Deialdia ( pdf , 485.31 KB ) - Universidad del País Vasco (UPV/EHU)

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA
BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 191 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Laburpena / Sumario
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
Foru Aldundia / Diputación Foral
Ogasun eta Finantza Saila
193
Bizkaiko Foru Aldundiaren 129/2014 FORU DEKRETUA, azaroaren
18koa, Europako Batasunarekin zerikusia duten gaietan espezializatzeko ikasketak egiteko beken oinarri arauemaileak onetsi eta beka
horien deialdia egiten duena.
Gizarte Ekintza Saila
Departamento de Hacienda y Finanzas
193
197
DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 129/2014, de
18 de noviembre, por el que se aprueban las bases reguladoras y
se convocan las becas para realizar estudios de especialización en
asuntos relacionados con la Unión Europea.
Departamento de Acción Social
Abenduaren 16ko 67749/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
197
Anuncio de notificación de Orden Foral 67749/2014 de 16 de
diciembre.
Abenduaren 16ko 67749/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
197
Anuncio de notificación de Orden Foral 67749/2014 de 16 de
diciembre.
Abenduaren 16ko 67743/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
198
Anuncio de notificación de Orden Foral 67743/2014 de 16 de
diciembre.
Abenduaren 16ko 67743/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
198
Anuncio de notificación de Orden Foral 67743/2014 de 16 de
diciembre.
Urriaren 30eko 57284/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
198
Anuncio de notificación de Orden Foral 57284/2014 de 30 de
octubre.
Abenduaren 9ko 65736/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
199
Anuncio de notificación de Orden Foral 65736/2014 de 9 de
diciembre.
Azaroaren 26ko 63558/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
199
Anuncio de notificación de Orden Foral 63558/2014 de 26 de
noviembre.
II. Atala / Sección II
Bilboko Udala
Durangoko Udala
Ispasterko Udala
Etxebarriko Udala
Leioako Udala
Derioko Udala
Amorebieta-Etxanoko Udala
Iurretako Udala
199
243
244
245
245
246
253
255
Ayuntamiento de Bilbao
Ayuntamiento de Durango
Ayuntamiento de Ispaster
Ayuntamiento de Etxebarria
Ayuntamiento de Leioa
Ayuntamiento de Derio
Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano
Ayuntamiento de Iurreta
cve: BAO-BOB-2015a006
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 192 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
III. Atala / Sección III
Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa / Administración Autonómica del País Vasco
259
Agencia Vasca del Agua
V. Atala / Sección V
Justizi Administrazioa / Administración de Justicia
260
262
270
270
270
271
272
Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 6 de Sevilla
Juzgado de lo Social número 7 de Alicante
Juzgado de lo Social número 16 de Madrid
Juzgado de lo Social número 24 de Madrid
UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2
de Gernika (Bizkaia)
cve: BAO-BOB-2015a006
Ur Agentzia
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 193 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa
Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
Foru Aldundia / Diputación Foral
Departamento de Hacienda y Finanzas
Bizkaiko Foru Aldundiaren 129/2014 FORU DEKRETUA,
azaroaren 18koa, Europako Batasunarekin zerikusia duten
gaietan espezializatzeko ikasketak egiteko beken oinarri
arauemaileak onetsi eta beka horien deialdia egiten duena.
DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 129/2014,
de 18 de noviembre, por el que se aprueban las bases reguladoras y se convocan las becas para realizar estudios
de especialización en asuntos relacionados con la Unión
Europea.
Katastroaren eta Zerbitzuen Zuzendaritza Nagusiaren helburuen artean Europako gaietan adituak diren profesionalak prestatzea dago. Horren arrazoia, erreferentziako marko juridiko eta sozioekonomikoa kontuan izanik, Europako unibertsitateak, erakunde
eta ekonomia ezagutu ditzaten, profesionalak trebatzen laguntzea
lehentasunezkotzat jotzen duela da.
Helburu horretara bideratzen diren ekintzen artean, 2015-2016
ikasturtean Europako Batasunarekin zerikusia duten gaietan espezializatzeko ikasketak egiteko bekak deitzen dira. Ikasketak Belgikako Brujaseko Europa Ikastegian eta Europako beste unibertsitate ospetsu batzuetan egingo dira.
Hori dela bide, Ogasun eta Finantzen foru diputatuak proposatu eta Bizkaiko Foru Aldundiaren Gobernu Kontseiluak 2014ko
azaroaren 18ko bilkuran eztabaidatu eta onetsi ondoren, hau
La Dirección General de Catastro y Servicios tiene entre sus
objetivos formar profesionales especialistas en temas europeos.
Y ello porque considera prioritario, dado el actual marco jurídico y
socio-económico de referencia, el contribuir a la formación de profesionales que se familiaricen con las universidades, las instituciones
y la economía europeas.
Dentro de las acciones encaminadas a este propósito, se convocan becas para realizar estudios de especialización en asuntos
relacionados con la Unión Europea durante el curso 2015-2016 en
el Colegio Europa de Brujas (Bélgica) y en otras Universidades europeas de reconocido prestigio.
Por todo ello, a propuesta del diputado foral de Hacienda y
Finanzas y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno
de la Diputación Foral de Bizkaia en reunión de 18 de noviembre
de 2014.
XEDATU DA:
SE DISPONE:
1. artikulua.—Xedea
Artículo 1.—Objeto
Batez ere Ekonomian, Enpresen Administrazio eta Zuzendaritza, Zuzenbidea, Politika eta Administrazio Zientzietako zein Soziologiako lizentziaturadun edo gradoko unibertsitate mailako tituludun pertsonentzako bekak deitzea, Europako Batasunarekin
zerikusia daukaten gaietan espezializatzeko ikasketak egiteko.
Ikasketak Belgikako Brujaseko Europa Ikastegian edo Europako beste unibertsitate ospetsu batzuetan egingo dira.
Convocar becas destinadas a personas con título universitario
de grado o licenciatura preferentemente en Economía, Administración y Dirección de empresas, Derecho, Ciencias Políticas y de la
Administración o Sociología, entre otras, para realizar estudios de
especialización en asuntos relacionados con la Unión Europea.
Dichos estudios se podrán realizar en el Colegio Europa de
Brujas (Bélgica) o en otras Universidades europeas de reconocido
prestigio.
2. artikulua.—Beken kopurua
Artículo 2.—Número de becas
Beken kopurua horretarako esleitutako aurrekontuko diru-izendapenaren eta azkenean ematen diren beken zenbatekoaren arabera eman daitekeen gehiena izango da.
El número de becas será el máximo posible de acuerdo con
la consignación presupuestaria al efecto y el importe de las becas
otorgadas finalmente.
3. artikulua.—Iraupena
Artículo 3.—Duración
Emandako beken itzalpean egindako ikasketek 2015-2016. ikasturte akademiko osoa iraungo dute.
Los estudios realizados al amparo de las becas concedidas
tendrán lugar en el curso académico 2015-2016.
4. artikulua.—Diru-zuzkidura
Artículo 4.—Dotación
Beka bakoitzerako- Brujasko Europa Ikastetxerako eman
litekeena izan ezik-gehienez 12.000 euro gordin emango dira,
bidaia,ostatu eta egonaldi gastuak ordaintzeko zein tasa akademikoak, izen-emateko tasak eta matrikulen tasak ordaintzeko ere;
zenbateko hori hautatutako unibertsitatearen arabera benetan behar
diren gastuetara mugatuko da.
Brujasko Europa Ikastetxerako eman litekeen bekaren zuzkidura- Aldundiak konkordatu bat sinatu zuen eliteko zentro horrekin, zentrorako sarbide esklusiboa ahalbidetzen duena-27.000 euro
izango da; Bizkaiko Foru Aldundiak zuzenean 23.000 euro ordainduko lizkioke Europa Ikastetxeari, matrikula eta ostatua ordaintzeko,
eta 4.000 euro onuradunari, bidaia eta beste gastu batzuk ordaintzeko.
Ordainketa 2015eko ekitaldian egingo da, helburuko unibertsitatearen onarpena egiaztatu ondoren.
La dotación para cada beca, excepto la que pudiera otorgarse
para el Colegio Europa de Brujas, será de un máximo de 12.000
euros brutos, para hacer frente tanto a los gastos de viaje, alojamiento y estancia, como a las tasas académicas, de inscripción y
matrícula; limitando este importe en su caso a los gastos que realmente fueran necesarios en función de la universidad elegida.
La dotación de la beca que pudiera otorgarse para el Colegio
Europa de Brujas, centro de élite con el que esta Diputación suscribió el concordato que permite el acceso exclusivo al mismo, será
de 27.000 euros, abonando directamente la Diputación Foral de
Bizkaia al Colegio Europa los gastos de matrícula y alojamiento
por importe de 23.000 euros y abonando 4.000 euros a la persona
beneficiaria para gastos de viaje y diversos.
El pago se realizará en el ejercicio 2015, previa acreditación
de aceptación por parte de la universidad de destino.
cve: BAO-BOB-2015a006
Ogasun eta Finantza Saila
— 194 —
5. artikulua.—Betekizunak
Eskatzaileek honako betekizun hauek bete behar dituzte:
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Artículo 5.—Requisitos
Las personas solicitantes han de cumplir los siguientes requisitos:
a) Europar Batasuneko estatu kide bateko naziotasuna edukitzea.
a) Tener nacionalidad en cualquiera de los estados miembros
de la Unión Europea.
b) Orain, eta gutxienez 2010eko uztailetik, administrazio auzotartasuna Bizkaiko Lurralde Historikoko udalerriren batean dutela
egiaztatuko dute. Ikasketa guztiak Bizkaiko Lurralde Historikoan dauden unibertsitate edo fakultate batean egin dituztenen eskariak ere
onartuko dira.
b) Acreditar su vecindad administrativa actual, y desde al
menos el mes de julio de 2010, en alguno de los municipios pertenecientes al Territorio Histórico de Bizkaia. Asimismo se aceptarán las solicitudes de personas que hayan cursado estudios en
su totalidad en alguna de las universidades o facultades sitas en
el Territorio Histórico de Bizkaia.
c) 1. Artikuluan aipatutako ikasketak 2011ko ekainean, edo
gerora amaitu dituztenak izango dira.
c) Haber finalizado en junio de 2011 o posteriormente los estudios citados en el artículo 1.
d) Hizkuntzen ezagutza/maila bikaina izango dute, destinoko
unibertsitatearen arabera baloratuko dena. Beste hizkuntzarik jakitea meritutzat jo daiteke.
d) Tener un conocimiento excelente de idiomas, que será evaluado en función de la universidad de destino, pudiendo considerarse como mérito el conocimiento de otros idiomas.
Brujaseko Europa Ikastegirako, bistakoa denez, ezinbestekoa
izango da, erabat, ingelesean eta frantsesean maila bikaina egiaztatzea.
Para el Colegio Europa de Brujas será absolutamente imprescindible acreditar un excelente nivel de inglés y francés .
e) Egin beharreko aurretiazko izen-ematea aurkeztu dela
egiaztatuko da, eta ahal den neurrian zentroaren onespena ere bai.
Brujaseko Europa Ikastegiaren kasuan nahitaezkoa izango da sarrerako eskariaren inprimaki ofiziala aurkeztea.
e) Acreditar la presentación de la preinscripción pertinente
y, en la medida de lo posible, la aceptación del centro. En el caso
del Colegio Europa de Brujas será necesario aportar el impreso
oficial de la solicitud de ingreso.
f) Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak egunean izan behar dituzte.
f) Encontrarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social.
6. artikulua.—Eskabideak aurkezteko epea
Artículo 6.—Plazo de presentación de solicitudes
Eskabideak aurkezteko epea 20 egun baliodunekoa izango da
deialdi hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita.
El plazo para la presentación de solicitudes será de 20 días
hábiles a partir del día siguiente al de la publicación de esta convocatoria en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
7. artikulua.—Hautapen-sistema eta prozesua
Artículo 7.—Sistema y proceso de selección
Bekak emateko hautapen-sistema norgehiagokarena izango
da, Ogasun eta Finantzen foru diputatuak horretarako eratutako
Batzordeak egindako balorazioaren eta proposamen arabera.
El sistema de selección para la adjudicación de las becas será
el de concurrencia competitiva, en base a la valoración y propuesta
realizada por el Comité creado a tal efecto por el diputado foral de
Hacienda y Finanzas.
Batzorde horren burua Katastroaren eta Zerbitzuen Zuzendari
Nagusia izango da, eta gehienez bost pertsonek osatuko dute, Ogasun eta Finantza Saileko funtzionarioek eta beken xede den gaian
adituak diren pertsonek, besteak beste. Batzorde horrek Brujaseko
Europa Ikastegiko ordezkariren baten laguntza ere eduki ahal izango
du.
La presidencia de dicho Comité será ejercida por la Directora
General de Catastro y Servicios y estará formada por un máximo
de cinco miembros que serán personal funcionario del Departamento de Hacienda y Finanzas y personas expertas en la materia objeto de las becas, entre ellas podrá contarse con la colaboración y presencia de algún representante del Colegio Europa de
Brujas.
Batzordeak, aurrez ezarrita dauden beharkizunak betetzen direla
frogatu ondoren, pertsona hautagaien espediente akademikoa.
El Comité, tras comprobar que se cumplen los requisitos establecidos, evaluará el expediente académico de las personas candidatas.
Batzorde horrek hautagaiei elkarrizketa egingo die prestakuntza,
ikasketa proiektu eta hizkuntzen jakintzaren gaineko informazioa
osatzeko. Batzordeak gai horretako adituen aholkularitza ere
eskatu ahal izango du.
Dicho Comité entrevistará a las personas candidatas para completar información relativa a su formación, proyecto de estudios y
conocimiento de las lenguas pertinentes. Además podrá recabar
el asesoramiento de otros expertos en la materia.
Hautagaien hautapen-prozesuaren gardentasuna bermatzeko, proba bakoitzaren balorazioa egitea ezarri da, hain zuzen
ere jarraian adieraziko den ondoko haztapenaren arabera:
En aras de una mayor transparencia sobre el proceso de selección de candidaturas se establece la siguiente ponderación:
— Ikasketen espedientea: %50.
— Expediente académico 50%.
— Hizkuntzak: %10.
— Idiomas 10%.
— Elkarrizketa pertsonala: %40.
— Entrevista personal 40%.
Horretarako ikasketen espedientea irakasgai bakoitzean lortu
diren kalifikazioen arabera eta eskatutako titulazioa lortu arte jakintza-arlo bakoitza gainditzeko erabili behar izan diren deialdien kopuruan oinarrituta aztertuko da.
A tales efectos el expediente académico se analizará según
las calificaciones obtenidas en cada asignatura y el número de convocatorias utilizadas para superar cada materia hasta obtener la
titulación requerida.
Hizkuntzen ezagutza egiaztatzeko froga eta elkarrizketa pertsonala egin beharko diren froga horien egunak eta tokia Ogasun
eta Finantza Sailaren iragarki-oholean iragarkia jarrita adieraziko
dira, probak egin baino gutxienez bi egun arinago.
Los días y lugar de celebración de las pruebas a realizar para
acreditar el nivel de idiomas y la realización de la entrevista presencial se comunicarán mediante su publicación en el tablón de
anuncios del Departamento de Hacienda y Finanzas, con dos días
de antelación como mínimo a la celebración de las mismas.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 195 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Bitarteko horiexek berak erabiliko dira jasotako eskabideak,
bazterrean utzitako eskabideak probetako ordutegiak eta hautapenprozesuko emaitzak argitaratzeko.
Igualmente se publicarán en la página web de Asuntos Europeos de la DFB.
A través del mismo medio se publicarán las solicitudes recibidas, las solicitudes aceptadas, las solicitudes excluidas, los horarios para las pruebas y el resultado del proceso de selección.
8. artikulua.—Beken adjudikazioa
Artículo 8.—Adjudicación de las becas
Beka hauek Ebaluazio Batzordeak proposatu eta Ogasun eta
Finantzen foru diputatuak emandako ebazpenaren bitartez emango
dira.
Ebazpena emateko epea lau hilekoa izango da, eskabideak
aurkezteko epea amaitzen den egunetik zenbatuta.
Ebazpen hau eskatzaile bakoitzari jakinaraziko zaio eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuko da.
Prozedura hau ebatzi duen foru agindu honek amaiera ematen dio administrazio bideari eta horren aurka interesatuak Herri
Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura
Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen bidez arautzen den
aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal dio Ogasun
eta Finantzen foru diputatuari, hile bateko (1) epean, ebazpena jakinarazten den egunaren biharamunetik zenbatuta. Edo, bestela,
administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahal du, administrazioarekiko auzien jurisdikzioan, bi (2) hileko epearen barruan,
ebazpena eman duen foru aginduaren jakinarazpena jasotzen den
egunaren biharamunetik zenbatuta edo horren aurka jarritako berraztertzeko errekurtsoa, halakorik jarri bada, ebatzi duen foru aginduaren
jakinarazpenaren dataren biharamunetik zenbatuta, hain zuzen ere
Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautu duen uztailaren 13ko
29/1998 Legean ezarritakoaren arabera.
Hala ere, Brujaseko Europa Ikastegian ikasketak egiteko ematen den beka ikastegi horrek onartzearen menpe geratuko da.
La concesión de estas becas se realizará mediante orden foral
del diputado foral de Hacienda y Finanzas, a propuesta del
Comité evaluador.
El plazo para dictar resolución será de cuatro meses desde
la fecha en que finalice el plazo de presentación de solicitudes.
La concesión se notificará individualmente. La orden foral será
publicada en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Contra la Orden Foral resolutoria del presente procedimiento,
que agota la vía administrativa, podrá interponerse bien ante el diputado foral de Hacienda y Finanzas el recurso potestativo de reposición regulado en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento
Administrativo Común, en el plazo de un (1) mes contado a partir
del día siguiente a la fecha de notificación de la resolución, o bien
recurso contencioso-administrativo ante la Jurisdicción ContenciosoAdministrativa en el plazo de dos (2) meses contados a partir del
día siguiente a la fecha de notificación de la orden foral resolutoria del procedimiento o, en su caso, de la orden foral resolutoria
del recurso de reposición interpuesto contra la misma, de conformidad con lo dispuesto en le Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.
BFAren Europako Gaietako Web orrian ere argitaratuko dira.
Ebazpenean deialdia hutsik geratzea ere erabaki liteke, edo
aurrekontuan esleitutakoa baino zenbateko gutxiagoko bekak
ematea ere, bertan eskatzen diren betekizun eta merituak biltzen
dituen pertsonarik, edo nahikoa pertsonarik ez dagoela irizten bazaio.
No obstante, la beca en principio adjudicada para cursar estudios en el Colegio Europa de Brujas queda supeditada a su aceptación por el mismo.
La Resolución podrá incluso declarar desierta la convocatoria, o adjudicar becas por importe inferior a la consignación presupuestaria, cuando considere que no existe persona alguna, o en
número suficiente, que reúna los requisitos y méritos exigidos en
la misma.
9. artikulua.—Laguntzen bateraezintasuna
Artículo 9.—Incompatibilidad de ayudas
Foru dekretu honetan araututako bekak ezin izango dira eduki
eta xede berberetarako edo antzekoetarako beste edozein administrazio edo erakundetatik datozen laguntzekin batera hartu, bien
onuraduna izatea bateraezina delako. Bateraezintasun hori Bizkaiko
Foru Aldundiak dei egin ohi dituen London School Of Economics
egitarauaren barruko espezializazio-beketara ere ezarri behar zaie.
Las becas reguladas en el presente Decreto Foral, serán incompatibles con la circunstancia de haber sido beneficiario de otra ayuda
procedente de cualquier otra administración o entidad de iguales
o similares características en cuanto a contenido y objetivo de las
mismas. La mencionada incompatibilidad se extiende a las becas
de especialización en el programa de la London School of Economics
que convoca la Diputación Foral de Bizkaia.
10. artikulua.—Marko juridikoa
Foru dekretu honetan aurreikusten ez diren kasuetan Foru Administrazioak ematen dituen diru-laguntzen araubide juridiko orokorra arautzen duen 5/2005 Foru Arauaren artikuluan xedatutakoa
beteko da eta baita Onestea Diru-laguntzen Erregelamendua
2010eko martxoaren 23koa eta martxoaren 30ean argitaratuta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean.
Artículo 10.—Marco jurídico
11. artikulua.—Organo eskuduna
Artículo 11.—Órgano competente
Ogasun eta Finantzen foru diputatua izango da dekretu honetan xedatutakoa aplikatzearen ondorioz datozen egitateak egiteko
eskuduna, zazpigarren artikuluak aipatzen duen batzordeari beren
beregi esleitu ez bazaizkio.
El diputado foral de Hacienda y Finanzas será el órgano competente para la realización de cuantos actos se deriven de la aplicación de lo dispuesto en el presente Decreto, que no se hayan
atribuido expresamente en el mismo al Comité a que se refiere el
artículo Séptimo.
AZKEN XEDAPENAK
DISPOSICIONES FINALES
Lehena: Ahalmena eman zaio Ogasun eta Finantzen foru diputatuari, foru dekretu honetan xedatutakoa garatzeko edo interpretatzeko beharrezkotzat jotzen dituen xedapen guztiak emateko.
Bigarrena: Dekretu honi aurre egiteko aurrekontuko diru-izendapena berrogeita bat hamaika mila eurokoa da (51.000), 0501
G/720101/46200/0000 aurrekontuen barruan, 2007/0271 proiektuan (Europari buruzko gaietan espezializatzeko bekak).
Primera: Se faculta al diputado foral de Hacienda y Finanzas,
a dictar cuantas disposiciones considere necesarias para el desarrollo o interpretación de lo dispuesto en el presente Decreto.
Segunda: La consignación presupuestaria para hacer frente
al presente Decreto asciende a cincuenta y un mil (51.000,00) euros,
para la que existe crédito suficiente en la posición presupuestaria
0501 G/720101/46200/0000 proyecto 2007/0271 Becas de Especialización en Asuntos Europeos.
cve: BAO-BOB-2015a006
En los casos no previstos por este Decreto Foral, regirá lo establecido en los artículos que contiene la Norma Foral 5/2005 por la
que se regula el régimen jurídico general de las subvenciones otorgadas por la Administración Foral y por el Reglamento de Subvenciones que desarrolla la citada Norma Foral de 23 de marzo 2010
publicado en «Boletín Oficial de Bizkaia» el 30 de marzo de 2010.
— 196 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Dekretu honetan aipatzen diren bekak emateko baldintza hau
bete behar da: ezinbestekoa izango da dagokion ekitaldian haren
ondorioz sortutako betebeharrak finantzatu ahal izateko behar den
kreditu nahikoa egotea.
La concesión de las becas a las que se refiere el presente
decreto queda sometida a la condición suspensiva de la existencia de crédito adecuado y suficiente para financiar las obligaciones derivadas del mismo en el ejercicio correspondiente.
Hirugarrena: Beka hauen kostuak Europako Gizarte Funtsaren diru-laguntza jaso ahal izango du eta Europako Batzordetik jasotako laguntzaren publizitatea egin beharko da.
Tercera: El costo de estas becas podrá ser subvencionado por
el Fondo Social Europeo, dándose publicidad del apoyo recibido
desde la Comisión Europea.
Bilbon, 2014ko azaroaren 18an.
En Bilbao, a 18 de noviembre de 2014.
Ogasun eta Finantzen foru diputatua,
JOSE M.ª IRUARRIZAGA ARTARAZ
Ahaldun Nagusia,
JOSE LUIS BILBAO EGUREN
El diputado foral de Hacienda y Finanzas,
JOSE M.ª IRUARRIZAGA ARTARAZ
El Diputado General,
JOSE LUIS BILBAO EGUREN
ERANSKIN BAKARRA
1. Bekak eskatzeko aurkeztu beharreko agiriak
ANEXO ÚNICO
1. Documentación a presentar al solicitar las becas
Curriculum Vitae.
Curriculum Vitae.
Nortasun Agiri Nazionala.
Documento Nacional de Identidad.
Naziotasuna baieztatzen duen agiria.
Administrazio auzotartasuna Bizkaiko Lurralde Historikoan duela
egiaztatzen duen ziurtagiria.
Gizarte Segurantzaren Institutu Nazionalak eta Bizkaiko
Foru Ogasunak emandako ziurtagiriak, zerga-betebehar guztiak egunean dituela adieraziz.
Lizentziatura edo Graduazioa izatea egiaztatzen duen ikasketaziurtagiri osotua.
Eskatzailea titulazio hori 2015eko ekainean lortzekotan balego,
eskabidea onartu egingo zaio, baina, beka emateko baldintza gisa
ikasketen ziurtagiria aurkeztu beharko du Ogasun eta Finantzen
Saileko Katastroaren eta Zerbitzuen Zuzendaritza Nagusian,
Kaputxinoen kalea 2 eta 4 48013 Bilbo, 2015eko irailaren 30a baino
lehenago.
Edozelan ere, ordura arte eginiko ikasketak eta lortutako kalifikazioak adierazten dituen ikasketa-ziurtagiria aurkeztu beharko du.
Atzerrian nahiz estatukoak ez diren zentro espezializatuetan
egindako ikasketek onartuak eta ondorio zibil osoak izan beharko
dituzte.
Eskatutako hizkuntzen jakite-maila egiaztatzen dituzten agiriak.
Egindako lanen eta argitalpenen kopia.
Ikasketa-plana, beronen garrantzia eta esanahia, interesgarriak diren arloak, eskabidea egiteko arrazoiak eta ikasketak burututakoan lortu beharreko helburu zehatzak azaltzen dituen txostena
(bost folio gehienez). Informazio xehatua, programa, egutegia, ikastorduak, aurrekontu orokorra (kontzeptu guztiak zehaztuta) ere sartuko dira.
Eskabide-orriak, datu pertsonalekin, helbide elektroniko bat
barne.
Eskabide-orriak Ogasun eta Finantza Sailean hartu ahal
izango dituzte interesatuek. Web orrian ere egongo dira, ondorengo
helbidean: http://www.bizkaia.net/ogasuna/europa/dekretua/formul2015.pdf.
Hala ere, eskabide-orriak, bete ondoren, eta gainerako agiriak
Ogasun eta Finantza Saileko Zerbitzuen Zuzendaritza Nagusiko
Erregistroan aurkez daitezke (Kaputxinoen kalea 2, 4 48013
Bilbo). Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/92 Legearen
38.4 artikuluan aipatzen diren lekuetan baita ere aurkeztu ahal izango
dira.
Beste alde batetik baita Interneten bidez ere, dagokion Bizkaia.net Europako Gaietako web guneko atalean.
Documento acreditativo de la nacionalidad,
Certificado acreditativo de la vecindad administrativa en el Territorio Histórico de Bizkaia.
Certificados expedidos por el Instituto Nacional de la Seguridad Social y la Hacienda Foral de Bizkaia de encontrarse al día
en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias.
Certificación académica completa.
En el supuesto de que la persona solicitante espere terminar
sus estudios en el mes de junio de 2015 se aceptará también su
solicitud, pero la concesión de la beca, en su caso, será hecha con
carácter condicional, subordinada a la presentación de la certificación académica, que deberá remitirse al Departamento de
Hacienda y Finanzas, Dirección General de Catastro y Servicios,
calle Capuchinos 2 y 4, 48013 Bilbao, antes del día 30 de septiembre
de 2015.
En todo caso, deberá presentar un certificado académico que
refleje los estudios cursados hasta el momento, con las calificaciones obtenidas.
Los estudios efectuados en el extranjero o en centros especializados no estatales deberán estar reconocidos y tener plenos
efectos civiles.
Documentos que acrediten el nivel de las lenguas requeridas.
Copia de los trabajos y publicaciones realizadas.
Memoria explicativa del plan de estudios, de su importancia
y significación, áreas de interés, motivos de solicitud y objetivos
concretos a realizar una vez finalizados los estudios (cinco folios
máximo). Deberá incluirse información detallada, programa, calendario, horas lectivas, presupuesto global con desglose de todos los
conceptos.
Impresos de solicitud con los datos personales incluida una
dirección de correo electrónico.
Los impresos de solicitud estarán a disposición de los interesados en el Departamento de Hacienda y Finanzas. Igualmente
podrán ser descargados a través de la página web en la siguiente
dirección, http://www.bizkaia.net/ogasuna/europa/dekretua/formul2015.pdf
Los impresos una vez cumplimentados junto al resto de la documentación se entregarán en el Registro del Departamento de
Hacienda y Finanzas, Dirección General de Catastro y Servicios,
C/ Capuchinos 2, 4 48013 Bilbao; también podrán ser presentados en los lugares a que se refiere el art. 38.4 de la Ley 30/92, de
26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
Por otra parte se podrá efectuar la presentación de la documentación a través de Internet en el apartado correspondiente de
Asuntos Europeos de Bizkaia.net.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 197 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
2. Bekaren erabilera. Bekadunek eskubideak eta betebeharrak
2. Disfrute de la Beca. Derechos y deberes de los becarios
a) Ikasturtearen hasieran baino lehen dokumentu sinatuko
da beka onartzeko eta beren betebeharrak betetzeko asmoz.
a) Antes del inicio de los estudios se firmará un documento
de adhesión para aceptar la beca y formalizar el compromiso de
atenerse a lo dispuesto en las bases.
b) Las personas que hayan obtenido la beca estarán obligadas
a integrarse en el centro una vez admitidas y al comienzo del curso.
Deberán informar a este Departamento nada más producirse su
incorporación.
c) Es requisito obligatorio la suscripción de una póliza de
seguro de enfermedad y accidente por parte de cada una de las
personas becadas. El órgano convocante no se hace responsable de los riesgos que pueda sufrir la persona becada por estos
conceptos.
d) El órgano convocante se reserva el derecho a pedir en cualquier momento del curso un informe sobre sus actividades. Dicho
informe podrá también ser recabado a las personas responsables
de su programa de estudios. Caso de producirse una evaluación
desfavorable, podrá decidirse el cese inmediato de la ayuda con
la devolución incluso de las cantidades abonadas.
e) En el caso de renuncia voluntaria a la beca obtenida, por
causa debidamente justificada y valorada como tal por este
Departamento, se deberá devolver el importe de la beca que proporcionalmente corresponda en función de las fechas de renuncia y la de finalización del curso.
Procederá el reintegro de la beca y los intereses de demora
cuando se incumplan alguna o algunas de las obligaciones establecidas en el presente Decreto Foral o de las previstas en el artículo
33 de la Norma Foral 5/2005, de 31 de mayo, por la que se regula
el régimen jurídico general de las subvenciones otorgadas por la
Administración Foral junto a lo dispuesto en el Título III del Reintegro, Capítulo II Procedimiento de Reintegro del Reglamento de
Subvenciones de 30 de marzo de 2010 que desarrolla la Norma
Foral 5/2005.
f) Al término del periodo lectivo cursado deberán entregar
copia del certificado obtenido.
b) Bekadunak, behin onartuak direnean, zentroan sartu
beharko dira ikasturtearen hasieran eta horren berri eman beharko
diote, sartu ahala, sail honi.
c) Ezinbesteko baldintza da bekadun bakoitzak gaixotasun
eta istripuetarako aseguru poliza bat harpidetzea. Deialdia egiten
duen organoak ez du bekadunari kontzeptu horiengatik sortaraz
dakizkiokeen arriskuekiko erantzukizunik izango.
d) Beken deialdia egin duen organoak bekadunaren jarduerei buruzko txostena eska dezake ikasturtean zehar edozein unetan. Txosten hau bekadunaren ikasketa-programaren arduradunei
ere eskatu ahal izango zaie. Aurkako ebaluazioa suertatuz gero,
laguntza berehala eteteko erabakia hartu ahal izango da eta ordaindutako diru-kopuruak itzultzeko agindua ere eman ahal izango da.
e) Bekadunak, behar den moduan arrazoitu eta sail honek
halakotzat baloratutako arrazoi batengatik, bere kabuz ikasketekin jarraitzeari uko egingo balio, proportzioz legokiokeen beka-zatia
itzuli beharko luke, uko egiten duen datatik ikasturte-amaierara arteko
zatia hain zuzen.
Foru dekretu honetan edo Foru Administrazioak ematen
dituen diru-laguntzen araubide juridiko orokorra arautzen duen maiatzaren 31ko 5/2005 Foru Arauaren 33. artikuluan jasotako betebeharretariko bat edo batzuk betetzen ez direnean, jasotako dirulaguntza eta horri dagozkion berandutze-interesak itzuli egin
beharko dira, baita Titulo III, atal II Onetsea Diru-laguntzen Erregelamendua.
f) Beka honen bitartez egindako gradu-ondoko ikasketak
amaitu ondoren, lortutako ziurtagiri egiaztatzailearen kopia aurkeztu
beharko dute.
•
(I-1957)
Gizarte Ekintza Saila
•
(I-1957)
Departamento de Acción Social
Abenduaren 16ko 67749/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral 67749/2014 de 16
de diciembre.
Hurrengo zerrendan Berenice Tsapala Laminu, espedientean
agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena
egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko,
3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2014/796 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen
diren abenduaren 16ko 67749/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a Berenice Tsapala Laminu en el domicilio que consta en
el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de
noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas
y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley
4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin
de que sirva de notificación de la Orden Foral 67749/2014 de 16
de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC
IJ PROT 2014/796 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza),
Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de
Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La
directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona
(I-12)
(I-12)
•
•
Abenduaren 16ko 67749/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral 67749/2014 de 16
de diciembre.
Hurrengo zerrendan Pape Wambali Limbangi, espedientean
agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena
egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko,
3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozedure-
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a Pape Wambali Limbangi en el domicilio que consta en
el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de
noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas
y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley
4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin
de que sirva de notificación de la Orden Foral 67749/2014 de 16
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 198 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
tan OFIC IJ PROT 2014/796 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen
diren abenduaren 16ko 67749/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona
de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC
IJ PROT 2014/796 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza),
Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de
Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La
directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona
(I-15)
(I-15)
•
•
Abenduaren 16ko 67743/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral 67743/2014 de 16
de diciembre.
Hurrengo zerrendan Bweya Guy Rocheuer, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin
herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura
erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC
IJ PROT 2009/613 eta 2014/800 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren abenduaren 16ko 67743/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen
tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a Bweya Guy Rocheuer en el domicilio que consta en el
expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de
noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas
y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley
4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin
de que sirva de notificación de la Orden Foral 67743/2014 de 16
de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC
IJ PROT 2009/613 y 2014/800 seguido en el Servicio de Infancia
del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de
los expedientes.
En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de
Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La
directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona
(I-16)
(I-16)
•
•
Abenduaren 16ko 67743/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral 67743/2014 de 16
de diciembre.
Hurrengo zerrendan Berenice Tsapala Laminu, espedientean
agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena
egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko,
3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2009/613 eta 2014/800 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren abenduaren 16ko 67743/2014foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen
tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a Berenice Tsapala Laminu en el domicilio que consta en
el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de
noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas
y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley
4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin
de que sirva de notificación de la Orden Foral 67743/2014 de 16
de diciembre adoptada en el expediente administrativo número OFIC
IJ PROT 2009/613 y 2014/800 seguido en el Servicio de Infancia
del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de
los expedientes.
En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de
Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La
directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona
(I-17)
(I-17)
•
•
Urriaren 30eko 57284/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral 57284/2014 de 30
de octubre.
Hurrengo zerrendan Ivan Iglesias Arregui, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin
herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura
erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua (Bilbon, Ugasko, 3ko2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan diren prozeduretan OFIC
IJ PROT 2007/449 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren urriaren 30eko 57284/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Bilbon, 2014ko abenduaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a Ivan Iglesias Arregui en el domicilio que consta en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley
4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin
de que sirva de notificación de la Orden Foral 57284/2014 de 30
de octubre adoptada en el expediente administrativo número OFIC
IJ PROT 2007/449 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza),
Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
En Bilbao, a 16 de diciembre de 2014.—La diputada foral de
Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La
directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona
(I-18)
(I-18)
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 199 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Abenduaren 9ko 65736/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral 65736/2014 de 9
de diciembre.
Hurrengo zerrendan Consuelo Hernández Ramos, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992
Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak
aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua
(Bilbon, Ugasko, 3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan
diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2010/770 eta 2010/771 hartuak
izan, eta zerrendan aipatzen diren abenduaren 9ko 65736/2014 foru
aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten,
horrela espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Bilbon, 2014ko abenduaren 17an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a Consuelo Hernández Ramos en el domicilio que consta
en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26
de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones
Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por
la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 65736/2014
de 9 de diciembre adoptada en el expediente administrativo número
OFIC IJ PROT 2010/770 eta 2010/771 seguido en el Servicio de
Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3,
2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
En Bilbao, a 17 de diciembre de 2014.—La diputada foral de
Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La
directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona
(I-19)
(I-19)
•
•
Azaroaren 26ko 63558/2014 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral 63558/2014 de 26
de noviembre.
Hurrengo zerrendan Dolores Fernández Fernández, espedientean agertzen den helbidean, ezin izan zaienez berariaz jakinerazpena egin herri-administrazioen araubide juridiko eta administrazio-prozedura erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992
Legeko 59. artikuluaren arabera, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak
aldatua, ageriko egiten da honako iragarki hau Umeen Zerbitzua
(Bilbon, Ugasko, 3ko-2.ean), Gizarte Ekintza Sailean burutu izan
diren prozeduretan OFIC IJ PROT 2010/179 hartuak izan, eta zerrendan aipatzen diren azaroaren 26ko 63558/2014 foru aginduari dagokionez beraren jakinarazpenerako izan dezaten, horrela espedienteen
tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Bilbon, 2014ko abenduaren 17an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa) Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a Dolores Fernández Fernández en el domicilio que consta
en el expediente, conforme al artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26
de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones
Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por
la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 63558/2014
de 26 de noviembre adoptada en el expediente administrativo número
OFIC IJ PROT 2010/179 seguido en el Servicio de Infancia del
Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza),
Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de los expedientes.
En Bilbao, a 17 de diciembre de 2014.—La diputada foral de
Acción Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013 de 7 de marzo) La
directora General de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona
(I-20)
(I-20)
II. Atala / Sección II
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa
Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia
Ayuntamiento de Bilbao
Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko
ebazpenen jakinarazpenak. (2014-130967).
Notificación de Resoluciones sancionadoras en relación
a infracciones al artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992
de Protección de la Seguridad Ciudadana. (2014-130967).
Iragarkia, Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege
Organikoaren arauak hausteagatik abiarazitako espedienteetan —
beherago zehaztutakoetan— Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariak emandako ebazpenak jakinarazteko dena.
Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo
se indican, incoados en relación a infracciones de la Ley Orgánica
1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana.
Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin
bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan
xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia
Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo
Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en
cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,
comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin
a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo
de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado
de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Supe-
cve: BAO-BOB-2015a006
Bilboko Udala
— 200 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu
erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau
jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko
eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori
igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko
neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan
.
Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko
Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio.
Izen-abizenak: Nicolás Gustavo Miranda Gómez.
Espediente zenbakia: 2014-130967.
Lege-haste data: 11/06/2014.
Ebazpen data: 28/11/2014.
Hautsi araua: 25.1.
Isuna: 200 euro.
Bilbon, 2015eko urtarrilaren 7an.—Segurtasun Saileko zuzendaria
rior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e)
y 14 de la Ley 29/1.998, de 13 de Julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo
109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la
resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes,
que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción
de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar
la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo
no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16
de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local
y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.
El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta
notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos). En caso de impago de
la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio.
Nombre y apellidos: Nicolás Gustavo Miranda Gómez.
Número de expediente: 2014-130967.
Fecha infracción: 11/06/2014.
Fecha resolución: 28/11/2014.
Artículo infringido: 25.1.
Sanción: 200 euros.
En Bilbao, a 7 de enero de 2015.—El director del Área de Seguridad
(II-41)
(II-41)
eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran.
Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen
duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea
aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.
•
•
Ordenantza fiskalen aldaketa
Modificación de ordenanzas fiscales
Udalbatzak, 2014ko abenduaren 10ean egindako batzarraldian,
honako erabakia hartu zuen: behin betiko onestea 2014ko irailaren 25eko osoko Bilkuraren akordioa, hau da, onartzea hiribarruko
garraio kolektiboaren tasak arautzen dituen ordenantza fiskala aldatzeko proiektu normatiboa, dauden horretan.
El Excmo. Ayuntamiento Pleno en sesión celebrada el día 10
de diciembre de 2014, adoptó el acuerdo de elevar a definitivo el
Acuerdo Plenario de 25 de septiembre de 2014, por el que se
aprueba el proyecto normativo de modificación de la ordenanza fiscal reguladora de la tasa por prestación del servicio de transporte
colectivo urbano en sus mismos términos.
De conformidad con lo establecido en el artículo 16.4 de la
Norma Foral 9/2005 de 16 de Diciembre, de Haciendas Locales,
se publica el Texto íntegro de la modificación de la Ordenanza Fiscal reguladora del Tributo.
Primero: Adicionar los apartados 7, 8 y 9 al número 1.º «Tipo
de servicio o actividad» y los apartados 11, 12 y 13 al número 2.º
«Normas de aplicación de las tarifas» y modificar el apartado 3.5
del mismo número 2.º, del artículo 4 de la ordenanza fiscal reguladora de la tasa por prestación del servicio de transporte colectivo urbano que quedarán redactados como sigue:
Toki Ogasunei buruzko abenduaren 16ko 9/2005 Foru Arauaren 16.4 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, Zerga arautzeko Ordenantza Fiskalaren aldaketa jasotzen duen testua osorik argitaratzen da.
Lehenengoa: Hiribarruko garraio kolektiboaren tasak arautzen
dituen ordenantza fiskalaren 4. artikuluko 1. zenbakiari («Zerbitzu
edo jarduera mota») 7., 8. eta 9. atalak gehitzea; 2. zenbakiari («Tarifak ezartzeko arauak») 11., 12. eta 13. atalak; eta 2. zenbaki horretako 3.5 atala aldatzea. Honelaxe jasota geratuko dira aipatutakoak:
4. artikulua
Artículo 4
Ordenantza honetan araututako zerbitzuak emateagatik edo
jarduerak gauzatzeagatik ordaindu beharreko zerga-kuotak honela
finkatuta daude:
Hiri garraio kolektiboaren zerbitzu publikoak emateagatik:
Las cuotas tributarias por la prestación de servicios o la realización de actividades reguladas en esta Ordenanza se fijan en
la forma que sigue:
Por la prestación de los servicios públicos del transporte colectivo urbano:
1. Tipo de servicio o actividad:
7) Gazte Bilbao ordinario, mensual: 29,00 euros.
8) Gazte Bilbao FN 20, mensual: 23,20 euros.
9) Gazte Bilbao FN 50, mensual: 14,50 euros.
2. Normas de aplicación de las tarifas:
3.5. Las personas desempleadas de larga duración que así
lo acrediten mediante su inscripción en el Servicio Público de Empleo
Estatal o en Lanbide, pueden solicitar la tarjeta; siempre que acrediten ingresos en la unidad familiar que, en su cuantía total, no supe-
1. Zerbitzu edo jarduera mota:
7) Gazte Bilbao arrunta, hilekoa: 29,00 euro.
8) Gazte Bilbao FN 20, hilekoa: 23,20 euro.
9) Gazte Bilbao FN 50, hilekoa: 14,50 euro.
2. Tarifak ezartzeko arauak:
3.5. Iraupen luzeko pertsona langabetuek, betiere hala daudela egiaztatzen badute, Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoan edo
Lanbiden. Txartela eska dezakete, betiere familia-unitatean orotara
urteroko lanbide arteko gutxieneko soldataren halako bat eta erdi
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 201 —
baino gehiagoko diru-sarrerarik ez dutela egiaztatzen badute. Gainera, ezingo dute ohiko etxebizitzaz aparte bestelako etxebizitzarik eduki, ez eta haien errenta edo ondasunak areagotu litzakeen
bestelako ondasunik ere.
11. Gazte Bilbao arrunta, 26 urtetik beherakoek eskuratu ahal
izango dute, baldin eta Bizkaian erroldatuta badaude eta BARIK
txartel pertsonalizatuaren titularrak badira. Txartel horretan gazte
profila egon behar du jasota.
12. Gazte Bilbao FN 20, 26 urtetik beherakoek eskuratu ahal
izango dute, baldin eta Bizkaian erroldatuta badaude eta BARIK
txartel pertsonalizatuaren titularrak badira. Txartel horretan gazte
profila eta 1. mailako familia ugariko kideak direla egon behar du
jasota.
13. Gazte Bilbao FN 50, 26 urtetik beherakoek eskuratu ahal
izango dute, baldin eta Bizkaian erroldatuta badaude eta BARIK
txartel pertsonalizatuaren titularrak badira. Txartel horretan gazte
profila eta 2. mailako familia ugariko kideak direla egon behar du
jasota.
Bigarrena: Hiribarruko garraio kolektiboaren tasak arautzen
dituen ordenantza fiskalaren 4. artikuluko 2. zenbakiko («Tarifak ezartzeko arauak») 3.5 atala indargabetzea. Ordenantza hori Udalbatzarrak 2000ko irailaren 28an onartu zuen eta geroago aldatu zuen
2001eko irailaren 27ko, 2002ko irailaren 26ko, 2003ko irailaren 25eko,
2004ko irailaren eta 2005eko irailaren 30eko, 2006ko irailaren 28a,
2007ko irailaren 27ko, 2008ko irailaren 19ko, 2011ko martxoaren
11ko eta irailaren 29ko, 2012ko irailaren 27ko eta 2013ko irailaren
25eko Erabakien bitartez.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
ren en una vez y media el salario mínimo interprofesional establecido
cada año. Además, no deberán disponer de más vivienda que la
de su residencia habitual, ni de otros bienes susceptibles de producir un incremento en su renta o patrimonio.
11. Tendrán derecho al Gazte Bilbao ordinario, los menores
de 26 años empadronados en Bizkaia y titulares de tarjeta Barik
personalizada en la que se reconozca el perfil joven.
12. Tendrán derecho al Gazte Bilbao FN 20, los menores de
26 años empadronados en Bizkaia y titulares de tarjeta Barik personalizada en la que se reconozca el perfil joven e integrantes de
familia numerosa de categoría general.
13. Tendrán derecho al Gazte Bilbao FN 50, los menores de
26 años empadronados en Bizkaia y titulares de tarjeta Barik personalizada en la que se reconozca el perfil joven e integrantes de
familia numerosa de categoría especial.
Hirugarrena: Dagokion ordenantzaren aldaketaren behin
betiko onarpena Bizkaiko Aldizkari Orokorrean argitaratzen den egunaren biharamunetik izango ditu ondorioak proposatutako aldaketak
eta indarrean jarraituko du aldatzea edo indargabetzea erabaki arte;
Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985
Legearen 107. artikuluan eta Toki Ogasunei buruzko abenduaren
16ko 9/2005 Foru Arauaren 16.4 artikuluan aurreikusitakoaren arabera.
Bilboko Udaletxean, 2014ko abenduaren 22an.—Zinegotzi
Ordezkaria, Marta Ajuria Arribas
Segundo: Queda derogado el apartado 3.5 del número 2.º «Normas de aplicación de las tarifas» del artículo 4, de la ordenanza
fiscal reguladora de la tasa por prestación del servicio de transporte
colectivo urbano aprobada por Acuerdo Plenario de 28 de septiembre
de 2000 y modificada por Acuerdos Plenarios de 27 de septiembre de 2001, 26 de septiembre de 2002, 25 de septiembre de 2003,
30 de septiembre de 2004 y septiembre de 2005, 28 septiembre
de 2006, 27 de septiembre de 2007, 19 de septiembre de 2008,
31 de marzo y 29 de septiembre de 2011, 27 de septiembre de 2012
y 25 de septiembre de 2013.
Tercero: La modificación que se propone surtirá efectos a partir del día siguiente de la publicación en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Bizkaia, de la aprobación definitiva de la modificación de la Ordenanza de que se trata y seguirá en vigor hasta
que se acuerde su modificación o derogación, de conformidad con
lo previsto en el artículo 107 de la Ley 7/1985, de 2 de Abril, Reguladora de las Bases de Régimen Local y en el artículo 16.4 de la
Norma Foral 9/2005, de 16 de diciembre, de Haciendas Locales.
En Casas Consistoriales de Bilbao, a 22 de diciembre de
2014.—La Concejal-Delegada, Marta Ajuria Arribas
(II-8269)
(II-8269)
•
•
2015eko udal dirulanguntzen deialdia
Convocatoria municipal de subvenciones 2015
Bilboko Udalak, 2014ko abenduaren 9ko Uriko Gobernu
Batzordearen bilkuran hartutako erabakiaren bitartez, udalaren
2015eko diru-laguntzak ematea arautuko duten oinarri orokorrak,
eta arlo bakoitzeko oinarri zehatzak, onetsi zituen. Hona hemen onetsitako testua:
El Ayuntamiento de Bilbao, mediante acuerdo de la Junta de
Gobierno de la Villa, de fecha 9 de diciembre de 2014, aprobó las
bases reguladoras generales, y las específicas de cada ámbito, para
la concesión de subvenciones municipales del año 2015, cuyo contenido es el siguiente:
UDALAREN DIRULAGUNTZAK ARAUTZEKO
OINARRI OROKORRAK
(2015. URTE)
BASES REGULADORAS GENERALES
PARA LA CONCESIÓN DE SUBVENCIONES MUNICIPALES
(AÑO 2015)
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
1. artikulua.—Zertarakoa
Artículo 1.—Objeto
Oinarri orokor hauek Bilboko Udalak 2015ean emango dituen
dirulaguntzen prozedura arautzeko dira. Dirulaguntza horiek Udalak gauzatutako programen osagarri direnak bultzatzeko dira, horrela
Udaleko sailek dituzten helburuak lortzen laguntzeko.
El objeto de estas bases generales es regular el procedimiento
de concesión de subvenciones, por parte del Ayuntamiento de Bilbao, en el año 2015, para el desarrollo de programas complementarios a los municipales, contribuyendo así a alcanzar los objetivos previstos por las áreas del Ayuntamiento de Bilbao en sus
diferentes ámbitos de actuación.
2. artikulua.—Aplikatu daitekeen arautegia
Artículo 2.—Normativa aplicable
Eskariak erabakitzeko orduan Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorra eta berau garatzen duen arautegia beteko dira. Era berean, Eusko Legebiltzarraren Emakumeen
eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean dirulaguntzei buruz ezarritakoa eta indarrean dauden gainerako arautegiak ere beteko dira.
El procedimiento para la resolución de las solicitudes se ajustará a lo regulado en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en la normativa reglamentaria que la desarrolla. Asimismo, será de aplicación lo dispuesto en materia de
subvenciones por la Ley del Parlamento Vasco 4/2005, de 18 de
febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, y demás normativa
complementaria.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 202 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
3. artikulua.—Esparruak, arloak eta dirulaguntza jaso dezaketen
kontzeptuak
Artículo 3.—Ámbitos, líneas de subvención y conceptos subvencionables
Ondorengo taulan daude adierazita nahi duten erakundeek dirulaguntza eskatzeko esparruak eta arloak. Arlo hauek dirulaguntza
jaso dezaketen zenbait kontzeptutan daude banatuta. Hori guztiori
oinarri berezietan dago zehaztuta.
A continuación se relacionan los ámbitos y líneas de subvención
a las que las entidades interesadas pueden presentar sus solicitudes. Estas líneas de subvención se desglosan en diferentes conceptos subvencionables que se concretan posteriormente en las
bases específicas.
Esparrua
Arloak
Gizarte Ekintza
1. Adin txikikoen ongizatea bultzatzen duten programetarako laguntza.
2. Elkartekidetza eta gizarte-partaidetza bultzatzen duten programetarako laguntza.
3. Gizarteratzea bultzatzen duten programetarako laguntza.
Garapenerako lankidetza eta giza-eskubideak
1. Garapenerako nazioarteko lankidetza (urtebeteko programak).
2. Garapenerako nazioarteko lankidetza (urte biko programak).
3. Garapenerako sentsibilizazioa eta hezkuntza (urtebeteko programak).
4. Garapenerako sentsibilizazioa eta hezkuntza (urte biko programak).
Kultura
1.
Hezkuntza
1. Hezkuntzari laguntzeko programak.
2. Eskola-umeen igeriketari laguntzeko programak.
Euskara
1. Eskola munduko ekimenei laguntza.
2. Euskararen sustatzea.
Jaiak
1.
Auzoetako jaiak.
Immigrazioa
1.
Etorkinen elkarteen funtzionamendua.
Gazteria
1.
Hezkuntza arloko aisialdiko elkarteei laguntzeko programak.
Ingurumena
1. Auzoko bihotzak izenekoak ingurumenaren eta gizartearen aldetik hobetzea, eskolako agenda 21en bidez.
Berdintasunaren sustatzea
1.
Berdintasuna sustatzea.
Partaidetza eta barrutiak
1.
Auzoen elkarteak eta herritarren partaidetza sustatzea.
Osasun eta
kontsumoa
1. Osasuna sustatzeko programak.
2. Drogamenpekotasunaren arloko programei laguntza.
Kultur jarduerak.
Líneas
Acción Social
1. Apoyo a programas que promuevan el bienestar de las personas menores.
2. Apoyo a programas que promuevan el asociacionismo y la participación social.
3. Apoyo a programas que promuevan la inclusión social.
Cooperación al Desarrollo y Derechos Humanos
1. Cooperación internacional al desarrollo (programas anuales).
2. Cooperación internacional al desarrollo (programas bienales).
3. Sensibilización y educación al desarrollo (programas anuales).
4. Sensibilización y educación al desarrollo (programas bienales).
Cultura
Humanos Educación
1. Actividades culturales.
1. Programas de apoyo a la educación.
2. Apoyo a la natación escolar.
Euskera
1. Apoyo a programas del mundo escolar.
2. Fomento del euskera.
Fiestas
1.
Fiestas de barrios.
Inmigración
1.
Funcionamiento de asociaciones de personas inmigrantes.
Juventud
1. Programas de apoyo a las asociaciones de ocio y tiempo libre educativo.
Medio Ambiente
1. Mejora ambiental y social de los corazones de barrio a través de la Agenda 21 escolar.
Promoción de la igualdad
1.
Promoción de la igualdad.
Participación y Distritos
1.
Promoción del asociacionismo vecinal y la participación ciudadana.
Salud y Consumo
1. Apoyo a programas de promoción de la salud.
2. Apoyo a programas de drogodependencias.
Esparru eta arlo bakoitzeko oinarri bereziak oinarri orokor hauen
eranskinak dira.
Las bases reguladoras específicas para cada uno de estos ámbitos y líneas de subvención se incorporan como anexos a estas bases
generales.
4. artikulua.—Eskari egileak
Artículo 4.—Solicitantes
4.1. Helburuak betetzen dituzten programak gauzatu edo
burutu nahi dituzten irabazi- asmorik gabeko erakundeek eska dezakete dirulaguntza.
4.1. Podrá solicitar subvención cualquier entidad sin ánimo
de lucro interesada en promover o realizar programas que cumplan con los objetivos definidos.
cve: BAO-BOB-2015a006
Ámbitos
— 203 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Era berean, Bilbon egoitza duten ikastetxeek diru-laguntza eska
dezakete, baldin eta beren-beregi badago aurreikusita oinarri berezietan.
Asimismo, los centros educativos con sede en Bilbao podrán
solicitar subvención siempre que se prevea expresamente en las
bases específicas.
4.2. Irabazi-asmorik gabeko erakundeek (elkarteak, federazioak, konfederazioak, fundazioak eta elkarteen elkarteak) Herritarren Partaidetzako Elkarteen Bilboko Udaleko Erregistroan izena
emanda egon eta datuak eguneratuta eduki behar dituzte (Partaidetzaren eta Barrutietako Saila. Venezuela plaza 2, 4.a) 2015eko
otsailaren 12an, egun hori baita azkena eskariak aurkezteko.
4.2. Las entidades sin ánimo de lucro (asociaciones, federaciones, confederaciones, fundaciones y agrupación de asociaciones) deberán estar inscritas y tener sus datos actualizados en
el Registro de Entidades de Participación Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao (sito en el Área de Participación y Distritos. Pl.
Venezuela 2, 4.º) a fecha de 12 de febrero de 2015, último día de
presentación de solicitudes.
4.3. Salbuespenez, erakundearen egoitza Bilbon ez daukaten irabazi-asmorik gabeko elkarteek eta, hortaz, udal erregistro
horretan ez daudenek, jarduera puntualak Bilbon egin nahi badituzte, Eusko Jaurlaritzako Elkarteen Erregistro Orokorrean edo dagokion erregistro publikoan izena nahitaez ematea eskatuko zaie.
4.3. Excepcionalmente, si una entidad sin ánimo de lucro sin
sede social en el municipio y que, por lo tanto, no tiene acceso al
mencionado registro municipal, solicita subvención para realizar
alguna actividad en Bilbao de manera puntual, se le exigirá la inscripción en el Registro General de Asociaciones del Gobierno Vasco
o el registro público que le corresponda.
4.4. Eskaria egiten duten erakundeek zergen arloko betebeharrak, Gizarte Segurantzarekikoak eta Bilboko Udalaren zergak ordainduta eduki behar dituzte, eskaria aurkezten duten
unean eta prozesu osoan ere bai (diru-laguntza ematean, betebeharra
onartzean eta ordaintzean).
4.4. La entidad solicitante deberá hallarse al corriente de las
obligaciones fiscales, de la Seguridad Social y tributarias con el Ayuntamiento de Bilbao, circunstancia que deberá concurrir en el momento
de la presentación de la solicitud y mantenerse durante todo el proceso (concesión, reconocimiento de la obligación y pago).
5. artikulua.—Eskariak
Artículo 5.—Solicitudes
5.1. Aurkezteko epea: 2015eko urtarrilaren 13tik otsailaren
12ra bitartean, biak barne.
5.1. Plazo de presentación: Del 13 de enero al 12 de febrero
de 2015, ambos incluidos.
5.2. Informazioa eta dokumentazioa: Deialdiari buruzko
informazio guztia udalaren web orrian (www.bilbao.net), Bilboko Udaleko Herritarren Informazio Bulegoan eta Barrutietako Udaltegietan egongo da euren ohiko ordutegian.
