerti jinfetħu fil-pubbliku fid-data u l-ħin tal-għeluq.
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kwalunkwe offerta,
anke l-aktar waħda vantaġġuża.
It-30 ta’ Jannar, 2015
Offers will be opened immediately after closing time.
The Council reserves the right to refuse any offer, even
the most advantageous.
30th January, 2015
808
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 AvviŻi tal-Qorti – Court Notices
Lista ta’ persuni kkwalifikati biex joqogħdu u li għandhom
iservu bħala Primi Ġurati u Ġurati Ordinarji fil-Qorti Kriminali matul ix-xahar ta’ Frar, 2015, skont l-artikolu 606 talKodiċi Kriminali (Kap. 9, Ediz. Riv.).
List of persons duly qualified and subject to serve as
Foreman and Jurors in the Criminal Court during the month
of February, 2015, in terms of section 606 of the Criminal
Code (Cap. 9, Rev. Ed.).
Prim Ġurati
Asciak Raphael, Accountant, Il-Belt Valletta
Bajada Anthony Mario, Communications, Il-Fontana
Barbara Kevin, Clerk, Ix-Xagħra
Borg Glenn, Auditor, L-Imsida
Busuttil Joseph, Public Officer, In-Naxxar
Camilleri Claudia née Camilleri, Bank Employee,
Pembroke
Cassar Lee Ann, University Student, Ħaż-Żabbar
Cassar Patrick, Public Officer, San Ġwann
Cini Anthony, Technician, Il-Gudja
Cortis Joseph, Public Officer, Il-Ħamrun
Cutajar Michael, Bank Employee, Is-Swieqi
Farrugia Charlton, Messenger, Iż-Żebbuġ
Farrugia Mario, Bank Manager, Marsaskala
Ferris Carmel, Manager, Ta’ Xbiex
Galea Emmanuel, Officer, Ħal Qormi
Galea Joseph, Clerk, Birżebbuġa
Gatt Godfrey, Bank Employee, San Pawl il-Baħar
Gauci Robert, I.T. Manager, San Ġwann
Glanville Joseph Carmel, Public Officer, Is-Swieqi
Grech Francois, Professional Officer, Ħal Qormi
Grima Fernand, Clerk, L-Iklin
Grima Maria Carmela, Bank Signatory, Il-Fgura
Libreri Raymond, Assistant Manager, Il-Fgura
Pace Carmel, Clerk, L-Imsida
Sammut Carmel, Public Officer, Il-Mosta
Sammut John, Bank Manager, Marsaskala
Scicluna Raymond-Anthony, Clerk, Ħad-Dingli
Vassallo Paula née Sammut, Typist, Floriana
Vella Andrew, Public Relations Officer, San Ġiljan
Zammit Carmel, Executive Officer, Ħal Kirkop
Bezzina Christopher, Public Officer, Ħal Balzan
Bonanno Adalia, Marketing Executive, Birkirkara
Bonavia John, Director, Il-Mosta
Bonavia Silvana née Bonavia, Clerk, Il-Fgura
Bonello George, Unemployed, Ix-Xagħra
Bonnici Matthew, Manager
Bonnici Orlando, Psychologist, Iż-Żebbuġ
Borda Marthese (Maria Therese) née Scerri, Facilitator,
Ir-Rabat
Borg Caroline, Clerk, Ħaż-Żabbar
Borg Charmaine née Borg, Clerk, San Ġwann
Borg Etienne, Technician, Ħ’Attard
Borg Jason, Manager, Santa Venera
Borg Marcelle née Mangion, Medical Laboratory Technologist,
Ħ’Attard
Borg Marthese née Saliba, Public Officer, Ix-Xewkija
Borg Robert Domenic, Clerk, Iż-Żurrieq
Borg Roberta née Pisani, Accounts Clerk, Santa Venera
Brincat Silvio (Salvatore), Legal Officer, Ħ’Attard
Bugeja Roderick, Musicist, Birkirkara
Busuttil Joanne-Aristea, Student, San Ġwann
Buttigieg Ivan, Architect, Il-Birgu
Buttigieg Noel, University Graduate, Ħal Qormi
Buttigieg Patrick, Electrical Engineer, Il-Qala
Cachia Barbara née Camilleri, Counsellor, Iż-Żurrieq
Cachia Emmanuel, Assistant Executive, Ħ’Attard
Cachia Lilly Marie née Cachia, Student, Marsaskala
Camilleri Anthony, Accountant, In-Naxxar
Camilleri Carmel, Public Officer, Birkirkara
Camilleri Joseph, Lawyer, Ix-Xagħra
Cardona Joseph, Worker, Ħ’Attard
Caruana Lawrence, Clerk, Ix-Xagħra
Caruana Maria Carmela née Micallef, Clerk, Birkirkara
Cassar Andrew John, Public Officer, L-Iklin
Cauchi Denis Anthony, Machine Operator, Birkirkara
Cauchi Dionisia née Sacco, Public Officer, Birkirkara
Cortis Paul, Self Employed, Ir-Rabat
Cremona Claire née Schembri, Public Officer, Tas-Sliema
Cutajar Pauline née Deguara, Housewife, Is-Siġġiewi
Dalli Lorraine née Farrugia, Clerk, Ix-Xgħajra
Darmanin Michael, Self Employed, Il-Birgu
Debattista David, Public Officer, Għajnsielem
Debattista Teresa-Maria née De Giovanni, Machine Operator,
Ħal Tarxien
Debono Josepha née Xerri, Clerk, Ir-Rabat
Debono Marija Theresa née Grech Sant, Secretary, Tas-Sliema
Delia Alfred, Public Officer, Is-Swieqi
Desira Romina, Manager
Duca Gevit, Economic Officer, L-Isla
Ġurati ORDINARJI
Abdilla Jeanette née Cassar, Clerk, Il-Qrendi
Agius Beverly née Farrugia, Clerk, Marsaskala
Agius Galea Christine née Galea, Clerk, Marsaxlokk
Agius Muscat Joseph, Doctor, Ħaż-Żabbar
Agius Tyrone, Waiter, Il-Mosta
Attard Caroline née Galea, Library Assistant, Birkirkara
Attard Kingswell John, Public Officer, Ħ’Attard
Attard Maria née Bonavia, University Graduate, Ħal Lija
Attard Montalto Christopher, Electrical Engineer, Il-Qala
Attard Raymond, Security Officer, Ħal Balzan
Axiaq Andrew, Student, Pembroke
Azzopardi Dario, Manager, Ix-Xagħra
Azzopardi Mona Lisa, Librarian, Il-Fgura
Bartolo Salvina née Agius, Receptionist, San Pawl il-Baħar
Bezzina Carmel, Social Worker, Iż-Żurrieq
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
809
Ellul Anthony, Engineer, Il-Fgura
Ellul Francis, Manager, Ħ’Attard
Falzon Alexis Samantha, Personal Assistant, L-Imsida
Fava Rita, Supervisor, Birżebbuġa
Ferrante Lewis, Public Officer, Ir-Rabat
Fiott Lara (Lara-Maria), Communications, Il-Qrendi
Formosa Christine née Zammit, Clerk, Il-Ħamrun
Galea Kevin-Stanley, Professional Officer, Il-Mosta
Galea Rachel, Clerk, Ħal Balzan
Galea Raymond, Self Employed, Il-Mosta
Galea Yoanna, Public Officer, Birkirkara
Garzia Clayton, Bank Employee, Ħal Tarxien
Gheiti Lawrence, Printer, Il-Fgura
Gili Jacqueline, Public Officer, Ħaż-Żabbar
Gili Joseph, Health and Safety Inspector
Grima Duca Josef, Student, Ħal Tarxien
Grima Joseph, Bank Employee, Pembroke
Mallia Annabelle née Mallia, Clerk, Ħ’Attard
Mallia James, Manager, Il-Mosta
Manduca Philip, Director, Birżebbuġa
Mercieca Joe, Factory Supervisor, Birżebbuġa
Mifsud Anna née Attard, Clerk, Il-Mosta
Mifsud Josette née Chetcuti, Housewife, Paola
Mizzi Maria Mansueta née Chircop, Typist, Il-Ħamrun
Mizzi Tania (Antonia) née Mallia, Pharmacy Technician,
Birkirkara
Mula Emmanuele, Technical Officer, In-Naxxar
Muscat Amanda, Speech Therapist, Paola
Muscat Joseph, Clerk, Il-Fgura
Pace Maria, Public Officer, Birżebbuġa
Pace Spadaro Guido, Lawyer, Ħaż-Żabbar
Parnis David, University Graduate, Il-Ħamrun
Pullicino Reuben, Communications, Ħaż-Żabbar
Rieger Daniela née Borg Caruana, Interpreter/Translator,
Iż-Żebbuġ
Saliba Francelle (Frances), Legal Procurator, Ix-Xewkija
Sammut Daniela née Abela, Accountant, In-Naxxar
Sammut Maria née Grima, Project Manager, Birkirkara
Sant Saviour, Radiographer, Ħal Għargħur
Sapiano Philip, Director, Il-Fgura
Scerri Vincent, Public Officer, Is-Siġġiewi
Schembri Paul John Simon, Port Employee, Il-Marsa
Schembri Yvonne née Desira, Clerk, Ħaż-Żabbar
Sciberras John, Messenger, Birkirkara
Scicluna Rita Antida, Musician, Il-Ħamrun
Smith Edward, Director, San Ġiljan
Stafrace Suzanne née Sant, Clerk, Ir-Rabat
Tabone Robert (Roberto), Public Officer, Ir-Rabat
Taliana Charmaine née Debattista, Bank Employee,
Ħal Balzan
Theuma Anthony, Public Officer, Santa Venera
Tonna Anna Maria née Agius, Electrical Engineer, Ir-Rabat
Toshney Marie Claire née Rizzo, I.T. Technician, Marsaskala
Vassallo Marcella née Borg, Director, Is-Swieqi
Vella Brincat Desirée, University Student, Pembroke
Zahra Emanuele, Public Officer, Il-Ħamrun
Zahra Mark (Mark Anthony), Doctor, Ħal Balzan
Zahra Martin, Signatory, Ir-Rabat
Zammit Mary née Galea, Housewife
Zammit Peter Paul, University Graduate, Marsaskala
Zammit Simon, Bank Employee, Is-Siġġiewi
Zarb Elizabeth née Azzopardi, Housewife, Ħaż-Żabbar
Reġistru tal-Qrati Superjuri, Valletta, illum, it-Tlieta, is-27
ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Superior Courts, Valletta, today, Tuesday,
27th day of January, 2015.
