GFNY Cozumel

COZUMEL
13.NOV.16
POWERED BY
SODIO, POTASIO, CALCIO Y MAGNESIO
HIDRATANDO CON
A LOS ATLETAS EN RÍO 2016
WORLDWIDE PARTNER
2016
COZUMEL
BIENVENIDO
Es muy aleccionador ver a todos unirse a la tercera edición del GFNY
Cozumel. En sólo tres años hemos visto a GFNY Mexico crecer en
la serie de maratón de ciclismo global más internacional en el país.
Entendemos el compromiso, tiempo, dinero y sacrificio que has hecho
para venir al GFNY Cozumel y queremos que sepas que hemos dedicado
el año en diseñar una segura, divertida y bien organizada experiencia para
que todos nuestros participantes disfruten.
Este año habrá más de 2,300 ciclistas de más de 40 países, todos corriendo bajo
el caliente y bello sol de Cozumel. Algunos de ustedes están aquí para ganar la
general o un lugar en el podio de acuerdo a su categoría. Algunos otros están
por la categoría de equipos o Él y Ella, y han entrenado juntos durante el año
para este día. No importa el objetivo, todos están aquí para disfrutar el GFNY
Cozumel, la experiencia, y para compartir un increíble día de rodada, carrera y
desafío a uno mismo en un escenario de una isla que jamás olvidarán.
Consideramos a todos ustedes nuestra familia, nuestros amigos, dondequiera
que estemos alrededor del mundo es siempre genial platicar con alguno de
nuestros participantes y escuchar sus historias y pasión. Es tu amor por la
bicicleta lo que nos da el combustible para construir una gran experiencia de
carrera GFNY año tras año.
WELCOME
It is very humbling to see everyone join our 3rd edition of GFNY Cozumel. In only 3
years we have seen GFNY Mexico grow into the most international global cycling
marathon series in Mexico. We understand the commitment, time, money
and sacrifice you have made to come to GFNY Cozumel and we want you
to know we have dedicated our year into designing a safe, fun, and well
organized experience for all our participants to enjoy.
This year there will be over 2,300 riders from over 40 countries all
racing under the hot and beautiful Cozumel sun. Some of you are here
to win the overall or place in a podium position for your category. Some
are here for the him and her or team category and have trained together
during the year for this one day in Cozumel. No matter what you are all here
to enjoy the GFNY Cozumel race experience and share an amazing day riding,
racing, and challenging yourself in an island setting that you will never forget.
We consider all of you our family and friends and where ever we are around the
world it’s always great to speak with one of our participants and hear their stories
and passion. It is your love for cycling that gives us the fuel to build a great GFNY
race experience year after year.
4
2016
COZUMEL
MADONE
LA BICI DEFINITIVA DE RUTA
6
www.trekbikes.com.mx
Trek Bicycle
INDICE
Editor
Shaun Gad
Diseño de Portada e interiores
Diseño Equis de México S.C.
www.equis.com.mx
Rafael Cué
Miriam Arriaga
Traducción y corrección de estilo:
equis.com.mx
Erick Peredo
CARTA DE APERTURA
2
CAMPAGNOLO GRAN FONDO NEW YORK (NY)
8
TODO ES ACERCA DE LA FORMACIÓN
12
VENCE AL CALOR
14
HAZ AL VIENTO TU AMIGO
18
EQUIPO PERFECTO DE CARRERA PARA GFNY COZUMEL
22
FIESTA DE PASTA Y CARBOHIDRATOS HARD ROCK
24
BMW KING OF THE WIND
26
UN VISTAZO AL PROGRAMA DEL GFNY COZUMEL
28
PAQUETE DE CARRERA Y GFNY MÉXICO CITY EXPO
30
MAPA
31
IMPORTANTE
32
NÚMERO DE BICICLETA, PULSERA Y NÚMERO DE JERSEY
34
CATEGORÍAS
36
TU LISTA DE CONTROL DE PREPARACIÓN FINAL
38
REGLAS
40
MAÑANA DE LA CARRERA
46
LLEGADA GFNY COZUMEL
50
ESPECTADORES
52
¡TIEMPO DE FESTEJAR!
54
FAQ
56
GFNY COZUMEL AMBASSADOR RACE TIPS
60
TABLE OF
CONTENTS
OPPENING LETTER
2
CAMPAGNOLO GRAN FONDO NEW YORK (NY)
8
IT’S ALL ABOUT FORMATION
12
BEAT THE HEAT
14
MAKE THE WIND YOUR FRIEND
18
PERFECT RACE GEAR FOR GFNY COZUMEL
22
HARD ROCK CARB PARTY
24
BMW KING OF THE WIND
26
SCHEDULE AT A GLANCE
28
GFNY COZUMEL BIKE EXPO & RACE PACKET PICKUP
30
COURSE MAP
31
IMPORTANT
33
BIKE NUMBER, WRISTBAND AND JERSEY NUMBER
34
CATEGORIES
36
PRE RACE CHECKLIST
38
RULES
40
RACE MORNING
46
FINISH AREA
50
SPECTATORS
52
PARTY TIME
54
FAQ
58
GFNY COZUMEL AMBASSADOR RACE TIPS
60
2016
COZUMEL
Campagnolo
GRAN FONDO NY
2016
Rafael Cué
@rafaelcue
El 15 de mayo se llevó a cabo la sexta edición del Gran Fondo
Nueva York. La Clásica por segundo año consecutivo fue invitada
como medio para cubrir y participar en el evento. Es simplemente
espectacular. Más de 5,000 corredores representando 70 países
distintos hacen de este Gran Fondo un verdadero lujo.
Nueva York es por sí sola toda una experiencia, visitarla, caminarla
y sentirla. Puedes ir 50 veces y todas serán distintas. La ciudad
sin duda le pone el extra al viaje, no es sólo ir a rodar en una ruta
estupenda y demandante, la recompensa está en un par de días
más en la Gran Manzana.
Volé por Interjet con la familia; sin duda la mejor línea aérea de este
país, llegas con tu bici como una de tus más preciadas posesiones y
con amabilidad y buen trato se la llevan, con el mismo cuidado que
tú lo harías, no te cobran extra y todo es cordialidad.
Este año gracias a Bianchi y Campagnolo me llevé la Specialissima,
con ruedas Bora y grupo Super Record, una gozada de bici para
enfrentar 160 km; la ligereza y sensación del cuadro Bianchi con la
tecnología Countervail que reduce las vibraciones, es algo increíble.
El grupo Campagnolo es también un placer ciclístico, el “feeling” y
precisión de los cambios hacen de una rodada toda una experiencia.
10
El GFNY es una carrera cuya altimetría es dura, siempre hay que empujar
la bici y ninguna subida perdona, llegando a tener rampas del 18%.
On May 15 took place the 6th Gran Fondo New York edition. For the
second consecutive year, La Clásica was invited to cover and participate
in the event. It’s just spectacular. More tan 5,000 riders from 70 different
countries made this Gran Fondo a real treat.
New York is an experience by itself, to visit it, to walk it and to fell it. You
can go 50 times and every time is different. There’s no doubt that the
city put the extra on the trip, it ain’t just going to ride on a beautiful and
difficult route, the reward is in a couple of (extra) days in the Big Apple.
I flew by Interjet with the family, the best airline in the country; you
arrive with your bike as one of your most precious possessions, and with
kindness they take care of it, the same way you’d do; they don’t put extra
charge on you and everything is done with cordiality.
This year, thanks to Bianchi and Campagnolo, I rode the Specialissima,
with Bora wheels and the Super Record groupset, a great bike to cross
the 160 km; the lightness and sensation of the Bianchi frame, with
Countervail technology that reduces vibrations, is something amazing.
The Campagnolo groupset is a big pleasure too, the feeling and precision
on shifting, turns a simple ride into a cool experience.
GFNY is a race with a tough altimetry; you always have to push your bike
on ramps that reach 18%.
The climb to Bear Mountain starts on kilometer 64; 8 kilometers with an
average of 5.1% and a maximum of 10%. The climb is narrow, and if you
feel good is your opportunity to make a lot of exceeds, either climbing or
going downhill, which ends on kilometer 80. The most difficult part for
me was from kilometer 80 to the kilometer 90-aid station. There are aid
2016
COZUMEL
En el km 64 empieza la subida a Bear
Mountain, 8 km con un promedio de
5.1% y un máximo del 10%. La subida
es angosta, y si te sientes bien es la
oportunidad de hacer muchos rebases
tanto de subida como en la bajada, que
termina en el km 80. La parte que en lo
personal se me hizo la más dura, fue del
km 80 a la estación de avituallamiento
del km 109. Hay estaciones de comida,
agua, baños y servicio médico, en los
kilómetros 27, 52, 71, 109 y 129.
Durante el recorrido pasas por diferentes vistas, desde el bosque
hasta los muelles de pueblecitos tranquilos con niños y familias en
las calles, animando el paso de los ciclistas, lo que se figura a una
escena de una carrera donde el apoyo del público cuenta.
El clima fue, digamos benévolo, aunque fresco y por momentos frío.
La organización fue encabezada por Uli y su mujer Lidia, los autores
intelectuales de esta marca hoy denominada GFNY y que cuenta ya
con 10 eventos durante el año. Italia, Francia, Cozumel, Alemania,
Indonesia, Ciudad de México, Argentina, Uruguay y Colombia forman
parte de un campeonato mundial.
La logística es muy buena. La llegada al Washington Bridge es
relativamente sencilla, ya sea desde Manhattan o New Jersey. El
puente se cierra a las 6:15 para esperar la salida a las 7 en punto de
la mañana. En el horizonte, Manhattan imponente te despide para
disfrutar horas de sufrimiento y goce. Tras el himno americano y las
formalidades del evento, se arranca lo que para pocos es una carrera
tal cual y para el resto un desafío personal, una competencia entre
amigos con el afán de gozar rodar 160 km.
La seguridad es seria, patrullas en cada cruce, clara señalización para
ir marcando la ruta y un gran ambiente durante cada kilómetro.
Un buen contingente mexicano se dio cita para el evento, muchos
Guadalupanos, como Roberto Bo, que llegó en lugar 15 general
(impresionante), los hermanos Rivas, Carlos Carriedo y “El Grinch”,
entre otros; triatletas de buen nivel, como Mónica Hernández, que
ha representado a México en algunos mundiales; de mi banda
ciclista sólo fuimos Nico, Wil y yo, el primero repetía junto conmigo
la aventura del 2015, y Wil se lanzaba por primera vez; fungió como
anfitrión de algunos de nosotros Diego, hermano de Wil, que lleva
radicando en Manhattan más de 10 años y es un buen ciclista y
mejor amigo.
Arranca la carrera y los planes o estrategias muchas veces se alteran,
Nico y yo planeábamos rodar juntos, ya que tenemos prácticamente
el mismo nivel, pero en los primeros 40 km perdimos contacto y de
ir en pareja afrontamos ambos la pedaleada solos, lo que también
tiene su encanto.
En trayectos tan largos inevitablemente se crean grupos que se
mueven a la misma velocidad. Eso me encanta del ciclismo, muchas
veces sin hablar entras a un grupo y éste empieza a trabajar de
forma solidaria, tomando turnos al frente, avisando de algún hoyo, y
se convierte en tu clan por muchos kilómetros.
stations with food, water,
bathrooms and medic
service, at kilometers 27, 52,
71, 109 and 129.
race where the people’s support counts a lot.
During the way you can
have different views, from
the forest to the quiet small
towns’ docks with children
and families on streets,
cheering up the riders in
which is like a scene of a
Weather was like… let’s say benevolent, although fresh and in some
moments cold. Organization was led by Uli and his wife, Lidia, intellectual
authors of this brand, today named GFNY, which already has 10 events
during the year. Italy, France, Cozumel, Germany, Indonesia, Mexico City,
Argentina, Uruguay and Colombia are part of a world championship.
Logistics is something very good. Arriving to Washington Bridge is
relatively easy, either from Manhattan or New Jersey. Bridge closes at
6:15 am in order to wait for the leaving at 7 am o’clock. The imposing
Manhattan’s skyline says “goodbye” to you while you go after hours
of joy and suffering. After the American anthem and event formalities,
starts which is for some cyclist a pure race, and for the rest, a personal
challenge, a competition between friends with just the desire of roll
along 160 km.
Security is serious business, patrols at each crossing; clear road sign to
indicate the route; and a great ambience during every kilometer.
A big Mexican squad attended the event, many Guadalupanos, like
Roberto Bo, who reached 15th place on the general results (amazing),
the Rivas brothers, Carlos Carriendo and “El Grinch”, among others; good
level triathletes, like Mónica Hernández, who has represented Mexico at
some world competitions; from my cyclist crew, just went Nico, Wil and
I, the first one was repeating with me the past year adventure, and Wil
was riding here for the first time; the host of some of us was Diego, Wil’s
bother, who has living in Manhattan more than 10 years and is a very
good cyclist and friend.
The race started, and plans and strategies can change sometimes, Nico
and I were planning to ride together, because we have practically the
same capacities, but in the first 40 kilometers we lost contact, and went
from riding together, to ride alone by ourselves, something that also
have its charm.
On large courses is very common that groups of people riding at the
same speed get formed. That’s what I love about cycling, many times
even without talking, you get into a group and this group starts working
in solidarity, taking pulls at front, preventing the other riders behind
about any problem in the way; this group turns into your clan for many
kilometers.
Before reaching Bear Mountain, I met a group of nice colombians and
we took pace, started chitchatting about cycling, the places where
they came from, the trip, the bikes, etcetera. We were like 8 men and 2
women, the 2 women were riding very quiet but with good cadence, it
11
2016
COZUMEL
Antes de llegar a Bear Mountain coincidí con un buen grupo de
colombianos y tomamos ritmo, platicamos de cosas triviales del
ciclismo, de sus ciudades de origen, el viaje, las bicis, etc. Éramos
como 8 hombres y 2 mujeres, que calladitas venían a rueda con buen
paso, una de ellas (mucho más extrovertida) resultó ser toda una
celebridad del cicloturismo colombiano, Caro Ferrer es embajadora
de varias marcas y es muy activa en redes con miles de seguidores.
Estupendas personas hicieron el trayecto más ameno. Aunque no
vas hablando todo el tiempo, la camaradería de ofrecer alimento o
incluso agua hace que se ame más este deporte.
Poco antes de empezar la subida a Bear Mountain nos cruzamos
ya con los líderes, algo impresionante su paso, el ganador Michael
Margarite ya venía fugado con un grupo elite al acecho. A mí en
lo personal no me desmoraliza saber que ya me sacaron tantos
kilómetros, al contrario, me hace admirar a la gente que le da mucho
más duro.
Cuando alguien del grupo se rezagaba un poco inconscientemente,
todos bajábamos el ritmo para volver a abrazar al amigo y retomar
el paso.
Así pasaron los kilómetros y llegamos de nuevo al increíble bosque
verde a la orilla del Hudson. Bajas y subes en rápidos columpios
hasta llegar a la última subida, corta pero empinada, prácticamente
se escucha la meta y el Garmin dice que ya llegaste, pero no, hay que
subir y es un sitio magnifico para la foto que Sportograf toma a cada
ciclista. Una vez encumbrada viene un falso plano para entregar lo
que queda en el cuerpo.
turned out that one of them (the most extroverted) is a whole Colombian
cycling celebrity, Caro Ferrer is ambassadress of many brands, and she’s
very active in social networks, where she have a lot of followers. The
greatest persons turned the journey into something really nice. Even if
you’re not speaking all the time, the partnership it’s present, like when
someone offers you a snack or water, details that make you love cycling
more and more.
Before starting the climb to Bear Mountain, we passed the leaders, their
pace was something impressive; the winner, Michael Margarite, broke
away from the main group and was already followed by an elite group.
I, personally, don’t get affected when I find someone is in front of me,
winning by a few kilometers, on the contrary, it makes me admire people
who ride faster than me. When someone of the group was left a little bit
behind, the others got off the pace to wait for that person.
Kilometers went by and we arrived to a green forest, next to the Hudson.
You go down and then climb on fast slopes till you get to the last ramp,
short but steep. You can practically hear the noise at the finish line,
while the Garmin indicates that you already finished, but you ain’t
finished yet, you have to complete the climbing, a wonderful place to be
photographed by Sportograf. Once you beat the slope, comes a false flat,
so you can make your last effort.
Beto, Caro and I accelerated as much as we could to beat the 6 pedaling
hours; we did it! A great improve against the 2015 record. 6 pedaling
hours, plus 18 minutes in 2 stops (it’s still a lot); this resulted in 46 minutes
less than the past year.
In the finish area there was already a great ambience, the first riders
12
2016
COZUMEL
Beto, Caro y yo aceleramos lo más posible para romper las 6 horas
de pedaleo en la prueba. ¡Lo logramos! Sustancial mejoría contra
2015. 6 horas de pedaleo, más 18 minutos en 2 paradas (sigue
siendo mucho), me dieron 49 minutos menos que el año anterior.
En la meta ya se vivía un gran ambiente, los primeros ciclistas habían
llegado ya hace más de una hora y media y aquello era un festival.
El clima castigó y hacía frío en serio, los paramédicos entregaban
mantas térmicas a cada participante. El frío lo mitigamos con un
estupendo plato de pasta de Giovanni Rana Pastifico e Cucina, que
devuelve el alma al cuerpo. Ya estaba Diego ahí comentando con “El
Grinch” las incidencias y los tiempos. Buen ambiente, y poco a poco
te vas encontrando amigos, caras conocidas y un magnifico entorno
de cordialidad y buenos deseos de todo el mundo.
A las 3 de la tarde en punto se llevó a cabo la premiación y los
ganadores absolutos se llevaron cada uno una preciosa bici De Rosa
equipada con Campagnolo Super Record. ¡Nada mal!