5.2. Información y documentación: Toda la información y documentación relativa a la convocatoria estará disponible en la
página web municipal (www.bilbao.net), en la Oficina de Atención
Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao y en las de las Oficinas Municipales de Distrito, en sus horarios habituales.
5.3. Tramiteak: Eskariak Udalaren web orriaren bidez edo Udal
Erregistroan egin daitezke.
5.3. Tramitación: Las solicitudes podrán realizarse a través
de la página web municipal o por registro municipal.
— Udalaren web orriaren bidez tramitatzen bada eskaria, urrats
guztiak bete behar dira eta aplikazioak eskatzen dituen datu
guztiak emanda.
— En caso de tramitarse la solicitud a través de la página web
municipal, deberán seguirse todos los pasos e introducirse
todos los datos que exige la aplicación.
— Eskaria Udalaren Erregistroan egiten bada, Udalak banatutako ereduko bat bete beharko da dirulaguntzen esparru
eta arlo bakoitzeko.
— En caso de presentar las solicitudes por registro municipal,
para cada ámbito y línea de subvención se deberá cumplimentar una hoja de solicitud, conforme al modelo facilitado por el Ayuntamiento de Bilbao.
Orri horretan, dirulaguntzaren arlo horretara aurkezten dituen
programak zehaztuko ditu eskatzaileak, dirulaguntza jaso dezaketen
kontzeptuen bidez, oinarri espezifikoetan banakatutakoaren arabera. Hala ere, hurrengo artikuluetan jarritako mugak errespetatu
beharko dira beti.
En esta hoja se detallarán los programas que la entidad solicitante presenta a esa línea de subvención, a través de los conceptos subvencionables en los que está desglosada esa línea en
las bases específicas, respetando siempre las limitaciones establecidas en los siguientes artículos.
Eskabide-orria Herritarren Informazio Bulegoan, Barrutietako
Udaltegietako bulegoetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko
30/1992 Legearen 38.4 artikuluan adierazitako bestelako eran aurkez daiteke.
La hoja de solicitud se podrá presentar en la Oficina de Atención Ciudadana, en cualquiera de las Oficinas Municipales de Distrito, y en las demás formas legalmente previstas en el artículo 38.4
de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico y Procedimiento Administrativo Común.
5.4. Programa bakoitza diru-laguntzaren arlo bakarrera aurkez daiteke.
5.4. Cada programa únicamente deberá presentarse a una
línea de subvención.
5.5. Eskatutako dirulaguntzak ez dira inoiz izango programa
bakoitzerako finkatuta dagoen gehienezko diru-kopurua baino handiagoak. Gehienezko kopuru hori oinarri berezietako arlo edo dirulaguntza jaso dezaketen kontzeptu bakoitzerako finkatzen da.
5.5. A través de las bases específicas se podrá también limitar el número de programas que pueden ser presentados dentro
de un mismo ámbito o línea de subvención o concepto subvencionable, en su caso.
5.6. Dirulaguntzetako esparru edo arlo edo kontzeptu bakoitzaren barruan aurkeztu daitekeen programa-kopurua ere mugatu
daiteke oinarri berezien bidez.
5.6. Las solicitudes de subvención no podrán superar, en ningún caso, el importe máximo a conceder a un programa. Esta cantidad máxima se fija, para cada línea o concepto subvencionable,
en las bases específicas.
5.7. Oinarri hauen 16. artikuluan adierazita dagoenez, eskari
guztietan hartu beharko da kontuan dirulaguntzen eta bestelakoen
bidez lortutako finantzazioa ezin dela izan aurkeztutako programaren
kostua baino handiagoa.
5.7. Asimismo, en todas las solicitudes se deberá tener en
cuenta, tal y como señala el artículo 16 de estas bases, que el total
de la financiación que se obtenga, por subvenciones y otras fuentes, no podrá superar el coste del programa presentado.
5.8. Bilboko Udalak egokitzat jotzen dituen argibideak eska
diezazkioke eskaria egin duen elkarteari, aurkeztu duten eskabidea hobeto baloratu ahal izateko.
5.8. El Ayuntamiento de Bilbao podrá recabar a las entidades solicitantes cuantas aclaraciones estime oportunas para la mejor
valoración de la solicitud presentada.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 204 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
6. artikulua.—Aurkeztu beharreko dokumentazioa
Artículo 6.—Documentación a aportar
6.1. Eskaria udalaren web orriaren bidez aurkezten bada, aplikazioko urrats guztiak eta eskatutako datu guztiak emateaz gain,
agiri bi erantsi behar dira PDF formatuan: bata, gauzatuko den programa bakoitzaren edukia azaltzen duena (aurkeztutako gasturako
aurrekontua zehaztuta) eta, bestea, erakundeak aurreko urtean egindako jardueren memoria (erakunde eratu berria denean izan ezik).
6.1. En caso de tramitarse la solicitud a través de la página
web municipal, además de seguir todos los pasos e introducir todos
los datos que exige la aplicación, se deberán adjuntar en formato
PDF dos documentos: uno con el documento explicativo del contenido de cada programa a desarrollar que deberá incluir una explicación detallada del presupuesto de gasto presentado y otro con
la memoria de las actividades que la entidad hubiera desarrollado
en el año anterior (salvo que se trate de una entidad de reciente
constitución).
6.2. Eskaria Udal Erregistroan egiten bada, eskabide-orriarekin batera agiri hauek aurkeztuko dira:
6.2. Si la solicitud se presenta por registro municipal, se entregará junto con la siguiente documentación:
a) Programaren laburpen-fitxa, emandako ereduaren arabera.
a) Ficha resumen de cada programa, conforme al modelo facilitado.
b) Programa bakoitzaren aurrekontuari buruzko fitxa, emandako ereduaren arabera.
b) Ficha del presupuesto de cada programa, conforme al
modelo facilitado.
c) Garatuko den programa bakoitzaren edukia azaltzen
duen agiria; agiri horretan, aurkeztutako gastuen aurrekontu
zehaztuaren azalpena ere eman beharko da.
c) Documento explicativo del contenido de cada programa
a desarrollar que deberá incluir una explicación detallada del presupuesto de gasto presentado.
d) Erakundeak aurreko urtean egindako jardueren memoria
(erakunde eratu berriak direnean izan ezik).
d) Memoria de las actividades que la entidad hubiera desarrollado en el año anterior (salvo que se trate de una entidad de
reciente constitución).
e) Bilboko Udalari ez bazaio ematen betebehar fiskal eta
Gizarte Segurantzako betebeharren inguruko datuak biltzeko baimenik: betebehar fiskalak ordainduta edukitzearen ziurtagiria,
eskabide egiten den urtean zerga administrazio eskudunak egina,
eta Gizarte Segurantzari dagozkionak ere ordaindu izanaren ziurtagiria edo elkarteak bere kargu ez duela langilerik azaltzen duen
ziurtagiria, eskabidea egiten den urtean Gizarte Segurantzako Diruzaintza Nagusiak egina.
e) En el caso de que no se autorice al Ayuntamiento de Bilbao a recabar los datos relativos al cumplimiento de obligaciones
fiscales y de Seguridad Social: certificación acreditativa de estar
al corriente en el pago de las obligaciones fiscales, expedida en
el año en curso por la administración tributaria competente, y certificación acreditativa de estar al corriente del pago de las obligaciones de Seguridad Social, o de no tener la entidad trabajadores
a su cargo, expedida en el año en curso por la Tesorería General.
f) Dirulaguntzen arlo jakinen oinarri berezietan eskatutako
beste edozein agiri.
f) Cualquier otro documento que, para alguna línea de subvención concreta, se mencione en las bases específicas.
6.3. Garapenerako Lankidetzaren, Hezkuntzaren, Gazteriaren,
Immigrazioaren eta Partaidetzaren eta barrutien esparruetan,
aurreko ataletan adierazitako dokumentazioaz gain, Bilboko Udalak horietarako prestatutako inprimakia ere aurkeztu beharko
da.
6.3. Si la solicitud se presenta a los ámbitos de la Cooperación al Desarrollo, Educación, Juventud, Inmigración y Participación y Distritos además de la documentación referida en los apartados anteriores, se acompañará un formulario específico que será
facilitado por el Ayuntamiento de Bilbao.
6.4. Bilboko Udalaren dirulaguntzarik edo udalak egindako
bestelako ordainketarik inoiz jaso ez dutenez gero, Hartzekodunen
Erregistroan agertzen ez diren elkarteek «hartzekodunen fitxa»
(emango zaie) aurkeztu beharko dute, behar bezala beteta.
6.4. Aquellas entidades que no hayan recibido nunca subvención municipal o ningún otro pago del Ayuntamiento de Bilbao
por cualquier concepto y que, por lo tanto, no figuren inscritas en
el Registro de Acreedores deberán presentar, debidamente cumplimentada, la «Ficha de Acreedores» que se les facilitará.
6.5. Herritarren Partaidetzako Elkarteen Bilboko Udaleko Erregistroan izena ematerik ez duten erakundeek beste dokumentazio
hau ere aurkeztu beharko dute:
6.5. Las entidades que carecieran de acceso al Registro de
Entidades de Participación Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao
adicionalmente deberán aportar también la documentación
siguiente:
a) Dagokion erregistroan izana emanda dagoela egiaztatzen
duen agiriaren fotokopia.
a) Fotocopia del documento que acredite la inscripción en el
registro correspondiente.
b) Erakundearen estatutuen fotokopia.
b) Fotocopia de los estatutos de la entidad.
6.6. Eskabide-orria, ez badago behar bezala beteta edo aipatutako datuak edo dokumentuak falta badira, eskaria egin duen erakundeari 10 asteguneko epea emango zaio akatsak zuzentzeko.
Akatsok zuzendu ezean, eskaria artxibatu egingo da besterik gabe.
6.6. Si la solicitud no está debidamente formalizada o falta
algún dato o alguno de los documentos mencionados, se requerirá a la entidad solicitante para subsanar las deficiencias en el plazo
de 10 días hábiles, indicándole que, si no lo hace, se archivará la
solicitud sin más trámite.
7. artikulua.—Balorazioa egiteko irizpideak
Artículo 7.—Criterios de valoración
7.1. Udaleko sailek irizpide eta puntuazio hauek aplikatuta
egingo dute aurkeztutako programen balorazioa:
7.1. Las áreas municipales valorarán los programas presentados aplicando estos criterios y puntuaciones:
A) Programaren balorazioa egiteko irizpideak: Guztira 80 puntu.
A) Criterios para la valoración del programa: Total 80 puntos.
a) Programaren interesa: gehienez 45 puntu.
a) Interés del programa: hasta 45 puntos.
Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak:
Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio:
Udaleko Sailen ildo estrategikoekin, helburuekin eta irizpideekin bat etortzea; partaide-kopurua; kalkulatutako eragina; berritasuna-teknologia berrien erabilera, eremu geografikoa; programaren
iraupena; zein kolektiborentzat den; programaren finkapena (lehenago gauzatutako programa den); lankidetza beste erakunde batzuekin; jarduera egiten den lekua.
b) Kalitatea programaren diseinuan: gehienez 10 puntu.
Coincidencia con las líneas estratégicas, objetivos y criterios
de las áreas municipales; número de participantes; impacto previsto; innovación-uso de nuevas tecnologías; ámbito geográfico;
duración del programa; colectivo al que va dirigido; consolidación
del programa (programa desarrollado anteriormente); colaboración
con otros entes; lugar en el que se realiza la actividad.
b) Calidad en el diseño del programa: hasta 10 puntos.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 205 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak:
Honako hauek sartzea: lortu nahi diren emaitzak; betetze-mailaren adierazleak eta ebaluazioa; kanpoko komunikazioa; barruko
komunikazioa; justifikazioa (programa egiteko arrazoiak).
c) Aurrekontua egokitzea: gehienez 10 puntu.
Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak:
Finantza arloko ahalegina (beste finantzazio-iturri batzuk bilatzea); eraginkortasuna baliabideak esleitzean; programaren interesaren eta aurkeztutako aurrekontuaren arteko lotura.
d) Euskara, genero-berdintasuna, kultura artekotasuna, gazteria, irisgarritasuna bezalako zeharkako gaiei programan emandako tratamendua: gehienez 15 puntu.
Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak:
Euskarazko jarduerak, biztanle elebidunentzat; 13tik 35 urtera
bitarteko gazteentzako programak izatea proportzio esanguratsuan;
gazte-taldeen partaidetza sartzea programan; genero-ikuspegia sartzea programan; hizkuntzaren eta irudiaren erabilera ez sexista; jardueren memoria sexuka bereizirik aurkeztea; jarduerek udalerrian
dagoen kultur aniztasuna kontuan hartzea; etorkinen elkarteetan
edota etorkinei laguntzeko elkarteetan ere programaren zabalkundea
egitea; proiektuak taldeen edo kolektibitateen arteko harremanak
edo elkarreraginak lantzea; programak atzerritarrek parte hartzea
errazteko ekintza zehatzak edo egokitzapenak edukitzea; pertsona
guztien irisgarritasuna bermatzeko neurri zehatzak aurreikustea programak.
B) Eskaria egiten duen erakundearen balorazioa: Guztira 20
puntu.
Irizpide honen barruan baloratu daitezkeen gaiak:
Egiaztatutako esperientzia, programa gauzatzeko ahalmena
eta parte hartzekoa eta bidezkoa den egituraduna; koordinakundeetako partaidea izatea; elkarteko kideak prestakuntza-ikastaroetara joatea; egoitzaren irisgarritasun baldintzak.
7.2. Salbuespen izango dira Garapenerako Lankidetzako (1.
eta 2. arloak) esparruko eskariak, euren irizpideen arabera baloratuko baitira; irizpideok Bilboko Lankidetzarako Udal Kontseiluan
onartu eta adostu ziren eta II. Kapituluan daude zehaztuta.
Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio:
Inclusión de: resultados esperados; indicadores de cumplimiento
y evaluación; comunicación externa; comunicación interna; justificación (razones que motivan la ejecución del programa).
c) Adecuación del presupuesto: hasta 10 puntos.
Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio:
Esfuerzo financiero (búsqueda de otras fuentes de financiación); eficiencia en la asignación de los recursos; relación entre el
interés del programa y el presupuesto presentado.
d) Tratamiento dado en el programa a las temáticas transversales de euskera, igualdad de género, interculturalidad, juventud, accesibilidad: hasta 15 puntos.
Cuestiones que se podrán valorar dentro de este criterio:
Actividades en euskera dirigidas a la población bilingüe; que el
programa integre la participación de grupos jóvenes; incorporación
de la perspectiva de género al programa; utilización no sexista del
lenguaje y de la imagen; que se presente la memoria de actividades desagregada por sexo; que las actividades tengan en cuenta
la diversidad cultural existente en el municipio; que el programa se
difunda entre asociaciones de inmigrantes y/o de apoyo a inmigrantes;
que el proyecto trabaje las relaciones e interacciones entre diferentes
grupos o comunidades; que el proyecto cuente con acciones específicas o adaptaciones para favorecer la participación en el mismo
de personas extranjeras; que el programa contemple medidas concretas que garanticen la accesibilidad de todas las personas.
B) Valoración de entidad solicitante: Total 20 puntos.
8. artikulua.—Dirulaguntzak emateko prozedura
Artículo 8.—Procedimiento de concesión
8.1. Oinarri bereziek finkatuko dituzte aplikatu daitezkeen erregimenak eta diru-laguntzaren arlo bakoitzaren aurrekontuaren kopurua; kopuru hori izango da emango den gehienekoa. Hala ere, oinarri bereziak onartzen direnetik diru-laguntza eman arte egoera
ekonomikoak txarrera egiten badu, kopuruak jaitsi egin ahal
izango dira, defizitik ez izateko; herri-administrazioen betebehar hori
Aurrekontuen Egonkortasunari eta Finantzen Iraunkortasunari
buruzko apirilaren 27ko 2/2012 Lege Organikoa dago ezarrita eta,
beraz, aurrekontuak doitzekoa ere bai.
8.1. Las bases específicas establecerán los regímenes aplicables y la dotación presupuestaria de cada línea de subvención,
cantidad que actuará como límite máximo para la concesión. No obstante, si desde la aprobación de las bases específicas hasta el
momento de la concesión la situación económica empeora, aquellas cantidades podrán ser reducidas con la finalidad de no incurrir
en déficit, obligación establecida para las administraciones públicas
en la Ley Orgánica 2/2012, de 27 de abril, de Estabilidad Presupuestaria y Sostenibilidad Financiera, que implica consecuentemente
la realización de los correspondientes reajustes presupuestarios.
Las bases específicas fijarán también las excepciones aplicables
a las determinaciones de carácter general contenidas en las presentes bases.
8.2. Los regímenes aplicables a cada línea de subvención
o concepto subvencionable, que se fijan en las bases específicas,
podrán ser el de concurrencia competitiva y el de prorrata:
— En el de concurrencia competitiva, la concesión de las subvenciones se realiza mediante la comparación de las solicitudes presentadas, a fin de establecer una prelación entre
las mismas, de acuerdo con los criterios señalados en el
artículo anterior, adjudicando subvención a aquéllas que
hayan obtenido mayor valoración, sin sobrepasar, en ningún caso, el importe de la dotación presupuestaria fijada
en las bases especificas de la convocatoria.
— En el de prorrata, la concesión de las subvenciones se lleva
a cabo distribuyendo el importe de la dotación presupuestaria entre la totalidad de las solicitudes recibidas, tomando
en consideración, según la modalidad, la puntuación obtenida (prorrata por puntos), la asignación fija (prorrata por
asignación fija) o una serie de módulos (prorrata por módulos), con las excepciones que más abajo se señalan.
Oinarri berezietan finkatuko dira oinarri orokorretako erabaki
orokorrei aplikatu dakizkiekeen salbuespenak ere.
8.2. Oinarri berezietan finkatuta dagoenez, dirulaguntzaren
arlo edo kontzeptu bakoitzari aplikatu dakizkiokeen erregimenak
hauek dira: norgehiagoka eta prorrata.
— Norgehiagokan, lehentasuna finkatzeko, jasotako eskariak
alderatu ondoren emango da dirulaguntza, aurreko artikuluan adierazitako irizpideekin bat etorrita. Ondoren, baloraziorik handiena lortu dutenei emango zaie dirulaguntza,
betiere deialdiaren oinarri berezietan finkatutako aurrekontuko
dotazioa gainditu barik.
— Prorrata denean, aurkeztu diren eskari guztien artean
banatuko da aurrekontuko dotazioa, kontuan hartuta,
modalitatearen arabera, lortutako puntuazioa (prorrata
puntuka), esleipen finkoa (esleipen finkoaren bidezko prorrata) edo moduluak (prorrata moduluka), behean zehazten diren salbuespenekin.
Cuestiones que se pueden valorar dentro de este criterio:
Experiencia contrastada; capacidad para desarrollar el programa; estructura participativa y equitativa; participación en coordinadoras, asistencia de las personas asociadas a cursos de formación; número de personas asociadas; accesibilidad de la sede.
7.2. Como excepción, las solicitudes del ámbito de Cooperación al Desarrollo (Líneas 1 y 2) se valorarán de acuerdo con sus
criterios propios, aprobados y consensuados en el seno del Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao, y que se especifican en
el Capítulo II.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 206 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
8.5. Oinarri berezietan honako hauek finkatutakoak egongo
8.3. En particular, en la prorrata por módulos y en la prorrata
por asignación fija, todas las solicitudes que cuenten con la puntación mínima y cumplan los requisitos indicados en las bases específicas, tendrán derecho a subvención, en la cantidad que resulte
de la aplicación de los módulos o de la asignación fija, sin tomar
en consideración la puntuación obtenida. No obstante, esa cantidad se ajustará a la baja si la dotación presupuestaria existente
resulta insuficiente a la vista de las solicitudes recibidas.
8.4. Asimismo, las bases específicas podrán prever la utilización conjunta de las tres modalidades del régimen de prorrata
así como la prorrata por módulos con el régimen de concurrencia
competitiva, para su aplicación a los distintos conceptos subvencionables. En estos casos, la dotación presupuestaria asignada a
la línea de subvención se distribuirá, en primer lugar, entre las solicitudes que optaron a los conceptos a los que resulta de aplicación la prorrata por módulos distribuyéndose el saldo restante entre
las solicitudes que optaron a los conceptos a los que se aplica la
prorrata por puntos, la prorrata por asignación fija o la concurrencia competitiva, según corresponda.
8.5. Las bases específicas establecerán en su caso:
a) Dirulaguntzarako eskubidea izateko programa bakoitzak
lortu behar dituen gutxieneko puntuak;
b) dirulaguntzaren gutxieneko diru-kopurua programako.
Horrela bada, diru kopurua gutxieneko hori baino txikiagoa izanez
gero, ez da dirulaguntzarik emango.
8.6. Norgehiagoka sistema erabiltzen den kasuetan, behin
gutxieneko diru-kopurua lortuta, diru-kopuru hori programa bakoitzean lortutako puntuazioari dagokion portzentajea aplikatuta doituko da, taula honetan adierazita dagoen eran:
a) El umbral mínimo de puntos que cada programa debe alcanzar para tener derecho a subvención;
b) la cantidad mínima de subvención por programa, de forma
que si la cantidad resultante está por debajo de ese mínimo, no
se otorgará subvención alguna.
8.6. En el régimen de concurrencia competitiva, alcanzado
el umbral mínimo, la cantidad de subvención a conceder se ajustará aplicando un porcentaje según la puntuación obtenida por cada
programa, de acuerdo con la siguiente tabla:
8.3. Moduluka egiten den prorratan eta esleipen finkoaren
bidezko prorratan, gutxieneko puntuazioa eduki eta oinarri berezietan jasotako baldintzak betetzen dituzten eskari guztiek izango
dute dirulaguntza jasotzeko eskubidea, moduluak edo esleipen finkoa ezartzetik sortutako diru-kopurua jasotzekoa hain zuzen, lortutako puntuazioa aintzat hartu barik. Hala ere, zenbateko hori beherantz doituko da aurrekontuko dotazioa nahikoa ez bada aurkeztutako
eskari guztietarako.
8.4. Era berean, dirulaguntza jaso dezaketen kontzeptuei aplikatzeko prorrata sistemaren hiru modalitateak aldi berean (baita
modulukako prorrata eta norgehiagoka ere) erabiltzea aurreikusi
daiteke oinarri berezietan. Kasu hauetan, dirulaguntzaren arlorako
izendatutako aurrekontuko dotazioa modulukako prorrata aplikatzeko kontzeptua aukeratu zuten eskarien artean banatuko da lehenengo. Gainerako saldoa puntukako prorrata, esleipen finkoko prorrata edo norgehiagoka (kasuan kasu) aplikatzen zaien kontzeptuak
aukeratu zituzten eskarien artean banatuko da.
Programari emandako puntuak
80 puntu baino gehiago
70etik eta 80 puntu bitartean
70 puntu baino gutxiago
Emango den dirulaguntzaren %a
Puntos otorgados al programa
% de subvención a conceder
Eskatutako diru-kopuruaren %100
Eskatutako diru-kopuruaren %80
Eskatutako diru-kopuruaren %70
Superior a 80 puntos
Entre 70 y 80 puntos
Inferior a 70 puntos
100% de la cantidad solicitada
80% de la cantidad solicitada
70% de la cantidad solicitada
8.7. Oinarri berezietan zehaztuko da nor izango den eskariak tramitatzeko eta informazioa emateko ardura duen teknikaria
(teknikari instrukzio-egilea) eta nortzuek osatuko duten Udaleko
Sail/Ordezkaritza bakoitzean balorazioa egingo duen batzordea (Balorazio Batzordea).
8.8. Edonola delarik ere, dirulaguntza emateko nahitaezko
baldintza da emateko ebazpena hartzen denean kreditu egokia eta
nahikoa egotea.
8.7. Las bases específicas determinarán el personal técnico
municipal encargado de tramitar e informar las solicitudes (personal
técnico instructor) y la composición de la Comisión que efectuará
las valoraciones en cada área/delegación municipal (Comisión de
Valoración).
8.8. En todo caso, la concesión de las subvenciones queda
condicionada a la existencia de crédito adecuado y suficiente en
el momento de la resolución de concesión.
9. artikulua.—Birformulazioa
Artículo 9.—Reformulación
Behin dirulaguntzen arlo batera aurkeztutako programa guztiak baloratuta, erakunde bati eman beharreko dirulaguntza ez badator bat eskatutakoarekin, arau hauek aplikatuko dira:
Una vez realizada la valoración de todos los programas presentados a una línea de subvención, si la cantidad económica a
conceder a una entidad no coincide con la solicitada, se observarán las siguientes reglas:
A) Si la subvención a conceder es mayor o igual al 70% de la
cantidad solicitada, el Ayuntamiento de Bilbao disminuirá de oficio, proporcionalmente, el presupuesto que la entidad presentó en su día.
Al final de la actividad, este último presupuesto modificado es
el que se deberá justificar.
B) Si la subvención a conceder es menor al 70% de la cantidad solicitada:
a) y el importe solicitado es menor o igual a 2.000 euros, el
procedimiento será igual al descrito en el apartado anterior (A);
b) si es superior a 2.000 euros, el Ayuntamiento de Bilbao
comunicará a la entidad que, en el plazo de 10 días, deberá replantear su programa ajustando su presupuesto a dicha cantidad o bien
renunciar a la subvención. Si no se recibe contestación expresa,
se entenderá que la entidad ha optado por renunciar a la subvención.
A) Eman beharreko dirulaguntza eskatutakoaren % 70 beste
edo hortik gorakoa bada, Bilboko Udalak bere kabuz gutxituko du kopurua proportzioz elkarte interesdunak aurkeztutako aurrekontua.
Jardueraren amaiera aldatutako aurrekontu hori da justifikatu
beharrekoa.
B) Eman beharreko dirulaguntza eskatutakoaren % 70 baino
gutxiago bada:
a) Eskatutako diru-kopurua 2.000 euro edo txikiagoa bada,
A) idatz-zatian azaldutako prozedura aplikatuko da.
b) Eskatutako diru-kopurua 2.000 eurotik gorakoa bada, Bilboko Udalak jakinaraziko dio erakunde interesdunari 10 eguneko
epea duela programa eta honen aurrekontua aipatutako diru-kopuruaren arabera birplanteatu beharko duela; bestela, dirulaguntzari
uko egin beharko dio. Beren beregi emandako erantzunik jaso ezean,
erakunde interesdunak dirulaguntzari uko egin diola ulertuko da.
10. artikulua.—Eskariak erabakitzeko eta jakinarazteko epea
Artículo 10.—Plazo de resolución y notificación
Eskariak erabakitzeko eta jakinarazteko gehienezko epea 6
hilabetekoa izango da deialdi hau argitaratzen denean hasita. Onartutako eta ukatutako dirulaguntzak jakinaraziko dira.
El plazo máximo de resolución de las solicitudes y notificación
a las entidades solicitantes es de 6 meses contados a partir de la
publicación de esta convocatoria y se notificarán tanto las subvenciones concedidas como las denegadas.
cve: BAO-BOB-2015a006
dira:
— 207 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
11. artikulua.—Dirulaguntzen ordainketa
Artículo 11.—Abono de las subvenciones
11.1. Jeneralean, dirulaguntzen kopuru osoa aldez aurretik
ordainduko da, hau da, justifikatu aurretik, ezelako bermerik
eskatu barik, dirulaguntzaren xede diren jarduerak gauzatzeko beharrezkoa den finantziazio moduan. Hala ere, bestelako ordainketasistema ezar daiteke oinarri berezietan.
11.1. En general, el abono de las subvenciones se efectuará
mediante pago anticipado, con carácter previo a la justificación, por
el importe total de la subvención concedida y sin exigir ningún tipo
de garantía, como financiación necesaria para poder llevar a cabo
las actuaciones inherentes a la subvención. No obstante, las bases
específicas podrán establecer un régimen distinto de pagos.
11.2. Dirulaguntzak Bilboko Udaleko Hartzekodunen Erregistroan agertzen den erakundearen banku-kontuan sartuko dira.
11.2. La subvención concedida será abonada mediante
transferencia bancaria a la cuenta corriente de la entidad que figure
en el Registro de Acreedores de este Ayuntamiento de Bilbao.
11.3. Dirulaguntza ez da ordainduko erakunde onuradunak
beste dirulaguntzaren bat justifikatu barik badauka horretarako epea
amaituta egonda. Aurreko dirulaguntzaren baten diru-kopurua atzera
itzultzeko eskatuta, itzuli barik badauka, orduan ere ez zaio
ordainduko.
11.3. El abono de la subvención no se llevará a cabo si la
entidad beneficiaria tiene pendiente de justificar alguna subvención
cuyo plazo de justificación hubiese ya finalizado. Tampoco se procederá al abono si la entidad no ha reintegrado alguna subvención
anterior cuando así se le haya requerido.
12. artikulua.—Erakunde onuradunak egin beharreko dirulaguntzaren publizitatea
Artículo 12.—Publicidad de la subvención por parte de la entidad beneficiaria
Dirulaguntza bat lortzen duten erakunde guztiek Bilboko Udalaren finantziazio horren publizitatea egin beharko dute inprimatzen
dituzten materialetan (kartelak, foiletoak, informazio-orriak,…), zerbait oroitzeko plaketan, bitarteko elektronikoetan, ikus-entzunezkoetan zein idatzizko komunikabideetan argitaratutako iragarkietan. Bilboko Udalaren logotipoa agertu beharko da. Argitalpenen
kasuan edukiaren erantzukizunaren klausula sartu beharko dute,
testu honekin:
Toda entidad a la que se conceda subvención, deberá hacer
pública esta financiación municipal incluyendo el logotipo del Ayuntamiento de Bilbao en los materiales impresos que genere (carteles, folletos, hojas informativas...), en las placas conmemorativas,
en los medios electrónicos o audiovisuales o en los anuncios que
pueda publicar en los medios de comunicación escrita. En el caso
de publicaciones, se deberá incluir además una clausula de responsabilidad del contenido, con el siguiente texto:
Proiektu honek Bilboko Udalaren dirulaguntza jaso du; hala ere,
bere edukiaren erantzukizuna erakunde onuradunarena bakarrik
da.
El presente proyecto ha sido subvencionado por el Ayuntamiento
de Bilbao, siendo, no obstante, su contenido responsabilidad exclusiva de la entidad beneficiaria.
Bilboko Udaleko sailek Udalaren logotipoa emango diete interesa duten erakundeei.
Las áreas del Ayuntamiento de Bilbao facilitarán a las entidades
interesadas el logotipo municipal.
Era berean hizkuntza ofizial biak, euskara eta gaztelania, erabili beharko dira diruz lagundutako programaren edo jardueraren
publizitatea egiteko diren karteletan, testuetan eta dokumentuetan.
Jardueraren zabalkundea egiteko jendaurreko agerraldiak euskaraz eta gaztelaniaz izango dira eta horixe izango da hizkuntzen
hurrenkera.
Asimismo, se deberán utilizar ambas lenguas oficiales, euskera y castellano, en los carteles, textos y documentos que se elaboren como elementos de publicidad del programa o actividad subvencionada. De igual modo, las intervenciones públicas de
promoción ligadas a la actividad objeto de subvención serán bilingües utilizando el euskera y el castellano en ese orden.
13. artikulua.—Azpikontratazioa
Artículo 13.—Subcontratación
Erakunde onuradunek jarduerak azpikontratatu ahal izango
dituzte Diru-laguntzei buruzko Lege Orokorraren 29.2. artikuluan
ezarritakoarekin bat etorrita. Hala ere, oinarri espezifikoetan salbuespenak egon daitezke.
Las entidades beneficiarias podrán subcontratar las actividades según lo establecido en el artículo 29.2 de la Ley General de
Subvenciones. No obstante, las bases específicas podrán prever
excepciones.
14. artikulua.—Programa aldatzea
Artículo 14.—Modificación del programa
Programan edozein aldaketa garrantzitsu eginez gero, aldaketa egin aurretik Bilboko Udalari eskatu beharko zaio udal erregistroaren bidez, eta hark eman beharko du baimena beren
beregi.
Cualquier modificación sustancial del programa habrá de ser
solicitada con carácter previo a su realización por registro municipal al Ayuntamiento de Bilbao quien deberá expresamente autorizarla.
Aldaketa garrantzitsu bat egiteko eskabideak arrazoitu egin
beharko dira, eta aurrekontuko eta kronogramako ondorioak
zehaztu beharko dira. Gobernu Batzordeak sail egokiaren ordezkaritzari eskuordetuko dio aldaketa horiek baimentzea.
Las solicitudes de modificación sustancial han de estar motivadas, especificando las repercusiones presupuestarias y del cronograma que implican. La Junta de Gobierno delega en la delegación del área correspondiente la autorización de estas
modificaciones.
Hauek joko dira aldaketa garrantzitsutzat:
Se consideran modificaciones sustanciales las siguientes:
— Helburu orokorretan edo/eta zehatzetan aldaketak egitea.
— Cambios en los objetivos generales y/o específicos.
— Onartutako aurrekontuetako zenbatekoak %20 baino
gehiago aldatzea (partiden arteko aurrekontu-aldaketek ezin
izango dute zeharkako kostuetan eraginik eduki), ez badute
programaren aurrekontu osoa gutxitzen.
— Variaciones superiores al 20% en los importes de las partidas del presupuesto aprobadas (las variaciones presupuestarias entre partidas no podrán afectar a los costes indirectos), que no impliquen minoración del presupuesto total
del programa.
Aldaketak programaren aurrekontua gutxitzen badu, Gobernu
Batzordeak onartu beharko du.
Si la modificación implica una minoración del presupuesto del
programa deberá aprobarse por la Junta de Gobierno.
Diru-laguntzaren izaera edo helburuak funtsean aldatzen ez
dituen beste edozein aldaketa justifikazioa egiten denean onar daiteke, beste batzuen eskubideak kaltetzen ez badira.
Cualquier otra modificación que no altere esencialmente la naturaleza u objetivos de la subvención podrá ser aceptada en el
momento de la justificación, siempre y cuando tal aceptación no
suponga dañar derechos de terceros.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 208 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
15. artikulua.—Uko egitea
Artículo 15.—Renuncia
Dirulaguntza emateko erabakia hartu ondoren, erakunde
onuradunak dirulaguntzari uko egiteko eskaria egin dezake Bilboko
Udalaren udal erregistroaren bidez.
Una vez recaída la resolución de concesión, la entidad beneficiaria podrá solicitar la renuncia a la subvención por registro municipal al Ayuntamiento de Bilbao.
Jarduera burutzeko epea amaitu baino lehen aurkeztu beharko
da eskaria eta eragina izango du dagokion saileko ordezkariak onartzen duenean. Kasu horretan, itzuli egin beharko dira jasotako dirukopuruak.
La solicitud deberá presentarse antes de que concluya el plazo
para la realización de la actividad y será efectiva una vez aceptada por la delegación del área correspondiente debiendo reintegrar, en su caso, las cantidades percibidas.
16. artikulua.—Bateragarritasuna beste dirulaguntza batzuekin
Artículo 16.—Compatibilidad con otras subvenciones
Bilboko Udalak emandako dirulaguntzak eta beste administrazio
edo erakunde publiko zein pribatu batzuek emandakoak bateragarriak
dira, oinarri berezietan bestelakorik adierazi ezean. Edozelan ere,
dirulaguntzen eta bestelakoen bidez lortutako finantzazioaren
zenbatekoa ezingo da izan diruz lagundutako programaren kostua
baino handiagoa.
Las subvenciones que pudieran percibirse del Ayuntamiento
de Bilbao serán compatibles con las de otras administraciones o
entes públicos o privados, salvo disposición en contrario en las bases
específicas. En cualquier caso, el montante de la financiación obtenida, por subvenciones y otras fuentes, no podrá resultar superior
al coste del programa subvencionado.
17. artikulua.—Dirulaguntzen justifikazioa
Artículo 17.—Justificación de las subvenciones
17.1.
Justifikazioa aurkezteko epea
Dirulaguntzen justifikazioa aurkezteko epea 3 hilabetekoa izango
da jarduera amaitzen denetik hasita edo ematen denetik (gauzatu
ondoren bada) hasita, burutu eta geroago emanez gero. Hori garapenerako lankidetzaren arloari dagokion II. kapituluan ohartemandakoaren kalterik gabe.
17.2.
Justifikatu beharreko zenbatekoa
Dirulaguntzarako aurkeztutako aurrekontu oso-osoa justifikatu
beharko da, eta ez bakarrik Bilboko Udalak emandako diru-kopurua, hala ezartzen du-eta Dirulaguntzei buruzko Lege Orokorrak.
17.3.
Justifikatzeko era
17.3.1. Norgehiagoka edo puntukako prorrata sistemak erabiliz gero, justifikazioa egiteko, programa bakoitzean egindako gastuaren faktura aurkeztu beharko du erakunde onuradunak, ondoren zehaztutako eran eta, betiere, oinarri berezietan bestelakorik
adierazi ez bada.
Honako hauek sartuko dira justifikazioan:
17.1.
Plazo de justificación
El plazo de justificación de las subvenciones concedidas será
de 3 meses a contar desde la finalización del programa o desde
la concesión si es ésta posterior a la ejecución, sin perjuicio de las
previsiones recogidas en el capítulo II correspondiente al ámbito
de la cooperación al desarrollo.
17.2.
Cantidad a justificar
Se deberá justificar el 100% del presupuesto presentado a subvención y no sólo la cantidad concedida por el Ayuntamiento de
Bilbao, tal y como dispone la Ley General de Subvenciones.
17.3.
Sistema de justificación
17.3.1. En los casos de concurrencia competitiva y prorrata
por puntos, la justificación se efectuará mediante la presentación
por la entidad beneficiaria de la cuenta justificativa del gasto realizado en cada programa, según se describe a continuación, salvo
que las bases específicas establezcan otro medio.
La cuenta justificativa incluirá:
a) Programa gauzatzeko egindako jardueren eta lortutako
emaitzen memoriak. Horiek bat etorriko dira eskabidean aurkeztu
den programarekin.
a) La memoria de las actividades llevadas a cabo para la ejecución del programa y los resultados obtenidos. Todo ello deberá
estar en consonancia con el programa presentado en el momento
de la solicitud
b) Programaren gastuen eta sarreren balantzea, banatutako
ereduaren arabera.
b) El balance de gastos e ingresos correspondiente a la ejecución del programa, conforme al modelo facilitado.
c) Programaren fakturen zerrenda, banatutako ereduaren arabera.
c) La relación de facturas correspondiente a la ejecución del
programa, conforme al modelo facilitado.
d) Programa gauzatzeko epearen barruan egindako gastuen
jatorrizko ziurtagiria. Mota biko gastuak bereizten dira horretarako:
d) La documentación original justificativa que acredite los gastos efectuados dentro del plazo previsto para la ejecución del programa, distinguiéndose, a estos efectos:
— Programarekin zuzenean lotutako kostuak: oso-osorik justifikatu beharko dira, fakturen eta balio bereko gainerako ziurtagirien bidez.
— Los costes directamente relacionados con la ejecución del
programa, que deberán quedar justificados en su totalidad,
mediante facturas y demás documentos de valor probatorio equivalente.
Gastuen justifikaziorako diren dokumentuetan datu hauek
jasoko dira:
Los documentos que soporten la justificación de gastos incluirán, en todo caso, los siguientes datos:
• Onuradunaren identifikazioa.
• La identificación de la entidad beneficiaria.
• Gastua zertan egin den. Zuzeneko zerikusia izan beharko
du programa gauzatzearekin.
• La descripción del objeto del gasto, que debe estar directamente relacionado con la ejecución del programa.
Era berean, justifikaziorako diren dokumentuak justifikatzen
duten programari dagozkionak bakarrik izango dira.
Asimismo, los documentos que soporten la justificación se
deben atribuir únicamente al programa que justifican.
Salbuespen modura, enpresaburuak edo profesionalak ez
diren pertsona fisikoek egiten badituzte jarduerak, agiriak
eta, horien artean, adostutako prestazioaren hartze-agiria
aurkeztea onartuko da, jasotzailearen identifikaziorako
agiriarekin batera (NAN, AIZ edo pasaportea). Zenbatekoa
200 eurotik gorakoa denean, derrigorrezkoa izango da jasotzailearen banketxeko kontuan ordainketa egin izana ziurtatzen duen agiria aurkeztea.
Con carácter excepcional, en supuestos de actividades llevadas a cabo ocasionalmente por personas físicas que no
ostenten la condición de empresarias o profesionales, se
podrá admitir la presentación de documentos en los que
figure el recibí del importe de la prestación convenida, junto
con copia del documento identificativo (DNI, NIE o pasaporte) de la persona perceptora, a los que se acompañará
necesariamente, cuando su importe sea superior a 200 euros,
el documento acreditativo de la realización del abono en
la cuenta bancaria de la persona perceptora.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 209 —
Langileen gastuak ziurtatzeko, nominak eta gizarte segurantzako kotizazioak aurkeztuko dira.
— Zeharkako kostuetan, beren beregi eskatutakoetan ezean,
ez da ezelako ziurtagiririk aurkeztu beharko. Kostu hauek
diruz lagundutako jarduerari atxikiko dizkio arrazoizko neurrian erakunde onuradunak normalean onartzen diren kontabilitate arloko printzipio eta arauekin bat etorrita eta, betiere,
kostu horiek jarduera gauzatzen den aldikoak badira. Jarduerari atxikitako kostua ez da inoiz izango diruz lagundutako programaren zuzeneko kostuen %10 baino handiagoa
izango.
Justifikazioaren ondorioetarako, zeharkako kostuen onartutako portzentajea dirulaguntzarako oinarri den aurrekontuan
erakundeak aitortu duen berbera izango da eta benetan justifikatutako zuzeneko kostuei aplikatuko zaie.
e) Diru-laguntza jaso dezakeen kontzeptu baten zenbatekoak
Sektore Publikoko Kontratuei buruzko azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege-Dekretuan kontratu txikietarako ezarritako kopuruak gainditzen dituenean (zerbitzuak eta horniketak 18.000 euro
eta BEZa, obrak 50.000 euro eta BEZa), onuradunak hornitzaile
desberdinetako hiru eskaintza eskatu beharko ditu gutxienez, obra
egiteko, zerbitzua edo ondasuna emateko konpromisoa hartu baino
lehen.
Aurkeztutako eskaintzak justifikazioan edo, egoki bada, dirulaguntzaren eskarian, aurkeztu beharko dira eta horien artean bat
aukeratzeko eraginkortasuna eta ekonomiako irizpideak hartuko dira
kontuan. Ez bada eskaintzarik merkeena aukeratzen, memoria
batean justifikatu beharko da beren beregi.
17.3.2. Prorrata moduluka egiten denean, honakoak aurkeztu
behar dira justifikazioa egiteko:
a) Programa gauzatzeko egindako jardueren memoria eta lortutako emaitzak. Hori guztiori bat etorriko da eskaria egitean aurkeztutako programarekin.
b) Hauek sartuko dira memoria ekonomikoan:
— Modulutzat hartutako unitate fisikoen kopuruari buruzko egiaztapena edota aitorpena
— Jardueren memorian kuantifikatutako jardueren oinarriaren
eta oinarri berezietan ageri diren moduluen gainean kalkulatutako dirulaguntzaren zenbatekoa.
— Diruz lagundutako jarduera finantzatu duten sarreren edo
diru-laguntzen zehaztapena, zenbatekoa eta nondikoa
adierazita.
17.3.3. Esleipen finkoko prorratetan hauek sartuko dira justifikazioan:
a) Programa gauzatzeko egindako jardueren memoria eta lortutako emaitzak. Hori guztiori bat etorriko da eskaria egitean aurkeztutako programarekin.
b) Programa gauzatzeari dagozkion gastuen eta sarreren
balantzea, Udalak emandako ereduaren arabera.
c) Programa gauzatzeari dagozkion fakturen zerrenda, Udalak emandako ereduaren arabera.
d) Kasua denean, itzulketaren ordainagiria aplikatu gabeko
soberakinetan, baita horietatik sortutako interesena ere.
17.4. Justifikaziorik egiten ez denean edo egindakoa nahikoa ez denean.
Justifikaziorik egiten ez denean edo egindako justifikazioa nahikoa ez denean, jasotako diru-kopuruak itzuli egin beharko dira, berandutzako interesekin batera, Dirulaguntzei buruzko Lege Orokorraren
37.1. artikuluan adierazita dagoen legez.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Los gastos de personal se acreditarán mediante la presentación de las nóminas y cotizaciones a la seguridad social.
— Los costes indirectos, salvo requerimiento expreso, no exigirán justificación documental alguna. Estos costes habrán
de imputarse por la entidad beneficiaria a la actividad subvencionada en la parte que razonablemente corresponda
de acuerdo con principios y normas de contabilidad generalmente admitidas y, en todo caso, en la medida en que
tales costes correspondan al período en que efectivamente
se realiza la actividad, sin que, en ningún caso, la imputación llevada a cabo pueda resultar superior al 10% de los
costes directos del programa subvencionado.
A efectos de justificación, el porcentaje admitido de costes
indirectos será el mismo que el declarado por la entidad en
el presupuesto que sirve de base para la concesión de la
subvención, y se aplicará sobre los costes directos efectivamente justificados.
e) Cuando el importe de un concepto subvencionable supere
las cuantías establecidas en el Real Decreto Legislativo 3/2011,
de 14 de noviembre, de Contratos del Sector Público para el contrato menor (servicios y suministros 18.000 euros más IVA, obras
50.000 euros más IVA), la entidad beneficiaria deberá solicitar como
mínimo tres ofertas de diferentes proveedores, con carácter previo a la contracción del compromiso para la obra, la prestación del
servicio o la entrega del bien.
La elección entre las ofertas presentadas, que deberán aportarse en la justificación, o, en su caso, en la solicitud de subvención, se realizará conforme a criterios de eficiencia y economía,
debiendo justificarse expresamente en una memoria la elección
cuando no recaiga en la propuesta económica más ventajosa.
17.3.2. En los casos de prorrata por módulos, la justificación
se realizará presentando:
a) La memoria de las actividades llevadas a cabo para la ejecución del programa y los resultados obtenidos. Todo ello deberá
estar en consonancia con el programa presentado en el momento
de la solicitud.
b) La memoria económica, que incluirá:
— La acreditación o, en su defecto, declaración sobre el número
de unidades físicas consideradas como módulo.
— La cuantía de la subvención calculada sobre la base de las
actividades cuantificadas en la memoria de actividades y
los módulos contemplados en las bases específicas.
— El detalle de otros ingresos o subvenciones que hayan financiado la actividad subvencionada con indicación del importe
y su procedencia.
17.3.3. En los casos de prorrata por asignación fija, la justificación incluirá:
a) La memoria de las actividades llevadas a cabo para la ejecución del programa y los resultados obtenidos. Todo ello deberá
estar en consonancia con el programa presentado en el momento
de la solicitud.
b) El balance de gastos e ingresos correspondiente a la ejecución del programa, conforme al modelo facilitado.
c) La relación de facturas correspondiente a la ejecución del
programa, conforme al modelo facilitado.
d) En su caso, carta de pago de reintegro en el supuesto de
remanentes no aplicados así como de los intereses derivados de
los mismos.
17.4. Falta de justificación o justificación insuficiente.
El incumplimiento de la obligación de justificación o la justificación insuficiente traerá como consecuencia la obligación de reintegrar
las cantidades percibidas, junto al interés de demora, en los términos
establecidos en el artículo 37.1 de la Ley General de Subvenciones.
18. artikulua.—Emandako dirulaguntzak argitaratzea
Artículo 18.—Publicidad de las subvenciones concedidas
Urtearen amaieran, Bilboko Udalak eman dituen dirulaguntza
guztiak argitaratuko dira Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta Udalaren web orrian.
Antes de que finalice el año, el Ayuntamiento de Bilbao publicará todas las subvenciones concedidas tanto en el «Boletín Oficial de Bizkaia» como en la web municipal.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 210 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
GARAPENERAKO LANKIDETZAREN ETA GIZA ESKUBIDEEN
ARLOKO XEDAPEN BEREZIAK
DISPOSICIONES ESPECIALES PARA EL ÁMBITO
DE COOPERACIÓN AL DESARROLLO Y DERECHOS HUMANOS
19. artikulua.—Helburua
Artículo 19.—Objeto
Kapitulu honetako xedapenek garapenerako lankidetzako
eta giza eskubideetako proiektuak eta programak (larrialdietako laguntzak kenduta) finantziatzeko dirulaguntzak emateko berezitasunak
arautzen dituzte. Irabazi-asmorik gabeko erakundeen bidez beteko
dira. Modu osagarrian aplikatuko dira aurreko kapituluan jasotako
xedapenak, komunak direnean edo dirulaguntza guztietan aplika
daitezkeenean.
Las disposiciones del presente capítulo regulan las particularidades relativas a la concesión de subvenciones destinadas a
la financiación de los proyectos y programas en el ámbito de cooperación al desarrollo y derechos humanos —excluidas las ayudas de emergencia—, cuya ejecución se llevará a cabo a través
de entidades sin ánimo de lucro, siendo de aplicación supletoria
las disposiciones recogidas en el anterior capítulo que resultan comunes o de aplicación general para todo tipo de subvenciones.
20. artikulua.—Eskaria egiten duten erakundeek bete beharreko
baldintzak
Artículo 20.—Requisitos de las entidades solicitantes
a) Egoitza nagusia edo ordezkaritza finkoa edukitzea Bilbon
(dokumentu-bidez egiaztatuta) dirulaguntzaren eskaria egin baino
urte bi lehenagotik gutxienez. Era berean, jendeari arreta emateko
zerbitzuaren (baldin badu) ordutegia zehaztuko da, eta egoitza etxebizitza partikularrarekin batera dagoen adieraziko da.
a) Tener sede central o delegación permanente en Bilbao,
acreditada documentalmente, con dos años de antelación, como
mínimo, a la presentación de la solicitud de estas ayudas. Se describirá, así mismo, el horario de atención al público (si lo hubiese)
y se señalará si la sede o delegación comparte ubicación con domicilio particular.
b) Tener entre sus fines la realización de actividades de cooperación internacional al desarrollo para solicitar subvención en las
líneas 1 y 2.
c) Tener entre sus fines la educación para el desarrollo y sensibilización o la defensa y promoción de los derechos humanos o
la sensibilización en el ámbito de la interculturalidad para solicitar
subvención en las líneas 3 y 4.
d) Ser activas en Bilbao en la promoción de actividades relativas al ámbito de esta convocatoria.
Se considera a estos efectos que existe presencia activa en
el municipio, cuando se hayan desarrollado en los dos últimos años
actividades con un carácter abierto, público y externo al propio ámbito
de la entidad, entre otras, algunas de las actividades siguientes:
— Campañas de sensibilización y solidaridad.
— Actividades formativas y/o de sensibilización desarrolladas
en centros educativos, entidades sociales, asociaciones vecinales, etc.
— Exposiciones relacionadas con el ámbito de esta convocatoria.
— Actividades de investigación y/o publicación de textos, guías
didácticas, artículos, reportajes y estudios relacionados con
la materia.
— Ser miembro del Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao, del Consejo de las Mujeres de Bilbao por la Igualdad
y/o del Consejo Local de Inmigración del Ayuntamiento de
Bilbao y participar en sus actividades.
e) También podrán solicitar subvención los consorcios (o agrupaciones sin personalidad jurídica) de entidades. Deberán nombrar una entidad como representante de la agrupación con poderes bastantes para cumplir las obligaciones que, como beneficiaria,
corresponde a la agrupación. Esta entidad representante debe cumplir todos los requisitos expuestos en los puntos anteriores y será
la que tenga la representación del consorcio o agrupación en el
expediente administrativo que se abra al efecto. Deberán formalizar un compromiso de no disolución del consorcio-agrupación, a
los efectos de la subvención, en tanto no haya transcurrido el plazo
de prescripción. En la solicitud deberán constar los compromisos
de ejecución asumidos por cada entidad miembro.
Todos los miembros del consorcio tendrán que cumplir los requisitos del artículo 5.2.e.
f) La entidad solicitante de la subvención será la responsable de su cumplimiento y correcta justificación ante el Ayuntamiento
de Bilbao, independientemente de que su ejecución haya sido realizada total o parcialmente por socios locales o contrapartes
extranjeras.
g) La entidad solicitante tendrá que tener totalmente justificadas las subvenciones correspondientes a la Convocatoria de Subvenciones del año 2013 o anteriores en el momento de la resolu-
b) Euren helburuetan garapenerako nazioarteko lankidetza
agertzea, 1. eta 2. ildoetako dirulaguntzak eskatzeko.
c) Euren helburuetan garapenerako hezkuntza eta sentsibilizazioa edo giza eskubideen defentsa eta sustapena edo kulturartekotasunaren arloko sentsibilizazioa agertzea, 3. eta 4. ildoko
dirulaguntzak eskatzeko.
d) Deialdi honetako jardueretako ekintzak sustatzea Bilbon.
Udalerrian presentzia aktiboa dagoela irizten da erakundearen esparrutik kanpoko jarduera ireki eta publiko hauetako batzuk
eginak izango dituzte azken bi urteotan:
— Sentsibilizazio eta elkartasunaren arloko kanpainak.
— Prestakuntzako edo/eta sentsibilizazioko jarduerak ikastetxeetan, gizarte erakundeetan, auzo-elkarteetan, eta abarretan.
— Deialdi honekin lotutako erakusketak.
— Arlo honekin lotutako ikerketa-jarduerak edo/eta testuak, gida
didaktikoak, artikuluak, erreportajeak eta azterlanak argitaratzea.
— Bilboko Lankidetzarako Udal Kontseiluko kide, Berdintasunerako Bilboko Emakumeen Kontseiluko kide edo/eta Bilboko Udalaren Immigrazio Gaietarako Kontseiluko kide izatea eta bere jardueretan parte hartzea.
e) Erakundeen partzuergoek (edo nortasun juridikorik ez daukaten taldeek) ere diru-laguntzak eska ditzakete. Taldearen ordezkari modura erakunde bat izendatu beharko dute, taldeari, onuradun modura, dagozkion betebeharrak betetzeko ahalorde
askietsiarekin. Erakunde ordezkari horrek aurreko paragrafoetan
jasotako baldintzak bete beharko ditu eta partzuergoaren edo taldearen ordezkaritza izango du zabaltzen den administrazio espedientean. Partzuergoa edo taldea ez deuseztatzeko konpromisoa
egin beharko dute diru-laguntzaren ondorioetarako, ez bada preskripzioaren epea amaitu. Eskabidean jasoko dira kide den erakunde
bakoitzak onartutako betearazpen konpromisoak.
Partzuergoko kide guztiek 5.2.e) idatz-zatiko baldintzak bete
beharko dituzte.
f) Diru-laguntza eskatzen duen erakundea izango da hura
betetzearen eta Bilboko Udalaren aurrean behar bezala justifikatzearen arduraduna, lekuko kideek edo atzerriko alderdiek gauzatu
arren osorik edo zati batean.
g) Eskabidea egin duen elkarteak 2013ko edo aurreko deialdietan jasotako diru-laguntzak justifikatuta eduki behar ditu deialdi
hau ebazten den unean. Urte biko diru-laguntzak badira, udalaren
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 211 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
2013.eko edo aurreko urteetako aurrekontuetakoak egongo dira justifikatuta. Eskudun organoak gaitzetsiko ditu baldintza hau betetzen ez duten eskabideak.
ción de la presente convocatoria. En el caso de las subvenciones
bienales tendrán que estar justificadas las anualidades correspondientes a los presupuestos municipales del año 2013 o anteriores. Se denegará mediante resolución del órgano competente cualquier solicitud de subvención si no se cumpliese este requisito.
h) Eskabidea egin duen elkarteak eskaerak egiteko epe
barruan aurkeztu beharko ditu agiriak. Behin epea amaituta aurkeztutako agiriak, ez dira kontuan hartuko proiektua baloratzeko.
Hori udaleko sailak beren beregi eskatutako agiriak izan ezik.
h) La entidad solicitante entregará la documentación durante
el período de presentación de solicitudes establecido. Cualquier
documentación que se entregue posteriormente (salvo aquella
demandada expresamente por el Área) no se tendrá en cuenta a
la hora de la valoración del proyecto.
21. artikulua.—Garapenerako nazioarteko lankidetza proiektuen
betekizunak
Artículo 21.—Requisitos de los proyectos y/o programas de
cooperación internacional al desarrollo
21.1.
Urteko proiektuetan
21.1.
