Otoño - Editorial Sexto Piso

PRESENTACIÓN
DE LOS EDITORES
«Porque puedes huir y huir y huir, pequeño Ignácio, pero nunca vas a poder
esconderte… Ni lo pienses… Abre la herida y mira dentro, una y otra vez, hasta
que al final quedes curado, renacido y renovado en un purificador bautismo
vital de dolor», dice el narrador hacia el final de Narcisa, de Jonathan Shaw,
una gran novela sobre el dolor y el adictivo impulso de autodestrucción que
éste conlleva, con la que inauguramos el tercer y último cuatrimestre del año.
De cierta forma, eso es lo que buscamos con nuestros libros: echar una mirada
profunda e incesante, aunque en ocasiones dolorosa, a nuestras propias heridas
y a las de nuestra sociedad. Para intentar entendernos mejor. Para buscar, si es
que la hay, algún tipo de sanación. A eso apuntan los relatos de Arnoldo Kraus,
que se nutren de las enseñanzas de sus enfermos. Lo mismo que el ensayo de
Valeria Luiselli, que pone el dedo en esa gran llaga abierta y sangrante que es
la migración. O bien la novela de Harry Parker, quien a través de cuarenta y
cinco objetos inanimados nos cuenta los horrores y sinsentidos de la guerra.
Gregor von Rezzori, por su parte, nos habla de las ruinas físicas y morales de
Europa y del destierro de la belleza en nuestras vidas, mientras que Howard
Jacobson se ocupa de la blanda imposición de lo normal como fuente de la
tiranía, y Moby se presenta en sus memorias, más que como un músico cool,
como «un ser humano perdido y aterrorizado que intenta comprender los
extraños mundos en que se encontraba».
No por su dureza, estas miradas están exentas de humor, como el que nos
brindan Etgar Keret o Mark Twain, ni de belleza, como la que se aprecia en los
dibujos de Pablo Auladell o en la estética de Hernández, o bien en los poemas de
Ernesto Kavi o la prosa de Margo Glantz. Tampoco carecen de erudición, como
la que muestra Rubén Gallo al conectar a Marcel Proust con Latinoamérica o
Pascal Quignard en sus Pequeños tratados, un conjunto de textos inclasificables
y diversos, traducidos por Miguel Morey y publicados en dos tomos, que nos
llevarán a conocer los inaccesibles rincones del universo mental de uno de
los escritores y pensadores vivos más importantes del planeta. Un verdadero
acontecimiento literario.
Con estos libros, además, celebramos catorce años de vida, periodo en el que
hemos publicado ya más de trescientos títulos. Así que, como siempre, no nos
queda más que agradecer a todos aquellos que han hecho posible este proyecto,
en especial a nuestros lectores, porque gracias a su complicidad seguimos vivos,
más motivados que nunca para continuar compartiendo con ustedes esos
objetos gracias a los cuales podemos seguir realizando una de las actividades
más asombrosamente placenteras realizadas por los seres humanos: la lectura.
JONATHAN SHAW
Narcisa. Nuestra señora de las cenizas
Traducción de
Rubén Martín Giráldez
Narrativa Sexto Piso
15 × 23 cm
isbn: 978-607-9436-33-9
Disponible: sept. 2016
Inscrita en la tradición de Henry Miller, Jack Kerouac o
William Burroughs, Narcisa cuenta la destructiva historia
de amor-adicción entre Cigano, expresidiario y yonqui
rehabilitado, y Narcisa, una jovencísima e impetuosa
prostituta brasileña. Pero muy pronto quedará al descubierto una diferencia esencial que marcará el prolongado
y agónico no future de esta relación enfermiza: Cigano está
enganchado a Narcisa y Narcisa está enganchada al crack.
Ésta es, en pocas palabras, la irresoluble ecuación que
hace de estas páginas un lodazal de sexo, autodestrucción
y nihilismo, un ciclo viciado de culpa y expiación (en el
que las almas arden en el fuego de la carne y viceversa)
magníficamente narrado por Shaw, con un Río de Janeiro
violento y deslumbrante como escenario fantasmagórico,
casi ultramundano, por el que esta pareja pasea su pasión
corrosiva y sin futuro. Intensa como una alucinación,
como las llamas del infierno, la novela despide la negra
melancolía de los sueños malditos, de todos aquellos paraísos que nacen devastados.
JONATHAN SHAW (Los Ángeles) nació en los años
cincuenta fruto de la relación entre la leyenda del jazz,
Artie Shaw, y la estrella de Hollywood, Doris Dowling.
Durante la adolescencia se enganchó a la heroína y estuvo atrapado en una espiral de delincuencia juvenil. A
los 19 años decidió alejarse de Hollywood y llegó hasta
Centroamérica y Sudamérica, donde vivió durante años.
Pese a haberse iniciado en el periodismo con Bukowski
en Los Angeles Free Press, desde que se instaló en México
comenzó a trabajar como tatuador. En 2008 publica su
primera novela, Narcisa, que consigue inmediatamente
una legión de fans entre los que se encuentran Johnny
Depp, Iggy Pop o Jim Jarmusch.
«La escritura de Shaw es un descenso salvaje hacia los extraños inframundos de su dañada conciencia (…) Su escritura lo certifica como un
habitante subversivo y criminal del mundo de la expresión humana».