Este año regresé rodando con Nico, Diego y Wil a Manhattan. El
trayecto a la orilla del Hudson es otro premio al esfuerzo. Una vez
en el hotel el reencuentro con la familia es la cereza del pastel a un
gran domingo. De ahí a cenar y a seguir disfrutando esta aventura.
Ya hay fecha para 2017, el 21 de mayo nos espera. Esta carrera es un
evento que hay que intentar hacer por lo menos una vez en la vida.
arrived more than an hour and a half ago; that was a festival. Weather
was tough, really cold; paramedics were giving away thermal blankets
to each participant. Cold was defeated with a great pasta dish, from
Giovanni Rana Pastifico e Cucina. Diego was discussing with “El Grinch”
the incidences and times. Really good ambience, little by little you start
finding friends, known faces and a magnificent gently environment with
good wishes from everybody.
At 3 o’clock the podium ceremony took place, and every winner took
home a De Rosa bike, equipped with Campagnolo Super Record. Not bad!
This year I came back, riding with Nico, Diego and Wil to Manhattan. The
route on the Hudson riverside was another reward to the effort. Once
being at the hotel, the reunion with the family is the icing on the cake of
a great Sunday. From there, to diner and keep enjoying this adventure.
There’s already a date for 2017, May 21 is waiting for us. This race is an
event people need to try at least once in their life.
GANADORES
Mujeres
Hombres
1.Michael Margarite – 04:30:25
1.Camila Cortés - 04:51:21
2.Allan Rego – 04:36:51
2.Marcella Toldi - 05:12:16
WINNERS
3.Adderlyn Cruz 04:36:58
3.Heather Low - 05:19:06
Men
GFNY IN NUMBERS
-93 países -Corredores
Top 10:
4851 registrados
Estados Unidos 1896
4083 tomaron la salida
Brasil 601
(oficiales)
México 323
2580 finalizadores GFNY
Canadá 261
100
Colombia 237
1045 finalizadores GFNY
Gran Bretaña 116
Bear
Costa Rica 91
Puerto Rico 85
-500 personas de staff
Chile 81
Argentina 78
-200 oficiales pagados
1.Camila Cortés - 04:51:21
2.Allan Rego – 04:36:51
2.Marcella Toldi - 05:12:16
3.Adderlyn Cruz 04:36:58
3.Heather Low - 05:19:06
-12 subidas - categoria 2-5
GFNY IN NUMBERS
-40 languages
-107 governmental approvals
United States 1896
-Riders
-12 climbs - category 2-5
-30,000 carros usualmente
Brazil 601
4851 registered
en el George Washington
Mexico 323
4083 started (recognized)
Bridge entre las 10 pm del
Canada 261
2580 finishers GFNY 100
sábado y las 10 am del
Colombia 237
1045 finishers GFNY Bear
domingo 10; 0 carros el día
Britain 116
de la carrera
Costa Rica 91
-1,767,554 visitas a la página
-93 countries gfny.com por año
Top 10:
-107 aprobaciones
Argentina 78
-1,767,554 visits to the
gfny.com page, per year
-30,000 cars usually cross the
-500 staff
Puerto Rico 85
Chile 81
-40 idiomas
Women
1.Michael Margarite – 04:30:25
George Washington Bridge
between Saturday 10 pm
-200 officers
and Sunday 10 am; 0 cars the
race day
gubernamentales
13
2016
COZUMEL
TODO ES ACERCA DE LA
FORMACIÓN
Si hay una cosa que amamos los ciclistas, FILA SENCILLA: corre en fila sencilla con tu
es tener la posibilidad de rodar juntos y
apoyarnos. Hay algo especial en trabajar
como unidad y enfocarnos juntos en
mantener un ritmo rápido. Por supuesto
hay muchos corredores que parecieran
no entender la forma correcta de ir a
la rueda de otro y todas las diferentes
formaciones que son posibles para
ayudar a ahorrar energía. A continuación
están las formaciones más importantes
para el GFNY Cozumel y la explicación
de cómo realizarlas correctamente, así
rueda frontal no más de un pie lejos de la
rueda trasera del ciclista frente a ti. Esta
formación es mejor cuando la velocidad
aumenta yendo al otro lado de la isla, antes
del BMW King of the Wind o a través de la
sección del centro de Cozumel y sus vueltas
cerradas. Deberían turnarse para rodar al
frente con la finalidad de ahorrar energía.
FILA DOBLE: los ciclistas se alinean en dos
filas paralelas y arrancan al lado opuesto de
cada uno cuando la vuelta es al frente. Esto
sería genial cuando estén regresando del
otro lado de la isla, donde tendrán un fuerte
viento a sus espaldas. Para mantener las
velocidades altas, recomendamos
hacer arrastres de un minuto al frente.
VIENTO
CRUZADO
del corredor frontal. Trata de buscar el
mejor punto detrás del ciclista, dependiendo
del ángulo del viento. Esta formación es
ampliamente utilizada en el otro lado de
la isla, con corredores tirando de manera
equitativa al frente.
FORMACIÓN CIRCULAR: es lo mismo que
la fila sencilla, pero cuando alcanzas el
frente del grupo, inmediatamente debes
tirar a la izquierda o derecha y dejar que el
ciclista detrás de ti se coloque en punta.
Esta formación es genial para utilizarla en
grupos pequeños donde sea en el trayecto
del GFNY Cozumel, y tratando de hacerte
con la posición de puntero.
ESCALONADO:
como las mejores locaciones en Cozumel rueda en fila sencilla pero ligeramente
a la izquierda o derecha del corredor
para usarlas.
al frente de ti, dependiendo hacia
cuál dirección el viento esté soplando;
por ejemplo, si el viento viene de la
izquierda, el segundo ciclista deberá
rodar detrás y ligeramente a la derecha
IT S ALL ABOUT FORMATION
If there’s one thing that we as riders love, it’s
being able to ride together and draft off each
other. There’s just something special about
working as a unit and focusing together on
keeping a fast rhythm. Of course there are
many riders who don’t quite understand
the correct way to draft and all the different
formations that are possible to help save
energy. Below are the most important
formations for GFNY Cozumel and an
explanation of how to do them correctly
and the most likely locations in Cozumel to
use them.
14
SINGLE PACELINE: ride single file with your front
wheel no more than 1 foot away from the rear
wheel of the rider in front of you. This formation
is best when the speed gets fast going to the
other side of the island before the BMW King of
the Wind, or through the downtown section of
Cozumel and all it’s tight turns. You should be
taking turns riding in the front to help save energy.
DOUBLE PACELINE: riders line up in two parallel
lines and pull off to the opposite sides of each
other when there turn is complete up front. This is
great when coming back from the other side of the
island, where you have a strong tail wind. To keep
the speeds high we recommend doing 1 minute
pulls up front.
ECHELON CROSSWIND: ride single file but slightly
to the left or right of the rider in front of you,
depending which direction the wind is blowing.
For example, if the wind comes from the left, the
second rider will ride behind and slightly to the
right of the lead rider. Try to look for the sweet
spot behind the rider, depending on the angle of
the wind. This formation is widely used on the
other side of the island, with riders taking even
pulls in the front.
CIRCULAR FORMATION: this is the same as a
single paceline, but when you reach the front
of the group, you immediately pull to the left or
right and let the rider behind you take the lead.
This is great to use when you’re in smaller group
anywhere on the GFNY Cozumel course and trying
to catch or gain the lead.
2016
COZUMEL
WORLD CHAMPIONSHIP
INSCRÍBETE AHORA
GFNY.COM
21.05.2017
18.9. GFNY ITALIA
2.10. GFNY INDONESIA
30.10. GFNY ARGENTINA
13.11. GFNY COZUMEL
26.2. GFNY COLOMBIA
19.3. GFNY URUGUAY
26.3. GFNY MEXICO CITY
CAMPEONATO GFNY LATINOAMERICANO
11.6. GFNY BRASIL
25.6. GFNY MONT VENTOUX
15
2016
COZUMEL
VENCE AL BEAT THE
CALOR HEAT
No hay duda, Cozumel es caliente y húmedo, así que mientras estés
rodando aquí, si no te monitoreas y sigues unos cuantos sencillos
pasos, puedes encontrarte deshidratado y sobrecalentado. El
equipo GFNY Cozumel corre aquí todo el tiempo, por lo cual te
hemos escrito nuestras sugerencias para vencer al calor al mismo
tiempo que maximizas tu velocidad. Sigue las recomendaciones
de aquí abajo y te prometemos que tendrás una carrera mucho
mejor.
1
Aclimátate: rodar en el calor es la única y obvia manera
para acostumbrar tu cuerpo a él, pero como no vives en
Cozumel, la mejor manera de simular un clima caliente es
entrenar en tu sótano o una habitación cerrada. Asegúrate de
beber mucha agua mientras practicas y monitorear tus niveles
de sudor para ver cuánta agua pierdes después de la rodada; para
hacer esto pésate antes y después del ejercicio. Realizar esta
actividad te ayudará a entender qué tanto deberás beber para
mantenerte hidratado en clima caliente.
2
Protégete: los rayos de sol de Cozumel son muy fuertes,
y utilizar el bronceador apropiado es clave para no sufrir
sobrecalentamiento y mantener tu piel protegida.
No seas tímido con el bronceador y ponlo por todas partes,
incluyendo la parte debajo del jersey. Al tener una delgada capa
de bronceador en tu cuerpo, estarás manteniéndolo fresco y
protegido del sol, todo al mismo tiempo. Usa un bronceador con
un nivel de al menos 50 SPF, y para la cara intenta conseguir algo
que no te provoque ardor en los ojos cuando sudes.
3
Ropa: el jersey GFNY Cozumel está hecho de un material
especial Coolmax que mantendrá tu cuerpo cinco grados
más fresco que otros materiales. En cuanto a tus bib
shorts, quieres usar bib shorts que también mantengan tus
piernas frescas, pues son los motores de tu bicicleta. Asegúrate
de utilizar algo que tenga protección SPF, además de gamuza
que absorba todo el sudor y no cause ninguna excoriación.
Recomendamos los bib shorts GFNY, porque los hemos probado
en el calor y están hechos de la tela perfecta para un largo,
caluroso y soleado paseo. También recomendamos arm coolers,
con un índice SPF arriba de 30, ya que eso conservará las líneas
de bronceado lejos y la parte superior de tu cuerpo fresca y en
control de tu bici.
4
Mójate: quizá has notado que los ciclistas profesionales
toman botellas de agua de los fans en la calle. Ellos
no toman las botellas de agua para beberla, sino para
derramarla sobre su cabeza, cuello y cuerpo. Un truco que
hacemos en Cozumel es que mojamos nuestros arm coolers en
días realmente calurosos, así como también nuestros jerseys y
piernas, esto ayuda a mantener nuestros niveles de temperatura
corporal frescos y nuestras piernas rápidas. También llevamos
16
There’s no question about it, Cozumel is hot and humid, and while
riding here, if you don’t monitor and take care of a few simple steps,
you can find yourself dehydrated and overheated. The GFNY Cozumel
team rides here all the time and we’ve written down our suggestions
to beating the heat while maximizing your speed at the same time.
Follow the below recommendations and we promise you’ll have a
much better ride and race.
1
Acclimate: riding in the heat is the obvious only way to get your
body used to the heat, but since you don’t live in Cozumel, the
best way to simulate a hot climate is by either riding in your
basement or a closed room. Make sure to have a lot of drinking water
while you practice this and monitor your sweat levels to see how much
water you lose after the ride. To do this, weight yourself before and
after the workout, this will help you understand how much you should
be drinking to keep hydrated in hot weather.
2
Protect yourself: the Cozumel sunrays are very strong, and
wearing the proper suntan lotion is key to not overheating and
keeping your skin protected.
Don’t be shy with the lotion and put it everywhere, including under your
jersey. By keeping a thin layer of suntan lotion on your body, you are
keeping your body cooler and protected from the sun, all at the same time.
Wear at least a 50 SPF level sun lotion, and for the face try to get something
that doesn’t burn your eyes when you sweat.
3
Clothing: the GFNY Cozumel jersey is made from a special
Coolmax material that will actually keep your body five degrees
cooler, compared to other materials. As for your bib shorts, you
want to wear a bib short that also keeps your legs cool, since those are
the engines of your bicycle. Make sure to wear something that has an SPF
protection on them and with a chamois that absorbs all the sweat and
doesn’t cause any chaffing. We recommend the GFNY Bib shorts, since
we’ve tested them in the heat, and are made of the perfect fabrics for a
long, hot, sunny ride. We also recommend arm coolers with an SPF rating
over 30 as well, since that will keep the tan lines away and keep your upper
body cool and in control of your bike.
4
Get wet: you might have noticed pro riders taking bottles of water
from fans on the street. They’re not taking the bottles to drink, but
for pouring the water over their head, neck and body. One trick
that we do in Cozumel, is we wet our arm coolers on really hot days, as well
as our jerseys and legs, this helps to keep our body temperature levels cooler
and our legs faster. We also keep a small bag of baby wipes in our jersey
pocket to wipe away all the salt for after the rides. At GFNY Cozumel you
will find baby wipes in all our aid stations to help you with that.
5
Monitor your heart rate: everything that we have written so
far is to help you to not overheat, but you first need to be able to
monitor your heat levels, to do this you need a heart rate monitor
2016
COZUMEL
una pequeña bolsa con toallitas de bebé en el bolsillo del jersey,
para limpiarnos la sal después de la rodada; en GFNY Cozumel
encontrarás toallitas de bebé en todas nuestras estaciones de
ayuda para apoyarte con eso.
5
Monitorea tu ritmo cardiaco: todo lo que hemos escrito
hasta ahora es para ayudarte a no sufrir sobrecalentamiento,
pero primero necesitas ser capaz de monitorear tus niveles
de calor, para hacer esto necesitas un monitor de ritmo cardiaco y
poder entender cuál es tu nivel cardiaco máximo. Debes conocer
qué tanto puedes estar en el calor a cada nivel aeróbico. La clave
para mantener una rápida velocidad es conocer tu umbral de
lactato y correr debajo de él. Esto mantendrá tu cuerpo libre de
sobrecalentamiento, al tiempo que aún tendrás la posibilidad de ir
rápido.
6
Hidrátate:
el
primer paso para
correr hidratado
es comenzar la carrera
ya hidratado. Comienza
bebiendo
una
gran
cantidad ya sea de agua o
de bebida con electrolitos,
como Powerade, con dos
días de anticipación, para
mantener tus niveles
de hidratación altos. Al
mezclar agua con una
bebida de electrolitos, tu
organismo será capaz de
almacenar más agua en
lugar de dejarla pasar por
el cuerpo. Una vez que la
carrera comience, querrás
mantener tus niveles de
hidratación al beber al
menos cada 15 minutos;
incluso si no estás sediento, deberías seguir bebiendo. Al beber
constantemente mantendrás tu sangre hidratada, de modo que
se moverá más rápido a través de tu cuerpo para poder proveer el
oxígeno suficiente a tus músculos. Notarás que tendremos CocaCola en nuestras estaciones de ayuda, esta será una gran bebida
para tomar cuando te sientas débil o cansado, especialmente
durante los últimos kilómetros del GFNY Cozumel. La Coca-Cola
te dará el empuje necesario para mantenerte enfocado. Muchos
profesionales toman Coca-Cola después de las carreras para reenergizarse rápidamente.
18
and to be able to understand what your maximum heart rate is. You should
be able to know how long in the heat you can stay at each aerobic level. The
key to maintaining a fast speed is to know your lactate threshold and ride
just below it. This will keep your body away from overheating while still being
able to go fast.
6
Hydrate: the first step to racing hydrated, is to start your race
hydrated. Start drinking at a higher amount either water or an
electrolyte drink such as Powerade, two days in advance to keep your
hydration levels high. By mixing your water with an electrolyte drink, your
body will be able to store more liquid instead of letting the water pass through
your body. Once the race starts, you’ll want to maintain your hydration levels
by drinking at least every 15 minutes. Even if you’re not thirsty, you should still
drink. By constantly drinking you will keep your blood hydrated, so it moves
quicker through your
body to be able to supply
oxygen efficiently to
your muscles. You will
notice that we have
Coca Cola at our aid
stations, this is a great
drink to have when
you feel tired or weak,
especially during the
last kilometers of GFNY
Cozumel. The Coca Cola
will actually give you
the needed jolt to keep
you focused. Many pros
actually have a Coca
Cola after their races to
re-energize themselves
quickly.
2016
COZUMEL
HAZ AL
VIENTO TU
AMIGO
No hay manera de vencer a la madre naturaleza, así que lo mejor que
puedes hacer es encontrar una forma de hacerte su amigo. Fuera de
todos los elementos, afrontarás que en Cozumel el calor y el viento
son lo único que necesitas para manejar la situación lo mejor posible.
Aquí abajo están nuestros tips para hacerte amigo del viento y salvar
tiempo y energía mientras te enfrentas al aliento de la naturaleza.
There is no way to beat Mother Nature, so the best thing to do is to find
a way to be friends with her. Out of all the elements you will be facing in
Cozumel, heat and wind will be the ones that you need to figure out how
to handle the best. Below are our tips for how to become friends with the
wind and save time and energy while confronted with her breath.
ECHA UN VISTAZO AL DIAGNÓSTICO PARA EL VIENTO,
EL DÍA ANTERIOR: revisando el clima el día anterior a
la carrera, podrás entender desde qué dirección estará
llegando el viento y cómo estar preparado para ello. La mayor parte
del tiempo, una vez que llegas al otro lado de la isla, la velocidad del
viento aumenta, y es el momento en el que los corredores, o atacan,
o buscan refugio con otros ciclistas. Al leer el reporte del clima podrás
también ver cómo la dirección del viento cambia en el otro lado de la
isla, para entender la formación correcta que necesitarás hacer junto
con otros compañeros. Nosotros utilizamos la app PredictWind, la
cual puedes comprar para iPhone o Android.