(Iff.) FranKlIn Calleja
Għar-Reġistratur Qrati u Tribunali Kriminali
(Sgd) FranKlIn Calleja
f/Registrar Courts and Criminal Tribunals
164
Bandu għall-Kuraturi
Bann for Curators
Repubblika ta’ Malta
Republic of Malta
Lill-Marixxall tal-Qorti
To The Marshall of the Court
B’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fit-13 ta’
Jannar, 2015, fuq talba ta’ HSBC Bank Malta plc, ġie ordnat
biex jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lillassenti Anthony Lee Borg, fl-atti tal-ittra uffiċjali bin-numru
79/2015, fl-ismijiet HSBC Bank Malta plc vs Kuraturi
Deputati u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti.
By means of a decree by the First Hall Civil Court, on
the 13th January, 2015, following a request of HSBC Bank
Malta plc, it was ordered that deputy curators be chosen to
represent the absent Anthony Lee Borg, in the records of the
judicial letter with number 79/2015, in the names HSBC
Bank Malta plc vs Deputy Curators, and in the relative and
subsequent acts.
Permezz ta’ Ittra Uffiċjali ppreżentata fil-Prim’Awla talQorti Ċivili, fl-ismijiet HSBC Bank Malta plc vs Kuraturi
By means of Judicial Letter filed in the First Hall Civil
Court, in the names HSBC Bank Malta plc vs Deputy
810
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Deputati appuntati sabiex jirrappreżentaw lill-assenti
Anthony Lee Borg (KI 43214A), fit-12 ta’ Jannar, 2015,
HSBC Bank Malta plc (C 3177), ta’ 32, Triq il-Merkanti,
Il-Belt Valletta, jirreferik għall-kuntratt ta’ self mill-mittenti
fl-atti tan-Nutar Dr John Gambin, datat 4 ta’ Mejju, 2007, u
jinterpellak sabiex fi żmien sebat ijiem mil-lum tħallas issomma ta’ ħamsa u tletin elf, tmien mija tmienja u tletin Ewro
u tlieta u sittin ċenteżmu (€35,838.63), arretrati dovuta a
tenur tal-istess kuntratt, oltre l-imgħaxijiet legali ulterjuri
bit-8% fis-sena fuq is-somma kapitali mis-6 ta’ Jannar, 2015,
sad-data tal-pagament effettiv.
Curators appointed to represent the absent Anthony Lee
Borg (ID 43214A), on the 12th January, 2015, HSBC
Bank Malta plc (C 3177), of 32, Merchants Street, Valletta,
refers you to the contract in the records of Notary Dr John
Gambin, dated 4th May, 2007, and calls upon you so that
within seven days from today you pay the sum of thirty-five
thousand, eight hundred thirty-eight Euro and sixty-three
cents (€35,838.63), arrears due in terms of the same contract
besides further legal interest at 8% on the capital sum from
the 6th January, 2015, till the date of effective payment.
Fin-nuqqas ta’ ħlas, il-Bank mittenti javżak li se jittieħdu
passi ulterjuri bil-Qorti kontra tiegħek in eżekuzzjoni tattitolu eżekuttiv tiegħu mingħajr ebda pre-avviż ieħor.
In default of payment, the interpellant Bank warns you that
further Court action will be taken against you in execution of
its executive title without any other prior notice.
Tant biex tagħraf tirregola ruħek.
So much so that you may know how to regulate yourselves.
Bl-ispejjeż.
With costs.
Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan
il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri, u ssejjaħ b’dan
lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt
ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi
huwa jidħol għal dan.
You are therefore ordered to affix an official copy of this
bann at the entrance of this Superior Court, and to summon
whosoever wishes to act as curator to appear before this
Registry within six days, and by means of a minute to submit
a declaration that he wishes so to act.
Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma
jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din ilQorti tgħaddi biex tagħżel Kuraturi tal-Uffiċċju.
You are also ordered to inform each one that if he fails to
make this declaration within the stipulated time, the Court
will proceed to the selection of Curators of Office.
U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi
xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf
minnufih lil din il-Qorti.
And after so acting, or if you should encounter any
difficulty in the execution of this bann, you are to inform
forthwith this Court.
Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla hawn fuq imsemmija
bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Joseph Zammit Mckeon,
LLD, Duttur tal-Liġi.
Given by the Civil Court First Hall above mentioned with
the witness of the Hon. Mr Justice Joseph Zammit Mckeon,
LLD, Doctor of Laws.
Illum 13 ta’ Jannar, 2015.
Today 13th January, 2015.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 26 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Superior Courts, today 26th January,
2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
165
Bandu għall-Kuraturi
Bann for Curators
Repubblika ta’ Malta
Republic of Malta
Lill-Marixxall tal-Qorti
To The Marshall of the Court
B’digriet mogħti minn din il-Qorti, fl-24 ta’ Novembru,
2014, fuq talba ta’ HSBC Bank Malta plc, ġie ordnat biex
By means of a decree by this Court, on the 24th November,
2014, following a request of HSBC Bank Malta plc, it was
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
811
jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lillassenti Paul Thompson et, fl-atti tal-ittra uffiċjali 2396/14,
fl-ismijiet HSBC Bank Malta plc vs Kuraturi Deputati, u
fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti.
ordered that deputy curators be chosen to represent the
absent Paul Thompson et, in the records of the judicial letter
2396/14, in the names HSBC Bank Malta plc vs Deputy
Curators, and in the relative and subsequent acts.
Permezz ta’ Ittra Uffiċjali ppreżentata fil-Prim’Awla
tal-Qorti Ċivili a tenur tal-Artikolu 256 (2) tal-Kap. 12 talLiġijiet ta’ Malta lil ... Kuraturi Deputati appuntati sabiex
jirrappreżentaw lill-assenti Paul Thompson (Passaport
Brittaniku numru 621087708), u Delhine Thompson
(Passaport Brittaniku numru 85151385), fil-31 ta’ Lulju,
2014, HSBC Bank Malta plc (C 3177), ta’ 32, Triq ilMerkanti, Il-Belt Valletta, jirreferikom għall-kuntratt ta’ self
mill-mittenti fl-atti tan-Nutar Dr Ian Castaldi Paris, tat-28
ta’ Settembru, 2006, u jinterpellakom sabiex fi żmien sebat
ijiem mil-lum tħallsu s-somma ta’ mija erbgħa u għoxrin
elf, ħames mija u tnejn u għoxrin Ewro u ħamsa u tletin
ċenteżmu (€124,522.35), in kwantu arretrati dovuti skont listess kuntratt oltre l-imgħaxijiet legali bit-8% fuq is-somma
kapitali mid-29 ta’ Lulju, 2014, sad-data tal-pagament
effettiv.
By means of a Judicial Letter presented in the First
Hall Civil Court, in terms of Article 256 (2) of Cap. 12 of
the Laws of Malta against ... Deputy Curators appointed
to represent the absent Paul Thompson (British Passport
number 621087708), and Delhine Thompson (British
Passport number 85151385), on the 31st July, 2014,
HSBC Bank Malta plc (C 3177), of 32, Merchants Street,
Valletta, refers to the contract of loan by the interpellants
in the records of Notary Dr Ian Castaldi Paris, of the 28th
September, 2006, and calls upon you so that within seven
days from today you pay the sum of one hundred twentyfour thousand, five hundred twenty-two Euro and thirty-five
cents (€124,522.35), as arrears due according to the same
contract besides legal interest at 8% on the capital sum from
the 29th July, 2014, till the date of effective payment.
Fin nuqqas ta’ ħlas se jittieħdu passi ulterjuri bil-Qorti
mingħajr pre-avviż.
In default of payment, further Court action shall be taken
against you without prior notice.
Tant biex tagħrfu tirregolaw ruħkom.
Bl-ispejjeż.
So much so that you may know how to regulate
yourselves.
With costs.
Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan
il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri, u ssejjaħ b’dan
lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt
ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi
huwa jidħol għal dan.
You are therefore ordered to affix an official copy of this
bann at the entrance of this Superior Court, and to summon
whosoever wishes to act as curator to appear before this
Registry within six days, and by means of a minute to submit
a declaration that he wishes so to act.
Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma
jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din ilQorti tgħaddi biex tagħżel Kuraturi tal-Uffiċċju.
You are also ordered to inform each one that if he fails to
make this declaration within the stipulated time, the Court
will proceed to the selection of Curators of Office.
U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi
xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf
minnufih lil din il-Qorti.
And after so acting, or if you should encounter any
difficulty in the execution of this bann, you are to inform
forthwith this Court.
Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla hawn fuq imsemmija
bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Tonio Mallia LLD, Duttur talLiġi.
Given by the Civil Court First Hall above mentioned with
the witness of the Mr Justice Tonio Mallia LLD, Doctor of
Laws.
Illum 24 ta’ Novembru, 2014.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 27 ta’ Jannar, 2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Today 24th November, 2014.
Registry of the Superior Courts, today 27th January,
2015.
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
812
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 166
B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Appell, fl-atti tar-Rikors
tal-Appell, fl-ismijiet Andrew Buhagiar nomine vs Carmela
Mifsud et, Rikors numru 339/09, fit-22 ta’ Jannar, 2015, ġiet
ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika
fil-konfront tan-Nutar Anthony Grech Trapani a tenur talArtikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12.
