Festín de cuervos

GEORGE R.R. MARTIN
Festín de cuervos
Canción de Hielo y Fuego / 4
GIGAMESH
Título original:
A Feast for Crows
Primera edición: diciembre del 2007
© 2005, George R.R. Martin
Mapas: James Sinclair
Símbolos heráldicos: Virginia Norey
Traducción del inglés:
© 2007, Cristina Macía
Ilustración de cubierta:
© 2007, Corominas
Derechos reservados en lengua castellana:
© 2007, Gigamesh, S. L.
Ediciones Gigamesh
C/ Ausias March, 26, desp. 44
08010 Barcelona
Fotomecánica e impresión:
Reinbook Imprès, S.L.
C/ Murcia, 36
Polígono Industrial Can Calderón
08830 Sant Boi de Llobregat (Barcelona)
ISBN: 978-84-96208-59-9
ISBN obra completa: 978-84-96208-42-1
Depósito legal: B-38913-2007
Printed on acid-free paper
Impreso en papel libre de ácido
Printed in Spain
Impreso en España
ÍNDICE
Presentación ................................................................................................................. 5
PRÓLOGO................................................................................................................. 12
EL PROFETA ............................................................................................................ 24
EL CAPITÁN DE LOS GUARDIAS.......................................................................... 35
CERSEI...................................................................................................................... 48
BRIENNE .................................................................................................................. 57
SAMWELL ................................................................................................................ 69
ARYA ........................................................................................................................ 82
CERSEI...................................................................................................................... 91
JAIME...................................................................................................................... 104
BRIENNE ................................................................................................................ 115
SANSA .................................................................................................................... 127
LA HIJA DEL KRAKEN ......................................................................................... 138
CERSEI.................................................................................................................... 148
EL CABALLERO MANCHADO............................................................................. 159
BRIENNE ................................................................................................................ 170
SAMWELL .............................................................................................................. 183
JAIME...................................................................................................................... 192
CERSEI.................................................................................................................... 201
EL CAPITÁN DEL HIERRO ................................................................................... 215
EL HOMBRE AHOGADO....................................................................................... 225
BRIENNE ................................................................................................................ 235
LA HACEDORA DE REINAS................................................................................. 250
ARYA ...................................................................................................................... 261
ALAYNE ................................................................................................................. 274
CERSEI.................................................................................................................... 287
BRIENNE ................................................................................................................ 302
SAMWELL .............................................................................................................. 313
JAIME...................................................................................................................... 324
CERSEI.................................................................................................................... 339
EL SAQUEADOR.................................................................................................... 352
JAIME...................................................................................................................... 366
BRIENNE ................................................................................................................ 378
CERSEI.................................................................................................................... 388
JAIME...................................................................................................................... 399
GATA DE LOS CANALES ..................................................................................... 412
SAMWELL .............................................................................................................. 424
CERSEI.................................................................................................................... 432
BRIENNE ................................................................................................................ 446
JAIME...................................................................................................................... 458
CERSEI.................................................................................................................... 469
LA PRINCESA EN LA TORRE............................................................................... 479
ALAYNE ................................................................................................................. 493
BRIENNE ................................................................................................................ 511
CERSEI.................................................................................................................... 523
JAIME...................................................................................................................... 535
SAMWELL .............................................................................................................. 546
MIENTRAS, EN EL MURO... ................................................................................. 556
Apéndice .................................................................................................................. 557
Nota acerca del autor ................................................................................................ 604
PRESENTACIÓN
¿Hace cuánto tiempo esperábamos algo así? Una saga inteligente, atractiva,
formidablemente escrita y dotada de una capacidad adictiva superior a la de la
metanfetamina. ¿Cómo puede ser un éxito de ventas una obra que parece más extensa
que la Biblia de Jerusalén? ¿Por qué es imposible dejar de leer? ¿Por qué te arrastra
la historia como un proyectil teledirigido? ¿Cuál es el secreto? George R. R. Martin no
es un escritor como los demás. Su fuente de inspiración no proviene tan sólo del mundo
de la espada y brujería, ni del universo Tolkien, ni siquiera de la ciencia ficción.
Tampoco se trata de su profunda investigación sobre la Inglaterra feudal y la guerra de
las Dos Rosas. Su motor es otro. Estoy hablando de la televisión por cable.