CHECK THE WIND FORECAST THE DAY BEFORE: by checking the
weather the day before the race or the morning of the race, you’ll
be able to understand from which direction the wind will be coming from and
how to be prepared for it. Most of the time, once you get to the other side of
the island, the wind speeds pick up, which is the time when riders either attack
or find position to shelter with other riders. By reading the wind report, you’ll
also be able to see how the wind direction changes on the other side of the
island to understand the correct formation you will need to take with other
riders. We use the app PredictWind, which you can purchase for either iPhone
or android.
TRABAJA EN EQUIPO: no hay duda de que estar solo
en el viento únicamente agotará tu valiosa energía y
poder. Intenta formar un grupo de corredores, ya sea
antes o durante la carrera, con quienes puedas trabajar en conjunto
para establecer un refugio contra el viento. Trata de asegurarte de
que todos tomen su turno para tirar de la formación al frente, y así
puedan ahorrar energía; usualmente recomendamos 3 minutos
por cada uno, pero eso también depende de las habilidades de cada
quien. Es importante que todos entiendan de qué dirección viene el
viento y cuál es la mejor formación. Lee el artículo de formación, en
esta revista, para entender más.
WORK AS A TEAM: there’s no question that being alone in the
wind will just drain your valuable energy and power. Try to
form a group of riders, either before or during the race, who
can all work together in helping each other shelter from the wind. Try to make
sure that everyone takes even pulls at the front of the formation, so everyone
can save energy. We usually recommend about 3 minutes each, but it also
depends on everyone’s abilities. It’s important that everyone understands the
direction the wind is coming from and what’s the best formation. Read the
formation article in this magazine, to understand more.
SÉ AERODINÁMICO: en Cozumel, ser aerodinámico es la clave
para ahorrar poder y generar velocidad. Pon tus manos en el
manubrio, mueve tu barbilla justo sobre tu eje, mantén tu
espalda recta y tus codos dentro. Intenta no mover mucho tu cabeza,
pues eso te frenará. Si no estás cómodo, es más importante estarlo,
así que trata de encontrar tu posición aerodinámica más cómoda,
que no te cause ningún dolor. Muchos profesionales obtendrán un
ajuste de bicicleta para saber su máxima zona de confort y el tipo de
frenado y poder que da. Si pudieras conseguir un ajuste de bicicleta,
eso ayudaría mucho; recomendamos Precision Bike Fit, porque ellos
tienen la mejor tecnología para ayudarte a entender cuál es la más
rápida y aerodinámica posición que tu cuerpo puede tomar.
20
MAKE THE
WIND YOUR
FRIEND
GET LOW AND AERO: in Cozumel, getting aerodynamic is the key
to saving power and building speed. Put your hands in the drops,
move your chin to right over your stem, keep your back straight and elbows
in. Try not to move your head so much as that causes drag as well. If you’re
not comfortable, then it’s more important to be comfortable, so try to find
your most comfortable aero position that doesn’t cause you any pains.
Most pros will actually get a bike fit just to see their maximum comfort
zone and what type of drag and power that gives. If you can at least get a
bike fit, that would help you a lot as well. We recommend Precision Bike Fit,
as they have the best technology to help you understand what’s the fastest
most aero position your body can handle.
眀眀眀眀⸀瘀椀愀渀猀椀⸀挀漀洀
伀爀最甀氀氀漀猀漀 瀀愀琀爀漀挀椀渀愀搀漀爀
2016
COZUMEL
HAZ AL VIENTO TU AMIGO
MAKE THE WIND YOUR FRIEND
UTILIZA LA ROPA Y CASCO CORRECTOS: hoy en día las
carreras son conquistadas por ganancias secundarias,
y algo de lo que mayormente contribuye a eso es lo que
usas y cómo lo usas. El jersey Biemme fue diseñado
para amoldarse a tu cuerpo, lo que es el factor principal del
aerodinamismo. Asegúrate de abrocharte el jersey hasta arriba,
porque un jersey aleteando sólo te hará perder energía. También
el casco MET es el más ligero y aerodinámico del mercado, y fue
elegido específicamente para Cozumel, incluso maneja los vientos
cruzados bastante bien. Algunos profesionales inclusive gustan de
utilizar cubiertas para zapatillas, lo cual igualmente da una ganancia
secundaria. Luego está la pregunta del millón: ¿rasurarse las piernas
brinda mejor aerodinamismo? En cualquier caso lo que utilizas es
tan importante como tu posición en el viento.
WEAR THE RIGHT CLOTHES AND HELMET: Today races are won
by marginal gains, and one of the biggest contributors to that,
is what you wear and how you wear it. The Biemme jersey was
designed to be form fitting to your body, which is the main factor
in aerodynamics. Make sure to zip your jersey all the way up also, because
a flapping jersey will just waste energy. Also the MET helmet is the lightest
aerodynamic helmet in the market, which was chosen specifically for
Cozumel, it even handles the cross winds very well. Some pros even like to use
shoe covers, which do give a marginal gain as well. Then there is the milliondollar question: does shaving your legs create better aerodynamics? In any
case, what you wear is just as important as you aero position in the wind.
ELIGE EL EQUIPAMIENTO PERFECTO: te quieres asegurar
de que tus piernas estén rotando al menos a 75 rpm
en el viento, así que elige el equipo que te ayude a lograr
eso. Si utilizas un equipo duro, sólo desperdiciarás energía
mientras el viento te ralentiza. Asegúrate de monitorear tu velocidad,
pues la elección de un equipo más sencillo te puede volver perezoso;
si ese es el caso, conserva el mismo equipamiento, pero rota más
rápido.
TU BICI IMPACTA AL VIENTO PRIMERO: la bici que
montes y el equipo que elijas, todo afecta la velocidad y
aerodinamismo que puedes lograr. Hoy puedes encontrar bicis como
la Trek Madone, que son increíblemente rápidas, aerodinámicas y te
ahorrarán tiempo valioso en una carrera como GFNY Cozumel. Si no
estás buscando una nueva bici al momento, entonces accesorios
como mejores ruedas, manubrios más aerodinámicos, pedales con
un perfil más bajo, o incluso llantas más aerodinámicas, pueden
hacer una diferencia secundaria. Para una carrera como GFNY
Cozumel, quieres ser lo más aerodinámico posible, y tu bici es una
extensión de tu cuerpo.
22
CHOOSE THE PERFECT GEAR: You want to make sure your legs are
spinning at least 75 rpm in the wind, so choose a gear that will help
you do that. If you use a hard gear, you will just waste energy as
the wind slows you down. Make sure to monitor your speed, as
an easier gear choice might get you lazy also. If that’s the case, then keep the
same gear but spin faster.
YOUR BIKE HITS THE WIND FIRST: The bike you ride and the
gear you choose, all affect the speed and aerodynamics you will
achieve. Today you can find bikes like the Trek Madone, that are
incredibly fast and aero, and will save you valuable time in a race like GFNY
Cozumel. If you’re not looking for a new bike at the moment, then accessories
like better wheels, more aero handlebars, lower profile pedals, or even more
aero tires, can make that marginal difference. For a race like GFNY Cozumel,
you want to be as aero as possible, and your bike is an extension of your body.
2016
COZUMEL
EQUIPO PERFECTO DE
CARRERA PARA GFNY
COZUMEL
PERFECT RACE GEAR
FOR GFNY COZUMEL
El equipo de carrera para GNFY Cozumel está
hecho por Biemme en Italia, quienes diseñan y
fabrican el equipamiento para ciclistas top en el
mundo. Muchas escuadras profesionales están
utilizando equipo Biemme, pero con logos de otras
marcas. Para GFNY Cozumel, Biemme ha elegido
materiales que te ayudarán a refrescarte mientras
ruedas, además de mantenerte confortable para
las largas distancias que se avecinen.
Biemme in Italy, who design and manufacture
the top cycling gear in the world, makes the GFNY
Cozumel race gear. Many pro teams are actually
wearing Biemme race gear, but with other brands
logos. For GFNY Cozumel, Biemme has chosen
fabrics that will help you cool off while you ride,
plus keep you comfortable for the long distance
ahead.
El equipo de carrera GFNY Cozumel está disponible
para pre-ordenarlo ahora mismo en línea en
gfnycozumel.com, o en la boutique GFNY Cozumel
los días de expo y recogimiento de paquetes.
NUEVOS Y MEJORADOS BIB SHORTS: licra
recubierta de cerámica. El recubrimiento mejora
la resistencia a la abrasión del material y las
propiedades compresivas sin incrementar el peso
o sacrificar su transpirabilidad. En otras palabras,
mantiene los shorts en su lugar durante esas
largas horas en el sillín, incluso en condiciones
húmedas.
Dos almohadillas de gamuza. La almohadilla
consiste en una capa interior y exterior. La capa
interior es altamente transpirable, con densidaddual; almohadilla antimicrobiana moldeada sin
costuras para brindar el mayor soporte a tu tren
delantero y con tejido suave para aliviar la presión.
La delgada almohadilla exterior abarca a la interior,
proveyendo protección entre tu piel y cualquier
puntada, e incluso creando una transición sin
costuras de la licra a la gamuza, que elimina esa
sensación como de pañal, típicamente asociada
al soporte de gamuza. En otras palabras: la más
confortable gamuza que hemos experimentado
(10,000 millas de prueba desde julio de 2015).
ARM COOLERS CON PROTECCIÓN UV: ¡nuevos
para 2016! Los Arm coolers con protección UV
son perfectos para los rayos solares de Cozumel,
y tienen un nivel de 50 SPF para ayudarte a
mantenerte fresco mientras ruedas con el calor
de verano. Hechos de material de licra delgada
que te ayuda a refrescarte en tanto pedaleas. Un
beneficio adicional es poder verter agua en ellos
para mantenerte aún más fresco. Hechos en Italia
por Biemme y diseñados para combinar con toda la
ropa de carrera de Cozumel 2016.
24
The GFNY Cozumel race gear is available for preorder now online at gfnycozumel.com or at the
GFNY Cozumel boutique the days of the Expo and
race packet pick up.
NEW AND IMPROVED BIB SHORTS: ceramiccoated Lycra. The coating improves the material’s
abrasion resistance and compressive properties,
without increasing weight or sacrificing its
breathability. In other words, it keeps the shorts in
place during those long hours in the saddle, even
in wet conditions.
Two chamois pads at work. The pad consists of
an inner and an outer layer. The inner is a highly
breathable, dual-density, antimicrobial pad
seamlessly shaped to provide the utmost support
to your undercarriage, and relieve soft tissue of
pressure. The thinner outer pad encompasses the
inner, providing protection between your skin
and any stitching, and also creating a seamless
transition from Lycra to chamois, that eliminates
that diaper-like feeling typically associated with a
chamois this supportive. In other words, the most
comfortable chamois we’ve ever experienced
(10,000 test miles since July 2015).
UV PROTECTED ARM COOLERS: new for 2016! UV
Protected arm coolers are perfect for the Cozumel
sunrays, and are UV protected and SPF 50 to help
keep you cool while riding in the summer heat.
Made from a thin Lycra material that helps keep
you cool while riding. An added benefit is to pour
water on them, to keep you even cooler. Made
in Italy by Biemme and designed to match all
Cozumel 2016 race apparel.
2016
COZUMEL
JERSEY DE EDICIÓN LIMITADA: hacemos sólo unos
pocos de estos, así que ordénalos ahora o ven
temprano a la boutique GFNY Cozumel. Diseñados
para celebrar la tercera edición de GFNY Cozumel y
ser usados con orgullo por quien tenga uno.
LIMITED EDITION JERSEY: we only made a few of
these, so order now or come early to the GFNY
Cozumel boutique. Designed to celebrate our third
edition of GFNY Cozumel and worn proud by all
who have one.
CHAMARRA ROMPEVIENTOS: hecha de un material
ligero y transpirable pero aún así resistente al viento.
Perfecta para una fresca mañana veraniega o un
rápido descenso en la colina. Cabe fácilmente en un
bolsillo del jersey, para cuando la necesites.
WIND BREAKER JACKET: made from a light
breathable yet wind resistant material. Perfect
for a cool summer morning or a fast downhill
descent. Packs easily into your jersey pocket for
when needed.
GUANTES DE CARRERA: la cantidad perfecta de
resistente acolchonamiento en los lugares correctos
hace de estos guantes una buena compra para
largos paseos. Puños elásticos para esa sensación
perfecta en la piel y gran ventaja aerodinámica
contra el viento. Hemos probado muchos guantes
y estos son por mucho los mejores para GFNY
Cozumel.
RACE GLOVES: the perfect amount of shockproof
padding in the right places, makes this glove a
great purchase for those long rides. Elastic cuffs
for that perfect skin-like feeling, and great aero
advantage against the wind. We’ve tested many
gloves and these are by far the best for GFNY
Cozumel.
CALCETINES CÓMODOS: los calcetines de ciclismo
GFNY Cozumel son realmente lo mejor en “calcetines
para ciclismo moderno”. Combinando los mejores
materiales con innovadoras tecnologías de ajuste
en la forma de un diseño de calcetín aerodinámico,
confortable y versátil. No pies entumecidos o
puntos calientes mientras estés usando estos
grandiosos calcetines de ciclismo. Presentan un
específico material ligero e innovadores atributos
de adecuación. El material utilizado para crear los
calcetines es una mezcla de poliéster conocida como
ThermoCool, la cual brinda un manejo excepcional de
la humedad, transpirabilidad y un suave confort para
la piel (next-to-skin) a través de un amplio rango de
temperaturas.
EL CHALECO CON EL QUE NO QUERRÁS SALIR DE
CASA: hace calor, hace frío y te eso te está volviendo
loco. El ligero chaleco para viento GFNY Cozumel es
el artículo perfecto para llevar cuando no puedes
decidir si deberías utilizar uno o no. Mantendrá bien
y tibio tu cuello, y bloqueará el aire fresco además de
dejar fuera el aire caliente y la evaporación del sudor,
así que no estarás sudoroso debajo del chaleco.
Utilizamos este chaleco todo el tiempo en nuestras
carreras matutinas, siempre nos mantiene felices.
SIEMPRE UTILIZO MI GORRA, INCLUSO CUANDO NO
ESTOY EN LA BICI: sólo afróntalo, hay algo en utilizar
gorras de ciclismo que nos separa de los demás;
déjale saber a todos que eres un verdadero corredor
y obtén la gorra
COMFY SOCKS: the GFNY Cozumel cycling socks
are really the ultimate “modern cycling sock.”
Combining the best materials and innovative
fit technologies together in the form of a
streamlined, comfortable, and versatile cycling
sock design. No numb toes or hot spots while
using these great cycling socks. Feature a specific
lightweight material and innovative fit attributes.
The material used to create the socks, is a polyester
blend known as ThermoCool, which provides
exceptional moisture management, breathability,
and soft next-to-skin comfort throughout a wide
range of temperatures.
THE VEST YOU DON’T WANT TO LEAVE HOME
WITHOUT: it’s hot, its cold, and it’s driving you
crazy. The light weight GFNY Cozumel wind vest
is the perfect item to wear when you can’t decide
if you should wear a vest at all. It will keep your
chest nice and warm and block the cool air, plus
let the warm air and sweat evaporate away,
so you’re not sweaty under your vest. We use
this vest all the time in our morning races and it
always keeps us happy.
I WEAR MY CAP EVEN WHEN I’M NOT ON THE BIKE:
just face it, there is something about wearing
cycling caps, that separates us from everyone else.
Let everyone know you’re a true rider and get the
GFNY Cozumel cap.
25
2016
COZUMEL
FIESTA DE PASTA Y
CARBOHIDRATOS
Energízate para el GFNY Cozumel a la manera Hard Rock.
Disfruta de banda en vivo, pasta gratis y una divertida
atmósfera con tus compañeros participantes. Conoce
celebridades del ciclismo, VIP’s y por supuesto a la banda Hard
Rock. Este es un momento genial para compartir estrategias,
hacer alianzas para el día de la carrera o simplemente pasar
un buen rato compartiendo tus historias de entrenamiento
para el GFNY Cozumel. Familia y amigos están invitados para
unirse a la diversión en la Fiesta de carbohidratos Hard Rock,
con descuentos especiales para todos.
¿Te preguntas por qué una fiesta de pasta y carbohidratos?
Simple, la pasta es la mejor fuente de energía para que los
corredores coman antes de una carrera, así como la mejor
manera de nutrir tu cuerpo y estar listo para el GNFY Cozumel.
En la Fiesta de carbohidratos Hard Rock Café podrás llenar tu
tanque de gasolina con la mejor forma de energía, mientras
disfrutas de gran entretenimiento.
Get energized for GFNY Cozumel, the Hard Rock Cafe way. Enjoy a live
band, free pasta and a fun atmosphere with your fellow participants.
Meet cycling celebrities, VIP’s, and of course the Hard Rock band. This
is a great time to share strategies, make alliances for race day, and just
have a great time sharing all your cycling training stories for GFNY
Cozumel. Family and friends are all invited to join in the fun at the Hard
Rock Cafe Carb Party, with special discounts for everyone.
Why a pasta carb party you ask? Simple, pasta is the best source of
energy for riders to eat before a race, and the best way to nourish your
body and be ready for GFNY Cozumel. At the Hard Rock Cafe Pasta
Carb Party, you’ll be able to fill up your gas tanks with the best form of
energy, while enjoying great entertainment.
When?