By means of a decree given by the Court of Appeal, in
the records of the Appeal Application, in the names Andrew
Buhagiar nomine vs Carmela Mifsud et, Application number
339/09, on the 22nd January, 2015, the following publication
was ordered for the purpose of service of the respondent
Notary Anthony Grech Trapani in terms of Article 187 (3)
et. seq. of Cap. 12.
Billi ngħalqu l-proċeduri bil-miktub fil-kawża quddiem
il-Qorti tal-Appell bejn Andrew Buhagiar bħala mandatarju
ta’ bintu assenti Caroline Mitchell residenti fl-Ingilterra vs
Carmela Mifsud, Joseph Callus, Mary Buhagiar, Josianne
Mercieca ilkoll bħala werrieta tal-mejta Antonia Callus,
u għal kull interess li jista’ jkollu n-Nutar Anthony Grech
Trapani, il-Qorti ffissat is-smigħ ta’ din il-kawża għat-Tnejn,
sbatax (17) ta’ Novembru, 2014, fid-9.00 a.m. u differita
għat-2 ta’ Frar, 2015, fid-9.00 a.m
Whereas the written procedures in the cause before the
Court of Appeal between Andrew Buhagiar as mandatary of
his absent daughter Caroline Mitchell, residing in England
vs Carmela Mifsud, Joseph Callus, Mary Buhagiar, Josianne
Mercieca all as heirs of the deceased Antonia Callus, and for
any interest he may have Notary Anthony Grech Trapani, the
Court fixed the hearing of this cause on Monday, seventeenth
(17th) of November, 2014, and deferred to the 2nd February,
2015, at 9.00 a.m
Notifika: Nutar Anthony Grech Trapani, Ward u Żahar,
40, Triq Sir Henry Bouverie, Gżira.
Notify: Notary Anthony Grech Trapani, Ward u Żahar,
40, Triq Sir Henry Bouverie, Gżira.
Reġistru tal-Qrati Superjuri (Appelli), illum 27 ta’ Jannar,
2015.
Registry of the Superior Courts (Appeals), today 27th
January, 2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
167
B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Appell, fit-23 ta’ Jannar,
2015, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet Stephen Galea
vs Frans Farrugia et, Rikors numru 1778/00, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront
tal-appellat Stephen Galea a tenur tal-Artikolu 187 (3) et.
seq. tal-Kap. 12.
By means of a decree given by the Court of Appeal, on the
23rd January, 2015, in the records of the Sworn Application,
in the names Stephen Galea vs Frans Farrugia et, Application
number 1778/00, the following publication was ordered for
the purpose of service of the respondent Stephen Galea in
terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12.
Billi nagħlqu l-proċeduri bil-miktub fil-kawża quddiem
il-Qorti tal-Appell bejn Stephen Galea vs (1) Frans Farrugia,
(2) Raymond Vassallo, (3) John Abdilla, 4) Godfrey Borg,
(5) Malta Drydocks, u b’digriet tas-27 ta’ Frar, 2004,
Saviour Gauci, Direttur Ġenerali (Operations) fil-Ministeru
tal-Finanzi u Affarijiet Ekonomici assuma l-atti flok Malta
Drydocks, u b’digriet tal-21 ta’ Mejju, 2010, Joseph Crocker
f’isem il-Gvern bħala suċċessur tal-Malta Drydocks
issostwixxa lil Saviour Gauci fil-kwalità tiegħu premessa,
il-Qorti ffissat is-smigħ ta’ din il-kawża għal nhar it-Tnejn,
sbatax (17) ta’ Ġunju, 2013, fid-9.00 a.m. u differita għat18 ta’ Novembru, 2013, fid-9.00 a.m. u differita għas-16 ta’
Diċembru, 2013, fid-9.00 a.m. u differita għas-17 ta’ Frar,
2014, fid-9.30 a.m. u differita għat-2 ta’ Frar, 2015, fid-9.00
a.m.
Whereas the written procedures in the cause before the
Court of Appeal between Stephen Galea vs (1) Frans Farrugia,
(2) Raymond Vassallo, (3) John Abdilla, (4) Godfrey Borg,
(5) Malta Drydocks, and by a decree of the 27th February,
2004, Saviour Gauci, Director General (Operations) in the
Ministry of Finance and Economic Affairs continued over
the proceedings instead of Malta Drydocks, and by a decree
of the 21st May, 2010, Joseph Crocker in the name of the
Government as successor of Malta Drydocks substituted
Saviour Gauci in the capacity premised, the Court fixed
the hearing of this cause on Monday, seventeenth (17th) of
June, 2013, at 9.00 a.m. and deferred to the 18th November,
2013, at 9.00 a.m. and deferred to the 16th December, 2013,
and deferred to the 17th February, 2014, at 9.30 a.m. and
deferred to the 2nd February, 2015, at 9.00 a.m.
Notifika Appellat: Stephen Galea, 38, Palma, Triq Ġużè
Ellul Mercer, Dingli.
Notify Respondent: Stephen Galea, 38, Palma, Triq Ġużè
Ellul Mercer, Dingli.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Reġistru tal-Qrati Superjuri (Appelli), illum 27 ta’ Jannar,
2015.
813
Registry of the Superior Courts (Appeals), today 27th
January, 2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
168
Permezz ta’ digriet mogħti fit-23 ta’ Jannar, 2015, fl-atti
tal-ittra uffiċjali numru 126/15, fl-ismijiet Stephen Vassallo
vs Gillian Attard, il-Qorti tal-Maġistrati (Malta) ordnat issegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront
tal-intimata a tenur tal-Artikolu 187 (3) tal-Kap. 12.
By means of a decree on the 23rd January, 2015, in the
records of the judicial letter number 126/15, in the names
Stephen Vassallo vs Gillian Attard, the Court of Magistrates
(Malta) ordered the following publication for the purpose
of service of the respondent in terms of Article 187 (3) of
Cap. 12.
Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti talMaġistrati (Malta) lil Gillian Attard (KI 114383M), ta’
45, Melita, Flat 6, Triq Birżebbuġa, Ħal Għaxaq, fl-20 ta’
Jannar, 2015, Stephen Vassallo (KI 238183M), ta’ 284, Triq
il-Kampanella, Fgura, filwaqt li jagħmel referenza għallkambjala ta’ €1,104.42 datata 23 ta’ Ottubru, 2009, liema
kambjala hija minnek debitament aċċettata, skaduta fil-31
ta’ Jannar, 2010, u mhux imħallsa (kopja hawn annessa
u mmarkata Dok. A), oltre l-imgħax mill-iskadenza talkambjala sal-pagament effettiv, jinterpellak sabiex fi żmien
jumejn (2) min-notifika lilek tal-preżenti, tħallas is-somma
komplessiva ta’ €1,538.82 rappreżentanti s-somma ta’
€1,104.42 bħala sorte u s-somma ulterjuri ta’ €434.40
rappreżentanti l-imgħax bl-ogħla rata skont il-liġi middata tal-iskadenza tal-kambjala sad-data tal-preżentata ta’
dina l-ittra uffiċjali, b’riżerva għal kwalunkwe somma oħra
rappreżentanti imgħax dekorribbli sad-data tal-pagament
effettiv.
By means of a judicial letter filed in the Courts of
Magistrates (Malta) against Gillian Attard (ID 114383M),
of 45, Melita, Flat 6, Triq Birżebbuġa, Ħal Għaxaq, on
the 20th January, 2015, Stephen Vassallo (ID 238183M), of
284, Triq il-Kampanella, Fgura, whilst refering to the bill
of exchange of €1,104.42 dated 23rd October, 2009, which
bill of exchange which is duly accepted by you, expired on
the 31st January, 2010, and not paid (a copy here attached
and marked as Doc. A), besides the interest from the date
of expiry of the bill of exchange till the date of effective
payment, calls upon you so that within two (2) days from
the day of service of this present you pay the total sum of
€1,538.82 representing the sum of €1,104.42 as sorte and
the sum of €434.40 representing the interest at the highest
rate according the law from the date of expiry of the bill of
exchange till the date of filing of this judicial letter, reserving
the right for any other sum due representing interest accruing
till the date of effective payment.
Fin-nuqqas ta’ dan, il-mittenti se jipproċedi kontrik
ulterjorment mingħajr ebda preavviż ieħor, u bil-mezzi kollha
permessi mil-liġi, inkluż bil-ħruġ tal-mandati opportuni.
In default of this, the applicant will proceed further
against you without any further notice, and with all the means
permitted by law, including the issuing of the opportune
warrants.
Din l-intimazzjoni qiegħda ssir għall-finijiet u effetti
kollha tal-liġi, u sabiex l-imsemmija kambjala tiġi reża
eżegwibbli ai termini tal-Artikolu 253 (e) tal-Kap. 12 talLiġijiet ta’ Malta.
This solicitation is being sent for all the purposes and
effects of law, and to render the said bill of exchange
executable in terms of Article 253 (e) of Cap. 12 of the Laws
of Malta.
Permezz tal-preżenti, inti qiegħda tiġi avżata a tenur
tal-Artikolu 253 tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta, bid-dritt
tiegħek li fi żmien (20) ġurnata min-notifika tal-preżenti,
tramite rikors topponi l-eżekuzzjoni ta’ din il-kambjala hekk
kif hawn fuq imsemmija a bażi tal-fatt li l-firem fuq l-istess
ma jappartjenux lilek jew lill-mandatarju tiegħek, jew għal
raġunijiet oħra gravi u validi sabiex topponi tali eżekuzzjoni
skont il-liġi.