Jim Jarmusch
4
MARK TWAIN
Las Aventuras de Huckleberry Finn
Las aventuras de Huckleberry Finn, considerada una de las
primeras grandes novelas estadounidenses, quizá presente
una visión más oscura y desencantada que Las aventuras de
Tom Sawyer (novela con la que comparte personajes pero
intercambia protagonistas), porque en ella se visibilizan
más descarnadamente temas como el maltrato infantil o
la esclavitud; pero no es menos cierto que la trama está
llena a rebosar de picaresca y de ese sentido del humor que
tan bien dominaba Mark Twain. Así, Huckleberry, pese
a los denodados intentos de la viuda Douglas por «civilizarlo», sigue siendo ese canalla entrañable y asilvestrado.
Obligado a escapar de las palizas de su padre alcohólico, el
camino de Huck se cruzará con el de Jim, un esclavo negro
que se ha fugado al enterarse de que quieren venderlo. En
ese camino de huida, ambos trabarán una sincera amistad,
llena de lealtad y admiración mutua. La aparición final
de Tom Sawyer, con sus estrambóticos planes de siempre,
pone la guinda al pastel. Canto a la amistad, la libertad, los
sueños y el idealismo, Las aventuras de Huckleberry Finn es
una obra inmortal, una lectura inolvidable. Las soberbias
ilustraciones de Pablo Auladell multiplican el placer de
revisitar o descubrir este clásico.
Traducción de
Mariano Peyrou
Sexto Piso Ilustrado
17 x 24 cm
isbn: 978-84-16358-19-9
Disponible: sept. 2016
MARK TWAIN (1835-1910) trabajó de cajista, impresor,
minero y reportero. A través del periodismo encontró
su vocación como escritor. Ingenioso, con una gran facilidad para el humor, era también admirado como un
gran orador.
PABLO AULADELL (Alicante, 1972) es un reconocido
ilustrador español que desarrolla su trabajo en el ámbito
editorial. En Sexto Piso ha publicado El Paraíso perdido
(2014) y Las aventuras de Tom Sawyer (2015).
«Toda la literatura norteamericana moderna viene de un libro
de Mark Twain titulado Las aventuras de Huckleberry Finn».
Ernest Hemingway
«Twain es el primer escritor verdaderamente estadounidense,
y todos nosotros somos sus herederos».
William Faulkner
5
ARNOLDO KRAUS
Quizás en otro lugar
Narrativa Sexto Piso
15 × 23 cm
isbn: 978-607-9436-32-2
Disponible: sept. 2016
La escritura de Arnoldo Kraus es conmovedora. No porque enternezca sino porque altera, perturba, sacude fuertemente nuestra alma. A diferencia de otros escritores, no
lo hace de manera violenta o extravagante, sino serena,
paciente, ecuánime, como si su oficio de médico lo obligara a auscultar cuidadosamente cada aspecto de sus personajes: sus miedos, sus dramas, sus tragedias, sus alegrías
que, de una u otra forma, son también las nuestras en
tanto seres humanos. ¿Quién no ha pasado por momentos
de tristeza profunda, de soledad, de confusión, de depresión, de enfermedad? ¿Quién no ha vivido, en sí mismo
o a través de un ser querido, el dolor profundo generado
por un padecimiento incurable, los estragos producto de
algún trágico accidente, la extinción paulatina de la flama
vital en la vejez? ¿Quién sabe hoy cómo enfrentarse a la
muerte, propia o extraña?
Kraus es un estudioso del alma. Le gusta mirar adentro,
muy adentro de ella, porque sólo allí es posible encontrar respuestas. Lo hace practicando el arte de la escucha,
aprendiendo de esos grandes maestros que son sus enfermos, que acuden a él en busca de sanación. «Escuchar es
terapéutico, contar cura», nos dice en una de sus narraciones. Con su literatura hurga en sus adentros, se cura «un
poco», e invita al lector a pensar acerca de su propia vida.
ARNOLDO KRAUS es un médico clínico que mira la vida
a través de cuerpos y almas heridas. El lenguaje roto por
el dolor y las pérdidas de los enfermos alimenta su oficio.
Muchas recetas médicas, y algunas páginas de la vida, las
escribe gracias a las lecciones del dolor y a la sabiduría de
sus pacientes. Publica semanalmente en El Universal, y
escribe una columna para la revista Nexos, donde además
lleva el blog Bioéticas. Es miembro del Colegio de Bioética, A.C. y del Seminario de Cultura Mexicana, y profesor
en la Facultad de Medicina de la unam. En Sexto Piso ha
publicado Recordar a los difuntos (2015).
«Sorprende el desenfado y la sencillez con que nos cuenta algunos pasajes
de su infancia y juventud; pareciera que estamos escuchándolo entre los
humos del tabaco y la compañía de una copa de vino».
Guillermo Fadanelli
6
RUBÉN GALLO
Los latinoamericanos de Proust
Rubén Gallo se ha situado como uno de los ensayistas
culturales más innovadores de nuestro tiempo, pues entre
varias cualidades, combina una imponente erudición
con una intuición lúdica que le permite trazar conexiones entre fenómenos culturales de gran diversidad. En
Los latinoamericanos de Proust, Gallo explora la presencia
de América Latina en la vida y obra de Marcel Proust y
demuestra que el novelista vivió en una época marcada
por conflictos políticos entre Francia y América Latina:
la aventura imperial de Maximiliano, impulsada por Napoleón III, y un escándalo financiero conocido como el
Affaire de Panamá. En esos años Proust entabló relación
con diversos personajes latinoamericanos que serían, argumenta Gallo, figuras cruciales en la composición de su
imaginario artístico.
Relacionando a estas figuras históricas con personajes
de la obra de Proust, Rubén Gallo retrata las relaciones del
novelista con su amante venezolano, el compositor Reynaldo Hahn, con un dandy argentino llamado Gabriel de
Yturri, con el poeta cubano José-Maria de Heredia, con el
pintor mexicano Antonio de la Gandara y con el brillante
crítico mexicano Ramon Fernandez, que se convirtió a la
ideología nazi.
