Instalación de los microinversores de la serie S de Enphase

®
SEGURIDAD
Seguridad de los microinversores de la serie S
y del cable Engage de Enphase
Información importante de seguridad (S280-60-LL y S230-60-LL)
En este documento, encontrará instrucciones importantes que debe seguir durante la instalación de los microinversores de
Enphase™. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y garantizar una instalación y un funcionamiento seguros del sistema
de microinversores de Enphase, siga las instrucciones que se detallan a continuación. Los siguientes símbolos e información
de seguridad indican condiciones peligrosas e instrucciones de seguridad importantes.
Etiquetas del producto
Símbolos de seguridad y advertencia
PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Superficie caliente.
PELIGRO: Consulte las instrucciones de seguridad.
+
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
ADVERTENCIA Indica una situación en la que no seguir las
instrucciones puede provocar lesiones por quemaduras.
✓
PELIGRO: Antes de instalar o utilizar los microinversores
de Enphase, lea todas las instrucciones y marcas de
precaución de la descripción técnica del sistema del
microinversor Enphase y del equipo fotovoltaico.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. No utilice el
equipo de Enphase de alguna forma no especificada
por el fabricante. De hacerlo, podría provocar la muerte
o lesiones personales, así como daños en el equipo.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Tenga en cuenta
que la instalación de este equipo presenta riesgos de
descarga eléctrica. No instale la caja de conexión de CA sin
cortar primero la corriente de CA al sistema de Enphase.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Los conductores
de CC de este sistema fotovoltaico no están conectados
a tierra y es posible que estén energizados.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Corte
siempre la corriente del circuito derivado de CA antes de
realizar tareas de mantenimiento. No desconecte nunca
los conectores de CC si tienen carga.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo
de incendio. Utilice solamente componentes de sistemas
electrónicos aprobados para lugares húmedos.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo
de incendio. Únicamente el personal calificado debe
llevar a cabo la resolución de problemas, la instalación
o la sustitución de microinversores de Enphase, el cable
Engage y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo
de incendio. Asegúrese de que todo el cableado de CA y
CC esté en buen estado y de que ningún cable de CA o
CC esté apretado ni dañado. Asegúrese de que todas las
cajas de conexión de CA estén cerradas correctamente.
ADVERTENCIA Indica una situación en la que no seguir
las instrucciones puede conllevar riesgos a la seguridad o
provocar un funcionamiento incorrecto del equipo. Tenga
máxima precaución y siga las instrucciones con cuidado.
NOTA: Indica información sumamente importante para el
funcionamiento óptimo del sistema. Siga las instrucciones
con detenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de
incendio. No supere la cantidad máxima de microinversores
incluidos en un circuito derivado de CA, según se indica en
esta guía. Debe proteger el circuito derivado de CA de cada
microinversor con un disyuntor de 20 A como máximo.
+
✓
✓
✓
✓
✓
✓
ADVERTENCIA: No conecte los microinversores de
Enphase a la red eléctrica ni energice ningún circuito de
CA hasta haber completado todos los procedimientos
de instalación y haber recibido la aprobación previa de
la compañía eléctrica.
NOTA: Para asegurar una confiabilidad óptima y
cumplir todos los requisitos de la garantía, instale los
microinversores de Enphase y el cable Engage según
las instrucciones incluidas en esta guía.
NOTA: Realice todas las instalaciones eléctricas según
toda la normativa eléctrica local aplicable y los estándares
NEC, ANSI/NFPA 70.
NOTA: Los conectores de CA y CC del cableado
funcionan como dispositivos de desconexión solo
cuando se utilizan con un microinversor de Enphase.
NOTA: La protección contra rayos y el pico de tensión
resultante debe estar de acuerdo con la normativa local.
NOTA: Muchos módulos fotovoltaicos tienen una
abrazadera central de refuerzo. Es estos casos, no coloque
el conector y el microinversor exactamente en el centro del
módulo fotovoltaico. En su lugar, coloque los conectores de
bajada de forma que no interfieran con las abrazaderas.