By means of this present, you are being informed that in
terms of Article 253 of Cap. 12 of the Laws of Malta, you
have a right to oppose the execution of this bill of exchange
above mentioned within twenty days from the notification
of this present and by means of an application, and this on
the ground either that signatures on the same are not yours,
or those of your mandatary, or for any other grave or valid
reasons to oppose such execution according to law.
Tant sabiex tagħraf tirregola ruħek.
So much for your own guidance.
Bl-ispejjeż.
With costs.
814
VERŻJONI ONLINE
Ħallas l-ispejjeż tal-preżenti.
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Pay the cost of this present.
Reġistru tal-Qrati tal-Maġistrati (Malta), illum 27 ta’
Jannar, 2015.
Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 27th
January, 2015.
Alexandra Debattista
Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali
Alexandra Debattista
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
169
B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat filQorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja), fil-21
ta’ Jannar, 2015, numru 60/2015 minn Micheanish Sammut
nomine, fejn talbet li tiġi ddikjarata miftuħa favur Giulia
Marie Mifsud fl-intier kollu tagħha, is-Suċċessjoni ta’
Christian Mifsud (KI 217669M), legalment separat, iben
Joseph u Josephine née Perini, imwieled Tal-Pietà, kien
residenti Marsaskala, u miet Tal-Qroqq, l-Imsida, fit-8 ta’
Settembru, 2014, ta’ 45 sena.
Notice is hereby given that by means of an application
filed in the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section), on
the 21st of January, 2015, number 60/2015 by Micheanish
Sammut nomine, wherein she prayed to be declared open in
favour of Giulia Marie Mifsud in its entirety, the Succession
of Christian Mifsud (ID 217669M), son of Joseph and
Josephine née Perini, born in Pietà, resided at Marsaskala,
and died at Tal-Qroqq, Imsida, on the 8th of September,
2014, aged 45 years.
Kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex
b’nota jagħmel l-oppożizzjoni tiegħu fi żmien ħmistax–il
ġurnata mit-twaħħil tal-bandu u l-avviżi skont il-liġi.
Thus whoever considers that has an interest, he is being
called to enter his opposition by means of a note within
fifteen days from the posting of the banns and the notices
according to law.
Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni
Volontarja), illum 26 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction
Section), today the 26th day of January, 2015.
Marcel Bugeja
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Marcel Bugeja
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
170
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja),
fil-21 ta’ Jannar, 2015, fl-atti tar-Rikors, fl-ismijiet Attard
Pelagia Maria vs Attard Alfio, rikors numru 499/14 AL, ġiet
ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika
fil-konfront tal-intimat a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq.
tal-Kap. 12.
By means of a decree given by the Civil Court (Family
Section), on the 21st January, 2015, in the records of the
Application, in the names Attard Pelagia Maria vs Attard
Alfio, application number 499/14 AL, the following
publication was ordered for the purpose of service of the
respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12.
Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni
tal-Familja), fl-ismijiet Pelagia Maria Attard (KI 439185M)
vs Alfio Attard (KI 545963M), rikors numru 499/14 AL, fl14 ta’ Novembru, 2014, ir-rikorrenti Pelagia Maria Attard
(KI 439185M), talbet lil din l-Onorabbli Qorti:
By means of an Application filed in the Civil Court (Family
Section), in the names Pelagia Maria Attard (ID 439185M)
vs Alfio Attard (ID 545963M), application number 499/14
AL, on the 14th November, 2014, the applicant Pelagia
Maria Attard (ID 439185M), asked this Honourable Court:
Tippronunzja l-ħall taż-żwieġ bejn il-partijiet, u tilqa’ ttalbiet l-oħra fir-rikors.
To pronounce the dissolution of marriage between the
parties, and uphold the demands in the application.
Intimat: (1) Raishel, 136, Triq Parilja, Santa Venera.
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Attard Pelagia Maria vs
Attard Alfio, rikors numru 499/14 AL, jinsab differit għassmigħ għall-Erbgħa, 4 ta’ Frar, 2015, fid-9.15 a.m.
Respondent: Raishel, 136, Triq Parilja, Santa Venera.
The Sworn Application in the names Attard Pelagia
Maria vs Attard Alfio, application number 499/14 AL, has
been deferred for hearing to Wednesday, 4th February, 2015,
at 9.15 a.m.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), illum 27
ta’ Jannar, 2015.
815
Registry of the Civil Courts (Family Section), today 27th
January, 2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
171
Ikun jaf kulħadd illi b’digriet tas-27 ta’ Jannar, 2015, ilQorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Volontarja,
ordnat ix-xandir tal-bandu hawn taħt riprodott għall-finijiet
tal-Artikolu 533 (1) tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta.
It is hereby notified that by a decree dated the 27th of
January, 2015, the Court of Magistrates (Gozo) Voluntary
Jurisdiction, ordered the publication of the banns reproduced
hereunder for the purposes of Article 533 (1) of Cap. 12 of
the Laws of Malta.
Billi b’digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)
Ġurisdizzjoni Volontarja, fis-27 ta’ Jannar, 2015, fuq rikors
numru 4/2015 (JVC) ta’ Mary Gauci, ġie ffissat il-jum tas26 ta’ Frar, 2015, fid-8.45 a.m. fl-Awla ‘A’ ta’ din il-Qorti
għall-pubblikazzjoni tat-testment sigriet ta’ Carmel Gauci,
iben il-mejtin Ludovico Gauci u Jane née Galea, imwieled
ir-Rabat, Għawdex, fejn miet fil-21 ta’ Awwissu, 2014 (karta
tal-identità numru 4847G), testat, u liema pubblikazzjoni
għandha ssir ad opera tan-Nutar Paul George Pisani.
Whereas by virtue of a decree delivered on the 27th of
January, 2015, in the records of application number 4/2015
(JVC) by Mary Gauci, 26th February, 2015, at 8.45 a.m. in
Hall ‘A’ of this Court, has been scheduled for the publication
of the secret will of Carmel Gauci, son of the late Ludovico
Gauci and Jane née Galea, born in Victoria, Gozo, where
he died on the 21st of August, 2014 (identity card number
4847G), and who died testate. This said publication is to be
effected by Notary Paul George Pisani.
Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni
Volontarja, illum 27 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Court of Magistrates (Gozo) Voluntary
Jurisdiction, this 27th January, 2015.
Maureen Xuereb
Għar-Reġistratur Qorti u Tribunali (Ghawdex)
Maureen Xuereb
For the Registrar of Courts and Tribunals (Gozo)
172
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, fit-23 ta’
Jannar, 2015, fuq rikors ta’ Gatt Mary Anne et, ġie ffissat iljum tal-Ħamis, 23 ta’ April, 2015, f’nofsinhar, għall-Bejgħ
bl-Irkant li għandu jsir fl-ewwel sular ta’ dawn il-Qrati talĠustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn
taħt deskritt:
By a decree given by the Civil Court First Hall, on the
23rd January, 2015, on the application of Gatt Mary Anne
et, Thursday, 23rd April, 2015, at noon, has been fixed for
the Sale by Auction to be held at on the first floor of these
Courts of Justice, Republic Street, Valletta, of the following
property:
L-appartament internament immarkat bin-numru erbgħa
(4), li jifforma parti minn blokk li jinsab fit-tieni (2) sular ta’
blokk ta’ tmien appartamenti li għandu n-numru uffiċċjali
mija u wieħed u tletin (131), fi Triq San Pawl, kantuniera
ma’ Triq San Duminku, Il-Belt Valletta, sovrastanti u
sottostanti għal appartamenti oħra ta’ terzi fl-istess blokk
b’entrata u tromba tat-taraġ bil-lift komuni, washroom filbejt fil-livell tar-raba’ sular li jiġi fil-kantuniera fuq l-ewwel
żewġt ikmamar li hemm fi Triq San Duminku, kif ukoll parti
mill-bejt, liberu u frank, stmat li jiswa mija u sittin elf Ewro
(€160,000).
The apartment internally marked number four (4),
forming part of a block, situated in the second (2) floor of
an eight apartment block officially numbered one hundred
and thirty-one (131), in Triq San Pawl, corner with Triq San
Duminku, Valletta, overlying and underlying other third
parties apartments in the same block, hall, stairwell with
common lift, washroom, roof on the fourth level situated
on the corner of the first two rooms in Triq San Duminku,
free and unencumbered, valued at one hundred and sixty
thousand Euro (€160,000).
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Anthony Cini (KI
474750M), Maryanne Gatt (KI 96764M), Paul Schembri (KI
229166M), Mark Schembri (KI 235477M), Grace Schembri
(KI 39232M).
The said tenement is the property of Anthony Cini (ID
474750M), Maryanne Gatt (ID 96764M), Paul Schembri (ID
229166M), Mark Schembri (ID 235477M), Grace Schembri
(ID 39232M).
816
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti
tas-subbasta numru 48/14.
N.B. The said tenement will be sold as described in the
acts of file number 48/14.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tnejn, 26 ta’ Jannar,
2015.
Registry of the Superior Courts, this Monday, 26th
January, 2015.
Marvic Farrugia
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Marvic Farrugia
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
173
IKUN JAF KULĦADD illi b’digriet mogħti fit-23 ta’
Jannar, 2015, mill-Qorti Kriminali (Imħallef Dr Michael
Mallia, BA, LLD), wara rikors datat 4 ta’ Diċembru, 2014,
ippreżentat mis-soċjetà HSBC Bank Malta plc (C 3177),
Kumpilazzjoni numru 558/2014 fil-kawża fl-ismijiet:
IT IS BEING NOTIFIED that by a decree dated 23rd
January, 2015, given by the Criminal Court (Justice Dr
Michael Mallia BA, LLD), after an application filed on the
4th December, 2014, by HSBC Bank Malta plc (C 3177),
Compilation number 558/2014 in the case:
Il-Pulizija
(Spettur Gabriel Micallef)
The Police
(Inspector Gabriel Micallef)
Kontra
Versus
KEITH BARBARA
KEITH BARBARA
U
AND
SILVIO APAP, 38 sena, Construction Helper, bin Arthur
u Antoinette xebba Desira, imwieled Tal-Pietà, Malta, fis17 ta’ Awwissu, 1976, residenti f’24 Triq il-Knisja, Xgħajra,
Malta, u detentur tal-karta tal-identità Maltija bin-numru
468976M.