A través de una lectura de la correspondencia de Proust,
Gallo demuestra que América Latina funciona como el
inconsciente político de esa monumental novela imperecedera llamada En busca del tiempo perdido.
Ensayo Sexto Piso
15 × 23 cm
isbn: 978-607-9436-36-0
Disponible: sept. 2016
RUBÉN GALLO, catedrático en Princeton, es autor de los
libros Freud en México: historia de un delirio (2014), Las artes
de la Ciudad (2012), y compilador de México, D.F., lecturas
para paseantes (2004). Es miembro de la junta directiva
del Museo Sigmund Freud de Viena, ha sido profesor
visitante en las universidades de Viena y Jerusalén. Desde
2008 dirige el Programa de Estudios Latinoamericanos
de Princeton. En Sexto Piso ha publicado Máquinas de
vanguardia (2014).
«Extremadamente lúcido y bien escrito, repleto de una historia social interesante y
divertida. Lo más importante es que es una original adición a los estudios proustianos, y
Gallo seguramente será reconocido por haber hecho una contribución significativa a la
historia de la cultura francesa».
Leo Bersani, Universidad de California, Berkeley
7
MARGO GLANTZ
Por breve herida
Narrativa Sexto Piso
15 × 23 cm
isbn: 978-607-9436-37-7
Disponible: sept. 2016
Hoy, ¿de cuál hoy hablo?, se cuestiona la narradora del
libro que también se pregunta a lo largo de esta fascinante
novela quién es el yo que habla. «La realidad es siempre
circunstancial y esta verificación me tranquiliza: lo que
cuento es una historia verdadera, pero sólo en la ficción».
La autora evoca estas palabras que sintetizan el método
con el que aborda este relato espectral: «La técnica de la
apropiación, la intervención, el autoplagio, la nota periodística, la pulverización (incluyendo la de los géneros)».
Por estas páginas —escritas a lo largo de dieciséis años—
desfilan lo mismo viejos amores que vivencias íntimas
o banales, que obras de arte, piezas musicales o miles de
lecturas junto con todo aquello que haya dejado alguna
cicatriz en la memoria de quien escribe.
En esta novela total caben cuerpo, recuerdos y deseo;
sudor, saliva y sangre; horror, belleza y silencio. Por breve
herida restituye el fuego a las cenizas de los pasos andados
por la autora, cuya irredenta vocación por la búsqueda se
toca con el siguiente verso del poeta judío-rumano Paul
Celan: «El camino de horas anduvo lo que dije. El camino
de horas anduvo lo que callé. Anduvo y anduviste, por
lo infinito anduviste, hacia adelante y hacia atrás, hacia
ninguna parte, hacia la palabra, hacia allí».
MARGO GLANTZ es escritora y viajera. Ha escrito más
de veinticinco libros de ensayo y narrativa. Entre los múltiples galardones por su trayectoria se encuentran el Premio
Nacional de Ciencias y Artes 2004, el Premio fil 2010,
el Premio Iberoamericano de Narrativa Manuel Rojas
2015 y la XVI Presea Cervantina en el marco del Coloquio
Cervantino Internacional. En Sexto Piso ha publicado
Coronada de moscas (2012) y Yo también me acuerdo (2014).
«Margo Glantz logra algo que tengo por muy difícil y admirable: la inserción de
conocimiento en el tejido de un libro de manera natural. Sin que éste quede lastrado
y se resienta. Alcanza un perfecto equilibrio entre un tono de ficción ensayístico y
de ensayo elegantemente ficcionado, de una manera admirable no sólo en las letras
mexicanas, sino en la prosa en español dondequiera que se escriba».
José Manuel Prieto, Letras Libres
8
ETGAR KERET
Romper el cerdito
Etgar Keret es uno de los grandes escritores contemporáneos. Sus cortas historias le han ganado fama a nivel
mundial, pues con pocas líneas logra producir en el lector sentimientos diversos y contradictorios: lo mismo
una risotada que una lágrima o una profunda reflexión.
Romper el cerdito es un ejemplo de ello. Narra la historia
de un niño que debe aprender a ganarse las cosas con
esfuerzo, ahorrando todos los días. En el proceso, sin embargo, el niño no reconoce precisamente la importancia
de acumular dinero para comprar cosas, sino más bien
el valor de la amistad y el amor, que lo llevarán a tomar
un camino distinto al marcado por los adultos, dándole
a esta breve historia un desenlace inesperado, que nos
dice mucho sobre nosotros mismos y sobre las ideas que
rigen nuestras vidas.
ETGAR KERET (Tel Aviv, 1967) es, hoy en día, el escritor
más popular entre la juventud israelí. Sus libros han sido
best sellers en Israel y han recibido los elogios de la crítica
internacional. Ha sido traducido a dieciséis idiomas, incluyendo el coreano y el chino. Extrañando a Kissinger fue
nombrado uno de los cincuenta libros israelíes más importantes de todos los tiempos. Keret ha recibido el Book
Publishers Association’s Prize y el Ministry of Culture’s
Cinema Prize. Hoy en día, Keret es profesor en el departamento de Cine y Televisión de la Universidad de Tel Aviv.
Ilustraciones de
DAVID
POLONSKY
Traducción de
Ana María Bejarano
Sexto Piso Ilustrado
22 × 22 cm
Disponible: oct. 2016
DAVID POLONSKY. Graduado de la Academia de Arte y
Diseño, en Jerusalén, comenzó su carrera como ilustrador
en periódicos y revistas. Fue director de arte en Waltz with
Bashir, documental animado seleccionado en 2008 por
el Festival de Cannes. Ha sido ilustrador de numerosos
libros infantiles. Ganó el premio del Museo de Israel al
mejor libro ilustrado entre 2004 y 2008. Ha trabajado
como director de arte en varios programas de televisión
animados. Desde 1999 enseña animación e ilustración
en su alma mater.