Friday november 11, from 6 pm to 11 pm
Saturday november 12, from 6 pm to 10 pm
¿Cuándo?
Where?
Viernes 11 de noviembre, de 6 pm a 11 pm
Sábado 12 de noviembre, de 6 pm a 10 pm
The Hard Rock Cafe located inside the Royal Village Shopping Center,
which is also where the GFNY Cozumel expo and race packet pick up is.
¿Dónde?
Who?
El Hard Rock Café se encuentra dentro del Royal Village
Shopping Center, donde también es la GFNY expo y
recogimiento de paquetes.
Family, friends and everyone looking to have a good time. Special
discounts for all, but only GFNY Cozumel participants who show their
GFNY Cozumel bracelet will receive the free pasta dish.
¿Quién (o quiénes)?
Familia, amigos y cualquiera que quiera pasar un buen rato.
Descuentos especiales para todos, pero sólo los participantes
del GFNY Cozumel que muestren su pulsera de la carrera
recibirán el platillo de pasta gratis.
26
PASTA CARB
PARTY
2016
COZUMEL
27
2016
COZUMEL
No hay evento de ciclismo que tenga una carrera contra el viento, lo
cual hace al BMW King of the Wind Challenge tan único e increíble.
Este es un verdadero reto de ti contra la madre naturaleza y su feroz
aliento. Cozumel es conocido por sus fuertes vientos e impredecibles
ráfagas, especialmente en el otro lado de la isla. Muchos corredores
dirán que escalar es más duro, pero una vez yendo contra el viento,
entenderás que es justo tan retador, o incluso más, que escalar, pues
necesitas estar alerta por las repentinas ráfagas, porque pueden
darte una real sacudida.
El BMW King of the Wind inicia por Punta Sur, en el comienzo del
otro lado de la isla, y se extiende por 20 km a lo largo de las hermosas
orillas turquesa del Mar Caribe. Trata de mantenerte enfocado en tu
tiempo y no en la belleza del océano,
como mucha gente que queda
hipnotizada una vez que rueda por
esta sección. Para ser coronado
como el Rey (King of the Wind BMW),
necesitarás completar esta sección
un par de veces con el mejor tiempo
de las dos vueltas combinadas,
siendo premiada la ganadora y el
ganador.
Para ser un contendiente en el BMW
King of the Wind, necesitarás rodar
acelerando por completo mientras
ves cuáles corredores están
manteniendo tu velocidad. En ese
punto puedes, o rodar solo contra
el viento, o trabajar en equipo hasta
que alguno de ustedes decida atacar
y obtener el mejor tiempo. Recuerda
que necesitas hacer esto dos veces,
así que si en el primer intento no
tuviste una muy buena marca, aún
puedes levantarla en la segunda
vuelta.
28
There is no cycling event that has a race against the wind, which is what
makes the BMW King of the Wind Challenge so unique and amazing. This is a
true challenge of you against Mother Nature and her fierce breath. Cozumel
is known for its strong winds and unpredictable gusts, especially on the other
side of the island. Many riders will say that climbing is tough, but once you
go up against the wind, you’ll understand that it’s just as challenging as
climbing, if not tougher, since you need to stay alert for the sudden gusts,
which can give you a real jolt.
The BMW King of the Wind starts by Punta Sur, at the beginning of the other
side of the island, and travels 20 km along the beautiful turquoise shorelines
of the Caribbean sea. Try to stay focused on your time and not the beauty of
the ocean, as many people get mesmerized once they ride this section. To be
crowned the BMW King of the Wind, you will need to complete this section
twice with the best
time of the two laps
combined,
being
awarded the male
and female winners.
To be a contender
for the BMW King of
the Wind, you will
need to ride at full
throttle while seeing
which riders are
keeping your speed.
At that point you
can either ride alone
against the wind, or
work together until
one of you decides
to attack and get the
best time. Remember
you will need to do
this twice, so if the
first try was not such
a good time, you can
still pick up your time
on the second lap.
2016
COZUMEL
29
2016
COZUMEL
UN VISTAZO AL PROGRAMA
DEL GFNY
SCHEDULE AT A GLANCE
EXPO PRE-CARRERA
EXPO PRE-CARRERA
La sede de la expo pre-carrera estará en el Royal Village Shopping
Center, en el estacionamiento trasero.
GFNY cozumel pre-race headquarter is at the royal village shopping center,
in the back parking lot.
DIRECCIÓN
ADDRESS
Playa Paraíso km 3.5, carretera a Chankanaab. Cruzando la calle
desde el muelle SSA y a un lado del hotel Park Royal.
Playa Paraíso, km 3.5, Carretera a Chankanaab. Across the street from SSA
Pier and next door to Park Royal hotel.
VIERNES 11 DE NOVIEMBRE
FRIDAY NOVEMBER 11
12:00 pm-6:00 pm
Expo de Bicicletas GFNY Cozumel
12:00 pm-6:00 pm
GFNY Cozumel Bike Expo
Recogimiento del paquete de carrera/bolsa
de regalos del GFNY Cozumel (obligatorio)
Fiesta de carbohidratos pre-carrera del Hard
Rock Café y banda en vivo
12:00 pm-6:00 pm
GFNY Cozumel race packet/goodie bag pick up
(mandatory)
6:00 pm
Hard Rock Cafe Pre-Race Carb Party and Live
Band
12:00 pm-6:00 pm
6:00 pm
SÁBADO 12 DE NOVIEMBRE
SATURDAY NOVEMBER 12
11:00 am-6:00 pm
Expo de Bicicletas GFNY Cozumel
11:00 am-6:00 pm
GFNY Cozumel Bike Expo
11:00 am-6:00 pm
Recogimiento del paquete de carrera/bolsa
de regalos del GFNY Cozumel (obligatorio)
11:00 am-6:00 pm
GFNY Cozumel race packet/goodie bag pick up
(mandatory)
3:00 pm-4:00 pm
Aparición especial de Raúl Alcalá
3:00 pm-4:00 pm
Special appearances by Raúl Alcalá
DÍA DE LA CARRERA
RACE DAY
DOMINGO 13 DE NOVIEMBRE
SUNDAY NOVEMBER 13
6:00 am
Apertura del área de inicio en Rafael E.
Melgar y Av. 11, por la plaza municipal
6:00 am
Opening of the start area on Rafael E. Melgar
and 11 Ave., by the Municipal Plaza
7:00 am
Cierre del área de inicio por la plaza municipal
7:00 am
Closing of the start area by the Municipal Plaza
7:30 am
Inicio del Gran Fondo y Medio Fondo
7:30 am
Start of GFNY Cozumel Gran Fondo and Medio
Fondo
9:30 am-4:00 pm
Festividades y expo en la línea de llegada
9:30 am-4:00 pm
Finish line festivities and expo
9:30 am-4:00 pm
Fiesta de final de temporada GFNY,
organizada por Señor Frog’s en el área de
llegada
9:30 am-4:00 pm
GFNY End of Season Party hosted by Señor
Frog’s, at the finish area
2:00 pm-4:00 pm
Apariciones especiales de Julien Bernard, del
equipo Trek Segafredo; el corredor olímpico
mexicano, Luis Lemus; y el ganador de etapa
del Tour de Francia, Raúl Alcalá.
2:00 pm-4:00 pm
Special Appearances by Team Trek Segafredo
Rider Julien Bernard, Mexican Olympic rider Luis
Lemus, and Tour de France stage winner Raúl
Alcalá.
1:30 pm
Ceremonia de premiación en el podio, a un
lado de la meta (la hora puede ser cambiada,
basada en los tiempos que los ciclistas
marquen. Por favor consulta tus resultados en
la carpa de resultados para que veas si serás
llamado al podio)
1:30 pm
Podium award ceremony next to the finish line
(time may be changed based on finishers times.
Please check your results at the results tent to
see if you will be called to the podium)
4:30 pm
Cierre de la ruta
4:30 pm
Course closes
Final de festividades en el área de llegada y
expo por la plaza municipal
Fiesta de recuperación GFNY Cozumel Señor
Frog’s y entrega del premio de la rifa
5:00 pm
End of finish line festivities and expo by
Municipal Plaza
8:00 pm
GFNY Cozumel Señor Frog’s Recovery Party and
raffle prize giveaway
5:00 pm
8:00 pm
30
COZUMEL
GFNY COZUMEL
2016
COZUMEL
31
2016
COZUMEL
PAQUETE DE CARRERA Y GFNY COZUMEL EXPO
GFNY Cozumel Expo es el lugar para obtener
tu número de carrera, chip de cronometraje,
pulsera, jersey y bolsa de regalos. El
recogimiento de tu material de carrera es
obligatorio. El recogimiento del paquete sólo
puede ser hecho en persona. Por favor ten
en cuenta que no hay registro o recogimiento
de paquete el día de la carrera.
Tus familiares y amigos pueden ir contigo a
la expo, que es gratuita y abierta al público.
Después de eso, puedes proceder a recoger
tus materiales de registro. Recibirás la
matrícula para tu bicicleta (con el chip de
cronometraje pegado), el número dorsal
para el jersey, tu jersey en la talla que
pediste, la mochila GFNY Cozumel, botella de
agua Elite de 800 ml, sticker GFNY Cozumel,
esta revista y aplaudidores que podrás a
dar a tus amigos o familiares para que te
animen cuando estés rodando.
OBTENIENDO TU PAQUETE DE CARRERA
Tus materiales están organizados por tu
número de carrera. En la entrada de la expo,
checa la tabla para ver tu número asignado.
Si el jersey que ordenaste no te queda, el
stand de cambio de jerseys (a un lado de
la boutique GFNY Cozumel) cargará con
algunos de reserva. Los jerseys deben
quedar ajustados.
Lo siguiente es firmar la dispensa del GFNY
Cozumel. Al dar la dispensa firmada, recibes
tus materiales de registro y la pulsera que te
permite el acceso en el trayecto y también
te sirve como boleto para obtener tu comida.
Si ordenaste ropa extra de nuestra tienda
en línea, por favor lleva el comprobante de
compra e identifícate en la carpa de GFNY
Cozumel en la expo para recoger tu ropa de
carrera.
Para recoger el paquete por favor trae la
confirmación de compra que te fue enviada
por email y una identificación oficial.
HORARIOS PARA RECOGER PAQUETES
-Viernes 11 de noviembre: 12 pm-6 pm
-Sábado 12 de noviembre: 11 am-6 pm
LLEGANDO A LA EXPO
GFNY Cozumel Expo estará localizada en el
Royal Village Shopping Center, en el área del
estacionamiento trasero. El Royal Village se
localiza en el kilómetro 3.5 de Playa Paraíso,
Carretera a Chankanaab, cruzando la calle
desde el muelle SSA, o a un lado del hotel
Park Royal. Si estás viajando en taxi, sólo
dile al conductor que te lleve al Royal Village
Shopping Center. Viajar en bici a la expo es
muy rápido y es únicamente un viaje de 10
minutos desde el centro de Cozumel.
RACE PACKET PICK UP & GFNY COZUMEL BIKE EXPO
GFNY cozumel expo is the location for race
number, timing chip, wristband, jersey and goodie
bag pick up. Advance pick up of your race material
is mandatory. Packet pickup can only be done in
person. Please note that there is no registration or
packet pickup on race day.
Your friends and family can join you at the expo.
The expo is free and open to the public.
GETTING YOUR RACE PACKET
Your materials are organized by your race number.
At the expo entrance, check the board for your
assigned number.
32
Next, sign the GFNY Cozumel waiver. In return
for the signed waiver, you get your registration
materials and the wristband that allows you access
onto the course and also serves as your meal ticket.
After that, you can proceed to pick up your
registration materials. You will receive your bike
number plate (with attached timing chip), a jersey
bib number, your jersey in the size you ordered,
GFNY Cozumel back pack, Elite 800 ml water
bottle, GFNY Cozumel sticker, this magazine, and
clappers (which you can give to your friends or
family to cheer you on when you race by).
If the jersey that you ordered doesn’t fit you, the
jersey exchange booth (next to the GFNY Cozumel
boutique) carries a few spare jerseys. The jerseys
are supposed to fit tight.
If you ordered extra apparel from our online store,
please bring proof of purchase and id to the GFNY
Cozumel tent at the expo, to pick up your race
apparel.
For packet pickup, please bring the emailed
purchase confirmation and your official id for
identification purposes.
PACKET PICKUP HOURS
Friday, nov 11: 12 pm - 6 pm
Saturday, nov 12: 11 am - 6 pm
GETTING TO THE EXPO
GFNY Cozumel bike expo is located at the Royal
Village Shopping Center, in the rear parking area.
The Royal Village is located at Playa Paraíso, km
3.5, Carretera a Chankanaab, across the street from
the SSA Pier, or next door to the Park Royal hotel. If
you are traveling by taxi, just tell the driver to take
you to Royal Village Shopping Center. Traveling
by bicycle to the expo is very quick and only a 10
minute ride from downtown Cozumel.
2016
COZUMEL
33
2016
COZUMEL
IMPORTANTE
EMERGENCIAS
SI te ves involucrado o atestiguas un
choque de bicicleta u otro accidente, marca
066 y serás conectado con los servicios de
emergencia. Habrá ambulancias en varios
puntos alrededor del trayecto, además
de ambulancias en movimiento listas
para reaccionar al momento. Todas las
estaciones de ayuda tendrán también un kit
de emergencia y un paramédico a la espera.
Hemos contratado médicos especializados
en deportes para el evento, de este modo
queremos asegurar que todos estén siendo
cuidados con la mejor ayuda.
CONDICIONES CLIMÁTICAS
El camino presenta algunas secciones que
quizá tengan de vientos moderados a muy
fuertes, dependiendo del día. Asegúrate
de mantenerte plegado y en una posición
aerodinámica, asimismo inclínate hacia
el viento si te empuja, para conservar tu
balance. Lo mejor sería estar en un grupo
y trabajar junto con los demás, así que si te
encuentras solo, alcanza un grupo o espera
al siguiente. Lee la sección en esta revista
acerca de cómo rodar con viento, para más
consejos.
DESCALIFICACIÓN
Las reglas completas del evento están más
adelante en esta revista y en el sitio web de
GFNY Cozumel. Por favor familiarízate con
las reglas completas del GFNY.
Aquí están seis de los puntos más
importantes:
1. Tirar basura está estrictamente prohibido.
Cualquier participante que sea visto tirando
basura en el camino será descalificado. No
contamines el ambiente. Tu jersey del GFNY
Cozumel tiene bolsillos extra en cada lado
para las envolturas de barras y de Hammer
Gel. Habrá áreas a lo largo del camino
con grandes depósitos de basura para
desecharla sobre la marcha.
2. Deberás utilizar baños designados. No
contamines terreno privado o público.
Contaminar lleva a la descalificación.
34
3. Todos los participantes que rueden en
bicicletas de triatlón, sólo podrán utilizar
aero-barras cuando estén por lo menos
10 metros alejados de otros corredores o
grupos. Ciclistas de triatlón no podrán estar
en aero-posición cuando estén rodando en
grupos o cerca de otros corredores. Esta
regla es estrictamente obligatoria.
4. Rodar en la ruta marcada por GFNY
Cozumel. Tenemos muchos puntos de
control (checkpoints) a lo largo de la ruta
para verificar que todos los participantes
estén compitiendo en el trayecto trazado.
Cortar camino o tomar rutas alternas lleva a
la descalificación.
5. No aceptes ayuda externa de bandoleros
o vehículos privados/no autorizados.
6. Si algún corredor yace en el suelo y se
encuentra visiblemente en dificultades,
cualquier otro corredor que venga detrás
tiene que detenerse y ayudar, a menos
que ya haya tres personas socorriendo. El
corredor que se encuentre ayudando, puede
continuar si a) la víctima está bien, o b) ya
llegó el personal médico. Ayuda a otros,
quizá tú necesites ayuda un día.
ESTACIONES DE AYUDA
El trayecto del Gran Fondo tendrá 8
estaciones de ayuda, en los kilómetros 4,
27, 54, 67, 91, 119, 131 y 144. El trayecto
del MedioFondo tendrá 4 estaciones, en
los kilómetros 4, 27, 54 y 67. La localización
exacta de las estaciones de ayuda puede ser
encontrada en el mapa del camino en esta
revista. Las estaciones de ayuda tendrán
una combinación de todos o algunos de los
siguientes productos:
• Sport Beans
• Bebidas Powerade
• Agua
• Coca-Cola
• Varias frutas de temporada
• Varios tipos de bocadillos
No hay “alimentación sobre la marcha”. Utiliza
tu botella de GFNY Cozumel para rellenarla.
GFNY Cozumel es un evento eco-friendly. No
proporcionamos vasos o botellas.
SOPORTE MECÁNICO
Trae contigo dos cámaras de repuesto,
palancas y una bomba para que puedas
solo en caso de una ponchadura. También
lleva contigo dinero en efectivo para poder
comprar equipo (cámaras, cartuchos de aire,
llantas, cadena, etc.) en caso de que tengas
una mayor complicación mecánica el día de
la carrera.
Debes de saber cómo cambiar una llanta
ponchada, tener cámaras y los medios para
inflarla.
Habrá mecánicos en el área de salida en
caso de que necesites asistencia con algún
problema de ese tipo.
GFNY Cozumel ofrece apoyo mecánico que
estará en movimiento a lo largo de la ruta.
Si necesitas ayuda, uno de los carros o
motocicletas estarán en el trayecto. Espera
a un lado del camino y agita tus manos a un
auto o motocicleta de mecánico para llamar
su atención cuando pasen por ahí.