En los proyectos anuales
a) Bilboko Udalaren Garapenerako Lankidetzako II. Gida Planean (2010-2013) lehentasuna edo hobespena daukaten herrialdeetako edo guneetako batean burutzea.
a) Que se realicen en uno de los países o zonas consideradas como prioritarias o preferentes según se establece en el II
Plan Director de Cooperación al Desarrollo del Ayuntamiento de
Bilbao (2010-2013).
b) Funtsezko eta oinarrizko gizarte-premiak hobetzeko eragin praktikoa eta zuzena duten ekintza zehatzetan oinarrituta egotea.
b) Que los proyectos se basen en acciones concretas que
tengan repercusión práctica y directa en la mejora de las necesidades sociales básicas fundamentales.
c) Proposatutako ekintzaren jasotzaileen artean ez dadila egon
diskriminaziorik arraza, erlijio, sexu, joera sexual edota adinagatik, eta emakumeen rol hirukoitza aitortu dadila (etxeko kontuen kudeaketa, ekoizpenekoa eta erkidegokoa). Generoko behar estrategikoak asebete ditzala eta emakumeak gizartean eta politikan duten
lekua hobetzeko izan dadila.
c) Que no exista ninguna discriminación por razones de raza,
religión, sexo, orientación sexual y/o edad entre la población protagonista de la acción propuesta, reconociendo el triple rol de las
mujeres (gestión doméstica, productiva y comunitaria), satisfaciendo
las necesidades estratégicas de género y mejorando la posición
sociopolítica de las mujeres.
d) Gizarte zibilaren laguntza eta partaidetzazko garapena, giza
eskubideak eta demokrazia bultzatzeko izan daitezela.
d) Que promuevan el refuerzo de la sociedad civil y del desarrollo participativo, así como los derechos humanos y la democracia.
e) Bideragarriak izan daitezela Udalaren finantzazioa amaitutakoan.
e) Que sean viables una vez finalizada la financiación municipal.
f) Lekuko bazkide baten edo atzerriko alderdi baten bidez
egitea, biztanleria onuradunaren partaidetzaz. Lekuko bazkidea irabazi-asmorik gabeko erakundea edo erakunde publikoa izango da,
nortasun juridikoa duena eratua eta dagokion erregistroan formalki
inskribatua. Lankidetza eratze-dokumentua (lankidetza-fitxa)
erantsiko da eta, bertan, erakunde eskatzailearen eta tokiko
alderdiaren konpromiso eta ardurak jasota etorriko dira. Lekuko bazkideek edo atzerriko alderdiek gauzatzen badute dirulaguntza, osorik edo zati batean, ez da azpikontrataziotzat joko 38/2003 Legearen 29. artikuluaren ondorioetarako.
f) Que se realicen a través de un socio local o contraparte
extranjera, con la participación de la población protagonista. El socio
local deberá ser una entidad sin ánimo de lucro o una institución
pública con personalidad jurídica, constituida e inscrita formalmente
en el registro que corresponda. Se adjuntará el documento por el
que se formaliza la Colaboración (Ficha de Colaboración) donde
consten los compromisos y responsabilidades de la entidad solicitante y de la contraparte local. La ejecución total o parcial de la
subvención por parte de estos socios locales o contrapartes extranjeras no será considerada como subcontratación, a los efectos del
artículo 29 de la Ley 38/2003.
g) Indarrean dagoen aurrekontu-ekitaldian edo transferentziako
diru-sarrera egiten denetik hurrengo 2 hilabeteetan hastea.
g) Que se inicien en el ejercicio presupuestario vigente y antes
de los 2 meses siguientes transcurridos desde el ingreso de la transferencia.
h) Proiektuak 2016ko abenduaren 31 baino lehenago amaitzea.
h) Que los proyectos finalicen antes del 31 de diciembre de
2016.
i) Proiekturako komunikaziorako erabiltzen den edozein
materialek Bilboko Udalaren logotipoa edukitzea, Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Sailak horretarako emandako
jarraibideekin bat etorrita. Erakunde onuradunak material hori gainbegiratzea erraztuko dio Bilboko Udalari. Baldintza hau ez betetzeak emandako diru-laguntza udalari itzultzeko prozedura hastea
ekar dezake.
i) Que cualquier material de comunicación que se utilice para
el proyecto incorpore de forma visible el logotipo del Ayuntamiento
de Bilbao, conforme a las indicaciones dadas al respecto por el Área
de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía. La Entidad beneficiaria
facilitará al Ayuntamiento el ejercicio de la facultad de supervisión
previa de dicho material. El incumplimiento de este requisito podrá
ser objeto de apertura de un procedimiento de reintegro de la subvención concedida.
j) Deialdi honen bidez Bilboko Udalak guztira egin beharreko
finantzazioa kostu osoaren zenbatekoaren %100 izan daiteke.
j) La financiación total del Ayuntamiento de Bilbao a través
de la presente convocatoria puede suponer el 100% del coste total
del proyecto.
k) Bilboko Udalaren diru-laguntzak garraio-elementuetako (ibilgailuak eta horrelakoak) 15.000 eurotik gorako inbertsioak finantzatzeko balio duen proiektuak izanez gero, deialdi horren osteko
deialdietan proiektuaren jarraipena aurkezteko edo, bestela,
proiektuaren jarraipena aurkeztu ezean horretarako nahiko argudiatuta dagoen justifikazioa aurkezteko eskaera egin duen entitatearen konpromisoa jasota egongo da proiektuan.
k) Que los proyectos donde la subvención del Ayto.de Bilbao
sirva para financiar inversiones de elementos de transporte
(vehículos o similares) por importe mayor de 15.000 euros, contengan un compromiso de la entidad solicitante para presentar a
convocatorias siguientes la continuidad del proyecto o, en su caso,
justificación suficientemente argumentada si no se cumpliese este
aspecto.
l) Genero-ikuspegiaren integrazioa, hau da, Emakumeen eta
Gizonen berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearekin lotutako ebazpenak betetzea; emakume eta gizonezkoen egoera, baldintza, jomuga eta beharrizanak era desberdinean hartzea, eta politika eta ekintza guztietan, beroien plangintza-, egikaritza- eta
l) Que integren la perspectiva de género, entendiendo
como tal, en cumplimiento de las disposiciones relativas a la Ley
4/2005 de 18 de febrero para la Igualdad de Mujeres y Hombres,
la consideración sistemática de las diferentes situaciones, condiciones, aspiraciones y necesidades de mujeres y hombres, incor-
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 212 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
ebaluazio-fase guztietan, ezberdintasunak ezabatzeko eta berdintasuna sustatzeko xedea duten helburu eta jarduketa zehatzak
txertatzea.
porando objetivos y actuaciones específicas dirigidas a eliminar las
desigualdades y promover la igualdad en todas las políticas y acciones, a todos los niveles y en todas sus fases de planificación, ejecución y evaluación.
m) Lekuko bazkide edo atzerriko alderdiak ez eduzkitzea dirulaguntza izendunerako hitzarmenik Udalaren garapenerako lankidetzaren aurrekontuan.
m) Que el socio local o contraparte extranjera no tenga un convenio por subvención nominal en el presupuesto de Cooperación
al Desarrollo municipal.
n) Bilboko Udalarekin, Lankidetzarako Udal Kontseiluarekin
edo beste erakunderen batekin lankidetzan jardutea herritarrei proiektuaren garapenari buruzko informazioa ematean. Garapenerako Sentsibilizazio eta Hezkuntzaren arloan antola daitezkeen jardueretan ere parte hartu behar dute.
n) Que se colabore con el Ayuntamiento de Bilbao, o con el
Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao, o con otra entidad
que se estime oportuno, en la información a la ciudadanía sobre
el desarrollo del proyecto, debiendo participar en actividades de
Sensibilización y Educación al Desarrollo que se puedan organizar conjuntamente en el futuro.
21.2. Urte birako proiektuetan, hauek ere ziurtatu beharko dira
21.2.
En los proyectos bienales debe acreditarse asimismo
a) Urte birako proiektuak garapenerako nazioarteko lankidetzarako eskabide-formularioaren arabera formulatuko dira eta
horretan helburuak, lortu nahi diren emaitzak, jarduerak, proiektua
gauzatzeko beharrezko baliabideak, jarraipenaren eta burutzapenaren adierazleak eta aurreikusitako ebaluazioa behar bezala zehaztuta geratuko dira.
a) Los proyectos bienales deberán ser formulados según el
Formulario de Solicitud para Cooperación Internacional al Desarrollo detallando suficientemente los objetivos, los resultados pretendidos, las actividades y los recursos necesarios para la ejecución del proyecto, indicadores de seguimiento y de ejecución y
sistema de evaluación previsto.
b) Urte birako proiektuetan beste hauek ere egiaztatu behar
b) En los proyectos bienales se debe acreditar, asimismo:
— Erakunde eskatzaileak, deialdiaren aurreko 4 urteetan, gutxienez 2 proiektu gestionatu dituela Bilboko Udalak emandako
diru-laguntzen kargura, eta erakunde arduradun edo partzuergo baten kide modura jardun duela.
— Que la entidad solicitante ha gestionado en los 4 años anteriores a la fecha de convocatoria un mínimo de 2 proyectos de Cooperación Internacional al Desarrollo con cargo
a subvenciones concedidas por el Ayuntamiento de Bilbao
habiendo actuado como entidad responsable o como
miembro de un consorcio.
— Eskaria egin duen erakundeak deialdiaren aurreko lau urteetan Bilboko Udalarekin batera finantzatutako garapenerako
lankidetzako gutxienez proiektu bat gauzatu duen herrialde
batean egitekoa dela.
— Que el proyecto se destina a un país donde la entidad solicitante haya realizado, al menos, un proyecto de cooperación
al desarrollo cofinanciado por el Ayuntamiento de Bilbao en
los cuatro años previos a la fecha de la convocatoria.
— Deialdiaren zer-nolakoak, garapenak edo betearazpenak
eskatutako laguntza urte birakoa izatea justifikatzen duela.
— Que la naturaleza de la convocatoria, su desarrollo o ejecución justifica el carácter bienal de la ayuda solicitada.
c) Garapenerako Nazioarteko Lankidetzako biurteko proiektuek nahitaez aurreikusi egin beharko dute kanpoko ebaluazio bat.
Dirulaguntza jaso dezakeen kostua ez da izango emandako dirulaguntza baino %5 altuagoa. Salbuespen gisa, Nazioarteko Erakundeen kontrol-sisteman indarrean dauden prozedurari jarraituz
burututako ebaluazioak ere onartuko dira. Ebaluazioaren erreferentzia-terminoak eta ebaluazio-taldea edo aholkularia Bilboko Udalarekin adostuta egon beharko dute. Kanpoko ebaluazio-txostena
proiektua gauzatzen den aldian sartuta egon behar da.
c) Los proyectos bienales de Cooperación Internacional al
Desarrollo deberán prever obligatoriamente una evaluación
externa. El coste subvencionable de la misma no podrá superar
el 5% de la subvención concedida. Excepcionalmente, se admitirán las evaluaciones realizadas según los procedimientos vigentes en el sistema de control de los Organismos Internacionales. Los
términos de referencia de la evaluación así como el equipo evaluador o consultora deberán estar consensuados con el Ayto.de Bilbao. El informe de evaluación externa tiene que estar incluido dentro del período de ejecución del proyecto.
d) Biurteko proiektuetarako eskabideak badira, urte bakoitzerako desglosatuta aurkeztu beharko dira.
d) En las solicitudes para proyectos bienales, los presupuestos
deben presentarse desglosados para cada anualidad.
e) Proiektuak 2017ko abenduaren 31 baino lehenago amaitzea.
e) Los proyectos deben finalizar antes del 31 de diciembre
de 2017.
f) Biurteko dirulaguntzen kasuan, eskaria egiten duen erakundearen eta Bilboko Udalaren artean lankidetza hitzarmena sinatuko da
f) Se firmará un convenio de colaboración entre la entidad
solicitante y el Ayuntamiento de Bilbao en las subvenciones bienales.
22. artikulua.—Sentsibilizazioko eta garapenerako hezkuntzako, giza eskubideetako eta kulturartekotasuneko proiektuek edo/eta programek bete
beharreko baldintzak
Artículo 22.—Requisitos de los proyectos y/o programas de
sensibilización y educación al desarrollo, derechos humanos e interculturalidad
dira:
3. arloari dagozkion urteko proiektuetan
22.1. En los proyectos anuales correspondientes a la Línea 3
a) Burutuko diren ekintzen helburu izan dadila bilbotar hiritarrak balio hauei buruzko informazioa ematea, prestatzea, sentsibilizatzea, kontzientziatzea eta konprometitzea: bakerako eskubide unibertsala, herrialde txirotuek garapenerako daukaten
eskubidea, elkarbizitza unibertsaltasunean eta kulturartekotasuna,
tolerantzia, berdintasuna eta elkartasuna.
a) Que las acciones a realizar informen, formen, sensibilicen,
conciencien y comprometan a la población bilbaína con valores tales
como: el derecho universal a la Paz, el derecho de los países empobrecidos al desarrollo, la convivencia en la diversidad y la interculturalidad, la tolerancia, la igualdad y la solidaridad.
Bereziki emakume eta gizonezkoen arteko desberdintasunen
gaineko ekimenak lagunduko dira, emakumeen balioa txikitzen duten
estereotipo sexistak apurtzeko.
Especialmente se apoyarán aquellas iniciativas que versen sobre
las desigualdades entre mujeres y hombres, con el fin de romper
con los estereotipos sexistas que desvalorizan a las mujeres.
cve: BAO-BOB-2015a006
22.1.
— 213 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Ez dira lagunduko material didaktikoaren edo informatiboaren
itzulpen-lanik, azterlanik, ikerketarik ez argitalpen berririk ere.
No se apoyarán estudios, investigaciones, nuevas publicaciones
y traducciones de material didáctico y/o informativo.
b) Indarrean dagoen aurrekontu ekitaldian hasiera ematea,
edo transferentzia egiten denetik bi hilabete igaro aurretik.
b) Que se inicien en el ejercicio presupuestario vigente o antes
de los 2 meses siguientes transcurridos desde el ingreso de la transferencia.
c) 2015eko abenduaren 31 baino lehenago amaitzea.
c) Que finalicen antes del 31 de diciembre de 2015.
d) Bilboko Udalak guztira egin beharreko finantzazioa ez dadila
izan proiektuaren kostu osoaren zenbatekoaren %80tik gorakoa.
Finantzazio hori gastu arrunterako eta horretarako soilik izango da.
d) Que la financiación total del Ayuntamiento de Bilbao a través de la presente convocatoria no suponga una cantidad superior al 80% del coste total del proyecto. Esta financiación sólo podrá
ser destinada para gasto corriente.
e) Sentsibilizazioko, Garapenerako Hezkuntzako eta Giza
Eskubideen sustapeneko proiektuek munduan desberdintasunak
eragiten dituzten egiturazko arrazoiak ulertarazi behar dizkiote jendeari. Beraz, balioetan heztera bideratutakoak izango dira, gizartearen aldaketa orokorraren alde jokatzen dutenak, giza eskubideei
errespetua dien mundua lortzeko.
e) Que los proyectos entiendan la Sensibilización, la Educación
para el Desarrollo y la promoción de los Derechos Humanos como
una propuesta de educación en valores que a medio y largo plazo
forme a las personas en la comprensión de las causas estructurales que generan las desigualdades, y abogue por el cambio social
global para la consecución de un mundo respetuoso con los derechos humanos.
Urteko proiektuen modalitatearen xedea, nazioarteko elkartasunaz sentsibilizatzeko ekintza puntualei lagundu ahal izatea da.
Besteak beste, hitzaldiak, informazioa emateko elkarrizketak,
prestakuntza emateko ikastaro laburrak, mintegiak eta kanpaina
tematikoak izan daitezke diruz lagunduko diren proiektuak. Ez dira
diruz lagunduko azterlanak, ikerketak, argitaldi berriak ezta material didaktikoaren edota informazio-materialaren itzulpenak ere.
Proiektuek eskaintzen dituzten mezuek eta irudiek Gobernuz
Kanpoko Erakundeen Koordinakundearen 1998ko Jokabide Kodea
bete behar dute. Kode hori Bilboko Lankidetzarako Udal Kontseiluaren Araudiaren eranskina da.
La presente modalidad, proyectos anuales, pretende apoyar
acciones puntuales de sensibilización para la solidaridad internacional. Se contemplan proyectos consistentes en acciones tales
como conferencias, charlas informativas, cursos breves de formación,
seminarios, campañas temáticas. No se apoyarán estudios, investigaciones, nuevas publicaciones y traducciones de material
didáctico y/o informativo Que los mensajes e imágenes que
transmita el proyecto cumplan el Código de Conducta de la Coordinadora de las Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo
de 1998, incluido como anexo en el Reglamento del Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao.
f) Genero-ikuspegiaren integrazioa, hau da, Emakumeen eta
Gizonen berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearekin lotutako ebazpenak betetzea, emakumeen eta gizonen egoera, baldintzak, jomuga eta beharrizan ezberdinak modu sistematikoan kontsideratzea, eta, horretarako, politika eta ekintza guztietan, maila
guztietan eta horien plangintza-, egikaritza- eta ebaluazio-fase guztietan, ezberdintasunak ezabatzeko eta berdintasuna sustatzeko
xedea duten helburu eta jarduketa zehatzak txertatzea.
f) Que integren la perspectiva de género, entendiendo
como tal, en cumplimiento de las disposiciones relativas a la Ley
4/2005 de 18 de febrero para la Igualdad de Mujeres y Hombres,
la consideración sistemática de las diferentes situaciones, condiciones, aspiraciones y necesidades de mujeres y hombres, incorporando objetivos y actuaciones específicas dirigidas a eliminar las
desigualdades y promover la igualdad en todas las políticas y acciones, a todos los niveles y en todas sus fases de planificación, ejecución y evaluación.
g) Erakunde eskatzaileak ez eduzkitzea dirulaguntza izendunerako hitzarmenik Udalaren garapenerako lankidetzaren aurrekontuan.
g) Que la entidad solicitante no tenga un convenio por subvención nominal en el presupuesto de Cooperación al Desarrollo
municipal.
h) Proiekturako erabiltzen den komunikazio-materiak guztiei
Bilboko Udalaren logotipoa edukitzea ondo ikusteko moduan, horri
buruz Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren Gaietarako Sailak
emandako jarraibideekin bat etorrita. Erakunde onuradunak material hori aurretiaz aztertzeko ahalmena emango dio Udalari. Baldintza hau bete ezean, emandako diru-laguntza itzultzeko prozedura zabaldu ahal izango da.
h) Que cualquier material de comunicación que se utilice para
el proyecto incorpore de forma visible el logotipo del Ayuntamiento
de Bilbao, conforme a las indicaciones dadas al respecto por el Área
de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía. La Entidad beneficiaria
facilitará al Ayuntamiento el ejercicio de la facultad de supervisión
previa de dicho material. El incumplimiento de este requisito podrá
ser objeto de apertura de un procedimiento de reintegro de la subvención concedida.
22.2.
4. arloari dagozkion urte biko proiektuetan
22.2. En los proyectos bienales correspondientes a la Línea 4
a) Diru-laguntza eskatu duen erakundeak deialdi honen
aurreko 4 urteetan Garapenerako Sentsibilizazio eta Hezkuntza
eta/edo Giza Eskubideen arloetan gutxienez proiektu 1 gestionatu
izana Bilboko Udalak emandako diru-laguntzaen kargura, erantzukizudun erakunde edo partzuergo bateko kide moduan jardunda.
a) Que la entidad solicitante haya gestionado en los 4 años
anteriores a la fecha de convocatoria un mínimo de 1 proyecto de
Sensibilización y/o Educación al Desarrollo y/o Derechos Humanos con cargo a subvenciones concedidas por el Ayuntamiento de
Bilbao habiendo actuado como entidad responsable o como
miembro de un consorcio.
b) Proposatutako jardueren hartzaile diren erakundeek sinatutako dokumentua aurkeztea. Bertan, hezkuntza arloko proiektuetan
parte hartzeko interesa eta konpromisoa agertu behar dira.
b) Que incorporen un documento firmado por las entidades
destinatarias de las actividades propuestas en donde muestren el
interés y compromiso en participar en las mismas, en aquellos proyectos destinados al ámbito educativo.
c) Urte biko proiektuetarako eskarietan, aurrekontuak urteka
banakatuta aurkeztu behar dira.
c) En las solicitudes para proyectos bienales, los presupuestos
deben presentarse desglosados para cada anualidad.
d) Proiektuak 2016ko abenduaren 31 baino lehen amaitu behar
d) Los proyectos deben finalizar antes del 31 de diciembre
de 2016.
e) 2016ko udal aurrekontuari dagokion 2. ordainketa 2016ko
lehenengo hiruhilekoan egingo da.
e) El 2.º pago de la subvención correspondiente al presupuesto municipal 2016 se realizará durante el primer trimestre del
año 2016.
dira.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 214 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
23. artikulua.—Garapenerako nazioarteko lankidetzako eskarien balorazioa egiteko irizpideak (1. eta 2.
arloak)
Artículo 23.—Criterios de valoración de las solicitudes de cooperaciÓn internacional al desarrollo (líneas de
subvención 1 y 2)
Deialdi honetako dirulaguntzak emateko kontuan hartuko
dira irizpide hauek eta adierazitako ponderazioa.
Para la asignación de las subvenciones correspondientes a
la convocatoria, se tendrá en cuenta los siguientes criterios con la
ponderación indicada.
23.1. Proiektuaren identifikazio, kalitate teknikoa eta koherentzia (60 puntu)
a) Aurrekariei eta proeiktua burutuko den testuinguruari
buruzko informazioa, bereziki garrantzia emanez genero-berdintasunari eta giza eskubideak betetzeari. (gehienez 7 puntu).
b) Agertutako helburuen, proposatutako jardueren, lortu
nahi diren emaitzen eta proiektua abiatzeko baliabideen azalpena
eta euren arteko koherentzia. (gehienez 5 puntu).
23.1. En relación con la identificación, calidad técnica y coherencia del proyecto (60 puntos)
a) Información sobre los antecedentes y el contexto en que se
realiza el proyecto, con especial incidencia en la equidad de género
y el cumplimiento de los Derechos Humanos. (hasta 7 puntos).
b) Exposición y coherencia entre los objetivos descritos, las
actividades propuestas, los resultados esperados y los recursos
para su implementación. Incorporación del enfoque de género de
forma coherente en los diferentes apartados (hasta 5 puntos).
c) Utilización de indicadores que midan tanto el proceso como
los resultados y sistema de verificación de los mismos (hasta 3 puntos).
d) Utilización de indicadores de género para la recopilación
de datos de seguimiento y evaluación sobre la participación efectiva de las mujeres y los hombres en la provisión de los servicios
y de los recursos que se utilizarán en el proyecto (hasta 2 puntos).
e) Viabilidad técnica y financiera y adecuación del presupuesto
a la convocatoria (hasta 6 puntos).
f) Información precisa sobre la población beneficiaria directa
e indirecta, desagregada por sexo y los criterios de selección de
la misma (hasta 2 puntos).
g) Capacidad de transformación social del proyecto, a través de acciones, sobre todo, formativas (hasta 3 puntos).
c) Emaitzak neurtuko dituzten adierazleen erabilpena eta haiek
egiaztatzeko sistemena. (gehienez 3 puntu).
d) Proiektuan erabiliko den zerbitzu eta baliabideetan emakume eta gizonezkoen benetako partaidetzari buruzko jarraipen eta
ebaluazio datuak jasotzeko genero-adierazleak erabiltzea. (gehienez 2 puntu).
e) Bideragarritasun teknikoa eta finantzazkoa, eta aurrekontua
deialdirako egokitzea. (gehienez 6 puntu).
f) Zuzenean edo zeharka onuradun izango diren biztanleei
buruzko informazio zehatza, sexuka eta biztanleria hori aukeratzeko
irizpideen arabera bananduta. (gehienez 2 puntu).
g) Proiektuak ekintzen bidez, batez ere prestakuntza arlokoen
bidez, gizartean aldaketak eragiteko duen gaitasuna. (gehienez 3
puntu).
h) Teknologia berriak proiektuan erabiltzea. (gehienez puntu 2).
i) Emakumeek proiektuaren ziklo osoan parte hartzeko
dituzten zailtasunak (ordutegia, lekua, informazioa...) gainditzeko
neurriak hartzea. (gehienez puntu 2).
j) Bilboko elkarte eta erakundeen eta txirotutako herrialdeko
komunitate edo erakundeen edo arteko harremana sustatzea. Lehentasuna emango zaie elkarte feministei edota emakumeen taldeei
eta giza eskubideen defentsan eta sustapenean beren beregi lan
egiten dutenei. (gehienez 2 puntu).
k) Bidezko Merkataritzaren eta Kontsumo Arduratsuaren sustapenerako estrategiak indartzeko osagarri produktiboak sartzea
(gehienez puntu 2).
l) Material grafikoa eta kokapen-mapak eranstea. (gehienez
2 puntu).
m) Jarraipenerako egingo diren jardueren deskripzioa egitea,
alde batetik erakunde eskatzaileak eta, bestetik, tokiko alderdiak,
bai proiektuak dirauen bitartean, bai amaitutakoan. (gehienez 2
puntu).
n) Proiektua eskatzailearen erakundearen, beste alderdiaren
edota tokiko administrazioen ekintza-estrategia batean sartuta egotea; estrategia hori biztanleen eskubideak betetzera orientatuta
egonda. (gehienez 2 puntu).
o) Proiektua II. Gida-Planak lehenetsitako arloko eremuekin
bat etortzea (gehienez 8 puntu).
p) Generoaren araberako inpaktuaren ebaluazioa (gehienez 4
puntu). Hori baloratzeko ondorengo alderdiak hartuko dira kontuan:
— Analisian, diseinuan, gauzatzean eta ebaluazioan erabilitako metodologia, fase guztietan genero ikuspegia txertatu
dela kontuan hartuta.
— Jarraipen eta ebaluaziorako adierazle zehatzak eta egiaztagarriak, bai prozesuarenak, bai eta emaitza eta helburuenak
ere. Zenbatekotasunaren eta nolakotasunaren adierazleak
txertatzen ahalegindu beharko da.
— Proiektuaren estrategia orokorrarekiko koherentzia.
— Emaitza eta helburuen bideragarritasuna eta jasangarritasuna, ikuspegi tekniko, ekonomiko eta instituzionaletik
begiratuta.
h) Incorporación de las NTICs en el proyecto (hasta 2 puntos).
i) Inclusión de medidas para superar las limitaciones sobre
la participación de las mujeres en todo el ciclo del proyecto (horarios / lugar / información...) (hasta 2 puntos).
j) Promoción de relaciones e intercambio de experiencias
entre las organizaciones y asociaciones bilbaínas con las comunidades y organizaciones de los países empobrecidos con prioridad para asociaciones feministas y/o de mujeres y aquellas que
trabajen de forma explícita a favor de la defensa y promoción de
los DDHH. (hasta 2 puntos).
k) Incorporación de componentes productivos tendentes a
fortalecer estrategias de promoción del Comercio Justo y Consumo
Responsable (hasta 2 puntos).
l) Incorporación de material gráfico y de mapas de localización
(hasta 2 puntos).
m) Descripción de las actividades de seguimiento a realizar,
tanto a lo largo del proyecto como tras su finalización, por parte
de la entidad solicitante así como de la contraparte en destino (hasta
2 puntos).
n) Integración del proyecto dentro de una estrategia de acción
de la entidad solicitante, contraparte y/o administraciones locales
orientada al cumplimiento de los derechos de la población (hasta
2 puntos).
o) Coincidencia del proyecto con las áreas sectoriales que
el II Plan Director declara como preferentes (hasta 8 puntos).
p) Evaluación del impacto en función del género (hasta 4 puntos). Para su valoración se tendrá en cuenta los siguientes aspectos:
— Metodología utilizada en el análisis, diseño, ejecución y evaluación, teniendo en cuenta la incorporación de la perspectiva
de género en todas las fases.
— Indicadores de seguimiento y evaluación concretos y verificables, tanto del proceso, como de los resultados y objetivos. Se deberá procurar la incorporación de indicadores
cuantitativos y cualitativos.
— Coherencia con la estrategia general del proyecto.
— Viabilidad y sostenibilidad de los resultados y objetivos, desde
el punto de vista técnico, económico e institucional.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 215 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
q) Zehar-lerroen balorazioa (gehienez 4 puntu):
q) Valoración de las líneas transversales (hasta 4 puntos):
— Parte-hartzea: tokiko gaitasunen eta prozesu demokratiko
endogenoen indartzea eta giza eragileen parte-hartze
aktiborako prozesu eta egiturak sortzea.
— Participación: fortalecimiento de las capacidades locales y
de los procesos democráticos endógenos, generación de
procesos y estructuras de participación activa de los actores sociales.
— Giza Eskubideak: kontzientziazioa, salaketa, eskubideei
buruzko prestakuntza eta zabalkundea.
— Derechos Humanos: concienciación, denuncia, formación
en derechos, divulgación.
— Jasangarritasun ekologikoa: proiektuaren bideragarritasuna ingurumenari dagokionez, baliabide eta energia
modu eragingarrian erabiltzeko prestakuntza, salaketa, etab.
— Sostenibilidad Ecológica: viabilidad medio-ambiental del proyecto, formación y uso responsable y eficiente de recursos
y energía, denuncia, etc.
r) Agiri guztiak behar bezala aurkeztea eskaria egiteko
unean (2 puntu).
r) Entrega de la documentación completa y correcta en el
momento de la solicitud (2 puntos)
23.2.
puntu)
Eskaria egiten duten erakundeari dagokionez (14
23.2.
En relación con la entidad solicitante (14 puntos)
a) Erakunde eskatzailearen esperientzia eta kudeaketa gaitasuna, Gida-Planak lehenetsitako arloko eremuekin bat etortzea,
batez ere emakumeen jabekuntza eta toki boterearen eremuarekin (gehienez 3 puntu).
a) Experiencia de la entidad solicitante y capacidad de gestión, especialmente en las áreas sectoriales que el Plan Director
declara como preferenciales, prioritariamente en el ámbito del empoderamiento de las mujeres y poder local (hasta 3 puntos).
b) Erakundeen partzuergo batek aurkeztea proiektua. (gehienez 0,5 puntu).
b) Presentación del proyecto por parte de un consorcio de
entidades (hasta 0,5 puntos).
c) Bilboko Udalak lehenago finantzatutako proiektuetan erakunde eskatzaileak izandako emaitza positiboak. (gehienez puntu
1).
c) Resultados positivos de la entidad solicitante en proyectos anteriores financiados por el Ayto. de Bilbao (hasta 1 punto).
d) Bulegoak edota Bilboko delegazioak proiektuaren idazketan
parte hartzea (gehienez puntu 1).
d) Participación de la oficina y/o delegación en Bilbao en la
redacción del proyecto (hasta 1 punto).
e) Proposatutako aldean eta sektorean proiektuak egin izanaren aurrekariak (gehienez puntu 1).
e) Antecedentes de realización de proyectos en la zona y en
el sector que se propone (hasta 1 punto).
f) Euskal erakundeak, elkarteak eta erakunde pribatuak
proiektuan sarrarazteko ahalmena, batez ere, horiek berdinketa politiken sustapenean eta emakumeen eskubideen defentsan lan egiten badute. (gehienez 0,5 puntu).
f) Capacidad de implicación de instituciones públicas, asociaciones y entidades privadas vascas en el mismo proyecto, especialmente si éstas desarrollan su actividad en el ámbito de la promoción de políticas de igualdad y en la defensa de los derechos
de las mujeres (hasta 0,5 puntos).
g) Jarraipena Bilboko Udalak finantzatutako ekintzetan
(gehienez 2 puntu).
g) Continuidad de acciones financiadas por el Ayuntamiento
de Bilbao (hasta 3 puntos).
h) Emakume eta gizonen presentzia orekatua (sexu bakoitzeko ordezkaritza, %40) Gobernu Batzordean edota erakundearen zuzendaritzaren baliokide den beste organoren batean. (gehienez puntu 1).
h) Presencia equilibrada de mujeres y hombres (mínimo de
representación por sexo 40%) en la Junta de Gobierno u otro órgano
equivalente de dirección de la entidad (hasta 1 punto).
i) Egiaztatutako prestakuntza genero gaietan, proiektuaren
arduradun den gutxienez taldekide baten aldetik. (gehienez puntu
1).
i) Formación acreditada en género de, al menos, algún miembro del equipo responsable del proyecto (hasta 1 punto).
j) Erakunde eskatzailearen finantza eta teknikako gaitasuna
genero ikuspegitik lan egiteko (Genero Politika/Dokumentua,
genero gaietan esperientzia, genero ikuspegiak proiektuan duen
plangintza, jarraipena eta ebaluazioa, plangintzarako tresnak,
genero sareen edo emakume eta gizonezkoen berdintasunaren
aldeko mugimenduetako partaide izatea...). (gehienez puntu 1).
j) Capacidad financiera y técnica de la entidad solicitante para
trabajar con perspectiva de género (Política/Documento de género,
experiencia en temas de género, instrumentos para la planificación,
seguimiento y evaluación del enfoque de género en los proyectos,
pertenencia a redes de género o movimientos a favor de la igualdad entre mujeres y hombres...) (hasta 1 punto).
k) Bilboko Lankidetzarako Udal Kontseiluko kidea izatea (puntu
k) Pertenencia al Consejo Municipal de Cooperación de Bilbao (1 punto).
1).
23.3.
Inguru geografikoari dagokionez (5 puntu)
a) Jardueraren xedea Bilboko Udalaren Garapenerako Lankidetzako II. Gida Planean (2010-2013) lehenetsitako herrialdetakoren edo gunetakoren bat izatea. (5 puntu).
23.4.
Tokiko alderdiari dagokionez (10 puntu)
23.3.
En relación con la zona geográfica (5 puntos)
a) Destino de la actividad en uno de los países o zonas consideradas como prioritarias en el II Plan Director de Cooperación
al Desarrollo del Ayuntamiento de Bilbao (2010-2013) (5 puntos).
23.4.
En relación a la contraparte local (10 puntos)
a) Tokiko alderdiaren esperientzia proiektuen kudeaketan eta
aldean, bereziki Gida-Planak lehenetsitako arloetan, eta batez ere
emakumeen jabekuntza eta toki boterearen eremuarekin lotura dutenetan. (gehienez 2 puntu).
a) Experiencia de la contraparte local en la gestión de proyectos y en la zona especialmente en las áreas sectoriales que el
Plan Director declara como preferenciales, prioritariamente en el
ámbito del empoderamiento de las mujeres y poder local (hasta
2 puntos).
b) Elkarteak izaera feminista edo emakumeena izatea edota
emakumeen politiketan, sustapenean eta giza eskubideen defentsan lan egiten duten erakunde eta elkarteak proiektuan inplikatzeko
gaitasuna. (gehienez 2 puntu).
b) Carácter de la entidad como asociación feminista o de mujeres y/o capacidad de implicación en el proyecto de instituciones o
entidades que desarrollen su actividad en el ámbito de la promoción de políticas de igualdad y en la defensa de los derechos humanos (hasta 2 puntos).
c) Eskaria egin duen erakundearen eta tokiko alderdiaren
arteko lehendiko harremanak. (gehienez puntu 1).
c) Existencia de relaciones de colaboración anteriores entre
la entidad solicitante y la contraparte local (hasta 1 punto).
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 216 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
d) Bilboko Udalak finantzatutako proiektuetan lehendik izandako lankidetza-harremanak. (gehienez 2 puntu).
d) Existencia de relaciones anteriores de colaboración en proyectos financiados por el Ayto. de Bilbao (hasta 2 puntos).
e) Erakunde lokalen eta zuzeneko onuradunen arteko harremanak. (gehienez 2 puntu).
e) Relación de la entidad local con las personas beneficiarias directas (hasta 2 puntos).
f) Egiaztatutako prestakuntza genero gaietan, proiektuaren
arduradun den gutxienez taldekide baten aldetik. (gehienez puntu
1).
f) Formación acreditada en género de, al menos, algún miembro del equipo responsable del proyecto (hasta 1 punto).
23.5. Erakunde lokal publikoek xede-lekuan duten partaidetzari
dagokionean (6 puntu)
23.5. En relación a la participación de instituciones locales
públicas en destino (6 puntos)
a) Tokiko politika publikoetan proiektua integratzeari edota koordinatzeari buruzko informazioa. (gehienez 2 puntu).
a) Información acerca de la coordinación y/o integración del
proyecto en las políticas públicas locales (hasta 2 puntos).
b) Eskumena duten erakunde lokal demokratikoek edo erakunde publikoek beren beregi parte hartzea edo horiek laguntzea
proiektuak aurrera eramateko. (gehienez 2 puntu).
b) Apoyo y participación expresa de las instituciones locales democráticas o de las instituciones públicas competentes de
la zona durante la ejecución del proyecto (hasta 2 puntos).
c) Eskumena duten erakunde publikoek beren beregi laguntza ematea behin proiektua amaitutakoan. (gehienez 2 puntu).
c) Apoyo expreso de las instituciones públicas competentes
una vez finalizado el proyecto (hasta 2 puntos).
23.6. Proiektuaren helburu diren biztanleei dagokienez (5
puntu)
23.6. En relación con la población protagonista del proyecto
(5 puntos)
a) Bereziki kalteberak diren biztanleriaren sektoreen eskubideak bermatzeko edo babesteko proiektua, batez ere, indigenen,
nekazaritzako inguru apaleko biztanleen, hiri-inguruetako biztanleen, baztertutako emakume eta umeen, gizakien salerosketak eragindako pertsonen, errefuxiatu, erbesteratu edo itzulitakoen,
minusbaliotasun funtzionala daukatenen eta abarren eskubideak.
(gehienez 2 puntu).
a) Proyecto destinado a garantizar o proteger los derechos
de sectores de población especialmente vulnerables como la población indígena, población de zonas rurales deprimidas, habitantes
de zonas suburbanas, mujeres e infancia marginada, población afectada por la trata de seres humanos, población refugiada, desplazada o retornada, población con discapacidad funcional, etc. (hasta
2 puntos).
b) Proiektuaren helburu diren prestonek proiektuaren fase desberdinetan parte hartzea, emakume eta gizonezkoen partaidetza
orekatua kontuan hartuta (gehienez 2 puntu).
b) Participación de las personas destinatarias del proyecto
en las diferentes fases del proyecto, teniendo en cuenta el criterio de una participación equilibrada de mujeres y hombres (hasta
2 puntos).
c) Emakumeen elkarteak indartzea (emakume liderren prestakuntza, emakumeen autonomiari laguntzea, emakumeen hautagaizerrendak prestatzeko laguntza, etab.) (gehienez puntu 1).
c) Fortalecimiento de las organizaciones de mujeres (formación
de mujeres líderes, apoyo a la autonomía de las mujeres, apoyo
a la preparación de candidaturas de mujeres, etc.) (hasta 1 punto).
24. artikulua.—Garapenerako nazioarteko lankidetzako programetako diruz lagundu daitezkeen gastuak
(1. eta 2. arloak)
Artículo 24.—Gastos subvencionables en programas de cooperación internacional al desarrollo (líneas de
subvención 1 y 2)
24.1. Diruz laguntzeko gastuak joko dira diruz lagunduriko
jardueraren izaerarekin zalantzarik gabe bat egiten duten dagokion
deialdia araupetzen duten oinarriek ezarritako epe barruan egiten
diren gastu guztiak. Inolaz ere, diruz laguntzeko gastuak eskuratzeko kostua ezingo da merkatuko balioaren goragokoa izan.
24.1. Se considerarán gastos subvencionables aquellos
que de manera indubitada respondan a la naturaleza de la actividad subvencionada y se realicen en el plazo establecido en las
bases reguladoras de la correspondiente convocatoria. En ningún
caso el coste de adquisición de los gastos subvencionables
podrá ser superior al valor de mercado.
24.2. Dirulaguntzak araupetzen dituzten oinarriek aurkakoa
adierazten ez badu, egindako gastutzat joko da hura justifikatzeko
ezarritako epea amaitu baino lehen eraginkortasunez ordaindu dena.
24.2. Salvo disposición expresa en contrario en las bases reguladoras de las subvenciones, se considerará gasto realizado el que
ha sido efectivamente pagado con anterioridad a la finalización del
período señalado para la justificación.
24.3. Dirulaguntzak ezingo du zuzeneko eta zeharkako
gastuak barne hartu. Azken horiek egozteak ezingo du gainditu horretarako oinarri araupetzaileetan ezartzen diren portzentajeak, indarreko legeei jarraiki.
24.3. La subvención podrá cubrir los gastos directos e indirectos. La imputación a estos últimos no podrá exceder los porcentajes que al respecto se establezcan en las bases reguladoras, de conformidad con lo establecido en la legislación vigente.
24.4. Zeharkako gastutzat jotzen dira erakunde eskatzailearen ordezkaritzaren edo Bilboko egoitzaren funtzionamenduaren
berezkoa eta esku-hartzea gauzatzeko oinarri gisa erabiltzen diren
gastuak, edo dagokionean, lankidetza hitzarmenean zehazten diren
gastuak.
24.4. Se entenderá por gasto indirecto, aquel que sea propio del funcionamiento regular de la delegación o sede en Bilbao
de la entidad solicitante y que sirve de base a la ejecución de la
intervención o, en su caso, aquellos que se determinen en el convenio de colaboración.
24.5. Zuzeneko gastutzat joko dira esku-hartzea gauzatzeari lotutako gastu guztiak. Horri dagokionez, oinarri araupetzaileek
edo lankidetza hitzarmenak aipatutakoa alde batera utzi gabe eta
horiek ezartzen dituzten mugen barruan, hauek izango dira diruz
lagundu daitezkeen gastuak:
24.5. Se consideran gastos directos aquellos vinculados a
la ejecución de la intervención. Sin perjuicio de los que al respecto
establezcan las bases reguladoras o e el convenio de colaboración y dentro de los límites que estos determinen, se consideran
gastos directos subvencionables los siguientes:
a) lurraldeko esku-hartzea identifikatzetik eratorritarakoak, baldin eta dirulaguntzen dagokion deialdia amaitu baino aurreko bost
hilabetetan egin bada eta deialdiaren aurrekontu urte berberean;
a) los derivados de la identificación de la intervención en el
terreno, siempre que se hayan realizado dentro de los cinco meses
anteriores a la fecha de finalización de la convocatoria de subvenciones correspondiente y en el mismo ejercicio presupuestario de la convocatoria;
b) kanpo ebaluazioak eta kontu-ikuskapenak, baldin eta Administrazioak eskatu baditu, edo dirulaguntza eskatu duenak eginiko
proposamen honen bidez onartu badira;
b) las evaluaciones o auditorías externas siempre que sean
requeridas por la Administración, o admitidas por esta a propuesta
formulada por el solicitante en la solicitud de subvención;
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 217 —
c) lurraldeak eta higiezinak, erositakoak zein alokatutakoak;
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
c) terrenos o inmuebles, tanto compra como alquiler;
d) higiezinen edota azpiegituren eraikuntza edota erreforma
(esku lana, obra zuzendaritza, lizentziak, eraikuntza materialak, etab.
barne);
d) construcción y/o reforma de inmuebles o infraestructuras
(incluye mano de obra, dirección de obra, licencias, materiales de
construcción, etc.);
e) esku-hartzeari lotutako lurraldeei eta higiezin eraikuntzari
lepora dakiekeen gastuetan, jabetza araubidea eta titularitatea
zehaztu beharko da, hura egiaztatzen duen dokumentazio nahikoa
entregatuz;
e) en los gastos imputables a terrenos y construcción de
inmuebles vinculados a la intervención, deberá especificarse el régimen de propiedad y la titularidad, aportando documentación probatoria suficiente;
f) ekipoak, materialak eta hornikuntzak. Diruz lagunduriko jardueraren lurraldeak eta eraikinak ez bezalako hibilgetu elementuak
erostea ekipamendutzat hartuko da: makinak, altzariak, ekipo informatikoak, garraio elementuak eta beste ekipamendua. Kontzeptu
horretan ekipoak bidaltzetik eratorritako gastuak barne hartu ahal
izango dira;
f) equipos, materiales y suministros. Se considerará equipamiento la adquisición de elementos de inmovilizado, distintos a
terrenos y edificios, afectos a la actividad subvencionada: maquinaria, mobiliario, equipos informáticos, elementos de transporte y
otro equipamiento. En este concepto se podrán incluir los gastos
derivados del envío de los equipos;
g) langileak. Arau horren ondorioetarako honakoa hartuko da
kontuan:
g) personal. A los efectos de esta norma se entenderá por:
— erbesteratutako langileak: dirulaguntzaren xede den eskuhartzea gauzatzen den herrialdean lan egiten duen Estatuko legeen menpeko erakunde eskatzailearen langileak.
Horiek garatutako betekizunak eta betebeharrak aipatutako
esku-hartzearekin zuzenean erlazionatuta egongo dira. Hori
guztia, borondatezko lankideen Estatutua ezartzen duen apirilaren 28ko 519/2006 Errege Dekretuaren arabera.
— personal expatriado: personal de la entidad solicitante sometido a la legislación estatal, que presta sus servicios en el
país donde se ejecuta la intervención objeto de subvención
y cuyas funciones y tareas estén directamente relacionadas con aquellas, conforme al Real Decreto 519/2006, de
28 de abril, por el que se establece el Estatuto de los cooperantes («BOE» de 13 de mayo).
— bertako langileak: erakunde eskatzailearen edo bertako bere
bazkideen langileak, talde onuradunaren beste erakunde
batenak. Langile horiek guztiak dirulaguntzaren xede den
esku-hartzea gauzatzen den herriko lan legeen menpe izango
dira eta aipatutako zerbitzuak adierazitako herrian garatuko
ditu. Euren betekizunek eta betebeharrek esku-hartzearekin zuzeneko lotura izango dute.
— personal local: aquel personal de la entidad solicitante o de
sus socios locales, o de otra organización de la agrupación
beneficiaria, sometido a la legislación laboral del país donde
se ejecuta la intervención objeto de subvención y en el que
presta sus servicios, estando sus funciones y tareas directamente relacionadas con la intervención;
— egoitzako langileak: Bilboko egoitzan zerbitzuak eskaintzen
dituen Estatutako legeen menpeko erakunde eskatzailearen langileak, garatzen dituzten zerbitzuak direla eta, noizean behin edo maiz egikaritze herrialdeetara joan behar
izatea alde batera utzita. Horien betekizunak eta betebeharrak egikaritzeari eta dirulaguntzaren xedeko esku-hartzearen jarraipenari egozten zaizkie.
— personal en sede: aquel de la entidad solicitante, sometido
a la legislación estatal, que presta sus servicios en la sede
de Bilbao, con independencia de que por razón de sus funciones deba desplazarse a los países de ejecución ocasional
o regularmente y cuyas funciones y tareas están imputadas a la puesta en ejecución y seguimiento de la intervención
objeto de subvención.
Nolanahi ere, erabat edo partzialki egotziko da, betekizunaren arabera diruz lagunduriko esku-hartzeari egiaztatzearen arabera.
En todos los casos la imputación podrá ser total o parcial en
función de la dedicación que tenga y así se acredite a la intervención
subvencionada.
Diruz lagundu daitezkeen langileen gastuek barne hartu ahal
izango dituzte indarrean dauden legeetan derrigorrezkoak direnak.
Los gastos de personal subvencionables incluirán aquellos establecidos como obligatorios en la legislación vigente.
Atzerrian dauden langileei eta egoitzan daudenei, gehienez ere,
proiektuaren aurrekontuaren %20 inputatuko zaie.
El máximo que se podrá imputar al personal expatriado y en
sede conjuntamente será el 20% del presupuesto total del
proyecto.
h) gaikuntzak, mintegiak, diagnostikoak, txostenak, argitarapenak, gestio kontrola edo esku-hartzearen formulazioan adierazitako bestelako premiak asetzeko eskatutako zerbitzu teknikoak
eta profesionalak;
h) servicios técnicos y profesionales requeridos para la realización de capacitaciones, seminarios, diagnósticos, informes, publicaciones, control de gestión u otras necesidades contempladas en
la formulación de la intervención;
i) kreditu osagai bat duten esku-hartzeak egonez gero, funts
birakariak ezingo ditu gainditu deialdian ezarritako mugak, edo finantzatutako gastu zuzenen %30. Funts birakaria gestionatzen duen
erakundeak kanpo finantza- kontabilitate auditoretza aurkeztu
beharko du 30.000 eurotik gorako fondoetarako, edo kopuru
baxuagorako ere bai, emakidan hala zehazten bada.
i) en caso de intervenciones que tengan un componente de
crédito, el fondo rotatorio no podrá superar los límites establecidos en la convocatoria o en su defecto el 30% de los gastos directos financiados. La entidad gestora del fondo rotatorio deberá presentar una auditoria financiero-contable externa para fondos
superiores a 30.000 euros o cantidad inferior cuando así se establezca en la concesión;
j) esparruko mantentzea (elektrizitatea, ura, komunikabideak,
mantentzea, segurtasuna, …).
j) funcionamiento en el terreno (electricidad, agua, comunicaciones, mantenimiento, seguridad,…).
k) bidaiak, ostatua eta dietak. Esku-hartzea egikaritzeko atzerriratutako langileen mugikortasunerako eta lokalerako gastuak eta
esku-hartzea gauzatzeko proiektuaren jasotzaile diren pertsonen
beharrezko gastuak sartzen dira. Ez da onartuko egoitzako langileen bidaiako, ostatuko gasturik eta dietarik, behar bezala justifikatutako kasu berezietan izan ezik.
k) viajes, alojamiento y dietas. Se incluyen los gastos vinculados a la movilidad del personal expatriado y local y de las personas destinatarias del proyecto en terreno necesarios para la ejecución de la intervención. No se aceptará los gastos de viaje,
alojamiento y dietas del personal en sede, salvo en casos excepcionales, y debidamente justificados.
l) esku-hartzea egikaritzeko beharrezko diren finantza-gastuak, lege edo finantza aholkularitzakoak, notariokoak eta erregistrokoak. Kontzeptu honetan sartzen dira egikaritze herrialdeetako fondoetako banku transferentzietatik eratorritako gastuak.
l) los gastos financieros, de asesorías jurídicas o financieras, notarias y registrales, cuando fueran indispensables para la
ejecución de la intervención. En este concepto se incluyen gastos
derivados de las transferencias bancarias de los fondos al país de
ejecución;
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 218 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
m) proiektuaren formulazioan aurreikusitako gastuak, eskuhartzearekin lotutakoak eta Bilbon garapenerako heziketa ekimenekin eta gizarte sentsibilizaziorakoekin lotutakoak.
m) gastos previstos en la formulación del proyecto, relacionados con la intervención y vinculados a iniciativas de educación
para el desarrollo y sensibilización social a desarrollar en Bilbao:
seminarios, talleres de difusión, publicaciones, etc.
n) Ez da inolako baloraziorik onartuko. Eskaria egin duen erakundeak ekarpen balorizatuak jasota utzi nahi baditu horri buruzko
informazioa erantsi dezake, baina ez dira agertuko proiektuaren aurrekontuan.
n) no se aceptará ningún tipo de valorización. Si la entidad
solicitante quisiese hacer constar aportes valorizados podrá adjuntar información al respecto pero no deben aparecer en el presupuesto del proyecto.
o) dirulaguntzetarako deialdietako arauetan jasotako beste
edozein.
o) cualesquiera otros que sean contemplados en las normas
de las convocatorias de subvenciones.
24.6. Diru-laguntza jaso dezakeen kontzeptu baten zenbatekoak Sektore Publikoko Kontratuei buruzko azaroaren 14ko 3/2011
Legegintzako Errege-Dekretuan kontratu txikietarako ezarritako kopuruak gainditzen dituenean (zerbitzuak eta horniketak 18.000 euro
eta BEZa, obrak 50.000 euro eta BEZa), onuradunak hornitzaile
desberdinetako hiru eskaintza eskatu beharko ditu gutxienez, obra
egiteko, zerbitzua edo ondasuna emateko konpromisoa hartu baino
lehen, dirulaguntza jaso dezaketen gastuen ezaugarri bereziengatik
edota xede-herrialdeko ezaugarriengatik, hori betetzeko aukera ematen ez duenean salbu. Inguruabar hauetan, beharrezkoa izango da
dagokion Lankidetzarako Bulego Teknikoak edo xede-herrialdeko
espainiar enbaxadak igorritako txosten bat aurkeztea, salbuespen
hori egiaztatzeko. Hala ezingo balitz, Europar Batasuneko edozein
herrialdetako enbaxadakoa onartuko litzateke.
24.6. Cuando el importe de un concepto subvencionable
supere las cuantías establecidas en el Real Decreto Legislativo
3/2011, de 14 de noviembre, de Contratos del Sector Público para
el contrato menor (servicios y suministros 18.000 euros más IVA,
obras 50.000 euros más IVA), la entidad beneficiaria deberá solicitar como mínimo tres ofertas de diferentes proveedores, con carácter previo a la contracción del compromiso para la obra, la prestación del servicio o la entrega del bien salvo que por las
especiales características de los gastos subvencionables y/o del
país donde se lleve a cabo la intervención, no exista en el mercado
suficiente número de entidades que lo suministren o presten en condiciones adecuadas. Cuando se den estas circunstancias, será necesario un informe que avale la excepcionalidad emitido por la Oficina Técnica de Cooperación (OTC) correspondiente o la Embajada
española acreditada en el país de la intervención, o en su defecto,
la embajada correspondiente a cualquier país de la Unión Europea.
Aurkeztutako eskaintzak justifikazioan edo, egoki bada, dirulaguntzaren eskarian, aurkeztu beharko dira eta horien artean bat
aukeratzeko eraginkortasuna eta ekonomiako irizpideak hartuko dira
kontuan. Ez bada eskaintzarik merkeena aukeratzen, memoria
batean justifikatu beharko da beren beregi.
La elección entre las ofertas presentadas, que deberán aportarse en la justificación, o, en su caso, en la solicitud de subvención, se realizará conforme a criterios de eficiencia y economía,
debiendo justificarse expresamente en una memoria la elección
cuando no recaiga en la propuesta económica más ventajosa.
Esku-hartzea gauzatzen deneko herrialde edo lur-eremuri lotutako arrazoiak direla medio, Administrazioak salbuespenak egin ahala
izango ditu atal honetan ezarritako betekizunei dagokienean.
Por razones debidamente justificadas en razón del país o zona
donde se lleve a cabo la intervención, la Administración podrá excepcionar el cumplimiento de los requisitos establecidos en este
apartado.
24.7. Dirulaguntzei buruzko Legen Orokorraren 31.4 artikuluan agindutakoari jarraituz, Bilboko Udalak emandako dirulaguntzekin eraikitzen diren higiezinak nahiz erosten diren ibilgailu edo
bestelako ekipoak burututako jarduketaren helburuetara lotuta geratuko dira formalki, eta, behin helburu horiek erdietsitakoan, edo eskuhartzea gauzatzeko ezintasuna sortzen denean, eskualdatu egingo
dira, eta GGKE espainiarrak, ez bertoko laguntzaileek, ez dituzte
libreki erabiliko. Esku-aldatzea esku-hartzearen xede deneko
herrialdeko tokiko erakundeei egingo zaie nagusiki eta egitate horren
dokumentuzko isla egin beharko da. Dena delakogatik ere erakunde
publikoak ezingo balute erantzukizun hau bere egin, erakunde eskatzaileak ziotutako proposamen alternatibo bat aurkeztu beharko du,
eta hau Bilboko Udalak onetsi egin beharko du.
24.7. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.4 de
la Ley General de Subvenciones, tanto los inmuebles que se construyan, como los vehículos y demás equipos que se adquieran con
la subvención concedida por el Ayuntamiento de Bilbao, deberán
quedar formalmente vinculados a los fines de la actuación realizada y una vez concluyan estos fines o se manifieste la imposibilidad sobrevenida de ejecución de la intervención deberán ser transferidos, sin que puedan disponer libremente de ellos ni la ONGD
española ni los socios locales. La transferencia se realizará preferentemente a entidades públicas locales del lugar de la intervención
y deberá quedar el debido reflejo documental de esta adscripción.
En el caso de que por cualquier motivo las entidades públicas no
estuvieran en disposición de asumir esta responsabilidad, la entidad solicitante deberá presentar una propuesta alternativa razonada que deberá ser aprobada por el Ayuntamiento de Bilbao.
24.8. Balorazio-batzordeak aurkeztutako proiektuan jarduera edo gastu batzuk aldatzeko eska dezake; hori, helburuak betetzeko beharrezko iritzita. Aldaketak aurrekontuan aldaketarik balekar, entitate eskatzaileari eskabidea berriro egiteko eska dakioke.
24.8. La Comisión de Valoración podrá proponer que se modifiquen en el proyecto presentado ciertas actividades o gastos según
se estime su necesidad para el cumplimiento de los objetivos. Si
como consecuencia de las modificaciones se produjese una
variación en el presupuesto, se podrá instar a la entidad solicitante
la reformulación de su solicitud.
24.9.
24.9.
Inola ere ezingo dute dirulaguntzarik jaso:
a) los intereses deudores de las cuentas bancarias;
a) Banku kontuen interes zordunak.
b) Administrazio eta zigor interesak, errekarguak eta zehapenak.
c) Auzi prozedurengatiko gastuak.
En ningún caso serán subvencionables:
b) intereses, recargos y sanciones administrativas y penales;
c) los gastos de procedimientos judiciales;
d) Egoitzan dauden langileen gastuak inagurazioetako ekitaldiak, dohaitzak, titulartasunaren transferentziak edo antzekoak
direnean.
d) los gastos del personal en sede correspondientes a
actos de inauguraciones, donación, transferencia de titularidad o
similares.
24.10. Orokorrean, zergak dirulaguntza jaso dezaketen gastua dira, erakunde onuradunak diruz ordaintzen baditu.
24.10. Con carácter general, los tributos son gastos subvencionables cuando la entidad beneficiaria los abone efectivamente.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 219 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
25. artikulua.—1. eta 2. arloko diru-laguntzaren justifikazioa
Artículo 25.—Justificación de la subvención en lineas 1 y 2
25.1. Garapenerako Lankidetza eta Giza Eskubideen arloetako 1. eta 2. ildoetako proiektuak osotasunean hartutako justifikatuko dira justifikazio-kontuaren modalitatearen bidez. Hain
zuzen ere, gastuaren ziurtagiriak aurkeztuko dira atal hauetan jasotako moduan:
25.1.1. Justifikazio honetan, egin diren jarduerak zehazten
dituen proiektuaren txosten teknikoa agertu beharko da, eta honekin batera, atera diren emaitzak, lortutako helburuak eta antzemandako arazoak, beti ere, generoaren ikuspegitik begiratuta. Behar
izanez gero, proiektuaren inpaktuaren aipamena ere egingo da (alde
tekniko, ekonomiko, sozial, politiko eta ekologikoetan, eta emakumezkoen eta gizonezkoen arteko botere harremanei dagokienez).
Txosten teknikoan Power Point bat sartu ahal izango da (gehienez 20 diapositibakoa) egindako proiektuaren laburpen moduan,
honakoak jasota besteak beste: lorpenak, ahuleziak, alde sendoak,
jasangarritasuna, burututako ekintzak etab. Proiektua egin den leku
geografikoaren maoak eta argazkiak sartuko dira nahitaez. Power
Point hori Bilboko Udalaren web orrian sartu ahal izango da, urteko
memorietan.
