A53 PROGRAMA DE CAPACITACIÓN 2015

SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH
12 October 2014
4325 Don Julio Boulevard
North Highlands, CA 95660
August 2014
Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax24916.332.8325
SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS
MISSION STATEMENT / DECLARACIÓN DEL MISIÓN
The mission of our community is rooted in Jesus the
Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the
word of God as found in the Hebrew and Christian scriptures.
Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing
conversion and personal spiritual formation. As a community,
we are challenged to provide mutual support for a Catholic
Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to
minister to the needs of others. We commit ourselves to
the beatitudes, to the spiritual and corporal works of
mercy, and to minister to the larger communities in which
we live and work. We respect the dignity of every person,
at all ages and stages of life.
We hand on our Catholic heritage through catechesis,
worship, service and witness.
In carrying out this mission we further the kingdom of
God in our midst.
La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en
Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar
la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras
Hebreas y Cristianas.
Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una
conversión continua y a una formación espiritual personal.
Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar
apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y
tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las
necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir
las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales
y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en
las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de
cada persona, en todas las edades y etapas de la vida.
Entregamos nuestra herencia Católica a través de
catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio.
Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios
en la tierra.
PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL
Rev. Enrique Alvarez, Pastor
pastor@saintlawrencechurch.org
Deacon Donald Galli, Deacon
deacondonaldgalli@yahoo.com
Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator
martha@saintlawrencechurch.org
Mr. Tony Neria, Music Director
tneria01@gmail.com
Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator
Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant
receptionist@saintlawrencechurch.org
Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist
Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper
SUNDAY EUCHARIST (Mass)
Saturday Vigil (English)
4:45 pm
Sunday (English)
7:00, 8:30, 11:15 am
MISA DEL DOMINGO
Sábado Vigilia (Español)
7:00 pm
Domingo (Español)
1:00 pm
MORNING PRAYER
DAILY EUCHARIST (MASS)
Monday-Friday
Monday-Friday
8:00 am
8:30 am
RECONCILIATION/CONFESIONES
Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm
PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA
Monday through Friday / Lunes a Viernes
9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm
Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up
to 6 years. This Sacrament is celebrated three times a year.
Parents and God-parents must complete a preparation
class. Please call the Parish Office for information.
Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños
menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que
asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para
más información.
Christian Initiation: Children and adults seeking to
become fully initiated members of the Catholic Church
may call the Parish Office for information.
Catholics Come Home: Catholics wishing to return to
the church or to become more connected to the church
may call the Parish Office for further information.
Weddings/Bodas: Couples planning marriage at
St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least
six months prior to anticipated wedding date. Couples are
also required to complete a marriage preparation program.
Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan
llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se
require que completen el programa de preparación.
Parish Registration/Registración: We welcome new
parishioners. Registration forms are available in the
vestibule of the church and in the Parish Office. Please
notify the Parish Office of moves or changes in address
or telephone number.
Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas
para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y
en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier
cambio de domicilio o número de teléfono.
Page Two
Twenty-eighth Sunday of Ordinary Time
VENGAN A LA FIESTA
COME TO THE FEAST
“On this mountain, the Lord of hosts /
will provide for all peoples / a feast of rich
food and choice wines” (Isaiah 25:6).
That’s what Isaiah tells us today. God is
putting together a huge party for “all peoples,” to “wipe
away / the tears from every face” (Isaiah 25:8).
And what does Jesus tell us? The reign of God, he says,
“may be likened to a king who gave a wedding feast for
his son” (Matthew 22:2). When the guests didn’t come,
the king had his servants go out “into the main roads
and invite to the feast whomever you find” (Matthew
22:9). We are called to deliver that invitation.
One of the themes woven into today’s liturgy is that
of divine generosity. Asleep to reality, people often
think they have “earned” what they have. In our better
moments, though, we know that all our gifts—even
the spiritual gifts—come through God’s generosity. Our
vocation is to invite people, to remind them the tickets
aren’t for sale. We can only show up and say thank you.
Copyright © J. S. Paluch Co
R EADINGS
FOR THE
Octubre 12, 2014
“El Señor de los Ejércitos preparará para
todos los pueblos en este cerro, una comida
con jugosos asados y buenos vinos” (Isaías
25:6). Esto es lo que Isaías nos dice hoy. Dios
está organizando una inmensa fiesta para
“todos los pueblos”, para “enjugar las lágrimas de todos
los rostros”.