«Los personajes de Etgar Keret aceptan un desafío en el que resuena
la identidad de su creador: salir con pies y cabeza a un mundo que se
empeña en hacerlos perder el piso a cada paso que dan».
Mauricio Montiel Figueiras, Letras Libres
9
VALERIA LUISELLI
Odisea de los niños perdidos
Ensayo Sexto Piso
15 × 23 cm
Disponible: oct. 2016
A partir de su trabajo como traductora para la defensa de
niños migrantes en la corte migratoria de Nueva York, Valeria Luiselli pudo conocer de primera mano el enredado
proceso legal del que, literalmente, depende el futuro de
los miles de niños que se arriesgan al infierno de intentar
cruzar la frontera hacia los Estados Unidos, con tal de
escapar a otra variante del infierno, quizá más brutal, en
sus respectivos países de origen.
De ese modo, Odisea de los niños perdidos. Un ensayo en
cuarenta preguntas es un testimonio íntimo, escrito desde
una distancia situada entre el deseo de remediar, así sea
mediante una prosa brillante y lúcida, un poco el desamparo existencial en el que se encuentran sumidos los niños
migrantes, y la impotencia que desata la incapacidad para
hacerlo. Y es que, como cuestiona con lucidez la propia
Luiselli, «¿Cómo se explica que nunca es la inspiración
lo que empuja a contar una historia, sino, más bien, una
combinación de rabia y claridad?». Utilizando como hilo
conductor el cuestionario de cuarenta preguntas que se
usa como base para el proceso legal, Luiselli se ha adentrado tanto como es posible en el imaginario de los niños
migrantes, que a menudo sólo atinan a responder con la
mirada vacía a preguntas cómo «¿Por qué viniste a los
Estados Unidos?».
VALERIA LUISELLI (Ciudad de México, 1983) es autora
del libro de ensayos Papeles falsos (Sexto Piso, 2010) y
la novela Los ingrávidos (Sexto Piso, 2011), que han sido
traducidos a múltiples idiomas y aclamados internacionalmente. Su más reciente novela es La historia de mis dientes
(Sexto Piso, 2013). Ha colaborado en publicaciones como
The New York Times, Granta, McSweeney’s, Letras Libres y
Etiqueta Negra. Ha sido libretista para el New York City
Ballet y colabora regularmente con galerías de arte, como
la Serpentine Gallery en Londres y la Colección Jumex en
México. Actualmente vive en Nueva York.
«Tremenda escritora. Y crecedera».
Rosa Montero, El País
10
ERNESTO KAVI
La luz impronunciable
Oculta bajo la voz hay otra voz. Bajo las palabras, otras
palabras. Cavar hasta llegar a ellas. Cavar a través de siglos.
Más profundo aún. En la lengua. En la memoria. Cavar
hasta desenterrar lo que ya no es nuestro, lo que nunca
fue, lo que perdimos. Nuestro hablar materno. Imágenes
holladas. Ídolos antiguos. Herrumbrado esplendor. Recordar que hubo nombre para lo nunca dicho. Tocar los
libros que contaminan las manos. Decir Shir Hashirim,
Kadosh/Kedoshim, Qohéleth, ya sin temor. Balbucear lo
impronunciable en un andar a ciegas. Restaurar nuestra
memoria, tocar la lengua perdida en nuestra lengua, la
llama, el alfabeto calcinado cuyo ardor alivia.
ERNESTO KAVI (Ciudad de México, 1981) estudió Literatura, Filosofía e Historia del Arte en diversas universidades de México y Europa. Ha traducido a Baudelaire,
Leopardi, Bonnefoy y Campana, entre otros. Es editor. Ha
vivido en La Habana, Salamanca, Barcelona, Florencia, Budapest, Viena y Venecia. Actualmente vive en París.
Prefacio de
Yves Bonnefoy
Poesía Sexto Piso
13 x 20 cm
isbn: 978-84-16677-09-2
Disponible: oct. 2016
«Ernesto Kavi posee una inteligencia de la poesía que ilumina sus palabras.
Es una pluma amiga y cómplice».
Yves Bonnefoy
«Tengo una excelente impresión del conjunto. Es un libro intenso, sugestivo
y con un fuerte apoyo en una larga tradición poética y espiritual».
Andrés Sánchez Robayna
11
ÉRIC CHEVILLARD
Caer
Caer
Éric Chevillard
traducción de Lluís Maria Todó
Traducción de
Lluís Maria Todó
Narrativa Sexto Piso
15 × 23 cm
isbn: 978-84-16677-13-9
Disponible: oct. 2016
En una prosa magistral que recrea la fuerza de los mitos,
o las fórmulas rituales de encantamiento, Éric Chevillard
escribe una fábula oscura sobre la historia de nuestra
caída, como una fotografía hecha por un demente, pero
también como testimonio de nuestra imperecedera esperanza. Caer es una isla en medio de ninguna parte. Sus
habitantes buscan escapar, generación tras generación,
de esa trampa mortal, de ese desierto en el que no crece
ninguna forma de vida, y donde los días vuelven sobre sí
como el eterno retorno de lo mismo. Porque la existencia
ahí es insoportable, los habitantes de la isla han creado
una sociedad donde la forma más alta de altruismo consiste en exterminarse, física y moralmente, los unos a
los otros. Su gran sueño es escapar de Caer, saltar, volar,
pero todos se vienen abajo irremediablemente. Todos,
sin embargo, siguen escrutando el cielo, sólo para seguir
odiando y maldi­ciendo la tierra de Caer. Y para esperar
el regreso de su deforme mesías, Ilinuk, el único ser que
ha podido escapar de la isla, y que prometió volver para
salvarlos a todos.
