Términos de Referencia - Ministerio de Ambiente de Panamá

REPÚBLICA DE PANAMÁ
MINISTERIO DE AMBIENTE
INCORPORACIÓN
DE
LA
CONSERVACIÓN
DE
LA
BIODIVERSIDAD MEDIANTE EL ECOTURISMO DE BAJO
IMPACTO EN EL SISTEMA NACIONAL DE ÁREAS PROTEGIDAS
(ECOTUR-AP)
COMPARACIÓN DE PRECIOS PARA OBRAS N° 01-17
“CONSTRUCCIÓN DE PUESTO DE CONTROL, CASETA DE COBRO Y
MIRADOR EN LOS LLANOS DEL PARQUE NACIONAL VOLCÁN
BARÚ”.
28 de Diciembre de 2016
Página 1 de 88
SECCIÓN I. LLAMADO A COMPARACIÓN DE PRECIOS PARA OBRAS
MINISTERIO DE AMBIENTE
Y SU PROYECTO
INCORPORACIÓN DE LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD
MEDIANTE EL ECOTURISMO DE BAJO IMPACTO EN EL SISTEMA
NACIONAL DE ÁREAS PROTEGIDAS (ECOTUR-AP)
CPO-04-2016
El Ministerio de Ambiente (MI AMBIENTE) y su Proyecto “Incorporación de la
Conservación de la Biodiversidad Mediante el Ecoturismo de Bajo Impacto en el Sistema
Nacional de Áreas Protegidas”, le solicita presentar propuestas para ejecutar los trabajos
de:
CONSTRUCCIÓN DEL PUESTO DE CONTROL, CASETA DE COBRO Y MIRADOR
UBICADO EN LOS LLANOS DEL PARQUE NACIONAL VOLCÁN BARÚ, que incluye:
Suministro de Mano de Obra y Materiales y todo lo necesario para la culminación de los
trabajos en forma completa y aceptable.
El concurso se llevará a cabo conforme al procedimiento de Comparación de Precios (CP),
indicado en el Proyecto ECOTUR-AP, y podrán participar en él todos los postulantes
contratistas que sean elegibles.
La propuesta será entregada en digital al correo del Licdo. Carlos Moreno, Especialista en
Adquisiciones y Contrataciones [email protected] y en sobre cerrado en
las Oficinas del Proyecto ECOTUR-AP, ubicadas en Albrook, Edificio Albrook Office
Center, Piso 4, Oficina No.15, frente al Ministerio de Ambiente, hasta las 10:00 a.m., hora
local de la República de Panamá, del día 30 de enero de 2017. Las ofertas que se reciban
fuera de este plazo serán rechazadas. Y la apertura de los sobres se efectuará el día 30 de
enero de 2017, a las 10:05 a.m. en el Salón de Reuniones del Proyecto.
Página 2 de 88
SECCION II: INSTRUCCIONES A LOS PROPONENTES (IAP)
1. Alcance de la
Oferta
2. Fuente de los
Recursos
El Contratante, según la definición que consta en la Sección II, “Hoja de
Datos” (HD) invita a presentar ofertas para la construcción de las Obras que se
describen en la HD.
El Adjudicatario deberá terminar la Obra en la fecha prevista de terminación
especificada en la HD.
El proyecto ECOTUR-AP es una iniciativa del Gobierno de la República de
Panamá, y es financiado por el Fondo Global de Ambiente (GEF, por sus siglas
en inglés) y operativizado a través de un Convenio de Donación firmado entre
el BID, en su calidad de agencia implementadora del GEF, y el Ministerio de
Economía y Finanzas (MEF), bajo la responsabilidad de ejecución del
Ministerio de Ambiente (Convenio de Donación N° ATN/FM-12798-PN)
El Proyecto ECOTUR-AP exige que todos los Licitantes, proveedores,
contratistas y consultores que participen en proyectos financiados por el
Proyecto, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de
licitación y de ejecución de dichos contratos.
A efectos del cumplimiento de esta política, el Banco:
a) define de la siguiente manera, a los efectos de esta disposición, las
expresiones que se indican a continuación:
3. Fraude y
Corrupción
I. “Práctica corrupta”1 es el ofrecimiento, suministro, aceptación o
solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin
de influir de modo impropio la actuación de otra parte;
II. “Práctica fraudulenta”2 es cualquier acto u omisión, incluyendo una
tergiversación, que intencionalmente o imprudentemente engaña, o
intenta engañar, a una parte para obtener beneficios financieros o de otra
índole o para evitar una obligación;
III. “Prácticas de colusión”3 es un acuerdo entre dos o más partes, diseñado
para obtener un propósito impropio, incluyendo el influenciar
impropiamente la actuación de otra parte;
IV. “Prácticas coercitivas”3 es dañar o perjudicar, o amenazar con dañar o
perjudicar, directa o indirectamente, a cualquier parte, o a sus propiedades
para influenciar impropiamente la actuación de una parte.
V. “Práctica obstructiva” es:
aa)
destruir, falsificar, alterar u ocultar en forma deliberada pruebas
importantes respecto de su participación en un proceso de adquisición, o incidir
A los efectos de estos Documentos de Comparación, “otra parte” significa un funcionario público que interviene en el proceso de
adquisición o la ejecución de un contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a los funcionarios del Banco Interamericano de
Desarrollo y los empleados de otros organismos encargados de adoptar o examinar las decisiones en materia de adquisiciones.
2 A los efectos de estos Documentos de Comparación, “parte” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación”
están relacionados con el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato, y en el “acto u omisión” debe haber intención de influir
en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato.
3 A los efectos de estos Documentos de Comparación, “parte” significa un participante en el proceso de adquisición o en la ejecución de
un contrato.
1
Página 3 de 88
en la investigación o formular declaraciones falsas a los investigadores con la
intención de impedir sustancialmente una investigación del Banco referente a
acusaciones sobre prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias,
y/o amenazar, acosar o intimidar a una parte con el propósito de impedir que
dicha parte revele lo que sabe acerca de asuntos pertinentes a la investigación,
o que lleve adelante la investigación, o la ejecución de un contrato.
bb)
toda acción con la intención de impedir sustancialmente el ejercicio de
los derechos del Banco de realizar inspecciones y auditorías establecido en la
subcláusula (e).
b)
rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante
seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un
agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u
obstructivas para competir por el contrato de que se trate;
c)
anulará la porción del préstamo asignada a un contrato si en cualquier
momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario
del préstamo han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas,
coercitivas u obstructivas durante el proceso de contrataciones o la ejecución
de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y
apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación;
d)
sancionará a una firma o persona, incluyendo declarando inelegible, en
forma indefinida o durante un período determinado, para la adjudicación de un
contrato financiado por el Banco si en cualquier momento determina que la
firma ha participado, directamente o a través de un agente, en prácticas
corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas al competir por
dicho contrato o durante su ejecución, y
e)
tendrá el derecho a exigir que, en los documentos de licitación y en los
contratos financiados con un préstamo del Banco, se incluya una disposición
que exija que los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las
cuentas y archivos relacionados con el cumplimiento del contrato y someterlos
a una verificación por auditores designados por el Banco.
De conformidad con la subcláusula (e), el Oferente permitirá al Banco y/o
cualquier persona designada por el Banco a revisar las cuentas y archivos
relacionados con el proceso de licitación y someterlos a una verificación por
auditores designados por el Banco.
4. Calificaciones
del Proponente
Para calificar a la adjudicación del Contrato, los proponentes deberán cumplir
con los criterios de elegibilidad y calificación indicados en la Sección –
Criterios de Evaluación.
No se aceptarán propuestas presentadas por una asociación de dos o más
firmas como socios.
Página 4 de 88
Los Proponentes serán responsables por todos los costos asociados con la
preparación y presentación de sus ofertas y el Contratante en ningún momento
será responsable por dichos costos.
Se aconseja que el Licitante participe de la visita al sitio de la obra, y obtenga
6. Visita a la Zona
por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la oferta
de las Obras
y celebrar el Contrato para la construcción de la Obra. Los gastos relacionados
con dicha visita correrán por cuenta del Proponente.
B. Los Documentos de Comparación de Precios
7. Aclaración de los Todos los posibles proponentes que requieran clarificaciones sobre los
Documentos de Comparación de Precios deberán dirigirse al Contratante por
Documentos de
escrito o vía e-mail a la dirección indicada en la HD. Los Contratantes deberán
Comparación de
responder a cualquier solicitud de clarificación recibida por lo menos 3 días
Precio
antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas.
C. Preparación de las Ofertas
Todos los documentos relacionados con las ofertas deberán estar redactados en
8. Idioma de las
el idioma que se especifica en la HD.
Ofertas
9. Documentos que La oferta que presente el Proponente deberá estar conformado por los
documentos indicados en el Formulario No. 1 y listados en la Sección V –
conforman la
Criterios de Evaluación.
Oferta
El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la IAP,
10. Precios de la
sobre la base de la Lista de cantidades con indicación de precios presentada por
Oferta
el Proponente.
Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el
Contratista bajo este contrato, o por cualquier otra razón, deberán estar
incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la oferta presentada
por el Proponente.
Las tarifas y los precios unitarios deberán ser cotizados por el Proponente
11. Monedas de la
exclusivamente en la moneda del país del Contratante según se especifica en la
Oferta y pago
HD. El Proyecto ECOTUR-AP hará pagos parciales de acuerdo al avance de
obra y presentación de cuenta por El CONTRATISTA.
5. Costo de las
propuesta
Para la presentación del último pago, EL CONTRATISTA deberá presentar el
Informe del Acta de Aceptación Final firmado por EL CONTRATISTA y el
Inspector de la obra.
12. Validez de las
Ofertas
13. Formato y
firma
de la Oferta
Una vez terminado el 100% de la Obra, el inspector de la Obra en conjunto con
EL CONTRATISTA realizará una inspección final para el recibo a
satisfacción del trabajo contratado.
Las ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en la HD.
En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los
Proponentes que extiendan el período de validez por un plazo adicional
específico. La solicitud y las respuestas de los proponentes deberán ser por
escrito.
El Proponente preparará un original de los documentos que comprenden la
oferta según se describe en la Cláusula 16 de las IAP, en un solo volumen que
contenga el Formulario de la Oferta, y lo marcará claramente como
Página 5 de 88
“ORIGINAL”. Además el Proponente deberá presentar el número de copias de
la Oferta que se indica en la HD y marcarlas claramente como “COPIAS”. En
caso de discrepancia entre el original y las copias, el original regirá. Y deberá
presentar una copia de la propuesta en digital en formato pdf.
La oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto por aquellas que
cumplan con instrucciones emitidas por el Contratante, o según sea necesario
para corregir errores del Proponente, en cuyo caso dichas correcciones deberán
ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
D. Presentación de las Ofertas
El Licitante pondrá el original y la copia de la oferta en dos sobres interiores,
14. Presentación,
que cerrará y marcará claramente como “ORIGINAL" y "COPIAS", según
Sello e
Identificación de corresponda. Luego pondrá ambos sobres (original y copias) en un sobre
exterior, que también deberá estar sellado. Deberá presentar una copia de la
las Ofertas
propuesta en digital en formato pdf.
15. Plazo para la
presentación de
las Ofertas
16. Ofertas tardías
17. Retiro,
substitución y
modificación de
las ofertas
Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
• estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en la HD.
• portar el nombre y número de identificación del Contrato indicado en la HD.
• portar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de
ofertas indicadas en la HD.
Las ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección y a más
tardar en la fecha y hora que se indican en la HD.
Todas las ofertas que reciba el Comprador después del plazo límite para la
presentación de las ofertas de conformidad con la cláusula 17 de las IAP serán
devueltas al Proponente sin abrir.
Los Licitantes podrán retirar, substituir o modificar sus Ofertas mediante el
envío de una solicitud por escrito antes de la fecha límite indicada en la
Cláusula 17 de las IAP.
Toda solicitud de retiro, substitución o modificación de la oferta deberá ser
preparada, sellada, marcada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de
las Cláusulas 15 y 16 de las IAP, y los sobres exteriores y los interiores
debidamente
marcados,
“RETIRO,”
“SUBSTITUCIÓN,”
o
“MODIFICACIÓN” según corresponda.
Ninguna Oferta podrá ser substituida o modificada después de vencido el plazo
para presentar las Ofertas.
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
18. Apertura de las El Contratante abrirá las ofertas en presencia de los representantes de los
Proponentes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar, y
Ofertas
establecidos en la HD.
19.Confidencialidad No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente
involucrada con el proceso de la Comparación de Precios, información
relacionada con la revisión, evaluación, comparación y pos calificación de las
Página 6 de 88
ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se
haya publicado la adjudicación del Contrato al licitante adjudicatario.
20. Aclaración de
las Ofertas
21. Examen de las
Ofertas para
determinar su
cumplimiento
Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Contratante en el
procesamiento de las ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en
el rechazo de su oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido
entre el Acto de Apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante
desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con
el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las ofertas, el
Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier licitante que aclare su
oferta, incluido el desglose de los precios unitarios. La solicitud de aclaración
y la respuesta pertinente se harán por escrito. Sin embargo, no se solicitará,
ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o de los elementos
sustanciales de la oferta, salvo que ello sea necesario para confirmar la
corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante
la evaluación de las ofertas.
Antes de proceder a la evaluación detallada de las ofertas, el Contratante
determinará si cada una de ellas (a) cumple con los requisitos de elegibilidad
establecidos (b) ha sido debidamente firmada; y (c) se ajusta sustancialmente a
lo solicitado en los documentos de licitación.
Una oferta que cumple substancialmente es la que satisface todos los términos,
condiciones y especificaciones de los Documentos de Comparación de Precios
sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante,
reserva u omisión es aquella que:
a) afecta de una manera substancial el alcance, la calidad o el avance de las
Obras;
b) afecta de una manera considerable, en inconsistencia con los Documentos
de Comparación de Precios, los derechos del Contratante o las obligaciones
del Licitante en virtud del Contrato; o
c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros
licitantes que presentaron ofertas que se ajustan substancialmente a los
Documentos de Comparación de Precios.
Si una oferta no cumple substancialmente con los Documentos de Comparación
de Precios, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante no podrá
ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones o
reservaciones.
El Contratante evaluará solamente las ofertas que ha considerado que han
22. Evaluación y
comparación de cumplido sustancialmente con los requisitos de los Documentos de
Comparación de Precios de conformidad con los Criterios de Evaluación.
las ofertas
F. Adjudicación del Contrato
El Contratante adjudicará el contrato al Proponente cuya oferta haya sido
23. Criterios de
determinada que cumple substancialmente con los Documentos de
Adjudicación
Página 7 de 88
24.Derecho del
Contratante de
aceptar cualquier
oferta o de
rechazar
cualquier o todas
las ofertas
25. Notificación de
Adjudicación y
firma del
Convenio
Comparación de Precios y ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y
cuando se haya determinado que dicho licitante (a) es elegible y está calificado.
El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta, y
de cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las ofertas, en cualquier
momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en
ninguna responsabilidad con el (los) licitante(s) afectado(s), o esté obligado a
informar al (los) licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del
Contratante.
El Contratante notificará por escrito sobre la adjudicación del contrato al
Licitante cuya oferta haya sido aceptada. Esta carta “Carta de Aceptación”
deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista en
compensación por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras tal
como se estipula en el Contrato.
SECCIÓN III. HOJA DE DATOS (HD)
A. Disposiciones Generales
IAP 1.
Nombre del Contratante: Ministerio de Ambiente a través de la Unidad de
Ejecución (UE) del Proyecto ECOTUR-AP.
La obra consiste en: “CONSTRUCCIÓN
DE PUESTO DE
CONTROL, CASETA DE COBRO Y MIRADOR EN LOS
LLANOS DEL PARQUE NACIONAL VOLCÁN BARÚ” y todo
lo necesario para la culminación de los trabajos en forma completa y
aceptable.
El nombre e identificación del contrato son: Contrato de Obra
La fecha prevista de terminación de las obras es de 5 meses o Ciento
Cincuenta días (150) contados a partir de la orden de proceder.
IAP 2
NO APLICA
IAP 3
Entregar la documentación solicitada, e indicada:
• En la Sección V– Criterios de Evaluación, y
• En el Formulario de Propuesta
B. Los Documentos de Comparación de Precios
IAP 4
La dirección del Contratante para aclaraciones es:
Albrook, Edificio Albrook Office Center, piso 4, oficina 15, frente al
Ministerio de Ambiente.
Panamá, República de Panamá
e-mail: [email protected]
C. Preparación de las Ofertas
IAP 5
El idioma en que deben estar redactadas las ofertas es: Español.
IAP 6
La moneda del país del Contratante es el Balboa (B/.).
IAP 7
El período de validez de las ofertas será de noventa días (90) calendarios
D. Presentación de las Ofertas
Página 8 de 88
IAP 8
El número de copias de la Oferta que los Licitantes deberán completar y
presentar físicamente es una (1) y una (1) copia digital en formato pdf.
Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Contratante
es:
Atención: Proyecto ECOTUR-AP
Dirección: Albrook, Edificio Albrook Office Center, calle Diego Domínguez,
Piso 4, Oficina 15, Panamá, Rep. de Panamá, ubicada frente a las Oficinas
Centrales del Ministerio de Ambiente.
e-mail: [email protected]
IAP 9
La fecha y hora límite para la presentación de propuestas será el 30 de enero
de 2017, hasta las 10:00am
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
IAP 10
La apertura de las ofertas tendrá lugar en:
Salón de Reuniones del Proyecto ECOTUR-AP
Dirección: Albrook, Edificio Albrook Office Center, calle Diego Domínguez,
Piso 4, Oficina 15, Panamá, Rep. de Panamá, ubicada frente a las Oficinas
Centrales del Ministerio de Ambiente.
Fecha: el 30 de enero de 2017, a las 10:05 a.m.
IAP 11
La adjudicación se dará al menor precio previo al cumplimiento de los criterios
de calificación y elegibilidad, y especificaciones técnicas indicadas en la
Sección V – Criterios de Evaluación.
Los pagos se realizarán contra la entrega y aprobación de MIAMBIENTE a
través de la UE ECOTUR-AP de los productos de la siguiente manera:
PAGO # 1: 10% del valor del contrato a la entrega y aprobación de
MIAMBIENTE a través de la UE ECOTUR-AP del Producto 1 “Etapa de
coordinación preliminar”, a los 10 días calendarios después de la orden de
proceder).
PAGO # 2: 30% del valor del contrato a la entrega y aprobación de
MIAMBIENTE a través de la UE ECOTUR-AP del Producto 2 “Etapa de
Construcción I (Avances de ejecución al 30%), a los 50 días calendarios
después de la orden de proceder).
PAGO # 3: 30% del valor del contrato a la entrega y aprobación de
MIAMBIENTE a través de la UE ECOTUR-AP del Producto 3 “Etapa de
Construcción II (Avances de ejecución al 60%), a los 100 días calendarios
después de la orden de proceder).
PAGO # 4: 30% del valor del contrato a la entrega y aprobación de
MIAMBIENTE a través de la UE ECOTUR-AP del Producto 4 “Etapa de
Construcción III (Avances de ejecución al 100%)”,, a los 150 días
calendarios, después de la orden de proceder)
Página 9 de 88
NOTA: Al pago No. 2 y pago No. 3, se le aplicará una retención de un 5% del
monto a pagar. El monto retenido por el pago No. 2 y pago No. 3, se le
cancelará a EL CONTRATISTA al finalizar la obra recibida a satisfacción.
Para la presentación del último pago, EL CONTRATISTA deberá presentar
el Informe de Acta de Aceptación Final firmado por EL CONTRATISTA y
el Inspector de la Sección de Diseño del MINISTERIO DE AMBIENTE.
El monto aproximado para esta obra es de B/. 155,000.00
F. Adjudicación del Contrato
IAP 12
El Ministerio de Ambiente seleccionará y adjudicará el contrato a la empresa
que se ajuste a lo solicitado y que previo al cumplimiento de los requisitos de
elegibilidad y calificación, y especificaciones técnicas presente el precio más
bajo.
El Contratista u oferente deberá presentar en su propuesta una Fianza de
Cumplimiento que corresponderá al diez por ciento (10%) del valor total del
Contrato.
SECCIÓN IV. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA OBRA
1. ANTECENDENTES
INTRODUCCIÓN
Actualmente el PNVB es bastante conocido y recibe una cantidad considerable de visitantes
(entre 5,500 y 5,800 al año de acuerdo a estadísticas 2015), que combinan la visita a la cima
y recorridos por bosques de montaña con atractivos en su zona de influencia. Por estas
razones se ha identificado la necesidad de implementar acciones y estrategias coordinadas a
través de un Plan de Uso Público para atender de manera adecuada a los visitantes, con el fin
de lograr una experiencia de calidad, bajo impacto y significación positiva para los objetivos
de la conservación del PNVB.
La cima del volcán Barú atrae a un número considerable de visitantes que suben
principalmente por la promesa de observar el Océano Pacífico y el Atlántico al mismo
tiempo, los golfos de Chiriquí y Bocas del Toro, con sus respectivas islas, los ríos que nacen
en el PNVB a través de sus bosques de galería, poblados cercanos, la ondulante cordillera
central y la estrechez del Istmo de Panamá.
Existe actualmente el diseño y planos aprobados de construcción para realizar una Caseta de
control en el sector de Los Llanos del Volcán PNVB, que cumple varias funciones, entre
ellas entablar la conexión inicial entre el visitante y el acceso al sendero de la cima desde el
Página 10 de 88
lado de Volcán la cual en este momento no existe; además de Informar a los visitantes acerca
de las facilidades existentes en este sector, las regulaciones y recomendaciones existentes.
JUSTIFICACIÓN
Como parte de los proyectos de ejecución para el desarrollo ecoturístico sostenible del Parque
Nacional Volcán Barú, y en base a los antecedentes mencionados, se tiene la necesidad de
generar el proyecto “Construcción de Puesto de Control / Caseta de cobro y Mirador Llanos
del Volcán, PNVB” con el fin de dar continuidad a este primer proceso de desarrollo de
planos y hacer realidad la infraestructura que satisfará la necesidad de equipamiento en esta
zona.
2. DEFINICIONES GENERALES
DENOMINACIONES
EL CONTRATANTE se refiere al Ministerio de Ambiente (en adelante MIAMBIENTE).
EL INSPECTOR se refiere a la Unidad Ejecutora ECOTUR AP (en adelante UE ECOTUR
AP).
EL CONTRATISTA se refiere a la persona o empresa con quien se contrate la obra.
REQUISITOS GENERALES
Este Pliego de Cargo se refiere a los Términos de referencia para “CONSTRUCCIÓN DE
PUESTO DE CONTROL / CASETA DE COBRO Y MIRADOR LLANOS DEL VOLCÁN,
PNVB”, Provincia de Chiriquí.
El contratista tendrá que observar la implementación cada una de las especificaciones
técnicas anotadas, previa inspección y recorrido completo al área de emplazamiento del
proyecto, para hacer la debida verificación en campo de éstas especificaciones contenidas en
este pliego de cargos. Estos términos de referencia están estrictamente vinculados a Juego de
Planos aprobados en previa contratación (Anexo 1: planos aprobados).
ALCANCE DEL PROYECTO
El trabajo consiste en efectuar para MIAMBIENTE el suministro de toda la mano de obra,
materiales, equipo, herramientas, limpieza y transporte necesarios para la
“CONSTRUCCIÓN DE PUESTO DE CONTROL / CASETA DE COBRO Y MIRADOR
LLANOS DEL VOLCÁN, PNVB”, ubicado en el Corregimiento de Volcán, Distrito de
Bugaba, Provincia Chiriquí ; y realizar los trabajos, como se encuentra descritos en este pliego
y detallados en planos aprobados entregados por el proveedor a UE ECOTUR AP, ejecutando
como se ha estipulado en estas especificaciones técnicas, salvo únicamente aquellos materiales,
equipo o trabajo que específicamente se exceptúan en los planos, croquis y especificaciones o
que no son considerados fundamentales para generar parte total o parcial de alguno de los
Página 11 de 88
trabajos incluidos por contrato. Todos las actividades detalladas en trabajos incluidos deben
contemplar material e instalación, mano de obra y complementarios.
ETAPAS DEL PROYECTO
ETAPA DE COORDINACIÓN PRELIMINAR
 Seguimiento resolución ARACH IA – 153-2015 del EiA aprobado del proyecto.
 Cronograma de trabajo
 Plan de trabajo
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN I: AVANCES DE OBRA AL 30%
 Logística y Preparación del terreno
 Cimentación general
 Estructura general
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN II: AVANCES DE OBRA AL 60%
 Cubierta
 Instalaciones y sistemas I
 Cerramientos exteriores e interiores
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN III: ENTREGA FINAL DE OBRA AL 100%
 Acabados interiores
 Carpintería, cerrajerías y mobiliario
 Instalaciones y sistemas II
 Urbanización
Página 12 de 88
TRABAJOS INCLUIDOS POR CONTRATO
A continuación se detallan los trabajos incluidos por contrato con introducción técnica básica,
la cual será ampliada en las especificaciones técnicas de los materiales en el capítulo 3 de
este pliego.
SEGUIMIENTO RESOLUCIÓN ARACH IA – 153-2015 DEL EIA
El proveedor del proyecto “Construcción de Puesto de Control / Caseta de cobro y Mirador
Llanos del Volcán, PNVB” deberá incluir el cumplimiento de la resolución ambiental y de
la normativa ambiental vigente aprobada en EiA. Deberá cumplir puntualmente con todos
los Artículos de la resolución entregada por ECOTUR-AP, teniendo en consideración los
artículos que detallan el seguimiento del EiA aprobado (artículo 3, 4, 5, 6, 7 y 8). Ver anexo
2 (Resolución ARACH IA – 153-2015)
CRONOGRAMA DE TRABAJO
Se debe elaborar el cronograma detallado en relación a los planos aprobados y estos términos
de referencia, en coordinación con los tiempos establecidos y las fechas de entregas de
productos definidos por contrato / TDR.
PLAN DE TRABAJO
El plan de trabajo consiste en un escrito detallado de las actividades a realizar en la propuesta
y el orden de operación del cronograma explicado de una manera textual, analizando los
cuidados ambientales que se tendrán presentes, e informando cualquier duda, u apoyo
requerido a MIAMBIENTE para la iniciación del proceso constructivo.
LOGÍSTICA Y PREPARACIÓN DEL TERRENO