¿Y qué es lo que Jesús nos dice? “El reino de Dios”, él
dice, es como “lo que le sucedió a un rey que celebró las
bodas de su hijo” (Mateo 22:2). Cuando los invitados no
acudieron, el rey mandó a sus sirvientes a que fueran “a
las esquinas de las calles y conviden a la boda a todos los
que encuentren” (Mateo 22:9). Nosotros somos llamados
a distribuir esta invitación.
Uno de los temas entrelazado con la liturgia de hoy
es el referente a la generosidad divina. Ausente de la
realidad, la gente a menudo asume que ha “ganado” lo
que tiene. En nuestros mejores momentos, sin embargo,
somos conscientes de que todos nuestros dones, incluyendo
los espirituales, provienen de la generosidad de Dios.
Nuestra misión es invitar a la gente, recordarles que las
entradas no están a la venta. Lo único que podemos
hacer es acudir y dar las gracias.
Copyright © J. S. Paluch Co.
WEEK
Monday:
Gal 4:22-24, 26-27, 31 — 5:1;
Ps 113:1b-5a, 6-7; Lk 11:29-32
Tuesday:
Gal 5:1-6; Ps 119:41, 43-45, 47-48;
Lk 11:37-41
Wednesday: Gal 5:18-25; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:42-46
Thursday: Eph 1:1-10; Ps 98:1-6; Lk 11:47-54
Friday:
Eph 1:11-14; Ps 33:1-2, 4-5, 12-13;
Lk 12:1-7
Saturday:
2 Tm 4:10-17b; Ps 145:10-13, 17-18;
Lk 10:1-9
Sunday:
Is 45:1, 4-6; Ps 96:1, 3-5, 7-10;
1 Thes 1:1-5b; Mt 22:15-21
LITURGY OF THE HOURS IV
V OTIVE C ANDLES
As you have noticed votive candles are available for your
prayer intentions on either side of the sanctuary as well as in
the Our Lady of Guadalupe Chapel area. A donation of $1 per
candle is being requested. We ask that you properly
dispose of the spent match in the container provided as
we have had some incidents with the match stick causing
unsafe flames. Thank you for your contribution and for
helping maintain the cleanliness of our sacred place of
worship.
L ECTURAS
DE LA
SEMANA
Lunes:
Gál 4:22-24, 26-27, 31 — 5:1;
Sal 113 (112):1b-5a, 6-7; Lc 11:29-32
Martes:
Gál 5:1-6; Sal 119 (118):41, 43-45, 47-48;
Lc 11:37-41
Miércoles: Gál 5:18-25; Sal 1:1-4, 6; Lc 11:42-46
Jueves:
Ef 1:1-10; Sal 98 (97):1-6; Lc 11:47-54
Viernes: Ef 1:11-14; Sal 33 (32):1-2, 4-5, 12-13;
Lc 12:1-7
Sábado: 2 Tm 4:10-17b; Sal 145 (144):10-13, 17-18;
Lc 10:1-9
Domingo: Is 45:1, 4-6; Sal 96 (95):1, 3-5, 7-10;
1 Tes 1:1-5b; Mt 22:15-21
LITURGIA DE LAS HORAS IV
V ELADORAS
Como habrán notado tenemos veladoras disponibles para sus
intenciones a los lados del altar y en el área donde está Nuestra
Sra. de Guadalupe. Estamos pidiendo una donaciόn de $1
por veladora. Les pedimos de favor que apaguen el cerillo y lo
depositen en el área especial para eso. Hemos tenido
incidentes donde se ha dejado el cerillo con la veladora
y se ha prendido el plástico causando fuego peligroso.
Gracias por su contribuciόn y por su ayuda para mantener
limpio nuestro espacio sagrado de alabanza.
Página Tres
Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario
T HE P ASTOR’ S C OLUMN
Dear Brothers and Sisters in Christ,
12 de Octubre de 2014
LA C OLUMNA
DEL
P ASTOR
Apreciados Hermanos y Hermanas en Cristo,
Today’s readings remind us that each one of us are called to
follow Jesus Christ. The immensely generous wedding banquet
and the dazzling feast on the mountain top (Heaven in both
instances) evoked in the Gospel of Matthew and the First
Reading of the Prophet Isaiah are profoundly beautiful. All
peoples are invited as long as they have properly prepared
(or dressed, that is, are without sin) to enter the feast celebration
in the new Heaven. A Heaven that is not just for the “chosen
people”, but those that live in faith with the risen Lord. God,
through Jesus Christ, is our salvation and the feast is our
heavenly reward. But like any reward we must be worthy of
such an exalted gift of grace. How do we earn such an honor?