BRONCEADOR
Estarás en el camino por 4.5 horas, mínimo,
si estás corriendo el Gran Fondo, así que
asegurate de tener puesto suficiente
bronceador por todo el cuerpo, incluso debajo
del jersey, pues los rayos del sol llegan ahí
(atraviesan) también. El bronceador ayuda
iguamente a mantener tu cuerpo fresco, lo
que te será útil para rodar más rápido.
2016
COZUMEL
IMPORTANT
the day. Make sure to stay in a tucked and aero
position, and try to lean into the wind if you find it
pushing you to keep your balance. The best would
be to stay in a group and work together, so if you
find yourself alone, either catch up or wait up for
the next group. Read the section in this magazine
about how to ride in the wind, for more advise.
DISQUALIFICATION
The full event rules are covered later in this
magazine and on the GFNY Cozumel website.
Please familiarize yourself with complete GFNY
rules.
Here are six of the more important points:
EMERGENCIES
If you are involved or witness a bike crash or other
emergency, dial 066 and you will be connected
to emergency services. There will be ambulances
at various points around the course, plus rolling
ambulances ready to react at a moments notice.
All aid stations will also have an emergency kit
with a paramedic on standby. We have hired
specialty sports doctors for this event to make sure
everyone is taken care of with the best help.
WINDY CONDITIONS
The course features some sections that may have
medium to very strong winds, depending on
1. Littering is strictly prohibited. Any participant
seen throwing garbage on the road, will be
disqualified. Do not pollute the environment. Your
GFNY Cozumel jersey has a pocket at each side, for
your Hammer bars and Hammer Gel wrappers.
There will be areas along the course with large
trash cans for disposal on the fly.
2. You must utilize the designated toilets. Do not
pollute private or public land. Polluting leads to
disqualification.
3. All participants who will ride triathlon bikes
can only be in the aero position/bars when they
are at least 10 meters away from other riders or
groups. Triathlon bike riders may not be in the aero
position when riding in groups or next to other
riders. This rule will be strictly enforced.
4. Riding on the route marked by GFNY Cozumel.
We have several checkpoints along the route to
verify that all participants are competing the
designated course. Cutting the course or taking
alternate routes leads to disqualification.
5. Do not accept outside assistance from bandits or
unauthorized/private vehicles.
6. If any rider is lying on the ground and is visibly
in difficulty, any following rider has to stop and
help, unless there are already at least three people
helping. The assisting rider may continue if a) the
victim is fine or b) medical personnel has arrived.
Help others, you may need help one day.
AID STATIONS
The Gran Fondo course will have eight aid stations,
at kilometer 4, 27, 54, 67, 91, 119, 131 and 144; and the
Medio Fondo course will have four, at kilometer 4,
27, 54 and 67. Exact aid station locations can be
found on the course map in this magazine.
The aid stations will have a combination of all or
some of the following products:
•Sport Beans
•POWERADE sports drinks
•Water
•Coca Cola
•Various in season fruits
•Various types of fresh bite size foods
There is no “feeding on the fly”. Use your GFNY
Cozumel bottle to refill. GFNY Cozumel is an ecofriendly event. We do not provide cups or bottles.
MECHANICAL SUPPORT
Bring two spare tubes, tires levers, and a pump
with you to be self-sufficient in case you get a flat.
Also bring cash with you to be able to purchase any
equipment (tubes, air cartridges, tires, chain, etc.) if
you have any larger mechanical problems on race
day.
You should know how to change a flat, and have
spare tubes and a means to fill a tube with air.
Mechanics will be at the start area in case you need
assistance with a mechanical problem.
GFNY Cozumel is offering rolling mechanical
support along the route. If you need help, one of
the cars or motorbikes will be out on the course.
Wait on the side of the road and waive to a
mechanic car or motorbike to get their attention
when they drive by.
SUNTAN LOTION
You’ll be on the road for a minimum of 4.5 hours
if you’re doing the Gran Fondo, so make sure to
wear a lot of suntan lotion both under the jersey
and everywhere else; the sunrays go through the
jersey as well. The lotion helps to also keep your
body cool, which in turn will help you ride faster.
35
2016
COZUMEL
BIKE NUMBER, WRISTBAND
AND JERSEY NUMBER
NÚMERO DE BICICLETA,
PULSERA Y NÚMERO DE JERSEY
El número de dorsal debe estar sujetado de manera horizontal en
las bolsas traseras con broches de seguridad. Eres libre de elegir en
cuáles bolsas lo colocas. Normalmente se utilizarían las bolsas en el
lado no dominante de tu cuerpo, por ejemplo, una persona diestra
pondría su número en las bolsas izquierdas y centrales.
The bib number must be attached horizontally on the back pockets with safety
pins. You are free to choose which pockets you place it on. Usually, you would
use the pockets on the non-dominant side of your body, e.g. a right-handed
person would put his number on the left and center pockets.
Recibirás tu pulsera de la
carrera en la expo. Luego
de haber dado tu dispensa
firmada, la pulsera será
colocada en tu muñeca,
donde permanecerá hasta el
final del evento. No se te es
permitido quitarte la pulsera
hasta después del evento.
La pulsera te identifica como
un participante oficial ante la
policía y el staff a lo largo del
recorrido. Cualquier pulsera
que haya sido alterada, será
considerada sin validez.
El número de dorsal te
identifica como el propietario
de tu bicicleta registrada en
el área de meta, y también de
tu mochila registrada. Habrá
un área designada cerca del
inicio, donde podrás dejar una
mochila registrada. Las mochilas registradas serán almacenadas
con los números de dorsal y cerradas, hasta después de la carrera.
Para recoger tu mochila por favor regresa a la misma área de
recogimiento de la mañana y muestra tu número de dorsal. Quizá
quieras poner un par de sandalias o tenis viejos al registrarla. Las
mochilas que no sean recogidas para las 6 pm serán desechadas.
El número de tu bicicleta es también tu cronómetro. En la parte
trasera de cada número están pegados los chips de cronometraje.
En la foto puedes ver cómo deberás pegar tu número de bici al
frente de ésta. Los números de bicicleta no pueden ser modificados
o cortados, de otro modo los chips de cronometraje podrían ser
dañados y tu tiempo no podrá ser medido.
Deberás llevar el jersey oficial del GFNY Cozumel 2016, matrícula
de la bici, pulsera y número de dorsal, el día 13 de noviembre. Sin
estas cuatro piezas no se te permitirá acceder a la salida del GFNY
Cozumel, el recorrido, estación de ayuda o a la meta.
36
You will receive your race wristband
at the expo. Upon providing your
signed waiver, the wristband will be
attached to your wrist until the end
of the event. You are not permitted
to remove the wristband until after
the event. The wristband identifies
you as an official participant to
police and event crews along the
course. Any wristbands that have
been tampered will be considered
void.
Your bib number identifies you as the
owner of your checked bike at the
finish area, and also for your checked
bag. There will be a designated area
near the start, where you will be
able to drop off one checked bag.
Checked bags will be stored away
with your bib number and zip tied
till after the race. To pick up your
bag, please return to the same pick
up area as the morning and show
your bib number. You might want to
put a pair of flip flops or old sneakers in your check-in bag. Bags not picked up
by 6 pm will be discarded.
Your bike number is also your timing device. In the back of each number is the
timing chip glued on. In the picture you can see how you should attach your
bike number at the front of your bike. The timing chip will only work if you put
the number at the front of your bike. The bike numbers cannot be modified or
cut, otherwise the timing chips may get damaged and you will not be timed.
You must wear the official 2016 GFNY Cozumel jersey, bike plate, wristband
and bib number on november 13. Without these four pieces, you will not be
able to access the GFNY Cozumel start, course, aid station or the finish.
2016
COZUMEL
37
2016
COZUMEL
CATEGORIAS
CATEGORIES
Los ganadores de equipos, Él y Ella, y general, reciben el jersey de
campeones. Los ganadores por grupos de edad reciben la medalla
de campeones.
Winners of team, “him & her” teams and overall, receive the champions jersey.
Age group winners receive the champions medal.
COMPETICIÓN INDIVIDUAL
Los grupos de edad son:
18-39 masculino/femenino
40-44 m/f
45-49 m/f
50-54 m/f
55-59 m/f
60-64 m/f
65+ f
65-69 m
70-74 m
75+ m
Todo aquel que termine la carrera recibe la medalla de finalizador
del GFNY Cozumel. Cada ganador debe conservar puesto su jersey
original del GFNY Cozumel al subir al podio.
INDIVIDUAL COMPETITION
The age groups are:
18-39 male/female
40-44 m/f
45-49 m/f
50-54 m/f
55-59 m/f
Every finisher receives a GFNY Cozumel finisher medal. Every podium winner
must keep her/his original GFNY Cozumel jersey on to enter the podium.
COMPETICIÓN POR EQUIPOS
TEAM COMPETITION
Cada individuo se puede
registrar como miembro
de un equipo para tomar
parte en la competición por
equipos del GFNY Cozumel.
Individuals can register as
members of a team to take
part in the GFNY Cozumel team
competition.
The four fastest times from a
team will be added and ranked to
determine the fastest team. The
podium 4-person teams will be
awarded prizes.
Las cuatro marcas más
rápidas de un equipo serán
añadidas y clasificadas
para determinar al equipo
más rápido. Los equipos
de 4 personas en el podio
obtendrán premios.
All members of a cycling team
who are competing in the team
Competition, are eligible for
Todos los miembros de un equipo que estén en la competición por
equipos son elegibles para ganar premios individualmente dentro
de su grupo de edad.
individual age group prizes.
CATEGORÍA ÉL Y ELLA
A female and male rider of the same Him & Her team, have to cross the finish
line within 30 seconds of each other.
Una corredora y un corredor del mismo equipo en la categoría Él y
Ella tienen que cruzar la línea de meta sin rebasar los 30 segundos
de diferencia entre ellos.
Debido a que es difícil encontrar dos corredores con la misma
habilidad y aptitud, empujar, jalar, arrastrar, motivar, gritar y cualquier
otra cosa que signifique trabajar en conjunto, está permitida.
La competición de equipos Él y Ella consiste de dos categorías de
edad: sub-90 y 90+ años de edad combinadas.
Los miembros de los equipos Él y Ella no son elegibles para ganar
premios individualmente dentro de su grupo de edad porque el apoyo
entre los corredores del equipo en esta categoría está permitido y es
motivado.
38
60-64 m/f
65+ f
65-69 m
70-74 m
75+ m
“HIM & HER” CATEGORY
Because it’s tough to find two riders of the same ability and fitness, pushing,
pulling, dragging, encouraging, shouting and any other means of working
together is allowed.
The Him & Her team competition consists of two age categories: sub-90 and
90+ years old, combined.
Members of Him & Her teams are not eligible for individual age group prizes,
because rider assistance between the team members in this category is
permitted and encouraged.
2016
TIM DE WAELE ©
COZUMEL
compartimos tu
Comunidad La Clásica
REVISTA TRIMESTRAL GRATUITA
39
2016
COZUMEL
TU LISTA DE
CONTROL DE
PREPARACIÓN FINAL
YOUR FINAL
PREPERATION
CHECKLIST
Sigue la lista de control aquí abajo y prepárate para el día de la carrera
Follow the checklist below and be prepared for race day
Ve al mecánico y haz un ajuste: no hay nada peor que no poder
comenzar una carrera debido a un problema mecánico. Asegúrate
antes de viajar, de llevar tu bici a un mecánico, el cual podrá revisarla
y realizar todos los ajustes necesarios. Es un precio pequeño a
pagar y estarás feliz de no quedarte parado a un lado del camino en
Cozumel, pidiendo ayuda mecánica.
Go to a mechanic and get a tune-up: there’s nothing worse than not
Verifica tus llantas: revisa tus llantas en busca de hoyos, vidrio o que
en general sean “úsese y tírese”. Si tienes algo de lo descrito arriba,
será mejor adquirir nuevas llantas para evitar una ponchadura en el
camino de GFNY Cozumel.
Empaca tu cámara para llanta, CO2 y desmontables: decimos
esto una y otra vez, aprende cómo cambiar tus propias llantas y así
tendrás un mucho mejor tiempo. Empaca todo el equipo necesario
para que tú mismo puedas cambiar una llanta ponchada en el
camino y salves tiempo valioso.
Empaca tu paquete de nutrición: no hay comida o bebidas
disponibles durante el inicio de la carrera, así que es mejor llevar
algunos geles y bocadillos que duren por lo menos la primera hora
de rodada. Hay ocho estaciones de ayuda en el camino para el Gran
Fondo, pero puedes meter algunos geles en los bolsillos de tu jersey,
así no tendrás que parar a reabastecerte tan a menudo.
Lleva una mochila: hay muchas actividades para disfrutar en el
área de meta, así que empaca ropa seca para cambiarte después
de la carrera, en tu mochila registrada. Podrás recoger tu mochila
registrada, con tu pulsera y número dorsal después de la carrera.
Sugerimos empacar una playera, shorts, sandalias y una toalla.
Planea tu mañana de carrera: recomendamos que llegues a la
línea de salida cerca de las 6:00 am para tomar una buena posición
en tu corral de inicio. Esto te dará suficiente tiempo para ir al baño,
aclarar la seguridad, hacer un chequeo final a la bici y posicionarte
en el corral. Si llegas tarde, entonces serás colocado en los corrales
traseros por seguridad.
Revisa el diagnóstico del clima: asegúrate de llevar el equipo
correcto para el clima del día. Cozumel es conocido por tener
repentinas lluvias, así que querrás estar preparado por si acaso,
quizá con un ligera chamarra o chaleco para lluvia.
Sujeta la placa con el chip al frente del manubrio: asegúrate de
que la placa esté agarrada al frente del manubrio de la bici con las
bandas de sujeción provistas, y que estén apretadas y seguras.
40
Sujeta el número de dorsal en las bolsas traseras de tu jersey de
carrera 2016: sujeta el número dorsal en el lado no dominante del
bolsillo trasero del jersey. Si eres diestro, sujeta el número dorsal a tu
bolsillo central izquierdo.
being able to start a race because of a mechanical. Make sure before you travel,
to take your bike to a mechanic, who can check it and make all the necessary
adjustment. It’s a small price to pay, and you’ll be happy you won’t get stuck
on the side of the road in Cozumel, waiving for a mechanic.
Check your tires: check your tires for holes, glass, or overall wear and tear.
If you have any of the above, it’s better to get new tires and avoid a flat on the
GFNY Cozumel course.
PACK YOUR SPARE TUBE, CO2, AND TIRE LEVERS: we say this
again and again, learn how to change your own tires and you’ll have a much
better time. Pack all the necessary equipment to change a flat by yourself on
the course, and you’ll save valuable time.
Pack your race nutrition: there is no food or drinks available during the
morning start of the race, so it’s better to pack some gels and snacks that will
last at least for the first hour of racing. There are eight aid stations on the course
for the Gran Fondo, but if you can pack some gels into your jersey pocket, then
you won’t need to stop and refuel so often.
Pack your check bag: there are a lot of activities to enjoy at the finish
area, so pack some dry clothes to change into, after the race in your Checked
Bag. You’ll be able to pick up your checked bag, with your GFNY Cozumel
bracelet and bib number, after the race. We suggest to pack a t-shirt, shorts,
sandels, and a towel.
Plan your race morning: we recommend that you arrive to the start line
by 6:00 am to get a good position in your starting corral, this will give you
enough time to go to the bathroom, clear security, do a final bike check and
get into your start corral. If you arrive late, then you will be placed in the rear
corrals by security.
Check the weather forecast: make sure you wear the right gear for
the day’s weather. Cozumel is known for having sudden rain showers, so you’ll
want to be prepared just in case, maybe with a light rain jacket or vest.
Attach the bike chip plate to the front of your handlebars: make
sure the Bike Plate is attached to the front handlebar of the bike with the
supplied zip ties, and are tight and secure to your bike.
Attach the bib number to the back pockets of your 2016 race
jersey: attach the bib number on the non-dominant side of the rear jersey
pocket. If you are right-handed, attach the bib number to your left center
pocket.
2016
COZUMEL
41
2016
COZUMEL
REGLAS // RULES
1. GFNY COZUMEL (“GFNY”) es una carrera
de ciclismo, donde los participantes están
cronometrados individualmente.
suficientemente amplia. GFNY puede
ofrecer un seguro adicional a su entera
discreción.
2. Registro
2.5. Las entradas no son reembolsables,
transferibles o aplazables. En caso de ser
descalificado, ningún participante tendrá el
derecho a reembolso.
2.1. La entrada a GFNY está abierta a
ciclistas de 18 años o más. La inscripción se
hace en línea en www.gfnycozumel.com.
Las inscripciones en línea cierran al llegar
a 2,500 corredores o el 7 de noviembre, lo
que pase primero. Después de esta fecha,
todas las entradas disponibles se venderán
en la Expo GFNY Cozumel, los días 11 y 12
de noviembre. GFNY tiene la total discreción
sobre números de entradas y cortes de
fecha.
2.2. Los ciclistas que han sido culpados
de dopaje por alguna federación, no serán
admitidos a participar.
2.3. Cada participante tiene que asegurarse
de que su estado de salud es el adecuado
para el evento.
2.4. Cada participante es responsable
de tener una cobertura de seguro
3. Equipo
3.1. Bicicleta: se permite cualquier estilo de
bicicleta apta para circular. Las bicicletas
no permitidas por razones de seguridad
son: bicicletas en decúbito prono, bicicletas
reclinadas o bicicletas con asientos silla
(excepto si son atletas con discapacidades),
“penny farthings” o monociclos. A discreción
de GFNY, las bicicletas que no sean
seguras podrán ser prohibidas en cualquier
momento durante el evento.
3.3. Los participantes deberán de usar casco
en todo momento durante la carrera, segura
y correctamente sujetado de la correa de la
barbilla.