25.1. Los proyectos correspondientes a las líneas 1 y 2 del
ámbito de Cooperación al Desarrollo y Derechos Humanos se justificarán, considerados en su integridad, mediante la modalidad de
Cuenta Justificativa con aportación de justificantes de gasto, en la
forma prevista en los apartados siguientes:
25.1.1. La justificación incluirá una memoria técnica del proyecto con especificación de las acciones realizadas, los resultados obtenidos, los objetivos alcanzados y los problemas detectados, desde un análisis de género. Se hará referencia, en su caso,
del impacto del proyecto (en sus aspectos técnicos, económicos,
sociales, políticos, ecológicos y en cuanto a las relaciones de poder
entre mujeres y hombres)
La memoria técnica podrá incluir un Power Point (no superior
a 20 diapositivas) donde se realizará un resumen del proyecto ejecutado en el que se incluyan, entre otros aspectos, los logros, debilidades, fortalezas, sostenibilidad, acciones realizadas, etc. Incluirá
obligatoriamente mapas de localización de la zona geográfica donde
se ha realizado el proyecto así como fotos del mismo. Este Power
Point podrá ser colgado de la página web del Ayuntamiento de Bilbao, en las memorias anuales correspondientes.
25.1.2. La cuenta justificativa constará de una relación
numerada en orden correlativo por partida, tal como se expresa
en el presupuesto aprobado, de los gastos realizados, que acompañará a la documentación original. La relación se conformará según
el modelo siguiente: número de factura o documento, entidad pagadora (sea la entidad solicitante o la Contraparte Local, según lo
establecido en la Ficha de la Agrupación), fecha, partida, concepto,
entidad proveedora, importe en moneda del país (en las subvenciones de Cooperación Internacional al Desarrollo), importe en euros.
A dicha relación se incorporará hasta completar el importe total del
proyecto, la documentación justificativa siguiente: nóminas, justificantes y facturas originales o copias compulsadas notarialmente o cualquier otro documento con validez jurídica (Caso de
las Agencias Internacionales con sus características especiales).
Esta documentación original justificativa del gasto de estas subvenciones o ayudas deberá estar debidamente estampillada acreditando, al menos, el origen de la financiación.
En el caso de que el proyecto esté subvencionado por otras
Administraciones Públicas, resultará de aplicación lo dispuesto en
el artículo 33 del Real Decreto 794/2010, de 16 de junio, en cuanto
a los fondos aportados por dichas Administraciones Públicas.
Se autoriza la utilización de recibos de caja en los términos
expresados en el artículo 40.3 del Real Decreto 794/2010, de 16
de junio.
25.1.3. Podrá utilizarse la modalidad de cuenta justificativa
con aportación de informe de auditor siempre que cumpla con los
requisitos establecidos en la Orden EHA/1434/2007, de 17 de mayo.
25.2. No se realizará el libramiento de ninguna ayuda financiera si la entidad solicitante no tiene totalmente justificado cualquier otro proyecto o programa subvencionado por el Ayuntamiento
de Bilbao, por cualquier concepto.
25.3. El libramiento de la segunda anualidad de los proyectos
bienales se realizará una vez justificado correctamente el 75% de
la primera anualidad.
25.4. En situaciones excepcionales debidamente acreditadas, se podrá aceptar otras formas de justificación, tal como establece el artículo 39 del Real Decreto 794/2010, de 16 de junio.
25.1.2. Justifikazio-kontuaren barne izango dira, dokumentazio originalarekin batera, egindako gastuen zerrenda zenbatua
erantsiko da ordena korrelatiboan, onartutako aurrekontuan agertzen den moduan. Zerrenda ondorengo ereduan bezala osatuko
da: faktura edo dokumentu zenbakia, ordainketa egiten duen entitatea (erakunde eskatzailea izan daitekeelarik edo tokiko alderdia,
Elkarte Fitxak ezartzen duenaren arabera), data, egiaztagiria, kontzeptua, entitate hornitzailea, zenbatekoa bertako txanponean (Garapenerako Nazioarteko Lankidetzaren diru-laguntzen kasuan), zenbatekoa eurotan. Zerrenda horretan, agiri hauek erantsiko dira,
proiektuaren zenbatekoa osatu arte: nominak, egiaztagiriak eta faktura originalak edo notarioak konpultsatutako kopiak edo subentzionaturiko zenbatekoaren azkeneko erabilera egiaztatzeko balio
juridikoa duen beste edozein agiri (Nazioarteko Agentzien kasuan
ezaugarri bereziekin). Diru-laguntza edo laguntza horiek justifikatzeko jatorrizko agiriak zigilatuta egongo dira eta gutxienez finantziazioaren jatorria ziurtatuko dute.
Proiektuak beste herri-administrazio batzuen ditu-laguntza jaso
badu, ekainaren 16ko 784/2010 Errege Dekretuaren 33. artikuluan
agindutakoa aplikatuko da, herri-administrazio horiek emandako dirukopuruari dagokionez.
Kutxako ordainagiriak erabiltzeko baimena ematen da, ekainaren 16ko 794/2010 Errege Dekretuaren 40.3 artikuluan jasotako
moduan.
25.1.3. Justifikazioa egiteko konturen modalitatea erabil
daiteke, auditorearen txostena erantsita, baldin eta maiatzaren 17ko
EHA/1434/2007 Aginduan ezarritako baldintzak betetzen badira.
25.2. Bilboko Udalak diruz lagundutako beste edozein programa edo proiekturen finantzazioa erabat justifikatu barik badauka
eskaria egin duen erakundeak, kontzeptua edozein dela ere, ez da
finantza-laguntzetarako libramendurik egingo.
25.3. Bi urteko proiektuen bigarren zatiaren libramendua lehen
urteko zatiaren %75 behar bezala justifikatu ondoren egingo da.
25.4. Ohiz kanpoko egoeretan, behar bezala egiaztatzen direnean, ekainaren 16ko 794/2010 Errege Dekretuaren 39. artikuluarekin
bat etorrita.
26. artikulua.—Zeharkako gastuen mugak 1. eta 2. ildoetan
Artículo 26.—Límites de los costes indirectos en las líneas 1
y2
26.1. Emandako dirulaguntza elkartearen egoitzaren edo Bilboko ordezkaritzaren mantentzean sortutako zeharkako kostuak
edota diruz lagundutako proiektua gauzatzen parte hartu duten elkarteko eta egoitzako edota Bilboko ordezkaritzako langileen soldatak ordaintzeko erabili daiteke.
26.1. La subvención concedida podrá ser destinada a sufragar costes indirectos generados en el mantenimiento de la sede
o delegación bilbaína de la asociación, así como los salariales del
personal por cuenta de la entidad adscrito a éstas que haya participado en la elaboración y/o ejecución del proyecto subvencionado y que también conste adscrito a la sede o delegación de la
Asociación en Bilbao.
26.2. Límite de los Costes indirectos: 7% de los costes directos del total del proyecto. Estos costes indirectos no precisarán de
justificación.
26.2. Zeharkako kostuen muga: Proiektuaren guztiaren
gastu zuzenen %7. Zeharkako kostuak ez dira justifikatu behar.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 220 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
27. artikulua.—Proiektua aldatzea
Artículo 27.—Modificación del proyecto
27.1. Proiektuaren funtsezko edozein aldaketa, eskatu egin
beharko zaio proiektua gauzatzeko epea amaitu baino lehen Bilboko Udalari idatziz. Honek beren-beregiko baimena eman beharko
du. Funtsezko aldaketak egiteko eskariak arrazoituta egongo dira
eta horiek sortzen dituzten egoera jasotzen denean egin behar dira,
aurrekontuan eta kronograman izango duten ondorioak zehaztuz.
Gobernu Batzordeak Berdintasun, Lankidetza eta Herritarren
Gaietarako Sailean edo Garapenaren Lankidetzaren ardura daukanarengan eskuordetzen du aldaketa horiek baimentzeko eskumena.
Hortaz, hauek hartuko dira funtsezko aldaketatzat:
27.1. Cualquier modificación sustancial del proyecto habrá
de ser solicitada antes de que concluya el plazo para la realización del proyecto por escrito al Ayuntamiento de Bilbao quien deberá
expresamente autorizarla. Las solicitudes de modificación sustancial
han de estar motivadas y se deben formular en tanto aparezcan
las circunstancias que las originan, especificando las repercusiones presupuestarias y del cronograma que implican. La Junta de
Gobierno delega en la Delegación del Área de Igualdad, Cooperación y Ciudadanía o en la delegación responsable de Cooperación al Desarrollo la autorización de estas modificaciones.
A tal efecto se consideran modificaciones sustanciales las
siguientes:
— Cambios en los objetivos generales y/o específicos.
— Variaciones superiores al 20% de las partidas del presupuesto
total aprobadas (las variaciones presupuestarias entre partidas no podrán afectar a los costes indirectos).
— Cambio de socio local o contraparte extranjera.
— Cambio de población protagonista del proyecto.
— Cambio de localización del proyecto.
— Cambios que afecten a la ejecución de actividades en base
al cronograma original por períodos superiores a seis meses.
— Prorrogas superiores a tres meses.
En relación a los plazos de ejecución de las actividades subvencionadas en las Líneas 1 y 2, podrán ser ampliados sin necesidad de autorización previa hasta un máximo de tres meses,
debiendo ser notificada esta ampliación al Ayuntamiento de Bilbao
con anterioridad a la expiración del plazo inicial de justificación y entendiéndose automáticamente ampliado el plazo con dicha notificación.
27.2. Las entidades beneficiarias tienen la obligación de comunicar al Ayuntamiento de Bilbao la obtención para el mismo proyecto de otras subvenciones o ayudas financieras concedidas por
otras Administraciones Públicas con posterioridad a la resolución
municipal en un plazo inferior al mes desde la recepción de la notificación correspondiente.
— Aldaketak helburu orokorretan edo/eta berezietan.
— Onartutako aurrekontu osoaren partidetan % 20 baino aldaketa handiagoak (partiden arteko aurrekontu-aldaketek ez
diete zeharkako kostuei eragingo).
— Tokiko bazkidea edo atzerriko alderdia aldatzea.
— Proiektuaren biztanle protagonista aldatzea.
— Proiektuaren kokagunea aldatzea.
— Jatorrizko kronograma oinarri hartuta, jardueren betearazpenean sei hilabetetik gorako eragina daukaten aldaketak.
— Hiru hilabetetik gorako luzapenak.
1. eta 2. ildoetan diruz lagundutako jarduerak egiteko epeak
gehienez ere hiru hilabete luzatu ahal izango dira aldez aurretik baimenik izan barik. Hala ere, luzapen hori Bilboko Udalari jakinarazi
beharko zaio justifikaziorako hasierako epea bukatu baino lehen.
Jakinarazpen horrekin, epea modu automatikoan luzatu dela ulertuko da.
27.2. Erakunde onuradunek Bilboko Udalari nahitaez emango
diote ezagutzera beste herri administrazioetatik, Udalak ebazpena
eman ondoren, proiektu berarentzako dirulaguntzak edo finantzalaguntzak lortu izana.
2015EKO DIRU LAGUNTZETARAKO DEIALDIA
CONVOCATORIA SUBVENCIONES 2015
EREMUA: GIZARTE EKINTZA
ÁMBITO: ACCIÓN SOCIAL
Udaleko saila: Gizarte Ekintza Saila
Área Municipal: Área de Acción Social
BALORAZIO BATZORDEAREN OSAERA
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA ETA ZUZENDARIA, GIZARTE
ETA HEZKUNTZA ARLOKO ZERBITZUEN SAILATALEKO BURUA,
PROGRAMEN ETA LAGUNTZA TEKNIKOAREN SEKZIOKO BURUA,
CONCEJAL DELEGADO Y DIRECCIÓN DEL ÁREA, JEFATURA DE SUBÁREA
DE SERVICIOS SOCIOEDUCATIVOS, JEFATURA DE SECCIÓN
DE PROGRAMAS Y DE APOYO TÉCNICO, JEFATURA DE SECCIÓN
OINARRIZKO GIZARTE EKINTZAKO SEKZIOKO BURUA ETA
GIZARTERATZEKO ETA GIZARTE-PREMIETARAKO SEKZIOKO BURUA
DE ACCIÓN SOCIAL DE BASE Y JEFATURA DE SECCIÓN
DE INCLUSIÓN Y URGENCIAS SOCIALES
Programak
Salbuespenak: Ez zaie diru-laguntzarik emango:
— Gizarte Ekintzak modu estrukturalean eta bere eskumenen
esparruaren barruan normalean garatzen dituen jarduerak
burutzea dakarten programei.
— Beste administrazio batzuen eskumenekoak diren jarduerak dituzten programei edota beste administrazio batzuen
(Foru Aldundia, Eusko Jaurlaritza etab.) eskumeneko zerbitzuek eta zentroek edo zerbitzuetan eta zentroetan antolatutakoei.
— Entitatearen estatutuetan jasota ez dauden helburuen
barruan jasota ez dauden programei.
— Bilboko udalerrian egiten ez diren programei edo jarduerei
edo bilbotarrengan eraginik ez dutenei.
Programas
Exclusiones: No se subvencionarán:
— Programas que supongan la realización de actividades que
el Área de Acción Social venga desarrollando de forma
estructurada en el ejercicio de sus competencias.
— Programas que se supongan la realización de actividades
que sean competencia de otras Administraciones o que se
organicen en o desde Servicios/Centros que sean competencia de otras Administraciones (Diputación, Gobierno
Vasco etc.).
— Programas que no estén dentro de los objetivos recogidos
en los estatutos de la entidad.
— Programas o actividades que no se realicen en el municipio de Bilbao o cuyo impacto no recaiga en la ciudadanía
de Bilbao.
DIRU-LAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
ADINGABEKOEN ONGIZATEA BULTZATZEKO
PROGRAMEI LAGUNTZEA
APOYO A PROGRAMAS QUE PROMUEVAN EL BIENESTAR
DE LAS PERSONAS MENORES
— Programarenkodea: 2015/00045.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 40.000 euro.
— Código PEP: 2015/00045.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 40.000 euros.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 221 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
ADINGABEKOAK BABESTEKO NEGOZIATUKO BURUA
JEFA DE NEGOCIADO DE PROTECCIÓN DE MENORES
Helburua
Objetivo
Gurasoen erantzukizunaz modu egokian baliatzea eta adingabekoen ongizatea bultzatzea.
Promover el ejercicio adecuado de la responsabilidad parental y el bienestar de las personas menores.
Solicitantes
Zehaztasunak: Adingabekoei eta familiei laguntzeko helburua
duten irabazi asmorik gabeko entitateak.
Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro cuya finalidad
sea la atención de personas menores y sus familias.
Salbuespenak: Jarduera nagusia honako hau duten entitateak:
Exclusiones: Las entidades cuya actividad principal sea:
— Osasun-arloko laguntza.
— La asistencia sanitaria.
— Aisialdi, kultur edo kirol arloko jarduerak
— Actividades de ocio, culturales o deportivas.
— Araututako heziketa.
— La educación reglada.
— Aisialdia.
— El tiempo libre.
Programa
Programa
Salbuespenak: Ez zaie diru-laguntzarik emango programa hauei:
Exclusiones: No se subvencionarán los siguientes programas:
— Babesgabetasun-egoeran dauden adin txikikoentzat direnei.
— Aquellos destinados a menores en situación de desprotección.
— Araututako heziketako zentroek emango dituztenei edo horrelakoetan emango dituztenei edota eskolaz kanpoko izaera
dutenei.
— Los que se vayan a desarrollar en/por centros de educación reglada y/o tengan carácter de extraescolares.
— Toxikoak hartzen hasiak diren adin txikikoentzat direnei.
— Los destinados a personas menores iniciados en el consumo de tóxicos.
— Kasuak baloratzeko eta orientatzeko soilik eta horretarako
soilik direnei.
— Los destinados exclusivamente a valoración y orientación
de casos.
Diru-laguntza eskatzeko 1. 1 kontzeptua.—Seme-alaben eta gurasoen arteko harremanak hobetzea eta gurasotasun positiboa
sustatzea xede duten familiei laguntzeko programak
Concepto subvencionable 1.1.—Programas de promoción de
la parentalidad positiva y/o de apoyo familiar para la mejora
de las relaciones filioparentales
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 12.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 12.000 euros.
Gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Programaren aurrekontuko gutxieneko diru-kopurua: 2.000 euro.
Importe mínimo presupuesto por programa: 2.000 euros.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: elkarte bakoitzeko 2.
Número máximo de programas a presentar: 2 por Asociación.
Diru-laguntza eskatzeko 1. 2 kontzeptua.—Haurtzaroan, nerabezaroan eta familian eragina duten arazoen aurrean sentsibilizatzeko programak
Concepto subvencionable 1.2.—Programas de sensibilización
ante problemáticas que afecten a la infancia, adolescencia y
familia
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 12.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 12.000 euros.
Gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Programaren aurrekontuko gutxieneko diru-kopurua: 2.000 euro.
Importe mínimo presupuesto por programa: 2.000 euros.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: elkarte bakoitzeko 1.
Número máximo de programas a presentar: 1 por Asociación.
DIRU-LAGUNTZAREN 2. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2
ELKARTEGINTZA ETA GIZARTE-PARTAIDETZA
SUSTATZEKO PROGRAMEI LAGUNTZEA
APOYO A PROGRAMAS QUE PROMUEVAN EL ASOCIACIONISMO
Y LA PARTICIPACIÓN SOCIAL
— Programaren kodea: 2015/00074.
— Código PEP: 2015/00074.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 80.000 euro.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 80.000 euros.
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
GIZARTE-PARTAIDETZAKO NEGOZIATUKO BURUA
JEFA DE NEGOCIADO DE PARTICIPACIÓN SOCIAL
Diru-laguntza eskatzeko 2. 1 kontzeptua.—Elkartegintza eta ahultasun fisikoa, psikikoa edo sentsoriala dutenen gizarte-partaidetza bultzatzeko programak
Concepto subvencionable 2.1.—Programas dirigidos a la
promoción del asociacionismo y a la participación social de
personas en situación de vulnerabilidad física, psíquica o sensorial y/o de sus familiares
Helburua
Gizarte Zerbitzuen ardurakoak diren eta espezializatu gabeko
lehen mailako arreta-egoeren aurrean laguntzeko sare solidarioak
bultzatzea Bilbon.
Objetivo
Promocionar en el municipio de Bilbao la creación de redes
solidarias y de apoyo mutuo ante situaciones objeto de atención
de los Servicios Sociales y que sean competencia municipal por
tratarse de situaciones de atención primaria no especializada.
cve: BAO-BOB-2015a006
Eskatzaileak
— 222 —
Eskatzaileak
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Solicitantes
Zehaztasunak: Irabazi asmorik gabeko entitateak, euren
kideak eta bazkideak —edota euren familiartekoak— kolektiboa hauetakoren batekoak direnean:
Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro cuyos miembros —y/o sus familiares— pertenezcan a algunos de los siguientes colectivos:
— Ezintasun fisikoa, intelektuala edo sentsoriala dutenak.
— Personas con discapacidad física, intelectual o sensorial.
— Gaixotasun mentala, neurologikoa edo endekapenezkoa
dutenak.
— Personas con enfermedad mental, neurológica o degenerativa.
— Gizarteratzea oztopatzen duten ondoriodun gaixotasun kronikoa dutenak, «gaixotasun arraroak» deritzenak barne.
— Personas con enfermedad crónica cuyas secuelas les dificulten la incorporación social, incluyendo las llamadas «enfermedades raras».
— Laguntza goiztiarrekotzat zehaztutako zailtasun bereziak
dituzten umeak.
— Niños y niñas con dificultades especiales precisadas de atención temprana.
Salbuespenak
Exclusiones
— Jarduera nagusia honako hau duten entitateak:
— Las entidades cuya actividad principal sea:
• Osasun, heziketa edota kultur, kirol edo aisialdi arloko laguntza.
• La asistencia sanitaria, educativa, cultural, deportiva o de
tiempo libre.
• Norbanakoekin edo taldeekin esku hartzeko edota laguntza espezializatua (terapia, errehabilitazioa,...).
• La intervención y apoyo especializado individual (terapia,
rehabilitación...) o grupal.
— Drogamenpekotasuna duten pertsonen eta euren familiartekoen entitatea.
— Las entidades de personas afectadas por drogodependencias
y/sus familiares.
— Diru-laguntza jaso dezakeen kontzeptu honen eremuko entitateetarako eta/edo pertsonentzat modu profesionalean lan
egiten duten entitateak.
— Las entidades que trabajen profesionalmente para las entidades y/o personas de los colectivos objeto de este concepto subvencionable.
Programa
Programa
Zehaztasunak: Programa hauek jasoko dute diru-laguntza.
Especificaciones: Se subvencionarán programas consistentes en:
— Informazio-jarduerak eraginpekoentzat eta familiakoentzat diru-laguntza jaso dezakeen kontzeptu honetako ezintasunei, gaixotasunei edo osasun-arazoei buruz, entitateak
ematen dituen zerbitzuei buruz eta komunitateak kolektibo
hauei laguntzeko dituen baliabideei buruz.
— Actividades de información a personas afectadas y sus familias sobre la discapacidad, enfermedad o trastorno objeto
de este concepto subvencionable, sobre los servicios que
presta la entidad y sobre los recursos de la comunidad para
atender a estos colectivos.
— Laguntza jasotzen duen ezintasunari, gaixotasunari edo osasun-arazoari buruzko sentsibilizazio-jarduerak herritarrentzat oro har.
— Actividades de sensibilización dirigidas a la población en
general sobre la discapacidad, enfermedad o trastorno objeto
de atención.
— Eraginpekoentzat eta familientzat autolaguntza-taldeak
sortzea eta iraunaraztea.
— La creación y el mantenimiento de grupos de autoapoyo para
las personas afectadas y sus familias.
— Eraginpeko pertsonen eta/edo euren familiakoen gizartepartaidetza bultzatzeko jarduerak: topaketetan, foroetan eta
mintegietan parte hartzea; ikastaroak eta tailerrak ematea.
— Actividades de promoción de la participación social de personas afectadas y/o sus familiares: participación en encuentros, foros, seminarios; impartición de cursos, talleres.
— Aisialdi eta denbora libreko jarduerak: Udalekuak, asteburuetako irteerak, eguneko txangoak.
— Actividades de ocio y tiempo libre: colonias de verano, salidas de fin de semana, excursiones de día.
— Akonpainamendu eta atsedenaldi familiarreko jarduerak.
— Actividades de acompañamiento / respiro familiar.
— Kolektibo hauek gainerako herritarrekin aisialdiaren bidez
egindako ekintza integratzaileak.
— Acciones integradoras de estos colectivos con el resto de
la población a través del ocio.
Salbuespenak
Exclusiones
Ez dute diru-laguntzarik izango tratamendu edo aholkularitza
espezializatuek, hala nola, banakako edo taldekako terapiek,
errehabilitazioek eta lanerako prestakuntzako tailerrek.
No se subvencionarán tratamientos o asesoramiento especializados tales como terapias individuales o grupales, rehabilitaciones, talleres ocupacionales.
Sistema: Hainbanaketa.
Régimen: Prorrata.
Modalitatea: puntuak.
Modalidad: Puntos.
Gehieneko diru-kopurua programako: 2.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 2.000 euros.
Gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen: programak elkarte bakoitzeko 2.
Número máximo de programas a presentar: 2 por Asociación.
Diru-laguntza eskatzeko 2. 2 kontzeptua: Bilboko auzoetan eta
auzuneetan elkartegintza eta gizarte-partaidetza «denboraren bankuen» edo elkartrukerako bestelako jarduera batzuen bidez bultzatzeko programak.
Concepto subvencionable 2.2: Programas dirigidos a la promoción del asociacionismo y a la participación social en zonas y
barrios de Bilbao, a través de los llamados «Bancos del Tiempo»
o de otras actividades de intercambio o trueque.
Helburua
Elkartrukearen bidez laguntzeko jarduera komunitarioak bultzatzea Bilbon, sare solidarioak finkatzeko Bilboko auzoetan eta auzuneetan, betiere diru-trukerik gabe.
Objetivo
Promocionar en el municipio de Bilbao el desarrollo de actuaciones comunitarias de ayuda mutua a modo de trueque, con el
fin de fortalecer las redes solidarias en distintas zonas y barrios
de Bilbao y siempre que no haya intercambio de dinero.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 223 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Eskatzaileak
Zehaztasunak: «Denboraren bankua» edo elkartrukerako bestelako jardueraren bat abian jartzea proposatzen duten eta gune edo
auzo horretan errotutako dauden irabazi asmorik gabeko entitateak.
Solicitantes
Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro con arraigo en
la zona o barrio donde se proponga implementar el «Banco del
Tiempo» u otra actividad de intercambio o trueque.
Programa
Zehaztasunak: «Denboraren bankuak» edo elkartrukerako jarduerak abian jartzea eta iraunaraztea bakarrik lagunduko da
diruz.
Diru-laguntza jasoko duen jarduera pertsonen artean zereginak eta denborak edo objektuak trukatzea izango da. Elkartruke
hori puntuala izango da, ez profesionala eta diru-ordainik gabekoa.
Programa
Especificaciones: Se subvencionará exclusivamente la puesta
en marcha y/o el mantenimiento de los «Bancos del Tiempo» o de
otro tipo de actividad de intercambio o trueque.
La actividad subvencionada consistirá en un intercambio de
tareas y de tiempos o en un intercambio de objetos entre distintas personas, siendo este intercambio de carácter puntual, no profesional y sin contraprestación económica ninguna.
El programa deberá estar dirigido a la población en general de
una zona o barrio de Bilbao, no a sectores específicos de población.
Régimen: Prorrata.
Modalidad: Puntos.
Cantidad máxima de subvención por programa: 2.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Número máximo de programas a presentar: 1 por Asociación.
Programa Bilboko alde edo auzo bateko biztanleei zuzendutakoa izango da, ez biztanleriaren sektore jakin batzuei.
Sistema: Hainbanaketa.
Modalitatea: puntuak.
Gehieneko diru-kopurua programako: 2.000 euro.
Gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Gehienez aurkez: Elkarte bakoitzeko bat.
DIRU-LAGUNTZAREN 3. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 3
GIZARTERATZEA BULTZATZEN DUTEN
PROGRAMEI LAGUNTZEA
APOYO A PROGRAMAS QUE PROMUEVAN
LA INCLUSIÓN SOCIAL
— Programaren kodea: 2015/00024.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 40.000 euro.
— Código PEP: 2015/00024.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 40.000 euros.
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
GIZARTERATZEKO PROGRAMEN NEGOZIATUKO BURUA
JEFE/A DE NEGOCIADO DE PROGRAMAS PARA LA INCLUSIÓN
Diru-laguntza eskatzeko 3. 1 kontzeptua.—Gizarteratzeari
buruzko sentsibilizazio-programak
Concepto subvencionable 3.1.—Programas de sensibilización
sobre la inclusión social
Helburua
Gizarte-bazterketa jasotzen duten edo horren arriskuan dauden pertsonen errealitateari buruzko eztabaida eta ezagutza bultzatzea eta egoera horretan dauden kolektiboentzako dauden baliabide eta ekipamendu sozialak normalizatzea biztanleen artean.
Objetivo
Fomentar el conocimiento y el debate en la sociedad sobre
la realidad de las personas que viven en situación de riesgo y exclusión social así como normalizar entre la población los recursos y
equipamientos sociales existentes dirigidos a los colectivos en situación de riesgo y exclusión social.
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Gizarte-bazterketaren prebentzioa eta laguntza helburu nagusitzat duten irabazi asmorik gabeko entitateak.
Solicitantes
Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro cuyo objeto principal se centre en la prevención y la atención de la exclusión social.
Programa
Zehaztasunak: Honako hauei zuzendutako sentsibilizazio-jarduerak lagunduko dira diruz:
— Herritarrei oro har.
— Biztanleriaren sektore jakinei (umeak, gazteak, helduak, adinekoak etab.).
— Babes-sistemetako profesionalei (hezkuntza, sanitatea
etab.).
— Jarduera ekonomikoetako profesionalei (merkatariak, ostalariak, taxilarik etab.)
— Auzo eta barruti jakin bateko biztanleei. Kasu honetan, dirulaguntza jasoko duen entitateak antolatzen dituen sentsibilizazio-jarduerak barruti edo auzo jakin horretan errotuta
dauden eragile eta erakunde sozialen (auzotarren elkarteak,
IGEak, aisialdiko taldeak,ekintzen eta programen barruan
sartuko dira.
Programa
Especificaciones: Se subvencionarán actividades de sensibilización dirigidas a:
— La población en general.
— Sectores concretos de población (niños y niñas, personas
jóvenes, personas adultas, personas mayores, etc.).
— Profesionales de los distintos sistemas de protección (educativo, sanitario etc.).
— Profesionales de distintas actividades económicas (comerciantes, hosteleros, taxistas etc.).
— La población de un barrio o distrito concreto. En este caso
las actividades de sensibilización que organice la entidad
beneficiaria de la subvención estarán integradas en los actos
y programas de agentes y organizaciones sociales existentes
y con arraigo en el distrito o barrio concreto (asociaciones
de vecinos y vecinas, ampas, grupos de tiempo libre, asociaciones de comerciantes...).
Las actividades de sensibilización podrán tener carácter
informativo y/o formativo y podrán presentar diversos formatos como
charlas, jornadas, exposiciones, ciclos de cine o de teatro, campañas, cursos, talleres etc.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 5.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Importe mínimo presupuesto por programa: 2.000 euros.
Número máximo de programas a presentar: 2 por Asociación.
Sentsibilizazio-jarduerak informazio edo/eta prestakuntza
mailakoak izan daitezke, hainbat formatutakoak: hitzaldiak, jardunaldiak, erakusketak, zinema edo antzerki-zikloak, kanpainak, ikastaroak, tailerrak etab.
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 5.000 euro.
Gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Programaren aurrekontuko gutxieneko diru-kopurua: 2.000 euro.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: elkarte bakoitzeko 2.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 224 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
ESPARRUA: GARAPENERAKO LANKIDETZA
ETA GIZA ESKUBIDEAK
ÁMBITO: COOPERACIÓN AL DESARROLLO
Y DERECHOS HUMANOS
Udaleko saila: Berdintasun, lankidetza
eta herritarren gaietarako saila
Área Municipal: Área de igualdad,
cooperaciÓn y ciudadanÍa
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
LANKIDETZAKO ZUZENDARIA, SEKZIOKO BURUA
ETA TEKNIKARIAK
DIRECTORA, JEFE DE SECCIÓN Y PERSONAL
TÉCNICO DE COOPERACIÓN
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA, SEKZIOKO BURUA,
LANKIDETZAKO TEKNIKARIAK, BILBOKO LANKIDETZAKO
UDAL KONTSEILUA, GARAPENERAKO
CONCEJALA DELEGADA, DIRECCIÓN, JEFATURA DE SECCIÓN,
PERSONAL TÉCNICO DE COOPERACIÓN, CONSEJO MUNICIPAL
DE COOPERACIÓN DE BILBAO, COMISIÓN ESPECIAL
LANKIDETZAKO BATZORDE BEREZIA
PARA COOPERACIÓN AL DESARROLLO
Helburua
Deialdi honen helburua da garapenerako nazioarteko lankidetza,
garapenerako hezkuntza eta sentsibilizazioa, giza-eskubideen
defentsa eta sustapena eta kultura artekotasunaren arloko sentsibilizazioko proiektuak eta programak egiteko diru-laguntzak ematea irabazi asmorik gabeko elkarteei.
Objetivo
Es objeto de la presente convocatoria la concesión de subvenciones para la cofinanciación de proyectos y programas de cooperación internacional al desarrollo, educación para el desarrollo
y sensibilización, defensa y promoción de los derechos humanos
y sensibilización en el ámbito de la interculturalidad, desarrollados
por entidades sin ánimo de lucro.
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Gutxienez duela urte bitik hona Bilbon egoitza
edo ordezkaritza duen irabazi-asmorik gabeko erakundeak, euren
helburuen artean garapenerako nazioarteko lankidetza edo/eta garapenerako hezkuntza edo/eta sentsibilizazioa edo/eta giza-eskubideen defentsa eta sustapena edo/eta kultura artekotasunaren arloko
sentsibilizazioko jarduerak egitea dagoenean.
Solicitantes
Especificaciones: Entidades sin ánimo de lucro, con sede o
delegación en Bilbao con más de 2 años de antigüedad, que tengan entre sus fines la realización de actividades de cooperación
internacional al desarrollo y/o educación al desarrollo y/o sensibilización y/o defensa y promoción de los derechos humanos y/o sensibilización en el ámbito de la interculturalidad.
Dokumentazio berezia
Esparru honetako 1. eta 2. arloetako eskari-orri bereziak betetzea: «Garapenerako nazioarteko lankidetzako proiektuei laguntza
emateko eskari-orria».
Documentación específica
Cumplimentación de los formularios de solicitud específicos
facilitados para las Líneas 1 y 2 de este ámbito: «Formulario de
solicitud de apoyo a proyectos de Cooperación Internacional al Desarrollo».
Gehienez aurkez daitezkeen programak
— Diru-laguntzen 1. eta 2. arloetarako, arlo biak batera hartuta, programa bat elkarte bakoitzak.
— Diru-laguntzen 3. eta 4. arloetarako programa bat elkarte
bakoitzak, arlo biak batera hartuta.
Número máximo de programas a presentar
— 1 único programa por entidad para las Líneas 1 y 2 en su
conjunto.
— 1 único programa por entidad para la Línea 3 y 4 en su conjunto.
DIRU-LAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
GARAPENERAKO NAZIOARTEKO LANKIDETZA
(URTEBETEKO PROGRAMAK)
COOPERACIÓN INTERNACIONAL
AL DESARROLLO (PROGRAMAS ANUALES)
— Programen kodeak: 2015/2007/00173 eta 2015/00124.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 701.140 euro.
— Códigos PEPS: 2015/00173 y 2015/00124.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 701.140
euros.
Programa
Salbuespenak: Deialdi honetan ez dira larrialdiko laguntzako
proiektuak diruz lagunduko.
1. arloan onartutako diru-laguntzen zenbateko osoa benetan
erabiltzen den kopurua baino txikiagoa bada, geratzen dena 2. arloko
zenbatekoari gehituko zaio. Era berean, 1. arloko kontzeptuen dirulaguntzen zenbateko osoa horretarako erabiltzen den kopurua baino
txikiagoa balitz, geratzen dena beste kontzeptuari gehituko zaio.
Programa
Exclusiones: no se subvencionará en el marco de la presente
convocatoria proyectos de ayuda de emergencia.
Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la Línea
1 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 2. Así mismo si
el importe total de las subvenciones en alguno de los conceptos de
esta Línea 1 fuera inferior a la cantidad destinada al mismo, el remanente aumentará el importe destinado al otro concepto.
1.1. EPIGRAFEA
EPÍGRAFE 1.1
AFRIKAKO SAHARAZ AZPIKO HERRIALDEETARAKO PROGRAMAK
(KAPITULO 4).
PROGRAMAS DIRIGIDOS A PAISES DE ÁFRICA SUBSAHARIANA
(CAPÍTULO 4)
Epigrafe honetarako zenbatekoa: 260.480 euro.
Diru-laguntza jaso dezakeen 1.1. Kontzeptua.—Afrikako Saharaz azpiko herrialdeetarako programak (Kapitulo 4)
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Cantidad asignada a este epígrafe: 260.480 euros.
Concepto subvencionable 1.1.—Programas dirigidos a países
de África Subsahariana (Capítulo 4)
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 225 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
1.2. EPIGRAFEA
EPÍGRAFE 1.2
AFRIKAKO SAHARAZ AZPIKO HERRIALDEETARAKO PROGRAMAK
(KAPITULO 7)
PROGRAMAS DIRIGIDOS A PAISES DE ÁFRICA SUBSAHARIANA
(CAPÍTULO 7)
Epigrafe honetarako zenbatekoa: 19.976 euro.
Diru-laguntza jaso dezakeen 1.2. Kontzeptua.—Afrikako Saharaz azpiko herrialdeetarako programak (Kapitulo 7)
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu,.
Cantidad asignada a este epígrafe: 19.976 euros.
Concepto subvencionable 1.2.—Programas dirigidos a países
de África Subsahariana (Capítulo 7)
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
1.3. EPIGRAFEA
EPÍGRAFE 1.3
GAINERAKO HERRIALDEETARAKO PROGRAMAK
(KAPITULO 4)
PROGRAMAS DIRIGIDOS AL RESTO DE PAISES
(CAPÍTULO 4)
Epigrafe honetarako zenbatekoa: 390.720 euro.
Diru-laguntza jaso dezakeen 1.3. kontzeptua.—Gainerako
herrialdeetarako programak (Kapitulo 4)
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Cantidad asignada a este epígrafe: 390.720 euros.
Concepto subvencionable 1.3.—Programas dirigidos al resto
de países (Capítulo 4)
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
1.4. EPIGRAFEA
EPÍGRAFE 1.4
GAINERAKO HERRIALDEETARAKO PROGRAMAK (KAPITULO 7)
PROGRAMAS DIRIGIDOS AL RESTO DE PAISES (CAPÍTULO 7)
Epigrafe honetarako zenbatekoa: 29.964 euro.
Diru-laguntza jaso dezakeen 1.4. kontzeptua.—Gainerako
herrialdeetarako programak (Kapitulo 7)
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Cantidad asignada a este epígrafe: 29.964 euros.
Concepto subvencionable 1.4.—Programas dirigidos al resto
de países (Capítulo 7)
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
DIRU-LAGUNTZAREN 2. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2
GARAPENERAKO NAZIOARTEKO LANKIDETZA
(URTE BIKO PROGRAMAK)
COOPERACIÓN INTERNACIONAL AL DESARROLLO
(PROGRAMAS BIENALES)
— Programaren kodea: 2007/00092.
— Código PEP: 2007/00092.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 250.000 euro (1.
ordainketa 2015ean) eta 250.000 euro (2. ordainketa
2016an).
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 250.000
euros. (1.º pago en 2015) y 250.000 euros (2.º pago en 2016).
Programa:
Programa:
Salbuespenak: Deialdi honetan ez dira larrialdiko laguntzako
proiektuak diruz lagunduko.
Exclusiones: no se subvencionará en el marco de la presente
convocatoria proyectos de ayuda de emergencia.
2. arloan onartutako diru-laguntzen zenbateko osoa benetan
erabiltzen den kopurua baino txikiagoa bada, geratzen dena 1. arloko
zenbatekoari gehituko zaio.
Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la Línea
2 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 1.
Diru-laguntza jaso dezakeen 2.1. kontzeptua.—Garapenerako
nazioarteko lankidetza (Urte biko programak)
Concepto subvencionable 2.1.—Cooperación internacional al
desarrollo (programas Bienales)
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 70.000 euro (urtero).
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 70.000 euros
(anual).
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
DIRU-LAGUNTZAREN 3. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 3
SENTSIBILIZAZIOA ETA GARAPENERAKO HEZKUNTZA
SENSIBILIZACIÓN Y EDUCACIÓN AL DESARROLLO
— Programaren kodea: 2015/00116.
— Código PEP: 2015/00116.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 73.000 euro.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 73.000 euros.
3. arloan onartutako diru-laguntzen zenbateko osoa benetan
erabiltzen den kopurua baino txikiagoa bada, geratzen dena 4. arloko
zenbatekoari gehituko zaio. Era berean, 3. arloko kontzeptuen dirulaguntzen zenbateko osoa horretarako erabiltzen den kopurua baino
txikiagoa balitz, geratzen dena beste kontzeptuari gehituko zaio.
Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la Línea
3 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente
aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 4. Así mismo
si el importe total de las subvenciones en alguno de los conceptos
de esta Línea 3 fuera inferior a la cantidad destinada al mismo, el
remanente aumentará el importe destinado al otro concepto.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 226 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
3.1 EPIGRAFEA
EPÍGRAFE 3.1
2.500 EUROKO EDO GUTXIAGOKO DIRU-LAGUNTZA
ACCIONES PUNTUALES O EVENTOS CUYA SOLICITUD
DE SUBVENCIÓN SEA IGUAL O INFERIOR A 2.500 EUROS
ESKATUTAKO EKITALDI EDO EKINTZA PUNTUALAK
Epigrafe honetarako zenbatekoa: 18.250 euro.
Diru-laguntza jaso dezakeen 3.1.—Kontzeptua 2.500 euroko edo
gutxiagoko diru-laguntza eskatutako ekitaldi edo ekintza puntualak
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 2.500 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Cantidad asignada a este epígrafe: 18.250 euros.
Concepto subvencionable 3.1.—Acciones Puntuales o eventos con una solicitud de subvención igual o inferior a 2.500
euros
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 2.500 euros.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
3.2 EPIGRAFEA
EPÍGRAFE 3.2
2.500 EUROTIK GORAKO ETA 8.000 EUROKO
EDO HORTIK BEHERAKO DIRU-LAGUNTZA ESKATUTAKO
ACCIONES PUNTUALES O EVENTOS CON UNA SOLICITUD
DE SUBVENCIÓN SUPERIOR A 2.500 EUROS
E INFERIOR O IGUAL A 8.000 EUROS
EKITALDI EDO EKINTZA PUNTUALAK
Epigrafe honetarako zenbatekoa: 254.750 euros.
Diru-laguntza jaso dezakeen 3.2 kontzeptua.—2.500 eurotik
gorako eta 8.000 euroko edo gutxiagoko diru-laguntza eskatutako ekitaldi edo ekintza puntualak
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 8.000 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Cantidad asignada a este epígrafe: 54.750 euros.
Concepto subvencionable 3.2.—Acciones Puntuales o eventos con una solicitud de subvención superior a 2.500 euros e
inferior o igual a 8.000 euros
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 8.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
DIRU-LAGUNTZAREN 4. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 4
SENTSIBILIZAZIOA ETA GARAPENERAKO HEZKUNTZA
(URTE BIKO PROGRAMAK)
SENSIBILIZACIÓN Y EDUCACIÓN AL DESARROLLO
(PROGRAMAS BIENALES)
— Programaren kodea: 2015/00171.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua 20.000 euro (1. ordainketa 2015ean) eta 20.000 euro (2. ordainketa 2016an).
4. arloan onartutako diru-laguntzen zenbateko osoa benetan
erabiltzen den kopurua baino txikiagoa bada, geratzen dena 3. arloko
zenbatekoari gehituko zaio.
— Código PEP: 2015/00171.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 20.000 euros
(1.º pago en 2015) y 20.000 euros (2.º pago en 2016).
Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la
Línea 4 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 3.
Diru-laguntza jaso dezakeen 4.1. kontzeptua.—Sentsibilizazioa
eta garapenerako hezkuntza (urte biko programak)
Concepto subvencionable 4.1.—Sensibilización y Educación
al desarrollo (programas Bienales)
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 8.000 euro (urtero).
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 8.000 euros
(anual).
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
ESPARRUA: KULTURA
ÁMBITO: CULTURA
Udaleko Saila: Kultura eta Hezkuntza Saila
(Kulturako Zuzendaritza)
Área municipal: Área de Cultura y Educación
(Dirección de Cultura)
TEKNIKARI INSTRUKZIO-EGILEAK
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
ADMINISTRAZIO PROZESUETAKO ETA KALITATEKO ZUZENDARIORDEA
SUBDIRECTORA DE PROCESOS ADMINISTRATIVOS Y CALIDAD
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA, SAILEKO ZUZENDARIA,
CONCEJALA DELEGADA DEL ÁREA, DIRECTOR DEL ÁREA,
KULTUR PROGRAMAZIOKO ZUZENDARIORDEA ETA ADMINISTRAZIO
PROZESUETAKO ETA KALITATEKO ZUZENDARIORDEA
SUBDIRECTOR DE PROGRAMACIÓN CULTURAL Y SUBDIRECTORA
DE PROCESOS ADMINISTRATIVOS Y CALIDAD
Esparru honetan aurkez daitekeen programa kopurua, gehienez: 1 elkarte bakoitzeko.
Número máximo de programas a presentar en este ámbito: 1
por asociación.
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
KULTUR JARDUERAK
ACTIVIDADES CULTURALES
— Programaren kodea:2015/00086.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 79.200 euros.
Helburua
Kultura sustatzeko eta zabaltzeko egiten diren ekimenei
laguntza ematea, horiek udalaren jardueraren osagarri diren
neurrian.
— Código PEP: 2015/00086.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 79.200 euros.
Objetivo
Apoyar iniciativas de promoción y difusión de la cultura, que
complementen la actividad municipal.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 227 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Solicitantes
Zehaztasunak: Bilbon kulturaren sustapen eta zabalkundearekin lotutako jarduerak edo programak sustatzeko interesa duen
edozein irabazi-asmorik gabeko erakundeak.
Especificaciones: Cualquier Entidad sin ánimo de lucro, interesada en promover o realizar en Bilbao actividades o programas
relacionados con la promoción y difusión de la cultura.
Salbuespenak
Exclusiones
— Auzoetako jaiak, Aratusteak, Erregenetako kabalgatak, Olentzeroa, San Juan gauak eta beste edozein jai-giroko jarduera.
— Fiestas de barrio, Carnavales, Cabalgatas de Reyes,
Olentzero, noches de San Juan y cualquier otra actividad
exclusivamente festiva.
— Gurasoen elkarteak eta ikastetxeak.
— AMPAS y Centros Educativos.
Programa
Programa
Zehaztasunak: Arlo honetan dirulaguntza jaso dezaketen
kontzeptuak dira kulturaren zabalpen eta sustapen sektoriala egiteko jarduerak eta programak (arte eszenikoak, musika, ikus-entzunezkoak, letrak, folklorea eta ondarea, arte plastikoak, sustapen
zientifikoa, etab.); dinamizazio soziokulturalerako, kulturartekotasuna bultzatzeko, auzoetan edo barrutietan bizitza kulturala bultzatzeko jarduerak eta programak.
Especificaciones: En esta línea se engloban como conceptos
subvencionables actividades y programas dirigidos a la promoción
y difusión sectorial de la cultura (artes escénicas, música, audiovisuales, letras, folklore y patrimonio, artes plásticas, promoción
científica, etc.); así como orientados a la dinamización sociocultural, fomento de la interculturalidad, promoción de la vida cultural a escala de barrio o distrito, etc.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Kultur jarduerak
Concepto subvencionable 1.1.—Actividades culturales
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 7.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 7.000 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 30 puntos.
Diruz lagundutako programarekin lotura zuzena duten katerin- eta ordezkaritza-gastuak justifikatzeko orduan, gastu horiek,
gehienez ere, programaren kostuaren %10 izango dira.
En aquellos casos en los que los gastos de catering y representación tengan relación directa con el programa subvencionado,
en la justificación no se admitirá que estos gastos superen el 10%
del presupuesto del programa.
ESPARRUA: HEZKUNTZA
ÁMBITO: EDUCACIÓN
Udaleko Saila: Kultura eta Hezkuntza Saila
Área municipal: Área de Cultura y Educación
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
BERRIKUNTZA PEDAGOGIKOAREN ETA HEZKUNTZA
SUBDIRECCIÓN DE INNOVACIÓN PEDAGÓGICA
ZERBITZUEN ZUZENDARIORDETZA
Y SERVICIOS EDUCATIVOS
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA, SAILEKO ZUZENDARIA, BERRIKUNTZA
CONCEJALA DELEGADA DEL ÁREA, DIRECCIÓN DEL ÁREA,
PEDAGOGIKOAREN ETA HEZKUNTZA ZERBITZUEN ZUZENDARIORDETZA
SUBDIRECCIÓN DE INNOVACIÓN PEDAGÓGICA Y SERVICIOS EDUCATIVOS
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
HEZKUNTZARI LAGUNTZEKO PROGRAMAK
PROGRAMAS DE APOYO A LA EDUCACIÓN
— Programaren kodea: 2015/00014.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 109.400 euro.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Eskolaz kanpoko
ekintzak eta bestelako ekintzak, ikasleen guraso-elkarteen prestakuntza, familia eta lana uztartzea ahalbidetzen dutenak
Helburua
— Código PEP: 2015/00014.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 109.400
euros.
Concepto subvencionable 1.1.—Actividades extraescolares y
otro tipo de actividades dirigidas a conciliar la vida familiar y
laboral y a la formación de las Ampas
Objetivo
Eskola araututako ordutegiaz kanpoko jarduera sustatzea,
honako hauek egiteko:
Potenciar la actividad del centro fuera del horario lectivo para
la realización de:
— Arte, kultura eta kirol-mailan ikasleen prestakuntza integralerako lagungarriak diren jarduerak.
— Actividades que tiendan a la formación integral del alumnado en aspectos referidos a la ampliación de su horizonte
artístico-cultural y deportivo.
— Gurasoen lana eta familiako bizitza uztartzea errazten dituzten jarduerak.
— Actividades encaminadas a conciliar la vida familiar y laboral de los padres y madres.
— Ikasleen guraso-elkarteek interesgarriak deritzeten prestakuntza-jarduerak.
— Actividades formativas de las Ampas en disciplinas que consideren de su interés.
Eskatzaileak
Solicitantes
Zehaztasunak:
Especificaciones:
— Bilboko ikastetxe publiko edo itunpekoetako ikasleen
guraso-elkarteak eta ikastetxeak berak.
— Las AMPAs de los Centros Educativos Públicos o Concertados de Bilbao o los Centros Educativos correspondientes.
Bateraezintasuna: eskaera ikasleen guraso-elkarteak eginez
gero ikastetxea kanpoan geratuko da eta alderantziz.
Exclusiones: Si la solicitud la hace la Ampa estará excluido el
Centro Educativo y viceversa.
cve: BAO-BOB-2015a006
Eskatzaileak
— 228 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Programa
Zehaztasunak:
— Ikastetxeko ikasleentzako edo guraso-elkarteetako gurasoentzako jarduerak.
—Eskatzaileei emango zaien zenbatekoa aipatutako hiru jarduera motetan programatutako orduen araberakoa izango
da.
Programa
Especificaciones:
— Actividades que tengan como destinatarios al alumnado del
Centro y padres y madres integrantes de las Ampas.
— Se asignarán a los solicitantes cantidades variables en función de la cantidad total de horas programadas de los tres
tipos de actividades mencionados.
Baldintzak
Jardueren baldintzak:
— Eskola-ordutegiaz kanpokoak izango dira.
Jardueren programak lauki bakarrean informazio hau jasoko
— Jardueraren izena.
— Zenbat ikaslerentzat den eta horien hezkuntza-maila, hala
badagokio.
— Jarduera izango den lekua.
— Jardueraren eguna, ordutegia eta iraupena; adibidez: astelehen eta eguaztenetan, 17:00etatik 18:00etara, urritik
maiatzera. Ikasturte guztian jarduerak izango duen ordukopurua (adibidez, 56 ordu).
— Jardueraren guztizko kostua (adibidez, 1.664 euro).
— Finantziazio-iturriak eta zenbatekoak (adibidez: % 70 ikasleek jarriko dute, %10 IGE-ak, %10 Udalaren diru-laguntza
izango da eta %10 Eusko Jaurlaritzaren diru-laguntza)
Sistema: Hainbanaketa.
Modalitatea: Moduluak.
Modulua: Zenbateko aldakorra.
Moduluko zenbatekoa:
— 350 ordu baino gehiagoko jarduerak: 1.300 euro.
— 250 eta 350 ordu bitarteko jarduerak: 1.100 euro.
— 150 eta 250 ordu bitarteko jarduerak: 800 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
Requisitos
Requisitos de las actividades:
— Se desarrollarán fuera del horario lectivo.
El programa de actividades presentado deberá contener en
un único cuadro la siguiente información:
— Denominación de la actividad.
— Número de alumnos/as al que va dirigido y nivel educativo,
en su caso.
— Lugar de impartición de la actividad.
— Fecha, horario y duración de la actividad (p.e.: lunes y miércoles de 17:00 a 18:00 de octubre a mayo), indicando el
número total de horas de la actividad durante el curso (p.e.:
56 horas).
— Coste total de la actividad (p.e.: 1.664 euros).
— Fuentes de financiación de la actividad y cuantías (p.e.: 70%
alumnado, 10% Ampa, 10% subvención Ayuntamiento y 10%
subvención Gobierno Vasco).
Régimen: Prorrata.
Modalidad: Módulos.
Módulo: Asignación variable.
Importe módulo:
— Más de 350 horas de actividades: 1.300 euros.
— Entre 250 y 350 horas de actividades: 1.100 euros.
— Entre 150 y 250 horas de actividades: 800 euros.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Agiri gehigarriak
Hezkuntza-arloari dagokionez, jardueren programa jasotzeko
agiria bete behar da. Ikusi oinarri hauetako I. eranskina.
Documentación adicional
Cumplimentación del documento sobre el programa de actividades facilitado para el ámbito de educación. Ver Anexo I de estas bases.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.2. kontzeptua.—Jarduera osagarriak
Concepto subvencionable 1.2.—Actividades complementarias
Helburua
Eskola araututako ordutegi barruan ikastetxearen erabilera sustatzea, jarduerek ikasle guztien parte-hartzea eta elkartzea ahalbidetzen badute:
Objetivo
Potenciar la utilización del Centro en horario lectivo para la realización de las actividades que propicien la participación y el encuentro de todos los alumnos y alumnas.
Eskatzaileak
Zehaztasunak:
— Bilboko ikastetxe publiko edo itunpekoetako ikasleen
guraso-elkarteak eta ikastetxeak berak.
Bateraezintasuna: eskaera ikasleen guraso-elkarteak eginez
gero ikastetxea kanpoan geratuko da eta alderantziz.
Solicitantes
Especificaciones:
— Los Centros Educativos Públicos o Concertados de Bilbao
o sus Ampas correspondientes.
Exclusiones: Si la solicitud la hace el Centro Educativo estará
excluida la Ampa correspondiente y viceversa.
Programa
Zehaztasunak: gehienez eskolako egun bateko iraupena
duten jarduera osagarriak.
Ikastetxeetan gutxienez 3 jarduera antolatu beharko dituzte eta
jarduerak ondoko talde hauetakoak izango dira:
— Tradizioari lotuak: Olentzero, Gabonak, Aratusteak, Santo
Tomas, Agate Deuna eta abar.
— Gizarte eta kultura-arloko jarduerak: liburuaren eguna, musikaren eguna, antzerkiaren eguna, zinearen eguna, emakumearen eguna eta abar.
— Jolas jarduerak: ikasturtearen amaierako jaia, familiaren
eguna eta abar.
Eskatzaileei emango zaien zenbatekoa ikastetxeko ikasle-kopuruaren araberakoa izango da.
Programa
Especificaciones: Actividades complementarias con una duración de no más de un día lectivo.
En cada Centro se deberán de organizar un mínimo de 3 actividades, de entre los siguientes grupos:
— Actividades tradicionales: Olentzero, Navidad, Carnaval,
Santo Tomás, Santa Agueda, etc.
— Actividades socioculturales: día del libro, día de la música,
día del teatro, día del cine, día de la mujer, etc.
du:
— Actividades lúdicas: fiesta fin de curso, día de la familia, etc.
Se asignarán a los solicitantes cantidades variables en función de la cantidad total de alumnos/as del Centro Docente.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 229 —
Baldintzak
Jardueren baldintzak:
— Ikastetxean izango dira jarduerak.
— Eskola-ordutegiaren barruan egingo dira.
— Ikastetxeko ikasle guztientzat izango dira.
— Eskolako egun osoko iraupena izango dute.
Jardueren programak lauki bakarrean informazio hau jasoko
du:
— Jardueraren izena.
— Zenbat ikaslerentzat den eta horien hezkuntza-maila, hala
badagokio.
— Jarduera izango den lekua.
— Jardueraren eguna, eta iraupena.
— Jardueraren guztizko kostua.
— Finantziazio-iturriak eta zenbatekoak (adibidez: %50 ikastetxeak jarriko du, %20 ikasleek, %10 IGE-ak, %10 Udalaren diru-laguntza eta %10 Eusko Jaurlaritzaren dirulaguntza).
Ez dira sartzen dirulaguntza hauetan:
— Bidaiak, txangoak, museo, antzerki eta horrelakoetara
joatea kanpoan geratzen dira.
— Eguneko iraupena gainditzen duten jarduerak kanpoan geratzen dira; hala nola, euskararen astea, ingurumenaren astea,
herri-kirolaren astea eta kultur aniztasunaren astea.
Sistema: Hainbanaketa.
Modalitatea: Moduluak.
Modulua: Zenbateko aldakorra.
Moduluko zenbatekoa:
— 500 ikasle baino gehiagoko ikastetxeak: 500 euro.
— 300 eta 500 ikasle bitarteko ikastetxeak: 400 euro.
— 300 ikasle baino gutxiagoko ikastetxeak: 300 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Requisitos
Requisitos de las actividades:
— Se desarrollarán en el Centro Educativo.
— Se desarrollarán durante el horario lectivo.
— Se dirigirán a todo el alumnado del Centro Educativo.
— Tendrán una duración de un día lectivo.
El programa de actividades presentado deberá contener en
un único cuadro la siguiente información:
— Denominación de la actividad.
— Número de alumnos/as al que va dirigido.
— Lugar de impartición de la actividad.
— Fecha y duración de la actividad.
— Coste total de la actividad.
— Fuentes de financiación de la actividad y cuantías (p.e.: 50%
Centro Docente, 20% alumnos, 10% Ampa, 10% subvención Ayuntamiento y 10% subvención Gobierno Vasco).
Exclusiones:
— Se excluyen los viajes, las excursiones, las visitas a
museos, teatros, etc.
— Se excluyen las actividades de más de un día de duración
como la semana del euskera, la semana del medio
ambiente, la semana del deporte rural, la semana de la multiculturalidad, etc.
Régimen: Prorrata.
Modalidad: Módulos.
Módulo: Asignación variable.
Importe módulo:
— Centros Docentes con más de 500 alumnos/as: 500 euros.
— Centros Docentes que tengan entre 300 y 500 alumnos/as:
400 euros.
— Centros Docentes con menos de 300 alumnos/as: 300 euros.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Agiri gehigarriak
Hezkuntza-arloari dagokionez, jardueren programa jasotzeko
agiria bete behar da. Ikusi oinarri hauetako II. eranskina.