We do so by our faith, our works, our love, and by the total
dedication and commitment to the redemptive gift of Christ.
When we present ourselves at the banquet of God, we must
be properly adorned by our seeking true forgiveness for our
sins and in complete reconciliation with Christ. Only then can
we wear the garments required of us by God in His Kingdom.
We do not do this by “punching our church attendance card
for Sunday Mass ,” but through the simple living of our
sacramental life, our profound actions and decisions we
make to live in harmony with each other, to support each
other, to care for each other, and by unconditional faith and
sanctification with Christ in His Church.
All this sounds so very nice and easy to do. We learn from
Saint Paul that he was able to bear all good and all bad things
only by his unconditional resolve (faith) to love and serve the
risen Christ. With Christ, all is possible and Christ is all we need.
So like Saint Paul, let us not try to control our call to serve Him
but let us surrender to the grace and the goodness of Christ no
matter how difficult our tasks, burdens, and crosses may feel.
The Lord hears our prayers and our cries for help or mercy, and
He will give us that which he deems right for us in this life and
the next. Remember we must earn the right to be called by
Christ to our heavenly home and the feast of Heaven. Let us
not ignore the grace of God as the sacred writers mentioned in
the readings today. Seek Christ no matter what station of life
you are in. We have been blessed and called to serve; at the
heavenly banquet of God here on earth, we will all be rewarded
for our faithful and continuous work that we do for the Lord.
Next week on Saturday, October 18th, the parish will hold its
Annual Craft Fair, and I invite all of you to attend and support
the parish and the vendors who will be selling some unique and
lovely artistic gift items.
Thank you for your continued support in helping us on “A
Journey Together in Building our Faith”.
Father Enrique
Las lecturas de hoy nos recuerdan que cada uno de
nosotros estamos llamados a seguir a Jesucristo. El banquete
de bodas inmensamente generoso y la fiesta deslumbrante en
la cima de la montaña (el Cielo en ambos casos) evocadas en el
Evangelio de Mateo y la Primera Lectura del Profeta Isaías
son profundamente bellas. Todos los pueblos están invitados,
siempre y cuando se hayan preparado adecuadamente (o vestido,
es decir, estar sin pecado) para entrar en la fiesta en el nuevo
cielo. Un cielo que no es sólo para el "pueblo elegido", pero
los que viven en la fe con el Señor resucitado. Dios, por medio
de Jesucristo, es nuestra salvación y la fiesta es nuestra recompensa
celestial. Pero al igual que cualquier recompensa que debemos
ser dignos de un regalo tan lleno de la gracia divina. ¿Cómo nos
ganamos tal honor? Lo hacemos por nuestra fe, nuestras
obras, nuestro amor, y por la entrega y dedicación total al don
redentor de Cristo. Cuando nos presentamos en el banquete
de Dios, debemos adornarnos adecuadamente por nuestra
búsqueda verdadera del perdón por nuestros pecados y en la
completa reconciliación con Cristo. Sólo así podemos usar las
prendas que se requieren de nosotros por Dios en Su Reino. No
hacemos esto solamente "con nuestra tarjeta de asistencia en
la Misa dominical," sino a través de las acciones y decisiones
simples, pero profundas que hacemos en nuestra vida sacramental
para vivir en armonía unos con otros, para apoyarnos mutuamente,
para cuidar a los demás, y por la fe incondicional y la santificación
con Cristo dentro de su Iglesia.
Todo esto suena muy agradable y fácil de hacer. Aprendemos
de Saint Paul que él era capaz de soportar todas las cosas
buenas y malas de todo sólo por su voluntad incondicional
(la fe) para amar y servir a Cristo resucitado. Con Cristo, todo
es posible y Cristo es todo lo que necesitamos. Así como San
Pablo, no tratemos de controlar nuestro llamado para servirle
pero vamos a rendirnos a la gracia y la bondad de Cristo, no
importa lo difícil que nuestras tareas, cargas y cruces puedan
sentir. Porque el Señor escucha nuestras oraciones, peticiones
de ayuda o la misericordia, y Él nos dará lo que él considera
correcto para nosotros en esta vida y la siguiente. Recuerde
que hay que ganarse el derecho a ser llamado por Cristo a
nuestro hogar celestial y la fiesta del Cielo. No ignoremos la
gracia de Dios como los Sagrados Escritores mencionan en las
Sagradas Escrituras de hoy. Busca a Cristo, no importa el estado de
vida en que te encuentras. Hemos sido bendecidos y llamados
para servir en el banquete celestial de Dios aquí en la tierra.