3.4 Jersey: el jersey oficial del evento, del año
respectivo, debe ser llevado puesto todo el
tiempo. No hay excepciones.
3.5. Número para la bicicleta: el número con
el chip de cronometraje en la parte trasera,
deberá colocarse en el manubrio y ser visible
desde la parte delantera en todo momento.
Cualquier Alteración del Número puede dar
lugar a ser descalificado o los chips quizá no
funcionen apropiadamente.
3.6. Número para el jersey: deberá colocarse
en los bolsillos del jersey, sujetado por
1. GFNY Cozumel (“GFNY”) is a bike ride where
riders are individually timed. deferrable. No rider shall be entitled to an entry fee
refund in case of disqualification.
and have to be securely fastened with a chinstrap
at all times while riding.
2. Entry
2.6. GFNY reserves the right, in its sole and
complete discretion, to deny entry, revoke the entry
application of any applicant at any time, and/or to
disqualify any individual from the event.
3.4. Jersey: the official event jersey of the respective
year must be worn at all times. No exceptions. 2.1. The entry to GFNY is open to riders aged 18
or older. Registration is done online at www.
gfnycozumel.com. Online entry closes at 2,500
riders or on november 7, whichever comes first.
After that, any available entries will be sold at
GFNY Cozumel Bike Expo on nov 11 and 12. GFNY
has the sole discretion over entry numbers and cut
off dates.
2.2. Riders who have been banned by a federation
for a doping violation, will be refused.
2.3. Each rider has to ensure that his/her health
condition is sufficient for the event.
42
2.6. GFNY se reserva el derecho de negar la
entrada y revocar la inscripción a cualquier
solicitante, en cualquier momento, y/o
descalificar a cualquier participante de la
carrera.
3.2. Manubrios de Triatlón/Aero-barras
están permitidos si el ciclista mantiene
las dos manos en las palancas de freno
mientras conduce a una distancia mínima
de 10 metros de otro ciclista. Una violación
a esta regla puede llevar a la descalificación
inmediata. Bicicletas de triatlón comenzarán
en los corrales traseros.
3. Equipment
3.1. Bike: any technically serviceable roadworthy
bicycle is permitted. The following are not
permitted for safety reasons: prone bicycles,
recumbent bikes and bicycles with chair seating
(except for challenged athletes), penny farthings
or mono cycles. Unsafe bikes can be banned at any
time during the event.
3.5. Bike number: the number plate with the chip
timing straps on the back, must be attached to the
handlebar and be clearly visible from the front at
all times. Any alteration of the number can lead to
disqualification, or the timing chips may not work
properly.
3.6. Jersey number: the jersey number must be
worn on the jersey pockets, attached by safety
pins. Any wrong positioning or alteration of the
number, can lead to disqualification.
2.4. Each rider is responsible for having sufficient
insurance coverage. GFNY may offer additional
insurance at its sole discretion.
3.2. Triathlon handlebars are permitted IF the rider
keeps both hands at the brake levers, while riding
within 10 meters of another rider. A violation can
lead to immediate disqualification. Triathlon bikes
will be seeded in the rear corrals.
3.7. Wristband: the wristband must be worn at all
times during the event.
2.5. Entries are not refundable, transferrable or
3.3. Helmets must be worn by all riders at all times,
3.9. Headphones are not allowed.
3.8. Riders have to carry at least one spare tube and
a functioning pump or CO2 cartridge.
2016
COZUMEL
43
2016
COZUMEL
alfileres de seguridad. Cualquier alteración
del número puede dar lugar a ser
descalificado.
3.7. Pulsera: deberá ser usada en la muñeca
en todo momento durante el evento.
3.8. Los participantes deberán llevar al
menos una cámara de repuesto y una
bomba de aire o cartucho de CO2.
3.9. Auriculares no están permitidos.
4. Salida
4.1. Los corrales de salida abrirán a las 6:00
am en Rafael E. Melgar y Av. 11. A ciclistas
sin su jersey GFNY, número de bicicleta,
número de jersey, casco y pulsera en el
punto de control, se les negará el acceso a
los corrales de salida.
4.2. El área de salida cerrará a las 7:00 am. Si
un participante llega tarde, no podrá entrar
en el área o competir.
4.3. Orden de inicio:
bicicletas con pedales en las manos.
(1): Lista Rossa: campeones del año pasado
(general, edad, grupos, equipos), VIP.
Los participantes tienen permitido
comenzar en un corral más atrás que
el corral designado. No está permitido
comenzar en un corral más adelante del
asignado, si se encuentra un participante en
un corral más adelante del asignado, será
descalificado.
(2): Corrales competitivos.
(2.1): Los ciclistas con licencia en varios
corrales de acuerdo a su ranking. Requisito
mínimo: Categoría 1-3 Hombres; Categoría
1-2 Mujeres; Categoría 1-2 Masters
Hombres; Categoría 1 Masters Mujeres y su
equivalente internacional. GFNY se reserva
el derecho de excluir a categorías bajas si
hay demasiadas solicitudes. Peticiones
para corrales de carrera no serán atendidas
después del 15 de octubre de 2016.
(2.2): Top 10% de cada grupo de edad de los
tres años anteriores.
(3): Ciclistas del Gran Fondo (100 millas) por
grupos de edad.
(4): Participantes del GFNY Cozumel Medio
(50).
5. Competición
5.1. A todos los participantes se les tomará
su tiempo de principio a fin con un chip.
Los primeros 20 hombres y 5 mujeres en
general clasificarán por orden de llegada,
este número puede ser cambiado por el
jurado si es necesario o si hay grupos que
lleguen a la meta alrededor del puesto 20.
El resto de los participantes será clasificado
por tiempo neto (del chip). Sólo los ciclistas
que completen el curso total del GFNY serán
elegibles para la clasificación y los premios
de la competencia. GFNY se reserva el
derecho, a su entera discreción, de cambiar
las reglas si se considera apropiado.
(5): Ciclistas con necesidades especiales y
4. Start
4.1.The start corrals open at 6:00 am at Rafael
E. Melgar and 11 Ave. Riders without their GFNY
jerseys, bike number, jersey number, helmet and
wristband at the checkpoint, will be refused to
enter the start corrals.
4.2. The starting corrals close at 7:00 am. If a rider is
late, he/she will not be able to enter the start area
or be eligible for competition. 4.3. Start order:
(1) Lista Rossa: Returning champions from the
previous year (overall, age groups, teams), VIP. (2) Competitive corrals.
(2.1) Licensed racers in several corrals, according to
their ranking. Minimum requirement: Cat 1-3 Men,
Cat 1-2 Women, Cat 1-2 Masters Men, Cat 1 Masters
Women and their international equivalent. GFNY
reserves the right to exclude low categories if there
are too many requests. Race corral requests may
not be honored after october 15, 2016. 44
(2.2) Top 10% of each age group of the three
previous years editions. (3) General Gran Fondo 100 mile riders by age
group.
(4) GFNY Cozumel Medio 50 participants
(5) Challenged athletes with hand-cycles. Riders
have to start in their designated corral. Riders are
allowed to start in a corral further back than their
designated corral. If a rider attempts to get in a
corral further ahead than allocated, he/she will be
disqualified.
5. Competition
5.1. All riders are timed by chip timing from start
to finish. The first 20 men and 5 women overall,
are ranked by order of arrival. This number can
be changed by the jury if necessary, if there are
groups arriving around 20th finish place. All other
riders are ranked by net (chip) time. Only riders
who complete the full GFNY course are eligible for
competition ranking and prizes. GFNY reserves the
right, in its sole and complete discretion, to change
the rules if deemed appropriate.
5.2. Categories:
1. Overall m/f
2. 18-39 m/f
3. 40-44 m/f
4. 45-49 m/f
5. 50-54 m/f
6. 55-59 m/f
7. 60-64 m/f
8. 65+ f
9. 65-69 m
10. 70-74 m
11. 75+ m
12. Under 90 him & her:
times of a mixed gender
team added. Riders
have to be within 30
seconds
at each checkpoint. Outside assistance between
teammates is permitted and encouraged. No
devices to push or drag are allowed.
13. 90 and over him & her: times of
a mixed gender
team added. Riders have to be within 30 seconds
at each checkpoint. Outside assistance between
teammates is permitted and encouraged. No
devices to push or drag are allowed.
14. Team of four (any gender): times of the fastest
four riders of a team added. 5.3. Prizes will be awarded to the top three in each
category. Distribution of the prizes is at the sole
discretion of GFNY. Prizes not picked up at the
2016
COZUMEL
5.2. Categorías:
1.General m/f
2. 18-39 m/f
3. 40-44 m/f
4. 45-49 m/f
5. 50-54 m/f
6. 55-59 m/f
7. 60-64 m/f
8. 65+ f
9. 65-69 m
10. 70-74 m
11. 75+ m
12. Él y Ella - Menos de 90: los tiempos de un
equipo de género mixto serán unidos. Los
dos ciclistas tienen que estar dentro de los
30 segundos permitidos de diferencia entre
ellos en cada punto de control. La asistencia
externa entre compañeros de equipo es
permitida y fomentada. No se permiten
dispositivos para empujar o arrastrar.
5.3 Los premios se otorgarán a los tres
primeros lugares de cada categoría. La
distribución de los premios será a discreción
de GFNY. Los premios que no sean
reclamados durante la premiación serán
distribuidos a otros corredores. Los premios
no serán enviados.
5.4. Todas las reclamaciones de la orden
de los finalistas serán examinadas y
resueltas por un juez, cuya decisión será
definitiva e inapelable. Es responsabilidad
del participante familiarizarse con las reglas
del evento y la ruta antes del mismo. Tomar
rutas alternativas o tomar atajos ocasionará
la descalificación y el baneo de eventos
futuros de GFNY.
6.3. Ningún ciclista podrá atacar o agredir
a cualquier persona relacionada con GFNY,
incluyendo — pero no de forma limitada— a
los ciclistas, los espectadores, los funcionarios,
voluntarios, personal, etc.
6.4. Cualquiera de los casos anteriores dará
lugar a la descalificación y la prohibición de
por vida para participar en eventos GFNY.
7. Conducta
6. Abuso
7.1. Los ciclistas tienen que obedecer
todas las leyes de señalización, incluyendo
semáforos y señales de alto, a menos que
esté permitido (no hacerlo) por la policía.
Los infractores pueden ser multados por
la policía local y/o ser descalificados o
eliminados del evento.
6.1. Ningún ciclista puede faltarle al respeto
a los directores de carrera, funcionarios,
empleados, otros ciclistas, voluntarios o
espectadores.
7.2. Ningún participante puede hacer un
movimiento brusco con el fin de interferir
con otro ciclista intencionalmente o por
accidente.
6.2. Ningún participante podrá usar lenguaje
obsceno o conducta abusiva durante el
GFNY.
7.3. Cualquier participante que represente
un peligro para el resto de los ciclistas puede
ser descalificado por GFNY, ya sea antes,
durante o después del evento.
awards, will be distributed to other riders. Prizes
will not be shipped.
6.4. Any of the above will lead to disqualification
and a lifelong ban for GFNY events.
5.4. All protests concerning the order of finish,
shall be examined and resolved by the chief judge,
whose decision is final and without appeal. It is
the rider’s responsibility to familiarize himself/
herself with the rules of the event and the course
before the start. Taking alternate routes or cutting
the course short, leads to disqualification from the
current competition and to a ban at future GFNY.
7. Conduct
in difficulty, any following rider has to stop and
help, unless there are already at least three people
helping. You may continue
if a) the victim is fine or
b) medical personnel has arrived.
7.1. Cyclists have to obey all laws of the road,
including traffic lights and stop signs, unless
overwritten by police.
7.7. Any misconduct with respect to the above,
can lead to disqualification and a life long band to
future GFNY events.
7.2. No rider may make an abrupt motion so as
to interfere with the forward progress of another
rider, either intentionally or by accident.
8. Environment
13. Él y Ella - Más de 90: los tiempos de un
equipo de género mixto serán unidos. Los
dos ciclistas tienen que estar dentro de los
30 segundos permitidos de diferencia entre
ellos en cada punto de control. La asistencia
externa entre compañeros de equipo es
permitida y fomentada. No se permiten
dispositivos para empujar o arrastrar.
14. Equipos de cuatro o más participantes
de cualquier género: los 4 mejores tiempos
serán sumados.
6. Abuse
6.1. No rider may be disrespectful toward race
directors, officials, staff, riders, volunteers or
spectators. 6.2. No rider may use foul or abusive language or
conduct during GFNY.
6.3. No rider may assault (an unlawful attempt,
coupled with the present ability, to commit a
violent injury on the person of another to anyone
connected with GFNY, including but not limited to
riders, spectators, public officials, volunteers, staff,
etc.).
7.3. Any rider who appears to represent a danger
to the other riders, may be disqualified by GFNY,
either before, during, or after the event.
7.4. Pushing or pulling, or any other physical
assistance among riders, is prohibited in all
categories, except the him & her categories, where
pushing or pulling is encouraged. Devices of any
sort to pull or push are not allowed.
7.5. Team cars or personal support cars are not
allowed.
7.6. If a rider is laying on the ground and is visibly
GFNY is committed to protecting the environment.
Any discarding of trash or food outside the
designated trash receptacles at the aid stations
or “eco zones” is prohibited and can lead to
disqualification and a lifelong ban at GFNY
Cozumel. Any urinating in public is prohibited and
can lead to disqualification and a lifelong ban at
GFNY events.
9. Performance Enhancing Drugs
9.1 GFNY is committed to a drug free sport.
Performance Enhancing Drugs (PED) are prohibited
in preparation for and during GFNY. GFNY reserves
the right to enforce doping controls before, during
and after the event. 45
2016
COZUMEL
7.4. Empujar, jalar o cualquier otro tipo
de asistencia física de los ciclistas está
prohibido en todas las categorías, excepto
la categoría Él y Ella. No se permiten
dispositivos de cualquier tipo para tirar o
empujar.
o “zonas ecológicas”, está prohibido y puede
dar lugar a la descalificación y a la exclusión
de por vida de GFNY Cozumel. Orinar en
público está prohibido y puede dar lugar a la
descalificación y a la exclusión de por vida de
los eventos de GFNY.
7.5. Coches de apoyo personal no están
permitidos.
9. Drogas para mejorar el rendimiento
7.6. Cualquier participante que pase junto a
un ciclista que se encuentre sentado en el
suelo y sea notorio que está en dificultades,
debe de parar para ayudarlo, a no ser que
ya haya al menos tres personas que estén
ayudándolo. El ciclista puede continuar si a)
la víctima se encuentra bien o b) el personal
médico ha llegado. Ayuda a los demás, es
posible que un día necesites ayuda.
7.7. Cualquier mala conducta puede llevar a
la descalificación y a la exclusión de por vida
de los eventos de GFNY.
8. Medio ambiente
GFNY se compromete a proteger el medio
ambiente. Cualquier desecho de basura o
comida fuera de los recipientes de basura
designados en los puestos de abastecimiento
9.2 Any violation of World Anti Doping Association
(WADA) rules, will lead to disqualification, reclaim
of prizes and a lifelong ban at GFNY events. GFNY
shares positive doping controls with other event
organizations, as well as the public at large, once
USADA determined a rule violation.
9.3 If a rider declines to be tested, he/she will be
banned. 9.4 A Rider who tests positive at GFNY will have
to reimburse the cost of the doping control.
Furthermore, such rider has to reimburse GFNY
for any damages to its reputation that are a
consequence of his/her positive doping control. If
the rider is part of a team participating at GFNY,
the team can be held liable for this damage.
GFNY participants are highly encouraged to stay
informed about PEDs and PED testing. GFNY
recommends the USADA Athlete handbook.
46
9.1 GFNY es libre de drogas. Aumentar
el rendimiento con el uso de drogas está
prohibido antes y durante la carrera. GFNY
se reserva el derecho de cumplir con los
controles de dopaje antes, durante y
después del evento.
9.2 Cualquier violación a las reglas
de la Asociación Mundial de la Lucha
contra el Dopaje (WADA) dará lugar a la
descalificación, reclamo de premios y una
exclusión permanente de eventos GFNY.
GFNY comparte controles positivos de
dopaje con otras organizaciones de eventos,
así como con el público en general, una vez
que la USADA determina una violación de las
reglas.
9.3 Si un ciclista se niega a hacerse la prueba,
será expulsado.
10. Acceptance of Risk
All those who ride and compete under these rules,
do so at their own risk. No liability shall attach to
GFNY or any of its officials, with respect
to any loss
or injury sustained or caused by anyone competing
or riding in GFNY. 11. Rule Changes
Rules can be altered if deemed necessary, at sole
discretion of GFNY.
9.4 Un ciclista que salga positivo en la
prueba de dopaje, deberá reembolsar el
costo del control de dopaje; por otra parte,
tal participante tiene que reembolsar a
GFNY por cualquier daño a su reputación
como consecuencia del resultado positivo. Si
el ciclista es parte de un equipo que participe
en GFNY, el equipo puede ser considerado
responsable de los daños.
A los participantes GFNY se les anima a
mantenerse informados acerca de los PED
y pruebas PED. GFNY recomienda el Manual
del Atleta USADA.
10. Aceptación de riesgo
Todos aquellos que viajen y compitan bajo
estas reglas lo hacen bajo su propio riesgo.
No se imputará responsabilidad a GFNY o a
cualquiera de sus funcionarios con respecto
a cualquier pérdida o daño que sufra o cause
cualquier persona que compita o participe
en GFNY.
11. Cambios de reglas
Las reglas pueden ser modificadas de ser
necesario, a la discreción de GFNY.
2016
COZUMEL
47
2016
COZUMEL
MAÑANA DE RACE
LA CARRERA MORNING
¡IMPORTANTE! ASEGÚRATE DE TENER PUESTO
IMPORTANT!