Documentación adicional
Cumplimentación del documento sobre el programa de actividades facilitado para el ámbito de educación. Ver Anexo II de estas
bases.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.3. kontzeptua.—Elkarrizketa, elkarbizitza, elkartasun, ikasleen integrazio eta ikasle etorkinen
harrera bezalako balioak sustatzen dituzten programak edo
proiektuak
Concepto subvencionable 1.3.—Programas o proyectos que
promuevan el valor del diálogo, el valor de la convivencia, el
valor de la solidaridad, la integración del alumnado y/o la acogida del alumnado inmigrante
Helburua
Ikastetxeetan egiten dituzten eta hurrengoetako bat xede duten
jarduerei eta programei laguntzea:
Objetivo
Apoyar los proyectos, los programas y las actividades que se
lleven a cabo en los Centros Educativos y que tengan por finalidad directa o incidan de alguna manera en:
— El valor del diálogo.
— El valor de la convivencia.
— El valor de la solidaridad
— La integración de todo el alumnado
— La mejora en la acogida del alumnado inmigrante.
— Elkarrizketaren balioa.
— Elkarbizitzaren balioa.
— Elkartasunaren balioa.
— Ikasle guztien integrazioa.
— Ikasle etorkinei egiten zaien harrera hobetzea.
Eskatzaileak
Zehaztasunak:
— Bilboko ikastetxe publiko edo itunpekoetako ikastetxeak eta
horietako ikasleen guraso-elkarteak.
Bateraezintasuna: Eskaera ikasleen guraso-elkarteak eginez
gero ikastetxea kanpoan geratuko da eta alderantziz..
Solicitantes
Especificaciones:
— Los Centros Docentes Educativos Públicos o Concertados
de Bilbao o sus Ampas correspondientes.
Exclusiones: Si la solicitud la hace el Centro Educativo estará
excluida la Ampa correspondiente y viceversa.
Programa
Ez dira sartzen dirulaguntza hauetan:
— Bidaiak, txangoak, museo, antzerki eta horrelakoetara
joatea kanpoan geratzen dira.
Programa
Exclusiones:
— Se excluyen los viajes, las excursiones, las visitas a
museos, teatros, etc.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 230 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 2.000 euro.
Cantidad máxima por programa: 2.000 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Gehienez aurkeztu daitekeen programa kopurua: Eskatzaile
bakoitzak bat.
Número máximo de programas a presentar: 1 por solicitante.
Dirulaguntzaren 1. arloan onartutako dirulaguntzen zenbatekoa horretara aurretik bideratutako zenbatekoa baino txikiagoa izanez gero, soberakina dirulaguntzaren 2. arlora joango da.
Si el importe total de las subvenciones aprobadas en la Línea
de Subvención 1 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma,
el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 2.
DIRULAGUNTZAREN 2. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2
ESKOLA-UMEEN IGERIKETARI LAGUNTZEKO PROGRAMAK
APOYO A LA NATACIÓN ESCOLAR
— Programaren kodea: 2015/00010.
— Código PEP: 2015/00010.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 64.400 euro.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 64.400 euros.
Helburua
Objetivo
Eskola-umeen igeriketa bultzatzea.
Apoyar la práctica de la natación entre escolares.
Eskatzaileak
Solicitantes
Bilboko Lehen Hezkuntzako ikastetxe publikoak.
Centros Públicos de Primaria de Bilbao.
Programa
Programa
Zehaztasunak: Igeriketako irakasleen kontratazioa baino ez da
diruz lagunduko.
Especificaciones: se subvencionará exclusivamente la contratación de monitores de natación.
Igeriketa-eskolak emateko beharrezkoak diren irakasleen
kopuruaren arabera emango dira dirulaguntzetako zenbatekoak.
Eskolak zenbat lauhilekotan izango diren eta ikastetxe bakoitzak
antolatutako ikasle-taldeen kopurua zen den kontuan hartuta erabakiko da monitoreen kopurua, talde guztiek irakasle bat edo bi edukitzeko.
Se asignarán a los solicitantes cantidades variables en función del número de monitores necesarios para impartir las clases
de natación. El número de monitores vendrá delimitado por el número
de cuatrimestres que duren las clases, el número de grupos de natación que cada centro educativo organice y por el número y características de los alumnos que integran cada grupo, de tal modo que
cada grupo de natación podrá ser atendido por uno o dos monitores.
Baldintzak
Requisitos
Igeriketa-Programen baldintzak:
Requisitos de los cursos de natación:
— Bilboko udal kiroldegietan izango dira igeriketa-eskolak.
— Se impartirán en polideportivos municipales de Bilbao.
— Lau hileko batean edo bitan izango dira, 2014-2015 ikasturtean, 2014ko urritik 2015eko urtarrilera edota 2015eko
otsailetik maiatzera. Astean egun bateko eskolak izango dira.
— Se llevarán a cabo durante 1 o 2 cuatrimestres del curso
escolar 2014/2015, en los períodos que van de octubre 2014
a enero 2015 y/o de febrero a mayo 2015 Tendrán una duración de un día a la semana
— Lehen Hezkuntzako bigarren zikloko (3. eta 4. mailak) ikasleentzat edo hirugarren zikloko (5. eta 6. mailak) ikasleentzat izango dira. Ikastetxe bakoitzak Lehen Hezkuntzako ziklo
bateko kurtso bat edo bi aukeratuko ditu eta ezin izango dira
nahastu ziklo ezberdinetako kurtsoak.
— Los destinatarios de los cursos de natación serán los alumnos/as del 2.º ciclo de primaria (3.º y/o 4.º curso) o del 3.er
ciclo de primaria (5.º y/o 6.º curso). Cada Centro Educativo elegirá uno o dos cursos de un ciclo de primaria, no
pudiendo mezclar cursos de distintos ciclos.
Aurkeztutako igeriketa-programak eta lauhileko eta igeriketatalde bakoitzari dagokionez, honako datu hauek jasoko ditu:
El programa de natación presentado y en relación a cada uno
de los cuatrimestres y de los grupos de natación deberá contener
en un único cuadro la siguiente información:
— Kiroldegiaren izena.
— Denominación del polideportivo.
— Ikasleen mailak.
— Curso/os académico/os del alumnado.
— Ikasle-kopurua.
— Número de alumnos/as.
— Monitore-kopurua.
— Número de monitores/as.
— Igeriketa-eskolen egunak eta ordutegia. Adibidez, astelehenetan 14:30etik 15.30era.
— Fecha y horario del curso (p.e: lunes de 14.30 a 15.30 horas).
— Hizkuntza.
— Idioma.
Agiri gehigarriak
Documentación adicional
Hezkuntza-arloari dagokionez, jardueren programa jasotzeko
agiria bete behar da. Ikusi oinarri hauetako III. eranskina.
Cumplimentación del documento sobre el programa de natación facilitado para el ámbito de educación. Ver anexo III de estas
Bases.
Dirulaguntzaren 2. arloan onartutako dirulaguntzen zenbatekoa horretara aurretik bideratutako zenbatekoa baino txikiagoa izanez gero, soberakina dirulaguntzaren 1. arlora joango da.
Si el importe total de las subvenciones aprobadas en la Línea
de Subvención 2 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma,
el remanente aumentará el importe destinado a la Línea de Subvención 1.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 231 —
Dirulaguntza jaso dezakeen 2.1. kontzeptua.—Talde arrunten
igeriketa
Sistema: Hainbanaketa.
Modalitatea: Moduluak.
Modulua: Zenbateko aldakorra.
Moduluko: zenbatekoa:
— Monitore bat: 466 euro.
— Monitore bi: 932 euro.
— 3 monitore: 1.398 euro.
— 4 monitore: 1.864 euro.
— 5 monitore:2.330 euro.
— 6 monitore: 2.796 euro.
— 7 monitore: 3.262 euro.
— 8 monitore: 3.728 euro.
— 9 monitore: 4.194 euro.
— 10 monitore: 4.660 euro.
— 11 monitore: 5.126 euro.
— 12 monitore edo gehiago: 5.592 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu
Dirulaguntza jaso dezakeen 2.2. kontzeptua.—Hezkuntza-premia bereziak dituzten taldeen igeriketa
Sistema: Hainbanaketa.
Modalitatea: Moduluak.
Modulua: Zenbateko aldakorra.
Moduluko zenbatekoa:
— Monitore bat: 700 euros.
— Monitore bi: 1.400 euros.
— 3 monitore: 2.100 euros.
— 4 monitore: 2.800 euros.
— 5 monitore edo gehiago: 3.500 c
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Concepto subvencionable 2.1.—Natación de grupos ordinarios
Régimen: Prorrata.
Modalidad: Módulos.
Módulo: Asignación variable.
Importe módulo:
— 1 monitor/a: 466 euros.
— 2 monitores/as: 932 euros.
— 3 monitores/as: 1.398 euros.
— 4 monitores/as: 1.864 euros.
— 5 monitores/as: 2.330 euros.
— 6 monitores/as: 2.796 euros.
— 7 monitores/as: 3.262 euros.
— 8 monitores/as: 3.728 euros.
— 9 monitores/as: 4.194 euros.
— 10 monitores/as: 4.660 euros.
— 11 monitores/as: 5.126 euros.
— 12 monitores/as o más: 5.592 euros.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Concepto subvencionable 2.2.—Natación de grupos con
necesidades educativas especiales.
Régimen: Prorrata.
Modalidad: Módulos.
Módulo: Asignación variable.
Importe módulo:
— 1 monitor/a: 700 euros.
— 2 monitores/as: 1.400 euros.
— 3 monitores/as: 2.100 euros.
— 4 monitores/as: 2.800 euros.
— 5 monitores/as o más: 3.500 euros.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos
ESPARRUA: EUSKARA
ÁMBITO: EUSKERA
Udaleko Saila: Euskara, gazteria eta kirola
Área municipal: Euskera, juventud y deporte
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
ADMINISTRAZIO OROKORREKO TEKNIKARIA
T.A.G.
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
EUSKARA GAZTERIA ETA KIROL SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA
CONCEJAL DELEGADO, DIRECTOR DEL ÁREA DE EUSKERA, JUVENTUD
ETA EUSKARAZKO ZUZENDARIORDEA
Y DEPORTE Y SUBDIRECTOR DE EUSKERA
Helburua
Dirulaguntzen deialdi honetara aurkezten diren proiektuen eta
jardueren helburu zehatza euskararen erabileraren sustapena eta
normalizazioa izango dira, ESEPen ardatz estrategikoak oinarritzat hartuta: hizkuntzaren jabekuntza, euskararen erabilera eta hizkuntzaren elikadura.
Objetivo
Los proyectos y actuaciones que se presenten a la actual convocatoria de subvenciones deberán tener como objetivo específico
el fomento y la normalización del uso del euskera, siguiendo los ejes
estratégicos del Plan de Acción de Promoción del Euskera (ESEP):
adquisición de la lengua, uso del euskera y calidad de la lengua.
Arloen arteko kreditu-transferentzia
1. arloan onartutako dirulaguntzen guztizko zenbatekoa arlo
horretarako gordetakoa baino txikiagoa izanez gero, gainerakoa 2.
arloko dirulaguntzetarako diru-kopurua handitzeko izango da.
Traspaso de crédito entre líneas
Si el importe del total de las subvenciones aprobadas en la
línea 1 fuera inferior a la cantidad destinada a la misma, el remanente aumentará el importe destinado a la línea de subvención 2.
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
ESKOLA MUNDUKO PROGRAMEI LAGUNTZA
APOYO A PROGRAMAS DEL MUNDO ESCOLAR
— Programaren kodea: 2015/00177.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 29.700 euro.
— Código PEP: 2015/00177.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 29.700 euros.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Araututako hezkuntzaren osagarriak diren edo hura indartzen duten programak,
ikasleen artean euskararen erabilera sustatzea xede dutenak
Concepto subvencionable 1.1.—Programas o actividades complementarias o de refuerzo de la educación reglada, que tengan
por objeto incentivar el uso del euskera entre el alumnado
Eskatzaileak
Zehaztasunak:
— Ikastetxeak, ikasleen guraso-elkarteak eta Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzako institutuak.
Solicitantes
Especificaciones:
— Los Centros escolares, las Asociaciones de madres y padres
correspondientes y los Institutos de Enseñanza Secundaria.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 232 —
Sistema: Hainbanaketa.
Modalitatea: Zenbateko finkoa.
Zenbatekoa: 700 euro.
Jardueraren gutxieneko aurrekontua: 700 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 35 puntu.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Régimen: Prorrata.
Modalidad: Asignación Fija.
Importe: 700 euros.
Presupuesto mínimo de la actividad: 700 euros.
Umbral mínimo de puntos: 35 puntos.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
DIRULAGUNTZAREN 2. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2
EUSKARA SUSTATZEA.
FOMENTO DEL EUSKERA
— Programaren kodea: 2015/00178.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 128.900 euro.
— Código PEP: 2015/00178.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 128.900 euros.
Dirulaguntza jaso dezakeen 2.1. kontzeptua.—Zerbitzuak euskaraz eskaintzea, batez ere aisialdian eta kultura ekoizpenean
Concepto subvencionable 2.1.—Prestación de servicios en euskera, muy especialmente en el campo del ocio y de la producción cultural
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Euskara Sustatzeko Ekintza Planak (ESEP) finkatutako xede estrategikoen eta lehentasunen arabera, helburu nagusitzat euskara normalizatzea daukaten elkarteak eta beste pertsona
juridiko batzuk.
Kanpoan geratzen dira:
— Ikastetxeak, ikasleen guraso-elkarteak eta Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzako institutuak.
— Euskara Sustatzeko Ekintza Planak (ESEP) finkatutako xede
estrategikoen eta lehentasunen arabera, orotariko elkarte
direnak.
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru laguntza-kopurua programako: 7.000 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bi.
Solicitantes
Especificaciones: Asociaciones y otras personas jurídicas cuyo
objetivo principal es la normalización del uso del euskera, según
los objetivos estratégicos y las prioridades establecidas en el Plan
de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP).
Exclusiones:
— Los Centros escolares, las Asociaciones de madres y padres
correspondientes y los Institutos de Enseñanza Secundaria.
— Asociaciones de tipo generalista, según los objetivos
estratégicos y prioridades establecidas en el Plan de
Acción para la Promoción del Euskera (ESEP).
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 7.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Número máximo de programas a presentar: 2 por asociación.
Dirulaguntza jaso dezakeen 2.2. kontzeptua.—Euskararen
jabekuntza eta elikadura, bereziki teknologia berrien arloan,
lan-esparruan eta aisialdian
Concepto subvencionable 2.2.—Transmisión del euskera y calidad de la lengua, muy especialmente en el campo de las nuevas tecnologías, ámbito laboral y tiempo libre
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Euskara Sustatzeko Ekintza Planak (ESEP) finkatutako xede estrategikoen eta lehentasunen arabera, orotariko
elkarteak.
Kanpoan geratzen dira:
— Ikastetxeak, ikasleen guraso-elkarteak eta Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzako institutuak.
— Euskara Sustatzeko Ekintza Planak (ESEP) finkatutako xede
estrategikoen eta lehentasunen arabera, helburu nagusitzat euskara normalizatzea daukaten elkarteak eta beste
pertsona juridiko batzuk.
Sistema: Norgehiagoka.
Gehienezko diru laguntza-kopurua programako: 3.000 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
Solicitantes
Especificaciones: Asociaciones de tipo generalista, según los
objetivos estratégicos y prioridades establecidas en el Plan de Acción
para la Promoción del Euskera (ESEP).
Exclusiones:
— Los Centros escolares, las Asociaciones de madres y padres
correspondientes y los Institutos de Enseñanza Secundaria.
— Asociaciones y otras personas jurídicas cuyo objetivo
principal es la normalización del uso del euskera, según los
objetivos estratégicos y las prioridades establecidas en el
Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP).
Régimen: Concurrencia competitiva.
Cantidad máxima de subvención por programa: 3.000 euros.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
ESPARRUA JAIAK
ÁMBITO: FIESTAS
Udaleko Saila: Jaietako eta Herritarrei Laguntzeko Saila
Área municipal: Área de Fiestas y Atención Ciudadana
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
SAILEKO ZUZENDARIA
DIRECCIÓN DEL ÁREA
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
SAILEKO ZINEGOTZI ORDEZKARIA, PROGRAMAZIOKO
KOORDINATZAILEA ETA PROGRAMATZAILE BI
CONCEJAL DELEGADA DEL ÁREA, COORDINADOR DE PROGRAMACIÓN
Y 2 PROGRAMADORES
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
AUZOETAKO JAIAK
FIESTAS DE BARRIOS
— Programaren kodea: 2015/00207.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 39.000 euro.
— Código PEP: 2015/00207.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 39.000 euros.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 233 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Zaindarien jaiak
antolatzea Bilboko auzoetan
Concepto subvencionable 1.1.—Organización de fiestas patronales en los diferentes barrios de Bilbao
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Jaiak antolatzeko batzordeak, Herritarren Partaidetzako Elkarteen Erregistroan izena emanda badaude.
Solicitantes
Especificaciones: Comisiones organizadoras de fiestas, inscritas en el Registro de Entidades de Participación Ciudadana.
Programa
Betekizunak: Eskumenak dauzkan sailak urteko jaien egutegia onartuko du eta egutegi horretan egongo dira zaindarien jaiak.
Programa
Requisitos: Las fiestas patronales deberán de estar incluidas
en el calendario festivo anual, aprobado a tal efecto por el Área
competente.
Exclusiones: se excluyen Olentzero y Carnavales.
Salbuespenak: Jai horietatik kanpo daude Olentzero eta Aratusteak.
Sistema: Hainbanaketa.
Modalitatea: Zenbateko finkoa.
Zenbateko kopurua: 1.500 euro*.
Jardueraren gutxieneko aurrekontua: 1.500 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
* Esleitutako zenbatekoa proportzionaltasunez txikiagotu daiteke, behin diru-laguntzen ildo honetarako bideratutako diru-kopuruaren doiketak guztizko aurrekontuan eginda eta eskabide-kopurua kontuan hartuta, proportzionaltasunez egindako banaketaren
arabera.
Régimen: Prorrata.
Modalidad: Asignación fija.
Importe: 1.500 euros*.
Presupuesto mínimo de la actividad: 1.500 euros.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
* La cantidad asignada será susceptible de minoración proporcional, en base al sistema de prorrata, una vez realizados los
oportunos ajustes entre el presupuesto total destinado a esta línea
de subvención y el número de solicitudes beneficiarias.
ESPARRUA: IMMIGRAZIOA
ÁMBITO: INMIGRACIÓN
Udaleko Saila: Berdintasun, Lankidetza
eta Herritarren Gaietarako Saila
Área municipal: Área de Igualdad,
Cooperación y Ciudadanía
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
IMMIGRAZIO NEGOZIATUKO BURUA ETA IMMIGRAZIOKO TEKNIKARIA
JEFA DE NEGOCIADO DE INMIGRACIÓN Y TÉCNICA DE INMIGRACIÓN
BALORAZIO BATZORDEAREN OSAERA
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA,
CONCEJALA DELEGADA, DIRECTORA, JEFA
NEGOZIATUKO BURUA ETA TEKNIKARIA
DEL NEGOCIADO Y TÉCNICA
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
ETORKINEN ELKARTEEN
FUNTZIONAMENDUA
FUNCIONAMIENTO DE ASOCIACIONES
DE PERSONAS INMIGRANTES
— Programaren kodea: 2015/00167.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 12.000 euro.
— Código PEP: 2015/00167.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 12.000 euros.
Diru-laguntza jaso dezakeen 1.1 kontzeptua.—Etorkinen elkarteen funtzionamenduaren gastuak
Concepto subvencionable 1.1.—Funcionamiento de asociaciones de personas inmigrantes
Helburua
Etorkinen elkarteak sendotzea eta jabekuntza finkatzea Bilboko
udalerrian, gizarteratzeko jarduerak sustatzeko.
Objetivo
Apoyar el fortalecimiento y empoderamiento de las asociaciones
de personas inmigrantes en el Municipio de Bilbao para promover
el desarrollo de actividades de integración.
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Bilboko Udalaren herritarren partaidetzako erakundeen erregistroan inskribatutako etorkinen elkarteak, baldintza
hauek betetzen badituzte:
Elkarteak gutxienez 20 bazkide edukitzea.
Udalerrian integratzeko programetan gutxienez urte biko
esperientzia egiaztatua edukitzea elkarteak.
Solicitantes
Especificaciones: Asociaciones de inmigrantes inscritas en el
registro municipal de entidades de participación ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao que cumplan los siguientes requisitos:
Que la asociación cuente con al menos 20 personas socias.
Que la asociación tenga al menos, dos años de experiencia
acreditada en el desarrollo de programas de integración en el
municipio.
Programa
Zehaztasunak: Elkartearen funtzionamenduaren gastuak:
Ura, argia, gasa, telefonoa, konponketak, bulegoko materiala, elkartearen oinarrizko materialak, alokairua, inprimategia, komunikazioeuskarri informatikoak (web orriak, blogak eta beste batzuk), bileretako ordainsariak, gizarte-topaketa arloko jarduerak, elkartearen
oinarrizko jardueren gastuak, etab.
Programa
Especificaciones: Gastos de funcionamiento de la asociación:
agua, luz, gas, teléfono, reparaciones, material de oficina, materiales básicos de la asociación, alquiler, imprenta, soportes informáticos de comunicación (páginas web, blogs u otros), dietas de
asistencia a reuniones, actividades de encuentro social, actividades asociativas básicas, etc.
Baldintzak
Kontzeptu honetako diru-laguntza jasotzen duten elkarteek Immigrazioko Negoziatuari jakinarazi beharko dizkiote 2015ean egin ahala
doazen jarduerak. Informazioa [email protected] helbidera
bidali beharko dute. Eskariarekin batera 2015eko jardueren pro-
Requisitos
Las asociaciones que resulten beneficiarias de subvención en
este concepto deberán informar al Negociado de Inmigración de
las actividades que se vayan realizando durante el año 2015 enviando
la información a [email protected]. Con la solicitud se
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 234 —
grama aurkeztu behar da (Udalak emandako ereduaren arabera).
Diru-laguntza lokalaren gastuetarako bada, lokalaren alokairuaren
kontratua (elkartearen izenean) aurkeztu behar da.
Sistema: Hainbanaketa.
Modalitatea: Zenbateko finkoa.
Zenbateko kopurua: 800 euro*.
Jardueraren gutxieneko aurrekontua: 800 euro.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 65 puntu.
* Esleitutako zenbatekoa proportzionaltasunez txikiagotu daiteke, behin diru-laguntzen ildo honetarako bideratutako diru-kopuruaren doiketak guztizko aurrekontuan eginda eta eskabide-kopurua kontuan hartuta, proportzionaltasunez egindako banaketaren
arabera.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
deberá presentar un programa de actividades detallado para el año
2015 (Según modelo proporcionado por el Ayuntamiento). En el caso
de destinar la subvención a gastos del Local será necesario aportar el contrato de alquiler de local a nombre de la asociación.
Régimen: Prorrata.
Modalidad: Asignación fija.
Importe: 800 euro*.
Presupuesto mínimo de la Actividad: 800 euros.
Umbral mínimo de puntos: 65 puntos.
* La cantidad asignada será susceptible de minoración proporcional, en base al sistema de prorrata, una vez realizados los
oportunos ajustes entre el presupuesto total destinado a esta línea
de subvención y el número de solicitudes beneficiarias.
ESPARRUA: GAZTERIA
ÁMBITO: JUVENTUD
Udaleko Saila: Euskera, Gazteria eta Kirola
Área municipal: Euskera, Juventud y Deporte
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
IDAZKARITZA TEKNIKOAREN NEGOZIATUA
NEGOCIADO SECRETARIA TÉCNICA
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
EUSKARA GAZTERIA ETA KIROL SAILEKO ZINEGOTZI
CONCEJAL DELEGADO Y DIRECCIÓN DEL ÁREA DE EUSKERA,
JUVENTUD Y DEPORTE, JEFATURA SUBÁREA
ORDEZKARIA ETA ZUZENDARIA ETA UME ETA
GAZTEENTZAKO PROGRAMEN SAILATALBURUA
DE PROGRAMAS DE INFANCIA Y JUVENTUD
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
HEZKUNTZA ARLOKO AISIALDIKO
ELKARTEEI LAGUNTZEKO PROGRAMAK
PROGRAMAS DE APOYO A LAS ASOCIACIONES
DE OCIO Y TIEMPO LIBRE EDUCATIVO
— Programaren kodea: 2015/00163.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 70.000 euro.
— Código PEP: 2015/00163.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 70.000 euros.
Irulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Umeentzako eta
gazteentzako jaiak eta aisialdi hezitzailea sustatzeko programa
Concepto subvencionable 1.1.—Programa de actividades de
promoción del tiempo libre educativo y jornadas festivas infantiles y/o juveniles
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Estatutuetan jasotako helburuen artean umeentzat edo gazteentzat aisialdi hezitzailea sustatzea duten eta jarduerak Bilbon (hiri osoan, barrutiren batean eta auzoren batean)
garatzen dituzten.
Solicitantes
Especificaciones: Asociaciones que entre sus fines recogidos
en estatutos figure principalmente la promoción del tiempo libre educativo en infancia y/ó juventud y que desarrollen su actividad en
Bilbao (ámbito ciudad, distrito o barrio).
Salbuespenak:
— Ikastetxeak, gurasoen elkarteak, ikasleen elkarteak eta
bereziki arlo akademikoan oinarritutako jarduera duen
beste edozein.
— Kirol elkarteak.
— Auzo elkarteak.
— Jarduera nagusia honako hau duten entitateak:
• Babesgabetasun-egoeran, gizarte-bazterkeriaren arriskuan
dauden edota toxikomanien eraginpekoak diren pertsonekin
lan egitea.
• Esku-hartze terapeutikoak.
Exclusiones:
— Centros escolares, asociaciones y entidades de padres y
madres, de estudiantes y cualquier otra que su actividad
esté centrada especialmente en el ámbito académico.
— Entidades deportivas.
— Asociaciones de Vecinos.
— Entidades cuya actividad principal sea:
• El trabajo con personas en situación de desprotección, en
riesgo de exclusión social y/o afectada por toxicomanías.
Programa
Zehaztasunak:
— Umeen eta gazteen hezkuntza arloko aisialdiko jarduerak
sustatzeko programa.
— Umeentzako eta gazteentzako jai-jardunaldi irekiak, auzoan
edo barrutian eginak; eremu horretan burutzen dituen ekimenen eta jardueren zabalkundea egitea xede dutenak.
Programa
Especificaciones:
— Programa de actividades de promoción del tiempo libre educativo en infancia y/ó juventud.
— Jornadas festivas infantiles y/ó juveniles de ámbito barrio
ó distrito organizadas con el objetivo de difundir en ese
entorno la actividad que vienen desarrollando y que tengan
carácter abierto.
— Las personas destinatarias de estos programas deben ser
residentes en Bilbao.
Exclusiones:
— Los programas que sean objeto de líneas de subvención
convocadas por otras Áreas del Ayuntamiento de Bilbao en
el marco de esta convocatoria municipal.
— Programa horien jasotzaileek Bilboko egoiliarrak izan
behar dute.
Salbuespenak:
— Udalaren deialdi honen barruan Bilboko Udalak deitutako
diru-laguntzetako beste ildo batzuetako xede izanik, horien
bidez diruz lagun daitezkeen programak.
• Intervenciones terapéuticas.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 235 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
— Udaleko beste sail batzuen helburua diren zeharkako
ildoak sustatzea xede duten programak.
— Los programas que tengan como objetivo principal la promoción de líneas transversales objeto de otras Áreas municipales.
— Kirol jardueretako programak.
— Los programas de actividades deportivas.
— Bizkaiko Foru Aldundiak deitutako diru-laguntzen xede diren
programak ( aisialdietako eskoletakoentzako prestakuntzaeskolak, hirian koloniak antolatzea edo egitea, udalekuak,
gazteentzako informazio-bulegoetako mantentze-lanak eta
arreta,...), edo Eusko Jaurlaritzak edo beste erakunde batzuek
deitutakoak, prestakuntza-programak, dibulgazio-jardunaldiak, sentsibilizazio-kanpainak, ikerketak, argitalpenak…
— Los programas que sean objeto de líneas de subvención
convocadas por Diputación Foral de Bizkaia, por Gobierno
Vasco u otras instituciones (cursos de formación a escuelas de tiempo libre, organización y desarrollo de colonias
urbanas, colonias y campamentos de verano, mantenimiento
y atención de oficinas de información juvenil…), programas
de formación, jornadas divulgativas y campañas de sensibilización, estudios, publicaciones…
— Gizarte-bazterkeriaren arriskuan edota babesgabetasun-egoeran dauden adin txikiko eta gazteentzako programak.
— Programas destinados a menores y jóvenes en riesgo de
exclusión social y/o en situación de desprotección.
— Toxikomanien eraginpeko adin txikiko eta gazteentzako programak.
— Programas dirigidos a menores y jóvenes afectados por
toxicomanías.
— Programa terapeutikoak.
— Programas terapéuticos.
Dokumentazio berezia
Documentación específica
Gazteriaren arloko eskabide-orri berezia betetzea.
Cumplimentación del formulario de solicitud específico facilitado para el ámbito de juventud.
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia Competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 2.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 2.000 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 30 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
EREMUA: INGURUMENA
ÁMBITO: MEDIO AMBIENTE
Udaleko Saila: Obra eta zerbitzuak
Área municipal: Obras y servicios
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
INGURUMENEKO ZUZENDARIORDETZA
SUBDIRECCIÓN DE MEDIO AMBIENTE
BOLORAZIO BATZORDEAREN OSAERA
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
ZINEGOTZI ORDEZKARIA, INGURUMENEKO ZUZENDARIORDEA,
ETA INGURUMENAREN ARLOKO SENTSIBILIZAZIO
ETA HEZIKETARAKO TEKNIKARIA
CONCEJAL DELEGADO, SUBDIRECTOR
DE MEDIO AMBIENTE Y TÉCNICO DE SENSIBILIZACIÓN
Y EDUCACIÓN MEDIOAMBIENTAL
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
AUZOKO BIHOTZAK IZENEKOAK INGURUMENAREN
ETA GIZARTEAREN ALDETIK HOBETZEA,
ESKOLAKO AGENDA 21EN BIDEZ
MEJORA AMBIENTAL Y SOCIAL DE LOS CORAZONES
DE BARRIO A TRAVÉS
DE LA AGENDA 21 ESCOLAR
— Programaren kodea: 2015-00227.
— Código PEP: 2015-00227.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 30.000 euro.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 30.000 euros.
Helburua
Objetivo
Bilboko Eskolako Agenda 21en parte hartzen duten ikastetxeetako jarduerak sustatzea. Jarduera horien bidez, ikastetxeak
kokatuta dauden auzoetako ingurumen eta gizarte arloko hobekuntza
lortu nahi da, taldeekin, elkarteekin eta familiekin lankidetzan jardunez.
Promocionar actuaciones de los centros que forman parte de
la Agenda 21 Escolar de Bilbao para conseguir la mejora ambiental y social de los barrios donde están ubicados mediante la colaboración con colectivos, asociaciones y familias.
Ikasleak auzoko bizimoduan gehiago inplikatzea bultzatzea.
Fomentar la implicación del alumnado en la vida del barrio.
Eskatzaileak
Solicitantes
Bilboko Eskolako Agenda 21en parte hartzen duten ikastetxeak
edota ikastetxeotako gurasoen elkarteak.
Programa
Aurkeztu ezin direnak: Diru-laguntzetarako deialdi honetan Udalaren beste sail batzuetako diru-laguntzen deialdietan sartzen diren
programak.
Centros de enseñanza participantes en la Agenda 21 Escolar de Bilbao o en su defecto el AMPA del centro.
Programa
Exclusiones: Los programas que sean objeto de líneas de subvención convocadas por otras Áreas del Ayuntamiento de Bilbao
en el marco de esta convocatoria municipal.
Zehaztasunak:
Especificaciones:
— Diruz lagundutako programarekin lotura zuzena duten
catering-eko eta ordezkaritzako gastuak badaude, justifikazioan ez da onartuko gastu horiek programaren aurrekontuaren %5 baino handiagoak izatea.
— En aquellos casos en los que los gastos de catering y representación tengan relación directa con el programa subvencionado, en la justificación no se admitirá que estos gastos superen el 5% del presupuesto del programa.
— Ez dira diruz lagunduko autobusez egindako taldekako irteerak.
— No se subvencionarán gastos de salidas colectivas en autobús.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 236 —
Diru-laguntza eskatzeko 1. kontzeptua.—Auzoko bihotzak
izenekoak ingurumenaren eta gizartearen aldetik hobetzea, eskolako agenda 21en bidez
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Concepto subvencionable 1.—Mejora ambiental y social de los
corazones de barrio a través de la agenda 21 escolar
Programa
Zehaztasunak: Auzoak ingurumenaren eta gizartearen aldetik hobetzeko jarduerak, familien elkarteekin eta beste talde
batzuekin elkarlanean.
Especificaciones: Actividades de mejora ambiental y social de
los barrios en colaboración con asociaciones de familias y otros
colectivos.
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 4.500 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 4.500 euros.
Gutxieneko puntuak: 60 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 60 puntos.
Programa burutzeko epea: 2015eko irailaren 1etik 2016ko ekainaren 30era.
Plazo de ejecución del programa: del 1 de septiembre de 2015
al 30 de junio de 2016.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: 1 ikastetxe bakoitzeko.
Número máximo de programas a presentar: 1 por centro educativo.
ESPARRUA: BERDINTASUNA SUSTATZEA
ÁMBITO: PROMOCIÓN DE LA IGUALDAD
Udaleko Saila: Berdintasun, Lankidetzako
eta Hiritarren Saila
Área municipal: Área de Igualdad,
Cooperación y CiudadanÍa
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
SAILEKO ZUZENDARIA, BERDINTASUNA SUSTATZEKO SEKZIOAREN BURUA,
DIRECTORA, JEFATURA DE LA SECCIÓN PARA LA PROMOCIÓN,
BERDINTASUN POLITIKIEN ARLOKO TEKNIKARI AHOLKULARIA
TÉCNICA ASESORA PARA LA IGUALDAD
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
ZINEGOTZI ORDEZKARIA, SAILEKO ZUZENDARIA, BERDINTASUNA
SUSTATZEKO SEKZIOAREN BURUA ETA BERDINTASUN
POLITIKIEN ARLOKO TEKNIKARI AHOLKULARIA
CONCEJALA DELEGADA, DIRECCIÓN DEL ÁREA,
JEFATURA DE LA SECCIÓN PARA LA PROMOCIÓN
Y ASESORA DE IGUALDAD
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
BERDINTASUNA SUSTATZEA
PROMOCIÓN DE LA IGUALDAD
— Programaren kodea: 2015/00101.
— Código PEP: 2015/00101.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 15.000 euro.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 15.000 euros.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Emakumeen elkarteen eta elkarte feministen funtzionamendua
Helburua
Emakumeen elkarteen eta genero-unitatea duten elkarte mistoen jabekuntza eta elkarteok sendotzea.
Eskatzaileak
Zehaztasunak: emakumeen elkarteak, elkarte feministak eta
genero-unitatea duten elkarte mistoak.
Concepto subvencionable 1.1.—Funcionamiento ordinario
de las asociaciones de mujeres y feministas
Objetivo
Apoyar el fortalecimiento y empoderamiento del movimiento
asociativo de mujeres y de las asociaciones mixtas con unidad de
género en el municipio de Bilbao.
Solicitantes
Especificaciones: asociaciones feministas, de mujeres y asociaciones mixtas que cuenten con unidad de género y que cumplan los siguientes requisitos.
Baldintzak
Requisitos
— Eskabidea egin aurreko urtean gutxienez 10 lagun kide izan
direla egiaztatzea. Betekizun hau ez dute egiaztatu beharko
Berdintasunaren Aldeko Bilboko Emakumeen Kontseiluan
sartuta dauden emakumeen elkarteek, elkarte feministek
eta genero-unitatea duten elkarte mistoak.
— Poseer y acreditar un mínimo de 10 afiliadas a lo largo del
año inmediatamente anterior a la fecha de formulación de
la solicitud. No estarán obligadas acreditar este requisito
las asociaciones de mujeres y feministas y las asociaciones mixtas con unidad de género integrantes del Consejo
de las Mujeres de Bilbao por la Igualdad.
— Eskabidea egin aurreko bi urteetan, gutxienez, emakumeen
eskubideen ikuspegia eta defentsa oinarri hartuta berdintasuna sustatzeko jarduerak burutu direla egiaztatzea. Betekizun hau ez dute egiaztatu beharko azken bi urte hauetan Berdintasun, Lankidetzako eta Hiritarren Sailak
sustatutako dirulaguntza arlo honetan onuradun izan diren
elkarteek.
— Acreditar el desarrollo de actividades de promoción de la
igualdad, desde la perspectiva y defensa de los derechos
de las mujeres, al menos durante las dos últimas anualidades a la formulación de la solicitud. No estarán obligadas a acreditar este requisito las asociaciones que en estas
dos últimas anualidades hubieran resultado beneficiarias
en esta línea de subvención promovida desde el Área de
Igualdad, Cooperación y Ciudadanía.
— Elkarte mistoek bakarrik egiaztatu behar dute genero-unitatea daukatela, eta zeintzuk diren xedeak eta funtzionamendua; baita atal hori elkartearen estatutuetan benetan
eratuta dagoela ere.
— Únicamente las asociaciones mixtas deben acreditar tanto
la existencia, fines y funcionamiento autónomo de la unidad de género así como su constitución efectiva en los estatutos de la asociación.
Eskabidearekin batera, elkarteak 2015erako daukan urteko programako jardueren eta zerbitzuen zerrenda aurkeztu behar da, udalari eskatzen zaion dirulaguntzaren xedea zein izango den
zehaztuz.
Con la solicitud deben presentar la relación de actividades y
servicios del programa anual de la asociación para 2015, especificando el destino de la subvención municipal que se solicita.
cve: BAO-BOB-2015a006
Programa
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 237 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Programa
Zehaztasunak: Hauek izango dira dirulaguntza jaso dezaketen gastuak:
Especificaciones: serán gastos subvencionables los señalados a continuación:
— Elkartearen funtzionamenduaren gastuak: ura, argia, gasa,
telefonoa, konponketak, bulegoko materiala, elkartearen oinarrizko materialak, alokairua, inprimategia, komunikazio-euskarri informatikoak (web orriak, blogak eta beste batzuk),
bileretako ordainsariak, gizarte-topaketa arloko jarduerak,
elkartearen oinarrizko jardueren gastuak, etb.
— Gastos de funcionamiento de la asociación: agua, luz, gas,
teléfono, reparaciones, material de oficina, materiales
básicos de la asociación, alquiler, imprenta, soportes informáticos de comunicación (páginas web, blogs u otros), dietas de asistencia a reuniones, actividades de encuentro
social, actividades asociativas básicas, etc.
Sistema: Hainbanaketa.
Régimen: Prorrata.
Modalitatea: Zenbateko finkoa.
Modalidad: Asignación fija.
Zenbateko kopurua: 750* euro.
Importe: 750* euros.
Jardueraren gutxieneko aurrekontua: 750 euro.
Presupuesto mínimo de la actividad: 750 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 65 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 65 puntos.
* Esleitutako zenbatekoa proportzionaltasunez txikiagotu daiteke, behin diru-laguntzen ildo honetarako bideratutako diru-kopuruaren doiketak guztizko aurrekontuan eginda eta eskabide-kopurua kontuan hartuta, proportzionaltasunez egindako banaketaren
arabera.
* La cantidad asignada será susceptible de minoración proporcional, en base al sistema de prorrata, una vez realizados los
oportunos ajustes entre el presupuesto total destinado a esta línea
de subvención y el número de solicitudes beneficiarias.
ESPARRUA: PARTAIDETZA ETA BARRUTIAK
ÁMBITO: PARTICIPACIÓN Y DISTRITOS
Udaleko Saila: Partaidetza eta Barrutietako Saila
Área municipal: Área de Participación y Distritos
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
ZERBITZU OROKORRETAKO BURUA
JEFATURA DE SERVICIOS GENERALES
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
ZINEGOTZI ORDEZKARIA, SAILEKO ZUZENDARIA, ZUZENDARIORDEA
CONCEJALA DELEGADA, DIRECCIÓN DEL ÁREA, SUBDIRECCIÓN
ETA ZERBITZU OROKORRETAKO BURUA
DEL ÁREA Y JEFATURA DE SERVICIOS GENERALES
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
AUZOEN ELKARTEAK ETA HERRITARREN
PARTAIDETZA SUSTATZEA
PROMOCIÓN DEL ASOCIACIONISMO VECINAL
Y LA PARTICIPACIÓN CIUDADANA
— Programaren kodea: 2015/00154.
— Código PEP: 2015/00154.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 29.800 euro.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 29.800 euros.
Helburua
Objetivo
Herritarren Partaidetzako Entitateen Udal Erregistroan izena
emanda dauden auzo-izaerako elkarteen garapenean laguntzea,
elkarteon jarduera-eremua auzoa edo barrutia denean, eta herritarren partaidetza sustatzea.
Favorecer el desarrollo de las asociaciones de carácter vecinal inscritas en el Registro Municipal de Entidades de Participación Ciudadana del Ayuntamiento de Bilbao cuyo ámbito de
actuación sea un barrio o distrito, así como fomentar la participación ciudadana.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Auzoen elkarteen funtzionamendua
Concepto subvencionable 1.1.—Funcionamiento de las asociaciones vecinales
Helburua
Objetivo
Auzoen elkarteen eguneroko lanean laguntzea, funtzionamendurako laguntzak emanez. Honako gastu hauek sartuko dira:
elektrizitatea, ura, berogailuen gastua, garbiketa, bulegoko material suntsigarria (orriak, gutun-azalak, boligrafoak...), informatikako
materiala, postako eta mezularitzako gastuak, fotokopiak, telefonoa eta internet (elkartearen erabilera orokorrerako denean),
elkarteen urteko zerbitzuen programa eta antolatutako jarduerak
auzoan zabaltzea...
Contribuir al trabajo cotidiano de las asociaciones vecinales
apoyando su funcionamiento. Entrarán a formar parte de estos gastos los correspondientes a: electricidad, agua, calefacción, limpieza,
material de oficina consumible (folios, sobres, bolígrafos…), material informático, gastos postales y de mensajería, fotocopias, teléfono e internet (utilizados para uso general de la asociación), difusión al barrio de los programas anuales de servicios y actividades
previstas por estas asociaciones...
Salbuespenak: Ez dira dirulaguntzetan sartuko protokoloko edo
ordezkaritzako gastuak, ezta bazkari, jai (adibidez: Olentzero, auzoko
jaiak, San Juanak etab.), ibilaldi eta bidaietatik sortutako gastuak
ere.
Exclusiones: No serán subvencionables los gastos de protocolo o representación, así como tampoco los ocasionados por comidas, fiestas (por ejemplo: Olentzero, fiestas del barrio, San Juan,
etc.), excursiones y viajes.
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Auzo elkarteak baino ez, baldin eta elkarteak
75 kide edo gehiago baditu eta bere jarduera-esparrua Bilboko auzo
bat denean. Kide-kopuruaren baldintza ez zaie exijituko 2015eko
urtarrilaren 1ean urte bi bete ez dituzten elkarteei.
Solicitantes
Especificaciones: Únicamente asociaciones de carácter vecinal cuyo número de socios y socias sea igual o superior a 75 y cuyo
ámbito de actuación sea uno de los barrios de Bilbao. El requisito
del número de personas asociadas no será exigible para aquellas
entidades cuya antigüedad sea igual o inferior a 2 años a 01 de
enero de 2015.
cve: BAO-BOB-2015a006
Programa
— 238 —
Programa
Zehaztasunak: Eskatzaileei zenbateko finkoak esleituko zaizkie, jarduera burutzen den auzoko bizilagunen kopuruaren arabera.
Baldintza
Elkarteak 2015. urterako programako jardueren eta zerbitzuen
zerrenda aurkeztea.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Programa
Especificaciones: Se asignarán a las asociaciones solicitantes cantidades fijas en función del volumen de población del barrio
donde desarrolle la actividad.
Requisito
Presentar la relación de actividades y servicios del programa
anual de la asociación para 2015.
Sistema: Hainbanaketa.
Régimen: Prorrata.
Modalitatea: Moduluak.
Modalidad: Módulos.
Modulua: Zenbateko aldagarria.
Módulo: Asignación variable.
Zenbatekoa, modulu bakoitzeko:
Importe módulo:
— 20.000 biztanle baino gehiagoko auzoa: 900 euro.
— Barrio con más de 20.000 habitantes: 900 euros.
— 20.000 eta 10.000 biztanle bitarteko auzoa: 500 euro.
— Barrio entre 20.000-10.000 habitantes: 500 euros.
— 10.000 eta 5.000 biztanle bitarteko auzoa: 300 euro.
— Barrio entre 10.000-5.000 habitantes: 300 euros.
— 5.000 biztanle baino gutxiagoko auzoa: 200 euro.
— Barrio con menos de 5.000 habitantes: 200 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación
Dokumentazio gehigarria: Oinarri hauetako I. Eranskina.
Documentación adicional: Anexo I de estas Bases.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.2. kontzeptua:.—Auzo-aldizkariak egitea, argitaratzea eta banatzea
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Auzo elkarteak baino ez, baldin eta elkarteak
75 kide edo gehiago baditu eta bere jarduera-esparrua Bilboko auzo
bat denean. Kide-kopuruaren baldintza ez zaie exijituko 2015eko
urtarrilaren 1ean urte bi bete ez dituzten elkarteei.
Programa
Concepto subvencionable 1.2.—Realización, edición y distribución de revistas de barrio
Solicitantes
Especificaciones: Únicamente asociaciones de carácter vecinal cuyo número de socios y socias sea igual o superior a 75 y cuyo
ámbito de actuación sea uno de los barrios de Bilbao. El requisito
del número de personas asociadas no será exigible para aquellas
entidades cuya antigüedad sea igual o inferior a 2 años a 01 de
enero de 2015.
Programa
Zehaztasunak: Eskatzaileek zenbateko finkoa jasoko dute,
auzoko biztanle-kopuruaren arabera, auzoko aldizkariak egiteko,
argitaratzeko eta banatzeko. Horretarako, aldizkariek gutxieneko
baldintzak bete behar dituzte maiztasunari, orrialde-kopuruari eta
zenbaki bakoitzeko ale kopuruari dagokienez.
Especificaciones: Las entidades solicitantes recibirán una cantidad fija en función del volumen de población del barrio para realizar, editar y distribuir revistas de barrio,, siempre que cumplan unos
requisitos mínimos en cuanto a periodicidad, número de páginas
y número de ejemplares por tirada.
Horiek horrela, diru-laguntza jasoko dute auzo-elkarteek egin
eta baldintza hauek betetzen dituzten aldizkariek:
Así, serán subvencionables las revistas realizadas por asociaciones vecinales que tengan:
1. Seihilerik behin argitaratzea.
1. Una periodicidad mínima semestral.
2. Gutxienez 8 orri badituzte.
2. Un número mínimo de 8 páginas.
3. Auzoko bizilagunen kopuruaren %10eko ale-kopurua
argitaratuz gero. 5.000 bizilagun baino gutxiago dituzten auzoetan,
ale-kopurua ezin izango da izan 60 baino gutxiagokoa.
3. Un número mínimo de ejemplares por tirada del 10% de
la población del barrio. En el caso de barrios cuya población sea
inferior a 5.000 habitantes, el número mínimo de ejemplares no podrá
ser inferior a 60.
Salbuespenak: Ez dira diruz lagunduko jardueren memoriak.
Exclusiones: No se subvencionarán las memorias de
actividades.
Baldintza
Aldizkariaren proiektua aurkeztea. Honako edukia izan beharko
du gutxienez: helburuak, zenbatero ateratzen den, orrialde-kopurua eta ale-kopurua.
Requisito
Presentar el proyecto de la revista, que deberá contener como
mínimo los siguientes datos: objetivos, periodicidad, número de páginas y número de ejemplares.
Sistema: Hainbanaketa.
Régimen: Prorrata.
Modalitatea: Moduluak.
Modalidad: Módulos.
Modulua: Zenbateko aldagarria.
Módulo: Asignación variable.
Zenbatekoa, modulu bakoitzeko:
Importe módulo:
— 20.000 bizilagun baino gehiagoko auzoak: 2.500 euro.
— Barrio con más de 20.000 habitantes: 2.500 euros.
— 20.000-10.000 bitarteko bizilagun-kopurua duten auzoak:
2.000 euro.
— Barrio entre 20.000-10.000 habitantes: 2.000 euros.
— 10.000-5.000 bitarteko bizilagun-kopurua duten auzoak: 1.500
euro.
— Barrio entre 10.000-5.000 habitantes: 1.500 euros.
— 5.000 bizilagun baino gutxiagoko auzoak: 1.000 euro.
— Barrio con menos de 5.000 habitantes: 1.000 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
Dokumentazio gehigarria: Oinarri hauetako II. Eranskina.
Documentación adicional: Anexo II de estas Bases.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 239 —
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.3. kontzeptua.—Auzoko jarduerak
programatzea
Eskatzaileak
Zehaztasunak: Auzo elkarteak baino ez, baldin eta elkarteak
75 kide edo gehiago baditu eta bere jarduera-esparrua Bilboko auzo
bat denean. Kide-kopuruaren baldintza ez zaie exijituko 2015eko
urtarrilaren 1ean urte bi bete ez dituzten elkarteei.
Programa
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Concepto subvencionable 1.3.—Programación de actividades
en los barrios
Solicitantes
Especificaciones: Únicamente asociaciones de carácter vecinal cuyo número de socios y socias sea igual o superior a 75 y cuyo
ámbito de actuación sea uno de los barrios de Bilbao. El requisito
del número de personas asociadas no será exigible para aquellas
entidades cuya antigüedad sea igual o inferior a 2 años a 1 de enero
de 2015.
Programa
Zehaztasunak: Mota hauetako jarduerak jasoko dituzte dirulaguntzak: 2015ean gauzatuko diren programak, euren helburua
honako helburuetako bat lortzea denean:
Especificaciones: Serán subvencionables aquellos programas
que, ejecutándose durante el año 2015, tengan como finalidad la
consecución de algunos de los objetivos siguientes:
— Eragina izatea gizalegezko jokabideak taxutzeko eta horri
buruzko informazioa emateko orduan.
— Incidir en la información y formación de conductas cívicas
en general.
— Herritarren sentsibilizazioa sustatzea, inguru hurbilarekin lotutako ohiturak hobetzeko (altzari eta higiezin publikoen garbitasuna eta erabilera egokia...).
— Promocionar la sensibilización ciudadana respecto a la
mejora de hábitos con relación al entorno inmediato (limpieza, buen uso de muebles e inmuebles públicos…).
— Eztabaidarako, ideiak trukatzeko eta proposamenak egiteko
espazio eta foro irekiak bultzatzea, herritarren partaidetzarako
mekanismoak sartuta (informazio eta prestakuntza arloko
ikuskizunak, ekitaldiak eta jardunaldiak antolatzea).
— Promocionar espacios/foros abiertos al debate, intercambio de ideas, y a la elaboración de propuestas, incorporando
mecanismos de participación ciudadana (celebración de
eventos, actos y jornadas con un carácter informativo y formativo…).
— Herritarren partaidetzaren arloan sentsibilizatzea eta sustatzea.
— Sensibilizar o potenciar la participación ciudadana.
— Auzoaren kohesioa bultzatzea.
— Promocionar la cohesión del barrio.
— Euren auzoko udaltegiak dinamizatzea.
— Dinamizar los Centros Municipales del barrio al que representan.
— Elkartearen barruko lan-prozesuak bultzatzea, betiere
parte hartzeko demokrazia indartzeko, euren hobekuntza
bultzatuz.
— Fomentar procesos de trabajo interno dentro de las asociaciones que potencien la democracia participativa para
favorecer su mejora.
Salbuespenak: Ez dira diruz lagunduko jaiak, jarduera ludikoak
edo kulturalak (adibidez: Olentzero, auzoko jaiak, San Juanak, herribazkariak, ibilaldiak eta abar) ezta horien zabalkundea ere; hori sail
honen eskumenekoak ez delako.
Exclusiones: No se subvencionarán en ningún caso actividades festivas, lúdicas o culturales (tales como Olentzero, fiestas del
barrio, San Juan, comidas populares, excursiones, etc.) ni la difusión de las mismas, por no ser competencia de este Área.
Baldintzak
Requisitos
Aurkeztutako programan datu hauek zehaztu beharko dira
gutxienez:
En el programa presentado se deberá especificar como
mínimo los siguientes datos:
1. Helburua eta zertarakoa, gauzatuko diren jarduerak, iraupena eta ordutegiak, garapenaren kronologia eta zein tokitan gauzatuko den.
1. Objeto y finalidad, actividades a desarrollar, duración y horarios, personas destinatarias, cronología de desarrollo y ámbito territorial donde se va a desarrollar.
2. Programa gauzatzen parte hartzen eta laguntzen duten
duten pertsonak eta entitateak (kopurua, lanbidea, esperientzia...).
2. Personas y entidades que participan y colaboran en la ejecución del programa (número, profesión, experiencia…).
3. Programaren zabalkundea (barruko eta kanpoko komunikazioa).
3. Difusión del programa (comunicación interna y externa).
4. Aurkeztutako gastuen aurrekontu zehaztuaren azalpena.
4. Explicación detallada del presupuesto de gasto presentado.
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 2.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 2.000 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 40 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 40 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
Dokumentazio gehigarria: Oinarri hauetako III. Eranskina.
Documentación adicional: Anexo III de estas Bases.
ESPARRUA: OSASUN ETA KONTSUMOA
ÁMBITO: SALUD Y CONSUMO
Udaleko Saila: Osasun eta Kontsumo Saila
Área municipal: Área de Salud y Consumo
Eskatzaileak
Solicitantes
Zehaztasunak: Bilboko Udaleko Herritarren Partaidetzako
Entitateen Udal Erregistroan inskribatutako edozein entitate. Dirulaguntzaren 1. arloan, osasuna sustatzeko programak, hezkuntzako
zentroek aurkeztutako eskaerak ez dira onartuko.
Especificaciones: Cualquier entidad inscrita en el Registro municipal de Entidades de Participación Ciudadana del Ayuntamiento
de Bilbao. En la línea de subvención 1, Apoyo a programas de promoción de la salud, no se admitirán solicitudes presentadas por
centros educativos.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 240 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Salbuespenak: Honako hauek ez dira diruz lagunduko:
Exclusiones:
— Osasun eta Kontsumo Sailak, bere eskumenen barruan,
modu egituratuan egiten dituen jarduerak berak diren programak.
— No se subvencionarán programas que supongan la realización de actividades que el Área de Salud y Consumo venga
desarrollando de forma estructurada en el ejercicio de sus
competencias.
— Bizkaiko Foru Aldundiaren eskumena izanik, toxikomanien
eraginpekoei dagokienez, egoitzak izan zein ez, gizarteratzeko zentroetako jardueren barruko programak.
— No se subvencionarán programas que se enmarquen en
las actividades de los centros de inserción, residenciales
y no residenciales de personas afectadas por las toxicomanías.
DIRULAGUNTZAREN 1. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 1
OSASUNA SUSTATZEKO PROGRAMAK.
APOYO A PROGRAMAS DE PROMOCIÓN DE LA SALUD
— Programaren kodea: 2015/00131.
— Código PEP: 2015/00131.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 98.500 euro.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 98.500 euros.
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
OSASUN PUBLIKOKO ZUZENDARIORDETZA
SUBDIRECCIÓN DE SALUD PÚBLICA
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA, OSASUN PUBLIKOKO
ZUZENDARIORDEA ETA ZUZENDARI JURIDIKO ADMINISTRATIBOA
CONCEJAL DELEGADO, DIRECCIÓN, SUBDIRECCIÓN DE SALUD PÚBLICA
Y SUBDIRECCIÓN JURÍDICO ADMINISTRATIVA
Gehienez aurkeztu daitezkeen programak: 2 arlo bakoitzeko.
Número máximo de programas a presentar: 2 programas por
línea.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.1. kontzeptua.—Prestakuntzako
eta informazioko jarduerak
Concepto subvencionable 1.1.—Actividades de formación e
información
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 1.500 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 1.500 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 30 puntos.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.2. kontzeptua.—Tailerrak egitea
Concepto subvencionable 1.2.—Realización de talleres
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 7.200 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 7.200 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 30 puntos.
Dirulaguntza jaso dezakeen 1.3. kontzeptua.—Gizarte eta
osasunaren arloetako kontzientziazio-jarduerak
Concepto subvencionable 1.3.—Actividades de concienciación
socio sanitaria
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 4.500 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 4.500 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 30 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 30 puntos
DIRULAGUNTZAREN 2. ARLOA
LÍNEA DE SUBVENCIÓN 2
DROGAMENPEKOTASUNEN ARLOKO PROGRAMEI LAGUNTZEA
APOYO A PROGRAMAS DE DROGODEPENDENCIAS
— Programaren kodea: 2015/00129.
— Código PEP: 2015/00129.
— Arlo honetarako gordetako diru kopurua: 33.000 euro.
— Cantidad destinada a esta línea de subvención: 33.000 euros.