Cuando se publicó en Francia, Caer fue saludada unánimemente por la crítica como una de las mejores novelas de
los últimos años. Comparado con Beckett —por su humor,
sus historias aparentemente absurdas, su escritura depurada—, Éric Chevillard ha logrado con Caer su mejor novela,
pero también la más corrosiva, poderosa y crepuscular.
ÉRIC CHEVILLARD (La Roche-sur-Yon, Francia, 1964)
estudió Periodismo en Lille, y ya a los veintitrés años empezó a publicar en la editorial francesa Les Éditions de
Minuit a la vez que Jean Echenoz, Jean-Philippe Toussaint
o François Bon. Chevillard está considerado como uno de
los novelistas franceses más prestigiosos y singulares de
nuestro tiempo.
«... verdadera literatura, donde el estilo único del escritor se despliega
con un virtuosismo que nunca había sido tan grande».
Maurice Mourier, La Quinzaine Littéraire
«La lectura de un libro extraordinario siempre deja la gozosa impresión de
que no había nada parecido antes de él y de que es difícil encontrarle parangón. Eso es precisamente lo que uno experimenta al descubrir Caer».
Amaury da Cunha, Le Monde
12
ATTICUS LISH
Preparación para la próxima vida
Zou Lei es una inmigrante ilegal musulmana de origen chino que ha entrado en los Estados Unidos por
la frontera mexicana y que, intentando abrirse camino,
malvive aceptando trabajos precarios e inhumanos, con
el miedo constante a que las autoridades la descubran y
la expulsen del país.
Brad Skinner es un excombatiente de la guerra de Irak
que vuelve a su país arrastrando consigo todos los demonios del conflicto. Es un hombre roto a quien el horror y
la violencia han marcado profundamente, y cuyas graves
secuelas lo incapacitan para llevar una vida normal y amoldarse a esa otra locura consensuada que llamamos sociedad.
Zou Lei y Skinner se conocerán en mitad de sus respectivos naufragios, en el corazón del caos urbano que amenaza con devorarlos y los condena a existir en los márgenes.
Mientras Zou Lei, con sus limitadísimos recursos, intenta
encontrar el modo de normalizar su situación en el país,
Skinner, siempre a un paso de la locura, luchará para
que las sombras que lo asedian no lo arrastren definiti­
vamente. ¿Existe en este mundo un futuro para ambos?
Con esta primera novela descarnada y conmovedora,
Atticus Lish, hijo del legendario editor y escritor Gordon
Lish, sorprendió a propios y a extraños. Sin buscar ni el
consejo ni la ayuda de su reputado padre, el autor publicó
Preparación para la próxima vida en Tyrant Books, una
pequeña editorial independiente de Nueva York, y se
convirtió en uno de los fenómenos literarios del año.
ATTICUS LISH (Nueva York, 1972) comenzó sus estudios
en la Universidad de Harvard, aunque a los dos años decidió dejarlos para trabajar en diversos empleos. Acabó embarcándose en la Marina de los Estados Unidos y, pasados
los treinta años, volvió a la Universidad para estudiar un
curso de narrativa. En 2014 publicó su primera novela,
Preparación para la próxima vida, que imprevisiblemente
se convirtió en un éxito editorial.
Traducción de
Magdalena Palmer
Narrativa Sexto Piso
15 × 23 cm
isbn: 978-84-16677-15-3
Disponible: oct. 2016
Ganador del
Premio PEN /
FAULKNER
Finalista del
Premio PEN /
HEMINGWAY
«Preparación para la próxima vida no es sólo la mejor novela que he leído
este año, puede que sea la mejor novela que haya leído jamás».
Andrew Albanese, Publishers Weekly
«Posiblemente la historia de amor más delicada y realista de esta década».
Dwight Garner, The New York Times
13
HOWARD JACOBSON
J
Traducción de Antonio
Rivero Taravillo
Narrativa Sexto Piso
15 x 23 cm
isbn: 978-84-16677-07-8
Disponible: oct. 2016
Finalista del
MAN BOOKER
PRIZE
En un futuro tan próximo que no parece sino una deformación de los principales rasgos de nuestro presente y
nuestro estilo de vida; en un mundo en el que un velo de
olvido, negación y recelo ha caído sobre el pasado (marcado por una catástrofe desconocida e innominada, tabú, a
la que la gente se refiere con el eufemismo conjurador de
«lo que sucedió, si es que sucedió»); en una sociedad en la
que la normalidad es una disimulada tiranía resultado de
blandas imposiciones, de una proliferación del gusto por
lo mismo y de una lenta abolición de las diferencias, un
hombre y una mujer, para quienes sus respectivos pasados
son extraños y desmemoriados, se conocen y se enamoran.
Y con ese amor empieza o acaba todo. Pero ¿realmente
ha sido un encuentro fruto del azar? Lo que sigue es un
camino lleno de ternura, incertidumbre, melancolía, paranoia y terror. Un viaje a la raíz del desamparo.
Kevern Cohen nunca ha sabido por qué su padre ponía dos dedos sobre sus labios cada vez que pronunciaba
una palabra que empezaba por «j», y nunca consideró
oportuno preguntarlo, pues no era lo correcto. Los orígenes de Ailinn Solomons siempre han permanecido en la
sombra y esa sombra sigue acompañándola. ¿Aprenderán
a confiar el uno en el otro y a abandonar el miedo que
los atenaza? A medida que avancemos en la lectura de
esta fascinante novela, confirmaremos lo que siempre
hemos sospechado: la normalidad es el más inquietante
y terrorífico de los países, la normalidad es pura distopía.