MAKE SURE YOU’RE WEARING
EL JERSEY OBLIGAROTIO, MATRÍCULA DE BICI,
YOUR MANDATORY RACE JERSEY, BIKE PLATE,
NÚMERO DORSAL Y PULSERA. NO SERÁS
BIB NUMBER AND WRISTBAND. YOU WILL NOT BE
ADMITIDO EN EL PUENTE SIN ESOS ELEMENTOS
ALLOWED ON THE BRIDGE WITHOUT THEM
El área de inicio abre a las 6:00 am, no llegues después de las 6
am. Tomará tiempo tener a todos registrados y en sus corrales. El
acceso a corrales cierra a las 7:00 am. Si llegas después de las 7:00
am corres el riesgo de no tener acceso a los corrales y no estar en los
resultados. El área de inicio se localiza en Avenida Rafael E. Melgar, a
lo largo del frente del mar, cruzando la calle del palacio municipal y a
un lado de Margaritaville, como referencia.
The start area opens at 6:00 am, do not arrive later than 6 am. It will take
time to get everyone checked in and to their corrals. Access to the corrals
close at 7:00 am. If you arrive after 7:00 am, you will risk not having access to
the corrals and not being in the results. The start area is located on Avenida
Rafael E. Melgar, along the oceanfront, across the street from the City Hall
(Municipio), and next to Margaritaville, for reference.
Asegúrate de ponerte protector solar y desayunar. Lleva contigo tu
identificación, dinero en efectivo, tarjeta de crédito y celular. Llena un
par de botellas de agua y almacena algo de comida en las bolsas de
tu jersey. Habrá una estación de snacks/café sólo para participantes
VIP en la línea de inicio.
El jersey verde del GFNY Cozumel 2016, por Biemme, que recibiste
en la expo, es la vestimenta obligatoria para todos los participantes.
Cualquier otro jersey, ya sea GFNY o no, no está permitido.
¡Sin jersey no inicias!
Asegúrate de tener puesta la pulsera GFNY Cozumel, es tu acceso al
área de inicio, estaciones de ayuda, caminos públicos cerrados, pasta
party, sorteos y revisión de bici al final.
¡Sin pulsera no inicias!
Coloca el número de la bici al frente de tu manubrio y sujétalo con las
abrazaderas que se te darán. Tú matrícula de bici te identifica como
un participante oficial ante la policía y el staff del GFNY Cozumel.
También tiene tu chip de cronometraje pegado, y dichos chips sólo
trabajarán si la matrícula no ha sido alterada y está colocada como
se indica.
¡Sin matrícula de bici, no inicias y no cronometras!
Sólo puedes registrar una mochila en el depósito de equipaje en la
línea de inicio.
Sólo bolsas de mano o mochilas serán aceptadas si miden
máximo 40x46 cm. Asegúrate de que tu mochila esté cerrada
apropiadamente, el número de registro de la misma esté bien
48
Make sure to put on sunscreen and eat breakfast in the morning. Bring your ID,
cash, credit card, and cell phone with you. Fill up both water bottles and stow
some food in your jersey pockets. There will be a snack/coffee station only for
VIP participants, at the start line.
The green GFNY Cozumel 2016 jersey by Biemme that you received at the expo
is mandatory attire for GFNY Cozumel participants. Any other GFNY jersey or
any other jersey is not permitted.
No jersey, no start!
Make sure you have your GFNY Cozumel wristband on. It is your all access pass
to the GFNY Cozumel start area, aid stations, closed public roads, post race
party, raffles and bike check at the finish.
No wristband, no start!
Place the bike number plate at the front of your handlebar and attach it with
the provided zip ties. Your bike plate identifies you as an official participant
to police and GFNY Cozumel staff. It also has your timing chips attached to it,
and the timing chips will only work if the bike plate is unaltered and attached
as instructed.
No bike number plate, no start and no timing!
You can only check in one bag at the bag drop at the start/finish line.
Only hand bags or backpack size bags will be accepted, measuring maximum
40cm x 46cm. Make sure that your bag is closed properly, the bag check
number is attached well and the number is clearly visible. Your bag check
number will be the same as you bib number.
Bag drop will be located by the start/finish line, next to the City Hall. Both,
Gran Fondo and Medio Fondo participants, will receive their bags after the race
2016
COZUMEL
TODO ESFUERZO TIENE SU
RECOMPENSA.
Reserve antes del 31 de enero de 2017* para el próximo GFNY Cozumel y disfrute de nuestra tarifa
preferencial.
Categoría de habitación
GFNY Cozumel 2017
Antes del 31 de enero
Después del 31 de enero
Vista a la alberca
$321*
$337
Luxury Vista al mar
$411*
$432
Ocean Suite
$496*
$521
Luxury Beach Front
$561*
$589
Precios en USD
Beneficios al reservar con nosotros:
• Mecánico de bicicletas
• Tarifa de entrenamiento todo el año
• Menús de restaurantes pensados en las
necesidades de los atletas
• Hotel ubicado a 15 minutos en bicicleta
del centro de la ciudad
• Tarifas preferenciales para grupos
• Tarifas especiales en masajes deportivos y acceso
en cortesía a las áreas húmedas en The Spa
• Wi-Fi en cortesía en habitaciones y áreas públicas
• Diversas actividades dentro del hotel para los
acompañantes de los atletas
ORGULLOSO PATROCINADOR DE GFNY COZUMEL 2017
RESERVACIONES
Tel: +52 (987) 872 95 00
Email: [email protected]
*Tarifas incluyen impuestos y cargo por servicio. Tarifas en plan europeo (sin alimentos incluidos).
Tarifas válidas 3 días antes y 3 días después.
Carretera a Chankanaab Km. 6.5, Cozumel, Quintana Roo, México, C.P. 77600
www.presidenteiccozumel.com •
InterContinentalCozumelResort • @InterContiCoz • Tel. +52 (987) 872 9500
49
2016
COZUMEL
colocado y sea claramente
visible. El número de
registro será el mismo que
tu número dorsal.
El depósito de equipaje
estará localizado cerca
de la línea de salida/
meta, a un lado del palacio
municipal.Participantes del
Medio Fondo y Gran Fondo
recibirán sus mochilas
después de la carrera en el
mismo lugar que las dejen.
No dejes cosas de valor en
tu mochila, porque GFNY
Cozumel no es responsable
por algún objeto mojado,
perdido o robado.
Todo deberá ser recogido al
final, alrededor de las 5 de
la tarde, o será desechado.
Habrá baños portátiles, servicios de emergencia, registro de
mochilas, entretenimiento y mecánicos en el área de salida por la
mañana. Medidas estrictas de seguridad permiten solamente que
participantes registrados del GFNY Cozumel accedan a los corrales.
Tirar basura en el piso está estrictamente prohibido en cualquier
lugar del trayecto. Tirar basura en el GFNY Cozumel lleva
automáticamente a la descalificación. Tirar tu basura donde sea
en el camino deja una huella negativa del evento en la isla, y puede
generar que en éste ya no se utilicen bellos senderos para recorrer
en años venideros. Utiliza las bolsas de tu jersey a los lados para
colocar tu basura (para eso son), y deséchala en los botes que hay en
las estaciones de ayuda o en el área de llegada.
Los corrales están divididos en estas categorías: VIP, el mejor 10% de
las carreras GFNY previas, corredores con licencia, Gran Fondo, Medio
Fondo, personas con discapacidades físicas. Si tus amigos están en
la misma categoría, se encontrarán en el mismo corral. De cualquier
modo, si estás en una categoría diferente, aún pueden iniciar juntos,
pero la persona al frente deberá moverse hacia el corral trasero,
donde se encuentre su amigo.
El evento iniciará a las 7:30 am en punto, llueva o truene. Habrá
una ceremonia de apertura y una caravana de salida para iniciar
la carrera. Espera altas velocidades durante el inicio mientras los
ciclistas estén corriendo para estar en posición y formar grupos.
Si llegas después de las 7:00 am corres el riesgo de no estar en los
resultados finales; asegúrate de llegar a la línea de salida a las 6:00
am para que tengas tiempo de encontrar tu corral.
at the same location they dropped it off at. Don’t leave any valuables in the
bag, because GFNY Cozumel is not responsible for any wet, lost or stolen item.
Everything must be picked up at the finish, by 5 pm, or it will be discarded.
There will be porta potties, emergency service, bag check, entertainment and
mechanics by the start area in the morning. Strict security measures permit
only registered GFNY Cozumel participants to access the start corrals.
Littering (throwing garbage on the ground) is strictly prohibited anywhere
on the course. Littering at GFNY Cozumel leads to automatic disqualification.
Throwing your garbage anywhere on the road, leaves a negative imprint of
the event on the island, and your litter can prevent the event from utilizing
the beautiful roads you will ride on during the race in the years to come. Use
your jersey’s eco pockets at the side (that’s what they are there for) to put your
garbage in, and discard the garbage in a trash receptacle at one of the aid
stations or finish area.
The corrals are divided by these categories: VIP, licensed riders, Gran Fondo
age group, Medio Fondo and physically challenged. If your friends are in your
distance category, you will be in the same starting corral; however, if you are
in a different distance category, you can still start the event together, but the
person in the front must move to the back corral where the friend is.
The event will start at 7:30 am promptly, rain or shine. There will be an opening
ceremony and a lead out caravan to start the race. Expect fast speeds during
the start as riders are racing to get into position and form their groups.
If you arrive after 7:00 am, you will risk not being in the final results. Make
sure to arrive to the start at 6:00 am, so there’s enough time to find your
corral.
50
2016
COZUMEL
䰀䄀 倀䄀匀䤀팀一
一伀 吀䤀䔀一䔀
䰀촀䴀䤀吀䔀
眀眀眀眀⸀瘀椀愀渀猀椀⸀挀漀洀
伀爀最甀氀氀漀猀漀 瀀愀琀爀漀挀椀渀愀搀漀爀
51
2016
COZUMEL
llegada// FINISH
GFNY COZUMEL
GFNY Cozumel finalizará con espectaculares vistas del Caribe
Mexicano a lo largo de la avenida, frente al océano. La meta será el
mismo lugar que el área de inicio, en Rafael E. Melgar, cruzando la
calle desde el palacio municipal. Gran Fondo y Medio Fondo finalizan
en el mismo lugar. Una vez que cruces la línea de llegada, recibirás
tu medalla de finalizador del GFNY Cozumel y una toalla fresca
para limpiar la sal y sudor de tu cara, además habrá una buena
selección de frutas, Powerade y muchos bocadillos para refrescarte.
También tendrás la opción de disfrutar un muy merecido masaje
de recuperación, de parte del equipo de terapeutas de masaje, que
estarán listos para ayudarte a relajar los músculos. Los resultados
de la carrera estarán localizados en la carpa de resultados, a un lado
de la boutique GFNY Cozumel, donde podrás poner tu número de
dorsal en la computadora o ver tus resultados en cualquiera de las
pantallas. También habrá resultados impresos disponibles afuera de
la carpa.
El área de llegada será también el lugar en el que recibirás tu comida
gratuita (pasta), además de tener otras opciones para comprar
bebidas y snacks. Siéntate, relájate, toma una cerveza y escucha
el entretenimiento en vivo mientras
disfrutas la vista del océano al tiempo
que repasas tus logros y retos con toda
tu familia y amigos.
RIFA Y CEREMONIA DE PREMIACIÓN
La ceremonia de premiación comenzará
(tentativamente) a la 1:30 pm, justo en
el área de llegada. Comenzaremos con
los ganadores del podio del Gran Fondo
y continuaremos con la categoría por
equipos, Él y Ella, luego el grupo de
ganadores por Edad para el Gran Fondo.
Los ganadores del Medio Fondo serán
llamados justo después en el mismo orden. Todos los participantes
deberán revisar los resultados para ver si ganaron una posición en
el podio, pues de ser así, deberán de entrar en la carpa de ganadores,
la cual estará localizada detrás del podio. La carpa de ganadores es
desde donde todos los triunfadores serán llamados al escenario
para recibir sus premios y trofeos.
Trek Bicycle Corporation estará rifando una bicicleta Trek Emonda
en el área de llegada, justo después de que haya terminado la
ceremonia del podio. Para entrar a la rifa asegúrate de recoger tu
boleto en la boutique GFNY Cozumel, cerca del área de meta. Sólo los
participantes con pulsera podrán participar en las rifas. Debes recoger
tu boleto de la rifa en la boutique GFNY Cozumel para participar. Sólo
52
GFNY Cozumel finishes with spectacular views of the Mexican Caribbean
ocean, along the oceanfront avenue. The finish line will be the same location as
the start area, which is on Rafael E. Melgar, across the street from the city hall
(Municipio). Gran Fondo and Medio Fondo, finish in the same location. Once
you cross the finish line, you will receive your GFNY Cozumel finisher medal,
and a cool wet towel to wipe away all the salt and sweat from your face; plus,
there will be a nice selection of fruits, Powerade, and various snacks to help cool
your muscles. You will also have the option of enjoying a well-deserved sports
recovery massage, by the team of massage therapists, ready to help relax your
muscles. Race results will be located at the results tent, next door to the GFNY
Cozumel boutique, where you will be able to enter your bib number into the
computer system or view your results on any of the large screen televisions.
There will also be printed results available outside the tent as well.
The finish area will also be the place you will receive your free pasta meal and
options to purchase other snacks and drinks. Sit back, relax, have a beer and
listen to live entertainment while enjoying the oceanfront setting, as you go
over your days achievements and challenges with all your family and friends.
RAFFLE PRIZES AND AWARDS CEREMONY
The awards ceremony starts at 1:30 pm
tentatively, right in the finish area. We begin
with the podium winners for the Gran Fondo
and continue with team category, “him &
her” categories and then Age group winners
for the Gran Fondo. The Medio Fondo winners
will be called right after in the same order. All
participants must check their results to see if
they placed a podium position, and if so, they
must enter the winners’ tent, which is located
in the rear of the podium. The winners’ tent is
where all winners will be called up to the stage
to receive their prizes and trophies.
Trek Bicycle Corporation will be giving away a
free Trek Emonda bike at the finish area, right after the podium ceremony is
finished. Make sure to pick up your raffle ticket at the GFNY Cozumel boutique
by the finish area, to be able to enter the raffle. Only participants with a
wristband will be able to participate in the raffles. You must pick up your raffle
ticket at the GFNY Cozumel boutique in order to participate. Only 2016 GFNY
Cozumel participants with a wristband are permitted to enter the raffle. GFNY
Cozumel reserves the right to deny prizes if any of the rules are broken. All
participants must be present at the raffle in order to win.
2016
COZUMEL
a los participantes del GFNY Cozumel 2016 que traigan pulsera se
les permite entrar a la rifa. GFNY Cozumel se reserva el derecho de
negar premios si alguna de las reglas es transgredida. Todos los
participantes deben estar presentes para ganar.
MUCHO POR HACER
Asegúrate de pasar por el área de vendedores en la línea de llegada
para decirle ‘hola’ a nuestros patrocinadores y visitarnos en la carpa
que ofrecerá mercancía del GFNY Cozumel. Después de que cruces
la línea de llegada, posa para la foto en el muro de fotografías para
finalizadores del GFNY Cozumel. De igual modo las chicas del podio
tendrán disponibilidad para que te tomes fotos con ellas y nuestros
invitados VIP estarán ahí también para dar autógrafos. El área del
palacio municipal ofrecerá diversión para toda la familia, con una
enorme área de juegos.
SO MUCH TO DO
Make sure to visit our vendor area by the finish line to say hello to our sponsors
and to visit us at the GFNY Cozumel merchandise tent. After you cross the
finish line, pose for a photo at the GFNY Cozumel finishers photo wall. The
GFNY Cozumel podium girls will also be available for pictures, and our VIP
guests will be there as well for autographs. The city hall area offers fun for the
whole family, there is a large playground onsite, complete with slides, monkey
bars, steps, canopies and more.
HOW DO I GET BACK FROM THE FINISH?
Depending on where your staying, you can either ride back or take a taxi back
to your hotel. There will be plenty of taxis on standby, waiting to take you
back. If you rented a car and parked it near the finish line, most side roads will
be open for you to drive back to your hotel.
¿CÓMO REGRESO DESDE LA META?
Dependiendo de dónde te estés quedando, puedes, o rodar de vuelta
o tomar un taxi. Habrá un gran número de taxis a la espera para
llevarte de regreso. Si rentaste un auto y lo estacionaste cerca de
la meta, muchos caminos al lado serán abiertos para que puedas
conducir hacia tu hotel.
53
2016
COZUMEL
ESPECTADORES//
SPECTATORS
We recommend that spectators travel as little as necessary to see the cyclists.
Many roads will be closed, especially going around the island, or will have
moderated traffic. More cars will add to vehicular congestion on the course.
The Finish line celebration welcoming all finishers, will start at 10 am, where
there will be bands and entertainment for everyone to enjoy. The podium
celebration will also be by the finish line, next to the city hall, which will begin
at 1:30 pm. Everyone is invited to join us at the finish line and watch as the
riders race to there. Last year we almost saw a sprint finish, so anything is
possible to see this year.
There are also many other spots on the course where you can see the riders
race by, depending on where you’re located. If you’re located in the northern
section of the island, then by the intersection of 11 Ave. and Rafael E. Melgar is
a nice turn where you can see the riders race by. If you want to see the riders
racing through the downtown, then any location on the 30 avenue would be
great to cheer the riders as they go by as well. From those locations you would
still be able to walk to the finish line, as long as you leave in time.
GET READY TO MAKE SOME NOISE!