TEKNIKARI INSTRUKZIO EGILEA
PERSONAL TÉCNICO INSTRUCTOR
DROGAMENPEKOTASUNEN NEGOZIATUKO BURUA
JEFE DEL NEGOCIADO DE DROGODEPENDENCIAS
BALORAZIO BATZORDEKO KIDEAK
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN DE VALORACIÓN
ZINEGOTZI ORDEZKARIA, ZUZENDARIA, OSASUN PUBLIKOKO
CONCEJAL DELEGADO, DIRECCIÓN, SUBDIRECCIÓN
DE SALUD PÚBLICA, SUBDIRECCIÓN JURÍDICO
ADMINISTRATIVA, JEFE DE NEGOCIADO Y PERSONAL
ZUZENDARIORDEA ETA ZUZENDARI JURIDIKO ADMINISTRATIBOA,
NEGOZIATUKO BURUA ETA PREBENTZIO
ETA GIZARTERATZE ARLOKO TEKNIKARIAK
Dirulaguntza jaso dezakeen 2.1. kontzeptua.—Ikastetxeetan drogamenpekotasunak prebenitzeko programak egitea
TÉCNICO DE PREVENCIÓN E INSERCIÓN
Concepto subvencionable 2.1.—Programas de prevención de
drogodependencias en centros educativos
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 8.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 8.000 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 241 —
Dirulaguntza jaso dezakeen 2.2 kontzeptua.—Inguru irekian drogamenpekotasunak prebenitzeko programak egitea nerabeekin
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Concepto subvencionable 2.2.—Programas de prevención de
drogodependencias con adolescentes y jóvenes en medio
abierto
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 1.500 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 1.500 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen programak Elkarte bakoitzak bat
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
Dirulaguntza jaso dezakeen 2.3. kontzeptua.—Alkoholaren eraginpeko pertsonen elkarteei laguntzeko programak
Concepto subvencionable 2.3.—Programa de apoyo a asociaciones de personas afectadas por el alcohol
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 5.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 5.000 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
Dirulaguntza jaso dezakeen 2.4. kontzeptua.—Drogamenpekotasunen eraginpeko pertsonen senitartekoei laguntzeko programak
Concepto subvencionable 2.4.—Programas de apoyo a familiares de afectados por las drogodependencias
Sistema: Norgehiagoka.
Régimen: Concurrencia competitiva.
Gehienezko diru-kopurua, programako: 4.000 euro.
Cantidad máxima de subvención por programa: 4.000 euros.
Dirua jasotzeko gutxieneko puntuak: 50 puntu.
Umbral mínimo de puntos: 50 puntos.
Gehienez aurkez daitezkeen programak: Elkarte bakoitzak bat.
Número máximo de programas a presentar: 1 por asociación.
(II-7993)
(II-7993)
•
•
Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 26 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko
ebazpenen jakinarazpenak (2014-131173 eta abar).
Notificación de Resoluciones sancionadoras en relación
a infracciones al artículo 26 de la Ley Orgánica 1/1992 de
Protección de la Seguridad Ciudadana (2014-131173 y otros).
Iragarkia, Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariaren ebazpenak jakinarazteko dena. Ebazpenak otsailaren 21eko Herritarren
Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 26. artikulua, Herritarren Segurtasunari buruzko Udal Ordenantzaren aurkako 3 a) artikuluan garatua, hausteagatik hasitako eta behean
aipatutako espedienteei dagozkie.
Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo
se indican, incoados en relación a infracciones del art. 26 de la Ley
Orgánica 1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad
Ciudadana, desarrollado en el artículo 3 a) de la Ordenanza Local
sobre Protección de la Seguridad Ciudadana.
Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin
bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan
xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia
Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo
eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran.
Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen
duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea
aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.
Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en
cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,
comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin
a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo
de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado
de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e)
y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo
109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu
erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau
jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko
eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori
igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko
neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la
resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes,
que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción
de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar
la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo
no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16
de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local
y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.
Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko
Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Ernesto Erkoreka kalea,12) ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio.
El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta
notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en la plaza Ernesto
Erkoreka, 12, de Bilbao (edificio San Agustín). En caso de impago
de la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 242 —
Interesdunari jakinaraztea 200 euroko isuna ordaindu beharrean komunitaterako lanak egin ditzakeela. Isunaren 10 euro bakoitzeko ordubeteko lana egin beharko du komunitaterako. Idatziz egin
beharko du eskaria 15 eguneko epean telefono-zenbakia adierazita. Eskaria egiteak erantzukizuna bera gain hartu duela esan nahi
du eta baliorik gabe utziko da zehapen-espedientea. Komunitaterako lana egin duela egiaztatu ondoren, zehapen-espedientean besterik gabe artxibatuko da.
Izen-abizenak
Espedientea
Lege-hauste
data
Ebazpen
data
Hautsi
araua
Samuel Tadoum
Antonio Glez. Mtez.
Mario Andrés Fitzgerald Ibáñ
14-131173
14-132006
14-132021
28-06-14
13-07-14
05-07-14
21-11-14
28-11-14
28-11-14
3) 2
3) 3
3) 2 y 3
Ali Mhand
Claudia Caroli Vargas Bruno
14-133443
14-133445
17-07-14
17-07-14
28-11-14
28-11-14
3) 2
3) 2
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Comunicar al interesado que puede sustituir el pago de la multa
de 200 euros por la realización de trabajos para la Comunidad a
razón de una hora de trabajo comunitario por cada 10 euros de multa.
Deberá solicitarlo por escrito en el plazo de 15 días, indicando necesariamente su número de teléfono, lo que implicará el reconocimiento de su responsabilidad y la suspensión del expediente sancionador. Una vez acreditado la realización del trabajo comunitario
se archivará el expediente sancionador sin más trámite.
Isuna
Apellidos y nombre
Expediente
Fecha
infracción
Fecha
resolución
Artículo
infringido
200
200
400
(40 horas
trabajos
sociales)
200
200
Samuel Tadoum
Antonio Glez. Mtez.
Mario Andrés Fitzgerald Ibáñ
14-131173
14-132006
14-132021
28-06-14
13-07-14
05-07-14
21-11-14
28-11-14
28-11-14
3) 2
3) 3
3) 2 y 3
Ali Mhand
Claudia Caroli Vargas Bruno
14-133443
14-133445
17-07-14
17-07-14
28-11-14
28-11-14
3) 2
3) 2
Sanción
200
200
400
(40 horas
trabajos
sociales)
200
200
Bilbon, 2015eko urtarrilaren 7an.—Segurtasun Saileko zuzendaria, P.S.
En Bilbao, a 7 de enero de 2015.—El director del Área de Seguridad, P.S.
(II-42)
(II-42)
•
•
Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko
ebazpenen jakinarazpenak (2014-140306).
Notificación de Resoluciones sancionadoras en relación
a infracciones al artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992
de Protección de la Seguridad Ciudadana (2014-140306).
Iragarkia, Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege
Organikoaren arauak hausteagatik abiarazitako espedienteetan —
beherago zehaztutakoetan— Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariak emandako ebazpenak jakinarazteko dena.
Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko
Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio.
— Izen-Abizenak: Juan Esteban Quintero Avila.
— Espediente zk.: 2014-140306.
— Lege-hauste data: 2014ko uztailaren 5a.
— Irekitzeko data: 2014ko abenduaren 5a.
— Hautsi araua: 25.1.
— Isuna: 200 euro.
Bilbo, 2015eko urtarrilaren 7an.—Segurtasun Saileko Zuzendaria
Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo
se indican, incoados en relación a infracciones de la Ley Orgánica
1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana.
Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en
cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,
comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin
a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo
de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado
de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e)
y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo
109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la
resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes,
que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción
de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar
la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo
no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16
de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local
y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.
El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta
notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos). En caso de impago de
la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio.
— Apellidos y nombre: Juan Esteban Quintero Avila.
— N.o expediente: 2014-140306.
— Fecha infracción: 5 de julio de 2014.
— Fecha incoación: 5 de diciembre de 2014.
— Artículo infringido: 25.1.
— Sanción: 200 euros.
En Bilbao, a 7 de enero de 2015.—El Director del Área de Seguridad
(II-44)
(II-44)
Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin
bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan
xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia
Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo
eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran.
Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen
duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea
aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.
Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu
erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau
jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko
eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori
igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko
neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 243 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Bilboko Udaleko Espazio Publikoaren Ordenantzaren 17
artikulua hausteagatik emandako zehatzeko ebazpenen
jakinarazpenak (2014-139982, 2014-139988).
Notificaciones de Resoluciones sancionadoras en relación a infracciones al artículo 17 de la Ordenanza del Espacio Público del Ayuntamiento de Bilbao (2014-139982, 2014139988).
Iragarkia, behean zehaztutako espedienteetan beherago
Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariak emandako ebazpenak
jakinarazten dituena. Espediente horiek Espazio Publikoaren
Ordenantza hausteagatik zabaldu ziren.
Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin
bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan
xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia
Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo
eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran.
Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen
duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea
aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.
Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo
se indican, incoados en relación a infracciones a la Ordenanza del
Espacio Público.
Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en
cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,
comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin
a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo
de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado
de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e)
y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo
109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la
resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes,
que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción
de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar
la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo
no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16
de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local
y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.
El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta
notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en la plaza Ernesto
Erkoreka, 12, de Bilbao (edificio San Agustín). En caso de impago
de la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio.
Comunicar al interesado que puede sustituir el pago de la multa
de 200 euros por la realización de trabajos para la Comunidad a
razón de una hora de trabajo comunitario por cada 10 euros de multa.
Deberá solicitarlo por escrito en el plazo de 15 días, indicando necesariamente su número de teléfono, lo que implicará el reconocimiento de su responsabilidad y la suspensión del expediente sancionador. Una vez acreditado la realización del trabajo comunitario
se archivará el expediente sancionador sin más trámite.
Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu
erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau
jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko
eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori
igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko
neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan.
Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko
Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Ernesto Erkoreka plaza, 12) ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio.
Interesdunari jakinaraztea 200 euroko isuna ordaindu beharrean komunitaterako lanak egin ditzakeela. Isunaren 10 euro bakoitzeko ordubeteko lana egin beharko du komunitaterako. Idatziz egin
beharko du eskaria 15 eguneko epean telefono-zenbakia adierazita. Eskaria egiteak erantzukizuna bera gain hartu duela esan nahi
du eta baliorik gabe utziko da zehapen-espedientea. Komunitaterako lana egin duela egiaztatu ondoren, zehapen-espedientean besterik gabe artxibatuko da.
Izen-abizenak
Bogdan Culache
Marius Cojocariu
Espedientea
Lege-hauste
data
Ebazpen
data
Hautsi
araua
Isuna
14-139982
14-139988
24-9-14
24-9-14
28-11-14
28-11-14
17.1
17.1
200
200
Bilbon, 2015eko urtarrilaren 7an.—Segurtasun Saileko zuzendaria, P.S.
•
(II-47)
Apellidos y nombre
Bogdan Culache
Marius Cojocariu
Expediente
Fecha
infracción
Fecha
resolución
14-139982
14-139988
24-9-14
24-9-14
28-11-14
28-11-14
Artículo
Sanción
infringido
17.1
17.1
200
200
En Bilbao, a 7 de enero de 2015.—El director del Área de Seguridad, P.S.
•
(II-47)
Durangoko Udala
Ayuntamiento de Durango
000753/2012-BT espedientearen ebazpena
Resolución del expediente 000753/2012-BT
Azaroaren 26ko 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenaren 59.
artikuluan aurreikusitako bideak erabiliz, jakinarazpena helarazteko
saiakerek huts egin dute, Administrazioari egotzi ezin dakizkiokeen
arrazoiak direla eta. Beraz, iragarki honen bidez, I. Eranskinean aipatzen diren pertsonei dei egiten zaie bertara agertu daitezen administrazio-egintzen testu osoa ezagutarazteko eta, espedientean,
horrela jasota gera dadin.
Habiéndose intentado la notificación por los cauces previstos
a tal efecto en el artículo 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Administración, por el presente anuncio se cita a las personas interesadas que se relacionan en el anexo I, con el fin de notificarles por comparecencia el
texto íntegro de los actos administrativos que en el mismo se incluyen y dejar constancia en el expediente de tal conocimiento.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 244 —
Bestalde, lege bereko 61. artikuluan honakoa ere aurreikusten da: eskumena duen organoaren iritziz, egintza bat iragarki bidez
jakinarazteak edo argitaratzeak eskubide eta interes legitimoei kalte
egiten badie, dagokion aldizkari ofizialean argitaratuko du, laburlabur, egintzaren edukia eta, ezarritako epean, interesdunek nora
jo behar duten eduki osoa jakiteko eta jakinaren gainean daudela
jasoarazi ahal izateko. Gertakari honetan, aipaturiko artikuluan aurreikusten den egoera antzematen da.
Helburu horretarako bada, ondoren zehazten diren pertsona
interesatuek, nortasuna egiaztatuta, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari
Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita hamar
asteguneko epea izango dute Durangoko Udaleko Bulego Teknikora agertzeko, Barrenkaleko 17.eko 2. solairura, goizeko 8:30etik
14:00ak arteko ordutegian, astelehenetik barikura.
Zehazturiko epearen barruan ez agertzeak, legezko ondorio
guztietarako, esan nahiko du agertzeko jakinarazpena eginda dagoela ezarritako epea amaitu eta biharamunetik. Beraz, prozedura amaitutzat emango da, ebazpen bidez.
Honako egintza honek agortzen du administrazio bidea. Edozelan ere, hilabete biko (2) epean aurkeztu dezakezu administrazioarekiko auzi-errekurtsoa administrazioarekiko auzien epaitegi egokian, honako iragarkia argitaratu eta biharamunetik.
Dena dela, administrazioarekiko auzi errekurtsoa ipini aurretik, gura izanez gero, ebazpena eman duen organoari berari aurkeztu zeniezaioke(te) ebazpena berraztertzeko errekurtsoa, honako
jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hilabeteko (1) epean.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Por su parte, en el artículo 61 del mismo cuerpo legal se prevé
que cuando el órgano competente apreciase que la notificación por
medio de anuncio o la publicación lesiona derechos e intereses legítimos, se limitará a publicar en el diario oficial que corresponda una
somera indicación del contenido del acto y del lugar donde los interesados podrán comparecer, en el plazo que se establezca, para
conocimiento del contenido íntegro del mencionado acto y constancia de tal conocimiento. En el presente caso se aprecia que concurren las circunstancias previstas en dicho artículo.
A tal efecto, las personas interesadas que se citan a continuación, debidamente acreditadas, deberán personarse en el plazo
de diez días hábiles, contados desde el día siguiente al de la publicación de este anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en las
dependencias administrativas de la Oficina Técnica del Ayuntamiento
de Durango sitas en Barrenkalea, 17, 2.a planta. La comparecencia se efectuará en horario comprendido entre las 8:30 y las 14:00
horas, de lunes a viernes.
Si transcurrido el citado plazo no se hubiese comparecido, la
notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde
el día siguiente al del vencimiento del plazo señalado para comparecer, dando lugar, a la terminación del procedimiento, por resolución.
Contra el citado acto expreso, que es definitivo en vía administrativa, podrá Vd. interponer en el plazo de dos (2) meses, contados desde el día siguiente al de la publicación de la presente notificación, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo
Contencioso Administrativo que corresponda,
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la
resolución expresa que se le/s notifica, podrá Vd. Interponer recurso
de reposicion, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de
un (1) mes que se contará desde el día siguiente al de la fecha de
la recepción de la presente notificación.
I. ERANSKINA
ANEXO I
Egintzen zerrenda:
— Interesatua: Electronica Urrestarazu, S.L.
— IFK: B48224547.
— Erantzun gabeko jakinarazpena: Ebazpena.
— Espediente zk.: 000781/2013-BT.
— Edukia: Ez da bidezkoa irekiera lizentziari eta aurre-komunikazioari uko egitea, Saibi kaleko 2 BJ 1D zenbakian dagoen
telefonia mugikorraren salmenta negozioarena.
Durangon, 2015eko urtarrilaren 5ean. —Alkateorde-delegatua,
María José Balier Orobio-Urrutia
Relación de actos que se citan:
— Interesado: Electronica Urrestarazu, S.L.
— CIF: 48224547.
— Notificación pendiente: Resolución.
— Expediente n.o: 000781/2013-BT.
— Contenido: No procede renuncia a la licencia de apertura
ni comunicación previa del negocio de venta de telefonía
móvil en Saibi kalea, 2, bajo, 1 D.
En Durango, a 5 de enero de 2015.—La Teniente de AlcaldeDelegada, María José Balier Orobio-Urrutia
(II-43)
(II-43)
•
•
Ispasterko Udala
Ayuntamiento de Ispaster
2015eko Aurrekontu Orokorra behin behineko onarpena
Aprobación inicial Presupuesto General 2015
Ispasterko Udalbatzak, 2014ko abenduaren 30ean egindako
ezohiko batzarrean, 2015eko ekitaldiko Udalaren Aurrekontu Orokorra onartu du. Halaber, 2015eko ekitaldirako Aurrekontuaren burutzapenerako Araua, Aurrekontu Plantila eta aurrekontua osatzen
duen gainerako dokumentazioa onetsi ditu.
Toki Entitateen Aurrekontuei buruzko abenduaren 2ko 10/2003ko
Foru Arauak 15.1 artikuluan zedatutakoa betez, espedientea jendearen eskura egongo da Ispasterko udaletxean 15 egunetan, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara dadineko egunaren
biharamonetik hasita. Epe horretan, interesdunek espedientea aztertu
eta erreklamazioak egin ahal izango dizkiote Udalbatzari.
Aurrekontua behin betiko onartu dela joko da aipatutako epean
ez bada erreklamaziorik aurkezten, udal erabaki berririk hartzeko
beharrizanik gabe.
Ispasterren, 2014ko abenduaren 30ean.—Alkatea
El Ayuntamiento de Ispaster en sesión extraordinaria celebrada
el 30 de diciembre de 2014, acordó la aprobación del Presupuesto
General para el ejercicio 2015, aprobando asimismo la Norma de
Ejecución Presupuestaria, la Plantilla Presupuestaria y demás documentación que integra dicho presupuesto.
En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 15.1 de la Norma
Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades
Locales, el expediente de su razón queda expuesto al público en el
Ayuntamiento de Ispaster por plazo de 15 días hábiles, contados a
partir del siguiente a la fecha de inserción de este anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», durante los cuales los interesados podrán examinarlo y presentar las reclamaciones ante el Pleno.
El Presupuesto se considerará definitivamente aprobado si
durante el citado plazo no se hubiesen presentado reclamaciones,
sin necesidad de adoptar nuevo acuerdo plenario.
En Ispaster, a 30 de diciembre de 2014.—El Alcalde
(II-38)
(II-38)
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 245 —
Etxebarriko Udala
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Ayuntamiento de Etxebarria
2014ko Udal Aurrekontua. 3. Kreditu-aldaketa. Behin
betiko onarpena.
Aprobación definitiva. Modificación de crédito número 3.
Presupuesto Municipal 2014.
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuari
buruzko abenduaren 2ko 10/2003 Foru Arauaren 15. artikuluak xedatutako betez, 2014ko abenduaren 4an lehen aldiz onartutako 2014ko
Aurrekontuaren Hirugarren Kreditu Aldaketaren espedienteari inolako kexa edo erreklamaziorik ez zaionez jarri, 2014ko abenduaren 11ko. 237 zenbakidun Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratua
izan dena, behin betirako onartutzat jotzen da.
Beraz, 2014ko udal Aurrekontu Orokorra, kapituluetan banandurik, horrela geratu da:
En cumplimiento del artículo 15 de la Norma Foral 10/2003,
de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del
Territorio Histórico de Bizkaia, no habiéndose presentado ninguna
queja o reclamación contra el expediente de Tercera Modificación
de Crédito del Presupuesto de 2014, aprobado inicialmente el 4
de Diciembre de 2014, y publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 237, de 11 de diciembre de 2014, se considera el
mismo definitivamente aprobado.
Por lo tanto, el Presupuesto General Municipal para el ejercicio 2014, queda como sigue:
GASTUAK
GASTOS
Euro
Euros
1.—Pertsonal gastuak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.—Ondasun arruntak eta zerbitzuetan gastuak . . . . . . . . .
4.—Transferentzi arruntak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.—Inbertsio errealak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.—Pasibo finantzieroak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
352.100
245.250
325.500
366.910
11.000
1.—Gastos de personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.—Gastos en bienes corrientes y de servicios . . . . . . . . . .
4.—Transferencias corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.—Inversiones reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.—Pasivos financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
352.100
245.250
325.500
366.910
11.000
Guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.300.760
Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.300.760
SARRERAK
INGRESOS
Euro
1.—Zuzeneko zergak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197.180
2.—Zeharkako zergak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.000
3.—Tasak eta beste diru sarrerak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.892,15
4.—Transferentzi arruntak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664.816,56
5.—Ondarezko sarrerak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.500
7.—Kapital transferentziak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76.341,27
8.—Aktibo finantzieroak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79.030,02
1.300.760
Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.300.760
Etxebarrian, 2014ko abenduaren 31n.—Alkatea, Jesús Iriondo
Lejardi
En Etxebarria, a 31 de diciembre de 2014.—El Alcalde,
Jesús Iriondo Lejardi
(II-39)
(II-39)
•
Leioako Udala
•
Ayuntamiento de Leioa
Musika Eskolako zerbitzua erabiltzeagatiko tasa arauntzen duen Ordenantza Fiskala aldatzea.
Modificación de la Ordenanza Fiscal reguladora de la
Tasa por utilización del servicio del Conservatorio de
Música.
Udalbatzak, 2014ko abenduaren 30ean Osoko Bilkuran,
Musika Eskolako zerbitzua erabiltzeagatiko tasa arautzen duen Ordenantza Fiskala aldatzeko erabakiak hartu ditu.
El Ayuntamiento Pleno, en sesión celebrada el día 30 de diciembre de 2014, ha adoptado los acuerdos de modificación de la Ordenanza Fiscal reguladora de la Tasa por utilización del servicio del
conservatorio de Música.
Lo que se hace público de conformidad con el artículo 49 de
la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases de Régimen
Local, así como del artículo 16 de la Norma 9/2005 de 16 de diciembre, de Haciendas Locales, para que los interesados, durante el
plazo de 30 días hábiles a contar del siguiente de la publicación
del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y en uno
de los diarios de mayor difusión, puedan examinar los expedientes en las Oficinas municipales y presentar las reclamaciones y sugerencias que estimen oportunas.
Finalizado el plazo de exposición pública, la Corporación municipal adoptará los acuerdos definitivos que procedan resolviendo
las reclamaciones que se hubieren presentado y aprobando la redacción definitiva de las Ordenanzas, sus derogaciones o modificaciones.
En el caso de que no se hubieran presentado reclamaciones
contra los mencionados acuerdos, éstos se entenderán definitivamente aprobados.
En Leioa, a 2 de enero de 2015.—La Alcaldesa
Eta hori jakitera ematen da, apirilaren 2ko Tokiko Araubidearen Oinarriak Arautzen dituen 7/1985 Legeko 49. artikuluarekin eta
abenduaren 16ko Tokiko Ogasunen 9/2005 Arauko 16. artikuluarekin ados, interesdunek espedienteak aztertzeko aukera izan dezaten udal bulegoetan, eta egoki iritziz gero, erreklamazioak eta iradokizunak egin ditzaten. Horretarako, 30 lan eguneko epea izango
dute iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta zabalkunde handienetariko egunkari baten argitaratu eta biharamunetik zenbatzen
hasita.
Jendaurrean ikusgai egoteko epea amaituta, Udalbatzak
egoki diren erabakiak hartuko ditu aurkeztutako erreklamazioak ebazteko eta Ordenantzen eta horien indargabetze edo aldaketen behin
betiko erredakzioa egiteko.
Aipatu erabakien aurkako erreklamaziorik aurkeztuko ez
balitz, behin betiko onartutzat joko lirateke.
Leioan, 2015eko urtarrilaren 2an.—Alkatea
(II-36)
(II-36)
cve: BAO-BOB-2015a006
Guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Euros
1.—Impuestos directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197.180
2.—Impuestos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20.000
3.—Tasas y otros ingresos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.892,15
4.—Transferencias corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664.816,56
5.—Ingresos patrimoniales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.500
7.—Transferencias de capital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76.341,27
8.—Activos financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79.030,02
— 246 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Lursailen kalifikazio juridikoa aldatzea
Alteración de la calificación jurídica de terrenos
Udalbatzak, 2014ko abenduaren 30ean Osoko Bilkuran, erabaki du jarraian doazen lursailei jabetza publikoko izaera kentzea
eta ondare ondasun kalifikazioa ematea:
a) 367,33 metro karratuko lursaila (Artatzagana auzoko
bide publikotik banatua duela gutxi eta Jabetzaren Erregistroan matrikulatu da).
b) Ekipamendurako hiri lurzoru publikoa, 719,28 metro karratukoa (2047/14 Alkatetza Dekretu bidez, lur zati hau banatu egin
da 824,00 metro karratu zituen Pinosoloko 43. Gunea berriz partzelatzeko proiektutik atera den Udalaren jabegoko lursail batetik,
eta bitan banatuta geratu da beraz Pinosoloko Gune hori: 719,28
metro karratuko zati bat eta 104,72 metro karratuko beste bat).
El Ayuntamiento Pleno, en sesión celebrada el día 30 de diciembre de 2014, ha acordado desafectar como bien de dominio público
y calificarlo como bien patrimonial, las siguientes parcelas de terreno:
a) Porción de terreno de 367,33 metros cuadrados (parcela
que se ha segregado recientemente de la vía pública vial del barrio
Artatzagana y se ha in-matriculado en el Registro de la Propiedad).
b) Parcela urbana equipamental pública de 719,28 metros
cuadrados (mediante Decreto de Alcaldía número 2047/2014, se
ha segregado esta porción de terreno de una parcela propiedad
del Ayuntamiento resultante del proyecto de reparcelación del Área
43 Pinosolo, que medía 824,00 metros cuadrados, quedando dividida en dos, una de 719,28 metros cuadrados y otra de 104,72
metros cuadrados).
Se expone el expediente a información pública por el plazo
de un mes, durante el cual se pueden formular las alegaciones que
se estimen pertinentes.
En Leioa, a 2 de enero de 2015.—La Alcaldesa
Hilabetez jarriko da espedientea jendaurrean, eta epealdi horretan, egoki irizten diren alegazioak aurkeztu ahal izango dira.
Leioan, 2015eko urtarrilaren 2an.—Alkatea
•
(II-37)
Derioko Udala
•
(II-37)
Ayuntamiento de Derio
Udalaren gizarte eta kultur arloko «Doneztebe ingurumen
aretoa»ren erabilera arautzen duen ordenantzaren 1. aldaketa behin betiko onarpena.
Aprobación definitiva de la 1.a modificación de la Ordenanza Reguladora del uso de la instalación municipal
socio-cultural «Doneztebe Ingurumen Aretoa».
2014ko irailaren 30ean Osoko Bilkurak egin duen ohiko ekitaldian, udalaren gizarte eta kultur arloko «Doneztebe ingurumen
aretoa»ren erabilera arautzen duen ordenantzaren 1. aldaketa hasieran onartu du.
Espedientea jende aurrean izan da 30 eguneko epean,
2014ko azaroaren 13ko 218 zenbakiko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuz.
Epe horretan alegaziorik, erreklamaziorik edo iradokizunik ez
izanik, behin-behineko erabakia behin betiko onartu da, Toki Araubidearen Oinarriak Arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legean
ezarritakoari jarraituz. Beraz, Araudiaren testu osoa Bizkaiko
Aldizkari Ofizialean argitaratzen da.
Derion, 2014ko abenduaren 23an.—Alkatea, Lander Aiarza
Zallo
El Ayuntamiento en Pleno en sesión ordinaria celebrada el día
30 de Septiembre de 2014, ha aprobada inicialmente la 1.a modificación de la Ordenanza Reguladora del uso de la instalación municipal socio-cultural «Doneztebe Ingurumen Aretoa».
El expediente ha estado expuesto al público durante el plazo
de 30 días, mediante la publicación de un anuncio en el «Boletín
Oficial de Bizkaia» número 218 de 13 de noviembre de 2014.
Considerando que en dicho plazo no se ha presentado ninguna alegación, reclamación o sugerencia, el acuerdo de aprobación
inicial queda automáticamente elevado a definitivo, de conformidad con lo establecido en el artículo 49 de la Ley 7/1985, de 2 de
abril, reguladora de las Bases de Régimen Local, procediéndose
a publicar el texto íntegro del Reglamento en el «Boletín Oficial de
Bizkaia».
En Derio, a 23 de diciembre de 2014.—El Alcalde, Lander Aiarza
Zallo
ORDENANTZA, UDALAREN GIZARTE ETA KULTUR ARLOKO
DONEZTEBE INGURUMEN ARETOAREN ERABILERA ARAUTZEN
DUENA
ORDENANZA REGULADORA DEL USO DE LA INSTALACIÓN
MUNICIPAL SOCIO-CULTURAL DONEZTEBE INGURUMEN
ARETOA
1. Artikulua.—Helburua
Artículo 1.—Objeto
Derioko Udalak zentro soziokulturaltzat egokitu du Ganben
dagoen Doneztebe Ingurumen Aretoa (hemendik aurrea txoko), eta
kultura-zerbitzu bat eskaintzen du. Hori guztia egiteko erabili ditu
Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985
Legearen 4.1.a) artikuluan Udalari bere burua antolatzeko aitortzen
zaizkion ahalmenak eta Udalari emandako gainerako eskumenak.
Udalaren txokoa kultura eta aisia jardueretarako erabili eta gozatzeko araudia ematen du ordenantza honek.
El Ayuntamiento de Derio, en uso de las potestades de autoorganización, reconocidas en el artículo 4.1.a) de la Ley 7/1985,
de 2 de abril de Bases de Régimen Local, y de las competencias
reconocidas al Ayuntamiento, establece el servicio cultural consistente
en la utilización del centro socio-cultural denominado Doneztebe
Ingurune Aretoa sito en Ganbe, en adelante txoko.
Así, la presente Ordenanza establece la regularización procedente para la utilización y disfrute, para actividades culturales y
de ocio, del txoko de titularidad municipal.
2. Artikulua.—Eskatzaileak
Artículo 2.—Solicitantes
1. Eskatzailetzat jotzen da txokoa gozatuko duten erabiltzaileen
taldearen izenean hura erabiltzeko eskaera egiten duen pertsona
fisikoa, eskatzailearen eskaeran adierazitakoaren arabera; eskatzailea erabiltzaileen taldekoa izango da beti.
1. Se entiende como solicitante, la persona física que solicita el uso y disfrute del txoko en nombre de un grupo de usuarios
que son los que disfrutarán según la solicitud realizada por el solicitante, que a su vez pertenecerá (el solicitante) siempre al grupo
de usuarios.
2. Los solicitantes sólo podrán ser:
— Empadronados/as en Derio.
— Empresas ubicadas en Derio que ejerzan actividades en
el municipio.
2. Eskatzaileak hauek baino ezin daitezke izan:
— Derion erroldatuak.
— Derion kokatutako enpresak, beren jarduerak udalerrian garatzen badituzte.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 247 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
3. Ordenantza hauetan ezarritako baldintzak betetzen dituzten pertsona fisikoek ezin izango dute eskaerarik egin, baldin eta,
eskaera egiten dutenean, beren asmoa bada txokoa eskaera egiteko ezarritako baldintzak betetzen ez dituzten pertsonek edo erakundeek erabiltzea.
4. Salbuespenetan, udalak, txokoaren erabilera eman ahal
izango zaie pertsona edo erakunde publikoei zein pribatuei, baldin eta eskaera egiteko baldintzak ez badituzte betetzen, publiko,
sozial, kultur... abarreko interesen babesean, behar bezala arrazoituta.
3. No podrán formularse solicitudes por personas físicas que
cumplan los requisitos establecidos por las Ordenanzas con el fin
de permitir la utilización del txoko a personas o entidades que no
reúnan los requisitos establecidos para formular la solicitud.
3. Artikulua.—Eskatzaileen mugak
Artículo 3.—Limitaciones de los solicitantes
1. Eskatzaile guztiek, gutxienez, 18 urte beteta izan behar
dute eskaera egiten dutenean.
2. Eskatzaile guztiek Udalaren lehentasunezko eskubidea
errespetatu behar dute; Udalak lehentasunezko eskubide hori erabiliko dute antolaketa arrazoi bategatik, zerbitzuak emateko, alegia sukaldaritza tailerra, edo erabilera eskaera baliorik gabe utz dezakeen beste edozein arrazoigatik. Halako kasurik gertatuz gero, Udalak
erabiltzeko eskubide berezia eman dezake bere irizpidearen arabera.
3. Ordenantza honen 2.2 artikuluan zehaztutako enpresek
txokoa bakarrik erabili izango dute astelehenetik ostegunera bitartean. Horretarako egiaztatuko helbide soziala Derion dutela,
zuzenbidean onartuta dagoen edozein bitartekoren bidez, eta, kasua
balitz, irekitzeko lizentzia eduki beharko dute, kasu.
4. Derioko Udalak lehentasunezko eskubidea izango du, bere
beharrizanen arabera.
5. Eskatzaileek txokoa egun osoan baino ezin dute eskatu
txokoa. Txokoa ezarritako ordutegian erabiliko da; hau da, ordutegia ezin da zatikatu (orduko zatiak, egun erdia, etab.).
6. Eskatzaile eta erabiltzaile guztiek ordenantza honetan ezarri diren mugen barruan jardun behar dute eta ordenantza horri lotu
behar zaizkio eskaera egiten dutenean.
1. Todos los/las solicitantes tendrán 18 años cumplidos a la
hora de realizar la solicitud.
2. Todos los/las solicitantes estarán sometidos/as al derecho
preferente del Ayuntamiento, que motivado por alguna razón organizativa, de prestación de servicios, tales como el taller de cocina,
o cualquiera otra justificada invalide cualquier solicitud de uso. Si
se diera este caso el Ayuntamiento podrá conceder según su criterio, derecho especial de uso.
4. Excepcionalmente, el Ayuntamiento podrá autorizar el uso
del txoko a personas o entidades públicas o privadas, que no reúnan los requisitos establecidos para formular la solicitud amparándose
en razones de interés público, social, cultural... debidamente motivadas.
3. Las empresas definidas en el artículo 2.2, solo podrán solicitar el txoko de lunes a jueves, debiendo acreditar su domicilio social
en Derio por cualquier medio admitido en derecho y contar, en todo
caso, con la licencia de apertura.
9. Txokoa egun berean erabiltzeko eskaera bat baino
gehiago badago, lehentasuna izango dute eskaera lehenago egin
dutenek.
10. Txokoaren erabilera ezin izango da eskatu egun hauetarako; abenduaren 24, 25 eta 31, urtarrilaren 1 eta 6, urtarrilaren 6,
eta abuztuaren 3 (Doneztebe jaia).
4. El Ayuntamiento de Derio dispondrá del derecho preferente
para utilizar el txoko, en base a sus necesidades.
5. Los/las solicitantes, solo podrán pedir el txoko por día completo, en el horario establecido, sin que nunca pueda llegarse al
fraccionamiento (fracciones por hora, medio día, etc.).
6. Todos los/las solicitantes, así como los usuarios/as, deberán cumplir las limitaciones que se establecen en la presente ordenanza y se someterán a la misma en el momento de realizar la solicitud.
7. Las autorizaciones concedidas tienen el carácter de personales e intransferibles, por lo que en ningún caso pueden ser
objeto de transmisión entre los solicitantes y los/las usuarios/as,
por lo que se tendrá obligatoriamente que realizar una nueva solicitud o acreditar, en su caso, la imposibilidad de que el solicitante
hubiera acudido a la misma.
8. El/la solicitante perderá la condición de la misma si incurriera en alguna alguno de los casos que se especifican en el artículo
11 de la presente Ordenanza.
9. En el caso de concurrencia de peticiones para un mismo
día, tendrán prioridad quienes hayan realizado la solicitud en primer lugar.
10. La utilización del txoko no podrá solicitarse para los días
24, 25 y 31 de diciembre, 1 y 6 de enero y 3 de agosto (Festividad de San Esteban).
4. Artikulua.—Eskaera
Artículo 4.—Solicitud
1. Eskaera egiteko, eskatzaileak Udaletxean azaldu behar
du jendearentzako zabalik dagoen orduetan, eta han eskabide orria
bete. Eskabide horri erantsi behar zaio eskaera egiten dutenaren
NANren edo haren nortasuna egiaztatzen duen agiriaren fotokopia.
2. Eskaera gutxienez 5 egun natural lehenago egingo da txokoa erabiltzeko eskaturiko data baino, eta gehienez 30 egunetan
eskatu ahal izango da.
3. Eskabide orrian datu hauek ezarri behar dira:
1. Para realizar la solicitud, el/la solicitante tendrá que personarse físicamente en el Ayuntamiento, durante su horario de apertura al público y rellenar el impreso de solicitud. A la misma se acompañará fotocopia del DNI o documento acreditativo de la personalidad
de quien formula la solicitud.
2. La solicitud se realizará como mínimo 5 días naturales antes
de la fecha solicitada para su utilización y como máximo 30 días
naturales antes de la fecha solicitada.
3. En la hoja de solicitud se deberán cumplimentar los siguientes datos:
1) Nombre y 2 apellidos
2) D.N.I
3) Fecha de nacimiento
4) Domicilio
5) Teléfono de contacto
6) Fecha de utilización de txoko
7) Número de usuarios
8) Fin para el que se solicita el txoko.
7. Baimenik ematen bada, baimen hori pertsonala eta besterenezina izango da eta horregatik eskatzaile eta erabiltzaileek ezin
izango diote beste inori eman; beraz, nahitaez bete eskaera bat
egin beharko da edo eskatzaileak joan ezina egiaztatu beharko du
kasu balitz.
8. Eskatzaileak, ordenantza honen 11. artikuluan aipatutako
kasuetariko batean eroriz gero, eskatzaile izaera galduko du.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Izena eta 2 abizenak
NANI
Jaioteguna
Helbidea
Harremanetan jartzeko telefonoa
Txokoa erabiltzeko eguna
Erabiltzaileen kopurua
Txokoa zertarako eskatzen den
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 248 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
4. Eskaera formalizatu ondoren, eskatzaileak tasak eta bermeak ordaindu behar ditu ordenantza honen 8. artikuluan xedatutakoaren arabera; tason eta bermeon zenbatekoa dagokio ordenantza fiskalen ezarritako izango da.
4. Una vez formalizada la solicitud se procederá por el solicitante al abono de las tasas y fianzas en los términos recogidos
en el artículo 8 de la presente ordenanza y en el importe que se
establezca en la Ordenanza Fiscal correspondiente.
5. Artikulua.—Baimenak ematea
Artículo 5.—Concesión de autorizaciones
1. Eskaera egin eta, halakorik bada, ikusitako akatsak
zuzendu ondoren, Udalak Alkatetzaren dekretuz eman edo ukatuko
du txokoa erabiltzeko eskubidea. Hilabeteko epearen barruan ezer
ebazten ez bada, eskaera administrazio-isiltasunez atzera bota dela
ulertuko da.
1. Formulada la solicitud y subsanados, en su caso, los defectos observados, el Ayuntamiento otorgará el derecho al uso o la
denegación del txoko por decreto de alcaldía. En el caso de que
en un mes no se resuelva, se entenderá desestimada por silencio
administrativo.
2. Txokoa erabiltzeko eskubidea ematea ebazteko, Udalak
kontuan hartuko du Ordenantza honetan ezarritakoa.
2. Para resolver el otorgamiento de derecho de uso del txoko
el Ayuntamiento atenderá a los establecido a en la presente Ordenanza.
3. Hala ere, Udalak eskaerari ezezkoa eman diezaioke, haren
edukia murritz dezake edo bazter dezake 3. artikuluan xedatutakoaren arabera; halako kasuan, zergatikoa emango du. Halaber,
baimenak debekatu ahal izango dira, indemnizazio eskubiderik gabe,
aurretiazko zirkunstantzien bidez behar bezala justifikatu ondoren,
edo interes publikoak horrela gomendatzen badu.
3. No obstante el Ayuntamiento podrá denegar la solicitud,
restringir su contenido o rechazarla, motivadamente basándose en
el artículo 3 de la presente Ordenanza. Asimismo, las autorizaciones
podrán ser recovadas, sin derecho a indemnización, cuando circunstancias sobrevenidas debidamente justificadas, o el interés
público, así lo aconsejen.
4. Eskaeran adierazten bada txokorako baimendutako erabiltzaileen kopurua baino gehiago joango direla, edota ordenantzan
honen 11. artikuluan aipatutako kasuetariko bategatik zigortuta
badaude, baimen eskaerari ezezkoa emateko arrazoia izango da.
4. Si la solicitud contiene un número de asistentes mayor que
el aforo permitido para el txoko o estuvieran sancionados por alguno
de los supuestos del artículo 11 de la presente Ordenanza será causa
de denegación de la autorización.
6. Artikulua.—Edukiera
Artículo 6.—Aforo
1. Erabiltzaileen kopurua, eskatzailea barne dela, ezin
izango da txokorako ezarritako baino handiagoa izan.
1. El número de usuarios, incluido el solicitante, no podrá superar el aforo establecido para el txoko.
2. Txokoaren erabiltzaileen gehienezko kopurua 40 pertsonakoa izango da, eskatzailea barne dela.
2. El aforo máximo del txoko será de 40 personas máximo,
incluido el solicitante.
7. Artikulua.—Erabiltzeko ordutegia
Artículo 7.—Horario de uso
1. Ezartzen da txokoa erabiltzeko ordutegia baimendutako
eguneko 10:00etan hasiko dela eta une bakoitzean indarrean dagoen
ekainaren 17ko 140/1997 Dekretuak (Jendaurreko ikuskizunak eta
jolas jardueren ordutegiak eta jarduera horiei buruzko beste
alderdi batzuk ezartzen dituena Euskal Autonomi Elkartearen eremuan) loka horietarako ezarritako gehieneko muga.
1. Se establece el horario de uso del txoko desde las 10:00
horas del día a que se refiere la autorización, hasta el límite máximo
establecido para estos locales por Decreto 140/1997, de 17 de junio,
por el que se establecen los horarios de los espectáculos públicos y actividades recreativas y otros aspectos relativos a estas actividades en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.
Ordutegi honen barruan, erabiltzaileek komeni zaien ordutegian (bazkaria, askari, afaria) erabili ahal izango dute lokala.
Dentro de este horario, los/as usuarios/as podrán utilizar los
locales en el horario de su conveniencia (comida, merienda, cena).
22:00etatik aurrera, txokoaren barruan daudenak zuhurtziaz
jokatuk beharko dute. Hori horrela, zaratak, ahots ozeneko elkarrizketak etab. Saihestuko dituzte, eragozpenak sortzeaz gain, kanpoari eragin ahal diezaiolako..
A partir de las 22:00 horas, quien permaneciere dentro del txoko
deberá comportarse con discreción, evitando producir ruidos, conversaciones en voz alta, canciones, etc… que puedan causar molestias o trascender al exterior.
Lokaletik 22:00etatik aurrera joan ezkero, ez da ate ondoan
edo inguruan egongo eta auzokideak gogaitzeko moduko oihuak
eta iskanbilak saihestuko dira.
Al abandonar el local, a partir de las 22:00 horas, no se deberá
permanecer junto a la puerta o las inmediaciones, evitando los gritos y tumultos que puedan resultar molestos al vecindario.
8. Artikulua.—Tasak eta bermeak
Artículo 8.—Tasas y fianzas
1. Tasak dagokion ordenantza fiskalean arautuko dira.
1. Las tasas vendrán reguladas por la ordenanza fiscal correspondiente.
2. Bermeak jarri behar dira txokoa zuzen erabiliko dela bermatzeko eta, instalazioetan kalterik egiten bada, konponketari edo
eskatzaileari ezarritako zigorrei erantzuteko; txokoan sartzeko lagatako giltzak Derioko Udalari itzuliko zaizkiola bermatzeko ere jarri
behar dira bermeok. Txokoa erabiltzeko jarri beharreko bermea 50
eurokoa izango da eguneko.
2. Las fianzas responden de la correcta utilización del txoko
y de cualquier deterioro en las instalaciones o sanción que se pudiera
imponer al solicitante, así como de la devolución al Ayuntamiento
de Derio, en su caso, de las llaves que se hubieren cedido para
acceder al Txoko, quedando establecida la misma en 50 euros/día.
3. Txokoa erabiltzeko eskaera udal erregistroan aurkeztu eta
berehala ordainduko dira tasak eta bermea.
3. El pago de las tasas y la fianza se realizará inmediatamente
en el Ayuntamiento en el momento de presentar en el registro municipal la solicitud para el uso del txoko.
4. Txokoa erabiltzeko eskubidea baimentzen bada eta azkenean erabiltzen ez bada, bermea baino ez da itzuliko, hori horrela
gertatu dela egiaztatu ondoren; ezein kasutan era ez bada tasa itzuliko. Txokoaren erabileraren emakidadunaren borondatearekin zerikusirik ez duen edozein inguruabarren ondorioz, txokoa eta haren
instalazioak modu egokian erabili ez baitu edo instalazioak erabiltzeko
baldintza egokietan ez badaude, ordaindutako tasa itzuli egongo
da. Era berean, tasa itzuli ahal izango da, baldin eta erabiltzaileak
justifikatzen badu arrazoia, eta Udalak beste pertsona bati esleitu
ahal badio.
4. En caso de que se autorizarse el derecho de uso y no
hubiera disfrutado del mismo se devolverá solo y exclusivamente
la fianza, en ningún caso la tasa, una vez que haya acreditado dicha
circunstancia. En el caso de que por cualquier circunstancia, ajena
a la voluntad del que hubiera resultado concesionario del uso del
txoko, no pudiera hacer un uso adecuado del txoko y sus instalaciones o no se encontrarse en las condiciones adecuadas para su
uso, se procederá a devolver la tasa abonada. También puede darse
el caso de la devolución de la tasa si el usuario o usuario justificara la causa, y el Ayuntamiento pudiera adjudicarlo a otra persona.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 249 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
5. Txokoa erabiltzeko eskubidea erabili eta ordenantza hau
bete dela egiaztatu ondoren, bermea gehienez ere aste-bateko epearen barruan itzuliko da lokala erabiltzeko egunetik zenbatzen hasita.
5. Una vez disfrutado el derecho del uso y comprobado oportunamente el cumplimiento de la presente ordenanza, se dispondrá la devolución de la fianza en el plazo máximo de una semana
natural a la fecha de utilización del local.
9. Artikulua.—Eskatzaile eta erabiltzaileentzako debekuak
Artículo 9.—Prohibiciones para los solicitantes y usuarios
1. Hala eskatzaileak nola lokalen gainerako erabiltzaileek
debeku hauek izango dituzte:
1.1. Mahaiak, aulkiak edo eraikinaren barruan dagoen beste
edozein objektu ateratzea.
1.2. Kanpoaldean su egitea, parrillak, barbakoak edo bero
fokua behar duen beste edozein tresna erabiliz.
1.3. Lokala eskaeran adierazi ez den helburu baterako erabiltzea.
1.4. Lokala erabili ondoren, jatekoak, edariak, zaborrak edo
lokalean lehen ez zegoen beste edozein material uztea.
1. Tanto el/la solicitante así como los demás usuarios/as de
los locales quedan sujetos a las siguientes prohibiciones:
1.1. Sacar mesas, sillas, o cualquier objeto que esté dentro
del inmueble.
1.2. Hacer fuego en el exterior como parrillas, barbacoas o
cualquier objeto que suponga un foco calor.
1.3. Utilizar el local para un fin diferente al expresado en la
solicitud.
1.4. Una vez utilizado el local dejar comida, bebidas, basuras o cualquier material que no se hallara previamente
en el inmueble.
1.5. Instalar aparatos de música o similares en el exterior, sin
autorización expresa del ayuntamiento.
1.6. Encender o poner en marcha aparatos de música o similares en el interior a un volumen superior a 65 decibelios.
1.7. Ceder su uso a una tercera persona, por parte del solicitante.
1.8. Acercar los coches a los alrededores del Doneztebe Ingurumen Aretoa
1.5. Kanpoaldean musika tresnak edo antzekoak jartzea, Udalaren berariazko baimen gabe.
1.6. Barrualdean musika tresnak edo antzekoak 65 dezibeletik gorako bolumenean piztu edo martxan jartzea.
1.7. Eskatzaileak hirugarren pertsona bati ematea lokala erabiltzeko baimena.
1.8. Automobilak Doneztebe Ingurumen Aretoaren ingurura
hurbiltzea.
10. Artikulua.—Eskatzailearen eginbeharrak
Artículo 10.—Obligaciones del solicitante
1. Eskaera sinatu zuen pertsona izango da berton egingo den
jardueraren erantzulea eta araudi honekin batera erantsiko den Barne
Araubidea betetzeko konpromisoa hartuko du. Txokoa erabiltzeko
baimena eman denean, araubide horren kopia bat emango zaio eskatzaileari.
2. Hala eskatzaileak nola lokalen gainerako erabiltzaileek betebehar hauek izango dituzte:
1. La persona que firmó la solicitud se responsabilizará de
la actividad que se realiza en el mismo y se compromete a cumplir el Reglamento Interno que se Anexa a la normativa y del que
se le facilitará copia una vez concedida la autorización de uso del
mismo.
2. Tanto el/ la solicitante, como los demás usuarios/as de los
locales deberán cumplir las siguientes obligaciones que les correspondan:
2.1. Cumplimentar la solicitud y abonar las tasas junto con
la fianza y respetar las prohibiciones y el horario, y cualquier indicación que por parte del Ayuntamiento sea transmitida al beneficiario.
2.2. Proceder a la devolución de las llaves dentro de los tres
días laborables siguientes, después de la utilización.
2.3. Declarar cualquier desperfecto realizado utilizando la hoja
de sugerencias y desperfectos.
2.4. Velar por la integridad del inmueble o cualesquiera fueran los elementos que la contemplen, así como la comunicación de la misma
2.5. Una vez utilizado, apagar las luces, cerrar la llave del gas,
apagar los aparatos eléctricos (salvo aquellos que no lo
requieran), asegurarse de que las puertas, ventanas quedan cerradas, y sacar la basura generada por el uso del
txoko separada en función del sometimiento a reciclaje
de cada una. El local quedará, además, en las condiciones
señaladas en el Reglamento que se adjunta como
Anexo I.
2.6. Cumplir la presente ordenanza y cualquiera de las indicaciones que el Ayuntamiento transmita al solicitante tácitamente, de palabra o por escrito.
2.7. Facilitar el control de la actividad solicitada en el txoko por
parte del personal del Ayuntamiento y de la Corporación.
2.8. Mantener un orden, limpieza y decoro de los materiales
y servicios que se presten dentro del txoko, así como de
las indicaciones que se muestren.
2.1. Eskabidea betetzea, tasak eta bermea ordaintzea eta
debekuak, ordutegia eta Udalak onuradunari adierazten
dion beste edozer betetzea.
2.2. Giltzak itzultzea txokoa erabili eta ondorengo hiru lanegunen barruan.
2.3. Kalterik bada, iradokizun eta kalteen orrian jakinaraztea.
2.4. Lokala edo lokal horretarako elementuak ez hausteko
ardura edukitzea, eta, ezer hausten bada, jakinaraztea.
2.5. Lokala erabiltzea, argiak amatatzea, gasaren giltza
ixtea, tresna elektronikoak amatatzea (amatatu ez diren
tresnak izan ezik), ateak, leihoak ixtea, eta txokoaren erabileraren ondorioz sortutako zaborra ateratzea, bakoitza
birziklatzeko bereizita. Gainera, lokala geratuko da
Araudian azaltzen diren baldintzetan. Araudia dago I.
Eranskin gisa.
2.6. Ordenantza hau eta Udalak eskatzaileari esan gabe, ahoz
esanda edo idatziz ematen dion edozein agindu betetzea.
2.7. Udaleko langileak eta Udalbatzak txokoan eskatutako jardueraren gaineko kontrola egiteko erraztasunak ematea.
2.8. Txokoaren barruan dauden material eta zerbitzuak ordenan, garbi eta txukun mantentzea eta erakusten diren
jarraibideak ematea.
11. Artikulua.—Arau-hausteak eta zigorrak
Artículo 11.—Infracciones y sanciones
1. Udaleko langileek ikustatuko dute, erabiltzaileek ordenantza
hau betetzen duten egiaztatzeko eta administrazio arauak hautsi
dituen jarduerarik eta ez-egitearik izan den ikusteko.
1. Por el personal del Ayuntamiento se efectuarán las inspecciones oportunas comprobando el cumplimiento de la presente
Ordenanza por los usuarios/as, con el fin de establecer actuaciones y omisiones constitutivas de infracciones administrativas.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 250 —
2. Ordenantza honetan adierazitako arauen hausteak arin,
larri eta oso larritzat sailkatu dira.
2.1. Arau-huste oso larriak dira:
2.1.1. Baimenik gabe eta ezarritako tasaren eta bermearen zenbatekoak ordaindu gabe txoko erabiltzea.
2.1.2. Baimen egokia duen pertsonari edo taldeari lokala
erabiltzea eragoztea.
2.1.3. Adingabeei txokoan sartzen uztea, adingabeon
guraso edo tutoreak txoko horretan ez badaude.
2.1.4. Hala erabiltzeko dauden instalazio eta materialetan, nola eraikuntzan, instalazioa eta jarraituan erabiltzea galarazten duten kalteak nahita egitea.
2.1.5. Txokoa ixteko ezarri den ordutegiko muga ordubetetik gora gainditzea.
2.1.6. Baimendua izan ez den hirugarren pertsona bati
ematea lokala erabiltzeko baimena.
2.1.7. Zigor espedientea ireki aurreko urtearen barruan
zigortua egotea, arau-hauste arin biren edo arauhauste larri baten ondorioz.
2.1.8. Txokoen erabiltzaileen eskura jartzen diren instalazio, zerbitzu eta materialak behar ez bezala erabiltzea eta horren ondorioz kalteak egin eta arrazoirik gabeko arriskuak sortzea.
2.1.9. Ateak, leihoak ez ixtea, eta bai gasaren giltzak ez
ixtea ere.
2.2. Arau-hauste larriak dira:
2.2.1. Eskaera orrian ezarritako datuetatik baten bat faltsua izatea, baldin eta datu hori funtsezkoa bada
baimena ematea bidezkoa den erabakitzeko;
horrek ekar dezake, gainera, jurisdikzio bide egokira jotzea.
2.2.2. Musika tresnaz, megafonia eta abarrez 65 dezibeletik gorako zarata egitea.
2.2.3. Txokoa ordenantza honetan ezarrita ez dagoen
xede baterako erabiltzea.
2.2.4. Kanpoaldean su egitea, parrillak, barbakoak edo
bero fokua behar duen beste edozein tresna erabiliz, baldin eta eraikuntza edo instalaziorako
arriskutsua izan badaiteke edota bizilagunei ikara
sorrarazten badiezaieke..
2.2.5. Mahaiak, aukiak edo txokoko beste edozein objektu
justifikaziorik gabe ateratzea.
2.2.6. Zigor espedientea ireki aurreko urtearen barruan
zigortua egotea, arau-hauste arin baten ondorioz.
2.2.7. Udalari txokoan sartzeko giltzak ez itzultzea 10.2.2
artikuluan ezarritako epean.
2.3. Arau-hauste arinak diran:
2.3.1. Ordenantza honetan 7. artikuluan (erabileraren ordutegiari buruzkoa dena) ezarritako betebeharretatik edozein ez betetzea, erabileraren ordutegiari
buruzkoa dena
2.3.2. Norberak erabiltzeko sartu diren jakiak edo beste
objektuak txokotik ez ateratzea txokoa erabiltzeko
epea amaitzen denean.
2.3.3. Erabiltzeko dauden sukaldeko ontziteriari edo instalazioei kalteak egitea, haiek erabiltzeko ezarritako
araudia ez betetzearen edo modu desegokian erabiltzearen ondorioz.
2.3.4. Ordenantza honetan ezarritakoa edo Alkatetzak
ordenantza betearazteko ematen dituen jarraibideak
ez betetzea.
2.3.5. Automobilak Doneztebe Ingurumen Aretoaren
ingurura hurbiltzea.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
2. Las infracciones de las normas contenidas en esta Ordenanza se clasifican en leves, graves y muy graves.
2.1. Son infracciones muy graves:
2.1.1. Hacer uso del txoko sin disponer de la correspondiente autorización y sin abonar los importes
de la tasa o la fianza establecida.
2.1.2. Impedir el uso del txoko a la persona o grupo que
disponga de la correspondiente autorización.
2.1.3. Facilitar el acceso al txoko a menores de edad sin
la asistencia o presencia de sus padres o tutores.
2.1.4. Producir de forma voluntaria daños, tanto en las
instalaciones y materiales disponibles para su uso,
como en la construcción, que impiden el uso continuado del mismo.
2.1.5. Superar el horario de cierre en más de una hora
al límite establecido.
2.1.6. Ceder el uso a una tercera persona distinta del autorizado.
2.1.7. Haber sido sancionado durante el año inmediatamente anterior a la apertura del expediente sancionador, como dos autos de infracciones leves a
una infracción grave
2.1.8. Hacer un uso indebido de las instalaciones, de los
servicios y de los materiales que se ponen a disposición de los usuarios/as de los txokos, causando
daños a los mismos o produciendo riesgos injustificados.
2.1.9. No proceder al cierre de puertas, ventanas, así
como de las llaves del gas.
2.2. Son infracciones graves:
2.2.1. Falsedad en alguno de los datos contenidos en la
solicitud y que sean determinantes para la concesión
de la autorización, sin perjuicio del acceso a la vía
jurisdiccional competente.
2.2.2. Producir mediante aparatos de música, megafonía, etc, ruidos excesivos que superen los 65 decibelios.
2.2.3. Utilizar el txoko para un fin diferente al establecido
en la presente Ordenanza.
2.2.4. Hacer fuego en el exterior, bien con parrilla, barbacoa, etc, bien con cualquier otro foco de calor
que pueda causar peligro a la edificación e instalación o alarma en la población.
2.2.5. Sacar mesas, sillas o cualquier otro material del
txoko, sin causa justificativa alguna.
2.2.6. Haber sido sancionado durante el año anterior a
la apertura del expediente sancionar, como autor
de una infracción leve.
2.2.7. No devolver al Ayuntamiento las llaves de acceso
al txoko en el plazo fijado en el artículo 10.2.2.
2.3. Son infracciones leves:
2.3.1. El incumplimiento de cualquiera de la obligación
contemplada en el Artículo 7 de la presente Ordenanza relativa al horario de uso.
2.3.2. Introducir alimentos u otros objetos para uso propio sin reiterarlos al finalizar el periodo autorizado
para el uso del txoko.
2.3.3. Causar daños en el menaje disponible o en las instalaciones existentes por no seguir la normativa
establecida para su uso o hacer un uso inadecuado
de la misma.