HOWARD JACOBSON (Mánchester, 1942) estudió en
Cambridge y fue profesor en Inglaterra y Australia. Además de haber escrito un buen número de novelas y ensayos, es columnista en The Independent y autor de diversos
documentales para la televisión. En 2010, resultó ganador
del Man Booker Prize, el galardón literario más prestigioso de Reino Unido, por su novela The Finkler Question, y
en 2014 fue finalista de nuevo con J. Jacobson es conocido
por retratar de una forma cómica los estereotipos de la
sociedad inglesa y la realidad de lo que significa ser judío.
«A Howard Jacobson se le podría llamar el Philip Roth británico, pero J
hace que me pregunte cuándo demonios vamos a tener a alguien con un
talento tal que podamos llamarlo el Howard Jacobson americano».
Shalom Auslander
14
HARRY PARKER
Anatomía de un soldado
El capitán Tom Barnes guía una unidad de tropas británicas en una guerra en algún lugar de Oriente Medio.
Fatalmente, su destino se entrelaza con el de dos jóvenes
locales que deben abandonar anticipadamente la vida
de andar en bicicleta y volar cometas para defender a su
tierra contra el invasor, sembrando minas.
Anatomía de un soldado es una novela verdaderamente
única, pues el horror, el caos y el sinsentido de la guerra y de
las vidas con las que arrasa en su torbellino de destrucción
son narrados por cuarenta y cinco objetos inanimados,
que involuntariamente son utilizados por los seres humanos como herramientas para destrozarse entre sí: a través del
punto de vista de las botas de combate, de un casco, de una
bolsa de fertilizante, una medalla, una lata de cerveza,
una sierra para cercenar extremidades humanas o una
sofisticada pierna protésica, Harry Parker ha escrito una
novela polifónica, a la que el desapego con el que los
objetos narran la locura humana confiere un talante tan
escalofriante, tan absurdo, que por momentos consigue
que envidiemos esos objetos por la fortuna de no encontrarse atrapados en los interminables conflictos armados.
HARRY PARKER se unió al Ejército británico con tan
sólo 23 años, y participó como capitán en la campaña
de Irak de 2007 y en la de Afganistán de 2009. Fue en
una ofensiva militar en este último país donde perdió las
dos piernas, y como consecuencia de esta experiencia tan
traumática escribió Anatomía de un soldado. Al volver de la
guerra, Parker se sumergió en la escritura como modo de
curación y salvación. Su obra debut sorprendió al público
por la originalidad con que está escrita.
Traducción de
Javier Guerrero
Narrativa Sexto Piso
15 x 23 cm
isbn: 978-84-16677-17-7
Disponible: nov. 2016
«Una novela repleta de ferocidad y virtudes escalofriantes, tensa e inquebrantable, pero
sensible a todos los matices de sentimiento».
Hilary Mantel
«Un libro brillante, que viene directamente del campo de batalla, en el que toda la parafernalia de la masacre se despliega para contar su descarnada y particular historia».
Edna O’Brien
15
GREGOR VON REZZORI
Caín
El último manuscrito
Traducción de
José Aníbal Campos
Narrativa Sexto Piso
15 x 23 cm
isbn: 978-84-16677-14-6
Disponible: nov. 2016
Tras la grandísima acogida por parte de crítica y lectores
de una obra tan ambiciosa, compleja y deslumbrante como La muerte de mi hermano Abel, es un auténtico placer
para Sexto Piso anunciar la edición de Caín. El último
manuscrito. Publicada en 2001, tras la muerte de Rezzori,
Caín es la última novela del autor y una suerte de continuación de La muerte de mi hermano Abel. En Caín nos
reencontraremos con personajes ya conocidos: con Aristides Subicz —obsesionado con su novela imposible, que
se disgrega en un marasmo de fragmentos, recuerdos, esbozos…— y su ristra de «tíos» a la cabeza. Y también con
la misma ira implacable hacia las fucking middle classes
—cuya tibieza fue culpable de tantas cosas, empezando
por el nazismo—, el capitalismo salvaje, las ruinas físicas
y morales de Europa y la «americanización» del mundo,
la progresiva pérdida de protagonismo de la belleza en
nuestra existencia. Caín también nos transmite la sed de
una vida más plena, alejada de farsas y automatismos;
es un réquiem y a la vez una defensa de la cultura, del
humanismo, del placer y la alegría. De la inteligencia.
Caín es un libro que sorprende por su modernidad, pero
también por su hondura: la escritura de Rezzori, pletórica
y virtuosa, es lo más alejado de los experimentalismos
estériles. Lo formal, de una importancia mayúscula, nunca
va en detrimento de la vida, de la herida en la que hurga
Rezzori.
GREGOR VON REZZORI (Chernivtsi, Bucovina, 1914 Florencia, Italia, 1998). Estudió Medicina y Minería, y se
trasladó a Berlín en 1938. Tras la Segunda Guerra vivió
entre Alemania y Francia, y posteriormente, en 1965, en
Italia, donde permaneció hasta su muerte. Entre sus obras,
Sexto Piso ha publicado Edipo en Stalingrado (2010), Sobre
el acantilado y otros relatos (2014) y La muerte de mi hermano
Abel (2015). Murió en 1998, con el reconocimiento internacional de ser uno de los grandes escritores del siglo xx.