SILVIO APAP, 38 years, Construction Helper, son of
Arthur and Antoinette née Desira, born in Tal-Pietà, Malta,
on the 17th August, 1976, residing at 24, Church Street,
Xgħajra, Malta, and holder of Maltese identity card bearing
number 468976M.
AWTORIZZAT lis-soċjetà HSBC Bank Malta plc (C
3177) sabiex tibqa’ tirċievi mingħand l-imputat Silvio
Apap il-premia fis-sena dovuti fuq poloz ta’ assigurazzjoni
fuq il-proprjetà biċ-ċertifikat numru MS19537/05R u l-life
insurance bin-numru 0003780 fuq self mogħti mill-istess
soċjetà.
AUTHORISED HSBC Bank Malta plc (C 3177) to
continue to receive from the accused Silvio Apap the
premiums per year due on property insurance policies with
certificate number MS19537/05R and the life insurance with
number 0003780 on loans granted by the same society.
L-istess pubblikazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu
22A tal-Ordinanza dwar il-Mediċini Perikolużi, Kap. 101 talLiġijiet ta’ Malta, u tal-Artikolu 23A tal-Kodiċi Kriminali,
Kap. 9 tal-Liġijiet ta’ Malta, in segwitu ta’ pubblikazzjoni li
kienet ġiet ippubblikata fit-13 ta’ Ġunju, 2014, wara digriet
mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Ġudikatura
Kriminali fid-9 ta’ Ġunju, 2014, fejn ordnat is-sekwestru
f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali tal-flejjes u l-proprjetà
mobbli jew immobbli kollha li jkunu dovuti lill-imsemmi
Silvio Apap, jew li huma proprjetà tiegħu.
The publication of this order is being published in terms
of Article 22A of the Dangerous Drugs Ordinance, Cap. 101
of the Laws of Malta, and of Article 23A of the Criminal
Code, Cap. 9 of the Laws of Malta following a publication
published on the 13th June, 2014, after a decree given by
the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal
Inquiry on the 9th June, 2014, where the Court ordered the
attachment in the hands of third parties in a general manner
all monies and other movable and immovable property
which may be due to, or belonging to Silvio Apap.
Reġistru tal-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (Malta),
illum 26 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Courts of Criminal Judicature (Malta),
today 26th January, 2015.
Marvic Psaila
Deputat Reġistratur Qrati u Tribunali Kriminali
Marvic Psaila
Deputy Registrar Criminal Courts and Criminal Tribunals
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
817
174
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja),
fit-12 ta’ Novembru, 2014, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, flismijiet Meilak Alicia vs Meilak Clodomiro, rikors numru
174/14 AL, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex
isservi ta’ notifika fil-konfront tal-konvenut a tenur talArtikolu 187 (3) tal-Kap. 12.
By means of a decree given by the Civil Court (Family
Section), on the 12th November, 2014, in the records of the
Sworn Application, in the names Meilak Alicia vs Meilak
Clodomiro, application number 174/14 AL, the following
publication was ordered for the purpose of service of the
defendant in terms of Article 187 (3) of Cap. 12.
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Qorti
Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fl-ismijiet Alicia Meilak vs
Clodomiro Meilak, fis-6 ta’ Awwissu, 2014, ir-rikorrenti
Alicia Meilak (KI 60741A), talbet lil din l-Onorabbli
Qorti tippronunzja s-separazzjoni personali bejn il-partijiet
minħabba raġunijiet imputabbli lill-konvenut, tawtorizza
lill-attriċi tgħix separatament mill-konvenut, u tilqa’ t-talbiet
l-oħra fir-rikors fosthom li r-rikorrenti tirriverti għal kunjom
xbubitha.
By means of a Sworn Application filed in the Civil Court
(Family Section), in the names Alicia Meilak vs Clodomiro
Meilak, on the 6th August, 2014, the applicant Alicia Meilak
(ID 60741A), asked this Honourable Court to pronounce
the personal separation between the parties due to reasons
attributable to the defendant, authorise the plaintiff to live
separately from the defendant, and uphold the other demands
in the application amongst which that the applicant reverts to
her maiden surname.
Bl-ispejjeż u imgħaxijiet kontra l-konvenut inġunt in
subizzjoni.
With costs and interests against the defendant summoned
so that a reference to his evidence be made.
Intimat: Clodomiro Meilak, Flat 1, Black Jay Door B,
Triq Francesca Balbi, San Ġiljan.
Respondent: Clodomiro Meilak, Flat 1, Black Jay Door
B, Francesca Balbi Street, Saint Julians.
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Meilak Alicia vs Meilak
Clodomiro, rikors numru 174/14 AL, jinsab differit għallĦamis, 19 ta’ Frar, 2015, fid-9.15 a.m.
The Sworn Application in the names Meilak Alicia vs
Meilak Clodomiro, application number 174/14 AL, has been
deferred to Thursday, 19th February, 2015, at 9.15 a.m.
Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), illum 28
ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Civil Courts (Family Section), today 28th
January, 2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
175
AVVIŻ MIR-REĠISTRU
TAL-PRIM’ AWLA TAL-QORTI ĊIVILI
NOTICE BY tHE REGISTRY
OF THE CIVIL COURT, FIRST HALL
Billi Elizabeth Grech Sollars noe (KI 227451M),
ippreżentat rikors ġuramentat (Nru. 64/2015/LSO), fejn ġie
mitlub il-Korrezzjoni fl-Att tat-Twelid numru 2789/1980, flAtt taż-Żwieġ numru 2178/2014 u fl-Att tat-Twelid numru
6068/1983 fir-Reġistru Pubbliku.
Whereas Elizabeth Grech Sollars noe (ID 227451M), filed
an application under oath (No. 64/2015/LSO), demanding
Correction in the Act of Birth number 2789/1980, in the
Act of Marriage number 2178/2014 and in the Act of Birth
number 6068/1983 in the Public Registry.
Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik
it-talba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma
tiegħu b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’
dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan
l-avviż fil-Gazzetta tal-Gvern.
Whosoever may have an interest therein and wishes to
oppose that demand, is hereby called upon to do so by means
of a note to be filed in the Registry of these Courts within
fifteen days from the day of the publication of this present
notice in the Government Gazette.
Dawk illi fiż-żmien fuq imsemmi jkunu ppreżentaw
dik in-nota, għandhom jiġu nnotifikati b’kopja tar-rikors
ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għassmigħ tal-kawża.
Those who within the aforesaid time shall have filed such
note, shall be notified by the service of a copy of the said
application under oath of the day which will be appointed for
the hearing of the case.
818
VERŻJONI ONLINE
B’ordni tal-Qorti.
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 By order of the Court.
Reġistru tal-Qorti Superjuri, illum 28 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Superior Court, today 28th January,
2015.
Josette Demicoli
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Josette Demicoli
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
176
B’digriet mogħti fit-12 ta’ Jannar, 2015, fl-atti tarRikors, fl-ismijiet Ray Bondin et noe vs Albert Vassallo,
Rikors numru 964/14 LM, fl-atti tal-kawża fl-ismijiet Ray
Bondin u Mary Anne Bondin, għan-nom in rappreżentanza
tas-soċjetà Express Travel Ltd vs Albert Vassallo (KI
174465M), Ċitazzjoni numru 964/14 LM, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront
tal-intimat Albert Vassallo a tenur tal-Artikolu 187 (3) et.
seq. tal-Kap. 12.
Fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili
Fl-atti tal-Kawża Ċitazzjoni 289/94 DS, fl-ismijiet Ray
Bondin u Mary Anne Bondin, għan-nom u in rappreżentanza
tas-soċjetà Express Travel Limited (C 5997) vs Albert
Vassallo (KI 174465M).
Rikors tas-soċjetà Express Travel Limited (C 5997).
By means of a decree given on the 12th January, 2015,
in the records of the Application, in the names Ray Bondin
et noe vs Albert Vassallo, Application number 964/14 LM,
in the records of the cause in the names Ray Bondin and
Mary Anne Bondin, in the name and in representation of
the company Express Travel Ltd vs Albert Vassallo (ID
174465M), Writ of Summons number 964/14 LM, the
following publication was ordered for the purpose of service
of the respondent Albert Vassallo in terms of Article 187 (3)
et. seq. of Cap. 12.
In the First Hall Civil Court
In the records of the Cause Writ of Summons 289/94 DS,
in the names Ray Bondin and Mary Anne Bondin, in the
name and in representation of the company Express Travel
Limited (C 5997) vs Albert Vassallo (ID 174465M).
Application of the company Express Travel Limited (C
5997).
Tesponi bir-rispett u Ray Bondin (KI 24356M), fil-kwalità
tiegħu bħala uniku Direttur tal-istess soċjetà rikorrenti, bilġurament tiegħu jikkonferma:
Respectfully pleads and Ray Bondin (ID 24356M), in his
capacity as sole Director of the same applicant company,
confirms under his oath:
Illi permezz tas-sentenza ta’ din l-Onorabbli Qorti, tat-30
ta’ Novembru, 2001, fl-ismijiet Ray Bondin u Mary Anne
Bondin, għan-nom u in rappreżentanza tas-soċjetà Express
Travel Limited vs Albert Vassallo (Ċitazzjoni numru 289/94
DS), l-intimat odjern Albert Vassallo kien ġie kkundannat
iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’€15,331.59 bl-imgħax
mid-data tas-sentenza msemmija.