Servicio y mantenimiento de baños portátiles.
Limpieza general del terreno durante toda la obra.
Instalacion de letrero con formato indicado en la Resolución EsIA.
Caseta de obra para almacenamiento de materiales.
Transportes para materiales, MDO, organización general.
Replanteo de caseta de control, mirador y cerca perimetral.
Acondicionamiento toma de agua y línea de conducción a proyecto.
Nivelación y rellenos compactados del terreno en las áreas requeridas.
CIMENTACIÓN GENERAL
 Excavación de cimentaciones de caseta de control, mirador y cerca perimetral.
 Excavación de las zanjas de cimentación para vigas sísmicas de 25cmx25cm de barra
HN mas 4 # 5 y est. 2 # 3 @ .05 resto .15.
Página 13 de 88
ESTRUCTURA GENERAL
 Encofrado y hormigonado de cimentación mirador con zapata 1mx1mx20cm y
150cm.
 Encofrado y hormigonado de cimentación caseta con zapata 75cmx75cmx30cm y
125cm.
 Encofrado y hormigonado columnas caseta de 30cmx30cm con refuerzos de barra
HN mas 4 # 5 y est. 2 # 3 @ .05 resto .15.
 Fundación corrida de 40x10cm y bloques de 6” para bases de paredes y rellenos.
 Columnas y vigas/anclajes de techo elaboradas en acero ½” según planos aprobados.
 Pisos de hormigón de 4” de espesor acabado a flota, incluye todo piso y acera exterior.
 Estructura de soporte de mirador con tubo HN 4x4”x 1/4”con una altura de 4.20m y
recubrimiento de lámina de acero de ¼” y textura anti resbalante (ver anexo 1).
 Escalera de mirador de 105cm ancho con base anclada a pedestal (ver anexo 1). Se
utilizarán vigas de amarre de tubo de 4x4”x1/4” recubierta de lámina metálica HN de
¼”.
 Pasamanos de escalera con tubo redondo galvanizado de 2” soldado revestido con
soga resistente al agua de material sintético.
 Fundación corrida de 60cm mínimo de profundidad para cerca ciclón con zapata de
30cmx15cm con concreto y muro de bloque de 6” rellenos de hormigón y repellado.
 Monolito de concreto para ubicación de medidor eléctrico. (ver anexo 1).
CUBIERTA
 Vigas de techo en carriolas 2”x4” doble, galv. c.16, lijadas, pintadas con
anticorrosivo.
 Cubierta de láminas Tejalit corrugación 42,” torn. galv. de 5½” x ¼” y sellador
techos.
 Canal conector de agua lluvia 6”x3” acero galvanizado cal #24 esmaltado.
INSTALACIONES Y SISTEMAS I / Agua potable y sanitaria
 Sistema de abastecimiento de agua desde pozo existente (Noria).
 Construcción de captación con sus cajas de control y limpieza.
 Suministro e instalación de tuberías de aducción de 1 ½ desde captación hasta
tanque de rebombeo.
 Construcción de tanque de rebombeo de 400 galones.
 Suministro e instalación de equipo de bombeo solar(incluye bomba sumergible más
paneles solares)
 Construcción de caseta (diseño debe ser previamente aprobado por UE ECOTURAP).
Página 14 de 88
 Suministro e instalación de tubería de 11/2 desde tanque de rebombeo hasta tanque
de reserva.
 Suministro e instalación de válvula de expulsión de aire
 1 Tanque de almacenamiento de agua 1,000 galones.
 Batería de tuberías de agua potable sanitarias según requerimiento.
 Batería de tuberías de aguas servidas según requerimiento.
 1 Tanque séptico y Pozo ciego con dobles líneas.
INSTALACIONES Y SISTEMAS II / Agua potable y sanitaria








2 servicios sanitarios para baños, tipo americano con ferretería.
2 Lavamanos para baños, tipo americano con ferretería.
1 Llave de ducha, tipo americano con ferretería.
1 Urinal para baño de visitas, tipo americano con ferretería.
1 Pluma exterior, tina de cemento y ferretería.
1 fregador de una tina en cocineta.
1 Canaleta recolectora de agua lluvia con bajante.
1 Tanque de almacenamiento de agua lluvia de 200gls.
INSTALACIONES Y SISTEMAS I / Electricidad, sistema fotovoltaico
 Batería eléctrica de distribución de la energía con cajas de paso.
INSTALACIONES Y SISTEMAS II / Electricidad, sistema fotovoltaico













2 paneles (o módulos) solares de 100watts 24V y base de aluminio sobre techo.
2 Baterías de ciclo profundo de 200 amp 12 V-24V para uso diario.
Inversor de corriente de 1,500 watts 12V-24V.
Regulador de voltaje de 20 v amp 12V-24V.
Fusibles, cables, conectores y accesorios.
1 protección contra rayos.
1 conexión a tierra.
6 salidas para luminarias, luminarias, y 6 bombillos LED.
5 tomacorrientes.
2 tomacorrientes especial 240V/30A.
6 interruptores.
1 salida alarma única 120V-0.05A.
1 Panel de distribución embutido según diseño.
INSTALACIONES Y SISTEMAS II / Gas natural, sistemas contra incendios.
 Batería de sistema de gas natural para abastecer nevera y estufa a gas.
 Batería de sistema de incendio para suplir requerimientos según plano aprobado.
Página 15 de 88
INSTALACIONES Y SISTEMAS II / Gas natural, sistemas contra incendios.
 Detector de humo tipo estación única, con batería y sirena incorporada, 120V-0.05A.
 Artefactos e instalaciones (rociadores, extintores, alarmas etc.) según norma exigida
por el cuerpo de bomberos de Panamá para este tipo de instalaciones.
CERRAMIENTOS EXTERIORES E INTERIORES