Todos seremos recompensados por nuestro fiel y trabajo
constante que hacemos para el Señor.
La próxima semana el Sábado 18 de Octubre, la parroquia
celebrará su anual Feria de Artesanías, y los invito a todos a
asistir y apoyar a la parroquia y los vendedores que venden
las mercancías. Algunos artículos son únicos y encantadores.
Gracias por su continuo apoyo y ayuda en "Un Viaje
Juntos en la Construcción de Nuestra Fe".
Padre Enrique
Page Four
M ASS I NTENTIONS
Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time
FOR THE
W EEK
SATURDAY, O CT 1 1
4 :45 pm ………. L. C. Smith †
………. Carlos Sajor †
………. Fortunato Aguirre †
………. Erica Aguirre †
7:00 pm .……… Moises Castellanos †
………. Juan Castellanos †
………. María Luisa Gonzalez †
S U N D A Y , O C T 12
8:30 am …...…. L. C. Smith †
………. Carlos Sajor †
………. Fortunato Aguirre †
………. Erica Aguirre †
…...…. L. C. Smith †
11:15 am ………. Carlos Sajor †
………. Fortunato Aguirre †
………. Erica Aguirre †
1:00 pm ..…….. Micaela Olmedo †
………. Amada Alvarado †
………. Paula Gonzalez †
………. Fernanda Gomez (Presentación)
………. Ulises Lugo (Birthday)
M O ND A Y , O C T 13
.……… Rafael Fletes (Birthday)
………. Ulises Lugo (Birthday)
………. Vince Verrastro (Health)
T U E SD A Y , O C T 14
.……... Ed Orris (Special Intention)
………. Souls in Purgatory
………. The Yuros Family
………. The Cromie Family
………. Familia Villalba-Fletes
W E D NE SD A Y , O C T 1 5
.……... Souls in Purgatory
T H U R SD A Y , O C T 16
.……… Priani Lynch Cooke †
F RIDAY, OCT 1 7
.………
SATURDAY, O CT 1 8
7:00 pm .……… Vivian Alexa Gonzalez (Presentación)
SUNDAY, OCT 19
1:00 pm .………
PLEASE PRAY FOR OUR DEAD
OREMOS POR NUESTROS FALLECIDOS
Elsa Anguiano, Joe Barlett, Steve Douglas Colley, Tom Cowley, Sr.,
Annie Desmangles, Tony Dieteren, Elidia Gonzalez, Joseph Hines,
Silvestre Lara, Carmen Martinez, Vidal Nava, Luisa Ocon,
Lorraine Rankin, Arlene Ruiz, Ted Sanders, Elsa Silva,
Jose Luis Vargas, Lupita Wandry, Dena Weber
LET US REMEMBER OUR DEAD
RECORDEMOS NUESTROS FALLECIDOS
OCT 12 Reildo Mangabay, Bernadine Geoffrey, Kenneth Holmes
OCT 13 OCT 14 Elmer Janson, Viola Rothchild, Amelia Borja, Lucio Scuro,
Alice Becker, Emerenciana Mas, Madeline Patracki,
Elizabeth Zapanta, Kathy Assel, Luzonica Dano, Rose Durda,
Imogene Saunders
OCT 15 Helen Freitas, Louie Grajeda, Lenora Brown, Patricia Vance
OCT 16 William Royer, Clara Paine, Luzonica Leonardo,
Miguel Valencia, Katherine Swagsenbarg
OCT 17 Mamerto Garcia, Efron Garcia, James Cooke, Emily Morginroth,
Charles Betz, Andres Lapitan, Mary Fike, Frances Houlihan
OCT 18 Patrick Haley, Patrick Schorron, Douglas Jenner,
Paul Gross, Jovita Jimenez
October 12, 2014
STEWARDSHIP REPORT/REPORTE DE LAS COLECTAS
Fiscal Year Runs July 1, 2014-June 30, 2015
Año fiscal 1° de Julio de 2014 al 30 de Junio de 2015
First Collection Weekend October 5 ...…..…… $9,282.25
Oct. 4/5, Bishop Gallegos Maternity Home……...... $1,359.26
 Oct 11/12 World Mission Sunday
PLEASE PRAY FOR OUR SICK
OREMOS POR LOS ENFERMOS
Mark Anthony Alvarado, Miriam Alonzo, Fernando Ascencio,
Virginia Barron, Brigida Bergado, Carol Calloway,
Familia Capagrego, Celina Caravantes, Edgar Castellanos,
Ricardo Castellanos, Helen Conley, Madison Cruz,
Doug Demitre, Carolynn Farr, Eulah Farr, Bryan Flores,
Elia Flores, Javier Flores, Joanne Ford, Sheila Janes,
Sam Galli, Claudia Guevara, Martha Helgeson,
Kathy Hoeppner, Judith Jacobs, Sheila Janes,
Javier Landeros, Debbie Logan, Christina Lopez, Juan Lozano,
Ana Rosa Marin, Angel Adrian Martinez, Clorinda Mascarenas,
Eugenia Mendoza, Miguel Mendoza, Sergio Mendoza,
Esteban Mercado, Sandy Miller, Nick Norris, Joann Petunis,
Carlos Reyes, Margarita Rios, Andres Rivas, Roberta Sheppard,
Donald Staab, Bernal Stevens, Cissy Stobaugh,
Ernest Stoute, Chrissy Stroh, Cheryl Valentine, Familia Vasquez,
Bob Williams, Claudia Zazueta, Eugenia Zepeda
ST. VINCENT DE PAUL
IN SERVICE
(916.332.4779)
TWENTY-EIGHTH SUNDAY IN ORDINARY
TIME
In today’s Gospel we hear Jesus say: “Many are invited, but few
are chosen.”