NOTA: Termine de instalar todos los microinversores
y todas las conexiones de CA del sistema antes de
instalar los módulos fotovoltaicos.
Instrucciones de seguridad, continuación
Seguridad de los microinversores
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras en la piel.
El cuerpo del microinversor de Enphase es el disipador
de calor. En condiciones de funcionamiento normales,
la temperatura está 20 °C por encima de la temperatura
ambiente, pero en condiciones extremas, el microinversor
puede alcanzar una temperatura de 90 °C. Para reducir
el riesgo de sufrir quemaduras, tenga cuidado cuando
trabaje con los microinversores.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo
de incendio. Si el cable de CA del microinversor está
dañado, no instale la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de
incendio. No intente reparar el microinversor de Enphase;
no contiene ninguna pieza que pueda reparar el usuario.
En caso de falla, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Enphase para obtener un número
de RMA (autorización de devolución de mercancía) e inicie
el proceso de sustitución. La manipulación indebida o la
apertura del microinversor de Enphase anularán la garantía.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños en el equipo.
Los microinversores S230 y S280 solo pueden
emparejarse con módulos fotovoltaicos de 60 células.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Los conductores
de CC del módulo fotovoltaico deben etiquetarse como
“PV Wire” o “PV Cable” cuando se emparejen con los
microinversores S230 o S280.
ADVERTENCIA: Debe hacer coincidir el rango de tensión
de funcionamiento de CC del módulo fotovoltaico con el
rango de tensión de entrada permitido de los microinversores
de Enphase.
ADVERTENCIA: La tensión máxima del circuito abierto del
módulo fotovoltaico no debe superar la tensión de CC de
entrada máxima especificada del microinversor de Enphase.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños en el equipo.
El microinversor debe instalarse debajo del módulo,
protegido de la lluvia y la luz solar. No instale el
microinversor en una posición que permita una exposición
prolongada a la luz solar directa ni en una orientación
vertical que haga que se acumule agua en el hueco del
conector de CC. No instale el microinversor en dirección
vertical, con los conectores de CC mirando hacia arriba.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de
incendio. Tenga presente que solo el personal calificado debe
conectar los microinversores de Enphase a la red eléctrica.
NOTA: Los microinversores de Enphase disponen de
puntos de interrupción de tensión y frecuencia con campos
ajustables que posiblemente se deban ajustar en función
de la normativa local. Los ajustes solo pueden estar a cargo
de un instalador autorizado que cuente con el permiso de
las autoridades eléctricas locales y en cumplimiento de los
requisitos de estas.
NOTA: El microinversor de Enphase funciona con un
servicio eléctrico monofásico o trifásico.
Seguridad del cable Engage y los accesorios
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. No instale el
capuchón de terminación del cable Engage mientras la
alimentación esté conectada.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo
de incendio. Cuando quite la cubierta del cable Engage,
asegúrese de no dañar los conductores. Si se dañan
los alambres, es posible que el sistema no funcione
correctamente.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo
de incendio. No deje los conectores de CA en el cable
Engage descubiertos durante un período prolongado.
+
+
*
*
✓
✓
+
✓
✓
+
✓
+
✓
✓
✓
Si no sustituye el microinversor de inmediato, debe
cubrir todos los conectores sin usar con un capuchón de
sellado. Los capuchones de sellado no pueden reutilizarse.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de
incendio. Asegúrese de que se hayan instalado capuchones
de sellado en todos los conectores de CA sin usar. Los
conectores de CA sin usar se activan cuando el sistema se
energiza. Los capuchones de sellado no pueden reutilizarse.
ADVERTENCIA: Utilice el terminador solo una vez. Si abre
el terminador después de la instalación, el mecanismo de
cierre se destruye. No reutilice el terminador. Si el mecanismo
de cierre está defectuoso, no utilice el terminador. No evite
ni manipule el mecanismo de cierre.
PRECAUCIÓN: Cuando instale el cable Engage, asegure
los cables sueltos a fin de minimizar el riesgo de tropezar.