That by means of a judgement of this Honourable Court,
of the 30th November, 2001, in the names Ray Bondin and
Mary Anne Bondin, in the name and in representation of the
company Express Travel Limited vs Albert Vassallo (Writ
of Summons number 289/94 DS), the present respondent
Albert Vassallo had been condemned to pay the plaintiff
company the sum of €15,331.59 with interest from the date
of the judgement mentioned.
Illi din is-sentenza qatt ma ġiet appellata, u għalhekk
għaddiet in ġudikat kif jirriżulta mill-kopja legali u
dikjarazzjoni tar-Reġistratur tal-Qrati hawn annessa Dok.
A.
That this judgement was never appealed, and thus became
res judicata as results from the legal copy and declaration of
the Registrar of Courts hereby attached Doc. A.
Illi s-soċjetà rikorrenti sal-lum ma tħallset l-ebda parti
minn dan il-kreditu lilha dovut, u għalhekk l-ammont kollu
għadu dovut lilha bl-imgħaxijiet relattivi.
That the applicant company till today has not been paid
any part of this credit due to it, and thus all the amount is still
due to it with the relative interests.
Illi għaddew iktar minn għaxar snin mid-data tassentenza.
That more than ten years passed from the date of the
judgement.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
Għaldaqstant, ai termini tal-Artikolu 258 (a) tal-Kap. 12
tal-Liġijiet ta’ Malta, is-soċjetà rikorrenti preżenzjalment
qed titlob lil din l-Onorabbli Qorti sabiex trendi eżegwibbli
s-sentenza tagħha fuq imsemmija tal-Prim’Awla kif intqal
fuq u għar-raġunijiet fuq premessi sabiex is-soċjetà rikorrenti
tkun tista’ tieħu dik l-azzjoni eżekuttiva meħtieġa sabiex
tieħu dak li huwa dovut lilha.
Thus, in terms of Article 258 (a) of Cap. 12 of the Laws
of Malta, the applicant company is presently asking this
Honourable Court to render executable its judgement above
mentioned of the First Hall as stated above and for the
reasons above premised so that the applicant company can
take the necessary executive action to recover what is due
to it.
Bl-ispejjeż.
With costs.
Qorti Ċivili Prim’Awla
Civil Court First Hall
Onor. Imħallef Lawrence Mintoff, LLD
Hon. Mr Justice Lawrence Mintoff, LLD
Rikors Numru 964/14 LM
Application Number 964/14 LM
Ray Bondin et noe vs Albert Vassallo
Ray Bondin et noe vs Albert Vassallo
Il-Qorti
The Court
Rat ir-rikors
Having seen the application
Tordna n-notifika lil-kontroparti bi żmien ħamest (5)
ijiem għar-risposta.
819
Orders that the respondent be notified with five days (5)
to file a reply.
Illum 5 ta’ Novembru, 2014
Today 5th November, 2014
Notifika: Albert Vassallo, 56, ‘Caroline Court’, Flat 5,
Mensija Road, San Ġwann.
Notify: Albert Vassallo, 56, ‘Caroline Court’, Flat 5,
Mensija Road, San Ġwann.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Superior Courts, today 28th January,
2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
177
Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fid-19 ta’ Diċembru,
2014, il-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni
Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, ordnat il-pubblikazzjoni talestratt riprodott hawn taħt sabiex għal kull fini u effett talliġi jservi ta’ notifika skont l-Artikoli 187 (3) u 931 (3) talKodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili.
It is hereby notified that by a decree dated the 19th
December, 2014, the Court of Magistrates (Gozo), Superior
Jurisdiction, General Section, ordered the publication of
the extract reproduced hereunder for the purpose of service
in terms of Articles 187 (3) and 931 (3) of the Code of
Organisation and Civil Procedure.
Billi b’digriet mogħti minn din il-Qorti, fid-19 ta’
Diċembru, 2014, fuq talba ta’ George Grech u oħrajn,
ġie ordnat li jintgħażlu kuraturi deputati skont il-liġi biex
jirrappreżentaw lill-persuni mhux magħrufa intitolati sabiex
jirċievu ċ-ċens hawn taħt indikat, u dan fl-atti taċ-Ċedola
ta’ Depożitu u Kontestwali Fidi ta’ Ċens li ġġib in-numru
355/2014 fl-ismijiet George Grech et vs kuraturi deputati
sabiex jirrappreżentaw l-eredi mhux magħrufa tal-mejjet
Giovanni Attard Montalto, ippreżentata fl-1 ta’ Diċembru,
2014, fil-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni
Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, u fl-attijiet l-oħrajn kollha
relattivi u sussegwenti.
Whereas by a decree dated the 19th December, 2014,
by the said Court upon an application of George Grech
and others, whereby it was ordered that deputy curators be
nominated in terms of law to represent the unknown persons
who are entitled to receive the herein mentioned groundrent,
and this in the records of Schedule of Deposit and Concurrent
Redemption of Groundrent bearing number 355/2014 in
names George Grech and others versus deputy curators to
represent the unknown heirs of the late Giovanni Attard
Montalto, filed on the 1st December, 2014, in the Court of
Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section,
as well as in all the other related and subsequent acts.
820
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Illi r-rikorrenti ppreżentaw ċedola sabiex jifdu ċ-ċens
annwu u perpetwu gravanti l-fond numru sitta u sebgħin
(76), Triq Sant’ Orsola, Victoria, Għawdex, bil-ġnien
retrostanti, ta’ ċirka mija tmienja u disgħin metru kwadru
(198 metru kwadru), u dak gravanti l-biċċa raba magħrufa
bħala “It-Taflija”, qabel magħrufa bħala “Ta’ Taħt is-Sur”,
limiti ta’ Victoria, Għawdex, konfinanti min-Nofsinhar ma’
beni oħra tar-rikorrenti hawn fuq imsemmi, mil-Lvant ma’
beni ta’ Joseph Debrincat, mill-Punent ma’ beni tal-eredi ta’
Dolores Zammit, u mit-Tramuntana ma’ passaġġ, tal-kejl ta’
ċirka ħames mija u sittin metru kwadru (560 metru kwadru),
u dan ai termini tal-Artikolu 1501 tal-Kodiċi Ċivili tal-Kap.
16 tal-Liġijiet ta’ Malta.
The schedule of deposit relates to the redemption of the
annual and perpetual groundrent regarding the premises
bearing number seventy-six (76), Triq Sant’ Orsola, Victoria,
Gozo, with a garden at the back, measuring circa one hundred
ninety-eight square metres (198 square metres), and a tract
of land known as “It-Taflija”, previously known as “Ta’ Taħt
is-Sur”, limits of Victoria, Gozo, bounded on the South by
property of the aforementioned applicants, on the East by
property of Joseph Debrincat, on the West by property of
the heirs of Dolores Zammit, and on the North by a path
measuring circa five hundred and sixty square metres (560
square metres), and this in terms of Article 1501 of the Civil
Code of Cap. 16 of Laws of Malta.
Illi dawn iċ-ċnus kienu oriġinarjament dovuti lil Giovanni
Attard Montalto li llum huwa mejjet.
These groundrents were originally due to Giovanni Attard
Montalto who today is deceased.
Min għandu xi interess u jrid jidħol bħala kuratur huwa
b’din imsejjaħ biex jidher fi żmien sitt (6) ijiem f’dan irReġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jrid
jidħol għal dan, u jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni
fiż-żmien hawn mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel
kuratur tal-uffiċċju.
Whoever is interested to be nominated as a curator is
hereby called upon to call at this Registry within six (6)
days, and make known their interest through a declaratory
note to accept such an assignment, and in default, this Court
will proceed to nominate an official curator.
Mogħti
mill-Qorti
tal-Maġistrati
(Għawdex),
Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali hawn fuq
imsemmija, bix-xhieda ta’ Dr Joanne Vella Cuschieri,
Maġistrat tal-Qorti hawn fuq imsemmija.
Issued by the aforementioned Court of Magistrates
(Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, under the
signature of Dr Joanne Vella Cuschieri, a Magistrate of the
said Court.
Illum 19 ta’ Diċembru, 2014
This 19th December, 2014
Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni
Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, illum 28 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Court of Magistrates (Gozo), Superior
Jurisdiction, General Section, this 28th January, 2015.
Diane Farrugia
Għar-Reġistratur Qrati u Tribunali (Għawdex)
Diane Farrugia
For the Registrar Gozo Courts and Tribunals
178
B’digriet tas-17 ta’ April, 2009, mogħti mill-Qorti Ċivili
Prim’ Awla, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt
li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifika skont l-Artikoli
187 (3) u 338 (1) tal-Kodiċi tal-Proċedura u Organizzazzjoni
Ċivili (Kap. 12).
By a decree of the 17th April, 2009, given by the First
Hall Civil Court, the Court ordered that the extract hereunder
mentioned be published for the purpose of service according
to Articles 187 (3) 338 (1) of the Code of Organisation and
Civil Procedure (Cap. 12)
Illi b’Rikors u Ċedola ta’ Kompensazzjoni kontestwalment
ippreżentati minn HSBC Bank Malta plc, fil-21 ta’ Ottubru,
2014, qed tintalab tpaċija tal-ammont ta’ €364,226.74,
prezz minnhom offert fil-Bejgħ bl-Irkant 10/06, fl-ismijiet
HSBC Bank Malta plc vs Antoine Vassallo et, miżmum taħt
l-Awtorità ta’ din il-Qorti fl-14 ta’ Ottubru, 2014.
That by application and a Schedule of set-off filed
contemporaneously by HSBC Bank Malta plc, on the 21st
October, 2014, the approval of the said judicial acts is being
demanded for the amount of €364,226.74 following judicial
Sale by Auction 10/06, in the names HSBC Bank Malta plc
vs Antoine Vassallo, held under the Authority of the said
Court on the 14th October, 2014.