To give thanks for all that God has given to you, have you
considered answering the call to help serve the poor by
joining the Society of St. Vincent de Paul?
CONFERENCE MEETING DATES
 October 22, 2014: Parish Center Meeting Room 7:00 pm.
 November 12, 2014: Parish Center Meeting Room 7:00 pm.
E-Waste Collection Fundraiser
Thank you for your support of the E-Waste fundraiser last weekend. Because
of your caring and help, the Conference will be able to continue assisting
those in need.
BECOME A MEMBER OF THE SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is seeking
individuals who want to help people in need. If you can spare a
few hours to share your time and talents doing the caring work
of Jesus, please contact Jim Floyd (804.1731).
YOUTH GROUP MEETING
Sunday, October 12, 2014
3:00—5:00 pm
Gabrielli Hall
All youth, grades 7 to 12 are invited to attend the Youth Group
Meeting. Join us!
Página Cinco
Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario
HOLY HOUR /
HORA SANTA
The next Holy Hour
is scheduled for
Mon., October 13,
from 6:00—7:00 pm.
Todos los Lunes
tenemos la Hora Santa de las
6:00 pm a las 7:00 pm. La próxima
Hora Santa que será el 13 de
Octubre. ¡Jesús te espera!
This very moment I may, if I desire,
become the friend of God.
T
H E
Sunday
OCT 12
Monday
OCT 13
Tuesday
OCT 14
Wednesday
OCT 15
-Saint Augustine
OUR LADY OF PERPETUAL
HELP NOVENA
Join us every Wednesday morning
after daily Mass for Our Lady of
Perpetual Help Novena.
We start the Novena
with Rosary and
end with the
Chaplet of Divine
Mercy, Come! Pray and sing with
us beautiful hymns of praise to
our beautiful Lady.
GRUPO DE ORACIÓN
PARROQUIAL
No olvides que cada
Miércoles a las 7 pm
tienes una cita con el Señor,
para alabarlo, bendecirlo y
darle gracias por los muchos
beneficios recibidos.
Pues a mi se acogió, lo libraré;
lo protegeré, pues mi nombre
conoció. Me llamará y yo le
responderé; estaré con él en la
desgracia, lo salvaré y lo
enalteceré; lo saciaré de días
numerosos y haré que pueda ver
mi salvación.