NOTA: Compruebe el etiquetado en los conectores de
bajada del cable Engage para asegurarse de que el cable
se corresponde con el servicio eléctrico del sitio. Utilice un
cable Engage de 208 VCA (208 VCA trifásico) en sitios con
servicio trifásico de 208 VCA, o use un cable Engage de
240 VCA en sitios con servicio monofásico de 240 VCA.
NOTA: Hay dos orificios de liberación en el conector de
bajada en el cable. No están destinados al montaje, sino
a la desconexión del conector. Mantenga estos orificios
de liberación sin obstrucciones y accesibles.
NOTA: Al enrollar el cable Engage, el diámetro de la vuelta
no debe ser menor de 12 cm (4,75 pulg.).
NOTA: Si necesita extraer los capuchones de sellado,
debe usar la herramienta de desconexión de Enphase
o un destornillador Phillips n.º 3. Los capuchones de
sellado no pueden reutilizarse.
NOTA: Al instalar el cable Engage y los accesorios,
respete lo siguiente:
• No exponga el capuchón de terminación ni las
conexiones del cable a líquido dirigido o presurizado
(chorros de agua, etc.).
•No exponga el capuchón de terminación ni las
conexiones del cable a inmersión continua.
•No exponga el capuchón de terminación ni las conexiones
del cable a tensión continua (p. ej., tensión debido a tirones
o dobleces del cable cerca de la conexión).
•Utilice solamente los conectores y los cables
proporcionados.
•Evite la contaminación o suciedad en los conectores.
•Utilice el capuchón de terminación y las conexiones
de cable solo cuando todas las piezas estén presentes
e intactas.
•No instale ni utilice la unidad en entornos potencialmente
explosivos.
•No permita que el terminador entre en contacto con
las llamas.
•Asegúrese de que todas las juntas de sellado
del capuchón de terminación estén asentadas
correctamente en el organizador de cables.
•Ajuste el capuchón de terminación solamente con
las herramientas indicadas y de la manera indicada.
•Utilice el terminador para sellar el extremo del conductor
del cable Engage; no se permite ningún otro método.
NOTA: No utilice el capuchón de transporte para cubrir
los conectores sin utilizar. El capuchón de transporte no
proporciona un sellado adecuado frente a las condiciones
ambientales. Se necesitan capuchones de sellado de
Enphase para la protección contra el ingreso de humedad.
®
G U Í A D E I N S TA L A C I Ó N R Á P I D A
Instalación de los microinversores de la serie S de Enphase
y el cable Engage
Los microinversores de la serie S de Enphase (S280-60-LL y S230-60-LL) cumplen los requisitos de NEC 690.35.
Los microinversores de Enphase no requieren la instalación de un conductor de electrodo de conexión a tierra (GEC)
entre los microinversores, porque el circuito de CC está aislado y sin conexión a tierra.
La protección por falla de conexión a tierra (GFP) está integrada en el microinversor. Utilice únicamente módulos fotovoltaicos
equipados con cables de CC con la etiqueta PV Wire o PV Cable para admitir la GFP integrada.
Debe instalar un Envoy-S para monitorear la producción de solar. Consulte el Manual de instalación y funcionamiento
del Envoy-S o la Guía de instalación rápida
Piezas y herramientas necesarias
Además de los microinversores de la serie S, los módulos fotovoltaicos y los gabinetes, necesitará lo siguiente:
Elementos de Enphase
Otros artículos
•
•
•
•
•
•
•
•
Envoy-S de Enphase
Aplicación móvil Installer Toolkit de Enphase
(opcional, pero sumamente recomendable)
Cable Engage monofásico de 240 VCA o trifásico
de 208 VCA
Clips para cable
Capuchones de sellado, tantos como sea necesario
(para cada bajada sin usar en el cable Engage)
Terminadores, tantos como sea necesario (es necesario
uno en el extremo de cada circuito derivado)
Herramientas de desconexión de Enphase
•
•
•
•
•
•
Cajas de conexiones de CA resistentes a los
fenómenos atmosféricos, aptas para exteriores
Accesorio prensaestopas o con protección contra
tirones (uno por cada caja de conexión de CA).