Skont Artikolu 338 (2) tal-Kapitolu 12: Kull min jista’
jkollu interess u l-persuni hekk notifikati għandhom żmien
għoxrin ġurnata biex jippreżentaw tweġiba li fiha jiddikjaraw
According to Article 338 (2) of Chapter 12: Any person
who may have an interest and the persons so served shall
be allowed the time of twenty days to file an answer stating
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
821
bid-dettall ir-raġunijiet għall-oppożizzjoni tagħhom u ssomom kontestati, u meta dik l-oppożizzjoni tkun imsejħa
fuq talba li tolqot ir-rikavat tal-bejgħ u allegata kawża ta’
preferenza, huma għandhom jiddikjaraw l-ammont ta’ dik
it-talba u l-bażi għal dik il-preferenza. Dawn il-persuni
għandhom flimkien mar-risposta jippreżentaw kull prova
relevanti sabiex jissostanzjaw l-oppożizzjoni tagħhom.
in detail the reasons for their opposition and the amounts in
contestation, and where such opposition is based on a claim
against the proceeds of sale and alleged cause of preference,
they are to state the amount of such claim and the basis for
the preference. Such persons shall with the answer file all
relevant evidence to substantiate their opposition.
Reġistru tal-Qorti Superjuri, illum il-Ġimgħa, 16 ta’
Jannar, 2015.
Registry of the Superior Courts, this Friday, 16th January,
2015.
Rudolph Marmarà
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Rudolph Marmarà
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
179
B’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fit-8 ta’
Jannar, 2015, fl-atti tar-Rikors, fl-ismijiet Mizzi Joseph et
vs Mizzi Joseph, rikors numru 1106/14 LM, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront
tal-intimati Joseph Mizzi (KI 671262M), Oscon Limited (C
61885) u n-Nutar Dr Nathania Tabone a tenur tal-Artikolu
187 (3) et. seq. tal-Kap. 12.
By means of a decree given by the First Hall Civil Court,
on the 8th January, 2015, in the records of the Application,
in the names Mizzi Joseph et vs Mizzi Joseph, application
number 1106/14 LM, the following publication was ordered
for the purpose of service of the respondents Joseph Mizzi (ID
671262M), Oscon Limited (C 61885) and Notary Dr Nathania
Tabone in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12.
Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti
Ċivili, fl-ismijiet Joseph Mizzi (KI 764926M), Alexandra,
sive Sandra Stafrace (KI 114469M) u Antoinette Catania
(KI 261461M) vs Joseph Mizzi (KI 671262M), fit-18 ta’
Novembru, 2014, ir-rikorrenti Joseph Mizzi (KI 764926M),
Alexandra, sive Sandra Stafrace (KI 114469M) u Antoinette
Catania (KI 261461M), esponew bir-rispett:
By means of an Application filed in the First Hall Civil
Court, in the names Joseph Mizzi (ID 764926M), Alexandra,
sive Sandra Stafrace (ID 114469M) and Antoinette Catania
(ID 261461M) vs Joseph Mizzi (ID 671262M), on the 18th
November, 2014, the applicant Joseph Mizzi (ID 764926M),
Alexandra, sive Sandra Stafrace (ID 114469M) and
Antoinette Catania (ID 261461M), respectfully pleaded:
Illi r-rikorrenti huma koproprjetarji tal-fond bin-numru
uffiċjali 18 (ġa 1), bl-isem ‘Citron’, Lourdes Lane, Swieqi.
That the applicants are co-owners of the premises with
official number 18 (previously 1), with the name ‘Citron’,
Lourdes Lane, Swieqi.
Illi l-imsemmi fond kien ġie akkwistat mir-rikorrenti
Joseph Mizzi flimkien ma’ martu Maria Dolores Mizzi,
illum mejta, permezz ta’ kuntratt ta’ bejgħ, fl-atti tan-Nutar
Dr Pierre Cassar, tat-12 ta’ Novembru, 2002.
That the said premises had been acquired by the applicant
Joseph Mizzi together with his wife Maria Dolores Mizzi,
today deceased, by means of a contract of sale in the records
of Notary Dr Pierre Cassar, of the 12th November, 2002.
Illi l-imsemmija Maria Dolores Mizzi mietet nhar is-26
ta’ Diċembru, 2003.
That the said Maria Dolores Mizzi died on the 26th
December, 2003.
Illi skont l-aħħar testment tagħha, Maria Dolores Mizzi
ħalliet is-sehem ta’ nofs indiviż tagħha lit-tliet uliedha, cioè,
ir-rikorrenti Alexandra, sive Sandra Stafrace, Antoinette
Catania u l-intimat Joseph Mizzi, dan kif jirriżulta wkoll
minn dikjarazzjoni causa mortis fl-atti tan-Nutar Pierre
Cassar, datat 25 ta’ Mejju, 2004.
That according to her last will, Maria Dolores Mizzi left
her one half undivided share to her three children, namely
the applicant Alexandra, sive Sandra Stafrace, Antoinette
Catania and the respondent Joseph Mizzi, and this as results
from a declaration causa mortis in the records of Notary
Pierre Cassar, dated 25th May, 2004.
Illi għalhekk, il-partijiet huma koproprjetarji tal-fond
sopra indikat, u dan kwantu għar-rikorrent Joseph Mizzi
fis-sehem ta’ nofs indiviż (1/2), u kwantu għar-rikorrenti loħrajn u l-intimat fis-sehem ta’ sesta parti (1/6) indiviża kull
wieħed minnhom.
That thus, the parties are the co-owners of the premises
above indicated, and this as for the applicant Joseph Mizzi
in the share of one half (1/2), and as for the other applicants
and the respondent in the share of one sixth (1/6) undivided
share each one of them.
822
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Illi b’hekk, il-fond de quo ilu miżmum in komun bejn ilpartijiet għal iżjed minn għaxar snin.
That thus, the premises qe quo has been held in common
between the parties for more than ten years.
Illi inoltre sa fejn jafu r-rikorrenti, ħadd mis-sidien ma
beda xi azzjoni quddiem xi Qorti jew Tribunal ieħor għallqsim tal-proprjetà de quo.
That furthermore as far as the applicants know, no one of
the owners commenced any action before a Court or other
Tribunal for the partition of the property de quo.
Illi r-rikorrenti li jiffurmaw bejniethom l-akbar għadd ta’
koproprejtarji sabu l-bejgħ tal-fond suriferit versu l-prezz ta’
mitejn u tmenin elf Ewro (€280,000), u għal dan il-għan
għamlu konvenju ma’ Oscon Limited (C 61885) quddiem
in-Nutar Nathania Tabone, nhar l-1 ta’ Awwissu, 2014,
liema konvenju huwa soġġett għal numru ta’ kundizzjonijiet
fosthom li tinkiseb l-awtorizzazzjoni ta’ din l-Onorabbli
Qorti.
That the applicants who form between them the largest
number of co-owners have found the sale of the property
above referred to towards the price of two hundred and
eighty thousand Euro (€280,000), and for this purpose they
entered into a preliminary agreement with Oscon Limited (C
61885) before Notary Nathania Tabone, on the 1st August,
2014, which preliminary agreement is subject to a number
of conditions amongst which that the authorisation of this
Honourable Court be obtained.
Illi l-intimat Joseph Mizzi huwa l-uniku koproprjetarju
dissident, u li ma jridx jadixxi għal dan in-negozju, dan
mingħajr ġusta kawża.
That the respondent Joseph Mizzi is the only dissident coowner, and who does not want to adhere to this transaction
without a valid reason.
Illi fl-umli opinjoni tar-rikorrenti, l-intimat mhux se jkun
bl-ebda mod gravament preġudikat.
That in the humble opinion of the applicants, the
respondent shall not be prejudiced in any grievous manner.
...........omissis...........
...........omissis...........
Illi għalhekk, ir-rikorrenti kienu kostretti jipproċedu blodjerna azzjoni.
That thus, the applicants were constrained to proceed
with the present action.
Għaldaqstant, ir-rikorrenti jitolbu bir-rispett illi din lOnorabbli Qorti:
Thus, the applicants pray with respect that this Honourable
Court:
Tawtorizza l-bejgħ tal-fond bin-numru uffiċjali 18 (ġa 1),
bl-isem ‘Citron’, fi Triq Lourdes Lane, Swieqi, u dan skont
id-dispożizzjonijiet tal-konvenju datat l-1 ta’ Awwissu, 2014,
magħmul bix-xhieda tan-Nutar Nathania Tabone, u tilqa’
t-talbiet l-oħra f’dan ir-rikors fosthom il-ħatra ta’ kuraturi
deputati sabiex jirrappreżentaw lill-intimat fl-eventwalità
li jonqos biex jidher quddiem in-Nutar nominat għallpubblikazzjoni.
Authorise the sale of the premises with official number 18
(previously 1), with the name ‘Citron’, in Triq Lourdes Lane,
Swieqi, and this according to the provisions of the preliminary
agreement dated 1st August, 2014, made with the witness of
Notary Nathania Tabone, and uphold the other demands in
the application amongst which the appointment of deputy
curators to represent the respondent in the eventuality that he
fails to appear before the Notary appointed for publication.
U dan kollu taħt dawk il-provvedimenti li din l-Onorabbli
Qorti jidhrilha xierqa u opportuni.
And all this under those provisions that this Honourable
Court deems fit and opportune.
Bl-ispejjeż.
B’Avviż għas-smigħ ta’ kawża maħruġ mir-Reġistru talQrati Superjuri, it-Tlieta, 9 ta’ Diċembru, 2014, ir-rikors
fl-ismijiet Mizzi Joseph et vs Mizzi Joseph, rikors numru
1106/14 LM, ġie appuntat għas-smigħ għat-Tnejn, 19 ta’
Jannar, 2015, f’11.45 a.m. u differit għat-13 ta’ Frar, 2015,
f’11.45 a.m.
Rikorrenti: 19, Flat 9, Strait Street, Il-Belt Valletta.