Cerca perimetral y puertas (vehicular y peatonal), malla ciclón y tubos galvanizados.
Muros de fachada y medianeros, pre cercos y vanos de ventanas y puertas.
Paredes internas y externas en bloques de concreto 4”.
Repellos generales de superficies y muros por ambos lados.
ACABADOS INTERIORES
 Baldosas para piso anti resbalante .40m x .40m, las mismas se instalarán con
pendiente de ¾ de gota, hacia el frente, en la parte interna de la edificación.
 Azulejos 20x40cm para sanitarios color escogido y aprobado por MI AMBIENTE.
 Cielo raso suspendido de láminas decorativas de yeso revestidas de lámina de
aluminio y lámina de vinil decorativo de ¼”, color blanco de MI AMBIENTE y
entramado de ángulos.
 Pintura general de toda infraestructura dentro y afuera, mano base con anti-hongos, 3
manos de pintura acabado satinada, semi glose. Blanco hueso en el interior, y blanco
Antique en el exterior según colores corporativos de MIAMBIENTE y sujeto a su
aprobación. Exterior con zócalo de 90cm de alto en parte inferior, incluye líneas de
olas o línea sinusoidal.
CARPINTERÍA, CERRAJERÍAS, MOBILIARIO y SEÑALIZACIÓN
 1 Puerta y marco integral de 100 x 220cm de madera sólida tipo Cedro de 9 paneles
con cerradura de pomo y brazos de ambos lados.
 1 Puerta y marco integral de 70 x 220cm de madera sólida tipo Cedro de 3 paneles
con cerradura de pomo y brazos de ambos lados.
 2 Puertas metálicas de seguridad y marco de ángulos de 100 x 220xcm en lámina lisa
cal. #20 soldada a entramado de tubo cuadrado de HN de 1”x1”x1/8” con cerradura
de parche soldadas y brazo de ambos lados y picaporte interno.
 2 ventanas tipo francesas de 60 x 60cm de vidrio corredizo con marcos de aluminio
color a definir y operadores manuales, verjas de seguridad con acero de ½” y mallas
contra insectos. A instalarse en zonas de servicios.
Página 16 de 88
 2 ventanas tipo francesas de 150 x 120cm de vidrio corredizo con marcos de aluminio
color a definir y operadores manuales, verjas de seguridad con acero de ½” y mallas
contra insectos.
 2 ventanas tipo francesas de 210 x 120cm de vidrio corredizo con marcos de aluminio
color a definir y operadores manuales, verjas de seguridad con acero de ½” y mallas
contra insectos.
 1 ventana de 200 x 90cm de vidrio fijo con marcos de aluminio color a definir.
 Verjas de seguridad con acero ½” y malla expandida HN ½”, en las ventanas y
puertas.
 3 Sobres de hormigón armado para todos los lavamanos.
 1 cocineta de 250x60cm con sobre de granito, estructura de hormigón armado y
puertas de material hidrófugo o madera sólida con ferretería.
 1 Sobre de 240x60cm en hormigón armado pulido en estructura y sobre para oficina.
 1 Mesa interpretativa y señalización de madera solida de 120cm altura desde nivel
piso, 40cm de fundación, y letrero interpretativo de 75x50cm. (Detalle especifico a
regir según manual interpretativo MIAMBIENTE pág. 49)
 Revestimiento de toda la estructura de mirador con madera pino inmunizado de 1”.
URBANIZACIÓN
 Confección de pavimentación acera de acceso peatonal.
 Cerca perimetral de tubo redondo acero galvanizado de 1” y barra de acero redonda
de ½” con cerramiento de malla ciclón de 6´ y 3 lineas de alambre de puas. Incluye
una puerta doble para acceso vehicular y puerta para acceso peatonal, ambas con
cerradura.
 Canal de hormigón armado para acceso vehicular de 4m x .75m x 1m con parrilla de
metal, especificación se detallará en sitio.
Previo al inicio de la ejecución de la obra, se verificarán todas las medidas del polígono de
intervención, los cuales deberán ajustarse a las condiciones reales y legales de campo,
consultando al inspector con la UE ECOTUR AP y el Director del Parque, sobre la forma de
hacerlo correctamente.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MATERIALES
Adjunto se incluyen en este pliego de especificaciones, referencias técnicas de forzoso
cumplimiento para EL CONTRATISTA, las mismas serán tomadas en cuenta para la
elaboración de presupuestos y ejecución del proyecto, por lo que no se aceptará adicional alguno
por el desconocimiento de las condiciones y situaciones dadas en el sitio de la obra.
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SEGÚN PLANOS
Página 17 de 88
EL CONTRATISTA debe tomar en cuenta que todos los materiales, productos y MDO
utilizados en este proyecto cumplan con los requisitos indicados en la Descripción y
Especificaciones Técnicas de este documento preparado por la UE ECOTUR-AP y aprobado
MI AMBIENTE incluyendo todo plano de construcción vinculados al contrato (anexo1:
Planos aprobados).
SISTEMA DE SELECCIÓN Y APROBACIÓN DE PRODUCTOS Y MATERIALES
Todos los materiales y productos usados en este proyecto deben cumplir con los requisitos
indicados en esta sección del pliego y deben ser sometidos al dueño (MI AMBIENTE) para
su aprobación. Todos los documentos necesarios para la exanimación y aprobación de cada
uno de los productos y materiales, incluyendo sistemas, procesos e instrucciones deben ser
sometidos al dueño para aprobación antes de ser utilizados.
PRUEBAS DE CALIDAD
Todos los materiales y productos usados en este proyecto deben cumplir con los estándares
de calidad internacional para proyectos de este tipo.
GARANTÍA
Todos los materiales y productos usados en este proyecto deben proveer la garantía máxima
disponible en el mercado.
INVESTIGACIÓN DE SUPERFICIE
Es responsabilidad de los proponentes, por su cuenta, visitar y conocer el sitio donde ha de
efectuarse la obra para verificar todas las condiciones existentes del área para así considerarla
en su propuesta. El incumplimiento de lo anterior será responsabilidad del proponente, por lo
que no se le aceptarán extras o reclamos que pudieran ser evitados con la investigación que
resulte en campo y las posibles discrepancias entre lo existente y omisiones en los planos o
especificaciones a ejecutar
PREPARACIÓN DEL SITIO
Desbroce
Todo el material de la capa vegetal deberá separarse de otros materiales así como también deberá
ser protegido para evitar que se dañe por efecto del agua. La reutilización de este material en el
sitio de la obra quedará sujeta a la aprobación de la UE ECOTUR AP y/o el Director del Parque
Acarreo y Limpieza
Los acarreos de materiales se realizarán por parte de EL CONTRATISTA en la medida que se
Página 18 de 88
organiza y en cuanto a las necesidades de materiales para el avance del proyecto. De igual forma
los acarreos se harán tantas veces sea necesario para mantener limpio y ordenado el sitio de la
obra. Los mismos deberán ser informados a la UE ECOTUR AP y/o el Director del Parque
especificando el tipo, volumen y lugar de la disposición final de los mismos.
Excavación para fundaciones
Las excavaciones para fundaciones se harán por lo menos hasta encontrar la resistencia de suelo
para la cual se han diseñado las fundaciones. En fundación de paredes mínimo .60 mts de
profundidad y en zapata de columna columnas un mínimo de 1.00 mts de profundidad.
Relleno de Fundaciones
Densidad mínima de 95% del resultado obtenido por el Método de California o Proctor
Estándar, según Norma ASTM D-698, AASHTO T-99.
Nivelación del Terreno
Todos los pisos interiores del proyecto se levantaran mínimo a .60 mts sobre el suelo natural.
Las aceras estarán a .10 mts menos del piso interior y las calles y estacionamiento .30 sobre el
nivel del suelo natural como mínimo. Al establecer los niveles se cuidará de obtener los mismos
en los planos, ajustándose a condiciones especiales encontradas en el sitio de la obra solamente
previa consulta con la UE ECOTUR AP.
Superficies Pavimentadas
Todas las áreas que han de ser pavimentadas dentro y fuera del edificio, se diseñaran con cortes
y rellenos cuidadosamente, para obtener los niveles y perfiles precisos, lo mismo que las
tuberías u otras instalaciones que han de ser instaladas, y así se indicaran en los planos.
EL CONTRATISTA replanteará en el terreno todas las líneas con sus respectivos accesorios a
los niveles, líneas y medidas señalados en los planos y será responsable por cualquier error
cometido en el desarrollo de los planos.La UE ECOTUR AP se reserva el derecho de verificar,
cuando lo estime conveniente, el trabajo de agrimensura realizado por EL CONTRATISTA.
Material Excedente
El material excedente se deberá retirar y se dispondrá de la manera que la UE ECOTUR AP lo
ordene.Todo el material botado en desacuerdo con estas especificaciones o la cantidad así
malgastada será repuesta por EL CONTRATISTA a su costo, en caso de que esta cantidad de
material malgastado se llegara a necesitar.
Ensayos
Para la pruebas de control de calidad de materiales, de existir conflictos con EL
CONTRATISTA, en el caso de certificaciones de aceptación, son por cuenta de EL
CONTRATISTA y serán realizados por el laboratorio de ensayo del Centro Experimental de
Ingeniería de la Universidad Tecnológica, o por otro similar aprobado por la UE ECOTUR AP
y por cuenta de EL CONTRATISTA.
Página 19 de 88
Drenajes
El área de trabajo limitada y el entorno deberán estar siempre libres de aguas estancadas, por
ello EL CONTRATISTA garantizara dentro de los trabajos de canalización inicial que el sitio
de la obra las escorrentías de aguas superficiales se realizaran hacia las pendientes naturales
y la calle.
HORMIGÓN Y ALBAÑILERIA
Normas Aplicables
Serán aplicables todos los requisitos del Reglamento Estructural Panameño vigente (REP2004)
Todos los hormigones usados en este proyecto deben ser sometidos a pruebas de calidad y
resistencia llevadas a cabo por un laboratorio independiente especializado en este tipo de
pruebas. El costo de todas las pruebas debe ser incluido en el costo de construcción del
Proyecto. Las pruebas deben ser ejecutadas de acuerdo al diseño y las especificaciones
técnicas preparadas por el ingeniero estructural y de acuerdo a los códigos locales vigentes.
Cemento
Deberá cumplir con la especificación para cemento Portland ASTM C-150. El cemento se
enviará al sitio de la obra en sacos lo suficientemente fuertes y llevarán impreso el tipo de
cemento, nombre del fabricante y peso neto. Los sacos recibidos en malas condiciones serán
rechazados o podrán ser aceptados como sacos incompletos cuando así lo autorice la UE
ECOTUR AP.
Aditivos
Todo hormigón o repello expuesto a la intemperie en muros, losas, llevara un aditivo
impermeabilizante incorporado en la mezcla. No se usará en ninguna clase de aditivo que
ocasione fraguado acelerado del cemento en el hormigón, a menos que sea aprobado por la
UE ECOTUR AP.
Agregados
Los agregados finos consistirán en arena natural, arena manufacturada o una combinación
de las dos. Estos serán duros, fuertes, durables y estarán limpios, libres de sustancias suaves
y escamosas. El agregado fino para mortero y lechadas será bien graduado dentro de los
límites por peso, cuando se prueben de acuerdo con la ASTM C-136. El agregado grueso
consistirá de piedra triturada, gravilla u otro material inerte que tenga características similares
y que sea aprobada por el Inspector. El agregado grueso será clasificado de acuerdo con el
tamaño 467 y se ajustará a los requisitos de la ASTM C-33. La piedra triturada deberá estar
limpia, y estará compuesta de fragmentos con puntas agudas de roca de un tipo durable y de
calidad uniforme. Deberá estar libre de tierra y de cualquier otro material extraño objetable.
Agua de mezcla
Página 20 de 88
El agua utilizada en la mezcla de concreto será potable y estará limpia y libre de cantidades
perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas u otras sustancias que
puedan ser nocivas para el concreto o el refuerzo.
Acero de Refuerzo
El acero estructural deberá estar de acuerdo con la ASTM Standard Specifications for Bridges
and Buldings, última edición.
Las barras de refuerzo para hormigón serán de acero de lingotes nuevos, laminado de lingotes
de acero de hogar abierto, no de material precolado y deben estar de acuerdo con los
requerimientos de la ASTM Des: A15 Grado Intermedio. El acero de refuerzo será entregado
sin más oxidación que aquella que pueda haber acumulado durante el transporte a la obra. Antes
de ser colocado en posición, será completamente limpiado de toda escama y óxido suelto y
de cualquier suciedad, recubrimiento y otro material que pueda reducir la adhesión.
Para columna se usara acero #5, para vigas sísmicas, vigas de amarre y vigas de carga utilizara
acero #5 con estribo #3 y asidas con alambre dulce cal 16. Vigas sísmica, pedestales y cim: f´c
= 210 kgs/cm2; acero de refuerzo: #4 o mayor / acero de estribos: #3. Las cerchas y vigas
propuestas se realizaran con detalles indicados en los planos.
Doblado
Los dobleces de las armaduras, salvo indicación de los planos, se harán con radios superiores
a siete y medio veces su diámetro.
Colocación
El acero debe ser colocado y mantenido en la posición exacta que indiquen los planos. Para
asegurar la distancia de los hierros de la superficie y entre sí, se deben usar separadores y
soportes de hormigón. Para la unión de las barras se usará alambre de hierro dulce No.15.
Protección
A menos que se indique de otra forma en los planos, se dará una protección al acero de 5 cm
en columnas y vigas y 10 cm en los cimientos y todas las secciones que queden debajo del
suelo.
Empalmes
Todos los empalmes se harán de acuerdo con lo indicado en los planos o con la aprobación
del Inspector. No se permitirán los empalmes de barras en lugares de mayor esfuerzo.
Almacenamiento de Materiales
El cemento y los materiales del tipo perecedero, puertas ventanas y otros se guardaran en
depósitos cerrados techados bien resguardados y en pallets levantados del suelo o piso
existente. Los agregados se almacenarán de tal manera que se prevenga el deterioro,
contaminación o la intrusión de material extraño.
Página 21 de 88
Formaletas
Las formaletas se construirán exactamente de acuerdo con las dimensiones de los miembros
estructurales tal como lo indican los planos. La madera a usar debe estar seca, derecha y de
un grueso parejo, libre de nudos que se suelten.
Las formaletas deben ser reforzadas, apuntaladas y arriostradas para soportar el peso del
hormigón y los pesos adicionales con que la construcción puede cargarse antes y después del
vaciado, EL CONTRATISTA garantizara su colocación con plomadas y nivel.
Antes de vaciar el hormigón, las formaletas se limpiarán de basura, especialmente los fondos
de columnas, vigas, etc. dejándose aberturas provisionales para facilitar esta limpieza en los
elementos que le requieran.
Al desarmar las formaletas, se procederá con sumo cuidado para no dañar el hormigón. Si
después de desarmar las formaletas, resultaren partes de hormigón no completamente denso,
con huecos o partes flojas, enseguida se deberá remover todas las partes malas del hormigón
y repararlas. En lugares expuestos al sol o desecamiento demasiado rápido, el hormigón
después de haberle removido las formaletas, se mantendrá mojado durante seis (6) días
consecutivos.
Las columnas y los costados de las vigas se pueden remover a las 24 horas después de
terminado el vaciado del hormigón, pero las formaletas que soportan vigas, permanecerán
por lo menos diez (10) días en su lugar debiendo quedar estos elementos estructurales
apuntados por un período no menor de 28 días.
El encofrado no será extraído sin el permiso del Inspector Jefe. En general, los encofrados
no serán extraídos hasta que el hormigón se haya endurecido suficientemente para soportar
con seguridad su propia carga, más cualquier carga superpuesta que pueda ser colocada sobre
él.
Calidad y proporciones del concreto
Para los cimientos, columnas, vigas, se usará hormigón de una proporción de cemento, arena y
contenido de agua que produzca un hormigón que resista 3,000 libras de compresión por
pulgada cuadrada a los 28 días. El agua usada para este hormigón no debe exceder de 6-3/4
galones por cada saco de cemento. La consistencia de este hormigón debe ser tal que produzca
un asentamiento de 3 a 5 pulgadas.
Para losas flotantes de piso, pavimentos y aceras se usará hormigón de una proporción de
cemento, arena, piedra y agua que produzca un hormigón que resista 2,500 libras de compresión
por pulgada cuadrada a los 28 días. El agua usada para este hormigón no debe exceder de 7
galones por cada saco de cemento. La consistencia de este hormigón debe ser tal que produzca
un asentamiento de 4 a 6 pulgadas.
La proporción de cemento, arena, piedra y agua debe ser establecida por EL CONTRATISTA
conjuntamente con la UE ECOTUR AP por medio de ensayos al empezar el trabajo para cada
clase de hormigón. EL CONTRATISTA debe mantener durante todo el tiempo de la
Página 22 de 88
construcción la proporción de agregados establecidos en los primeros ensayos. En la cantidad
especificada de agua está incluido el contenido de humedad que se encuentra en los diversos
agregados en el momento de usarlos. La UE ECOTUR AP vigilará el cumplimiento estricto de
estas prescripciones y tiene derecho a rechazar cualquier tanda que le parezca contraria a la
requerida y en último caso puede parar el trabajo de vaciar el hormigón.
Mezcla del hormigón
A menos que de otra manera sea autorizado por la UE ECOTUR AP, la mezcla de hormigón
será hecha en una mezcladora de vaciado, de un tipo aprobado para asegurar una distribución
uniforme de materiales por toda la masa. El equipo en la planta mezcladora estará construido de
manera que todos los materiales, incluyendo agua, entrando en el tambor puedan ser
correctamente proporcionados y controlados. En general la preparación de la mezcla deberá
ajustarse a las normas C-94 de la ASTM. No se permitirá la renovación del hormigón o mortero
que esté parcialmente endurecido, es decir, mezcla con o sin cemento adicional, agregado agua.
No se añadirá agua al hormigón en el sitio a menos que sea aprobado por el Inspector para una
tanda específica.
La aprobación de tal adición a una tanda no debe considerarse como aprobación para adiciones
a entregas subsiguientes.
Superficies de concreto y acabado
Las superficies expuestas de concreto, interiores y exteriores serán acabadas para lograr efectos
arquitectónicos lisos y nítidos con final anti resbalante.
Todas las superficies de hormigón que no reciban un acabado separado para piso, recibirán un
acabado con paleta de madera a menos que se muestre o especifique en forma diferente en los
planos. Todo los pisos terminados deberán ser protegidos contra daño cubriéndolos con
tablones, lonas, papel o similares.
Antes de la colocación de un piso de acabado separado, la losa estructural se limpiará
minuciosamente con un cepillo grueso y se humedecerá antes de la colocación del acabado, pero
sin dejar lagunas de agua. Una capa delgada de pasta de cemento puro se escobillará en la
superficie de la losa, poco antes de la capa final.
La capa final se aplicará antes que la pasta haya endurecido; se elevará hasta la gradiente
establecida con un canteador recto; se compactará con rodillo o pisón, frotada con la llana de
madera o máquina apropiada y después con llana de acero.
El acabado se dividirá en paneles con un canteador curado y después tratado con un endurecedor
de piso, como se especifica para un acabado integral de piso. Todas las juntas y los bordes serán
trabajados con herramientas especiales para redondearlas. En los pisos que lleven baldosas o
materiales que lleven un proceso similar de colocación se usará el procedimiento descrito
anteriormente de construcción y acabado para preparar la superficie. El espesor mínimo de
concreto será de 10 cm.
Página 23 de 88
Bloques de cemento
Los bloques de cemento serán de primera calidad, fabricados a presión en moldes y curados al
aire. No se usará en ninguna pared bloques rotos o que tengan rajaduras que afecten su
resistencia o apariencia. Los bloques serán de fábrica de Hormigonera Nacional, Panablok,
Blokmigon, o una fábrica con certificación vigente emitida por el laboratorio de materiales de
la Universidad Tecnológica, etc.
El mortero usado en la unión de los bloques tendrá la proporción de una (1) parte de cemento y
tres (3) partes de arena. Se dejarán tacos de madera, por lo menos tres de cada lado en las
mochetas de las aberturas que lleven marcos, para permitir clavar los mismos.
Las barras para anclar las paredes deberán estar fundida con la columna o losa según sea el caso
se determine en el diseño de los planos. Las vigas y columnas de amarre tendrán las
características y dimensiones diseñadas e indicadas en los planos.
Aplicación del repello
Todas las superficies interiores y exteriores de las paredes de bloque de cemento recibirán un
repello de mortero, consistente en una parte de cemento, 4 partes de arena húmeda, medida por
volumen con unas 10 libras de cal hidratada por saco de cemento.
El repello de las superficies exteriores de las paredes se ejecutarán con el mortero
correspondiente tirado con fuerza la paleta, extendiéndosela masa después con la llana, cuidando
de colocar previamente el número de maestras verticales, bien aplomadas y en línea, necesarias
para que resulte una superficie plana y que los visos y aristas queden completamente rectos.
Este repello consistirá en una capa no menor de dos y medio (2.5) centímetro de espesor pero
sin limitarse a esta dimensión.
El repello interior se ejecutará a golpes de llana sobre la superficie repellada, dándosele el
espesor mínimo necesario para cubrir las desigualdades de las paredes, puliendo después su
superficie. Este repello consistirá de una capa de un espesor no menor de dos y medio (2.5)
centímetro pero sin limitarse a esta dimensión.
Las superficies de hormigón que han de repellarse deberán picarse completamente y aplicar
agua y adhesivo de concreto nuevo sobre concreto viejo para asegurar una buena adhesión del
mismo. Los cajones usados para mezclar el mortero y las herramientas se mantendrán libres de
materiales endurecidos.
La cantidad de mortero estará regulada de manera que se use toda dentro de dos horas después
de la mezcla de los ingredientes. No se permitirá ablandar un repello ya parcialmente
endurecido.
Anclajes de paredes
Todas las paredes serán ancladas a las columnas con barras de 3/8” x 12” de largo, cada cuarenta
y cinco (45) centímetros, también serán ancladas a las columnas de acero y piso de hormigón
Página 24 de 88
con barras No. 3 de 0.90 mts espaciadas a 0.90 C.A.C.
METALES Y SOLDADURA
Los materiales requeridos en esta sección deben cumplir con los requisitos siguientes:
Perfiles de Acero I
ASTM A-36

Láminas de acero
ASTM A-36

Láminas Galvanizadas ASTM A-924-94

Láminas Inoxidables AISI 304

Carriolas
ASTM A-653-94 tipo SQ, Grado 40
Los calibres que se indican en planos se refieren a CLASIFICACION DE CALIBRE BWG:



Calibre 16: 0.065 plg.  0.004” (1.6mm  0.152mm)
Calibre 18: 0.049 plg.  0.005” (1.25mm  0.127mm)
Calibre 20: 0.0396 plg. (1.01mm)
Todos los soldadores que se empleen en esta obra deben ser calificados. Su destreza debe ser
comprobada, por medio de la “Prueba de Calificación de Manejo y Soldadura” según norma
A.W.S. D-1.1.
La prueba anterior, debe llevarse a cabo en el Laboratorio de Materiales del Centro Experimental
de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá,
Cuando el material de acero galvanizado, como carriolas, canales, etc., tenga que soldarse,
deberá pintarse completamente con pintura industrial, en las partes donde se haya afectado la
capa galvánica, en color gris contra óxido; utilizando pintura especificada para ese uso.
Todo el material de hierro deberá limpiarse totalmente de toda suciedad, grasa, óxido y se le
aplicará dos manos de pintura contra óxido tal como RUSTMASTER Y-585 de la Glidden o
equivalente, color gris.
Todas las superficies y bordes expuestos deberán tener un acabado suave, con líneas bien
definidas. Las soldaduras que sean vistas, serán continuas y perfectamente lijadas, ajustando
con exactitud las juntas e intersecciones. Toda la soldadura utilizada para la fabricación de la
estructura metálica será grado E60XX grado según tipo de soldadura. El espesor de la
soldadura es mínimo ¼” = E-7018.
Cuando se encuentren materiales disimiles en contacto, la superficie se protegerá con una
capa de pintura bituminosa o barniz asfaltico, o pintándolo con una base gruesa de cromato
de zinc y una mano de pintura de aluminio.
Todos los tubos de metal en contacto con pedestales de concreto deben estar apoyados en
un plato de lámina metálica de 12”x12”x3/8” esp. y pernos de refuerzo de 5/8”, tuerca y
arandela según plano estructural.
En todos los trabajos de acero estructural se utilizara soldadura E70XX con una longitud
Mínima de 40mm. Acero estructural (ángulos, placa de acero, channels)= A-36.
Página 25 de 88
MADERAS Y EBANISTERIA
Elementos de Madera de primera calidad pueden ser usados en pasamanos, Barandales,
marcos y otros elementos arquitectónicos complementando el diseño e imagen del Centro.
Puede incluir algunos detalles destacando el uso de Maderas Nacionales como el Esparvé, la
Teca, el Zapatero, el Cocobolo y el Bálsamo.
Las Terminaciones de Madera deben ser de alta calidad con superficies lisas y sin
imperfecciones o defectos salvo cuando el diseño proponga un acabado rustico el cual no
tendrá bajo ningún motivo filos o superficies pugnantes. Las piezas deben ser escogidas para
lograr el mayor efecto de sus texturas. Todas las terminaciones deben ser selladas con
acabados mates o brillosos para complementar el diseño del Proyecto.
El recubrimiento de la estructura de toda la estructura metálica de mirador y mesa mobiliario
se realizará en madera solida o a escoger por MI AMBIENTE.
MOBILIARIOS Y SEÑALIZACIÓN
El sobre de la cocineta será de granito con los bordes redondeados con zócalo, ira montado en
estructura de hormigón reforzado. El resto del mueble de cocina puertas y gavetas de MUF de
alta resistencia a la humedad revestidos en laminado plástico. Todos los bordes deben de ser de
vinil o como se determine en los planos. Las puertas llevarán dos bisagras invisibles empotradas
y tirador de metal. Las gavetas deben tener rieles metálicos y tirador de metal. La superficie del
sobre de mueble base debe ser integral. Sobres de baños y oficina en hormigón armado y
pulido.
La Mesa interpretativa y señalización de madera solida de 120cm altura desde nivel piso,
40cm de fundación, y letrero interpretativo de 75x50cm. (Detalle especifico a regir según
manual interpretativo MIAMBIENTE pág. 49).
PUERTAS Y VENTANAS
Las puertas tanto de madera como de metal serán del tipo abatible y llevarán toda la ferretería
necesaria para su perfecto funcionamiento y además en su parte inferior una tira de sello
(Weatherstrip) del tipo con pequeños resortes internos que presiona la felpa contra el piso
cuando la puerta está cerrada. Deben incluir cerraduras de seguridad y pomos según cada
caso.
En el piso se instalará un umbral abarcando las dos puertas, umbral que deberá sentarse sobre
macilla de manera que el agua no pueda penetrar debajo de éste.
En el caso de las puertas de madera, se debe utilizar madera solida con refuerzos en playwood
sujeta a aprobación de MIAMBIENTE, con acabado laca semigloss. Debe incluir pomos con
llave.
Página 26 de 88
En el caso de las puertas metálicas, la estructura será de tubo cuadrado de HN de 1”x1”x1/8” y
las láminas serán de cal #20. Estas puertas deben tener cerradura de seguridad y brazo por ambos
lados.
Ventanas
Ventanas tipo francesas de paños deslizantes con vidrio en marco de aluminio acabado en color
negro/natural o madera (sujeto a aprobación de MI AMBIENTE), indicadas en los planos de
acuerdo con estas especificaciones. Todas las ventanas serán tipo francesa marcos de aluminio
de fábrica escogido por la UE ECOTUR AP. Los paneles de vidrio serán con paños corredizos.
Todas las ventanas deben contar con mallas mosquiteras. Los miembros de los marcos serán
de perfiles de aleación de aluminio 6063T5 (AWWA) calibrada por presión y de un espesor no
menor de 0.64 pulgadas, reforzados con nervios del mismo metal.
Vidrio
Los vidrios serán de ¼” de espesor mínimo, liso y pulido. No se aprobará ninguna hoja de vidrio
en la que difieren entre el ancho o el alto de las aberturas y las dimensiones correspondientes
del vidrio excedan ¼”. Cada hoja de vidrio deberá ser colocada para que descanse
uniformemente sobre sus apoyos.
Verjas
Todas las ventanas y puertas contarán con verjas de barra ½” y refuerzo malla expansiva ½”
HN.
Pestillo y cerraduras
Todos los sistemas y elementos individuales de la Cerrajería deben cumplir con los requisitos
mencionados en la sección 1.0 de los Estándares de Calidad de Materiales. La selección de
los tipos de sistemas usadas en los diferentes espacios debe responder al uso específico y
necesidades de cada espacio y a la imagen deseada. También deben responder a los diferentes
niveles de seguridad, privacidad, acceso y salidas de emergencia. Pestillo niquelado para
cerrar en todos los casos.
Instalación
Todas las ventanas serán instaladas y fijadas rígidamente, de acuerdo a la mejor práctica para
este tipo de trabajo, quedando en perfecto estado de funcionamiento, libres de defectos de
fabricación o mala instalación. Durante la misma, no se deberá manchar las ventanas con
mortero. EL CONTRATISTA proveerá el método para proteger las ventanas durante su
instalación y posteriormente, hasta tanto la obra sea aceptada. La UE ECOTUR AP exigirá la
reposición de cualquier material que presente defectos de fabricación o que hubiese sido dañado
en la obra. Las ventanas se instalarán a plomo, siguiendo en todo momento las instrucciones del
fabricante. Todo trabajo se entregará en perfecto estado de limpieza, incluyendo: vidrios,
marcos y piezas accesorias.
Página 27 de 88
Protección
EL CONTRATISTA deberá proteger las ventanas contra golpes, pintura, salpicadura de mezcla
de cemento o cualquier accidente que afecte el acabado final. En caso de ocurrir algún daño,
será responsabilidad y por cuenta de EL CONTRATISTA la reposición o reparación necesaria
para que sea entregada en perfecto estado. Las ventanas y mallas deberán estar limpias al
momento de ser recibidas.
CUBIERTA
Las Especialidades de Techo incluyen canaletas, goteras, bajantes, junta de expansiones de
techo. El Contratista garantizará el trabajo de mano de obra del techo por un periodo de tres
años y se obligara de reparar en ese periodo cualquier gotera, filtraciones y otros defectos
producto de un trabajo deficiente demostrable durante el proceso de construcción.
Vigas de techo en carriolas 2”x4” doble, galv. c.16, lijadas, pintadas con anticorrosivo.
Cubierta de láminas Tejalit corrugación 42,” torn. galv. de 5½” x ¼” y sellador techos.
Canal conector de agua lluvia 6”x3” acero galvanizado cal #24 esmaltado.
PLOMERIA
El sistema de abastecimiento de agua pluvial para el proyecto se generará mediante el
acoplamiento de un sistema de tuberías conectadas a Noria de colección de agua existente
que mediante un sistema de rebombeo con sus respectiva caseta, servirá mediante paneles
solares, logrará abastecer el tanque de agua de 1,000 galones que se construirá en el mirador
del proyecto. Una vez el agua llega al tanque, se creará la batería de tuberías de agua potable
sanitarias se verá abastecida.
Las tuberías de aducción desde Toma de agua de la Noria hasta tanque de rebombeo será de
11/2”. Esta continuará hasta tanque de reserva y la tubería de conexión hacia batería interna
de la edificación será de ½” con su debida reducción. El tanque debe estar suspendido sobre
plataforma según diseño.