Destornillador Phillips número 2
Destornillador Phillips número 3
Llave de ajuste dinamométrica, tomacorriente, llaves
para montaje de piezas
Llave inglesa o llave fija (para terminadores)
Dispositivos móviles iOS (v7.0 o posterior) o Android
(v4.2 o posterior) con Installer Toolkit de Enphase instalado
Terminador
Cable
Engage
Compruebe las etiquetas de los conectores
de bajada para asegurarse de tener el cable
apropiado. Debe usar un cable de 240 VCA
para servicio monofásico o un cable de
208 VCA para servicio trifásico.
Bajada de CA en
cable Engage
Precintos o
clips para cable
Conector de CA
Microinversor
S280 o S230
de Enphase
Caja de conexiones
de CA
Conectores
de CC
1
2
Ubicación del cable Engage™ de Enphase
a.Planifique la longitud del cable de modo que
los conectores de bajada del cable Engage se
puedan alinear con cada módulo fotovoltaico.
Deje una longitud adicional suficiente para el
huelgo, las vueltas del cable y otros obstáculos.
b.Corte un sección de cable Engage suficiente
para satisfacer el cálculo realizado.
c.Tienda el cable a lo largo del gabinete instalado
para el circuito derivado de CA.
c.Apriete los tornillos del microinversor como
se indica a continuación.
No los apriete en exceso:
• 5 Nm (de 45 a 50 lb-pulg.) para la pieza
de 6 mm (1/4”)
• 9 Nm (de 80 a 85 lb-pulg.) para la pieza
de 8 mm (5/16”)
4
Cree un gráfico impreso de instalación para registrar
los números de serie de los microinversores y la
posición en el conjunto de paneles.
a.Despegue la etiqueta extraíble del número de serie
de cada microinversor y péguela en la ubicación
correspondiente en el gráfico impreso de instalación.
b.Despegue la etiqueta del Envoy y péguela en el
gráfico de instalación.
Instalación de una caja de conexiones de CA
a.Instale una caja de conexión estándar con la tensión
apropiada en una ubicación adecuada del gabinete.
b.Establezca una conexión de CA desde la caja
de conexión de CA de vuelta a la red eléctrica
mediante equipos y métodos que cumplan con
la normativa local.
Guarde siempre una copia del gráfico de instalación
en sus archivos.
Consulte las notas de Información detallada.
3
Creación de un gráfico de instalación
Conexión de los microinversores en el gabinete
fotovoltaico
a.Marque los centros aproximados de cada módulo
fotovoltaico en el gabinete fotovoltaico. Consulte
las notas de Información detallada.
o a
lad ib
te a arr
s
E ci
ha
5
pegue las etiquetas con
los números de serie
Revista el cable
a.Utilice clips para cable o precintos para unir
el cable al gabinete.
clip para cable
b.Instale los microinversores debajo del módulo
fotovoltaico, protegidos de la lluvia y la luz solar.
Deje un mínimo de 1,9 cm (0,75 pulg.) entre el
techo y el microinversor. Deje también 1,3 cm
(0,50 pulg.) entre la parte posterior del módulo
fotovoltaico y la parte superior del microinversor.
Nota: Instale el microinversor como se muestra, con
el lado contorneado hacia arriba. De lo contrario, el
microinversor podría entrar en contacto con la placa
trasera del módulo fotovoltaico.
No instale el microinversor en una
posición que permita una exposición
prolongada a la luz solar directa ni en una
orientación vertical que haga que se acumule
agua en el hueco del conector del cable.
orificios de liberación
Mantenga
los orificios
de liberación
del conector
de bajada sin
obstrucciones
y accesibles.
b.Enrolle el cable sobrante, de forma que no toque
el techo. El diámetro de la vuelta no debe ser
menor de 12 cm (4,75 pulg.).