«El libro más moderno que Gregor von Rezzori haya escrito jamás; a veces lleno de
una amargura y una furia al estilo de Céline; otras, en cambio, impregnado de un
particular escepticismo; desde un punto de vista formal es interesantísimo [...], pero
sobre todo posee un lenguaje de una fuerza que eclipsa todo lo que la literatura alemana actual puede ofrecer… Es un gran libro, y debería publicarse de inmediato».
Michael Krüger
16
PASCAL QUIGNARD
Pequeños tratados i / ii
En palabras del propio Quignard, «los Pequeños tratados
fueron inaccesibles durante mucho tiempo. Comenzados
en 1977, acabados en 1980, rechazados por numerosos
editores, los ocho volúmenes tuvieron que esperar hasta 1991 para aparecer en su integralidad. [...] No son ni
ensayos ni ficciones. No caben en ningún género. Son
breves argumentos desgarrados, contradicciones que se
dejan abiertas, manos negativas, aporías, fragmentos de
cuentos, vestigios. [...] Siempre he amado las cosas rechazadas. Se ha convertido casi en una segunda naturaleza.
Miramos desde lo alto lo que despreciamos, cuando el
tesoro que queda del mundo humano es tal vez lo que
éste ha repudiado».
PASCAL QUIGNARD (Francia, 1948) nació en una familia de gramáticos y de organistas. Cursó estudios de Filosofía en Nanterre con Emmanuel Lévinas, Jean-François
Lyotard y Paul Ricoeur. Comenzó una tesis sobre el estatuto del lenguaje en el pensamiento de Henri Bergson,
pero los acontecimientos de Mayo de 1968 lo alejaron de
la filosofía y lo acercaron a la literatura. Quignard trabajó
desde muy joven en la editorial Gallimard, donde desempeñó varios cargos. En 1980, recibió el Premio de la Crítica
y en 2002, el Premio Goncourt por Las sombras errantes.
En Sexto Piso publicó Butes (2011), traducido también
por Miguel Morey, y Las solidaridades misteriosas (2013).
Traducción de
Miguel Morey
Narrativa Sexto Piso
13 x 20 cm
«El mejor escritor francés vivo».
Rafael Conte, Babelia
isbn i: 978-84-16677-12-2
isbn ii: 978-84-16677-23-8
Disponible: nov. 2016
«Pascal Quignard es del tipo de escritores que no tienen
que demostrar que lo son. Es un autor cuya erudición
puede agotar, que bucea en aguas profundas».
Patricia de Souza, La Razón
17
JON LEE ANDERSON y JOSÉ HERNÁNDEZ
Che. Una vida revolucionaria
Libro 1 «El Doctor Guevara»
Sexto Piso Ilustrado
21 × 27 cm
Disponible: nov. 2016
Buenos Aires, 1953. El joven Ernesto Guevara acaba de
titularse como médico y, en lugar de ejercer su profesión,
decide emprender un viaje por varios países de América
del Sur y Centroamérica, en busca de algo que dé sentido
a su incipiente deseo revolucionario. Como él mismo escribe: sin saber exactamente qué busca, ni cuál es el norte.
Su periplo lo lleva a Guatemala, donde es testigo de los
avances revolucionarios de un gobierno de izquierda, en
pleno dominio de los Estados Unidos. El experimento guatemalteco termina en golpe de Estado y el doctor Guevara,
decepcionado, llega a la Ciudad de México, donde conoce
a un joven abogado que intenta hacer la revolución en
su país, Cuba. Su nombre: Fidel Castro. Por fin, Ernesto
encuentra lo que había estado buscando: una causa, un
país y una revolución.
En México, Fidel, con un grupo de cubanos y un médico
argentino, planean, no sin severos contratiempos, la revolución en la isla, una revolución que sería triunfante y que
cambiaría para siempre el rostro de América.
JOSÉ HERNÁNDEZ (Ciudad de México, 1965) es uno
de los caricaturistas más conocidos de nuestro país. Sus
monos aparecen regularmente en La Jornada y en Proceso
y es, además, coeditor de El Chamuco. Junto con El Fisgón
y Helguera, es coautor de los libros El sexenio me da pena y
El sexenio se me hace chiquito. En el 2001 obtuvo el Premio
Nacional de Periodismo.
JON LEE ANDERSON (California, 1957) es un periodista
especializado en temas políticos, especialmente en conflictos y guerras. Es colaborador habitual de The New Yorker e
imparte cursos en diversos centros educativos del mundo.
Ha desarrollado un estilo propio en la forma de escribir
perfiles de personajes como Fidel Castro, el Che Guevara,
Augusto Pinochet, el rey Juan Carlos I de España y Saddam Hussein. Ha publicado, entre otros, Che Guevara. Una
vida revolucionaria; El dictador, los demonios y otras crónicas;
y La caída de Bagdad, con el que obtuvo el Premio Reporteros del Mundo 2005. En Sexto Piso apareció La herencia
colonial y otras maldiciones (2012), Crónicas de un país que
ya no existe. Libia: de Gadafi al colapso (2015) y Che. Una
Vida revolucionaria. Libro 2: Cuba (2015) en coautoría con
José Hernández.
18
MOBY
Porcelain
Mis memorias
Hace unos años, estaba en una fiesta en Brooklyn y conté
una historia que hablaba de Nueva York en 1989. Los
viales de crack vacíos en los andenes del metro, las fiestas
rave en sótanos desiertos y almacenes abandonados, las
prostitutas que se abrían paso entre la sangre y las vísceras
en el Meat Packing District, y los lofts en alquiler por
quinientos dólares al mes… Conté algunas historias más
de cuando empecé a grabar discos, de cómo devolvía latas
y botellas para conseguir dinero para comer, de la ruinosa
fábrica en la que vivía sin baño ni agua corriente, y de
cómo pensaba que mi carrera como músico se había terminado justo antes de que saliera Play. Me sentía un poco
como el abuelo Simpson, contando batallitas sobre los
disfuncionales días de gloria de Nueva York antes de que
iniciara su descenso hasta la incomprensible opulencia. Y
después de haber contado unas pocas historias, alguien
dijo: «Deberías escribir un libro». Y eso fue lo que hice.