Cajas de control y limpieza
Tubería de aducción 1 ½”
Construcción tanque rebombeo 400 galones (debe ser aprobado por UE ECOTURAP)
Equipo bombeo solar (bomba sumergible y paneles solares)
Construcción caseta (debe ser aprobado por UE ECOTUR-AP)
Tuberías de 1 ½”
Válvulas de expansión de aire
La infraestructura de la batería de agua potable, además de todos los complementos,
materiales, acoples y sistemas requeridos típicos, se requiere puntualmente los
siguientes artefactos sanitarios instalados y considerados:
2 servicios sanitarios para baños, tipo americano con toda su ferretería.
Página 28 de 88





2 Lavamanos para baños tipo americano con toda su ferretería.
1 Llave de ducha con ferretería.
1 Urinal para baño de visitas, tipo americano con toda su ferretería.
Pluma exterior con tina y toda su ferretería.
Tanque séptico y Pozo ciego con dobles líneas.
La canal galvanizada de cubierta debe poseer una bajante para recolectar aguas de lluvia de
la cubierta y almacenarla en un tanque secundario de 200gls, que abastezca de manera
independiente (no conectada a batería principal) en caso de emergencia.
La batería de aguas servidas y tratamiento de aguas residuales debe contemplar, además de
todos los complementos, materiales, acoples y sistemas requeridos típicos, el tanque séptico
y Pozo ciego con dobles líneas.
Los drenajes exteriores deben estar incluidos cuando así sean requeridos, con tubería de 4”,
base de piedra, incrustado en arena y cubierta con felpa o malla geotextil, cubierto finalmente
con relleno compacto de tierra. La zanja debe de ser mínimo de 80cm.
La instalación de plomería deberá ajustarse a los requerimientos de los reglamentos locales
vigentes y la última edición del código nacional de plomería. La tubería de aguas servidas y
ventilación será de PVC, con juntas cementadas. Toda la tubería de aguas servidas será de 4”
y la tubería de ventilación será de 2”, cal.40.
La tubería de agua potable será tipo PVC SRD-26. La tubería sobre el nivel de tierra deberá
ser colgada de la estructura del edificio con soportes adecuados, y distancias no mayores de
las recomendadas por el fabricante.
Las válvulas de paso serán de bronce, 125 PSI, del tamaño de la tubería a la que esté
conectada.
Las válvulas de expulsión de aire serán de bronce; de ser enterradas o expuesta deberán contar
con su debido cajón de concreto para evitar robo.
Los grifos roscados serán de bronce áspero, de ½” con rosca para manguera de ¾” en la
descarga.
Las conexiones finales, expuestas a los artefactos sanitarios deberán ser realizadas con
tuberías de metal cromados, con escudos cromados en los puntos de pase, a través de las
superficies acabadas.
Las tuberías de aguas servidas deberán ser instaladas de acuerdo al plano de pendientes
mínimos según el diámetro de tubería para así garantizar la descarga. Para tuberías de
drenajes y aguas servidas que tengan un recubrimiento menor de 30cm se le deberá colocar
un bloque de protección que evite el asentamiento de la misma.
Página 29 de 88
ELECTRICIDAD Y ENERGIA SOLAR
SISTEMA FOTOVOLTAICO
Los componentes del sistema fotovoltaico deben ser dimensionados según requerimientos y
condiciones locales. Los equipos deben tener las certificaciones según las normas vigentes
(en Panamá) El sistema (acoplamiento DC) de bajo voltaje el cual debe incluir como
mínimo:








2 paneles (o módulos) solares de 100watts 24V y base de aluminio sobre techo.
2 Baterías de ciclo profundo de 200 amp 12 V-24V para uso diario.
Inversor de corriente de 1,500 watts 12V-24V.
Regulador de voltaje de 20 v amp 12V-24V.
Fusibles, cables, conectores y accesorios.
una conexión a tierra.
una protección contra rayos donde pueden ocurrir tormentas.
la distribución de la energía con cajas de paso, etc.
Conectado al sistema fotovoltaico se debe contemplar la infraestructura de la batería
eléctrica, que además de todos los complementos, materiales, acoples, paneles, breakers y
sistemas requeridos típicos, se requiere puntualmente las siguientes salidas puntuales:







6 salidas para luminarias, luminarias, y 6 bombillos LED
5 tomacorrientes
2 tomacorrientes especial 240V/30A
6 interruptores
1 salida alarma única 120V-0.05ª
Panel de distribución embutido según diseño, montarse embutido.
Detector de humo tipo estación única, con batería y sirena incorporada, 120V-0.05A.
El sistema debe cumplir con las normas municipales y reglamento de seguridad del
departamento de bomberos de Panamá. Todas las instalaciones se construirán de acuerdo con
las normas eléctricas panameñas o del código eléctrico de USA NEC 2008.
Todos los conductores deben tener aislamiento termoplástico tipo THHN. Con los
conductores mayores o iguales A#8 deben ser trenzados AWG, con aislamiento
termoplástico THHN7THWN aislamiento será de 600 voltios. Las tuberías serán de PVC no
menor de ½”. Se debe incluir conductores de tierra en cada uno de los circuitos de menor
calibre #12.
Página 30 de 88
Tomacorrientes, interruptores, cajillas y demás deben ser conectados a tierra. La tubería de
entrada al sistema debe ser del tipo de célula 80 de 3”. En la salida marca GFI, debe utilizarse
tomacorriente con protección de corriente. Se debe generar monolito de concreto para
colocar medidor.
La ubicación final del IP será determinado en común acuerdo entre el inspector de la oficina
de seguridad y el electricista en la primera inspección de tubería. El cuadro de medición será
ubicado en el límite de propiedad con el interruptor principal frontal orientado hacia la vía
publica, a una altura que oscila entre 1.65 @ 2.1m, del nivel de suelo, respetando la distancia
de servicio aéreo, cruce de calle 5.5m, cruce de acera 4m.
GAS NATURAL, SISTEMAS CONTRA INCENDIOS.
Batería de Gas natural
Se debe incluir la batería completa de sistema de gas natural con todos sus acoples para
abastecer una nevera y estufa a gas, debe permitir salida para conectar un tanque de gas. Para
la confección de esta batería de gas se debe tener en cuenta todas las reglamentaciones
prestablecidas al respecto en Panamá.
Sistema de incendios
Se deben incluir todos los artefactos (rociadores, extintores, alarmas etc.) e instalaciones
según norma exigida por el cuerpo de bomberos de Panamá para este tipo de instalaciones.
ACABADOS
Colocación de azulejos, baldosas y zócalos
Todas las baldosas para exteriores serán de porcelanato de alto tráfico anti resbalante PEI 4 para
patio exterior escogido por la UE ECOTUR AP. Las baldosas en las áreas interiores serán de
porcelanato de alto tráfico industrial Tipo PEI 4, todo escogido por la UE ECOTUR AP.
Todos los espacios que lleven un determinado material se entenderá que lo llevarán en todas las
áreas del piso de pared a pared e incluyendo cualesquiera nichos, armarios, closets y espacios
semejantes y adyacentes, a no ser que los planos indiquen otra cosa.
Llevarán zócalos todas las paredes de los respectivos espacios. Se entiende que los zócalos han
de retornar contra los marcos de puertas hasta topar con éstos. Salvo indicación contraria en
planos o especificaciones todos los zócalos tendrán 10 cm de altura (4").
La colocación de los materiales de piso y zócalos seguirán estrictamente las recomendaciones,
indicaciones e instrucciones del fabricante, de la buena práctica del oficio así como las la UE
ECOTUR AP.
En caso de cualquier discrepancia entre diversas indicaciones o
Página 31 de 88
recomendaciones tendrán mayor vigencia y serán aplicadas las que emanen del fabricante.
Preparación del sub-piso o piso base
Todos los materiales de piso objeto de estas normas se han de colocar sobre un piso base liso
revestido de baldosas de porcelanato PEI 4. Este se ejecutará y preparará de conformidad con
los siguientes.
El nivel acabado del piso base será tal que sumándosele el espesor del material de acabado el
nivel de piso acabado será como el indicado en los planos. La instalación de la capa de topping
se llevará a cabo una vez que la obra haya alcanzado una etapa en que exista una seguridad
razonable de que el piso, una vez terminado, no esté sujeto a daños posteriores.
El piso quedará absolutamente libre de ondulaciones, depresiones, englobamientos o materias
extrañas depositadas en él tales como salpicaduras o depósitos de mezcla, etc. Las uniones entre
piso y pared quedarán formando 90 grados e igual cosa ocurrirá en los ángulos externos e
internos de las paredes. Las paredes quedarán perfectamente a plomo.
Antes de proceder con la colocación de zócalos las áreas afectadas serán cuidadosamente
limpiadas de toda suciedad, grasa, polvo, acumulación de mezcla u otros desperfectos, los cuales
han de quedar reparados satisfactoriamente previa la colocación del zócalo.
Adhesivos
Para cada material se usará, salvo indicación contraria en las especificaciones tan solo el
adhesivo que suministre o recomiende el fabricante para el material del caso y el sitio en que
este se ha de instalar. En caso de existir discrepancia entre lo especificado y lo estipulado en el
presente artículo, la discrepancia se someterá a la consideración del Inspector y las
recomendaciones del fabricante privarán sobre lo especificado.
Los adhesivos se mezclarán e instalarán en estricta conformidad con las instrucciones del
fabricante. Esparcir el adhesivo uniformemente sobre toda el área que ha de ser cubierta con
el material de acabado; no cubra un área mayor que aquella que pueda ser cubierta dentro del
período de tiempo recomendado para el adhesivo. Remuévase todo adhesivo que se seque o
en cuya superficie se ha formado una película densa.
Aplíquese el adhesivo con una llana dentada de conformidad con las recomendaciones del
fabricante. Mantenga los dientes de la llana limpios y libres de incrustaciones, a fin de que
el adhesivo pueda ser aplicado correctamente.
Material de piso
Las líneas de arranque del material de piso serán tales que no se produzca una baldosa de
menos de la mitad del ancho normal. Siempre que sea posible el material será colocado de
modo corrido a través de todo el piso y las divisiones o paredes colocadas sobre el material
de acabado. En todo caso se cuidará de que el nivel del piso terminado a ambos lados de una
misma pared quede exactamente al mismo nivel, permitiendo el empate en caso de remoción
Página 32 de 88
de ésta.
El material de piso se ajustará nítidamente contra paredes, debajo de zócalos y umbrales en
rincones de nichos y alrededor de muebles, tuberías y artefactos. Las baldosas se colocarán
con juntas perfectamente cerradas y alineadas, paralelas a las paredes y a 90 grados de ésta.
En caso de descuadre de paredes la UE ECOTUR AP hará las indicaciones necesarias, pero
en todo caso el patrón de colocación será tal que el descuadre sea lo menos notable posible.
Los azulejos serán instalados en una cama de pegamento especial para cerámica siguiendo la
mejor práctica del oficio. Una vez colocadas las juntas se sellarán con la aplicación de una
lechada de color que asemeje el color del azulejo. El color debe ser previamente consultado y
aprobado la UE ECOTUR AP.
CIELO RASO
La mayoría del cielo raso se ejecutará con parrilla de T invertida de metal tipo Chicago Metals
tal como lo fabricado USA. El espesor de estas Ts será de 1/16". Su acabado será color blanco.
Salvo en las áreas especiales que más adelante se estipulan y/o se indican en los planos, todas
las parrillas formarán rectángulos de 2 pies x 2 pies usándose alternamente Ts invertidas de 1 x
1 de 1-1/2 x 1. Contra la pared se usarán un ángulo de aluminio de 3/4" x 3/4". Cada 4.00 mts
x 4.00 mts llevaran refuerzos rígidos de ángulos de metal asidos a la estructura del techo para
darle rigidez a la estructura.
El cielo raso será colgado de la estructura mediante alambres galvanizados colocados a 4 pies
en cada dirección. El calibre de estos alambres serán dependiendo de su longitud, No.12
hasta 8 pies de largo, No.10 hasta 14 pies de largo y No.8 donde el alambre tenga una longitud
mayor de 14 pies. En los lugares donde en el cielo raso se instalarán lámparas fluorescentes
o de otro tipo se usarán un colgante en cada una de las cuatro esquinas del cuadro respectivo.
Los alambres se aseguran firmemente a sendos ganchos hechos de varillas de 1/4"
empotrados en la losa de hormigón, o donde va colocado de la estructura de acero, el alambre
será firmemente amarrado a ésta.
Las planchas de cielo raso serán de SKAIPE de yeso laminado con papel aluminio de un lado
y revestido de lámina de vinil decorativo , planchas de 24" x 24" (nominal) x ¼ “ esp, salvo
donde se indica otra cosa en los planos y detalles respectivos, serán pintadas todas en blanco.
Página 33 de 88
4. PRÁCTICAS AMBIENTALES EN AREAS PROTEGIDAS
ESTÁNDAR MINIMO SOSTENIBLE EN CONSTRUCCIÓN AREAS PROTEGIDAS
Actividades bioclimáticas mínimas requeridas que son de estricto cumplimiento para la
construcción del proyecto:

Ubicación: La idea es eliminar el exceso de calor producido en horas del día dentro
de las infraestructuras sin necesidad de usar enfriamiento con electricidad. Por ende
se debe aprovechar la ubicación según el soleamiento en el terreno específico.

Sistema de Iluminación: Las especificaciones de la iluminación deben basarse en
lámparas LED para todas las áreas. Se debe utilizar un sistema paralelo de
iluminación basada en panelearía solares (fotovoltaicas) para el alumbrado completo.

Habilitar cuartos para el sistema de sus baterías colectoras.

Sistema de Agua: Se requiere recolección de agua de lluvia por el techo y colocar un
tanque de reserva para alimentación del sistema de sanitarios; el mismo sistema
recogería también las aguas grises (lavamanos y ducha) para el mismo propósito.

Aguas Grises: El sistema consiste en desviar la descarga de las aguas grises
provenientes de los lavamanos y fregadores, para almacenarlas en el tanque de reserva
previo paso de un filtro de membrana o arena. Posteriormente el agua es impulsada
para pasar a las tuberías de distribución y alimentar los sanitarios.

Aguas Negras: El sistema de aguas negras debe ser tratado con un sistema de tanque
séptico con la premisa que las aguas residuales lleguen al sustrato libre de
contaminantes. Debe ser un tanque séptico lo mejor posible para que al final las aguas
no contamine el afluente subterráneo. Para ellos se debe utilizar un método de
Página 34 de 88
tratamiento conocido como “Terreno de Infiltración” o similar el cual trabaja de la
siguiente manera:

Los líquidos y sólidos que salen de la infraestructura pasan por una cámara séptica
que retiene y digiere el material orgánico solido más grueso, es una cámara hermética
que funciona como una trampa para los sólidos más pesados del agua residual
depositándose en el fondo formando una capa de lodo, los livianos flotan formado
una costra en la superficie, entre ambas capas queda una fase liquida clarificada que
sale por el otro extremo, por este mecanismo simple la fosa retiene hasta el 80% de
los sólidos del agua residual los que son digeridos por los microorganismos, el agua
residual sigue siendo patógena y por eso sale hacia un terreno de infiltración
mediante un sistema de tuberías perforadas colocadas en zanjas rellenas de material
poroso y tapados con tierra , el agua sale por las perforaciones de las tuberías y pasa
a través del material de relleno donde colonias de microorganismo absorben y
digieren los contaminantes, finalmente llega al fondo de la zanja y penetra al suelo,
el suelo por debajo del terreno de infiltración filtra y completa la depuración del agua
para que llegue a la capa freática sin residuos contaminantes.
CUADRO DE BUENAS PRÁCTICAS AMBIENTALES
El diseño y la construcción deberán hacerse siguiendo las Medidas de Buenas Prácticas
Ambientales para las Construcciones en Parques Nacionales del Ministerio de Ambiente para
minimizar al máximo los impactos a los frágiles recursos naturales del Parque Nacional Isla
Bastimentos y su área de amortiguamiento.
Componente o actividad
Cuadrillas
campamentos
Impacto Ambiental Potencial
Daños al hábitat local,
compactación del suelo y
erosión.
Contaminación de aguas
superficiales y propagación
de enfermedades a través de
heces y residuos sólidos
y generados.
Explotación de fauna y flora
local a través de la caza
furtiva y la recolección de
leña.
Medidas de Mitigación
No se permitirá el alojamiento del
personal dentro del sitio del proyecto.
Proporcionar saneamiento temporal
en el sitio a través de sanitarios
portátiles y recipientes de basura que
serán retirados del área al finalizar la
jornada.
La caza furtiva y la recolección de
plantas en el sitio de las obras están
prohibidas.
Proporcionar
en
cantidades
adecuadas y buena calidad de
alimentación y combustible para
cocinar.
Página 35 de 88
Equipo
pesado
materiales peligrosos
Erosión por surcos y huellas
de llantas, deterioro de
carreteras y orillas de cuerpos
de agua.
Compactación del suelo,
causa de cambios en los
flujos de aguas superficiales
y y subterráneas.
Contaminación de aguas
superficiales y subterráneas
debido a fugas o derrames de
combustibles,
aceites o
materiales tóxicos.
Exposición del personal a
materiales peligrosos.
Despeje y nivelación del Producción de áreas de suelo
terreno
sin cobertura vegetal que
provoquen
erosión,
lodazales, cambios en el flujo
natural del agua y daños a
ecosistemas.
Producción de áreas de suelo
sin cobertura vegetal que
provoquen
erosión,
lodazales, cambios en el flujo
natural del agua y daños a
ecosistemas.
Corte de árboles
También queda
prohibida
la
utilización de armas de fuego, el
consumo de alcohol, cigarrillos y
narcóticos.
Sólo se permitirá el uso de vehículos
de carga en el estacionamiento a la
entrada del sendero. A partir de allí y
hasta el sitio de la obra, el transporte
de materiales se hará de forma manual
o por medio de carretillas.
No se realizará mantenimiento de
maquinaria dentro de los límites del
parque.
Evitar en lo posible la utilización de
materiales tóxicos (pinturas a base de
plomo, asbestos, etc.) y priorizar la
utilización de materiales amigables
con el ambiente.
Utilizar en lo posible materiales que
generen poco residuo.
Evitar derrames y disposición de
residuos en el área.
Delimitar de forma estricta las áreas
de trabajo y las áreas de cobertura
vegetal que permanecerán intactas de
forma tal que se respeten dichos
límites y no se generen alteraciones y
afectaciones innecesarias.
Evitar la disposición de desechos
sólidos en las áreas de cobertura
vegetal.
Realizar las labores de limpieza y
mantenimiento necesarias.
Los árboles a eliminar deben ser
identificados y marcados con cintas
de colores, pintura u otro medio.
Deben tomarse todas las precauciones
necesarias para proteger de cualquier
daño o mutilación a los árboles cuya
conservación se encuentra prevista en
los planos y especificaciones.
El corte debe hacerse de manera que
no se dañen las instalaciones y las
propiedades adyacentes.
Página 36 de 88
Erosión,
encenagamiento,
cambios en el flujo natural
del agua y/o daños a los
ecosistemas
acuáticos
cuando la tierra excavada se
apila en forma inapropiada.
Exposición de la cuadrilla a
riesgos de caídas en las
excavaciones y lesiones.
Bloqueo de los cursos de
agua locales.
Excavación
Bloqueo de los cursos de
agua al no colocar el relleno
de forma apropiada.
Hundimiento del suelo y
derrumbes por inadecuada
compactación.
Relleno
Generación
de
ruido
excesivo.
Producción de residuos
sólidos, aguas residuales y
emisiones.
Obra gris
menores
y
obras
Se
almacenará
el
material
debidamente apilado, acordonado y
cubierto en forma tal que se evite el
arrastre de la lluvia y el viento.
Colocar barreras alrededor de la
excavación.
Evitar el desarrollo de la actividad de
movimiento de tierra durante los
periodos de lluvias intensas, a fin de
disminuir al mínimo el acarreo de
sedimentos
hacia
los
cauces
receptores.
No se harán rellenos por encima del
nivel de flujo de escorrentías.
Los materiales provenientes de
excavaciones o cortes que puedan
reutilizarse, se destinarán para
rellenos o nivelaciones.
Los materiales sobrantes procedentes
de las excavaciones y que no sean
utilizables deberá ser llevados a los
sitios
de
disposición
final
autorizados.
Mantener en buen estado los
vehículos y maquinarias que operan
en la obra.
Evitar el uso de claxon y bocinas en
los vehículos.
Realizar ciclos de trabajo y ciclos de
descanso en aquellas actividades que
generen ruido continuo.
Adelantar actividades propias de la
obra en horarios diurnos. No se
trabajará en horas de la noche.
Garantizar el aislamiento sonoro de
equipos tales como cortadoras y
pulidoras.
No se puede disponer ni almacenar
materiales, escombros o desechos en
las zonas de retiro de las fuentes de
agua, mucho menos dentro del cauce.
Instalar un rótulo en la entrada del
sitio de la obra que contenga la
información general del proyecto,
Página 37 de 88
Señalización
donde se indique el número de
expediente y el número de resolución
del estudio de impacto ambiental.
Incendios forestales.
Amenazas y riesgos
Contaminación de fuentes de
agua superficiales
y
subterráneas con nutrientes,
demanda
biológica
de
oxigeno (DBO), sólidos
suspendidos
(SS)
y
patógenos
en
altas
Construcción de tanque concentraciones.
séptico
Desmejoramiento en la
calidad del agua y/o
transmisión de enfermedades
por
desechos
inadecuadamente tratados o
manejados.
No está permitido quemar basura
dentro de los límites del parque.
Instruir a los trabajadores en técnicas
de manejo del fuego, a fin de que
puedan hacer frente a una emergencia
por incendio forestal.
Evaluar la profundidad del nivel
freático, si es demasiado alto, revestir
el tanque con arcilla, láminas de
plástico o algún otro material
impermeable para evitar fugas.
En lo posible evitar descargas directas
de efluentes a fuentes o cuerpos de
aguas. Las descargas directas de los
efluentes a cuerpos de agua con
suficiente volumen y flujo para
asimilar los desechos pueden ser
aceptables.
Adicionar un tratamiento secundario,
como pasar el efluente por un filtro
anaeróbico seguido por una descarga
a un campo de absorción.
6.5.CLASIFICACIÓN DE PRODUCTOS ESPERADOS
ANTICIPO / Etapa de coordinación Preliminar (10 días a la orden de proceder)
 Seguimiento resolución ARACH IA – 153-2015 del EiA anteriormente aprobado del
proyecto.
 Cronograma de trabajo
 Plan de trabajo
PRODUCTO # 1 / Etapa de Construcción I: Avances 30% / (50 días a la orden de proceder).
Página 38 de 88




Primer informe avance de obra 30% para monitoreo de UE ECOTUR AP
Logística y Preparación del terreno
Cimentación general
Estructura general
PRODUCTO # 2 / Etapa de Construcción II: Avances 60% / (100 días a la orden de proceder).




Segundo informe avance de obra 60% para monitoreo de UE ECOTUR AP
Cubierta
Instalaciones y sistemas I
Cerramientos exteriores e interiores
PRODUCTO # 3 / Etapa de Construcción III: Entrega final 100% / (150 días a la orden de
proceder).
 Tercer informe avance de obra 100% para monitoreo de UE ECOTUR AP y acta de
entrega dirigida a ECOTUR-AP.
 Acabados interiores.
 Carpintería, cerrajerías y mobiliario
 Instalaciones y sistemas II
 Urbanización
7.6.PLAZOS Y FORMAS DE PAGO
El plazo establecido para el desarrollo de todas las actividades y entrega de productos a
satisfacción es de ciento cincuenta (150) días desde la fecha indicada de la orden de proceder.
Los pagos se realizarán contra la entrega y aprobación de los productos de la siguiente
manera:
ANTICIPO / Etapa de coordinación Preliminar
PAGO 1 / 10% valor total del contrato.
PRODUCTO # 1 / Etapa de Construcción I
PAGO 2 / 30% valor total del contrato.
PRODUCTO # 2 / Etapa de Construcción II
PAGO 3 / 30% valor total del contrato.
PRODUCTO # 3 / Etapa de Construcción III
PAGO 4 / 30% valor total del contrato.
ACTIVIDADES Y/O PRODUCTOS REQUERIDOS
ANTICIPO / Etapa de coordinación Preliminar
PAGO
MONTO
PLAZO
DE
ENTREGA
1
10%
10 días a la
orden de
proceder
Página 39 de 88
2
30%
3
30%
PRODUCTO # 3 / Etapa de Construcción III: Entrega final 4
100%
30%
PRODUCTO # 1 / Etapa de Construcción I: Avances 30%
PRODUCTO # 2 / Etapa de Construcción II: Avances 60%
50 días a partir
de la orden de
proceder
100 días a partir
de la orden de
proceder
150 días a partir
de la orden de
proceder
8.7.CONSIDERACIONES IMPORTANTES
ESTUDIOS TECNICOS Y AMBIENTALES REQUERIDOS
Los siguientes estudios deben ser considerados y presupuestados por el proveedor:
Estudio de Impacto Ambiental (EiA)
Se debe contemplar en el presupuesto previsto por el contratista, el seguimiento obligatorio
requerido para la obra, establecido en la resolución ARACH IA – 153-2015 Previsto para el
proyecto de CASETA DE CONTROL Y MIRADOR LLANOS DE VOLCÁN.
En contratista deberá cumplir puntualmente con todos los artículos de la resolución, teniendp
en consideración, los ariculos que detallan el seguimiento del EIA aprobado (artículo
3,4,5,6,7 y 8). Ver anexo 2 (Resolución ARACH IA-153-2015)
Estudio de Suelo
El estudio de suelos permitirá dar a conocer las características físicas y mecánicas del suelo,
la composición de los elementos en las capas de profundidad, así como el tipo de cimentación
más acorde con la obra a construir y los asentamientos de la estructura en relación al peso
que va a soportar. Este estudio debe ser avalado por un profesional idóneo y presentar
informe técnico.
También importante contemplar la normas de seguridad estructural (Reglamento Estructural
de Panamá 2004) y NFPA de normas de seguridad y contemplando la mitigación de desastres
naturales.
ECOTUR-AP otorgará al contratista memoria de cálculo anteriormente aprobada para dicha
construcción.
Plano topográfico
Se le otorgará por parte de ECOTUR-AP al contratista el levantamiento topográfico del área
a intervenir.
PERMISOS Y GESTIONES MUNICIPALES
Página 40 de 88
Los planos deben estar aprobados por todas las instituciones y cumplir con los reglamentos
constructivos existentes en el Municipio de Bugaba y de la República de Panamá.
ECOTUR-AP le otorgará al contratista los planos anteriormente aprobados.
SEGURIDAD OCUPACIONAL

EL CONTRATISTA se obliga, antes de iniciar las obras, a tomar y coordinar con la
UE ECOTUR AP y el Director del Parque, las medidas necesarias para salvaguardar
la salud y bienes del personal a su cargo, así como la de los funcionarios de
MIAMBIENTE que laboran en y cerca del área donde se realizaran las labores citadas
en este contrato.

EL CONTRATISTA se obliga y deberá incluir dentro de sus costos, cualquier
material o insumo (mascarillas contra polvo u olores, cortinas de poliuretano, cintas
de seguridad, etc.) que requiera utilizar para garantizar que los trabajos realizados no
pongan en riesgo ni causen molestias al público y a funcionarios MIAMBIENTE.

EL CONTRATISTA está obligado a suplir todo lo necesario para realizar sus labores
(mangueras, escaleras, trapeadores, recogedores, escobas, equipo en general de
construcción, entre otros).
RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA

EL CONTRATISTA será responsable por todos los daños y perjuicios ocasionados
en el área de trabajo, y responderá así mismo por todos los daños y perjuicios
materiales que ocasionen los obreros bajo su responsabilidad y que participen en la
ejecución de la obra; sobre personas particulares y propiedades, y que sean generados
por la falta de protección adecuada y por cualquier otro accidente que sobrevenga por
defectos, culpa o negligencia de sus empleados, de sus administradores, de su
delegatorios o de sus representantes.

EL CONTRATISTA será responsable por mantener en buen estado las instalaciones
existentes y reparará a su propio costo cualquier daño que él o sus trabajadores, sus
subcontratistas o los de sus proveedores de materiales causen a los edificios
existentes. Pintará cualquier parte existente que haya sido manchada.

EL CONTRATISTA deberá acordonar, sellar y aislar el área de trabajo con cintas de
seguridad y rótulos para restringir el paso a personas ajenas a la obra y de esta manera
evitar accidentes.
Página 41 de 88

EL CONTRATISTA deberá garantizar que sus empleados no deambulen fuera del
área de trabajo sin autorización alguna y no utilicen los implementos de aseo y
herramientas de MIAMBIENTE para sus labores.

EL CONTRATISTA garantizará que sus empleados no utilicen en los trabajos, objeto
de este contrato, herramientas o implementos, propiedad de MIAMBIENTE para sus
labores.

EL CONTRATISTA mantendrá limpia el área de trabajo y todos sus alrededores. Los
escombros no podrán ser botados dentro del parque o área de reserva, ni en ningún
sitio, previa coordinación con la UE ECOTUR AP y/o el Director del Parque.

EL CONTRATISTA deberá garantizar una vez iniciados los trabajos, la protección
del proyecto a fin de cualquier incidente dentro de la edificación, (daños a los
materiales, mobiliarios, reservas y depósitos, agua y equipo, etc).

Cualquier daño producido por negligencia de EL CONTRATISTA, por el equipo de
trabajadores o algunos de sus colaboradores, por falta de protección o por la no toma
de medidas de seguridad, será responsabilidad de EL CONTRATISTA. Por lo antes
dicho EL CONTRATISTA deberá resarcir o pagar el daño producido.

Entiéndase que EL CONTRATISTA incluye, aunque ello no este explícitamente
indicado así, detalles y especificaciones, todo elemento nuevo, plano adecuado a la
ubicación actual donde se ubicara la obra, material, equipo y mano de obra necesaria
para realizar la obras contratadas y especificadas de: Trabajos de Suministro de Mano
de Obra y Materiales para la construcción de la nueva Caseta, Puesto de Control y
Mirador en el sector de Los Llanos del Volcán.
SEGUIMIENTO Y SUPERVISIÓN DEL PROYECTO
EL CONTRATISTA favorecido permitirá sin objeción de ningún tipo, la entrada a
inspección de cualquier funcionario autorizado por MIAMBIENTE a través de la UE
ECOTUR AP, con la finalidad de inspeccionar el área, y con quien coordinará todas las
acciones de seguimiento y coordinación que se demande. Favorecerá además, el acceso
continúo al inspector de la obra al sitio.
Deficiencias en el Suministro: Si a juicio MIAMBIENTE a través de la UE ECOTUR AP no
hubiese cumplimiento por parte de EL CONTRATISTA con los requisitos del contrato,
MIAMBIENTE tendrá el derecho de rechazar el suministro de los materiales, y/o los trabajos
para la “CONSTRUCCIÓN DE PUESTO DE CONTROL / CASETA DE COBRO Y
Página 42 de 88
MIRADOR LLANOS DEL VOLCÁN, PNVB” y podrá ordenar a EL CONTRATISTA la
reposición sin costo adicional alguno para el proyecto.
También se considerará incumplimiento del Contrato, cuando EL CONTRATISTA después
de haber sido notificado por escrito se rehusase a hacer la reposición que le hubiese sido
indicado por más de quince (15) días calendarios, contados a partir de la fecha de
notificación, sin causa justificada.
INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN FINAL
EL CONTRATISTA favorecido permitirá sin objeción de ningún tipo, la entrada a
inspección de cualquier funcionario autorizado por MIAMBIENTE, con la finalidad de
inspeccionar el área. Así:

Una vez terminados los trabajos a los cuales se refiere el Contrato, incluyendo la
remoción de toda herramienta, equipo, estructuras provisionales, desperdicios de
materiales y otras obligaciones contractuales, de manera que todo el trabajo sea
dejado en condiciones nítidas y presentables, la UE ECOTUR AP revisará los trabajos
y si la encontrase completa de acuerdo con los términos del Contrato, así lo certificará
a EL CONTRATISTA.