G U Í A D E I N S TA L A C I Ó N R Á P I D A
6
Conexión de los microinversores
a.Retire el capuchón de transporte provisional del
conector del cable y deséchelo. A continuación,
conecte el microinversor. Se escucharán dos
clics a medida que los conectores se acoplan.
7
Terminación del extremo sin usar del cable
a.Quite 60 mm (2,5 pulg.) de la cubierta del cable
de los conductores.
b.Compruebe que no falte ninguna pieza del terminador.
tuerca
hexagonal
b.Cubra los conectores sin usar con capuchones
de sellado de Enphase. Se escucharán dos clics
a medida que los conectores se acoplan.
Consulte las notas en Información detallada.
organizador
capuchón
de cables
c.Deslice la tuerca hexagonal en el cable.
d.Inserte el extremo del cable por completo
en el organizador de cables (hasta el tope).
e.Instale el capuchón.
doble los cables,
colóquelos en los
huecos del organizador
de cables y córtelos a
la longitud adecuada
coloque el
capuchón en
el organizador
de cables
ADVERTENCIA: Instale capuchones de
sellado en todos los conectores de CA
sin usar, ya que tendrán corriente cuando
el servicio público energice el sistema.
Se necesitan capuchones de sellado
IP67 para la protección contra
el ingreso de humedad.
sujete el capuchón
con la herramienta
de desconexión o
un destornillador
n.º 2
gire la tuerca hexagonal
con la mano o una llave
hasta que el mecanismo
de cierre alcance la base;
no la apriete en exceso
c.Ajuste el extremo del cable terminado al gabinete
fotovoltaico con un clip para cable o un precinto.
f. Ajuste el extremo del cable terminado al gabinete
fotovoltaico con un clip para cable o un precinto.
No utilice los capuchones de transporte
para cubrir los conectores sin usar.
El capuchón de transporte no proporciona
un sellado adecuado frente
a las condiciones ambientales.
No desenrosque la tuerca hexagonal
en ningún momento. Si lo hace,
el cable se puede torcer y dañar.
8
Conexión del cable a la caja de conexiones de CA
10
Conecte el cable Engage en la caja de conexiones
del circuito derivado de CA. Consulte las notas
de Información detallada.
11
Activación eléctrica del sistema
a.Si corresponde, active el dispositivo de desconexión
o disyuntor de CA del circuito derivado.
b.Encienda el disyuntor de CA de la red eléctrica
principal. El sistema empezará a producir
energía después de un tiempo de espera
de cinco minutos.
Configuración y activación del monitoreo
de sistemas
Consulte la Guía de instalación rápida del Envoy-S
o el Manual de instalación y funcionamiento del
Envoy-S para instalar el Envoy-S y configurar el
monitoreo del sistema.
9
Conexión de los módulos fotovoltaicos
a.Instale los módulos fotovoltaicos sobre
los microinversores.
b.Conecte los cables de CC de cada módulo
fotovoltaico en los conectores de entrada
de CC del microinversor correspondiente.
c.Compruebe el LED en el lado del microinversor.
El LED parpadea seis veces durante el encendido.
Las luces verdes intermitentes indican un
encendido normal.
LED de estado
En esta tabla, se enumeran los estados del LED del
microinversor para el funcionamiento normal después
del arranque.
LED
Indica
Verde
Funcionamiento normal. El funcionamiento
intermitente de la red eléctrica de CA es normal y hay
comunicación con el Envoy-S.
Naranja
El funcionamiento de la red de CA es normal,
intermitente pero no hay comunicación con el Envoy-S.
Rojo
La red de CA no está dentro
intermitente de las especificaciones.
Rojo fijo
Hay una falla activa en la resistencia
de puesta a tierra de CC.
Después de instalar los microinversores, los pasos
avanzados para completar la instalación fotovoltaica
son los siguientes:
a.Conecte el Envoy-S.
b.Detecte los microinversores.
c.Conéctelos con Enlighten.
d.Registre el sistema.
e.Construya el conjunto de paneles virtual.