Es difícil de reconocer para los sectores más ortodoxos del público, pero las
series de televisión están a la cabeza de la creación audiovisual desde hace ya unos
años. El cine no consigue adaptarse al ritmo secuencial que exige el espectador medio,
acostumbrado a un bombardeo ininterrumpido de imágenes y estímulos. Las cosas van
demasiado deprisa para que entreguemos nuestro preciado tiempo libre, cada día más
escaso, a una narración tradicional, autoconclusiva, con personajes de arco evolutivo
cerrado. Necesitamos grandes emociones, porque nuestro umbral de percepción cada
día es más alto. Por eso triunfan las series de televisión: porque no se encuentran
atadas, en principio, a cerrar sus tramas. Siempre puede haber una temporada más que
te permita resolver los conflictos que generaste en la anterior. En segundo lugar, los
personajes tienen un tiempo infinito para desarrollar su carácter. Un personaje puede
sorprender en cada capítulo con un cambio de trayectoria, y como no hay un
protagonista diferenciado, cabe la posibilidad real de que este muera. Eso genera una
tensión extraordinariamente más poderosa que en el formato «planteamiento-nudodesenlace» habitual, porque, literalmente, puede ocurrir cualquier cosa.
Y ahí llega GRRM con sus juegos de tronos. Diez años en Hollywood le permiten
recoger la información suficiente para intentar lo que para todos es algo nuevo:
trasladar la manera de estructurar un episodio de televisión a su formato adorado: la
saga de fantasía. Cada novela es como una temporada de la serie. Cada temporada
está protagonizada por varios personajes; cada personaje protagoniza un capítulo
diferenciado. Los capítulos son siempre breves, de lectura rápida, y de una duración
determinada (aproximadamente 10-20 páginas). Eso facilita terriblemente la lectura,
que siempre es amena, al pasar, por corte directo, de un personaje a otro. Diríamos
que este montaje permite avanzar sin tiempos muertos, consiguiendo un ritmo
trepidante.
Pero el éxito de GRRM no se circunscribe a su talento formal, a su habilidad
para articular una narración compleja en sí misma, es decir, a su capacidad de
realización, edición y producción de la serie; también es un soberbio guionista. Cada
novela tiene un punto de giro que obliga literalmente a empezar la siguiente. Los
personajes no parecen tener una filiación moral definida. Los que son hipotéticamente
legales tienden a un comportamiento caótico. Los claramente malignos sorprenden por
su neutralidad. Todos parecen ser cualquier cosa menos buenos, y eso hace
maravillosamente verosímil la historia y deliciosamente divertida la lectura. Ya
llevamos tres. Tienes en tus manos el cuarto y parece que nos esperan tres más. Da la
sensación de que Tyrion nos acompañará hasta la muerte, hasta la suya o hasta la
nuestra. Mi adorado enano, inteligente y cruel, aficionado al amor y al sufrimiento, feo
y despiadado, noble y pendenciero. Él es mi preferido, no puedo negarlo. Sí, hay
docenas de personajes inolvidables: los grandiosos Stark, empezando por Jon Nieve, y
su padre, que en paz descanse. Esas mujeres maravillosas: Cersei, Brienne... No quiero
contaros nada de esta última entrega. Echo tanto de menos a Tyrion... Seguro que lo
sabéis todo de haberlo leído en Internet. Si no es así, mucho mejor. Coged el libro y
encerraos en un lugar cómodo y silencioso. O llevaos el libro a cualquier parte y leed
hasta en el metro. Disfrutadlo como si se tratase de un amor de verano. Dulce,
apasionado, efímero, como todo lo bueno. Sabéis que se va a acabar, y eso os angustia,
incluso os aterroriza, pero también sabéis que dentro de un tiempo volveréis, por muy
largo que sea el invierno. Promete ser muy, muy largo. Y después, cuando este libro se
acabe, que no cunda el pánico: pronto danzaremos con los dragones a la luz de la
luna...
ÁLEX DE LA IGLESIA
A Stephen Boucher,
mago del Windows, dragón del DOS.
De no ser por él habría escrito
este libro con lápices de colores.
Este ha sido jodido.
Ofrezco de nuevo mi gratitud y reconocimiento a esas almas
perseverantes, mis supervisores editoriales: Nita Taublib,
Joy Chamberlain, Jane Johnson y en especial Anne Lesley Groell,
por su apoyo, su sentido del humor y su inmensa tolerancia.
También agradezco a mis amables lectores todos sus mensajes
de correo electrónico de apoyo, así como la paciencia.
En particular, inclino mi yelmo ante Lodey de los Tres Puños;
Pod el Conejito Diabólico; Trebla y Daj, los Reyes del Trivial;
la encantadora Caress del Muro; Lannister el Mataardillas, y el
resto de la Hermandad Sin Estandartes, esa ebria y alocada
compañía de valientes caballeros y damas adorables que año
tras año tras año organizan las mejores fiestas de la Worldcon.