2.3.4. Cualquier otro infracción del contenido de la presente Ordenanza o de las instrucciones que para
su ejecución se dictasen por la Alcaldía.
2.3.5. Acercar los coches a los alrededores del Doneztebe Ingurumen Aretoa.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 251 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
3. Aurreko ataletan ezarritako arau-hausteak eginez gero, zigor
hauek ezarriko dira:
3. Las infracciones contempladas en los apartados anteriores serán objeto de las siguientes sanciones:
3.1. Arau-hauste oso larriak: Ordenantza honetan oso larritzat jotako arau-hausteak 1.500etik 3.000 euro bitarteko
isunak ezarriz zigortuko dira; halako arau-haustea egin
duenak aurretik egin badu larritzat jo diren arau-hausteetariko bat, bost urtez txokoan sartzeko debekua ezarriko zaie hala eskatzaileari nola erabiltzaileei.
3.1. Infracciones muy graves: Las infracciones calificadas por
esta Ordenanza como muy graves serán sancionadas
con multa de entre 1.500 y 3.000 euros y en el caso de
que la/s persona/s autora/es haya/n sido sancionada/s
con anterioridad con otra sanción calificada como grave,
la imposibilidad de acceder durante un periodo de cinco
años al txoko, tanto el/la solicitante como los usuarios.
3.2. Arau-hauste larriak: ordenantza honetan larritzat jotako
arau-hausteak 751tik 1.500 euro bitarteko isunak ezarriz zigortuko dira: halako arau-haustea egin duenak aurretik egin badu larritzat jo diren arau-hausteetariko bat, bost
urtez txokoan sartzeko debekua ezarriko zaie, hala eskatzaileari nola erabiltzaileei.
3.2. Infracciones graves: Las infracciones calificadas por esta
Ordenanza como graves, serán sancionadas con multa
entre 751 y 1.500 euros, y, en el caso de que la/s persona/s autora/s haya/n sido sancionada/s con anterioridad con otra sanción calificada como grave, la imposibilidad de acceder durante un periodo de cinco años,
al txoko, tanto el/la solicitante como los usuarios.
3.3. Arau-hauste arinak: Ordenantza honetan arintzat jotako
arau-hausteak 200etik 750 euro bitarteko isunak ezarriz
zigortuko dira; halako arau-haustea egin duenak aurretik egin badu larritzat jo diren arau-hausteetariko bat, urtebetez txokoan sartzeko debekua ezarriko zaie hala
eskatzaileei nola erabiltzaileei.
3.3. Infracciones leves: Las infracciones calificadas por esta
Ordenanza como leves, serán sancionados con multa
entre 200 y 750 Euros y, en el caso de que la/s persona/s
autora/s haya/n sido sancionada/s con anterioridad con
otra sanción calificada como grave, la imposibilidad de
acceder durante un periodo de un año, al txoko, tanto
el/la solicitante como los usuarios.
4. Arintzat jotako arau-hauste bat egin duena aurretik zigortua izan bada larritzat edo oso larritzat jotako arau-hauste bat egiteagatik zigor gehigarri bat ezarriko zaio eta, ondorioz, arau-hausterik larrienerako ezarritako epean txoko bietan sartze debekatuko
zaio. Arau-hauste larri baten ondorioz zigor espedientea abiarazten bada, orduan ere ezarriko da aipatu den igor gehigarria.
4. En el caso de que la persona autora de la infracción calificada como leve haya sido sancionado con anterioridad como autor
de una infracción calificada como grave o muy grave, se le impondrá la sanción accesoria de la imposibilidad de acceder al txoko
por el periodo determinado para la infracción más grave. De igual
modo se impondrá la sanción accesoria indicada en el supuesto
de la tramitación del expediente sancionado por infracción grave.
5. Arau-hausteaz gainera, xenofobia, arrazakeria edo sexu
bereizkeria kutsuko adierazpenak edo edukiak izaten badira,
zigorrik gogorrena ezarriko da.
5. En el caso de que la infracción vaya acompañada de manifestaciones o contenidos de tipo xenófobo, racista o sexista la sanción se impondrá en el grado máximo.
6. Norbaitek bereziki ageri-agerikoa ez den arau-hauste bat
egiten badu, hutsegitetzat jo daiteke, arau haustetzat jo beharrean.
6. Aquellos que incurrieran en alguna infracción que no fuera
de especialmente flagrante se podrán tomar como falta y no como
infracción.
12. Artikulua.—Zigor espedientearen izapidetza
Artículo 12.—Tramitación del expediente sancionador
1. Espedientearen izapideak lege-arau hauen arabera egingo
dira. Herri Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren
26ko 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Zigortzeko Ahalmenari
buruzko otsailaren 20ko 2/1998 Legea eta legeok garatzen dituzten gainerako arauak.
1. El expediente se tramitará conforme a lo prevenido en la
Ley 30/1992, de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común, Ley
2/1998 de 20 de febrero de la Potestad Sancionadora de las Administraciones Públicas y demás normativa de desarrollo.
2. Prozeduraren izapidegileak lehen aipatutako araudiaren
arabera izendatuko da:
2. Se designará la persona instructora del procedimiento de
conformidad con la normativa anteriormente indicada.
3. Zigor prozedurak ebazteko eskumena duen organoa
Alkatetza da.
3. El órgano competente para la resolución de los procedimientos sancionadores será la Alcaldía.
4. Ordenantza honetan aipatutako arau-haustetik edozein egiten bada, baimenaren eskatzaileak izango du arau-hauste horren
ardura; hori ez da oztopo izango ordenantza honetan zehaztutako
arau-hausteen egileei dagozkien espedienteak irekitzeko galarazi
gabe. Ondorioz, erantzukizun solidarioa izango dute txokoaren erabiltzaile guztiei ezarritako zigorraren gainean. Erabiltzaileak dira txokora hari dagozkion jardueretariko bat egiteko doazenak dira, Udalak horretarako baimena eman dio eskaera baten ondorioz.
4. El/la responsable de cualquiera de las infracciones de la
presente Ordenanza será el/la solicitante de la autorización, sin perjuicio de la apertura de los expedientes correspondientes a los autores de las infracciones contenidas en la presente Ordenanza, respondiendo solidariamente de la sanción impuesta a todos los usuarios
del txoko. Se entiende por usuario toda persona que concurre al
txoko para la realización de las actividades a que está destinado
el mismo y para la que se ha concedido por el Ayuntamiento la correspondiente autorización en base a la solicitud formulada.
5. Zigorrak ezarriko dira baldin eta erabiltzaileak, nahita edo
nahi gabe, ez baditu betetzen ordenantza honetan adierazitako eginbehar eta betebeharrak; zigorrok ezartzea egoera aintzat hartu ondoren ebatziko da.
5. Las sanciones se producirán por incumplimiento, tácito o
expreso, de las obligaciones y deberes de la persona usuaria, que
vengan contempladas en esta Ordenanza y serán resueltas después de valorar la situación.
6. Norbaitek egutegiko urte baten barruan hiru hutsegite egiten baditu, urtebeteko epean ezin izango du lokala erabiltzeko baimenik eskatu, hirugarren hutsegitea egiten denetik zenbatzen hasita.
6. Cuando se cometan 3 faltas dentro de año natural no podrá
acceder a solicitar el uso, en el plazo de un año contando desde
el tercer incumplimiento.
13. Artikulua.—Udalaren betebeharrak
Artículo 13.—Obligaciones del ayuntamiento
1. Udala txokoaren mantentze lanak egitera beharturik dago;
mantentze lanok barruan sartuko dira ura, gasa eta elektrizitatea
ordaintzea, baliorik gabe geratzen diren materialak aldatzea eta instalazioen erabilera normalaren ondorioz kalteturik gertatzen deiren
instalazio guztiak konpontzea.
1. El Ayuntamiento queda obligado a realizar el mantenimiento
de los txokos, incluyendo el abono del agua, gas, electricidad, reposición de los materiales inutilizados y reparación de todas las instalaciones que resulten deterioradas como consecuencia del uso
normal de las instalaciones.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 252 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
2. Udala beharturik dago txokoa garbitzera eta txokoaren erabileraren ondorioz zikintzen diren materialak (sukaldeko ontziteria,
zorua, etab.) garbitzera.
2. El Ayuntamiento quedará obligado a la limpieza del txoko,
así como de los materiales como vajilla, fuegos, suelo, etc. Que
se generen después del uso del txoko.
3. Udalak txokoa zein egoeratan dagoen eta ordenantza honetan adierazitako betebehar guztiak betetzen diren ikustatu du eta
ondoren itzuliko du bermea; eskatzaileari bermea itzuliko diola jakinaraziko dio betiere zigor araubiderik ez badago.
3. El Ayuntamiento procederá a la devolución de la fianza una
vez que se compruebe el estado del txoko y de todas aquellas obligaciones contempladas en esta Ordenanza y será comunicada a
el/la solicitante, siempre y cuando no exista ningún régimen sancionador.
4. Baimena zein eskaerari emango zaion erabaki ondoren,
Udalak gestio egokiak egingo ditu eskatzailea txokoan sartu ahal
izateko edo horretarako giltzak emateko.
4. Una vez determinada la solicitud que será objeto de la concesión de la autorización, el Ayuntamiento hará las gestiones oportunas para facilitar el acceso al Txoko o para entregar las llaves
de acceso al mismo.
ERANSKINA
ANEXO
DONEZTEBE INGURUMEN ARETOAREN BARNE-ERREGIMENAREN
ARAUDIA
REGLAMENTO DE RÉGIMEN INTERNO DEL DONEZTEBE
INGURUMEN ARETOA
Eskatzaileak, txokoa erabiltzeko Derioko Udalaren baimenaren jakinarazpen ofiziala jasotakoan, lokaleko giltza jaso beharko
du Derioko Udaletxean, txokoa erabili baino 5 egun lehenago, aurretik 50 euroko fidantza gordailutuko da, eta txokoa erabili ondoren
fidantza itzuliko zaio giltza Udalari ematean.
El/la solicitante, una vez recibida comunicación oficial autorizando su uso por el Ayuntamiento de Derio deberá recoger la llave
en el Ayuntamiento 5 días antes de la fecha de utilización del txoko
previo depósito de una fianza de 50 euros, que se devolverá una
vez se entregue la misma al Ayuntamiento tras la utilización del txoko.
Txokoan behar den tresneria dago (mantelak, zapiak, sukaldeko trapuak, mahai-tresnak, ontziak, beirateria, sukaldeko ontziteria, etab. )
El txoko dispone del menaje necesario (manteles, servilletas,
trapos de cocina, cubertería, vajilla, cristalería, batería de cocina,
etc).
Eskatzaileak eta bere lagunek jakiak egiteko beharrezkotzat
usten dutena eraman beharko dute.
El/la solicitante y sus acompañantes deberán ir provistos de
cuanto estimen necesario para elaborar sus guisos.
Txokoko zerbitzuen erabiltzaileek arreta handik beteko dituzte
txokoa erabiltzeko jarraibideak eta ezarrikoa araudiak, bai eta lokalean berton dauden informazio-oharrak ere.
Los/as usuarios/as del servicio del txoko deberán seguir con
atención las instrucciones de uso y normativas establecidas así como
las notas informativas situadas en el propio local.
Txokora ezin izango da txakurrik edo bestelako animaliarik sartu.
No se permitirá la entrada al txoko de perros u otros anima-
Udal titulartasuneko lokala denez, eta tabakoaren kontsumoa
arautzen duen legeria betez, txokoaren barruan erretzea guztiz debekatuta egongo da.
Como local de titularidad pública y en cumplimiento de la legislación reguladora del consumo de tabaco, queda terminantemente
prohibido fumar en el recinto del txoko.
Gutiz debekatuta dago txokoan diruzko jokorik egitea edo kopuruak galdu eta irabaztearen ondorioz erabiltzaileen arteko hartuemana okertu ahal duen jokorik egitea.
Queda terminantemente prohibida la práctica dentro del
txoko de juegos de envite con dinero o cualquier otro juego donde
las cantidades de pérdidas o ganancias pudieran dar lugar a una
mala relación entre los/as asistentes.
Era berean, txokoa erabiltzen dutenek udal arduradunek edo
bertoko arduradunek esandako bete beharko dute. Halaber, erabili ahal diren espazio edo materialak modu egokian eta behar den
xederako erabiliko dira eta erabiltzaileak izango dira ondasun eta
pertsonei eragin ahal zaizkien kalteen erantzuleak.
Quienes utilicen el txoko deberán respetar las indicaciones de
los/as responsables municipales o encargados/as, disfrutando del
espacio y materiales disponibles conforme con el fin que les es propio, y respondiendo de los daños que pudieran causar a bienes y
personas.
Txoko eta bertako materialak txarto edo modu okerrean erabiltzearen ondoriozko kalteak ezin izango zaio Derioko Udalari egotzi eta ezin izango zaio berari ordaintzeko eskatu, ez bada erabiltzaileen errua edo arduragabekeria izan behintzat (halakorik izan
ezkero), edo ez badago kausazko hartu-emanik kalteen eta materialaren zein instalazioen egoera txarraren artean.
Los daños que pudieran producirse con ocasión de la mala o
errónea utilización del txoko y el material que alberga, no serán imputables ni exigible su resarcimiento al Ayuntamiento de Derio, salvo
que mediara culpa o negligencia de los/as usuarios/as, si lo hubiera,
o tuviera relación causal con el mal estado del material o las instalaciones.
Udal beharginen aginduak hausten dituzten edo betetzen ez
dituztenei, edo zerbitzua, lokala eta bertoko materiala antolatutako
jardueren xederako erabiltzen ez dituztenei, edo lokalean, instalazioetan edo bertoko osagairen batean kalteak eragiten dituztenei, oro har, zigorra ezarriko zaie aplikatu beharreko araudia aintzat hartuta. Zigorra ezartzerakoan kalteen asmoa eta larritasuna
eta kaltearen zenbatekoa hartuko dira kontuan.
Quienes contraviniesen o no atendieran las indicaciones del
personal municipal, o no utilizaran el servicio, local y material del
mismo de acuerdo con la finalidad de la actividad objeto de autorización, o quienes, en general, causaran daños en el local, instalaciones o en alguno de sus elementos, atendiendo al grado de
intencionalidad, la gravedad de la falta y a la cuantía del daño, serán
sancionados de acuerdo con la normativa que resulte de aplicación.
Eskatzailea, eta bidezkoa bada, eskatzaile subsidiarioa, ezin
izango dira ezelan ere txokotik joan, gainerako erabiltzaileak bakarrik utzita.
Queda expresamente prohibido que el/la solicitante se ausente
del Txoko dejando solos al resto de usuarios/as.
Debekatuta dago txokoko instalazioetakoak ez diren elementuak
ipintzea, Udalari aldez aurretik horren berri eman barik eta hark elementuak ipintzea baimendu barik. Halaber, elementu horiek ipintzeak ez du inoiz eraginik izango Doneztebe Ingurumen Aretoko
instalazioetan normalean edo noizean behin egiten diren jardueretan; jarduerak ohiko moduan gauzatzen jarraituko dira.
Se prohíbe la instalación de cualquier otro elemento ajeno a
las instalaciones que posea el txoko sin previa notificación y aprobación de la misma por parte del Ayuntamiento. Asimismo, dicha
instalación nunca podrá incidir sobre el normal desarrollo de las
actividades que se realicen habitual o puntualmente en las instalaciones de Doneztebe Ingurumen Aretoa.
Guztiz debekatuta dago automobilak Doneztebe Ingurumen
Aretoaren Ingurura hurbiltzea.
Queda terminantemente prohibido acercar los coches a los alrededores de Doneztebe Ingurumen Aretoa.
cve: BAO-BOB-2015a006
les.
— 253 —
Udalak ez da txokoko erabiltzaileek galdutako objektuen
erantzulea izango.
Txokoan dauden erabiltzaileen erantzukizuna izango da berton egingo den edozein gertaera eta ondare-ondasunen eta
Derioko Udalaren izen onaren kontra bada.
Txokoko erabiltzaileek uneoro errepestatu beharko dituzte giza
eskubideak eta pertsonen arteko bizikidetzarako balioak, eta, ondorioz, ezin izango dute jende aurrean ipini sinbolo edo elementurik,
baldin eta herritarrentzako iraingarriak izan ahal badira, pertsonen
duintasuna urratu ahal badute edo indarkeria justifikatzea iradokitzen badute.
Halaber, erabiltzaileek Derioko Duala jakinaren gainena ipini
beharko dute, funtzionamenduan araudia urratzen duten gertaerarik antzen ezkero.
Eskatzaileak lokalean edo bertoko instalazioetan (altzariak,
ontziak, etab.) gertatutako kalteen berri eman beharko du.
Txoko-zerbitzuaren erabilera amaitzean jarraitu beharreko argibieak:
— Eskatzaileek bazkari, askari eta afarietan erabiltzen diren
mahaiak guztiz garbi itxi beharko dituzte. Horretarako, erabilitako
tresnak batu eta zaborrik gabe harriko lekuan utziko dituzte garbitzeko.
— Garbitasun arrazoiengatik, lokala erabiltzean sortutako
zabor eta hondakin guztiak lokaleko erabiltzaileek botako dituzte,
bakoitzaren birziklapenaren arabera banatuta.
— Segurtasun arrazoiengatik, argiak eta gasa amatatu direla,
leihoak eta lokaleko atea zarratu direla, alarma aktibatu dela eta
giltza jaso zen lekura bueltatu dela bermatuko da.
•
(II-45)
Amorebieta-Etxanoko Udala
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
El Ayuntamiento no se responsabiliza de los objetos extraviados
por los/as usuarios/as del txoko.
Será responsabilidad de los/as usuarios/as presentes en el txoko
cualquier acto que se realice y atente contra los bienes patrimoniales como contra el buen nombre del Ayuntamiento de Derio.
Los/as usuarios/as del txoko deberán respetar en todo
momento los derechos humanos y los valores de la convivencia
entre las personas y, en consecuencia, no podrán tener expuestos al público símbolos o elementos que, en relación a los mismos,
puedan resultar ofensivos para la ciudadanía, vulneren la dignidad
de las personas o sugieran justificación de la violencia.
Así mismo, será deber ineludible de todo/a usuario/a poner en
conocimiento del Ayuntamiento de Derio aquellas vulneraciones de
la normativa de funcionamiento observadas.
El/la solicitante deberá comunicar al Ayuntamiento cualquier
desperfecto que se produzca en el local o sus instalaciones: mobiliario, vajilla, etc.
Instrucciones para el momento de finalizar con el uso del servicio del Txoko:
— Será obligación ineludible del/de la solicitante dejar la mesa
o mesas que se utilicen en las comidas, meriendas o cenas en perfecto estado de limpieza, recogiendo todo el utillaje empleado y depositándolo, sin restos sólidos de comida, en la zona del fregadero
para su limpieza
— Por razones de higiene, toda la basura y residuos generados
durante el uso del local —separada en función del sometimiento
a reciclaje de cada una— serán retirados por los/as propios/as usuarios/as al abandonar el local.
— Por motivos de seguridad, se garantizará el apagado de luces,
gas, cierre de ventanas, puerta del local y activado de la alarma
en su caso, entregando la llave en el mismo lugar en el que se recogió.
•
(II-45)
Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano
Astepe eta Dudeako hondakin uren araztegiak eta Amorebieta-Etxanoko saneamendu sare nagusia ustiatu,
artatu eta mantentzeko zerbitzua kontratatzea.
Convocatoria de licitación pública para el servicio de explotación, conservación y mantenimiento de las estaciones
depuradoras de aguas residuales de Astepe y Dudea, y
de la red primaria de saneamiento de Amorebieta-Etxano.
Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateratuaren
142. artikuluan xedatuta dagoena beteaz, lizitazio hau iragartzen
da:
En cumplimiento de lo previsto en el artículo 142 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente
licitación:
1. Erakunde adjudikatzailea
a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala
b) Espedientea tramitatu duen bulegoa: Kontratazio
Saila.
c) Espediente-zenbakia: 14-2521.
1. Entidad adjudicadora
a) Organismo: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.
b) Dependencia que tramita el expediente: Departamento
de Contratación.
c) Número de expediente: 14-2521.
2. Kontratuaren xedea
a) Xedearen azalpena: Astepe eta Dudeako hondakin uren
araztegiak eta Amorebieta-Etxanoko saneamendu sare
nagusia ustiatu, artatu eta mententzeko zerbitzua kontratatzea.
b) Burutzeko lekua: Amorebieta-Etxanoko udal mugartea
2. Objeto del contrato
a) Descripción del objeto: Servicio de explotación, conservación y mantenimiento de las estaciones depuradoras de
aguas residuales de Astepe y Dudea, y de la red primaria de saneamiento de Amorebieta-Etxano.
b) Lugar de ejecución: Término municipal de AmorebietaEtxano.
c) Plazo de ejecución: Dos años (prorrogable otros dos)
c) Burutzeko epea: Bi urte (beste bi luzatzeko aukera).
3. Adjudikazioaren tramitazioa, prozedura eta modua
a) Tramitazioa: Ohikoa.
b) Prozedura: Irekia.
c) Modua: Esleitzeko hainbat irizpide.
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación
a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto.
c) Forma: Multiplicidad de criterios de adjudicación.
4. Lizitazio-oinarriaren aurrekontua
— 795.454,55 euros.
— %10eko BEZa: 79.545,45 euro.
— Guztira: 875.000 euro.
4. Presupuesto base/año de licitación
— 795.454,55 euros.
— 10% IVA: 79.545,45 euro.
— Total: 875.000 euros.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 254 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
5. Kontratuaren aurrikusitako balioa
(SPKLTBren 88. artikulua): 3.500.000 euro.
5. Valor estimado del contrato
(artículo 88 del TRLCSP) 3.500.000 euros.
6. Agiriak eta informazioa eskuratzeko
a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala.
b) Helbidea: Herriko Plaza, z/g.
c) Udalerria: Amorebieta-Etxano.
d) Tel.: 946 300 002. Fax.: 946 300 165.
e) E-mail: [email protected].
f) Kontratatzailearen profila: www.amorebieta-etxano.eus.
g) Agiriak eta informazioa eskuratzeko azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna
6. Obtención de documentación e información
a) Entidad: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.
b) Domicilio: Herriko Plaza, s/n.
c) Localidad: Amorebieta-Etxano.
d) Teléfono: 946 300 002. Fax.: 946 300 165.
e) E-mail: [email protected].
f) Perfil de contratante: www.amorebieta-etxano.eus.
g) Fecha límite de obtención de documentos e información:
El de la fecha límite de recepción de ofertas.
7. Kontratistaren berariazko betekizunak
Kontratistaren sailkapena nahikoa eta iraungi gabea: O Taldea,
4. Azpitaldea, D Kategoria.
7. Requisitos específicos del contratista
Clasificación, suficiente y no caducada del contratista en el
Grupo O, Subgrupo 4, Categoría D.
8. Kontratua esleitzeko irizpideak
— Eskaintza ekonomikoa: 45 puntu.
— Eskaintza teknikoa: 35 puntu.
— Kontratuaren xede diren instalazioetan egin beharreko hobekuntzen proposamena, esleipedun enpresaren kargu: 15
puntu.
— Emisio txikia duten ibilgailuen erabilera: 5 puntu.
8. Criterios de adjudicación del contrato
— Oferta económica: 45 puntos.
— Oferta técnica: 35 puntos.
— Propuesta de mejoras a realizar en las instalaciones
objeto del contrato, con cargo a la empresa adjudicataria:
15 puntos.
— Uso de vehículos con emisiones reducidas: 5 puntos.
9. Eskaintzen aurkezpena
a) Aurkezteko azken eguna: 2015ko otsailaren 4ra arte, ordu
bi eta erdiak arte (14:30).
b) Aurkeztu beharreko agiriak: Baldintzen Pleguetan eskatutakoa.
c) Aurkezteko lekua: Amorebieta-Etxanoko Udalaren Erregistro
Nagusia.
d) Aldagaiak onartzea: ez dira jasotzen.
9. Presentación de las ofertas
a) Fecha límite de presentación: Hasta las 14:30 horas del
día 4 de febrero de 2015.
b) Documentación a presentar: La exigida en los Pliegos de
Condiciones.
c) Lugar de presentación: Registro General de Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.
d) Admisión de variantes: No se contemplan.
10. Eskaintzak irekitzea
a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala.
b) Helbidea: Herriko Plaza, z/g.
c) Udalerria: Amorebieta-Etxano.
d) Eguna: Administrazio Klausula Berezien Pleguan azaldutakoaren arabera.
10. Apertura de las ofertas
a) Entidad: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.
b) Domicilio: Herriko Plaza, s/n.
c) Localidad: Amorebieta-Etxano.
d) Fecha: Según el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares.
11.
11.
Iragarkien gastuak
Ikusi Administrazio Klausula Berezien Pleguak.
Amorebieta-Etxanon, 2014ko abenduaren 26an.—Alkatea,
David Latxaga Ugartemendia
•
(II-8379)
Gastos de anuncios
Ver los Pliegos de Cláusulas Administrativas Particulares.
En Amorebieta-Etxano, a 26 de diciembre de 2014.—El
Alcalde, David Latxaga Ugartemendia
•
(II-8379)
Zubizabala auzoarekiko hiri-lotura hobetzeko (pasabidea,
2. fasea) proiektuaren lanen kontratua sinatzea.
Formalización del contrato de las obras correspondientes al proyecto de mejora de la conexión urbana, 2.a fase,
pasarela de Zubizabala.
Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu Batratuaren 154
artikuluan xehatuta dagoena beteaz, kontratua sinatuta dela iragartzen da:
1. Esleitzen duen erakundea
a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala.
b) Espedientea izapidetuko duena: Kontratazio Saila.
En cumplimiento de lo previsto en el artículo 154 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente
formalización de contrato:
1. Entidad adjudicadora
a) Organismo: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.
b) Dependencia que tramita el expediente: Departamento de Contratación.
c) Número de expediente: 14-3351.
d) Dirección de Internet de perfil del contratante: www.amorebieta-etxano.net
2. Objeto del contrato
a) Tipo: Obras.
b) Descripción: Contratación de las obras correspondientes
al proyecto de mejora de la conexión urbana, 2.a fase,
pasarela de Zubizabala.
c) Espediente zenbakia: 14-3351.
d) Kontratatzailearen profilaren helbidea interneten:
www.amorebieta-etxano.net
2. Kontratuaren xedea
a) Mota: Obrak.
b) Azalpena: Zubizabala auzoarekiko hiri-lotura hobetzeko
(pasabidea, 2. fasea), proiektuaren lanak kontratatzea.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 255 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
3. Izapidetzea eta prozedura
a) Izapidetzea: Arrunta.
b) Prozedura: Irekia.
4. Kontratuaren balio zenbatetsia
248.058,25 euro.
5. Iraupena
13,76 aste.
6. Kontratua formalizatzea
a) Esleitzeko data: 2014/12/23.
b) Kontratua formalizatzeko data: 2015/01/02.
c) Kontratista: Valeriano Urrutikoetxea, S.L.U.
d) Esleipenaren zenbatekoa edo kanona: 270.135,42 euro
BEZ barne.
Amorebieta-Etxanon, 2015eko urtarrilaren 5ean.—Alkatea, David
Latxaga Ugartemendia
3. Tramitación y procedimiento
a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto.
4. Valor estimado del contrato
248.058,25 euros.
5. Plazo de ejecución del contrato
13,76 semanas.
6. Formalización del contrato
a) Fecha de adjudicación: 23/2/2014.
b) Fecha de formalización del contrato: 02/01/2015.
c) Contratista: Valeriano Urrutikoetxea, S.L.U.
d) Importe o canon de adjudicación: 270.135,42 euros IVA
incluido.
En Amorebieta-Etxano, a 5 de enero de 2015.—El Alcalde, David
Latxaga Ugartemendia
(II-40)
(II-40)
•
Iurretako Udala
•
Ayuntamiento de Iurreta
Iurreta udalerrian fatxadak eta estalkiak zaharberritu, konpondu eta berritzeko, oztopo arkitektonikoak kentzeko eta
bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetan igogailuak jartzeko diru-laguntzen emakidari buruzko Ordenantza
bereziaren aldaketaren hasierako onarpena.
Aprobación inicial de la modificacion de la Ordenanza
especifica para la concesión de subvenciones para la rehabilitación, reparación y renovacion de fachadas y cubiertas y para la supresión de barreras arquitectónicas e instalación de ascensores en edificios de uso residencial
colectivo dentro del término municipal de Iurreta.
Udalbatzak, 2014ko abenduaren 17an egindako osoko bilkuran, honako hau erabaki du:
Lehenengoa.:Hasieran onartzea Iurreta udalerrian fatxadak eta
estalkiak zahar-berritzeko, oztopo arkitektonikoak kentzeko eta igogailuak jartzeko bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetan diru-laguntzen emakidari buruzko udal ordenantzaren aipatutako aldaketak.
Behin betiko idazketa I. Eranskinean agertuko da.
El Ayuntamiento Pleno, en sesión celebrada el día 17 de diciembre de 2014, ha dispuesto lo siguiente:
Primero: Aprobar inicialmente las modificaciones señaladas
anteriormente de la Ordenanza municipal para la concesión de subvenciones para la rehabilitación de fachadas y cubiertas, para la
supresión de barreras arquitectónicas e instalación de ascensores en edificios de uso residencial colectivo dentro del término municipal de Iurreta, siendo la redacción definitiva de la Ordenanza la
contenida en el Anexo I.
Segundo: Exponer al público el expediente durante el plazo
de 30 días hábiles, contados a partir del siguiente a la publicación
del anuncio correspondiente en el «Boletín Oficial de Bizkaia», al
objeto de la posible presentación de alegaciones por los interesados.
En Iurreta, a 7 de enero de 2015.—El Alcalde, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia
Bigarrena: Espedientea jendaurrera azaltzea 30 laneguneko
epean, horri buruzko iragarkia Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunaren biharamunetik hasita, epe horretan interesatuek alegazioak aurkeztu ahal izan ditzaten.
Iurretan, 2015eko urtarrilaren 7an.—Alkatea, Iñaki Totorikaguena
Sarrionandia
I. ERANSKINA
ANEXO I
IURRETA UDALERRIAN FATXADAK ETA ESTALKIAK
ZAHARBERRITU, KONPONDU ETA BERRITZEKO, OZTOPO
ARKITEKTONIKOAK KENTZEKO ETA BIZITEGI KOLEKTIBOKO
ERABILERAKO ERAIKINETAN IGOGAILUAK JARTZEKO
DIRU-LAGUNTZEN EMAKIDARI BURUZKO
ORDENANTZA BEREZIA
ORDENANZA ESPECÍFICA PARA LA CONCESIÓN
DE SUBVENCIONES DE REHABILITACIÓN, REPARACIÓN
Y RENOVACIÓN DE FACHADAS Y CUBIERTAS Y PARA
LA SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
E INSTALACIÓN DE ASCENSORES EN EDIFICIOS DE USO
RESIDENCIAL COLECTIVO DENTRO DEL TÉRMINO MUNICIPAL
DE IURRETA
ARRAZOIEN AZALPENA
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
Honako araudiak, udalerrian ingurune publikoaren artapen, mantentze eta apaingarrien egoera hobetzea eta bizitegi kolektiboko
erabilerako eraikinetan oztopo arkitektonikoak kentzea du helburu.
Mediante la presente normativa se pretende fomentar la mejora
del estado de conservación, mantenimiento y ornato del entorno
público del municipio, así como la supresión de barreras arquitectónicas en edificios de uso residencial colectivo.
1. Artikulua.—Diru-laguntzaren helburua
Artículo 1.—Objeto de la subvención
Ordenantza honen helburua jarraian azalduko diren diru-laguntzen emakida arautzea da:
— Iurreta udalerrian bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetako fatxada osoak eta estalki osoak zaharberritu, konpondu
eta berritzeko diru-laguntzak.
La presente Ordenanza tiene por finalidad la regulación de la
concesión de las siguientes subvenciones:
— Subvenciones con destino a la rehabilitación, reparación y
renovación de fachadas completas y de cubiertas completas
de edificios de uso residencial colectivo dentro del término
municipal de Iurreta.
— Subvenciones con destino a la supresión de barreras arquitectónicas e instalación de ascensores en edificios de uso residencial colectivo dentro del término municipal de Iurreta.
— Iurreta udalerrian bizitegi kolektiboko erabilerako eraikinetan oztopo arkitektonikoak kentzeko eta igogailuak jartzeko
diru-laguntzak.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 256 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Diru-laguntza bateragarria da xede bererako beste diru-laguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabideekin eta diru-laguntzaren zenbatekoa, beste diru-laguntza batzuekin batera, ezin da inola ere diruz
lagundutako jardueraren kostua baino handiagoa izan.
Para acceder a las subvenciones reguladas, las obras descritas deberán realizarse en edificios con una antigüedad superior
a 30 años.
No se podrá conceder la subvención si no han transcurrido al
menos quince años desde la fecha del otorgamiento de la última
subvención municipal obtenida por el mismo objeto, salvo causa
excepcional y justificada.
Se establece la compatibilidad con otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos para la misma finalidad, sin que el importe
de la subvención pueda ser de tal cuantía que en concurrencia con
otras subvenciones, supere el coste de la actividad subvencionada.
2. Artikulua.—Onuradunak
Artículo 2.—Beneficiarios
Honakoak izan daitezke diru-laguntzen onuradunak:
a) Eraikinaren jabe bakarra edo bere maizterra, jabeak idatziz baimena ematen badu.
b) Eraikinetako jabekideen erkidegoak, legez eratuta badaude.
Tendrán consideración de beneficiarios de las subvenciones:
a) El propietario único del edificio o su inquilino con la autorización por escrito del propietario.
b) Las Comunidades de propietarios de los edificios legalmente constituidas.
c) Las Comunidades que reúnan los requisitos establecidos
en el artículo 396 del Código Civil y no hubiesen otorgado el título
constitutivo de la propiedad horizontal.
Podrán concederse fondos de ayuda a la rehabilitación,
reparación y renovación de fachadas y cubiertas completas y a la
supresión de barreras arquitectónicas e instalación de ascensores, que cumplan los siguientes requisitos:
— Edificios cuyo destino sea de uso residencial colectivo en
los términos recogidos en las Normas Subsidiarias en vigor
para el municipio de Iurreta.
— Las obras objeto de la ayuda, deberán ser obras que hayan
obtenido licencia municipal.
— En el caso de tratarse de obras de rehabilitación de fachadas, deberán referirse a reparaciones, rehabilitación o renovación de fachada visible desde espacio público.
— En caso de actuaciones o proyectos globales de rehabilitación total o parcial del edificio, la solicitud de subvención
irá acompañada de una separata con la valoración de las
obras para las que se solicite la subvención.
Será condición indispensable para obtener cualquier clase de
ayudas a las que se refiere la presente norma, que el beneficiario
se encuentre al corriente de pago de cualquier clase de obligación
tributaria con el Ayuntamiento.
La transmisión de licencias conlleva la transmisión de la subvención.
Hemen araututako diru-laguntzak eskuratu ahal izateko, 30 urte
baino gehiagoko antzinatasuna duten eraikinetan egin beharko dira
deskribatutako obrak.
Helburu beragatik Udalaren azken diru - laguntza jaso zuenetik
gutxienez hamabost urte igaro ez badira, ezin izango da diru-laguntza jaso, salbuespenezko arrazoirik egiaztatzen ez bada.
c) Kode Zibilaren 396. artikuluan ezarritako betekizunak betetzen dituzten eta jabetza horizontaleko eraketa-titulua eman ez duten
erkidegoak.
Fatxada eta estalki osoak zaharberritu, konpondu eta berritzen,
oztopo arkitektonikoak kentzen eta igogailuak jartzen laguntzeko
fondoak eman daitezke, baldin eta honako eskakizunak betetzen
badira:
— Eraikinak bizitegi kolektiboko erabilerakoak izatea, Iurreta
udalerrian indarrean dauden Arau Subsidiarioetan ezarritakoaren arabera.
— Diruz laguntzen diren obrek udal lizentzia izatea.
— Fatxadak zaharberritzeko obretan, leku publikotik ikusten
den fatxada konpondu, zaharberritu edo berritzeko lanak
izatea.
— Eraikina erabat edo zati baten zaharberritzeko jarduketa edo
proiektu osoak direnean, diruz lagundu nahi diren obren balorazioa egiten duen separata erantsi behar zaio diru-laguntzaren eskabideari.
Honako arau honek ezartzen duen edozein laguntza eskuratu
ahal izateko, nahitaezkoa da onuradunak Udalarekin dituen zergabetebehar guztiak ordainduta izatea.
Lizentzien eskualdaketak diru-laguntzaren eskualdaketa dakar.
3. Artikulua.—Aurrekontu zuzkidura
Artículo 3.—Dotación presupuestaria
Diru-laguntza hauek emateko, deialdian azaldutako zenbatekoa erabiliko da, baldin eta ekitaldi bakoitzeko udal aurrekontuan
helburu horretarako aurreikusita badago.
Se destinará a la concesión de estas subvenciones la cantidad recogida en la convocatoria de las mismas y contemplada para
tal fin dentro del Presupuesto Municipal de cada ejercicio.
4. Artikulua.—Diru-laguntzak emateko prozedura
Artículo 4.—Procedimiento para la concesión de subvenciones
Diru-laguntzen deialdia Iurretako Udaleko alkate-udalburuak
egingo du, iragarkia argitaratuz Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta udalaren iragarki-oholean.
La convocatoria de estas subvenciones se efectuará por el
Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Iurreta, mediante anuncio que será publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y
expuesto en el tablón de anuncios del Ayuntamiento.
AURKEZTU BEHARREKO AGIRIAK
PRESENTACIÓN DE SOLICITUDES
A) Eskabidea, udaleko alkate-udalburuari zuzenduta, udalaren
sarrera-erregistroan aurkeztuko da edo, bestela, Herri Administrazioen
Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen
30/1992 Legearen 38. artikuluak ezarritako bideetako bat erabiliz,
deialdiak ezarritako eran eta epeetan.
a) Eskaria eraikinaren jabe bakarrak edo beronen maizter edo
errentariak egin badu, honako agiri hauek aurkeztu behar dira:
1. Jabetza-eskrituraren kopia edo Jabetza Erregistroaren
informazioko ohar soila.
2. Alokairuko kontratuaren kopia erkatua, hala behar bada,
eta jabearen baimena, eskaria maizter edo errentariek
egiten badute.
A) La solicitud dirigida al Alcalde-Presidente del Ayuntamiento,
se presentará en el registro de entradas Municipal o por cualquiera
de los medios señalados en el artículo 38 de la Ley 30/92, de Régimen Jurídico de las AAPP y del Procedimiento Administrativo Común,
en los plazos y forma que establezca la convocatoria.
a) Si la petición hubiera sido realizada por el propietario único
del edificio o su inquilino o arrendatario:
1. Copia de la escritura de propiedad o nota simple informativa del Registro de la Propiedad.
2. Copia compulsada del contrato de alquiler, en su caso,
y autorización del propietario, si la solicitud la formulan los arrendatarios o inquilinos.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 257 —
b) Eskaria legez eratutako jabekideen erkidegoak egin
badute, honako agiri hauek aurkeztu behar dira:
1. Jabekideen erkidegoaren eskabidea, presidenteak
sinatuta.
2. Presidentearen NANaren fotokopia.
3. Obrak egiteko erabakia hartu zuen Jabekideen Batzarraren aktaren fotokopia, baita presidentearen izendapenaren fotokopia ere.
4. Jabekideen Erkidegoaren IFKren kopia.
c) Eskaria ordenantza honen 2.c. artikuluan aipatzen den erkidego batek egin badu, honako agiri hauek aurkeztu behar dira:
1. Erkidegoaren eskaria, jabekideak eta dagozkien partaidetza-kuotak barne, jabekideek sinatuta edo behar
denean, erkidegoaren legezko ordezkariak sinatuta.
2. Erkidegoaren ordezkariaren NAN edo IFZren kopia.
3. Obrak egiteko erabakia hartu zuen Jabekideen Batzarraren aktaren kopia, baita ordezkariaren baimenaren
kopia ere.
B) Eskaerarekin batera honako dokumentazioa aurkeztu behar da:
— Indarreko legeriaren arabera, onuraduna izatea ezgaitzen
duen lege-debekurik jaso ez izana adierazten duen erantzukizuneko aitorpena.
— Eskabide hau aurkezten den unean, Gizarte Segurantzarekiko eta Foru Ogasunarekiko zerga-betebeharrak eguneratuta
dituela ziurtatzen duen agiria.
— Fatxadaren edota estalkiaren argazkia, esku-hartzearen
aurretik.
— Hirugarrenen alta-inprimakia.
— Eraikinaren antzinakotasuna egiaztatzen duen agiria.
— Aplikazioko araudia indarrean hasten denean, EATren
fotokopia.
C) Eskatzaileek berariazko baimena eman beharko diete Iurretako Udaleko udal zerbitzuei, eskumena duten erakundeek laguntzen onuradun izateko bete behar diren baldintza guztiak betetzeko
datuak bildu ditzaten, Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko
15/1999 Lege Organikoko 6. artikuluan ezarritakoa betez.
D) Iurretako Udaletik jasotako edozein helburutarako diru-laguntzen egiaztagiriak aurkeztu ez badituzte, ez dira aintzat hartuko pertsona edo erakunde horien eskaerak.
E) Beste edozein erakunde publiko edo pribatutan jarduera
bererako diru-laguntzako eskaera aurkeztu bada, Iurretako Udalean aurkeztu beharreko eskaeran aipatu beharko da hori; halaber,
finantzazioko diru-laguntzaren eskaera zein erakundetan aurkeztu eta zenbat diru eskatu eta, hala badagokio, jaso duen adierazi beharko du.
F) Aipatutako agiri eta datuez gain, Udalak bestelako dokumentazio osagarria eskatu ahal izango dio eskatzaileari, aurkeztu
duen proiektua baloratzeko egokitzat jotzen baldin badu.
G) Eskaerak honako oinarrietako edo, hala badagokio, dagokion deialdiko baldintza guztiak betetzen ez baditu, organo eskudunak interesdunari gehienez hamar eguneko epe luzaezina
emango dio, falta den dokumentazioa aurkezteko; hala egin
ezean, eskaerari uko egin diola ulertuko da, aldez aurretik ebazpena emanez, 30/1992 Legearen 71. artikuluaren arabera.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
b) Si la petición hubiera sido realizada por una comunidad
de propietarios legalmente constituida se presentará:
1. Solicitud de la Comunidad de propietarios firmada por
el Presidente.
2. Fotocopia del D.N.I. del Presidente.
3. Fotocopia del Acta de la Junta en que se acuerde por
los propietarios realizar las obras, así como del nombramiento del Presidente.
4. Fotocopia del C.I.F. de la Comunidad de Propietarios.
c) Si la petición hubiera sido realizada por una comunidad
a la que se refiere el artículo 2.c. de esta Ordenanza:
1. Solicitud de la comunidad, con los propietarios y las cuotas de participación correspondientes firmada por los propietarios, o en su caso, por el representante legal de la misma.
2. Fotocopia del D.N.I.-N.I.F. del representante de la comunidad.
3. Fotocopia del Acta de la Junta en que se acuerde por
los propietarios realizar las obras, así como de la autorización del representante.
B) A la solicitud le acompañará la siguiente documentación:
— Declaración responsable de no hallarse incurso en ninguna
de las prohibiciones establecidas en la legislación vigente para obtener la condición de beneficiario.
— Certificado de hallarse al corriente de las obligaciones tributarias con la Hacienda Foral y con la Seguridad Social en el
momento de presentación de esta solicitud.
— Fotografía de la fachada y/o cubierta antes de la intervención.
— Alta de terceros.
— Documentación acreditativa de la antigüedad del edificio.
— Fotocopia de la ITE, cuando entre en vigor el Reglamento
de aplicación.
C) Los solicitantes deberán autorizar expresamente a los servicios municipales del Ayuntamiento de Iurreta a recabar de los organismos competentes los datos necesarios para constatar el cumplimiento
de todas las condiciones requeridas para ser beneficiario/a de las ayudas, a tenor de lo exigido en el artículo 6 de la Ley Orgánica 15/1999,
de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal.
D) No se tendrán en cuenta aquellas solicitudes formuladas
por personas o entidades que tengan pendiente la presentación
de la debida justificación de subvenciones recibidas del Ayuntamiento
de Iurreta con cualquier objeto en ocasiones anteriores.
E) En el caso de haberse presentado paralelamente solicitud de subvención para la misma actividad ante cualquier otro organismo, público o privado, la solicitud ante el Ayuntamiento de Iurreta
deberá incluir manifestación expresa en tal sentido, con indicación
de las instituciones ante las que se haya presentado solicitud de
financiación y la cuantía solicitada, o en su caso, recibida.
F) Además de los documentos y datos relacionados en el presente artículo, el Ayuntamiento podrá, en atención a cada caso concreto, requerir al solicitante cualquier otra documentación complementaria que considere oportuna a los efectos de la valoración
de conjunto del proyecto presentado.
G) Si la solicitud no reúne todos los requisitos establecidos
en estas Bases o las establecidas, en su caso, en cada convocatoria, el órgano competente requerirá al interesado para que la subsane en el plazo máximo e improrrogable de diez días, indicándole
que si no lo hiciese, se le tendrá por desistido de su solicitud, previa resolución que deberá ser dictada en los términos previstos en
el artículo 71 de la Ley 30/1992.
PROZEDURAREN INSTRUKZIOA
INSTRUCCIÓN DEL PROCEDIMIENTO
Organo instruktorea Iurretako Udaleko langileen artean izendatuko da, eta beharrezko jarduketa guztiak egingo ditu, ebazpena
oinarritzen den datuak zehazteko, jakiteko eta egiaztatzeko.
Horretarako Instrukzio eta Balorazioko Batzordea izango du, eta
hauek osatuko dute:
— Udal arkitektoa.
— Udal aparejadorea.
El Órgano Instructor será nombrado entre el personal del Ayuntamiento de Iurreta, que realizará cuantas actuaciones estime oportunas para determinar, conocer y comprobar los datos en virtud de
los cuales debe formularse la correspondiente resolución a través
de una Comisión de Instrucción y Valoración compuesta por:
— El Arquitecto del Ayuntamiento.
— El Aparejador del Ayuntamiento.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 258 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Batzorde horrek, eskaera jaso ondoren, beharrezko jarduketak egin ditzake eskatzaileek diru-laguntzen onuradun izateko baldintzak betetzen dituzten ala ez zehazteko.
Dicha Comisión, una vez recibida la solicitud llevará a cabo
las actuaciones necesarias para determinar si los solicitantes cumplen los requisitos para ser considerados como beneficiarios de subvenciones.
Beharrezko informazio guztia jaso eta gero, ebaluazioko
txostena egingo da, eta bertan, onuradunek eta eskaerek diru-laguntzak jaso ahal izateko baldintzak betetzen dituztela agertu beharko
da.
Una vez recabada toda la información necesaria se emitirá el
informe de evaluación en el que conste que los beneficiarios y las
solicitudes cumplen los requisitos necesarios para acceder a la convocatoria de subvenciones.
Aurreko paragrafoan aipatutako Instrukzio eta Balorazioko
Batzordearen txostenak diru-laguntzen eskaeren ebaluazioa eta dirulaguntzaren zenbatekorako proposamena jasoko ditu. Horrela, txosten hori izango da proposamena Alkatetzari helarazteko oinarria
izango da, Alkatetza baita diru-laguntzaren emakida ebazteko organo
eskuduna.
El informe de la Comisión de Instrucción y Valoración señalado en el párrafo anterior, que contendrá la evaluación de las solicitudes de subvención y la propuesta de la cuantía de la subvención, servirá de base para la elevación de la propuesta a la Alcaldía,
órgano competente para resolver sobre la concesión de la subvención.
Prozedura ebazteko eta jakinarazteko gehieneko epea ezin daiteke hiru hilabetetik gorakoa izan. Eskabideak aurkezteko epea amaitzen denetik aurrera zenbatuko da epe hori. Epea amaitu eta ebazpena jakinarazi ez bada, interesdunek beren eskaerari administrazioaren isiltasunaren bitartez uko egin zaiela ulertu ahal izango
dute.
El plazo máximo para resolver y notificar la resolución del procedimiento no podrá exceder de tres meses. El mismo se computará
a partir de la fecha de finalización del plazo para la presentación
de solicitudes. El vencimiento del plazo máximo sin haberse notificado la resolución, legitima a los interesados para entender desestimada su solicitud por silencio administrativo.
Diru-laguntzaren emakida alkate-udalburuak ebatziko du;
ebazpen horrek administrazio-bidea amaituko du eta interesdunei
jakinaraziko zaie, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 58 artikuluaren arabera. Horrela,
berraztertzeko errekurtsoa edo administrazioarekiko auzi-errekurtsoa
aurkezteko epeak irekiko dira, legeriak ezarritakoaren arabera.
La resolución de concesión de la subvención emitida por el
Alcalde-Presidente pondrá fin a la vía administrativa y será notificada a los interesados, conforme al artículo 58 de la Ley 30/92,
de 26 de noviembre, modificada por Ley 4/99, de 13 de enero, abriéndose el plazo para la presentación de Recurso de Reposición y/o
Recurso Contencioso Administrativo en los plazos establecidos por
la legislación aplicable.
5. Artikulua.—Diru-laguntzaren ordainketa
Artículo 5.—Pago de la subvención
Diru-laguntza emateko erabakia hartu ondoren, horren zenbatekoa onuradunak eskaera-orrian adierazitako kontu zenbakian
ordainduko zaio, gehienez hilabeteko epean.
Adoptado el acuerdo sobre concesión de la subvención, el
importe de ésta se ingresará en el plazo máximo de un mes en la
cuenta bancaria que el beneficiario haya señalado a tal fin en el
impreso de solicitud.
6. Artikulua.—Hautatzeko irizpideak
Artículo 6.—Criterios de selección
Ordenantza honetan aurrez ikusitako laguntza ekonomikoei
heldu ahal izateko, dagokion deialdian adierazitako epean eman
den nahitaezko udal obra-lizentzia eduki beharko da.
Para acogerse a las ayudas económicas previstas en esta Ordenanza deberá contarse con la preceptiva licencia municipal de obra,
concedida en el plazo señalado en la correspondiente convocatoria.
Diru-laguntza ukatu ahal izango da, arrazoiak adieraziz,
EATren arabera higiezinean dauden kalteek eraikinaren egonkortasuna, segurtasuna, hermetikotasuna edo egiturazko finkapena
arriskuan jartzen badute, eta ez badira behar bezala konpondu.
Podrá denegarse motivadamente la subvención, en el caso
de que con arreglo al ITE, se detecten desperfectos en el inmueble que afecten a su estabilidad, seguridad, estanqueidad o consolidación estructural, que no hayan sido debidamente reparados.
7. Artikulua.—Zenbatekoak
Artículo 7.—Cuantías
30 urte baino gehiagoko eraikinetan, nahitaezko obra-lizentzian
ezarritako aurrekontuaren %20 ordainduko da diru-laguntzaren bidez.
Para edificios con una antigüedad superior a 30 años, el importe
de la ayuda será del 20 % del presupuesto consignado en la solicitud de la preceptiva licencia de obras.
Eman beharreko diru-laguntzen guztizko zenbatekoa handiagoa
bada dagokion aurrekontu-partidan kontsignatutako kopurua baino,
kopuru hori hainbanatu egingo da guztien artean.
En caso de que el importe total de las subvenciones a conceder supere la cantidad consignada en la partida presupuestaria
correspondiente, se procederá al prorrateo de la misma entre todas
ellas.
Aipatutako aurrekontuan geroago egiten diren aldaketak ez dira
aintzat hartuko.
No se tendrán en cuenta modificaciones posteriores del
citado presupuesto.
8. Artikulua.—Obra amaitzean aurkeztu beharreko agiriak
Artículo 8.—Documentación a presentar a la finalización de la
obra
Diru-laguntza jaso duten obrak amaitutakoan, onuradunek hamabost eguneko epea izango dute Iurretako Udalean agiri hauek aurkezteko:
Una vez finalizadas las obras objeto de subvención, los beneficiarios deberán presentar en el plazo de quince días ante el Ayuntamiento de Iurreta:
— Fatxadaren edota estalkiaren argazkia, esku-hartzearen
ondoren.
— Fotografía de la fachada y/o cubierta después de la intervención.
— Horri buruzko faktura edo fakturen fotokopia.
— Fotocopia de la factura o facturas correspondientes.
— Obra amaierako ziurtagiria, hala badagokio.
— Certificado final de obra, en su caso.
Agiri horiek aurkeztu ondoren, udal teknikariek ikuskaritza bisita
egingo dute, egindakoa udal lizentziarekin bat datorren egiaztatzeko.
Una vez presentada la documentación anterior, por los Técnicos Municipales se girará una visita de inspección al objeto de
certificar la adecuación de lo realizado con la licencia concedida.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 259 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
9. Artikulua.—Itzultzeko arrazoiak
Artículo 9.—Causas de reintegro
Jasotako diru-laguntzaren zenbateko osoa edo zati bat itzuli
egin beharko da, bai eta berandutze-interesak ere, eta beste erantzukizun batzuk ere eskatu ahal izango dira, ondoko kasu hauetan:
— Diru-laguntza lortzea eskatutako baldintzak faltsutuz, edo
hura ematea eragotziko luketen baldintzak aipatu barik utziz.
Procederá en todo caso el reintegro de la cantidad íntegra o
parcial recibida en concepto de subvención con la exigencia de intereses de demora, sin perjuicio de otras responsabilidades en los
supuestos siguientes:
— Obtención de la subvención falseando las condiciones requeridas para ello u ocultando aquellas que lo hubieran impedido.
— Incumplimiento total o parcial del proyecto de obras autorizado por la licencia municipal o inclusión en la ejecución
de la obra de conceptos o unidades de obra no amparados por la subvención.
— Resistencia, excusa u obstrucción a las actuaciones municipales de comprobación y control.
— Cualquier otra causa recogida en la presente ordenanza o
establecida en la normativa vigente.
— Udal lizentziak baimendu duen obra-proiektua guztiz edo
zati batean ez betetzea, edo obrak egitean diru-laguntzan
azaltzen ez ziren kontzeptu edo unitateak sartzea.
— Egiaztatzeko eta kontrolerako udal jarduketak oztopatzea,
salbuestea edo jarduketoi aurre egitea.
— Ordenantza honetan edo indarreko araudian jasotzen den
beste edozein arrazoi.
10. Artikulua.—Arau-hausteak eta zehapenak
Artículo 10.—Infracciones y sanciones
Arau-hausteen eta zehapenen araubidea azaroaren 17ko
38/2003 Legearen IV. tituluan eta gainerako lege aplikagarrietan
ezarritakoa izango da.
El régimen de infracciones y sanciones, será el establecido
en el Título IV de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre y demás legislación que resulte aplicable.
11. Artikulua.—Arau aplikagarriak
Artículo 11.—Normativa aplicable
Diru-laguntza hauei ordenantza honetan ezarritakoa aplikatuko
zaie eta horren ezean, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003
Lege Orokorrean eta berori garatzen duen Araudian (uztailaren 21eko
887/2006 Errege Dekretuak onetsi zuena) ezarritakoa.
A estas subvenciones les será de aplicación lo regulado en
la presente ordenanza y en su defecto, lo establecido en la Ley 38/03,
de 17 de noviembre, General de Subvenciones y su Reglamento
de desarrollo aprobado por Real Decreto 887/06 de 21 de julio.
12. Artikulua.—Indarrean sartzea
Artículo 12.—Entrada en vigor
Ordenantza hau hamabost eguneko epean sartuko da indarrean, hasierako onespena Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik eta testu osoa Bizkaiko aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik haurrera zenbatzen hasita.
La presente ordenanza entrará en vigor una vez que haya transcurrido el plazo de quince días desde la publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» de su aprobación inicial y se haya publicado
su texto completo en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
(II-46)
(II-46)
III. Atala / Sección III
Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa
Administración Autonómica del País Vasco
Agencia Vasca del Agua
Abiadura handiko trenaren plataforma eraikitzeko obrak
dira, zati honetan: Atxondo-Abadiño, izenik gabeko isuri
batzuen bi ertzetan, Ibaizabal ibaiaren arroan, Atxondo eta
Abadiñoko udalerrietan (Bizkaia).
Las obras consisten en la construcción de la plataforma
del Tren de Alta Velocidad en el tramo: Atxondo-Abadiño,
en ambas márgenes de varias escorrentías sin nombre,
en la cuenca del río Ibaizabal, en los términos municipales
de Atxondo y Abadiño (Bizkaia).
— Erreferentzia: AO-B-2011-0152.
— Eskatzailea: ADIF.
Hori guztia denek jakin dezaten ematen da argitara, iragarkia
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik aurrera
jarraian kontatzen hasita hogeitamar eguneko epean, eskatutako
baimenak kalteak eragiten dizkietela uste dutenek erreklamazioak
aurkez ditzaten, Bilboko bulego hauetan (Uribitarte, 10). Dagokion
dosierra bertan izango da ikusgai.
— Referencia: AO-B-2011-0152.
— Solicitante: ADIF.
Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo
de treinta días consecutivos contados a partir del siguiente a la fecha
del «Boletín Oficial de Bizkaia», en que se publique este anuncio,
a fin de que quienes se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en estas oficinas sitas en Bilbao, Uribitarte, 10, donde
estará de manifiesto el expediente de que se trata.
En Bilbao, a 5 de enero de 2015.—La Jefa de la Oficina de
las Cuencas Cantábricas Occidentales, María Esther Solabarrieta
Aznar
Bilbon, 2015eko urtarrilaren 5ean.—Mendebaldeko Kantauriar
Arroen Bulegoaren Burua, María Esther Solabarrieta Aznar
(III-2)
(III-2)
cve: BAO-BOB-2015a006
Ur Agentzia
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 260 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Trucios-Turtzioz udalerrian (Bizkaia), Agüera ibaiaren ezkerreko ertzean, Parayan lursail bat egokitzea.
Acondicionamiento de una parcela en Paraya, en la margen izquierda del rio Agüera, en el término municipal de
Trucios-Turtzioz (Bizkaia).