Siga los procedimientos en la Guía de instalación
rápida del Envoy-S o el Manual de instalación y
funcionamiento del Envoy-S para activar el monitoreo
del sistema y completar la instalación fotovoltaica.
Información detallada
2
NOTA: Verifique que la tensión de CA del sitio esté dentro del rango:
240 VCA, monofásico
L1 a L2
211 a 264 VCA
208 VCA, trifásico
L1 a L2 a L3
183 a 229 VCA
L1, L2 a N
L1, L2, L3 a N
106 a 132 VCA
106 a 132 VCA
ADVERTENCIA: Utilice solamente componentes de sistemas electrónicos aprobados para ubicaciones húmedas.
ADVERTENCIA: No supere la cantidad máxima de microinversores en un circuito derivado de CA, según se indica
en la tabla a continuación. Cada circuito derivado debe estar protegido por un disyuntor dedicado de 20 A o menos.
Tipo de servicio
240 VCA, monofásico
208 VCA, trifásico equilibrado
S230 máx. por
circuito derivado
17
24
S280 máx. por
circuito derivado
14
21
ADVERTENCIA: Dimensione el calibre del cable de CA de modo que tenga en cuenta la subida de tensión tanto del circuito
derivado como de todos los conductores posteriores que van de vuelta al PAC. Consulte el informe técnico sobre la subida
de tensión en http://www.enphase.com/support.
3
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LOS CONDUCTORES DE CC DE ESTE SISTEMA FOTOVOLTAICO
NO ESTÁN CONECTADOS A TIERRA Y ES POSIBLE QUE ESTÉN ENERGIZADOS.
ADVERTENCIA: Deje un mínimo de 1,9 cm (0,75 pulg.) entre el techo y el microinversor.
Deje también 1,3 cm (0,50 pulg.) entre la parte posterior del módulo fotovoltaico y la parte superior del microinversor.
NOTA: Apriete los tornillos del microinversor según los valores que se muestran a continuación. No los apriete en exceso:
• Pieza de montaje de 6 mm (1/4”): 5 Nm (45-50 lb-pulg.)
ieza de montaje de 8 mm (5/16”): 9 Nm (80-85 lb-pulg.)
•P
NOTA: El neutro de la salida de CA no está conectado a tierra en el interior del microinversor.
6
NOTA: Para extraer un capuchón de sellado o un conector de CA,
debe usar la herramienta de desconexión de Enphase o un
destornillador Phillips n.º 3.
herramienta de
desconexión
8
NOTA: El cable Engage utiliza el siguiente esquema de cableado.
Cables de 240 VCA, monofásico
Negro: L1
Rojo: L2
Blanco: Neutro
Verde: Tierra
Cables de 208 VCA, trifásico
Negro: L1
Rojo: L2
Azul: L3
Blanco: Neutro
Verde: Tierra
El cable verde funciona como conexión a tierra del equipo (EGC).
Enphase Energy, Inc.
1420 N. McDowell Blvd.
Petaluma, CA 94954
EE. UU.
[email protected]
http://www.enphase.com
© 2015 Enphase Energy Inc. Todos los derechos reservados.
To Sheet/A la hoja de: ________
2
4
Envoy Serial Label
To Sheet: ________
3
Customer/Cliente:
Scan completed map and upload it to Enphase. Click
“Add a New System” at https://enlighten.enphaseenergy.com.
Use this map to build the virtual array in Enlighten’s Array Builder.
M
L
K
J
H
G
F
E
D
C
B
A
1
Sheet/Hoja _____ of/de _____
Tilt/Inclinación:
Azimuth/Azimut:
Panel Group/Grupo de los paneles:
To Sheet/A la hoja de: ________
ENPHASEENERGY.COM
5
Installer/Instalador:
INSTALLATION MAP
6
140-00003
04
REVISION:
DOCUMENT NUMBER:
7
N S E W/
NSEO
To Sheet: ________