Y suenen fanfarrias en honor de Elio y Linda, quienes parecen
conocer los Siete Reinos mejor que yo; la base de datos
de concordancia de su web westeros.org es una gozada
y una maravilla que me ayuda a mantener la coherencia
de la serie.
Y gracias a Walter Jon Williams por su guía en nuevas mares
océanas; a Sage Walker por las sanguijuelas, las fiebres
y los huesos rotos; a Pati Nagle por el HTML, los escudos
giratorios y su rapidez a la hora de subir mis noticias,
y a Melinda Snodgrass y Daniel Abraham por servicios
que van mucho más allá del deber. Voy saliendo del paso
with a little help from my friends.
Para Parris no me bastan las palabras: me ha soportado tanto
en los días buenos como en los malos, durante todas y cada una
de estas condenadas páginas. Sólo me cabe decir que no podría
cantar esta Canción sin ella.
PRÓLOGO
—Dragones —dijo Mollander. Cogió del suelo una manzana arrugada y se la pasó
de una mano a otra.
—Lánzala —le dijo Alleras el Esfinge, apremiante. Sacó una flecha del carcaj y la
centró en la cuerda del arco.
—Cuánto me gustaría ver un dragón. —Roone era el menor de todos, tan sólo un
chiquillo regordete al que aún le faltaban dos años para llegar a la edad viril—. No
sabéis cuánto me gustaría.
«Y a mí me gustaría dormir abrazado a Rosey —pensó Pate. Cambió de postura
en el banco, inquieto. Tal vez la chica fuera suya al amanecer—. Me la llevaré lejos de
Antigua, al otro lado del mar Angosto, a una de las Ciudades Libres.» Allí no había
maestres; allí nadie lo acusaría.
Alcanzó a oír la risa de Emma, que se colaba a través de los postigos cerrados de
una ventana situada más arriba, mezclada con otra voz más grave, la del hombre al que
estaba atendiendo. Era la mayor de las mozas de El Cálamo y el Pichel, cuarenta años
como poco, pero aún conservaba cierta belleza pulposa. Su hija Rosey tenía quince años
y acababa de florecer. Emma había decretado que la virginidad de Rosey costaría un
dragón de oro. Pate había ahorrado nueve venados de plata y un cuenco de estrellas de
cobre y calderilla, pero de gran cosa le iba a servir. Le resultaría más fácil empollar un
dragón de verdad que ahorrar monedas suficientes para obtener uno de oro.
—Si querías dragones, naciste demasiado tarde, chaval —le dijo a Roone Armen
el Acólito. Armen llevaba en torno al cuello una tira de cuero engarzada con eslabones
de peltre, cinc, plomo y cobre, y por lo visto pensaba, como la mayoría de los acólitos,
que lo que tenían los novatos sobre los hombros era un nabo, no una cabeza—. El
último murió durante el reinado de Aegon III.
—El último de Poniente —insistió Mollander.
—Tira la manzana —volvió a apremiarlo Alleras.
El Esfinge era un joven atractivo. Todas las mozas lo mimaban y consentían.
Hasta Rosey le rozaba a veces el brazo cuando le servía vino, y Pate tenía que apretar
los dientes y fingir que no se daba cuenta.
—El último dragón de Poniente fue el último dragón, y punto —insistió Armen—.
Eso lo sabe cualquiera.
—¡Venga, esa manzana! —pidió Alleras—. ¿O te la vas a comer?
—Venga.
Arrastrando el pie zambo, Mollander dio un saltito, giró sobre sí mismo y lanzó la
manzana hacia la bruma que pendía sobre el Vinomiel. De no ser por el pie habría sido
caballero, igual que su padre. Fuerza para ello le sobraba, como demostraban aquellos
brazos gruesos y hombros anchos. La manzana voló lejos, veloz...
... pero no tanto como la flecha que surcó el aire tras ella: cuatro palmos de vara
de madera dorada con plumas de color escarlata. Pate no la vio acertar a la manzana,
pero sí oyó el impacto, un ligero chunk que despertó ecos al otro lado del río antes de
que llegara el ruido de la fruta contra el agua.
Mollander silbó.
—Le has sacado el corazón. Qué belleza.