Los trabajos completos serán revisados minuciosamente y en conjunto por la UE
ECOTUR AP y EL CONTRATISTA, y de encontrarlo completo y a satisfacción, así
lo harán constar por medio de un “Acta de Aceptación Final”, firmada por las partes,
copia de la cual deberá acompañar la cuenta final.
FORMATO DE ENTREGA DE PRODUCTOS
Todos los productos de diseño deben ser entregados en formato Autocad, PDF y nota de
entrega y los productos de construcción deben ser entregados formalmente mediante nota de
entrega.
DERECHOS DE PROPIEDAD DE LOS PRODUCTOS
Los derechos de autor, título, registro y de distribución de los productos generados por esta
consultoría serán propiedad de MIAMBIENTE
CONFIDENCIALIDAD DE LA INFORMACIÓN
Es muy importante que aquellas personas que se interesan en participar en este proyecto,
Estarán comprometidos a que esa información institucional a la que han tenido acceso, no
sea conocida por nadie más, a menos que MI AMBIENTE / UE ECOTUR AP así lo autorice
GARANTIAS
Página 43 de 88
Todos los materiales y productos usados en este proyecto deben proveer la garantía máxima
disponible en el mercado.
Para todos los elementos hechos en madera (barandales, plataformas, bancas y mesas de
merendero se requieren mínimo un (3) años de garantía de producto total y una durabilidad
mínima de 10 años; para el caso de la madera plástica se requiere un mínimo de (3) años de
garantía de producto total y una durabilidad mínima de 40 años.
RETRASOS Y PRÓRROGAS DE PLAZO
MIAMBIENTE podrá conceder prórrogas al plazo del cumplimiento de la Orden de Compra
o Contrato, si en cualquier tiempo EL CONTRATISTA se retrasa en el proceso de ejecución
de la obra a causa de algún acto o negligencia por parte del proyecto ECOTUR-AP, o por
causa de Fuerza Mayor o Caso Fortuito. Dicha solicitud de prórroga deberá hacerse con al
menos treinta (30) días calendarios con antelación a la fecha de vencimiento del contrato.
Esta prórroga no se considerará otorgada legalmente, hasta tanto EL CONTRATISTA aporte
a satisfacción de MIAMBIENTE a través de la UE ECOTUR AP, las pruebas escritas que
motivaron su solicitud y reciba por escrito a solicitud motivada, la aceptación de dicha
prórroga por parte de MIAMBIENTE. Las prórrogas solicitadas después de vencido el
período de entrega sin ninguna causa imputada o de responsabilidad a MIAMBIENTE, no
estarán eximidas a la MULTA.
MULTAS
EL CONTRATISTA debe tener en cuenta que si no entrega la obra, bien o servicio requerido
a satisfacción dentro del período especificado en el Contrato, se aplicará una multa por el
orden de cuatro por ciento (4%) del valor equivalente a la porción dejada de entregar o
ejecutar por
EL CONTRATISTA, dividido entre treinta (30) y multiplicado por cada día calendario de
atraso. Las multas adeudadas a MIAMBIENTE serán automáticamente deducidas de los
pagos que se deban a EL CONTRATISTA.
ANEXOS
1. Pliego de Planos aprobados municipalmente y entregados por contratista en Etapa de
diseño de Caseta de control y Mirador.
2. Resolución ARACH IA – 153-2015 del EiA de proyecto aprobado.
3. Estudio de Impacto Ambiental Aprobado y entregados por contratista en Etapa de
diseño de Caseta de control y Mirador.
4. Memoria técnica estructural de Mirador certificado por idóneos aprobado y
entregados por contratista en Etapa de diseño de Mirador.
SECCIÓN VI. CONDICIONES ESPECIALES DENTRO DE LAS TECNICAS
Página 44 de 88
1. RETRASOS Y PRÓRROGAS DE PLAZO
MIAMBIENTE podrá conceder prórrogas al plazo del cumplimiento de la Orden de Compra
o Contrato, si en cualquier tiempo EL CONTRATISTA se retrasa en el proceso de ejecución
de la obra a causa de algún acto o negligencia por parte del proyecto ECOTUR-AP, o por
causa de Fuerza Mayor o Caso Fortuito. Dicha solicitud de prórroga deberá hacerse con al
menos treinta (30) días calendarios con antelación a la fecha de vencimiento del contrato.
Esta prórroga no se considerará otorgada legalmente, hasta tanto EL CONTRATISTA
aporte a satisfacción de MIAMBIENTE a través de la UE ECOTUR-AP, las pruebas
escritas que motivaron su solicitud y reciba por escrito a solicitud motivada, la aceptación de
dicha prórroga por parte de MIAMBIENTE. Las prórrogas solicitadas después de vencido
el período de entrega sin ninguna causa imputada o de responsabilidad a MIAMBIENTE,
no estarán eximidas a la MULTA.
2. MULTAS
EL CONTRATISTA debe tener en cuenta que si no entrega la obra, bien o servicio
requerido a satisfacción dentro del período especificado en el Contrato, se aplicará una multa
por el orden de cuatro por ciento (4%) del valor equivalente a la porción dejada de entregar
o ejecutar por EL CONTRATISTA, dividido entre treinta (30) y multiplicado por cada día
calendario de atraso. Las multas adeudadas a MIAMBIENTE serán automáticamente
deducidas de los pagos que se deban a EL CONTRATISTA.
3. CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS
Las ofertas serán evaluadas por fases de acuerdo a los criterios siguientes:
3.1 FASE I - EVALUACIÓN PRELIMINAR
En esta fase se verificarán los documentos solicitados en la Comparación de Precio, que
establecen la elegibilidad y calificación del proponente para cumplir satisfactoriamente el
contrato.
La evaluación se practicará en base al método cumple o no cumple, sobre la presentación de
los siguientes documentos:
Nº
DESCRIPCIÓN
CUMPLE
NO
CUMPLE
Página 45 de 88
1
Formulario de la Oferta debidamente firmado por quien ostente la
Representación Legal de la empresa (RL) ó por quien representa al
RL en este acto, a través de un poder notarial. (Formulario #1) o por
parte de la Persona Natural que presenta la oferta.
2
Desglose de precios (Formulario #2)
3
Certificación de Idoneidad vigente de la empresa, expedida
igualmente de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura o la
idoneidad del participante en caso de que éste sea Persona Natural.
4
Para Sociedades Anónimas, presentar copia autenticada del
Certificado del Registro Público vigente. La copia autenticada no
debe ser mayor a 90 días calendario respecto a la fecha límite de
presentación de propuesta. Nota: En caso de empresas que no son
Sociedades Anónimas deben entregar copia autenticada del
Registro de Operación emitido por el Ministerio de Comercio e
Industrias.
5
6
Copia de la cédula del Representante Legal.
Carta de entidad bancaria, con fecha reciente, (con vigencia de 30
días como mínimo), que demuestre la capacidad económica de la
empresa o persona natural, para ejecutar el servicio por
financiamiento propio. Esta carta bancaria puede ser una
certificación en donde se exprese que la empresa cuenta con una
línea de crédito o una cuenta bancaria de por no menos de cinco
cifras medias altas.
7
Certificado de Paz y Salvo expedido por la Caja de Seguro Social
indicando que el deudor no es deudor moroso en el pago de las
cuotas obrero patronal
8
Presentar en papel simple una declaración jurada firmada por el
Representante Legal de la empresa o Persona Natural, en donde
haga constar que no está o no tiene pendientes procesos legales, ni
litigios. En caso de tenerlos, debe especificarlos de la manera más
detallada posible en su declaración jurada.
9
Presentar en papel simple una declaración jurada firmada por el
Representante Legal de la empresa o Persona Natural, en donde
haga constar que no ha sido sancionada por incumplimientos de
contratos con el Estado panameño
Página 46 de 88
10
Experiencia demostrada de la empresa o de la Persona Natural como
contratista (mínimo 2 años), con información sobre los clientes a
quienes se puedan contactar, detalle de los servicios en ejecución,
valor del contrato.
11
La empresa deberá contar con oficinas establecidas y deberá indicar
el domicilio, los teléfonos, fax, direcciones de correo electrónico.
12
Información sobre al menos tres (3) obras con un valor mínimo de
$ 60,000.00 cada una, para las cuales ha desarrollado trabajos
similares.
13
Copia de Paz y Salvo de MIAMBIENTE, el cual puede ser expedido
en cualquiera de las Direcciones Regionales.
14
Cronograma de trabajo y actividades a desarrollar.
Toda propuesta deberá ajustarse a los requisitos solicitados en el pliego de cargos. Una vez
comprobado el requerimiento de dichos requisitos se pasará a la Fase II.
3.2 FASE II - EVALUACIÓN DETALLADA
En esta etapa se evaluarán todas las empresas y sus ofertas para comprobar que las mismas
cumplen con todos los criterios. El método de evaluación es CUMPLE o NO CUMPLE.
PRELIMINARES
Detalle
Seguimiento resolución
ARACH IA 153-2015 EiA
Cronograma de trabajo
Plan de trabajo
Unidad
Cantidad
Cumple
No Cumple
global
global
global
LOGÍSTICA Y PREPARACIÓN DEL TERRENO
Detalle
Servicio y mantenimiento de
baños portátiles.
Limpieza general del terreno
durante toda la obra.
Unidad
Cantidad
Cumple
No Cumple
global
global
Página 47 de 88
Letrero con formato indicado
en la Resolución EsIA.
Caseta de obra para
almacenamiento de materiales.
Transportes para materiales,
MDO, organización general.
Replanteo de caseta de control,
mirador y cerca perimetral.
Acondicionamiento toma de
agua y línea de conducción a
proyecto.
Nivelación y rellenos
compactados del terreno en las
áreas requeridas.
u
global
global
global
global
global
CIMENTACIÓN GENERAL
Detalle
Unidad
Cantidad
Cumple
No Cumple
Cumple
No Cumple
Excavación totales de
cimentaciones de caseta de
control, mirador y cerca
perimetral.
Excavación de las zanjas de
cimentación para vigas
sísmicas de 25cmx25cm de
barra HN mas 4 # 5 y est. 2 # 3
@ .05 resto .15.
ESTRUCTURA GENERAL
Detalle
Unidad
Cantidad
Encofrado y hormigonado de
cimentación mirador con
zapata 1mx1mx20cm y 150cm.
Encofrado y hormigonado de
cimentación caseta con zapata
75cmx75cmx30cm y 125cm.
Encofrado y hormigonado
columnas caseta de
30cmx30cm con refuerzos de
Página 48 de 88
barra HN mas 4 # 5 y est. 2 # 3
@ .05 resto .15.
Fundación corrida de 40x10cm
y bloques de 6” para bases de
paredes y rellenos.
Columnas y vigas/anclajes de
techo elaboradas en acero ½”
según planos aprobados.
Pisos de hormigón de 4” de
espesor acabado a flota,
incluye todo piso y acera
exterior.
Estructura de soporte de
mirador con tubo HN 4x4”x
1/4”con una altura de 4.20m y
recubrimiento de lámina de
acero de ¼” y textura anti
resbalante (ver anexo 1).
Escalera de mirador de 105cm
ancho con base anclada a
pedestal (ver anexo 1). Se
utilizarán vigas de amarre de
tubo de 4x4”x1/4” recubierta
de lámina metálica HN de ¼”.
Pasamanos de escalera con
tubo redondo galvanizado de
2” soldado revestido con soga
resistente al agua de material
sintético.
Fundación corrida de 60cm
mínimo de profundidad para
cerca ciclón con zapata de
30cmx15cm con concreto y
muro de bloque de 6” rellenos
de hormigón y repellado.
Monolito de concreto para
ubicación de medidor eléctrico.
(ver anexo 1).
M2
M2
m2
U
Página 49 de 88
CUBIERTA
Detalle
Unidad Cantidad
Vigas de techo en carriolas
2”x4” doble, galv. c.16, lijadas,
pintadas con anticorrosivo.
Cubierta de láminas Tejalit
corrugación 42,” torn. galv. de
5½” x ¼” y sellador techos.
Canal conector de agua lluvia
6”x3” acero galvanizado cal
#24 esmaltado.
Cumple
No Cumple
M2
M2
M2
INSTALACIONES I Y II: AGUA POTABLE Y SANITARIA
Detalle
Unidad
Construcción de captación con sus cajas
de control y limpieza. (Para sistema de
abastecimiento desde pozo existente)
global
Suministro e instalación de tuberías de
aducción de 1 ½ desde captación hasta
tanque de rebombeo. (Para sistema de
abastecimiento de agua desde pozo
existente)
ML
Construcción de tanque de rebombeo de
400 galones. (Para sistema de
abastecimiento de agua desde pozo
existente)
Global
Suministro e instalación de equipo de
bombeo solar(incluye bomba sumergible
más paneles solares) (Para sistema de
abastecimiento de agua desde pozo
existente)
global
Construcción de caseta(Para sistema de
abastecimiento de agua desde pozo
existente)
Global
Suministro e instalación de tubería de
11/2 desde tanque de rebombeo hasta
Cantid
ad
Cumple
No Cumple
ML
Página 50 de 88
tanque de reserva(Para sistema de
abastecimiento de agua desde pozo
existente)
Suministro e instalación de válvula de
expulsión de aire(Para sistema de
abastecimiento de agua desde pozo
existente)
Unidad
1 Tanque de almacenamiento de
agua 1,000 galones.
u
Batería de tuberías de agua
potable sanitarias según
requerimiento.
u
Batería de tuberías de aguas
servidas según requerimiento.
u
1 Tanque séptico y Pozo ciego con
dobles líneas.
u
1
2 servicios sanitarios para baños,
tipo americano con ferretería.
u
2
2 Lavamanos para baños, tipo
americano con ferretería.
u
2
1 Llave de ducha, tipo americano
con ferretería.
u
1
1 Urinal para baño de visitas, tipo
americano con ferretería.
u
1
1 Pluma exterior, tina de cemento
y ferretería.
u
1
1 fregador de una tina en cocineta.
u
1
1 Canaleta recolectora de agua
lluvia con bajante.
u
1
1 Tanque de almacenamiento de
agua lluvia de 200gls.
u
1
1
INSTALACIONES I Y II: ELECTRICIDAD, S. FOTOVOLTAICO
Página 51 de 88
Cantid
ad
Detalle
Unidad
Batería eléctrica de distribución de
la energía con cajas de paso.
global
2 paneles (o módulos) solares
100watts 24V y base de aluminio
sobre techo.
u
2
Regulador de voltaje de 20 v amp
12V-24V.
u
1
2 Baterías de ciclo profundo de
200 amp 12 V-24V para uso
diario.
u
2
Inversor de corriente de 1,500
watts 12V-24V.
u
1
Fusibles, cables, conectores y
accesorios.
u
1 protección contra rayos.
u
1
1 conexión a tierra.
u
1
6 salidas para luminarias,
luminarias, y 6 bombillos LED.
u
6
5 tomacorrientes.
u
5
2 tomacorrientes especial
240V/30A.
u
2
6 interruptores.
u
6
1 salida alarma única 120V0.05A.
u
1
1 Panel de distribución embutido.
u
1
Cumple
No Cumple
INSTALACIONES I Y II: GAS NATURAL E INCENDIOS
Detalle
Unidad
Cantid
ad
Cumple
No Cumple
Página 52 de 88
Batería de sistema de gas natural
para abastecer nevera y estufa a
gas.
Batería de sistema de incendio
para suplir requerimientos según
plano aprobado.
Detector de humo tipo estación
única, con batería y sirena
incorporada, 120V-0.05A.
Artefactos e instalaciones
(rociadores, extintores, alarmas
etc.) según norma exigida por el
cuerpo de bomberos de Panamá
para este tipo de instalaciones.
Global
Global
u
3
Global
CERRAMIENTOS EXTERIORES E INTERIORES
Detalle
Unidad
Cerca perimetral y puertas
(vehicular y peatonal), malla
ciclón y tubos galvanizados.
Muros de fachada y medianeros,
pre cercos y vanos de ventanas y
puertas.
Paredes internas y externas en
bloques de concreto 4”.
Repellos generales de superficies
y muros por ambos lados.
Cantid
ad
Cumple
No Cumple
Cumple
No Cumple
M2
ACABADOS INTERIORES
Detalle
Unidad
Baldosas para piso anti resbalante
.40m x .40m, las mismas se
instalarán con pendiente de ¾ de
gota, hacia el frente, en la parte
interna de la edificación.
m2
Cantid
ad
Página 53 de 88
Azulejos 20x40cm para sanitarios
color escogido y aprobado por MI
AMBIENTE.
Cielo raso suspendido de láminas
decorativas de yeso revestidas de
lámina de aluminio y lámina de
vinil decorativo de ¼”, color
blanco de MI AMBIENTE y
entramado de ángulos.
Pintura general de toda
infraestructura dentro y afuera,
mano base con anti-hongos, 3
manos de pintura acabado
satinada, semi glose. Blanco hueso
en el interior, y blanco Antique en
el exterior según colores
corporativos de MIAMBIENTE y
sujeto a su aprobación. Exterior
con zócalo de 90cm de alto en
parte inferior, incluye líneas de
olas o línea sinusoidal.
m2
m2
m2
CARPINTERÍA, CERRAJERÍAS, MOBILIARIO Y SEÑALIZACIÓN.
Detalle
1 Puerta y marco integral de 100 x
220cm de madera sólida tipo
Cedro de 9 paneles con cerradura
de pomo y brazos de ambos lados.
1 Puerta y marco integral de 70 x
220cm de madera sólida tipo
Cedro de 3 paneles con cerradura
de pomo y brazos de ambos lados.
2 Puertas metálicas de seguridad y
marco de ángulos de 100 x
220xcm en lámina lisa cal. #20
soldada a entramado de tubo
cuadrado de HN de 1”x1”x1/8”
Unidad
Cantid
ad
u
1
u
1
u
2
Cumple
No Cumple
Página 54 de 88
con cerradura de parche soldadas
y brazo de ambos lados y
picaporte interno.
2 ventanas tipo francesas de 60 x
60cm de vidrio corredizo con
marcos de aluminio color a definir
y operadores manuales, verjas de
seguridad con acero de ½” y
mallas contra insectos. A
instalarse en zonas de servicios.
u
2
u
2
u
2
1 ventana de 200 x 90cm de vidrio
fijo con marcos de aluminio color
a definir.
u
1
Verjas de seguridad con acero ½”
y malla expandida HN ½”, en las
ventanas y puertas.
u
3 Sobres de hormigón armado
para todos los lavamanos.
u
3
1 cocineta de 250x60cm con sobre
de granito, estructura de hormigón
armado y puertas de material
hidrófugo o madera sólida con
ferretería.
u
1
2 ventanas tipo francesas de 150 x
120cm de vidrio corredizo con
marcos de aluminio color a definir
y operadores manuales, verjas de
seguridad con acero de ½” y
mallas contra insectos
2 ventanas tipo francesas de 210 x
120cm de vidrio corredizo con
marcos de aluminio color a definir
y operadores manuales, verjas de
seguridad con acero de ½” y
mallas contra insectos.
Página 55 de 88
1 Sobre de 240x60cm en
hormigón armado pulido en
estructura y sobre para oficina.
u
1
1 Mesa interpretativa y
señalización de madera solida de
120cm altura desde nivel piso,
40cm de fundación, y letrero
interpretativo de 75x50cm.
(Detalle especifico a regir según
manual interpretativo
MIAMBIENTE pág. 49)
u
1
Revestimiento de toda la
estructura de mirador con madera
pino inmunizado de 1”.
m2
URBANIZACIÓN
Detalle
Confección de pavimentación
acera de acceso peatonal.
Cerca perimetral de tubo redondo
acero galvanizado de 1” y barra de
acero redonda de ½” con
cerramiento de malla ciclón de 6´
y 3 líneas de alambre de puas.
Incluye una puerta doble para
acceso vehicular y puerta para
acceso peatonal, ambas con
cerradura.
Canal de hormigón armado para
acceso vehicular de 4m x .75m x
1m con parrilla de metal,
especificación se detallará en sitio.
Unidad
Cantid
ad
Cumple
No Cumple
m2
m2
m2
4
Previo al cumplimiento de los dos (2) criterios anteriores (evaluación preliminar y detallada)
se adjudica entonces a la empresa que presente el precio más bajo.
Se incluyen en este pliego de cargos referencias técnicas de forzoso cumplimiento para los
proponentes contratistas (ver anexos). Las mismas serán tomadas en cuenta para la
Página 56 de 88
elaboración de presupuestos y ejecución del proyecto, por lo que no se aceptarán
especificaciones adicionales por el desconocimiento de las condiciones y situaciones dadas
en el sitio de la obra.
4. INVESTIGACIÓN DE SUPERFICIE
Es responsabilidad de EL CONTRATISTA y por su cuenta, visitar y conocer el sitio donde
ha de efectuarse la obra, para verificar todas las condiciones existentes del área para así
considerarla en su propuesta.
El incumplimiento de lo anterior será responsabilidad de EL CONTRATISTA, por lo que
no se le aceptarán extras o reclamos que pudieran ser evitados con la investigación que resulte
en campo y las posibles discrepancias entre lo existente y especificaciones a ejecutar.
Se tiene programada una fecha de visita por los contratistas interesados a presentar propuestas
para:
Fecha: 10 de enero de 2017
Hora: 10 a.m.-2 p.m. (estar al menos 15 minutos antes de la salida hacia el sendero)
Lugar de salida: Ministerio de Ambiente (Regional de Chiriquí).
5. OTRAS CONSIDERACIONES
 La visita a campo no incluye alimentos ni bebidas. Se recomienda que cada persona
lleve sus alimentos (recomendación: snacks salados, otros hidratantes, semillas y una
barra de chocolate).
 El recorrido al Proyecto Puesto de Control y Caseta y Mirador Los Llanos De
Volcán será saliendo de la Regional del Ministerio de Ambiente en ChiriquíDavid, cuya duración de recorrido se estima en 3 hrs por las explicaciones en detalle
que pudieran surgir durante el recorrido.
Qué llevar: Se recomienda llevar zapatos de campo (botas con buena tracción), pantalón largo
liviano tipo outdoor, camisa de campo liviana, capote para la lluvia y gorra.
Fecha límite para confirmar participación: (6 de enero 2017 hasta las 5:00 p.m., vía email a
la Arq. Paola Cerrud ([email protected]) y al teléfono 500-0855, ext 6334.
Página 57 de 88
SECCIÓN VII. FORMULARIOS
FORMULARIO DE PROPUESTA # 1
Panamá, _____________de __________ de 2016
Licenciada
Vanessa Villalibre
Coordinadora del PROYECTO ECOTUR-AP
MINISTERIO DE AMBIENTE
E. S. D.
Presentamos propuesta para la Comparación de Precios No. 04-2016, para los trabajos de
“CONSTRUCCIÓN DE PUESTO DE CONTROL, CASETA DE COBRO Y
MIRADOR EN LOS LLANOS DEL PARQUE NACIONAL VOLCÁN
BARÚ”.
Nombre de la Empresa/Persona Natural: _________________________________________
RUC de la Empresa/Persona Natural: ________________________D.V.________________
Dirección de la Empresa/Persona Natural:________________________________________
Nombre de Representante Legal de la Empresa/Persona Natural:_______________________
Persona de Contacto:_________________________________________________________
E-mail:___________________________________________________________________