Salmo 91:14-16
Thursday
OCT 16
Friday
OCT 17
Saturday
OCT 18
Sunday
OCT 19
W
E E K
A T
A
G
L A N C E
Knights Breakfast
RE
Youth Group
Holy Hour/Hora Santa
Adult Confirmation Class (Spanish)
Lectors
Taller de Oración Adultos
Adult Confirmation Class
CIC Men’s Group
Confessions
RE
Our Lady of Perpetual Help Novena
Grupo de Oración
Harvest Us Home Meeting
Knights of Columbus
Choir
Estudio de Biblia y Catecismo
Taller de Oración y Vida para Jóvenes
RCIA
Spanish Choir
Boy Scouts
English Baptism Class
Guam Committee Meeting
Craft Faire
Praying the Holy Rosary
RE
CH Church GH Gabrielli Hall
STLH St Lawrence Hall
12 de Octubre de 2014
STLH
7:30-10:30 am
All Areas
10:00-11:00 am
GH
3:00 pm –5:00 pm
Church
6:00-7:00 pm
Rm. 9
6:00-7:00 pm
PCMR
7:30-8:30 pm
Rm 2
7:00-8:00 pm
GH
7:00-8:00 pm
PCMR
6:30-8:00 am
Church
5:00-6:30 pm
All Areas
7:00-8:00 pm
CH
(after 8:30 am Mass)
CH
7:00-8:30 pm
PCMR
9:00 am-Noon
GH
7:00-9:00 pm
CH
7:00 pm
STLH
7:00-8:30 pm
Rm 2
7:00-8:00 pm
Rms K & 1
7:00-9:00 pm
CH
5:30-6:30 pm
Rms 4,5,6
7:00-9:00 pm
GH
7:00-9:00 pm
PCMR
7:00-9:00 pm
STLH
9:00-4-00 pm
CH
(after 4:45 pm Mass)
All Areas
10:00-11:00 am
PCMR Parish Center Meeting Room
HAPPY BIRTHDAY FATHER ENRIQUE!
October is a special month for celebration
and recognition. This month, on October
15th, we wish Fr. Enrique a Happy
Birthday filled with many
blessings, health, and prosperity.
¡FELIIZ CUMPLEAÑOS
PADRE ENRIQUE!
Octubre es un mes especial
para la celebración y el
reconocimiento. Este mes, el día 15 de
Octubre, es el cumpleaños del Padre
Enrique a quién le deseamos un año
lleno de bendiciones, salud, y prosperidad.
Rm(s) Classrooms
OCTOBER
MONTH OF THE
HOLY ROSARY
The feast of the
Rosary was held
on October 7. We
encourage you to pray the Rosary every
day. It is the best method of honoring
Mary. Reciting the rosary is a powerful
instrument for conversion and protects
the church from false teaching.
The 4:45 pm Saturday Choir cordially
invites everyone to join them to pray
the Holy Rosary after the 4:45 pm
Mass.
U PCOMING E VENTS / P ROXIMOS E VENTOS
Saturday, October 18, 2014—9:00 am to 4:00 pm
Harvest Craft Faire spotlighting the artistic talents
of local artisans. This is a perfect time to start your
Christmas shopping.
Saturday, October 25, 2014—5:00-10:00 pm
Octoberfest Fusion Celebration
Fusion of traditional German and Hispanic foods.
Sábado, 18 de Octubre de 2014 — 9:00 a 4:00 pm
Feria de Artesanías—Pone de relieve el talento
artístico de los artesanos locales. Este es un momento
perfecto para empezar sus compras de Navidad.
Sábado, 25 de Octubre de 2014 — 5:00—10:00 pm
Celebración de Fusión Octoberfest
Fusión de alimentos Hispanos y tradicional Alemán.
Page Six
Twenty-eighth Sunday of Ordinary Time
KNIGHTS—
AT A GLANCE
S T L AWRENCE C RAFT F AIRE /F ERIA
FUTURE ACTIVITIES
Oct 12: Knights Monthly Pancake Breakfast,
St. Lawrence Hall 7:30 am to 10:30 am.
Everyone is welcome and encouraged to
join your St. Lawrence family for a delicious meal
and friendship. Get to know someone new.
Let’s build a vibrant parish community!
Oct 15: Business Meeting, Gabrielli Hall 7:30 pm.
JOIN THE KNIGHTS OF COLUMBUS
The Knights of Columbus Council 4991 is open to all Catholic
men 18 years or older who seek to answer the call of service
to Jesus and the church through their time, talents, and
treasure. To learn how you can become a Knight of Columbus,
please call James Stroh, Grand Knight, (344-5430).
HARVEST CRAFT FAIRE SAT., OCT 18, 2014
FERIA DE ARTESANÍAS
9:00 am - 4:00 pm
Pottery, T-Shirt Art
Table Runners
Wreaths
Children’s Books
Pumpkins, Kimonos
Jewelry,Quilts
Cerámica
Camisetas de Arte
Manteles, Coronas
Libros para Niños
Calabazas, Kimonos
Joyería,Quilts
DE
A RTESANÍAS
Come to be St. Lawrence Craft Faire next week! Several talented
artisans will be offering their beautiful creations for sale. Get
a jump on your Christmas Shopping or buy a gift for a special
occasion—a birthday, anniversary, baptism, wedding,
quinceañera, etc.! The best part is that you can browse at
your leisure—no parking hassles, no fighting the crowds while
being greeted by welcoming smiles. Your visit and purchases
will help support your parish and local artisans. Enjoy a delicious
lunch to benefit our Capital Campaign. Take home a scrumptious
item from the Bake Sale. Bring a family member, friends and
neighbors, Let’s make this Craft Faire memorable and enjoyable!