Porcelain habla de mi vida entre 1989 y 1999, pero también de cómo Nueva York pasó de ser una ciudad sucia
y rota a la ciudad bizarra y estratosféricamente cara en
la que se ha convertido. Porcelain también trata de las
escenas musicales underground del house y el hip hop de
finales de los ochenta, y del nacimiento de los Club Kids y
la escena rave. Empiezo el libro como un cristiano sobrio
en un loft diminuto en una fábrica abandonada, y lo termino en un sitio muy diferente. He intentado ser lo más
honesto posible. En Porcelain no soy un narrador cool ni
un antihéroe desafecto, sólo soy un ser humano perdido
y aterrorizado que intenta comprender los extraños mundos en los que se encontraba. De nuevo, he intentado ser
lo más honesto posible. Espero que les guste. Gracias.
Moby
Traducción de
Jesús Gómez Gutiérrez
Sexto Piso Realidades
15 x 23 cm
isbn: 978-84-16677-18-4
Disponible: nov. 2016
MOBY (Nueva York, 1965) conoció el éxito en los noventa, cuando varias de sus canciones alcanzaron los primeros
puestos de las listas musicales. Porcelain es una crónica de
una ciudad y una época, y una exploración íntima de cómo Moby encontró su lugar en la música y en el mundo.
«Su escritura es fantástica, amenizada por un humor socarrón que
le da a todo incluso más sentido. Su antepasado Herman Melville
se sentiría, creo, simultáneamente asqueado y orgulloso».
Salman Rushdie
19
RECOMENDACIÓN
DE LOS EDITORES
FABIO MORÁBITO
Madres y perros
«Su escritura deja constancia de aquello que en la vida se
pierde, se anula o se despide a través de un estilo clásico,
y vira hacia la expresión de lo esencial, transparente y
sensible a las premisas de la velocidad y la contundencia».
Geney Beltrán, Letras Libres
RODRIGO MÁRQUEZ TIZANO
Yakarta
«Pocas novelas son, como Yakarta, lo que deben ser: relatos culturales, alientos de civilización desquiciada en cuya
trama los individuos funcionan como partículas que todo
lo sufren sin aspirar a nada, tan sólo al heroísmo cruel,
desapercibido y algo gratuito de las grandes historias
anónimas».
Sergio Chejfec
Liao yiwu
Dios es rojo
«La cobertura que Liao ha hecho del cristianismo permite
que la verdad prevalezca en la oscuridad. Su escritura
está colmada de belleza».
Liu Xiaobo, Premio Nobel de la Paz 2010
20
RECOMENDACIÓN
DE LOS EDITORES
D. H. LAWRENCE
El amante de Lady Chatterley
«Prohibida durante más de treinta años en Gran Bretaña
y Estados Unidos, esta novela constituye un referente de
la literatura erótica. [...] Una rareza editorial, una curiosidad sociológica».
Irene Lozano, El Mundo
SIMON CRITCHLEY
Bowie
«Simon Critchley es una figura de una brillantez asombrosa, y nunca soy capaz de aventurar qué será lo
siguiente que haga, aunque sí estoy seguro de que
mantendrá y nutrirá mi apetito con su voz. Puede que su
proyecto general sea devolver la indagación filosófica y la
“teoría” a un hogar en la literatura, aunque sin entregar ni
un ápice de su capacidad incisiva ni de su urgencia ética».
Jonathan Lethem
STIG DAGERMAN
La isla de los condenados
«Sin lugar a dudas una de las novelas más inesperadas
del siglo XX».
J. M. G. Le Clézio
21
DISTRIBUIDORES
Argentina
Grupal Logística y Distribución
Solís 2045 (C1134ADQ), Buenos Aires, Argentina
Gerente comercial: Silvina Fernández
[email protected]
Centroamérica
Fondo de Cultura Económica
6a. Avenida 8-65, Zona 9, Guatemala, Guatemala
Gerente comercial: Carlos Sepúlveda
[email protected]
Chile
Liberalia Ediciones Limitada
Avenida Italia 2016, Santiago, Chile
Gerente comercial: Sergio Toledo Carvajal
[email protected]
Colombia
Siglo del Hombre Editores S. A.
Carrera 31 A No. 25B-50, Bogotá, Colombia
Gerente comercial: Emilia Franco
[email protected][email protected]
Ecuador
Mr. Books
Beethoven E1-197 y Pablo Casals, Quito, Ecuador
Gerente comercial: Mayda Calle
[email protected]
España
UDL Libros
Ctra. M.-300, Km. 26.5 – Nave Logística 2 28802, Alcalá de Henares, España
Gerente comercial: Josep Maria Ametla
[email protected]
Perú
Distribuidora de libros Heraldos negros
Jr. Centenario 170 – Barranco, Lima, Perú
Gerente comercial: Walter Sansaviero
[email protected]
CONTACTO Y PRENSA
Sexto Piso México
París 35-A, Col. Del Carmen, Coyoacán, México, D.F.
T. 56 89 63 81 • 56 89 91 08
www.sextopiso.mx
Prensa y comunicación
Lluïsa Matarrodona
[email protected]
Ventas
Saúl Trejo
[email protected]
Editorial Sexto Piso
@EdSextoPiso
editorialsextopiso