— Erreferentzia: AO-B-2014-0142.
— Eskatzailea: UTE Saneamiento de Trucios.
Hori guztia denek jakin dezaten ematen da argitara, iragarkia
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik aurrera
jarraian kontatzen hasita hogeitamar eguneko epean, eskatutako
baimenak kalteak eragiten dizkietela uste dutenek erreklamazioak
aurkez ditzaten, Bilboko bulego hauetan (Uribitarte, 10). Dagokion
dosierra bertan izango da ikusgai.
— Referencia: AO-B-2014-0142.
— Solicitante: UTE Saneamiento de Trucios.
Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo
de treinta días consecutivos contados a partir del siguiente a la fecha
del «Boletín Oficial de Bizkaia», en que se publique este anuncio,
a fin de que quienes se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en estas oficinas sitas en Bilbao, Uribitarte, 10, donde
estará de manifiesto el expediente de que se trata.
En Bilbao, a 5 de enero de 2015.—La Jefa de la Oficina de
las Cuencas Cantábricas Occidentales, María Esther Solabarrieta
Aznar
Bilbon, 2015eko urtarrilaren 5ean.—Mendebaldeko Kantauriar
Arroen Bulegoaren Burua, María Esther Solabarrieta Aznar
(III-1)
•
•
(III-1)
Zubiaurre baserria sendotu, kontserbatu eta apaintzeko
obrak dira, Goikolea auzoan, Aretxabagane ibaiaren
ezkerreko ertzean, Ibaizabal ibaiaren arroan, Larrabetzun
(Bizkaia). Baserriaren saneamendu-sarea udal-sarera
konektatuko da.
Las obras consisten en la consolidación, conservación
y ornato del caserío Zubiaurre, en el barrio Goikolea, cuya
red de saneamiento se conectará a la red municipal, en
la margen izquierda del rio Aretxabagane, en la cuenca
del rio Ibaizabal, en el término municipal de Larrabetzu
(Bizkaia).
— Erreferentzia: AO-B-2014-0197.
— Eskatzailea: Pedro Astorkiza Orue.
Hori guztia denek jakin dezaten ematen da argitara, iragarkia
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik aurrera
jarraian kontatzen hasita hogeitamar eguneko epean, eskatutako
baimenak kalteak eragiten dizkietela uste dutenek erreklamazioak
aurkez ditzaten, Bilboko bulego hauetan (Uribitarte, 10). Dagokion
dosierra bertan izango da ikusgai.
— Referencia: AO-B-2014-0197.
— Solicitante: Pedro Astorkiza Orue.
Lo que se hace público para general conocimiento por un plazo
de treinta días consecutivos contados a partir del siguiente a la fecha
del «Boletín Oficial de Bizkaia», en que se publique este anuncio,
a fin de que quienes se consideren perjudicados con la autorización solicitada, puedan presentar sus reclamaciones, durante el indicado plazo, en estas oficinas sitas en Bilbao, Uribitarte, 10, donde
estará de manifiesto el expediente de que se trata.
En Bilbao, a 5 de enero de 2015.—La Jefa de la Oficina de
las Cuencas Cantábricas Occidentales, María Esther Solabarrieta
Aznar
Bilbon, 2015eko urtarrilaren 5ean.—Mendebaldeko Kantauriar
Arroen Bulegoaren Burua, María Esther Solabarrieta Aznar
(III-3)
(III-3)
V. Atala / Sección V
Bilboko Lan Arloko 2. Epaitegia (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 507/14, betearazpena 206/14
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 507/14, ejecución 206/14
Nik, Inés Alvarado Fernández andreak, Lan-arloko 2 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Ematen dut aditzera: Que en autos pieza ejecución
número 206/14, dimanante del despido número 507/2014, de este
Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Iker Fernández Ruiz,
contra Metalistería Beascoechea, S.L., sobre despido, se ha dictado Auto de 5 de enero de 2015, cuya parte dispositiva es la
siguiente:
«1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia de fecha
13 de noviembre de 2014, a favor de Iker Fernández Ruiz, contra
Metalistería Beascoechea, S.L.
2. En orden a la ejecución de la obligación de readmitir, óigase
a las partes en comparecencia sobre los hechos de la no readmisión alegada, a cuyo fin el Secretario Judicial señalará día y hora.
Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 2 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos pieza ejecución número
206/14, dimanante del despido número 507/2014, de este Juzgado
de lo Social, seguidos a instancias de Iker Fernández Ruiz, contra Metalistería Beascoechea, S.L., sobre despido, se ha dictado
Auto de 5 de enero de 2015, cuya parte dispositiva es la siguiente:
«1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia de fecha
13 de noviembre de 2014, a favor de Iker Fernández Ruiz, contra
Metalistería Beascoechea, S.L.
2. En orden a la ejecución de la obligación de readmitir, óigase
a las partes en comparecencia sobre los hechos de la no readmisión alegada, a cuyo fin el Secretario Judicial señalará día y hora.
cve: BAO-BOB-2015a006
Justizia Administrazioa / Administración de Justicia
— 261 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante el
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, en el que además de expresar
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y
requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo
239 de la Ley de la Jurisdicción Social.
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder
Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes
tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los
sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el
Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los
organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Asimismo, con la misma fecha se ha dictado Diligencia de Ordenación que es como sigue:
Erants bekie dagokien autoei epaitza behar den moduan eskatzen duen idazkia, Iker Fernández Ruizek bi mila eta hamalauko
abenduaren hemezortzian aurkeztutako eta Epaitegi honetan bi mila
eta hamalauko abenduaren hemeretzian hartutakoa.
281. artikuluan xedatutakoarekin bat, alderdiei dei egiten zaie
intzidentearen ikustaldian ager daitezen Epailearen aurrean,
2015eko urtarrilaren 23an, 10:00etan, Erabilera anitzeko gela. Lanarloa 2. zenbaki. Barroeta Aldamar, 10, 6. solairuan.
Alderdiei ohartarazten zaie:
1. Agerraldiaren gaia, alegatutako berrartze eza izango da.
2. Erabili nahi dituzten frogabide guztiekin agertu beharko
duztela.
3. Langilea edo bere ordezkaria agertu ezean, bere eskaeran atzera egin duela ulertuko dela.
4. Enpresaburua edo bere ordezkaria agertu ezean, agerraldia
bera bertan egon gabe egingo dela.
Jakinaraz bedi ebazpen hau.
Eman bekio epaileari agerraldiaren dataren berri, Prozedura
Zibilaren Legeko 182.5 artikuluan zehaztutako ondoreetarako.»
Y para que le sirva de notificación y citación a Metalistería Beascoechea, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su
inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de
enero de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante el
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, en el que además de expresar
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y
requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo
239 de la Ley de la Jurisdicción Social.
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder
Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes
tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los
sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el
Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los
organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Asimismo, con la misma fecha se ha dictado Diligencia de Ordenación que es como sigue:
El escrito solicitando la ejecución regular del fallo presentado
por Iker Fernández Ruiz con fecha dieciocho de diciembre de dos
mil catorce, y recibido en este Juzgado el diecinueve de diciembre de dos mil catorce, únase a los autos de su razón.
Conforme a lo dispuesto en el artículo 281, se convoca a las
partes para que comparezcan a la vista del incidente, ante el Juez,
el día 23 de enero de 2015, a las 10:00 horas, en Sala multiusos
Social 2. Barroeta Aldamar, 10, sexta planta.
Se advierte a las partes que:
1. La comparecencia versará sobre la no readmisión alegada.
2. Deberán acudir con los medios de prueba de que intenten valerse.
3. Si no asiste el trabajador o persona que le represente, se
le tendrá por desistido de su solicitud.
4. Si no asiste el empresario o su representante, se celebrará
el acto sin su presencia.
Notifíquese esta resolución.
Comuníquese el señalamiento a S.S.ª, a los efectos previstos en el artículo 182.5 de la Ley de Enjuiciamiento Civil.»
Y para que le sirva de notificación y citación a Metalistería Beascoechea, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su
inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de
enero de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-7)
(V-7)
•
•
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 108/14, betearazpena 181/14
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 108/14, ejecución 181/14
Nik, Inés Alvarado Fernández andreak, Lan-arloko 2 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
108/14 zenbakiarekin, betearazpena 181/14, Manuela Parrilla Parrillak eskatuta, Menbik, S.L.-ren aurka, diru-kopurua erreklamatzeari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman da:
Doña Inés Alvarado Fernández, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 2 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número
108/14, ejecución 181/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos
a instancias de Manuela Parrilla Parrilla contra Menbik, S.L., sobre
reclamación de cantidad, se ha dictado la siguiente:
«Xedapenak
«Parte dispositiva
Menbik, S.L., zorduna kaudimengabe deklaratzen da, oraingoz eta jarduketa hauen ondoreetarako (autoen 108/14 zenbakiarekin, betearazpena 181/14), 23.550,18 euroko printzipala,
A los efectos de las presentes actuaciones (autos social ordinario número 108/14, ejecución 181/14); y para el pago de
23.550,18 euros de principal, 5.000 euros de intereses y euros cal-
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 262 —
5.000 euroko korrituak eta euroko kostuak ordaintzeko. Hala ere,
hori ez da eragozpen izango, gerora, zorra ordaintzeko erabil litezkeen ondasunak aurkitu ahal izan dakizkion.»
Menbik, S.L., non den jakitea lortu ez dugunez, berari jakinarazpena egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaia(e)ko
Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko
urtarrilaren bostean.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
•
(V-3)
Bilboko Lan Arloko 8. Epaitegia (Bizkaia)
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
culados para costas, se declara insolvente, por ahora, a la deudora Menbik, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente
de pago.»
Y para que le sirva de notificación a Menbik, S.L., en ignorado
paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-3)
Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio eta jakinarazpena zedula.–Autoen 877/14.
Edicto.–Cédula de citación y notificación a juicio y a interrogatorio.–Autos 877/14.
Nik, María José García Rojí andreak, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judiziala naizen honek, ondorengoa.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan Iraizpenak 877/14 zenbakiarekin, Consuelo García Gonzálezek eskatuta, Cantabria Hogar, S.L., en liquidación-ren aurka, kaleratzeari
buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman da:
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 8 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos despidos número 877/14 de
este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Consuelo García González contra Cantabria Hogar, S.L., en liquidación sobre
despido, se ha dictado la siguiente:
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duena: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegiko Idazkari Judiziala.
Auzia: 877/14 zenbakiko judizioa, Consuelo García Gonzálezek sustatua. Gaia: kaleratzea.
Zitazioa erabakitzeko ebazpenaren data: 2014ko abenduaren
16an.
Zitatua: Cantabria Hogar, S.L., en liquidación, alderdi demandatu gisa.
Zitazioaren xedea: Alderdi demandatua zaren aldetik adiskidetze-ekitaldira joatea eta, baldin badago, judiziora.
Eta, halaber, Consuelo García Gonzálezek eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren
gainekoak eta auzitegiak egoki iritzitakoak izango dira.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko seigarren solairuan, epaitegi honetako erabilera anitzeko gelan, agertu beharko duzu, 2015eko urtarrilaren 29an,
12:05etan.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 12. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu
12:20etan, judizioa egiteko.
Autoridad que ordena citar: La Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 8 de Bilbao.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 877/14, promovido
por Consuelo García González, sobre despido.
Fecha de la resolución que lo acuerda: 16 de diciembre de 2014.
Legezko ohartarazpenak
Prevenciones legales
1. Agertzen ez bazara eta ez agertzeko arrazoi zuzenik ematen ez baduzu, adiskidetze- eta judizio-ekitaldiek aurrera egingo dute
zu auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 83.3 artikulua).
Judizio-ekitaldian egitekoa den galdeketara, zitatutako pertsona
juridikoa judizioan legez ordezkatzen duen pertsonak agertu behar
du, ordezkaritza frogatzeko agiriak aurkeztuta (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua).
Lehenengo zitaziora agertzen ez bazara ez agertzeko arrazoi
zuzenik eman gabe, egiazkotzat eman ahal izango dira galderetan zehazten diren egitateak, egitate horietan zuzenean parte hartu
baduzu, egiazkotzat jotze hori zuk ordezkatzen duzun pertsona juridikoarentzat bete-betean edo zati batean kaltegarria izan arren (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 91.2 artikulua).
Auzigai diren egitateetan parte hartu ez baduzu legezko ordezkari gisa, egitate horiek zuzenean ezagutzen dituen pertsona eraman beharko duzu judiziora, eta, horretarako, galdeketa egingo
zaion pertsona proposatu ahal izango duzu, galdeketa pertsonal
hori egin beharra justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko
91.3 artikulua).
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer la persona que legalmente represente en juicio a la persona jurídica citada, presentando justificación documental de dicho
extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán
considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o
en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Si como representante legal no ha intervenido en los hechos,
deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos, a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse
al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Persona a la que se cita: Cantabria Hogar, S.L., en liquidación
en concepto de parte demandada.
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración del acto de conciliación y, en su caso, juicio.
Y también, responder al interrogatorio solicitado por Consuelo
García González sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 29 de enero de 2015, a las
12:05 horas, en la sala multiusos de este Juzgado, sexta planta
del Palacio de Justicia.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
12:20 horas, Sala de Vistas número 12. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 263 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Auzigai diren egitateetan enpresaburuaren izenean eta erantzukizunpean administratzaile, kudeatzaile edo zuzendari moduan parte
hartu duten pertsonek deklaratzea erabaki ahal izango da alderdiaren
galdeketaren barruan, soil-soilik, alderdi horren kontura jardun badute
eta egitateak pertsonalki ezagutzen dituzten neurrian, legezko ordezkariaren galdeketaren ordezko edo osagarri gisa, non eta ez den erabakitzen lekuko gisa deklaratu behar dutela, egitateetan izan zuten partehartzearen izaera eta enpresaren egituran duten posizioa kontuan hartuta,
edo dagoeneko enpresan ez dabiltzalako edo defentsa-gabezia eragozteko (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.5 artikulua).
2. Erabili nahi dituzun frogabide guztiekin agertu beharko duzu
judizioan (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua), eta,
dokumentu bidezko froga bada, behar den bezela aurkeztu, ordenatu eta zenbakituta egon beharko du (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 94. artikulua).
Hala ere, baliatu nahi duzun dokumentu-froga edo aditu-froga
lehenago beste alderdiari helarazi behar diozu edo aldez aurretik
aurkeztu, ahal dela euskarri informatikoan, judizio-ekitaldia baino
bost egun lehenago, frogaren bolumena eta konplexutasuna kontuan izanda, froga gauzatu aurretik aztertzeko aukera ematea komeni
baita (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.4 artikulua).
3. Judiziora joan beharrik izan ez dadin, adiskidetzea formalizatu ahal izango dute alderdiek bulego judizial honetan agertuta, zehaztutako egunaren zain egon gabe; halaber, Lan-arloko
Jurisdikzioaren Legean xedatutakoaren arabera eratutako bitartekaritza-prozeduretara eraman ahal izango dute auzia, baina horregatik ez da atzeratuko ekitaldia, non eta bi alderdiek elkarrekin adostuta eskatzen ez duten, bitartekaritzaren mende jarri izana
justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua).
4. Alderdi demandatzaileak proposatu eta Epaitegiak onartutako dokumentuak aurkeztu beharko dituzu, zure esku badaude.
Hala ere, dokumentuak aurkeztu ez eta bidezko arrazoirik ematen
ez baduzu, frogatutzat jo ahal izango dira erabakitako frogaren inguruan aurkako alderdiak egindako alegazioak (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94.2 artikulua).
5. Aditzera ematen zaizu alderdi demandatzailealetraduak
lagunduta agertuko dela judizioan. Zuk ere profesional horietakoren batekin agertzeko asmoa baduzu, Epaitegi honi aditzera
eman beharko diozu idatziz zitazioa egin eta hurrengo bi egunen
barruan. Hala egin ezean, ulertuko da uko egiten diozula judizioan
profesional horiek baliatzeko eskubideari (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 21.2 artikulua).
6. Epaitegi honetan aurkezten duzun lehenengo idazkian edo
egiten duzun lehenengo agerraldian, komunikazio-egintzetarako egoitza bat eta behar diren datu guztiak zehaztu beharko dituzu (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikulua).
Komunikazio-egintzetarako ematen dituzun egoitza eta datuak
ondore betekoak izango dira, eta bertara egiten saiatu eta huts egindako jakinarazpenak baliozkoak izango dira harik eta ordezko beste
datu batzuk ematen ez dituzten arte, eta zure eginbeharra izango
da datu horiek eguneratuta mantentzea.
Era berean, bulego judizial honi ezagutarazi beharko diozu prozesuan zehar telefono-zenbakia, faxa, helbide elektronikoa edo antzekoren bat aldatzen baduzu, betiere tresna horiek bulego judizialarekin komunikatzeko erabiltzen badituzu (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 53.2 artikuluko 2. lerrokada).
7. Pertsona fisikoen edo juridikoen ordezkaritza baldin
badago, notario-ahalordea aurkeztuz egiaztatu beharko da edo idazkari judizialaren aurrean eman beharko da.
8. Agertzen zarenean NAN, pasaportea edo bizileku-txartela
aurkeztu beharko duzu.
Bilbon, bi mila eta hamalauko abenduaren hamaseian.—Idazkari Judiziala
Cantabria Hogar, S.L., en liquidación non den jakitea lortu ez
dugunez, berari jakinarazpena eta zitazioa egiteko balio dezan,
ediktu hau egiten dut, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko,
Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
La declaración de las personas que hayan actuado en los hechos
litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad de éste,
como administradores, gerentes o directivos, solamente podrá acordarse
dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta hubieran actuado
y en calidad de conocedores personales de los hechos, en sustitución
o como complemento del interrogatorio del representante legal, salvo
que, en función de la naturaleza de su intervención en los hechos y posición dentro de la estructura empresarial, por no prestar ya servicios en
la empresa o para evitar la indefensión, se acuerde su declaración como
testigos (artículo 91.5 de la Ley de la Jurisdicción Social).
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba
de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción
Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente
presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción Social).
No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con cinco
días de antelación al acto de juicio, la prueba documental o pericial
de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad, sea
conveniente posibilitar su examen previo al momento de la práctica
de la prueba (artículo 82.4 de la Ley de la Jurisdicción Social).
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del
juicio por medio de comparecencia ante la Oficina judicial, sin esperar a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a
los procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos
de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social,
sin que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo
lo soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación
(artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción Social).
5. Se le hace saber que la parte demandante comparecerá
en el juicio asistido/a de letrado/a. Si Vd. también se propone comparecer con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes al de la citación.
De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en
el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley
de la Jurisdicción Social).
6. En el primer escrito que presente o comparecencia que
realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos
actualizados.
Asimismo, debe comunicar a esta Oficina judicial los cambios
relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de la Ley
de la Jurisdicción Social).
7. La representación de persona física o entidades sociales
deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia ante Secretario Judicial.
8. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia.
En Bilbao, a dieciséis de diciembre de dos mil catorce.—La
Secretaria Judicial
Y para que le sirva de notificación y citación a Cantabria
Hogar, S.L., en liquidación, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-4)
(V-4)
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 264 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio eta jakinarazpena zedula.–Autoen 917/14.
Edicto.–Cédula de citación y notificación a juicio y a interrogatorio.–Autos 917/14.
Nik, María José García Rojí andreak, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judiziala naizen honek, ondorengoa.
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 8 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
lan-arlokoa. arrunta 917/14 zenbakiarekian, Cristhian Ramoa
Velázquezek eskatuta, Interiorismo Itabal, S.L.-ren aurka, diru-kopurua erreklamatzeari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau
eman da:
Hago saber: Que en autos social ordinario número
917/14 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Cristhian Ramoa Velázquez contra Interiorismo Itabal, S.L., sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la siguiente:
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duena: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegiko Idazkari Judiziala.
Autoridad que ordena citar: La Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 8 de Bilbao.
Auzia: 917/14 zenbakiko judizioa, Cristhian Ramoa Velázquezek
sustatua. Gaia: diru-kopurua erreklamatzea.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 917/14, promovido
por Cristhian Ramoa Velázquez, sobre reclamación de cantidad.
Zitazioa erabakitzeko ebazpenaren data: 2014ko abenduaren
18an.
Fecha de la resolución que lo acuerda: 18 de diciembre de 2014.
Zitatua: Interiorismo Itabal, S.L., alderdi demandatu gisa.
Persona a la que se cita: Interiorismo Itabal, S.L., en concepto
de parte demandada.
Zitazioaren xedea: Alderdi demandatua zaren aldetik adiskidetze-ekitaldira joatea eta, baldin badago, judiziora.
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración del acto de conciliación y, en su caso, juicio.
Eta, halaber, Cristhian Ramoa Velazquezek eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren
gainekoak eta auzitegiak egoki iritzitakoak izango dira.
Y también, responder al interrogatorio solicitado por Cristhian
Ramoa Velázquez sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko seigarren solairuan, epaitegi honetako erabilera anitzeko gelan, agertu beharko duzu, 2015eko urtarrilaren 30ean,
10:05etan.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 30 de enero de 2015, a las
10:05 horas, en la sala multiusos de este Juzgado, sexta planta
del Palacio de Justicia.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 12. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu
10:20etan, judizioa egiteko.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
10:20 horas, Sala de Vistas número 12. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Legezko ohartarazpenak
Prevenciones legales
1. Agertzen ez bazara eta ez agertzeko arrazoi zuzenik ematen ez baduzu, adiskidetze- eta judizio-ekitaldiek aurrera egingo dute
zu auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 83.3 artikulua).
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Judizio-ekitaldian egitekoa den galdeketara, zitatutako pertsona
juridikoa judizioan legez ordezkatzen duen pertsonak agertu behar
du, ordezkaritza frogatzeko agiriak aurkeztuta (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua).
Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer la persona que legalmente represente en juicio a la persona jurídica citada, presentando justificación documental de dicho
extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Lehenengo zitaziora agertzen ez bazara ez agertzeko arrazoi
zuzenik eman gabe, egiazkotzat eman ahal izango dira galderetan zehazten diren egitateak, egitate horietan zuzenean parte hartu
baduzu, egiazkotzat jotze hori zuk ordezkatzen duzun pertsona juridikoarentzat bete-betean edo zati batean kaltegarria izan arren (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 91.2 artikulua).
Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán
considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o
en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Auzigai diren egitateetan parte hartu ez baduzu legezko ordezkari gisa, egitate horiek zuzenean ezagutzen dituen pertsona eraman beharko duzu judiziora, eta, horretarako, galdeketa egingo zaion
pertsona proposatu ahal izango duzu, galdeketa pertsonal hori egin
beharra justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua).
Si como representante legal no ha intervenido en los hechos,
deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos, a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse
al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Auzigai diren egitateetan enpresaburuaren izenean eta erantzukizunpean administratzaile, kudeatzaile edo zuzendari moduan
parte hartu duten pertsonek deklaratzea erabaki ahal izango da alderdiaren galdeketaren barruan, soil-soilik, alderdi horren kontura jardun badute eta egitateak pertsonalki ezagutzen dituzten neurrian,
legezko ordezkariaren galdeketaren ordezko edo osagarri gisa, non
eta ez den erabakitzen lekuko gisa deklaratu behar dutela, egitateetan izan zuten parte-hartzearen izaera eta enpresaren egituran
duten posizioa kontuan hartuta, edo dagoeneko enpresan ez dabiltzalako edo defentsa-gabezia eragozteko (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.5 artikulua).
La declaración de las personas que hayan actuado en los
hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente
podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta
hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de los
hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio del
representante legal, salvo que, en función de la naturaleza de su
intervención en los hechos y posición dentro de la estructura empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para evitar la
indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo 91.5
de la Ley de la Jurisdicción Social).
2. Erabili nahi dituzun frogabide guztiekin agertu beharko duzu
judizioan (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua), eta,
dokumentu bidezko froga bada, behar den bezela aurkeztu, ordenatu eta zenbakituta egon beharko du (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 94. artikulua).
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba
de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción
Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente
presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción Social).
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 265 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Hala ere, baliatu nahi duzun dokumentu-froga edo aditu-froga
lehenago beste alderdiari helarazi behar diozu edo aldez aurretik
aurkeztu, ahal dela euskarri informatikoan, judizio-ekitaldia baino
bost egun lehenago, frogaren bolumena eta konplexutasuna kontuan izanda, froga gauzatu aurretik aztertzeko aukera ematea komeni
baita (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.4 artikulua).
No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con
cinco días de antelación al acto de juicio, la prueba documental o
pericial de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad, sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de
la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la Ley de la Jurisdicción
Social).
3. Judiziora joan beharrik izan ez dadin, adiskidetzea formalizatu ahal izango dute alderdiek bulego judizial honetan agertuta, zehaztutako egunaren zain egon gabe; halaber, Lan-arloko
Jurisdikzioaren Legean xedatutakoaren arabera eratutako bitartekaritza-prozeduretara eraman ahal izango dute auzia, baina horregatik ez da atzeratuko ekitaldia, non eta bi alderdiek elkarrekin adostuta eskatzen ez duten, bitartekaritzaren mende jarri izana
justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua).
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del
juicio por medio de comparecencia ante la Oficina judicial, sin esperar a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a
los procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos
de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social,
sin que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo
lo soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación
(artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
4. Alderdi demandatzaileak proposatu eta Epaitegiak onartutako dokumentuak aurkeztu beharko dituzu, zure esku badaude.
Hala ere, dokumentuak aurkeztu ez eta bidezko arrazoirik ematen
ez baduzu, frogatutzat jo ahal izango dira erabakitako frogaren inguruan aurkako alderdiak egindako alegazioak (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94.2 artikulua).
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción Social).
5. Aditzera ematen zaizu alderdi demandatzailea letraduak
lagunduta agertuko dela judizioan. Zuk ere profesional horietakoren batekin agertzeko asmoa baduzu, Epaitegi honi aditzera
eman beharko diozu idatziz zitazioa egin eta hurrengo bi egunen
barruan. Hala egin ezean, ulertuko da uko egiten diozula judizioan
profesional horiek baliatzeko eskubideari (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 21.2 artikulua).
5. Se le hace saber que la parte demandante comparecerá
en el juicio asistido/a de letrado/a. Si Vd. también se propone comparecer con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes al de la citación.
De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en
el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley
de la Jurisdicción Social).
6. Epaitegi honetan aurkezten duzun lehenengo idazkian edo
egiten duzun lehenengo agerraldian, komunikazio-egintzetarako egoitza bat eta behar diren datu guztiak zehaztu beharko dituzu (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikulua).
6. En el primer escrito que presente o comparecencia que
realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Komunikazio-egintzetarako ematen dituzun egoitza eta datuak
ondore betekoak izango dira, eta bertara egiten saiatu eta huts egindako jakinarazpenak baliozkoak izango dira harik eta ordezko beste
datu batzuk ematen ez dituzten arte, eta zure eginbeharra izango
da datu horiek eguneratuta mantentzea.
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos
actualizados.
Era berean, bulego judizial honi ezagutarazi beharko diozu prozesuan zehar telefono-zenbakia, faxa, helbide elektronikoa edo antzekoren bat aldatzen baduzu, betiere tresna horiek bulego judizialarekin komunikatzeko erabiltzen badituzu (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 53.2 artikuluko 2. lerrokada).
Asimismo, debe comunicar a esta Oficina judicial los cambios
relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de la Ley
de la Jurisdicción Social).
7. Pertsona fisikoen edo juridikoen ordezkaritza baldin
badago, notario-ahalordea aurkeztuz egiaztatu beharko da edo idazkari judizialaren aurrean eman beharko da.
7. La representación de persona física o entidades sociales
deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia ante Secretario Judicial.
8. Agertzen zarenean NAN, pasaportea edo bizileku-txartela
aurkeztu beharko duzu.
8. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de
residencia.
Bilbon, bi mila eta hamalauko abenduaren hemezortzian.—Idazkari Judiziala
En Bilbao, a dieciocho de diciembre de dos mil catorce.—La
Secretaria Judicial
Interiorismo Itabal, S.L., non den jakitea lortu ez dugunez, berari
jakinarazpena eta zitazioa egiteko balio dezan, ediktu hau egiten
dut, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta
hamabosteko urtarrilaren bostean.
Y para que le sirva de notificación y citación a Interiorismo Itabal, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a cinco de enero
de dos mil quince.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la Oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-6)
(V-6)
•
•
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 861/14
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 861/14
Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa.
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 8 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren
ezarrita datorren moduan:
Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha
acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que
también se expresan:
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 266 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko
Epaitegia.
Auzia: 861/14 zenbakiko judizioa, José María Macias Truebak
sustatua. Gaia: diru-kopurua.
Zitatua: José Ignacio Aguirre Miñana, Alcom Industrial, S.A.,
Almacenaje y Complementos, S.A., Almacenaje y Manutención, S.A.,
Ana Elena Díaz Burgoa, Juan Ramón Díaz García, Industrias Alcom,
S.A., María Mercedes Miñana Nicolás, Julio Pelayo Carretero eta
María Soledad Pelayo Thomas, Aipatu judizioan alderdi demandatua
den aldetik.
Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte
hartzea, eta, kasua denean José María Macias Truebak eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar
izan ditu.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6. solairuan, epaitegi honetako erabilera anitzeko
gelan, agertu beharko duzu, 2015eko martxoaren 18an, 9:45etan.
Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de
Bilbao.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 861/14 promovido
por José María Macias Trueba, sobre cantidad.
Persona que se cita: José Ignacio Aguirre Miñana, Alcom Industrial, S.A., Almacenaje y Complementos, S.A., Almacenaje y
Manutención, S.A., Ana Elena Díaz Burgoa, Juan Ramón Díaz García, Industrias Alcom, S.A., María Mercedes Miñana Nicolás, Julio
Pelayo Carretero y María Soledad Pelayo Thomas en concepto de
parte demandada en dicho juicio.
Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por José
María Macias Trueba sobre los hechos y circunstancias objeto del
juicio y que el tribunal declare pertinente.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 14. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu
10:00etan, judizioa egiteko.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 18 de marzo de 2015, a las
9:45 horas, en la sala multiusos de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de Justicia.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
10:00 horas, Sala de Vistas número 14. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Legezko ohartarazpenak
Advertencias legales
1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere,
judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik
gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua).
Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira,
autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren
Legeko 59. artikulua).
2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu
beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua).
3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi
badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko
21.2 artikulua).
4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko
304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko
91. artikulua).
5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi
demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio.
Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke
autoak ikustera.
BIilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.—Idazkari Judiziala
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).
Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del
Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate
de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento
Laboral).
2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba
que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).
3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado
o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe
manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días
siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la
Ley de Procedimiento Laboral).
4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de
Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral).
5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma
a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero.
La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría
del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.
En Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial
(V-8)
(V-8)
•
•
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 793/14
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 793/14
Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa.
Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren
ezarrita datorren moduan:
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 8 de Bilbao.
Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha
acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que
también se expresan:
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko
Epaitegia.
Auzia: 793/14 zenbakiko judizioa, Javier Cervantes Fernándezek sustatua. Gaia: diru-kopurua.
Zitatua: Afitek Innovaciones-Posadas Celador Servilio-SLNE,
aipatu judizioan alderdi demandatua den aldetik.
Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de
Bilbao.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 793/14 promovido
por Javier Cervantes Fernández, sobre cantidad.
Persona que se cita: Afitek Innovaciones-Posadas Celador Servilio-SLNE en concepto de parte demandada en dicho juicio.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 267 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte
hartzea, eta, kasua denean Javier Cervantes Fernándezek eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar
izan ditu.
Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Javier
Cervantes Fernández sobre los hechos y circunstancias objeto del
juicio y que el tribunal declare pertinente.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6. solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu
beharko duzu, 2015eko martxoaren 11n, 10:25etan.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 11 de marzo de 2015, a las
10:25 horas, en la Secretaría de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de Justicia.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 14. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu
10:40etan, judizioa egiteko.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
10:40 horas, Sala de Vistas número 14. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Legezko ohartarazpenak
Advertencias legales
1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere,
judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik
gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua).
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).
Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira,
autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren
Legeko 59. artikulua).
Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del
Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate
de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento
Laboral).
2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu
beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua).
2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba
que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).
3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi
badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko
21.2 artikulua).
3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado
o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe
manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días
siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la
Ley de Procedimiento Laboral).
4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko
304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko
91. artikulua).
4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de
Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral).
5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi
demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio.
5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma
a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero.
Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke
autoak ikustera.
La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría
del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.
Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bian.—Idazkari Judiziala
En Bilbao, a dos de enero de dos mil quince.—La Secretaria
Judicial
(V-9)
(V-9)
•
•
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 641/14
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 641/14
Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa.
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 8 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren
ezarrita datorren moduan:
Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha
acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que
también se expresan:
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko
Epaitegia.
Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de
Bilbao.
Auzia: 641/14 zenbakiko judizioa, Mikel Pañero Guerrak sustatua. Gaia: Gizarte Segurantza.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 641/14 promovido
por Mikel Pañero Guerra, sobre Seguridad Social.
Zitatua: Gurbisa Servicios Auxiliares, S.L., aipatu judizioan alderdi
demandatua den aldetik.
Persona que se cita: Gurbisa Servicios Auxiliares, S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio.
Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte
hartzea, eta, kasua denean Mikel Pañero Guerrak eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren
gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar izan ditu.
Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Mikel
Pañero Guerra sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio
y que el tribunal declare pertinente.
Agertzeko lekua: Goian adierazitako helbidean, Epaitegi
honetako bulego judizialean, 14. judizio-aretoa. Barroeta Aldamar,
10, lehenengo solairua.
Lugar en que debe comparecer: En la Oficina judicial de este
Juzgado, sito en la dirección arriba indicada, Sala de Vistas número
14. Barroeta Aldamar, 10, primera planta.
Agertzeko eguna eta ordua: 2015eko otsailaren 25ean
9:20etan.
Día y hora en la que debe comparecer: El 25 de febrero de
2015, a las 9:20 horas.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 268 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Legezko ohartarazpenak
Advertencias legales
1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere,
judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik
gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua).
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).
Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira,
autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren
Legeko 59. artikulua).
Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del
Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate
de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento
Laboral).
2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu
beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua).
2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba
que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).
3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi
badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko
21.2 artikulua).
3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado
o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe
manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días
siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la
Ley de Procedimiento Laboral).
4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko
304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko
91. artikulua).
4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de
Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral).
5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi
demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio.
5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma
a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero.
Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke
autoak ikustera.
La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría
del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.
Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.—Idazkari Judiziala
En Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial
(V-10)
(V-10)
•
•
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 844/14
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 844/14
Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa.
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 8 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren
ezarrita datorren moduan:
Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha
acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que
también se expresan:
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko
Epaitegia.
Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de
Bilbao.
Auzia: 844/14 zenbakiko judizioa, Melania Nohemi Criollo Bustamantek sustatua. Gaia: kaleratzea.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 844/14 promovido
por Melania Nohemi Criollo Bustamante, sobre despido.
Zitatua: Mugarri 2000, S.L., aipatu judizioan alderdi demandatua den aldetik.
Persona que se cita: Mugarri 2000, S.L., en concepto de parte
demandada en dicho juicio.
Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte
hartzea, eta, kasua denean Melania Nohemi Criollo Bustamantek
eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta
inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo
behar izan ditu.
Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Melania Nohemi Criollo Bustamante sobre los hechos y circunstancias
objeto del juicio y que el tribunal declare pertinente.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6. solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu
beharko duzu, 2015eko urtarrilaren 28an, 12:25etan.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 28 de enero de 2015, a las
12:25 horas, en la Secretaría de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de Justicia.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 14. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu
12:40etan, judizioa egiteko.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
12:40 horas, Sala de Vistas número 14. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Legezko ohartarazpenak
Advertencias legales
1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere,
judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik
gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua).
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).
Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira,
autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren
Legeko 59. artikulua).
Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del
Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate
de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento
Laboral).
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 269 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu
beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua).
2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba
que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).
3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi
badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko
21.2 artikulua).
3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado
o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe
manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días
siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la
Ley de Procedimiento Laboral).
4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko
304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko
91. artikulua).
4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de
Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral).
5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi
demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio.
5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma
a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero.
Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke
autoak ikustera.
La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría
del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.
Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.—Idazkari Judiziala
En Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial
(V-11)
(V-11)
•
•
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Judizio 884/14
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 884/14
Nik, María José García Rojí, Lan-arloko 8 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondokoa.
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 8 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: goian aipatutako jarduketetan erabaki da jarraian zehazten den pertsonari zitazioa egitea, ondoren
ezarrita datorren moduan:
Hago saber: que en las actuaciones referenciadas, se ha
acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que
también se expresan:
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duen organoa: Bilboko Lan-arloko 8 zenbakiko
Epaitegia.
Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de
Bilbao.
Auzia: 884/14 zenbakiko judizioa, Juliana Almada de Bareirok
sustatua. Gaia: diru-kopurua.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 884/14 promovido
por Juliana Almada de Bareiro, sobre cantidad.
Zitatua: Mugarri 2000, S.L., aipatu judizioan alderdi demandatua den aldetik.
Persona que se cita: Mugarri 2000, S.L., en concepto de parte
demandada en dicho juicio.
Zitazioaren xedea: Judizioko eta adiskidetzeko ekitaldietan parte
hartzea, eta, kasua denean Juliana Almada de Bareirok eskatutako
galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak izango dira, eta auzitegiak bidezkotzat jo behar izan
ditu.
Objeto de la citación: Asistir a los actos de conciliación y juicio y en, su caso, responder al interrogatorio solicitado por Juliana
Almada de Bareiro sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el tribunal declare pertinente.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6. solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu
beharko duzu, 2015eko urtarrilaren 29an, 9:25etan.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 29 de enero de 2015, a las
9:25 horas, en la Secretaría de este Juzgado, planta 6.ª del Palacio de Justicia.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 12. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu
9:40etan, judizioa egiteko.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
9:40 horas, Sala de Vistas número 12. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Legezko ohartarazpenak
Advertencias legales
1. Demandatua arrazoirik eman gabe agertzen ez bada ere,
judizioak aurrera egingo du, hura auzi-iheslari deklaratu beharrik
gabe (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 83.3 artikulua).
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral).
Hurrengo jakinarazpenak epaitegiko iragarki-lekuan egingo dira,
autoak, epaiak edo epatzeak izan ezik (Lan-arloko Prozeduraren
Legeko 59. artikulua).
Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del
Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate
de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento
Laboral).
2. Judizioan erabili nahi dituen frogabide guztiekin agertu
beharko du (Lan-arloko Prozeduraren Legeko 82.2 artikulua).
2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba
que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).
3. Judizioan abokatuak lagunduta eta kolegiatutako prokuradore edo lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertu nahi
badu, Epaitegi honetan idatziz adierazi beharko du, ediktu hau argitaratu eta hurrengo bi egunetan (Lan-arloko Prozeduraren Legeko
21.2 artikulua).
3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado
o representado por Procurador o Graduado Social colegiado debe
manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días
siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la
Ley de Procedimiento Laboral).
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 270 —
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
4. Agertzen ez bada eta ez agertzeko arrazoi nahikorik ematen ez badu, auzitegiak egiazkotzat jo ditzake auzigai diren gertakariak, kalte egin diezaioketenak (Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko
304. artikulua, eta hari lotutako Lan-arloko Prozeduraren Legeko
91. artikulua).
5. Ediktu hau argitaratuz leku ezezagunean dagoen alderdi
demandatuari legeak agindu bezala zitazioa egiten zaio.
Judizioa egin arte zitatua Epaitegiko idazkaritzara joan daiteke
autoak ikustera.
Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren bostean.—Idazkari Judiziala
4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000, de
Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral).
5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma
a la parte demandada que se encuentra en ignorado paradero.
La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría
del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio.
En Bilbao, a cinco de enero de dos mil quince.—La Secretaria Judicial
(V-12)
(V-12)
—
•—
Juzgado de lo Social número 6 de Sevilla
Juzgado de lo Social número 7 de Alicante
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 277/14
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1129/13
Doña María de los Ángeles Peche Rubio, Secretaria Judicial del
Juzgado de lo Social número 6 de Sevilla.
Hago saber: Que en los autos seguidos en este Juzgado
bajo el número 277/14 a instancia de la parte actora Juan Francisco Jiménez Pérez contra Martín Casillas, S.L. y Basel Franquicia,
S.L., sobre ejecución de títulos judiciales se ha dictado resolución
de fecha 4 de diciembre de 2014, cuya parte dispositiva queda redactada del tenor literal siguiente:
Doña Silvia María Fuentes Guzmán, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Alicante.
Parte dispositiva
Acuerdo.—Declarar al ejecutado Basel Franquicia, S.L., en situación de insolvencia con carácter provisional por importe de
3.696,40 euros de principal más 739,28 euros presupuestadas para
intereses legales y costas del procedimiento.
Archivar las actuaciones previa anotación en los Libros de Registro correspondientes de este Juzgado, y sin perjuicio de continuar
la ejecución si en lo sucesivo se conocieren bienes del ejecutado
sobre los que trabar embargo.
Notifíquese la presente resolución a las partes.
Modo de impugnación: Contra la presente resolución cabe
recurso de revisión que deberá interponerse ante quien dicta la
resolución en el plazo de tres días hábiles siguientes a la notificación de la misma con expresión de la infracción cometida en
la misma a juicio del recurrente, artículo 188 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social. El recurrente que no tenga la condición de trabajador o beneficiario de régimen público de la Seguridad Social deberá hacer un depósito para recurrir de 25 euros,
en el número de cuenta de este Juzgado número
4025/0000/00/0015/13 debiendo indicar en el campo concepto,
la indicación recurso seguida del código «31 Social-Revisión».
Si el ingreso se hace mediante transferencia bancaria deberá incluir
tras la cuenta referida, separados por un espacio con la indicación «recurso» seguida del «código 31 Social-Revisión». Si efectuare diversos pagos en la misma cuenta deberá especificar un
ingreso por cada concepto, incluso si obedecen a otros recursos de la misma o distinta clase indicando en el campo de observaciones la fecha de la resolución recurrida utilizando el formato
dd/mm/aaaa. Quedan exentos de su abono en todo caso, el Ministerio Fiscal, el Estado, las Comunidades Autónomas, las Entidades
locales y los Organismos Autónomos dependientes de ellos.—
La Secretaria Judicial.
Y para que sirva de notificación al demandado Basel Franquicia,
S.L., actualmente en paradero desconocido, expido el presente para
su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», con la advertencia de que las siguientes notificaciones se harán en estrados, salvo
las que deban revestir la forma de auto, sentencia, o se trate de
emplazamientos.
En Sevilla, a nueve de diciembre de dos mil catorce.—La Secretaría Judicial
(V-4693)
Hago saber: Que en este Juzgado y con el número de referencia 1129/13 se sigue expediente por despido, a instancia de José
López Rodríguez contra Freiremar, S.A., Sánchez Marichal y Unipierrez Auditores, S.L. (ADM. Concursal), Conpesa Mercado, S.A.,
Centropesca, S.A., Bonfred, S.A., Freire Frio, S.A., Elaborados Freiremar Vigo, S.A., Maruxia, S.A., Freiremar Comercial, S.A., Ocean
Eleven Trading, S.A., Pesca Herculina, S.A., Freirenorth, S.A. y Elaborados Freiremar, S.A., en cuyas actuaciones se ha señalado para
que tenga lugar la celebración del acto de juicio oral el día 6 de
mayo 2015, a las 11:10 horas, e ignorándose el actual paradero
de la parte demandada, Freiremar, S.A., Sánchez Marichal y Unipierrez Auditores, S.L. (ADM. Concursal), Conpesa Mercado, S.A.,
Centropesca, S.A., Bonfred, S.A., Freire Frio, S.A., Elaborados Freiremar Vigo, S.A., Maruxia, S.A., Freiremar Comercial, S.A., Ocean
Eleven Trading, S.A., Pesca Herculina, S.A., Freirenorth, S.A. y Elaborados Freiremar, S.A., por el presente se le cita para dicho día
y hora, con la prevención de que si no compareciese, le parará los
perjuicios a que hubiere lugar en derecho, y con la advertencia de
que las siguientes comunicaciones se harán en estrados, salvo las
que deban revestir forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento según el artículo 59 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción
Social.
Lo que hace público por medio del «Boletín Oficial de Bizkaia»,
a los efectos pertinentes.
En Alicante, a doce de diciembre de dos mil catorce.—La Secretaria Judicial
•
(V-4761)
Juzgado de lo Social número 16 de Madrid
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 695/14
Doña Ana Correchel Calvo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo
Social número 16 de Madrid.
Hago saber: Que en autos procedimiento ordinario
número 695/14 de este juzgado de lo Social, seguido a instancia
de José Antonio Ávila Arrebola frente a Indartel Energía y Comunicaciones, S.L., sobre procedimiento ordinario, se ha dictado la
siguiente resolución:
«Fallo: Que debo estimar y estimo la demanda interpuesta por
José Antonio Ávila Arrebola contra Indartel Energía y Comunicaciones, S.L. y, en consecuencia:
Se condena a la demandada a abonar a la actora la cantidad
de 1999,48 euros.
Se condena a la demandada a los intereses del Fundamento
Jurídico Tercero de la Resolución.
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 271 —
Notifíquese a las partes la presente sentencia, advirtiendo que
contra la misma no cabe interponer recurso alguno.
Así por esta mi sentencia lo acuerdo, mando y firmo juzgando
en la primera instancia.»
Y para que sirva de notificación en legal forma a Indartel Energía y Comunicaciones, S.L., en ignorado paradero, expido el presente para su inserción en el tablón de anuncios del Juzgado, en
Madrid, a diecisiete de diciembre de dos mil catorce.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán fijando copia de la resolución o de la cédula en la oficina
judicial, por el medio establecido al efecto, salvo las que revistan
la forma de auto, sentencia o decretos que pongan fin al procedimiento o resuelvan un incidente o se trate de emplazamiento.—
La Secretaria Judicial
•
(V-4784)
Juzgado de lo Social número 24 de Madrid
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 505/14, acumulado 715/14
Doña Marta Menárguez Salomón, Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 24 de Madrid.
Hago saber: Que en autos despidos número 505/14 de
este juzgado de lo Social, seguido a instancia de Narcisa de Jesús
Brito Martínez frente a Limpiezas Besaide 2100, S.L., sobre despidos, ceses en general, se ha dictado la siguiente resolución:
«Sentencia número 384/14.—En Madrid, a dos de diciembre
de dos mil catorce.
Vistos por doña Isabel Sánchez Peña, Juez del Juzgado de
lo Social número 24 de los de Madrid, los presentes autos sobre
extinción del contrato de trabajo por voluntad del trabajador, reclamación de cantidad y despido siendo partes en los mismos, de una
como demandante Narcisa de Jesús Brito Martínez asistida por el
Letrado Sr. Juan Manuel González Prada y de otra como demandada Limpiezas Besaide 2100, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial, que no comparecen.
Antecedentes de hecho
Primero: El día 30 de abril de 2014 tuvo entrada en este Juzgado demanda suscrita por la actora contra la empresa demandada en reclamación por extinción del contrato de trabajo por voluntad del trabajador y cantidad a la que se acordó acumular, con fecha
23 de septiembre de 2014 demanda por despido inicialmente seguida
ante el Juzgado de lo Social número 26 (presentada el 13 de junio
de 2014).
Segundo: Admitida a trámite, se convocó a las partes a los actos
de conciliación y, en su caso juicio para el día 2 de diciembre de
2014.
Tercero: Llegada la fecha señalada, compareció únicamente
la parte actora que se ratificó en la demanda, si bien desistió de
la pretensión de nulidad del despido. Recibido el pleito a prueba,
se practicó la propuesta y declarada pertinente, elevando la actora
sus conclusiones a definitivas.
Cuarto: En la tramitación de los presentes autos se han observado en lo fundamental las prescripciones legales.
Hechos probados
Primero: Narcisa de Jesús Brito Martínez ha prestado sus servicios para Limpiezas Besaide 2100, S.L., con una antigüedad de
6 de julio de 2001, con una categoría profesional de Encargada y
un salario mensual de 1.893,72 euros con prorrata de pagas extras.
Segundo: La actora no ha percibido las siguientes cantidades
en contraprestación a los servicios prestados:
— Nómina noviembre 2013: 1.893,72 euros.
— Nómina diciembre 2013: 1.893,72 euros.
— Nómina enero 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina febrero 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina marzo 2014: 1.893,72 euros.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
— Nómina abril 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina mayo 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina junio 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina julio 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina agosto 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina septiembre 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina octubre 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina noviembre 2014: 1.893,72 euros.
— Nómina diciembre 2014 (2 días): 126,24 euros.
— Total: 24.744,6 euros.
Tercero: En fecha 23 de mayo de 2014 la empresa comunicó
a la trabajadora “que ese era el último día que trabajaban allí y que
tenían que recoger sus cosas e irse”. Que la trabajadora no volvió a tener conocimiento de la empresa desde dicha fecha.
Cuarto: El 19 de mayo de 2014 se celebró ante el SMAC acto
de conciliación, resultando sin efecto.
Fundamentos de derecho
Primero: La actora acciona frente a la empresa tanto por extinción del contrato de trabajo, cantidad y despido.
Comenzando por la extinción, que fue cronológicamente la primera acción ejercitada, señalar que, el artículo 217 de la Ley de
Enjuiciamiento Civil impone a la parte actora la carga de probar
los hechos constitutivos de su demanda.
En el acto del juicio ha quedado acreditada la existencia de
relación laboral, antigüedad, categoría y salario correspondiendo
a la empresa acreditar que ha cumplido con su obligación de pago
a los efectos previstos en el artículo 50 b) del Estatuto de los Trabajadores, prueba que no ha tenido lugar dada su falta de comparecencia. En consecuencia, debe por tanto extinguirse el contrato por el incumplimiento grave y culpable de la demandada.
Estimada la demanda de extinción queda en consecuencia vacía
de contenido la acción acumulada de despido, lo cual impone acordar al efecto la indemnización prevista para el despido improcedente, calculada a la presente fecha de extinción, sin derecho a
opción por parte de la empresa; ascendiendo el importe de tal indemnización a la cuantía de 36.199,32 euros.
Así, respecto de las cantidades reclamadas, que se hacen constar en el Hecho Probado Segundo, señalar que conforme al artículo
91.2 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social dispone que
la parte demandada que no compareciere al juicio estando debidamente citada, a pesar del apercibimiento que se le hubiere hecho
en tal sentido, podrá ser tenida por confesa en la sentencia sobre
los hechos que funda la pretensión de la demanda, siempre que
conforme al artículo 83.3 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción
Social no hubiere alegado justa causa que deba motivar la suspensión del juicio; por lo que se establece una confesión presunta
de carácter legal en la que, del hecho base de la no comparecencia
injustificada se deduce la consecuencia de falta de posibilidad legal
de oponerse con éxito a la pretensión del actor, presunción en todo
caso “iuris tantum” y por tanto destruible por los hechos o pruebas que se presenten en los autos de contrario, suponiendo una
mera facultad que se otorga al juez atendidas las circunstancias
del caso; en atención a lo cual procede igualmente estimar las cantidades reclamadas, devengadas hasta la fecha de la extinción, por
importe de 24.744,6 euros.
Segundo: Procede condenar a la demandada por los intereses de mora reclamados, atendiendo la reiterada doctrina jurisprudencial (STS 7 de junio de 1989, 21 de diciembre de 1989, 9
de febrero de 1990, 21 de febrero de 1994 en unificación de doctrina y STSJC de 4 de diciembre de 1998, entre otras), conforme
a la que el recargo correspondiente en el pago de los salarios sólo
procede cuando el importe de lo debido y reclamado fuera pacífico e incontrovertido, pues para que proceda sancionar el deber
de pago puntual exigido en el artículo 29.1 del Estatuto de los Trabajadores, es preciso que conste que la deuda es “exigible, vencida y determinada o fácilmente determinable”, que concurre en
las cantidades reclamadas en el presente caso, toda vez que no
han sido judicialmente controvertidas.
Tercero: No pudiéndose localizar en autos a la empresa demandada, se citó al Fondo de Garantía Salarial a tenor de lo dispuesto
en el artículo 23.1 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Social,
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena
— 272 —
siendo improcedente su condena, por cuanto el papel en la litis es
de mero coadyuvante, pero si posteriormente se declarara la insolvencia de la empresa, devendría su responsabilidad conforme al
artículo 33 del Estatuto de los Trabajadores, hasta los límites legalmente establecidos.
Vistos los preceptos legales citados y demás de pertinente y
general aplicación.
Fallo: Que estimando la demanda interpuesta por Narcisa de
Jesús Brito Martínez frente a Limpiezas Besaide 2100, S.L., debo
declarar y declaro extinguido con esta fecha el vínculo laboral existente entre ambas partes condenado a la empresa a abonar a la
actora la suma de 36.199,32 euros en concepto de indemnización
y la cantidad de 24.744,6 euros en concepto de salarios, más el 10%
de interés en concepto de mora sobre ésta última; debiendo absolver al Fondo de Garantía Salarial sin perjuicio del artículo 33 del
Estatuto de los Trabajadores.
Notifíquese esta sentencia a las partes advirtiendo que contra ella podrán interponer Recurso de Suplicación ante el Tribunal
Superior de Justicia que deberá ser anunciado por comparecencia, o mediante escrito en este Juzgado dentro de los cinco días
siguientes a la notificación de esta Sentencia, o por simple manifestación en el momento en que se le practique la notificación.
Adviértase igualmente al recurrente que no fuera trabajador
o beneficiario del Régimen público de Seguridad Social, o causahabiente suyos, o no tenga reconocido el beneficio de justicia gratuita, que deberá depositar la cantidad de 300 euros en la cuenta
abierta en Banco Santander, a nombre de este Juzgado con el
número 2522-Número expediente-Año, indicando la persona o
empresa que efectúa el ingreso, acreditando mediante la presentación del justificante de ingreso en el periodo comprendido hasta
la formalización del recurso así como, en el caso de haber sido condenado en sentencia al pago de alguna cantidad, consignar en la
cuenta abierta en la misma entidad con el número 2522-Número
expediente-Año la cantidad objeto de condena, siendo posible la
transferencia del importe a la misma entidad o formalizar aval bancario por dicha cantidad en el que se haga constar la responsabilidad solidaria del avalista, incorporándolos a este Juzgado con el
anuncio de recurso. En todo caso, el recurrente deberá designar
Letrado para la tramitación del recurso, al momento de anunciarlo.
En caso de condena solidaria, la obligación de consignación
o aseguramiento alcanzará a todos los condenados con tal carácter, salvo que la consignación o el aseguramiento aunque efectuado
solamente por alguno de los condenados, tuviera expresamente
carácter solidario respecto de todos ellos para responder íntegramente de la condena que pudiera finalmente recaer frente a cualquiera de los mismos.
Si al recurrente no se le ha reconocido el beneficio de justicia gratuita deberá abonar para recurrir una tasa de 500 euros y
adicionalmente el 0,5% del importe de la cuantía del procedimiento
o 90 euros si la cuantía del procedimiento es indeterminada (artículo
6 de la Ley 10/2012 en relación con los artículos 251 y 252 de la
Ley de Enjuiciamiento Civil).
Si quien recurre ostenta la condición de trabajador por cuenta
ajena o autónomo tiene una exención del 60% del precio de la tasa.
BOB núm. 6. Lunes, 12 de enero de 2015
Si quien recurre tiene reconocido el beneficio de justicia gratuita está exento del abono de tasas.
Al momento de la formalización del recurso el recurrente deberá
aportar el justificante del pago de la tasa al Tesoro Público conforme
se dispone en el artículo 8 de la Ley 10/2012 o en su caso que le
ha sido reconocido el beneficio de justicia gratuita.
Así por esta mi sentencia, de la que se expedirá testimonio
para su unión a los autos, definitivamente juzgando en primera instancia, lo pronuncio mando y firmo.»
«Publicación.—En la misma fecha fue leída y publicada la anterior resolución por el/la Ilmo/a. Sr/a. Magistrado que la dictó, celebrando Audiencia Pública. Doy fe.»
«Diligencia.—Seguidamente se procede a cumplimentar la notificación de la anterior resolución. Doy fe.»
Y para que sirva de notificación en legal forma a Limpiezas
Besaide 2100, S.L., en ignorado paradero, expido el presente para
su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Madrid, a nueve
de diciembre de dos mil catorce.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán fijando copia de la resolución o de la cédula en la oficina
judicial, por el medio establecido al efecto ,salvo las que revistan
la forma de auto, sentencia o decretos que pongan fin al procedimiento o resuelvan un incidente o se trate de emplazamiento.—
La Secretaria Judicial
•
(V-4689)
UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2
de Gernika (Bizkaia)
Edicto.–Cédula de citación 197/14
El/La Secretario/a Judicial del UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2 de Gernika-Lumo.
Doy fe: Que en este Juzgado al expediente de liberación
de cargas o gravámenes número 197/14, se sigue expediente de
liberación de cargas a instancia de Josefa Churruca Usatorre, en
solicitud de liberación del gravamen consistente en liberación de
cargas y gravámenes consolidando la plena propiedad que grava
la siguiente finca: Finca Registral 261 de Etxebarria Registro de
la Propiedad de Markina Tomo 58 Libro 4 Folio 135.
Por el presente y, en virtud de diligencia de ordenación de esta
fecha, se cita por segunda vez a Joaquina Murga Mugartegui como
titular del gravamen cuya liberación se solicita, para que dentro del
término de veinte días, a contar desde la publicación de este edicto,
pueda comparecer en el Juzgado alegando lo que a su derecho
convenga, bajo apercibimiento de pararle el perjuicio a que haya
lugar en derecho.
En Gernika-Lumo, a veintidós de diciembre de dos mil
catorce.—El/La Secretario/a Judicial
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA / BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA
Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720
http://www.bizkaia.net
(V-4785)
cve: BAO-BOB-2015a006
BAO. 6. zk. 2015, urtarrilak 12. Astelehena