GFNY Cozumel will be giving away clappers by the finish line, to celebrate and
cheer all the participants crossing it. The more noise you make, the better. Tell
your family and friends to get to the finish area early, cause spots will fill up
very quickly as we anticipate this year will be a sprint finish. We will also be
handing out clappers in various other areas of the race route, so wherever you
are, make a lot of noise when the riders go by.
54
Recomendamos que los espectadores viajen lo menos que sea
necesario para ver a los ciclistas. Muchos caminos estarán cerrados,
especialmente yendo alrededor de la isla, o tendrán tráfico moderado.
Más carros se unirán a la congestión vehicular durante el trayecto.
La celebración en la línea de meta para recibir a los ciclistas
comenzará a las 10 am, donde habrá bandas y entretenimiento para
todos. La celebración del podio será también cerca de la línea de
meta, a un lado del palacio municipal, la cual comenzará a la 1:30 pm.
Todos están invitados para unirse a nosotros en el área de llegada
y mirar a los ciclistas arribar. El año pasado casi vimos un final al
sprint, así que todo es posible para ver este año.
Hay también muchos otros puntos en el camino, en los cuales podrás
ver a los ciclistas, dependiendo dónde te encuentres. Si estás en la
sección norte de la isla, por la intersección de la Av. 11 y Rafael E.
Melgar, hay una buena vuelta en la cual podrás ver a los corredores
pasar. Si quieres ver a los ciclistas pasar a través del centro, entonces
cualquier locación en la avenida 30 será genial para animarlos. Desde
esos lugares aún podrás caminar hacia la línea de llegada, siempre y
cuando lo hagas a tiempo.
¡ALÍSTATE PARA HACER RUIDO!
GFNY Cozumel estará dando aplaudidores en la línea de llegada para
celebrar y animar a todos los participantes que vayan cruzando la
meta. Entre más ruido hagas, mejor. Dile a tus familiares y amigos
que lleguen al área de meta lo más temprano posible, ya que los
lugares se estarán llenando muy rápido, pues anticipamos para este
año un final al sprint. Estaremos también dando aplaudidores en
muchas otras áreas de la ruta, así que dondequiera que estés, haz
mucho ruido cuando los ciclistas pasen.
2016
COZUMEL
55
2016
COZUMEL
¡TIEMPO DE
FESTEJAR!
PARTY TIME!
Fiesta de fin de temporada GFNY, organizada por GFNY end of season party hosted by Señor frog’s
Señor Frog’s
Hemos tenido un año lleno de increíbles carreras GFNY alrededor
del mundo, y Cozumel es la carrera final de la temporada, ¡así que
por qué no terminar con una gran fiesta! Este año, Señor Frog’s
estará llevando la fiesta a nosotros, directamente a la meta del
GNFY Cozumel. Espera una buena selección de bebidas y botanas
para disfrutar, mientras mostramos un video con lo más destacado
de las carreras del año alrededor del mundo, además de celebrar tus
logros.
Señor Frog’s Fiesta de Recuperación GFNY Cozumel
Normalmente la palabra “recuperación” y Señor Frog’s no van
juntos, pero eso está por cambiar. Señor Frog’s también estará
organizando la Fiesta de Recuperación GFNY Cozumel, a las 8 pm
la noche de la carrera; esto da tiempo a todos para que vayan a sus
hoteles, se refresquen y se reúnan de nuevo con nosotros en una
atmósfera más relajada para degustar excelente comida y bebidas,
al tiempo que disfrutan la compañía de los demás participantes.
También estaremos rifando algo de equipo de la boutique GFNY
Cozumel y muchos otros regalos. Debes estar presente en la Fiesta
de Recuperación para ser elegible a ganar premios, no enviamos
premios por correo.
56
We’ve had a full year of amazing GFNY races all over the world, and Cozumel
is the final race of the season, so why not finish it off with a big party! This
year, Señor Frog’s will be bringing the party to us, directly at the GFNY Cozumel
Finish Village. Expect a nice selection of drinks and hand foods to enjoy while
we show some video highlights of this past year’s races from all over the world,
plus celebrate your achievements from this past year.
Señor frog’s GFNY cozumel recovery party
Usually the word “recovery” and Señor Frog’s don’t go together, but that’s
about to change. Señor Frog’s will also be hosting the GFNY Cozumel Recovery
Party at 8 pm, the night of the race. This gives everyone time to go back to
their hotels to freshen up and join us again in a more relaxed atmosphere for
some great food and drinks, while enjoying the company of all your fellow
participants. We will also be raffling off some gear from the GFNY Cozumel
boutique and various other gifts. You must be present at the Recovery Party to
be eligible to win a prize, we do not mail prizes
2016
COZUMEL
57
2016
COZUMEL
FAQ
¿QUÉ TENGO QUE LLEVAR PUESTO?
Tu pulsera, número de matrícula con chip de cronometraje y número
de dorsal (trasero) provistos en el registro, son obligatorios. Los
cascos deben ser utilizados todo el tiempo con la correa de barbilla
abrochada. También conserva puesta tu pulsera para los festejos
después del evento. Debes llevar tu jersey oficial de GFNY Cozumel
y tus shorts de spandex con gamuza, esto te hará rodar de una
forma mucho más cómoda. De igual modo recomendamos que
todos utilicen bronceador en todo el cuerpo, incluso bajo el jersey.
Audífonos de cualquier tipo no están permitidos.
¿QUÉ TAN RÁPIDO TENGO QUE RODAR?
Puedes rodar tan rápido como quieras, de cualquier manera el
límite para completar el evento es a las 4:30 pm, lo que significa que
tienes nueve horas para completar la totalidad del recorrido; esto
es aproximadamente 10 mph/16.09 kph, incluyendo las paradas
en las estaciones de ayuda. La barredora seguirá el recorrido a 10
mph/16.09 kph. Los rezagados que sean rebasados por el carro
pueden, o ser llevados, o rodar por sí mismos, fuera del evento.
¿HABRÁ BAÑOS AL INICIO/FINAL Y EN EL TRAYECTO?
Sí, el área de inicio/final, más las estaciones de ayuda, están
equipadas con inodoros portátiles.
¿SI TENGO UN PROBLEMA MECÁNICO DURANTE EL
RECORRIDO?
Animamos ampliamente a todos los participantes a que tengan
habilidades básicas de seguridad y reparación, en particular para
arreglar una llanta ponchada. Todos tienen que traer bomba,
herramientas y una cámara de repuesto, sin embargo si aún así no
te es posible realizar la reparación, vehículos de apoyo mecánico y
scooters con mecánicos del GFNY Cozumel estarán conduciendo
a lo largo de la ruta a través del día. Si llegas a tener un problema
mecánico que no pueda ser arreglado fácilmente, habrá transporte
para llevarte al área de llegada. Por favor ten en cuenta que la espera
por asistencia y/o la barredora puede ser larga, y al esperar corres
el riesgo de quedar fuera del límite de tiempo de llegada y sin la
posibilidad de finalizar el evento. Visita tu tienda local de bicis para
aprender las habilidades básicas de reparación, mira videos en línea
o pregúntale a algún amigo ciclista experimentado.
SI NECESITO AYUDA MÉDICA, ¿QUÉ DEBO HACER?
El servicio médico de emergencia y los kits estarán en las estaciones
de ayuda, en el recorrido y por llamada. Habrá también ambulancias
en los alrededores de la ruta a través del día. Oficiales de policía, jefes
de policía y mecánicos de bicicletas estarán recorriendo el camino en
motocicletas y carros. Habrá oficiales de policía estacionados en las
intersecciones, controlando el tráfico, y voluntarios estarán guiando
a los ciclistas por turnos en muchos lugares. Cada una de estas
personas es capaz de asistir en caso de una emergencia. Si necesitas
ayuda, pídela a alguien en el camino y ellos te la conseguirán tan
58
rápido como sea posible y se quedarán contigo hasta que llegue. No
importa en qué punto, la ayuda siempre estará cerca.
NO QUIERO SER DESCALIFICADO, ¿HAY REGLAS
ESPECÍFICAS PARA EVITAR LA DESCALIFICACIÓN?
Existen pocas acciones que resultarán en descalificación, las seis
principales a considerar son:
1) No tires basura
2) Utiliza los baños provistos
3) Recorre el camino designado
4) Sé cortés con el personal del evento, voluntarios,
espectadores, policía y los demás participantes
5) No aceptes ayuda de fuera por parte de bandoleros o
vehículos privados/no autorizados
6) Si ves a un ciclista que necesita asistencia médica debes
parar para ayudar
SI TENGO UN MAL DÍA Y ME DOY CUENTA DE QUE
NO SERÉ CAPAZ DE LLEGAR A LA META, ¿QUÉ DEBO
HACER?
GFNY Cozumel tendrá vehículos de Apoyo y Orientación (SAG
por sus siglas en inglés) durante el trayecto para cualquier ciclista
que no pueda completar el evento. Trata de hacerlo en una de las
estaciones de ayuda, ahí tendrás comida, agua, servicios médicos de
emergencia, así como voluntarios para mantenerte acompañado. Si
no puedes llegar a una estación de ayuda, sal del camino y espera en
la cuneta hasta que un mecánico o SAG pase por ahí, ellos estarán
buscando ciclistas detenidos. Si estás rodando y ves a un ciclista que
necesita ayuda al lado del camino, cuando llegues donde haya un
oficial de policía o voluntario, repórtale que viste un ciclista detenido
y su locación aproximada, ellos le llamarán a una ambulancia.
NUNCA HE RODADO EN UN GRUPO LARGO ANTES,
¿CÓMO FUNCIONA?
Rodar en grupo es rápido porque te ahorras cerca del 30% de
energía en la corriente. Toma un poco de habilidad acostumbrarse
a rodar muy cerca detrás de la rueda de alguien más. Idealmente
encontrarás un compañero de rodada para practicar. Si vives en
Cozumel puedes tomar ventaja de nuestras rodadas los sábados por
la mañana y obtener buena práctica y confianza. La mayoría de los
sábados salimos a las 6 am, frente al Oxxo en la avenida transversal.
¿CUÁNDO Y DÓNDE ENCONTRARÉ LOS RESULTADOS?
Estaremos anunciando a los ganadores en la ceremonia de premiación
a la 1:30 pm y los resultados preliminares estarán en la carpa de
resultados, a un lado de la boutique del GFNY Cozumel. Puedes
también descargar la app de resultados y obtener estos en tiempo real
tan pronto cruces la línea de meta. Si llegas a la carpa de resultados,
puedes buscar por tu nombre y categoría para ver tus resultados. Los
resultados finales estarán en línea en un lapso de 24 horas.
¿CUÁNDO SE ABRE EL REGISTRO PARA GFNY COZUMEL 2017?
El registro en línea para 2017 se abre un día después de esta carrera,
el 14 de noviembre de 2017 a las 9:30 am, para un precio especial de
registro anticipado. Visita www.gfnycozumel.com. Toma ventaja de
la más baja cuota de ingreso para el GFNY Cozumel, al registrarte
anticipadamente.
2016
COZUMEL
FAQ
WHAT DO I HAVE TO WEAR?
Your wristband, number plate with timing chip, and rear bib number provided
at registration, is mandatory. Helmets with buckled chinstraps must be worn
at all times. Also, keep your wristband on for post event festivities. You must
wear your GFNY Cozumel official jersey and spandex shorts with a chamois,
this will make your ride much more enjoyable. We also recommend that
everyone use suntan lotion all over, even under the jerseys.
Headphones of any kind are not allowed.
HOW FAST DO I HAVE TO RIDE?
You can ride as fast as you want. However, the cutoff for completing the event
is at 4:30 pm, which means you have 9 hours to complete the full course. This
is approximately 10 mph, including stopping at aid stations. A broom wagon
will trail the course at 10mph. Stragglers who get passed by the car can either
get a ride or will be riding on their own outside the event.
IF I HAVE A BAD DAY AND REALIZE I WON’T BE ABLE TO
FINISH, WHAT DO I DO?
GFNY Cozumel will have SAG (Support and Gear) vehicles along the course for
any cyclists who are unable to complete the event. Try to make it to the next
or previous aid station, there you will have food, water, emergency medical
services, as well as volunteers to keep you company. If you are unable to ride to
an aid station, move off the road and wait at the shoulder of the road until a
mechanic or SAG rides by, they will be on the lookout for stopped cyclists. If you
are riding and you see a cyclist on the side of the road who needs help, when
you get to the next police officer or volunteer, report that you saw a stopped
cyclist and his/her approximate location, they will call for an ambulance.
I NEVER RODE IN A LARGE GROUP BEFORE, HOW DOES
IT WORK?
Yes, the start/finish area plus aid stations are equipped with portapotties.
Group riding is faster because you save about 30% energy drafting. It takes a
bit of skill to get used to riding closely behind someone else’s wheel. Ideally, you
find a riding partner to practice. If you live in Cozumel, you can take advantage
of our Saturday morning rides and get some good practice and confidence
there. We leave most Saturdays at 6 am, in front of Oxxo, on the transversal
avenue.
IF I HAVE A MECHANICAL ISSUE ON THE COURSE?
WHEN AND WHERE DO I FIND THE RESULTS?
WILL THERE BE RESTROOMS AT THE START/FINISH
AND THE COURSE?
We highly encourage all participants to have basic safety and repair skills, and
in particular fixing a flat tire. Everyone has to bring at least a pump, levers,
and a spare tube. However if you are still unable to make the repair, rolling
mechanical support vehicles and scooters with GFNY Cozumel mechanics will
be driving along the route throughout the day. If you have a mechanical that
cannot be easily fixed, there will be transportation to take you back to the
finish area. Please note that the wait for assistance and/or the broom wagon
can be long, and by waiting you run the risk of falling out of the cutoff and
being able to finish the event. Visit your local bike shop to learn the basic repair
skills, check out online videos or ask an experienced cycling friend.
IF I NEED MEDICAL ASSISTANCE, WHAT DO I DO?
Emergency medical service and kits will be at the aid stations, on the course
and on call. There will also be rolling ambulances circling the route throughout
the day. Police officers, marshals, and bike mechanics will be traveling on
the course on motorcycles and in cars. Police officers will be stationed at the
intersections, controlling traffic, and volunteers will be guiding the cyclists for
turns at various locations. Each of these people will be able to assist in-case of
an emergency. If you need help, inform someone on the course and they will
get help to you as quickly as possible, and stay with you until help arrives. No
matter at what point, help will always be close.
I DON’T WANT TO BE DISQUALIFIED, ARE THERE
SPECIFIC RULES TO AVOID DQ?
There are a few actions that would result in disqualification. The big 6 to keep
in mind:
1) Do not litter.
2) Use provided toilets.
60
3) Ride the designated course.
4) Be courteous to event staff, volunteers, spectators, police and other
participants.
5) Do not accept outside assistance from bandits or unauthorized/private
vehicles.
6) If you see a rider in need of medical assistance, you must stop to help.
We are announcing the winners at the award ceremony at 1:30 pm, and
the preliminary results will be in the results tent, next to the GFNY Cozumel
boutique. You can also download the results app and get your live results as
soon as you cross the finish line. If you come to the results tent, you can search
for your name and category to see your results. Final results will be online
within 24 hours.
WHEN DOES REGISTRATION FOR GFNY COZUMEL 2017
OPEN?
Online Registration for 2017 opens the day after this race, on november 14,
2016, at 9:30 am, for a special early bird price. Visit www.gfnycozumel.com.
Take advantage of GFNY Cozumel’s lowest possible entry fee, by registering
early.
2016
COZUMEL
61
2016
COZUMEL
TIPS DE CARRERA PARA GFNY COZUMEL
RACE TIPS
GFNY COZUMEL,
DE PARTE DEL EQUIPO EMBAJADOR
DE GFNY MÉXICO
FROM THE GFNY MEXICO
AMBASSADOR TEAM
ISRAEL SÁNCHEZ
ISRAEL SÁNCHEZ
“Empieza y termina con el ritmo al que estuviste entrenando, no te dejes
llevar por la emoción o la adrenalina de los demás competidores, porque las
consecuencias podrían ser desastrosas”
“Start and finish with the cadence you was training, don’t let you go by other
riders’ emotion or adrenaline, because consequences could be disastrous”
ALEJANDRA LEÓN
ALEJANDRA LEÓN
“Deja que tu cuerpo aprenda todo lo que pueda: sensaciones, emociones.
Llénate de la energía que se siente al estar en el corral de arranque”
“Let your body learns everything it can: sensations, emotions. Fill yourself with
the energy that brings being in the start corral”
ICKER COGORDAN
ICKER COGORDAN
“En el Rey del Viento, trabaja en equipo; organizar un grupo en forma de
abanico te puede ayudar a reducir la fatiga ganando velocidad”
“At King of the Wind, work as a team; organizing an echelon crosswind
formation can help you reducing fatigue while gaining speed”
JAVIER PICÓ
JAVIER PICÓ
62
“Cuando sientas que el cansancio te gana, ¡recuerda comer, hidratarte y
levantar la cabeza para disfrutar el fantástico paisaje de Cozumel!”
“When you start feeling that fatigue is winning, remember that you have to
eat, hydrate yourself and lift your head to enjoy the fantastic landscape of
Cozumel!”
MIKE CASTILLO
MIKE CASTILLO
“Todo es acerca de la cadencia. En esta isla, cuando sientas que no puedes
avanzar más, ya sea por el viento o por el esfuerzo, tu apuesta debe ser a
mover tus piernas, hazlo tan rápido como puedas controlarlo ¡y dale tu
mejor sonrisa a las cámaras!”
“It’s all about cadence. On this island, when you feel you no longer advance,
either by wind or by the effort, your bet is by moving your legs, do it as fast as
you can control and give your best smile to the cameras!”
2016
COZUMEL
63
2016
COZUMEL
64