Teléfono:_______________________ Celular:___________________________________
Participamos en el siguiente proceso y nuestra oferta se detalla a continuación:
RENGLÓN
1
DESCRIPCIÓN
PRECIO
“CONSTRUCCIÓN
DE PUESTO DE
CONTROL, CASETA DE COBRO Y
MIRADOR EN LOS LLANOS DEL
PARQUE NACIONAL VOLCÁN
BARÚ”.
Impuesto 7% (ITBMS)
Total
Validez de la Propuesta: NOVENTA (90) DIAS CALENDARIOS
Tiempo de Ejecución: CIENTO CINCUENTA (150) DÍAS CALENDARIOS, para la
culminación de los trabajos en forma completa y aceptable contados a partir de la firma de la
orden de proceder.
La adjudicación será global y se adjudicará al proponente que haya propuesto el precio
más bajo y que cumpla con todas los requisitos y exigencias del Documento de Comparación
de Precios.
Página 58 de 88
ACEPTAMOS SIN RESTRICCIONES, NI OBJECIONES TODO EL CONTENIDO DE
ESTE DOCUMENTO.
_______________________________________
(NOMBRE DE LA EMPRESA)
________________________________________________
(FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL O
APODERADO EN EL ACTO O DE LA PERSONA NATURAL)
__________________________________
CEDULA No.
Página 59 de 88
FORMULARIO # 2
DESGLOSE DE DETALLES DE LA OBRA, SEGÚN UNIDAD, CANTIDAD,
COSTO UNITARIO Y COSTO TOTAL APROXIMADO
PRELIMINARES
Detalle
Unidad
Seguimiento resolución
ARACH IA 153-2015 EiA
Cronograma de trabajo
Plan de trabajo
Cantidad
Costo
Unitario
Costo Total
global
global
global
SUB TOTAL
LOGÍSTICA Y PREPARACIÓN DEL TERRENO
Costo
Detalle
Unidad Cantidad
Unitario
Servicio y mantenimiento de
global
baños portátiles.
Limpieza general del terreno
global
durante toda la obra.
Letrero con formato indicado
u
en la Resolución EsIA.
Caseta de obra para
global
almacenamiento de materiales.
Transportes para materiales,
global
MDO, organización general.
Replanteo de caseta de control,
global
mirador y cerca perimetral.
Acondicionamiento toma de
agua y línea de conducción a
global
proyecto.
Nivelación y rellenos
compactados del terreno en las
global
áreas requeridas.
SUB TOTAL
Costo Total
CIMENTACIÓN GENERAL
Página 60 de 88
Detalle
Unidad
Cantidad
Costo
Unitario
Costo Total
Costo
Unitario
Costo Total
Excavación totales de
cimentaciones de caseta de
control, mirador y cerca
perimetral.
Excavación de las zanjas de
cimentación para vigas
sísmicas de 25cmx25cm de
barra HN mas 4 # 5 y est. 2 # 3
@ .05 resto .15.
SUB TOTAL
ESTRUCTURA GENERAL
Detalle
Encofrado y hormigonado de
cimentación mirador con
zapata 1mx1mx20cm y 150cm.
Encofrado y hormigonado de
cimentación caseta con zapata
75cmx75cmx30cm y 125cm.
Encofrado y hormigonado
columnas caseta de
30cmx30cm con refuerzos de
barra HN mas 4 # 5 y est. 2 # 3
@ .05 resto .15.
Fundación corrida de 40x10cm
y bloques de 6” para bases de
paredes y rellenos.
Columnas y vigas/anclajes de
techo elaboradas en acero ½”
según planos aprobados.
Pisos de hormigón de 4” de
espesor acabado a flota,
incluye todo piso y acera
exterior.
Estructura de soporte de
mirador con tubo HN 4x4”x
Unidad
Cantidad
M2
Página 61 de 88
1/4”con una altura de 4.20m y
recubrimiento de lámina de
acero de ¼” y textura anti
resbalante (ver anexo 1).
Escalera de mirador de 105cm
ancho con base anclada a
pedestal (ver anexo 1). Se
utilizarán vigas de amarre de
tubo de 4x4”x1/4” recubierta
de lámina metálica HN de ¼”.
Pasamanos de escalera con
tubo redondo galvanizado de
2” soldado revestido con soga
resistente al agua de material
sintético.
Fundación corrida de 60cm
mínimo de profundidad para
cerca ciclón con zapata de
30cmx15cm con concreto y
muro de bloque de 6” rellenos
de hormigón y repellado.
Monolito de concreto para
ubicación de medidor eléctrico.
(ver anexo 1).
SUBTOTAL
M2
m2
U
CUBIERTA
Detalle
Vigas de techo en carriolas
2”x4” doble, galv. c.16, lijadas,
pintadas con anticorrosivo.
Cubierta de láminas Tejalit
corrugación 42,” torn. galv. de
5½” x ¼” y sellador techos.
Canal cone ctor de agua lluvia
6”x3” acero galvanizado cal
#24 esmaltado.
Unidad Cantidad
Costo
Unitario
Costo Total
M2
M2
M2
Página 62 de 88
SUBTOTAL
INSTALACIONES I Y II: AGUA POTABLE Y SANITARIA
Detalle
Construcción de captación con sus
cajas de control y limpieza. (Para
sistema de abastecimiento de agua
desde pozo existente)
Unidad
Costo
Unitario
Costo Total
global
Suministro e instalación de
tuberías de aducción de 1 ½ desde
captación hasta tanque de
rebombeo. (Para sistema de
abastecimiento de agua desde
pozo existente)
ML
Construcción de tanque de
rebombeo de 400 galones. (Para
sistema de abastecimiento de agua
desde pozo existente)
Global
Suministro e instalación de equipo
de bombeo solar(incluye bomba
sumergible más paneles solares).
(Para sistema de abastecimiento
de agua desde pozo existente)
global
Construcción de caseta. (Para
sistema de abastecimiento de agua
desde pozo existente)
Global
Suministro e instalación de tubería
de 11/2 desde tanque de rebombeo
hasta tanque de reserva. (Para
sistema de abastecimiento de agua
desde pozo existente)
ML
Suministro e instalación de
válvula de expulsión de aire. (Para
Cantid
ad
Unidad
Página 63 de 88
sistema de abastecimiento de agua
desde pozo existente)
1 Tanque de almacenamiento de
agua 1,000 galones.
u
Batería de tuberías de agua
potable sanitarias según
requerimiento.
u
Batería de tuberías de aguas
servidas según requerimiento.
u
1 Tanque séptico y Pozo ciego con
dobles líneas.
u
1
2 servicios sanitarios para baños,
tipo americano con ferretería.
u
2
2 Lavamanos para baños, tipo
americano con ferretería.
u
2
1 Llave de ducha, tipo americano
con ferretería.
u
1
1 Urinal para baño de visitas, tipo
americano con ferretería.
u
1
1 Pluma exterior, tina de cemento
y ferretería.
u
1
1 fregador de una tina en cocineta.
u
1
1 Canaleta recolectora de agua
lluvia con bajante.
u
1
1 Tanque de almacenamiento de
agua lluvia de 200gls.
u
1
1
SUBTOTAL
INSTALACIONES I Y II: ELECTRICIDAD, S. FOTOVOLTAICO
Detalle
Unidad
Cantid
ad
Costo
Unitario
Costo Total
Página 64 de 88
Batería eléctrica de distribución de
la energía con cajas de paso.
global
2 paneles (o módulos) solares
100watts 24V y base de aluminio
sobre techo.
u
2
Regulador de voltaje de 20 v amp
12V-24V.
u
1
2 Baterías de ciclo profundo de
200 amp 12 V-24V para uso
diario.
u
2
Inversor de corriente de 1,500
watts 12V-24V.
u
1
Fusibles, cables, conectores y
accesorios.
u
1 protección contra rayos.
u
1
1 conexión a tierra.
u
1
6 salidas para luminarias,
luminarias, y 6 bombillos LED.
u
6
5 tomacorrientes.
u
5
2 tomacorrientes especial
240V/30A.
u
2
6 interruptores.
u
6
1 salida alarma única 120V0.05A.
u
1
1 Panel de distribución embutido.
u
1
SUBTOTAL
INSTALACIONES I Y II: GAS NATURAL E INCENDIOS
Detalle
Unidad
Cantid
ad
Costo
Unitario
Costo Total
Página 65 de 88
Batería de sistema de gas natural
para abastecer nevera y estufa a
gas.
Batería de sistema de incendio
para suplir requerimientos según
plano aprobado.
Detector de humo tipo estación
única, con batería y sirena
incorporada, 120V-0.05A.
Artefactos e instalaciones
(rociadores, extintores, alarmas
etc.) según norma exigida por el
cuerpo de bomberos de Panamá
para este tipo de instalaciones.
SUBTOTAL
Global
Global
u
3
Global
CERRAMIENTOS EXTERIORES E INTERIORES
Detalle
Unidad
Cerca perimetral y puertas
(vehicular y peatonal), malla
ciclón y tubos galvanizados.
Muros de fachada y medianeros,
pre cercos y vanos de ventanas y
puertas.
Paredes internas y externas en
bloques de concreto 4”.
Repellos generales de superficies
y muros por ambos lados.
SUBTOTAL
Cantid
ad
Costo
Unitario
Costo Total
Costo
Unitario
Costo Total
M2
ACABADOS INTERIORES
Detalle
Unidad
Baldosas para piso anti resbalante
.40m x .40m, las mismas se
instalarán con pendiente de ¾ de
m2
Cantid
ad
Página 66 de 88
gota, hacia el frente, en la parte
interna de la edificación.
Azulejos 20x40cm para sanitarios
color escogido y aprobado por MI
AMBIENTE.
Cielo raso suspendido de láminas
decorativas de yeso revestidas de
lámina de aluminio y lámina de
vinil decorativo de ¼”, color
blanco de MI AMBIENTE y
entramado de ángulos.
Pintura general de toda
infraestructura dentro y afuera,
mano base con anti-hongos, 3
manos de pintura acabado
satinada, semi glose. Blanco hueso
en el interior, y blanco Antique en
el exterior según colores
corporativos de MIAMBIENTE y
sujeto a su aprobación. Exterior
con zócalo de 90cm de alto en
parte inferior, incluye líneas de
olas o línea sinusoidal.
m2
m2
m2
SUBTOTAL
CARPINTERÍA, CERRAJERÍAS, MOBILIARIO Y SEÑALIZACIÓN.
Detalle
1 Puerta y marco integral de 100 x
220cm de madera sólida tipo
Cedro de 9 paneles con cerradura
de pomo y brazos de ambos lados.
1 Puerta y marco integral de 70 x
220cm de madera sólida tipo
Cedro de 3 paneles con cerradura
de pomo y brazos de ambos lados.
Unidad
Cantid
ad
u
1
u
1
Costo
Unitario
Costo Total
Página 67 de 88
2 Puertas metálicas de seguridad y
marco de ángulos de 100 x
220xcm en lámina lisa cal. #20
soldada a entramado de tubo
cuadrado de HN de 1”x1”x1/8”
con cerradura de parche soldadas
y brazo de ambos lados y
picaporte interno.
2 ventanas tipo francesas de 60 x
60cm de vidrio corredizo con
marcos de aluminio color a definir
y operadores manuales, verjas de
seguridad con acero de ½” y
mallas contra insectos. A
instalarse en zonas de servicios.
u
2
u
2
u
2
u
2
1 ventana de 200 x 90cm de vidrio
fijo con marcos de aluminio color
a definir.
u
1
Verjas de seguridad con acero ½”
y malla expandida HN ½”, en las
ventanas y puertas.
u
3 Sobres de hormigón armado
para todos los lavamanos.
u
3
1 cocineta de 250x60cm con sobre
de granito, estructura de hormigón
u
1
2 ventanas tipo francesas de 150 x
120cm de vidrio corredizo con
marcos de aluminio color a definir
y operadores manuales, verjas de
seguridad con acero de ½” y
mallas contra insectos
2 ventanas tipo francesas de 210 x
120cm de vidrio corredizo con
marcos de aluminio color a definir
y operadores manuales, verjas de
seguridad con acero de ½” y
mallas contra insectos.
Página 68 de 88
armado y puertas de material
hidrófugo o madera sólida con
ferretería.
1 Sobre de 240x60cm en
hormigón armado pulido en
estructura y sobre para oficina.
u
1
1 Mesa interpretativa y
señalización de madera solida de
120cm altura desde nivel piso,
40cm de fundación, y letrero
interpretativo de 75x50cm.
(Detalle especifico a regir según
manual interpretativo
MIAMBIENTE pág. 49)
u
1
Revestimiento de toda la
estructura de mirador con madera
pino inmunizado de 1”.
m2
SUBTOTAL
URBANIZACIÓN
Detalle
Confección de pavimentación
acera de acceso peatonal.
Cerca perimetral de tubo redondo
acero galvanizado de 1” y barra de
acero redonda de ½” con
cerramiento de malla ciclón de 6´
y 3 líneas de alambre de puas.
Incluye una puerta doble para
acceso vehicular y puerta para
acceso peatonal, ambas con
cerradura.
Canal de hormigón armado para
acceso vehicular de 4m x .75m x
1m con parrilla de metal,
especificación se detallará en sitio.
Unidad
Cantid
ad
Costo
Unitario
Costo Total
m2
m2
m2
4
Página 69 de 88
SUBTOTAL
RESUMEN DE COSTOS APROXIMADOS
DETALLE
PRELIMINARES (CRONOGRAMA, PLAN,
SEGUIMIENTO RESOLUCIÓN EIA)
LOGÍSTICA Y PREPARACIÓN DEL
TERRENO
CIMENTACIÓN GENERAL
ESTRUCTURA GENERAL
CUBIERTA
INSTALACIONES I Y II: AGUA POTABLE
Y SANITARIA
INSTALACIONES I Y II: ELECTRICIDAD,
S. FOTOVOLTAICO
INSTALACIONES I Y II: GAS NATURAL,
S. INCENDIOS.
CERRAMIENTOS EXTERIORES E
INTERIORES
ACABADOS INTERIORES
CARPINTERÍA, CERRAJERÍAS,
MOBILIARIO Y SEÑALIZACIÓN.
URBANIZACIÓN
SUB TOTAL
ITBMS (7%)
TOTAL
TOTAL (B/.)
FORMULARIO # 3
MODELO DE DECLARACION JURADA
Panamá, _____________de __________ de 2016
Vanessa Villalibre
Coordinadora del PROYECTO ECOTUR-AP
Página 70 de 88
MINISTERIO DE AMBIENTE
E. S. D.
Quien suscribe ____________________________, actuando a nombre propio como Persona Natural,
o en Representación Legal de la empresa _________________________________, con cédula de
identidad
personal
_____________________,
y
domicilio
en
___________________________________, por este medio hago constar ante su despacho, que
nuestra empresa ( “mi persona” en caso de Persona Natural) no ha (“he” en caso de Persona Natural)
sido sancionada (o) por incumplimientos de contratos con el Estado panameño, ni mantenemos (“o
mantengo”) en ningún tribunal o despacho de justicia ni dentro o fuera del país, proceso alguno que
impida la participación en el proceso de licitación por Comparación de Precios No. 02-2016 de la
obra “CONSTRUCCIÓN DE PUESTO DE CONTROL, CASETA DE COBRO
Y MIRADOR EN LOS LLANOS DEL PARQUE NACIONAL VOLCÁN
BARÚ”.
Atentamente,
_______________________________________
Representante Legal /Persona Natural
C.I.P.:
Página 71 de 88
FORMULARIO # 4
EXPERIENCIA DE LA EMPRESA
Duración
[ej.,
ene.2009–
abr.2010]
Nombre del
trabajo/breve
descripción de los
principales
entregables/resultados
[ej., “Construcción de…...;]
Nombre del
Cliente y País
del Trabajo
Valor
aproximado
del Contrato
(en B/.)
[ej., Ministerio
de ......, país]
[jet, US$1
mill/US$0.5 mill]
Página 72 de 88
FORMULARIO # 5
INFORMACION DE LA EMPRESA SOBRE OBRAS EJECUTADAS
Ejemplo
Año: 2009
Tipo de Obra: Diseño y Construcción
Contratante: Energías Renovables S.A.
Teléfono del contratante: 267-1511/6534-7741
Contacto: Francisco Pérez O. – [email protected]
Plazo de Ejecución Contratado: 18 meses
Monto de la Obra (B/.): Dieciocho millones cuatrocientos mil sesenta y siete con treinta y tres
(18,467,067.33)
Ubicación de la Obra: Bocas del Toro, Almirante, Punta Peña
Plazo de Ejecución Efectiva: 17.2 meses
Nº de empleados contratados: ciento cuarenta y ocho (148)
Página 73 de 88
FORMULARIO # 6
MODELO DE CONTRATO
MINISTERIO DE AMBIENTE
CONTRATO DE OBRA MENOR No.
Entre los suscritos a saber: ANA CECILIA DE ROUX DE COLE, mujer, panameña, casada, con
cédula de identidad personal No. 8-238-1768 y MICHELLE NUÑEZ OLIVARES, mujer,
panameña, con cédula de identidad personal No. 8-455-151 en sus condiciones de Apoderadas
Generales de la sociedad BG TRUST, INC., actuando no a título personal sino en nombre y
representación de la Autoridad Nacional del Ambiente (ANAM), actualmente Ministerio de
Ambiente, en calidad de Administrador de Fondos designado para el Proyecto Incorporación
de la Conservación de la Biodiversidad mediante el Ecoturismo de bajo impacto en el Sistema
Nacional de Áreas Protegidas (SINAP) - (ECOTUR-AP) del MINISTERIO DE AMBIENTE
(MI AMBIENTE), con domicilio en Albrook, Edificio Albrook Office Center, piso 4,oficina
15, debidamente facultado para este acto tal y como consta en el Contrato de Servicios de
Administración de Fondos celebrado el 13 de febrero de 2014, con la Autoridad Nacional del
Ambiente y refrendado por la Contraloría General de la República de Panamá, quien en lo
sucesivo
se
denominará
EL
CONTRATANTE
y
por
la
otra,_______________________________, varón de nacionalidad_________, mayor de edad,
actuando en nombre y representación de ________________________________, debidamente
inscrita en el Registro Público con folio No. ____________, quien en lo sucesivo se llamará EL
CONTRATISTA, cuya oficina principal está ubicada en ___________________, celebran un
Contrato de Obra para “CONSTRUCCIÓN DE PUESTO DE CONTROL,
CASETA DE COBRO Y MIRADOR EN LOS LLANOS DEL PARQUE
NACIONAL VOLCÁN BARÚ”, ubicado en el Bosque de Protección y Paisaje
Protegido San Lorenzo, Provincia de Colón.
Considerando que:
EL CONTRATANTE tiene interés en que EL CONTRATISTA ejecute determinada Obra, a
saber “Diseño estructural, suministro de mano de obra y Materiales para la
Construcción de Torre de Observación y señalización”, ubicado en el Bosque de
Protección y Paisaje Protegido San Lorenzo, Provincia de Colón.
a. EL CONTRATANTE ha aceptado una oferta de EL CONTRATISTA para la
ejecución y terminación de dicha Obra y la corrección de cualquier defecto que pudieran
presentar.
Página 74 de 88
b. Quedan incorporados y forman parte integrante de este contrato y por lo tanto obliga a
EL CONTRATISTA, lo dispuesto en los siguientes documentos:
1. Documento Comparación de Precios para Obras No CPO-02-2016
2. Propuesta de EL CONTRATISTA.
3. Cualquier otro Anexo o Documento que apruebe EL CONTRATANTE,
conjuntamente, con EL CONTRATISTA, para ampliar y clarificar los documentos
anteriores.
4.
Las modificaciones a que lleguen, de común acuerdo las partes.
c. EL CONTRATISTA está dispuesto a ejecutar la Obra y a proveer todos los materiales,
herramientas, equipo, mano de obra y todo lo necesario para la complete ejecución de la
obra objeto de este contrato.
d. EL CONTRATISTA relevará al Prestatario y a sus representantes de toda acción
derivada del cumplimiento de este contrato y renuncia a invocar la protección del
Gobierno Extranjero a intentar reclamación diplomática en lo tocante a los deberes y
derechos originados en este contrato. Igualmente, a este contrato le son aplicables las
Medidas de Retorsión consagradas en la Ley 58 de 12 de diciembre de 2002.
e. En consideración a los pagos mencionados, más adelante, que EL CONTRATANTE
efectuará a El CONTRATISTA por el presente Contrato, EL CONTRATISTA
conviene en ejecutar y terminar la Obra y subsanar cualquier defecto de las mismas en
conformidad en todos los aspectos con las disposiciones del Contrato.
f. EL CONTRATANTE conviene en pagar a EL CONTRATISTA, consideración a la
ejecución y terminación de la Obra y la corrección de los defectos de la Obra por EL
CONTRATANTE, el Precio del Contrato o la suma que pueda resultar pagadera de
conformidad con las disposiciones del Contrato en el momento y de la manera estipulada
en el Contrato.
POR LO TANTO, las partes convienen en lo siguiente:
1. Servicio de Construcción de la Obra
El presente contrato establece las condiciones técnicas administrativas, financieras y
legales, bajo las cuales actuarán EL CONTRATANTE y EL CONTRATISTA, para la
ejecución de la Obra, a ejecutarse de acuerdo con el Documento de Comparación de
Página 75 de 88
Precios para Obras, la propuesta presentada por EL CONTRATISTA y de conformidad
con los demás documentos del contrato.
2. Plazo
EL CONTRATISTA debe estar en disponibilidad de iniciar los trabajos y terminar la
Obra, dentro de un período no mayor a ciento cincuenta (150) días calendarios contados
a partir de la notificación de la orden de proceder. No se contemplan extensiones o
ampliaciones del plazo acordado con EL CONTRATISTA por EL CONTRATANTE
para este contrato.
3. Impuestos
EL CONTRATISTA podrá estar sujeto a impuestos nacionales sobre los montos
pagaderos por EL CONTRATANTE bajo el Contrato. A EL CONTRATISTA le
corresponderá realizar los pagos de impuestos correspondientes de estar sujeto a pago
de algún impuesto nacional.
4. Pagos
A. Monto máximo
EL CONTRATANTE pagará a EL CONTRATISTA una suma no superior a
___________________________ (monto en letras) (B/. ______ ), por la Obra.
Dicha suma ha sido establecida en el entendido de que incluye todos los costos y
utilidades para EL CONTRATISTA, así como cualquier obligación tributaria a
que éste pudiera estar sujeto.
Monto Máximo a Pagar: La suma de B/. _____________.
CONCEPTO
SUBTOTAL
ITBMS
TOTAL
MONTO (B/.)
Por ningún motivo EL CONTRATISTA podrá hacer cambios o ajustes a lo
establecido en la solicitud de cotización. Todo trabajo modificado, que ejecute sin
autorización escrita lo hará bajo su propio riesgo y sin remuneración.
También acuerdan las partes que EL CONTRATANTE se reserva el derecho de
extender el alcance de los trabajados contemplados en el Contrato, que en caso de
que sea necesario llevar a cabo obras adicionales que no estén cubiertas por el
Contrato y los documentos que lo integran. EL CONTRATISTA presentará
Página 76 de 88
presupuestos estimados de los mismos, teniendo como base la solicitud de
cotización. EL CONTRATANTE revisará dichos presupuestos y está de acuerdo
los aprobará.
B. Forma de pago
EL MINISTERIO DE AMBIENTE a través del Proyecto ECOTUR-AP, hará
pagos parciales de acuerdo al avance de obra y presentación de factura original por
El CONTRATISTA.
Se realizaran un anticipo y solo 3 pagos por avance de obra:
ANTICIPO: A la entrega y aprobación de MIAMBIENTE a través de la UE
ECOTUR-AP del Plan de Trabajo y Cronograma para el desarrollo de la
contratación en términos del plazo establecido para la misma (10% del valor del
contrato, a los 10 días calendarios después de la orden de proceder).
PAGO # 1: A la entrega de anticipo (preliminares) y producto 1 al 100%, el cual
deberá ser sustentado con el informe técnico de aceptación a conformidad de la
UE ECOTUR-AP (30% del valor contratado, a los cincuenta {50} días
calendarios, después de la orden de proceder).
PAGO # 2: A la entrega del Producto 1, el cual deberá ser sustentado con el
informe técnico de aceptación a conformidad de la UE ECOTUR-AP, (30% del
valor contratado, a los cien {100} días calendarios, después de la orden de
proceder).
PAGO # 3: A la entrega del Producto 2 al 100%, el cual deberá ser sustentado
con el informe técnico de aceptación a conformidad de la UE ECOTUR-AP, (30%
del valor contratado, a los ciento cincuenta {150} días calendario, después de la