Thank you St. Lawrence.
¡Venga a la Feria de Artesanías la próxima semana! Varios
talentosos artesanos venderán sus hermosas creaciones.
Empiece con sus compras de Navidad o compre un regalo para
una ocasión especial—un cumpleaños, aniversario, bautizo, boda,
quinceañera, etc! La mejor parte es que usted puede comprar en
su tiempo libre-no hay problemas de estacionmiento,
no lucha contra el gentio y será recibido con una
bienvenida sonrisa. Su visita y su compra ayudará
a su parroquia y a los artesanos locales. Disfrute
de un delicioso almuerzo para recaudar fondos
para la Campaña Capital. Llévate a casa un postre
delicioso. Traiga a sus familiares, amigos y
vecinos. Haga de esta Feria un evento agradable y
memorable. Gracias a todos.
Decorative Signs
Kitchen Goods
Pot Holders
Garden Art & Misc
Knitted & Crocheted Items
Handmade Bows/Headbands
Ladies Vintage Clothing& Handbags
Etc, Etc, Etc
Signos Decorativos, Artículos para la Cocina
Agarraderas, Arte para el Jardín & Varios
Tejidos y Artículos de Gancho
Moños y Diademas hechas a mano
Ropa para Dama de Segunda Mano y Bolsos, etc. , etc., etc.
OKTOBERFEST FUSION
October 25, 2014 - 5:00 to 10:00 pm
St. Lawrence Catholic Church, North Highlands, CA
Food / Comida
Beer / Cerveza
Fun / Diversión
Music / Música
Fellowship / Compañerismo
50/50 Drawing / Rifa de 50/50
Brachwurst Plate / Plato
or Tamale Plate / Plato
Donation/Donación
$8.00 Ticket/Boleto
Children’s Hot Dog Plate
Hot Dog Plato—Niños
Donation/Donación
$5.00 Ticket/Boleto
Place your order for Tamales to take home now!
¡Pida sus Tamales para llevar a casa ahora!
Proceeds to benefit the Capital Campaign Fund.
Los fondos beneficiarán la Campaña Capital.
BAPTISMS
CLASS:
November 21
BAPTISM: December 13
October 12, 2014
BAUTISMOS
PCMR
CH
7:00 pm
10:00 am
Reminder! Registration forms, as well as completed
Godparent forms, must be completed and turned in to
the Parish Office at least one week prior to the class. If
we do not have your paperwork ahead of time, you will
NOT be able to attend class.
CLASE:
16 de Octubre
PCMR 7:00 pm
BAUTISMO: 1⁰ de Noviembre
CH
10:00 am
¡RECORDATORIO! Las formas de Registro y de los padrinos
tienen que estar completas en la oficina por lo menos
una semana antes de la clase. Si no tenemos su formas
NO podrán tomar la clase. Los padrinos tienen que estar
casados por la Iglesia y necesitamos su Certificado de
Matrimonio por la Iglesia.
Página Siete
Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario
TREASURES FROM OUR TRADITION
The confessional is a familiar setting in literature and
drama. Everyone from Doestoevsky and Shakespeare
down the line to Seinfeld has used the sacrament to
tragic or comic effect or to reveal aspects of character
otherwise hidden. All of this theater, from world classics
to slapstick, has had a numbing effect on our own
expectations, and has skewed how the culture looks at
us and our struggle with sin and forgiveness, hope and
healing.
Yet the artists are on to something. The reconciliation
chapel is a place where hearts are laid bare, where
honesty is the watchword, and people confess their
deepest needs. It is also a place of rebirth, or at least
realignment. It is, like the baptismal font, a place where
something dies, and where something else is born.
Today, although literature has barely caught up, the
place is usually not the dark and gloomy cabinet of old;
rather it is a chapel that speaks of peace, serenity, and
the comfort of a welcome home. People in one parish
were astonished recently to see their children skipping
with delight as they left the place of their first confession.
We have to wait a bit for world literature to catch up
with this reality, but at least we can experience the joy
of penance, the thrill of a new beginning, the assurance
of God’s love.
Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.