Notifiki: (1) Joseph Mizzi (KI 671262M), C’Est La Vie,
Swieqi Road, Swieqi.
With costs.
By a Notice of hearing of a cause issued by the Registry
Superior Courts, on Tuesday, 9th December, 2014, the
application in the names Mizzi Joseph et vs Mizzi Joseph,
application number 1106/14 LM, has been appointed for
hearing on Monday, 19th January, 2015, at 11.45 a.m. and
deferred to the 13th February, 2015, at 11.45 a.m.
Applicant: 19, Flat 9, Strait Street, Valletta.
Services: (1) Joseph Mizzi (ID 671262M), C’ Est La Vie,
Swieqi Road, Swieqi.
It-30 ta’ Jannar, 2015 VERŻJONI ONLINE
823
(2) Oscon Limited (C 61885), Cobalt House, Second
Floor, Notabile Road, Imrieħel.
(2) Oscon Limited (C 61885), Cobalt House, Second
Floor, Notabile Road, Imrieħel.
(3) Nutar Dr Nathania Tabone, 536, St Joseph High Road,
Ħamrun.
(3) Notary Dr Nathania Tabone, 536, St Joseph High
Road, Ħamrun.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Superior Courts, today 28th January,
2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
180
B’digriet mogħti mill-Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili, fid9 ta’ Ottubru, 2014, fl-atti tar-Rikors, fl-ismijiet V & C
Contractors Limited vs Marinelli Costruzioni SPA, rikors
numru 540/14 JZM, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni
biex isservi ta’ notifika fil-konfront ta’ Marinelli Costruzioni
SPA, Vitruvius Limited u CSJ Limited a tenur tal-Artikolu
187 (4 ) u 187 (5) tal-Kap. 12.
By means of a decree given by the First Hall Civil Court,
on the 9th October, 2014, in the records of the Application,
in the names V & C Contractors Limited vs Marinelli
Costruzioni SPA, application number 540/14 JZM, the
following publication was ordered for the purpose of service
of Marinelli Costruzioni SPA, Vitruvius Limited and CSJ
Limited in terms of Article 187 (4) and 187 (5) of Cap. 12.
Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’ Awla tal-Qorti
Ċivili, fl-ismijiet V & C Contractors Limited vs Marinelli
Costruzioni SPA, Rikors numru 540/14 JZM, is-soċjetà
Saliba Bros Limited (C 2295) esponiet bir-rispett:
By means of an Application filed in the First Hall Civil
Court, in the names V & C Contractors Limited vs Marinelli
Costruzioni SPA, Application number 540/14 JZM, the
company Saliba Bros Limited (C 2295) respectfully pleaded:
Illi in forza ta’ sentenza tal-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili,
tat-28 ta’ Novembru, 2012, bin-numru 329/12/AF (ara
Dok. A), l-esponenti ġew kanonizzati kreditriċi tal-intimata
Marinelli Costruzioni SPA fl-ammont ta’ ħamsa u għoxrin
elf, disa’ mija u sittax-il Ewro u ħamsa u tmenin ċenteżmu
(€25,916.85) bħala sorte, kif ukoll elfejn mitejn u għoxrin
Ewro punt tlieta u tletin ċenteżmu (€2,220.33) spejjeż, u dan
skont it-taxxa tal-Qorti (ara Dok. B u Dok. C), bl-imgħax
mit-23 ta’ April, 2014, sal-pagament effettiv.
That in virtue of a judgement of the First Hall Civil Court, of
the 28th November, 2012, with number 329/12 AF (See Doc.
A), the applicants were declared creditors of the respondent
Marinelli Costruzioni SPA in the amount of twenty-five
thousand, nine hundred and sixteen Euro and eighty-five cents
(€25,916.85) as capital, as well as two thousand two hundred
and twenty Euro point thirty-three cents (€2,220.33) expenses,
and this according to a Court tax (see Doc. B and Doc. C), with
interest from the 23rd April, 2014, till the effective payment.
Illi l-bilanċ dovut mill-intimat huwa ta’ tnejn u tletin elf,
mitejn u tlieta u tmenin Ewro punt sebgħa u tmenin ċenteżmu
(€32,283.87), flimkien mal-imgħax legali mit-23 ta’ April,
2014, sal-pagament effettiv.
That the balance due by the respondent is of thirty-two
thousand, two hundred eighty-three Euro point eighty-seven
cents (€32,283.87), together with legal interest from the
23rd April, 2014, till the effective payment.
Illi dan id-debitu jippregradwa diversi kredituri oħra, u
jinsab ikkawtelat permezz ta’ Ipoteka Ġenerali ġudizzjarja
numru 13789/13 (ara Dok. D).
That this debt ranks before various other creditors, and is
secured by a General Judicial Hypothec number 13789/13
(see Doc. D).
Għaldaqstant, l-esponenti titlob umilment illi din lOnorabbli Qorti jogħġobha:
Thus, the applicant humbly ask that this Honourable
Court:
1. Tammettiha fil-lista ta’ kredituri ta’ dan il-konkors ta’
kredituri;
1. That it be admitted in the list of creditors of this
competition of creditors;
2. Tiddikjara illi l-kreditu tagħha jippregradwa kredituri
oħra;
2. Declare that its credit ranks before that of other
creditors;
3. Tawtorizza lill-esponenti tiżbanka mir-Reġistratur ta’
din il-Qorti, is-somma lilha dovuta permezz taċ-Ċedoli ta’
Depożitu numru 115/13, 1499/11 u 1611/11 wara li tagħti
l-opportuni provvedimenti.
3. Authorise the applicant to withdraw from the Registrar
of this Court, the sum due to it by means of the Schedules
of Deposit numbers 115/13, 1499/11 and 1611/11 after the
opportune provisions are given.
824
VERŻJONI ONLINE
Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,376 Ir-Rikors fl-ismijiet V & C Contractors Limited vs
Marinelli Costruzioni SPA, rikors numru 540/14 JZM, jinsab
differit għad-19 ta’ Frar, 2015, fid-9.00 a.m.
The Application in the names V & C Contractors Limited vs
Marinelli Costruzioni SPA, application number 540/14 JZM,
has been deferred to the 19th February, 2015, at 9.00 a.m.
Notifiki: (1) Marinelli Costruzioni SPA, 10, Triq lAdrijatiku, San Ġwann.
Services: (1) Marinelli Costruzzioni SPA, 10, Triq lAdrijatiku, San Ġwann.
(2) Vitruvius Limited, ‘Gaulos’, Tal-Balal Road, TalBalal, San Ġwann.
(2) Vitruvius Limited, ‘Gaulos’, Tal-Balal Road, TalBalal, San Ġwann.
(3) CSJ Limited, Amicos Farmhouse, Triq il-Ħawwar,
Iklin.
(3) CSJ Limited, Amicos Farmhouse, Triq il-Ħawwar,
Iklin.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 29 ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Superior Courts, today 29th January, 2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
181
B’digriet mogħti fis-17 ta’ Novembru, 2014, mill-Qorti
Ċivili (Sezzjoni Familja), fl-atti tar-Rikors Ġuramentat,
fl-ismijiet Saliba Joseph vs Vella Maria Assunta, rikors
numru 393/14 RGM, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni
biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimata a tenur talArtikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12.
By means of a decree given on the 17th November, 2014,
by the Civil Court (Family Section), in the records of the
Sworn Application, in the names Saliba Joseph vs Vella Maria
Assunta, application number 393/14 RGM, the following
publication was ordered for the purpose of service of the
respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12.
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Qorti
Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), fl-ismijiet Joseph Saliba (KI
645151M) vs Maria Assunta Vella (KI 89051M), ippreżentat
fis-16 ta’ Settembru, 2014, ir-rikorrenti Joseph Saliba (KI
645151M), talab lil din l-Onorabbli Qorti:
By means of a Sworn Application filed in the Civil Court
(Family Section), in the names Joseph Saliba (ID 645151M)
vs Maria Assunta Vella (ID 89051M), filed on the 16th
September, 2014, the applicant Joseph Saliba (ID 645151M),
asked this Honourable Court:
Tippronunzja l-ħall taż-żwieġ ċivili ta’ bejn il-partijiet u
tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors, fosthom ir-reġistrazzjoni taddivorzju fir-Reġistru Pubbliku ai termini tal-Artikolu 66A
tal-Kap. 16 tal-Liġijiet ta’ Malta.
To pronounce the dissolution of the civil marriage between
the parties and uphold the other demands in the application,
amongst which the registration of the divorce in the Public
Registry in terms of Article 66A of Cap. 16 of the Laws of
Malta.
Bl-ispejjeż.
With costs.
Rikorrent: 125, St Mary Block B, Flat 2, Triq il-Ħġejjeġ,
San Pawl il-Baħar.
Applicant: 125, St Mary Block B, Flat 2, Triq il-Ħġejjeġ,
St Paul’s Bay.
Intimata: 152, Arthur Flats, Flat 1, Upper St Albert Street,
Gżira.
Respondent: 152, Arthur Flats, Flat 1, Upper St Albert
Street, Gżira.
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Saliba Joseph vs Vella
Maria Assunta, rikors numru 393/14 RGM, jinsab differit
għas-smigħ għall-Erbgħa, 25 ta’ Marzu, 2015, fid-9.00 a.m.
The Sworn Application in the names Saliba Joseph vs
Vella Maria Assunta, application number 393/14 RGM, has
been deferred for hearing to Wednesday, 25th March, 2015,
at 9.00 a.m.
Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), illum 29
ta’ Jannar, 2015.
Registry of the Civil Courts (Family Section), today 29th
January, 2015.
Avv. Frank Portelli, LLD
Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali
Adv. Frank Portelli, LLD
For the Registrar Civil Courts and Tribunals
Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — Valletta
Mitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta riċiklata— Printed at the Government Printing Press on recycled paper