orden de proceder).
Para la presentación del último pago, EL CONTRATISTA deberá presentar el
Informe del Acta de Aceptación Final firmado por EL CONTRATISTA y la UE
ECOTUR-AP/MIAMBIENTE. Una vez terminado el 100% de la Obra, la UE
ECOTUR-AP con EL CONTRATISTA realizarán una inspección final para el
recibo a satisfacción del trabajo contratado.
C. Condiciones de pago
Los pagos se efectuarán, en dólares americanos, dentro de los 30 días contados a
partir de la presentación por EL CONTRATISTA de la factura original y el
recibido a satisfacción del Inspector designado en el punto 5.
5. Administración del Proyecto
EL CONTRATANTE designará al Arquitecto Inspector de la Obra, quien será
responsable del seguimiento de las tareas y de todos los temas relacionados con la
Página 77 de 88
culminación a satisfacción de la Obra; de la aceptación y aprobación por parte de EL
CONTRATANTE de los avances de la Obra; y de la recepción y aprobación de las
facturas para cursar los pagos respectivos.
EL CONTRATISTA debe tener en cuenta que si no entrega la Obra requerida dentro
del período especificado en el contrato, se aplicará una multa por el orden de cuatro por
ciento (4%) del valor equivalente a la porción dejada de entregar o ejecutar por EL
CONTRATISTA dividido entre treinta (30) y multiplicado por cada día calendario de
atraso. Las multas adeudadas serán automáticamente deducidas de los pagos que se deban
al proveedor.
6. Prórroga de la fecha prevista de terminación
El Representante de EL CONTRATANTE prorrogará la fecha prevista de terminación
solamente en caso de fuerza mayor (desastres naturales, guerras, huelgas, etc.), que no
sean resultado del incumplimiento en la responsabilidad de EL CONTRATISTA. No se
aceptarán condiciones o consideraciones distintas para prorrogar la fecha acordada de
terminación bajo este contrato.
Cuando EL CONTRATISTA solicite la prórroga después de vencido el período de
entrega, sin ninguna causa imputable o de responsabilidad del MINISTERIO DE
AMBIENTE, se le aplicará la multa indicada en el punto 5.
7. Corrección de defectos
El Representante de EL CONTRATANTE notificará a EL CONTRATISTA todos los
defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el período de terminación de la
Obra.
8. Costo de las reparaciones
EL CONTRATISTA deberá reparar a su propio costo las pérdidas o daños y perjuicios
que sufran la Obra o los materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la fecha de
iniciación de la Obra y de terminación de la misma, cuando dichas pérdidas o daños y
perjuicios sean ocasionados por sus propios actos u omisiones.
9. Calidad de los materiales
EL CONTRATANTE a través de su Inspector se reserva el derecho de examinar todos
los materiales si no llenan los requisitos de calidad exigidos en el pliego de Cargo o
Especificaciones Técnicas. Por lo tanto, EL CONTRATISTA se obliga con EL
CONTRATANTE a reemplazar todos los materiales nuevos, todos a parte de los que
Página 78 de 88
resulten defectuosos o deficientes y a someterlos a prueba de aceptación por parte de EL
CONTRATANTE. En este caso, todos los gastos en que se incurran serán por su cuenta.
10. Inspecciones
El Inspector tendrá acceso en todo momento al trabajo que se ejecuta, donde quiera que
la obra se encuentre en preparación o progreso, y EL CONTRATISTA le dará todas las
facilidades para tal acceso y para las inspecciones que estime necesarias. Cuando el
trabajo o parte de él esté preparado, EL CONTRATISTA notificará a quien corresponda
efectuar la Inspección. De no hacerlo, y de existir dudas sobre la bondad de un trabajo ya
concluido o los materiales, el Inspector podrá ordenar el examen de sus componentes y
EL CONTRATISTA pagará los gastos que ello resulte. De no estar correcto el trabajo,
EL CONTRATISTA deberá remover, prontamente, el trabajo defectuoso o los
materiales rechazados, sea que estén incorporados en la obra o no.
11. Coordinación de los Trabajos
EL CONTRATISTA deberá garantizar una vez iniciados los trabajos la protección
de__________________________________________, daños a los materiales,
mobiliarios y equipo. Los gastos en que se incurran para garantizar la protección
de_______________ serán asumidos por EL CONTRATISTA. Igualmente, EL
CONTRATISTA deberá proveer a sus empleados con un baño portátil y habilitar un
lugar para la colocación de las herramientas. Cualquier daño producido por negligencia
de EL CONTRATISTA, por el equipo de trabajadores o algunos de sus colaboradores,
al ____________________________________________________ por falta de
protección o por la deficiente medida de seguridad, será responsabilidad de EL
CONTRATISTA. Por lo antes dicho, EL CONTRATISTA deberá resarcir o pagar el
daño producido. EL CONTRATISTA atenderá todos los reglamentos relacionados con
la construcción y que estén en vigencia durante los trabajos de
________________________, tales como los de las Oficinas de Seguridad, Protección
Ambiental, Sanidad, Ingeniería Municipal y otros, por lo tanto deberá solicitar, gestionar
y pagar por su cuenta los permisos necesarios para la aprobación de los planos y para la
ejecución de la obra.
12. Seguros
EL CONTRATISTA será responsable de contratar los seguros pertinentes. Queda
entendido, igualmente, que será por cuenta de EL CONTRATISTA todo lo referente a
riesgos profesionales, seguro educativo impuesto sobre la renta, cuota patronal de la Caja
de Seguro Social e impuestos municipales y nacionales, así como los materiales, mano
de obra, herramientas, transporte y todas las incidencias y facilidades requeridas al efecto
para la debida ejecución y satisfactoria terminación de la obra.
13. Seguridad
Página 79 de 88
EL CONTRATISTA será responsable de la seguridad de todas las actividades que se
desarrollen en la zona de la Obra.
14. Riesgos del Contratista
Desde la fecha de iniciación hasta la fecha de terminación a satisfacción de la Obra, los
riesgos de lesiones personales o muerte y de pérdida o daño a la propiedad son
responsabilidad de EL CONTRATISTA.
15. Programa de Obra
El cronograma de trabajo y actividades de la obra a desarrollar por EL CONTRATISTA
es el acordado por EL CONTRATANTE con base en la propuesta presentada.
16. Cesión
EL CONTRATISTA no podrá ceder este Contrato o subcontratar ninguna parte del
mismo, sin el consentimiento previo por escrito de EL CONTRATANTE.
17. Ley e idioma por los que se regirá el Contrato
El Contrato se regirá por lo establecido en el Manual de Operaciones del Proyecto
ECOTUR-AP; y el idioma del Contrato será el español.
18. Fraude y Corrupción
Las cláusulas sobre fraude y corrupción incluidas en este contrato son:
a) "Práctica Corrupta" significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud,
directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir en la
actuación de un funcionario público con respecto al proceso de selección o a la
ejecución del contrato.
b) “Práctica Fraudulenta" significa una tergiversación de los hechos con el fin de influir
en un proceso de selección o la ejecución de un contrato en perjuicio del prestatario;
la expresión comprende las prácticas colusorias entre los consultores (con
anterioridad o posterioridad a la presentación de las ofertas) con el fin de establecer
los precios a niveles artificiales y no competitivos y privar al prestatario de las
ventajas de la competencia libre y abierta.
19. Rescisión del Contrato
EL CONTRATANTE o EL CONTRATISTA podrán rescindir el Contrato si la otra
parte incurriese en incumplimiento grave del Contrato.
a. Los incumplimientos graves del Contrato incluirán, pero no se limitarán, a los
siguientes:
Página 80 de 88
1. EL CONTRATISTA suspende los trabajos por quince (15) días sin la
autorización del Representante de EL CONTRATANTE en circunstancias que
el Programa vigente no prevé suspensión de los mismos;
2. EL CONTRATISTA es declarado en quiebra o entra en liquidación por causas
distintas de una reorganización o fusión;
3. El Representante de EL CONTRATANTE notifica que no corregir un defecto
determinado constituye un caso de incumplimiento grave del Contrato, y EL
CONTRATISTA no procede a corregirlo dentro del plazo que el Representante
de EL CONTRATANTE considere razonable;
4. EL CONTRATISTA no mantiene la garantía exigida
5. EL CONTRATISTA ha demorado la terminación de las Obras por el número
de días respecto del cual se puede pagar el Monto máximo por concepto de daños
y perjuicios.
6. EL CONTRATISTA a juicio de EL CONTRATANTE ha empleado práctica
corrupta o fraudulenta al competir por o en la ejecución del Contrato, conforme
se define en las Normas de Adquisiciones del Banco Interamericano.
7. Si el Contrato fuere rescindido, EL CONTRATISTA deberá suspender de
inmediato los trabajos, disponer las medidas de seguridad necesarias en la zona
de la Obra y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible.
20. Pagos posteriores a la rescisión del Contrato
A. Si el Contrato se rescinde por incumplimiento grave de EL CONTRATISTA, el
Representante de EL CONTRATANTE deberá emitir una certificación en la que
conste el valor de los trabajos realizados y de los materiales comprados por EL
CONTRATISTA, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de
dicha certificación, y menos el porcentaje de multa indicado en este contrato que
haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No
corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el
Monto total que se adeude a EL CONTRATANTE excediera del Monto de
cualquier pago que debiera efectuarse a EL CONTRATISTA, la diferencia
constituirá una deuda a favor de EL CONTRATANTE.
B. Si el Contrato se rescinde por conveniencia de EL CONTRATANTE o por
incumplimiento grave del Contrato por EL CONTRATANTE, el presentante de
EL CONTRATANTE deberá emitir una certificación por el valor de los trabajos
realizados, los materiales comprados, el costo razonable del retiro de los equipos de
EL CONTRATISTA ocupado exclusivamente en la Obra, y los costos en que EL
CONTRATISTA hubiera incurrido a los fines del resguardo y seguridad de la Obra,
Página 81 de 88
menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicha
certificación.
21. Propiedad de los bienes y las Obras
Todos los materiales que se encuentren en la zona de la Obra, los equipos, las Obras
provisionales y las Obras se considerarán de propiedad de EL CONTRATANTE si el
Contrato se rescinde por incumplimiento grave por EL CONTRATISTA, hasta en tanto
no se llegan a una liquidación formal de este contrato en los términos previstos para ello.
22. Garantías
Las garantías y responsabilidades establecidas para la construcción civil serán válidas por
un período de tres (3) años, contados a partir de la fecha del Acta de Aceptación Final de
la Obra.
23. Fianza de Cumplimiento
EL CONTRATANTE declara que EL CONTRATISTA ha presentado una garantía de
cumplimiento por el diez por ciento (10%) del valor del Contrato, que corresponde a un
límite máximo de responsabilidad de B/. ___________________, que garantiza el
cumplimiento del Contrato u obligación a ejecutar fielmente su objeto; y una vez
cumplido éste, de corregir los defectos a que hubiera lugar. La fianza de cumplimiento
estará vigente desde el perfeccionamiento del Contrato y durante toda la vigencia del
mismo y durante tres (3) años adicionales para responder por los vicios redhibitorios.
Vencido dicho término y no habiendo responsabilidad exigible se cancelará la fianza.
Durante la ejecución de la obra y de suscitarse, por cualquier causa, atraso en la entrega
de la Obra, EL CONTRATISTA extenderá la vigencia de la fianza de cumplimiento
treinta (30) días antes de su vencimiento, sin necesidad de requerimiento del Prestatario.
La inobservancia de lo anterior será causal para reclamar la fianza ante la Aseguradora.
24. Responsabilidad Civil, laboral o fiscal
EL CONTRATISTA asumirá toda la responsabilidad civil que se derive de cualquier
accidente, debido al trabajo dentro y fuera del área de construcción, y de cualquier daño
a la propiedad que pueda ocurrir por razón de los trabajos a que se refiere el presente
contrato, a través de una póliza de responsabilidad civil, que cubre lesiones corporales y
daños a la propiedad ajena, con un límite de responsabilidad de B/. _____________. Así
mismo, EL CONTRATISTA es responsable ante el Estado, las autoridades, los
subcontratistas, los empleados y particulares, por todas las obligaciones, compromisos o
deudas que adquiera en la ejecución del contrato, así como del pago de salarios y
prestaciones laborables a sus empleados e indemnizaciones a terceros. Por lo tanto, el
Proyecto MIAMBIENTE/ECOTUR-AP queda exonerado de toda responsabilidad por
los daños y perjuicios, obligaciones, compromisos y pagos en concepto de prestaciones
laborables, salarios que cause EL CONTRATISTA.
Página 82 de 88
EL CONTRATISTA será responsable por todos los daños y perjuicios ocasionados en
el trabajo, y responderá así mismo, por todos los daños y perjuicios materiales personales
que se ocasione a los obreros que participen en la ejecución de la obra, a personas
particulares y propiedades, y que sean generados por la falta de protección adecuada y
seguridad, señalización, iluminación, vigilancia y por cualquier otro accidente que
sobrevenga por defectos, culpa o negligencia de sus empleados, de sus administradores,
de su delegatorios o de sus representantes.
EL CONTRATISTA exonera y libera expresa y totalmente a EL CONTRATANTE
con respecto a terceros, de toda responsabilidad civil, laboral, fiscal o cualquier
naturaleza que pudiese surgir con motivo de la ejecución del presente Contrato.
EN FE DE LO ANTERIOR, las partes aceptan y firman este Contrato de Obra Menores, en dos
ejemplares del mismo tenor y validez en la ciudad de Panamá a los____ días del mes de
__________ de 2016.
POR EL ADMINISTRADOR
B.G. TRUST, INC.
POR EL CONTRATISTA
ANA CECILIA DE ROUX DE COLE
CÉDULA : 8-232-427
________________________________
CÉDULA: _____________________
MICHELLE NUÑEZ OLIVARES
CÉDULA: 8-455-151
________________________________
CÉDULA: _____________________
Página 83 de 88
Modelo
Póliza de Fianza/Garantía de Cumplimiento
[El Garante/ Licitante adjudicatario que presenta esta fianza deberá completar este
formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante exigió
este tipo de garantía]
Por esta Fianza [indicar el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en
adelante “el Contratista”) y [indicar el nombre, título legal y dirección del garante, compañía
afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) por este
instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [indicar el nombre y dirección del
Contratante] en calidad de Contratante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indicar
el monto de fianza] [indicar el monto de la fianza la en palabras]3, a cuyo pago en forma legal,
en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio del Contrato, nosotros, el
Contratista y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos
colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores,
sucesores y cesionarios.
Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha del
[insertar el número] días de [insertar el mes] de [insertar el año] para [indicar el nombre del
Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los
mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia
parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.
Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel
cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación
quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que
el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por
su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento
o deberá proceder de inmediato a:
(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o
(2) obtener una oferta u ofertas de licitantes calificados y presentarla (s) al Contratante
para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez
que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Licitante que ofrece
la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer
la celebración de un Contrato entre dicho Licitante y el Contratante. A medida que
avancen las Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de
incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de
conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para
sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del precio del
Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento,
incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garante pueda ser
responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del precio del
Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el
Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante
hubiera pagado debidamente al Contratista, o
Página 84 de 88
(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de
acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de
esta fianza.
El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye
esta fianza.
Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un
año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.
Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus
herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho
alguno en virtud de esta fianza.
En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante
ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por
la firma de su representante legal, a los [insertar el número] días de [insertar el mes] de [insertar
el año].
Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)
En nombre de [nombre del Contratista] en calidad de [indicar el cargo)]
En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo]
Fecha [insertar la fecha]
Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]
En nombre de [nombre del Fiador] en calidad de [indicar el cargo)]
En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo]
Fecha [insertar la fecha]
El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en
las CEC, expresado en la(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad
aceptable para el Contratante.
Fecha de la carta de aceptación o del Convenio.
Página 85 de 88
SECCIÓN VIII. ANEXOS
ANEXO N°1
PLANOS APROBADOS
(ADJUNTADOS DIGITALMENTE)
ANEXO N°2
RESOLUCIÓN ARACH IA—153-2016 EIA
(ADJUNTADOS DIGITALMENTE)
ANEXO N°3
ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL APROBADO
(ADJUNTADOS DIGITALMENTE)
ANEXO N°4
MEMORIA TECNICA ESTRUCTURAL
(ADJUNTADOS DIGITALMENTE)
Página 86 de 88
ANEXO 5
PRO FORMA DE NOTA DE PRESENTACION DE PROPUESTA
Provincia de ___________________, ________ de _______________ de 2016
VANESSA VILLALIBRE
Coordinadora
Proyecto ECOTUR-AP
Ministerio de Ambiente
E.
S.
D.
Distinguida Señora Villalibre:
Presentamos para los fines que corresponden, formal Propuesta Económica de Precio para
“CONSTRUCCIÓN DE PUESTO DE CONTROL, CASETA DE COBRO Y
MIRADOR EN LOS LLANOS DEL PARQUE NACIONAL VOLCÁN
BARÚ”, ubicado en el Bosque de Protección y Paisaje Protegido San Lorenzo, Provincia
de Colón.
Nuestra oferta es por la suma de ____________ Balboas, (B/._____________) la cual incluye
el impuesto ITBMS por el 7% del valor de la obra, de acuerdo al alcance de los trabajos y
desglose de costos unitarios presentados por el Ministerio de Ambiente en las
Especificaciones Técnicas.
Los trabajos serán efectuados en ciento cincuenta (150) días calendarios o cinco (5) meses
contados a partir de la Orden de Proceder, en atención a la presentación y aprobación de
productos en términos de avance de obras indicado en las Especificaciones Técnicas.
Atentamente,
Firma del Proponente: __________________________________________________
Nombre del Proponente (en imprenta): ____________________________________
Cédula: _______________________________________________________________
Teléfono Fijo: _________________________________________________________
Teléfono Celular: ______________________________________________________
Dirección Residencial: __________________________________________________
Página 87 de 88
Dirección Comercial: ___________________________________________________
Correo electrónico: _____________________________________________________
ANEXO 6
PRO FORMA DE NOTA DE GARANTÍA
Provincia de___________________, ________ de __________________ de 2016.
VANESSA VILLALIBRE
Coordinadora
Proyecto ECOTUR-AP
Ministerio de Ambiente
E.
S.
D.
Distinguida Señora Villalibre:
Quien suscribe la presente le informamos, que de ser favorecidos con nuestra propuesta para
el proyecto “CONSTRUCCIÓN DE PUESTO DE CONTROL, CASETA DE
COBRO Y MIRADOR EN LOS LLANOS DEL PARQUE NACIONAL
VOLCÁN BARÚ”, manifestamos nuestra disposición y anuencia a responder y extender
garantía de tres (3) años, en razón de cualquier reclamo presentado por el Ministerio de
Ambiente, en relación a defectos de trabajos realizados.
Atentamente,
___________________________
Nombre y firma del proponente
CIP
Página 88 de 88