TRADICIONES DE NUESTRA FE
La Virgen María tiene siglos de estar apareciéndose
a los cristianos. Aún antes de que fuese asunta al cielo,
ella ya se le había aparecido al apóstol Santiago en
Zaragoza, España. Según una antigua leyenda, Santiago
llegó a tierra española en el año 40 para predicar el
Evangelio. Tuvo poco éxito y desanimado pensaba
sacudirse de los pies el polvo de aquella tierra y buscar
convertir otras gentes. Mientras estaba en oración,
María, la madre de Jesús, se le apareció con palabras
de consuelo, ánimo y un pequeño obsequio. Le dio una
imagen de ella misma sobre un pilar y con el Niño Jesús
en brazos.
En esa tierra ella pidió la construcción de un templo
donde ella misma sería altar para la gloria de Dios.
Santiago mismo construyó la primera iglesia donde hoy
se encuentra una gran basílica en honor de Nuestra
Señora del Pilar. En el siglo XVIII, el Papa Clemente XII
declaró el 12 de octubre como su fiesta en memoria de
la llegada de los europeos al continente americano. De
María vienen los principios del Día de la Raza.
Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.
ACTION
What I began by reading I must finish by acting.
Thank you to our new Campaign Donors
Gracias a los Nuevos Donadores de
Nuestra Campaña
NEW DONORS
Luz Marie Angulo
Gloria Beneca
Delfino Cruz
Familia Cruz Vera
Griselda Del Real
Segno & Paula Gennaro
Siomara Gonzalez
Dominga Gonzales
Blas & Ana Gutierrez
Roberto & Corinne Mariscal
Eloisa Martin
Phil, Mary, Tracy Mestas
Tuyen & Nhiem Nguyen
Jose & Maria Ramirez
Delia Samayoa
Florence Stewart
Martin & Lisa White
CAPITAL CAMPAIGN
UPDATE
Lo que comencé leyendo debo terminar poniéndolo en
práctica.
Henry David Thoreau
BUSINESSES/ORGANIZATIONS
All About Concrete
Nita Castro—Century 21 Realtor
Eucharist Ministry
FAF/Saturday Choir
The Guamanian Community
Guzman Electric
Hispanic Community
Knights of Columbus
Las Palmas Landscape
Piano Techs Inc.
Ruth Jimenez (Ruth’s Salon)
St. Lawrence Youth Group
Truckee Mountain Homes, Inc.
NUEVAS ACERCA
DE LA CAMPANA CAPITAL
Our capital campaign has
reached $1,277,286. Thank
you to all who have
contributed. We still need
$72,714 in order to meet
our goal. If you haven't been
able to participate, pray
about it. Help us reach our
goal!
Nuestra Campaña Capital
ha alcanzado un monto de
$1,277,286 en promesas hasta
este momento. Muchísimas
gracias a todos los que ya han
dicho sí. Todavía necesitamos
$72,714 para alcanzar la meta.
Si aun no has participado por
cualquier razón, ora. ¡Ayudanos
a alcanzar la meta!
CAPITAL CAMPAIGN
PLEDGE FORMS
CAMPAÑA CAPITAL
Your support is still needed
to help the parish reach the
campaign goal and pay for the
renovation. If you have not
made a pledge to the
Capital Campaign, it is not
too late! Forms to make a
pledge are available in the
Vestibule or you can request
a Pledge Form from a Minister
of Hospitality, parish staff or
Capital Campaign volunteer.
Thank you for your consideration
and gift.
Todavía necesitamos su ayudar
para llegar a nuestra meta y
pagar por la renovación. ¡Aún
estás a tiempo de hacer tu
compromiso para la Campaña
Capital, no es tarde! Las formas
están disponibles a la entrada
de la Iglesia o le puedes pedir
una a algún ministro, personal
de la parroquia o algún voluntario
de la Campaña Capital.
Apreciamos inmensamente
tu contribución para alcanzar
la meta y pagar la renovación.
Gracias por tu consideración y
tu promesa.
REPENTANCE
ARREPENTIMIENTO
Henry David Thoreau
ACTUAR
12 de Octubre de 2014
Of all human acts,
repentance is most
divine.
Thomas Carlyle
De todos los actos humanos,
el arrepentimiento es el
más divino.
Thomas Carlyle
BULLETIN:
St Lawrence the Martyr Church
Editor: Yolanda Fletes-Villalba
Phone: 916-332-4777
If you have any questions,
please give me a call (M-F)
between the following hours:
9:00 a.m. to 12:30 p.m.
1:00 p.m. to 4:30 p.m.
Closed for Lunch:
12:30 p.m. to 1:30 p.m.
THANK YOU!
.