«No tanta como la que tiene Rosey.» Pate adoraba aquellos ojos color avellana,
aquellos pechos incipientes, la manera en que le sonreía al verlo. Adoraba los hoyuelos
que tenía en las mejillas. A veces servía las bebidas descalza para notar la sensación de
la hierba en los pies. Eso también lo adoraba. Adoraba su olor limpio y fresco, la
manera en que se le rizaba el pelo detrás de las orejas. Hasta adoraba los dedos de sus
pies. Una noche, la muchacha le había dejado que se los masajeara y jugara con ellos, y
Pate había inventado una historia divertida sobre cada dedo, todo con tal de que no
dejara de reírse.
Tal vez fuera mejor no cruzar el mar Angosto. Con el dinero que había ahorrado
podía comprar un burro; Rosey y él lo montarían por turnos y recorrerían Poniente.
Cierto era que Ebrose no lo consideraba digno del eslabón de plata, pero Pate sabía
entablillar un hueso y aplicar sanguijuelas para unas fiebres. El pueblo llano le
agradecería su ayuda. Si aprendía a cortar el pelo y afeitar, hasta podría trabajar de
barbero.
«Con eso me bastaría —se dijo—, si tuviera a Rosey.» Rosey era todo lo que
deseaba en el mundo.
No siempre había pensado lo mismo. En otros tiempos soñó con ser el maestre de
un castillo, al servicio de algún señor generoso que lo honraría por su sabiduría y le
regalaría un hermoso caballo blanco para agradecerle sus servicios. Qué alto, qué
orgulloso cabalgaría, sonriendo desde arriba a la gente sencilla cuando se la cruzara en
los caminos...
Una noche, en la sala común de El Cálamo y el Pichel, después de la segunda
jarra de una sidra monstruosamente fuerte, Pate había alardeado de que no sería novicio
toda la vida.
—Cierto —fue la respuesta a gritos de Leo el Vago—. Algún día serás un ex
novicio que se dedicará a criar cerdos.
Apuró los posos de la jarra. En aquel amanecer, el porche iluminado con
antorchas de El Cálamo y el Pichel era una isla de luz en un mar de neblina. Río abajo,
el distante Faro de Hightower flotaba en la humedad de la noche como una nebulosa
luna anaranjada, pero la luz no bastaba para animarlo.
«Ya tendría que haber venido el alquimista.» ¿Había sido una broma cruel, o le
habría sucedido algo? No sería la primera vez que se le desmoronaba la buena suerte
nada más rozar a Pate. En cierta ocasión se había considerado afortunado porque el
archimaestre Walgrave lo había elegido para que lo ayudara con los cuervos, sin
siquiera imaginar que muy poco más adelante también estaría sirviéndole las comidas,
barriendo sus habitaciones y vistiéndolo por las mañanas. Según decía todo el mundo, lo
que Walgrave había olvidado sobre la cría y cuidado de los cuervos era más de lo que la
mayoría de los maestres llegaba a saber en toda su vida, de manera que Pate dio por
supuesto que lo mínimo a lo que podía aspirar era un eslabón negro. Pero Walgrave no
estaba dispuesto a dárselo. Si permitían al anciano seguir ostentando el título de
archimaestre, era sólo por cortesía. Había sido Gran Maestre, pero en aquellos tiempos,
su túnica ocultaba a menudo la ropa interior sucia, y medio año atrás, unos acólitos lo
habían encontrado en la biblioteca llorando porque no sabía volver a sus habitaciones.
El maestre Gormon ocupaba el lugar de Walgrave bajo la máscara de hierro. El mismo
Gormon que en cierta ocasión había acusado de robo a Pate.
En el manzano que se alzaba junto al agua, un ruiseñor empezó a cantar. Era un
sonido agradable, un grato cambio tras los gritos roncos y los graznidos incesantes de
los cuervos que cuidaba todo el día. Los cuervos blancos conocían su nombre y en
cuanto lo veían se lo empezaban a decir entre ellos, «Pate, Pate, Pate», hasta que le
entraban ganas de gritar. Aquellos enormes pájaros blancos eran el orgullo del
archimaestre Walgrave. Quería que devorasen su cadáver cuando muriese, pero Pate
tenía la sospecha de que se lo querrían comer a él también.
Tal vez fuera aquella sidra monstruosamente fuerte (aunque no había ido con
intención de beber, Alleras había estado pagando rondas para celebrar su eslabón de
cobre, y el sentimiento de culpa le daba sed), pero casi sonaba como si los trinos del
ruiseñor dijeran «oro por hierro, oro por hierro, oro por hierro». Cosa de lo más extraño,
porque era lo mismo que había dicho el desconocido la noche en que Rosey los reunió.
«¿Quién eres?», le había preguntado Pate, y la respuesta del hombre fue «Un alquimista.
Sé transformar el hierro en oro». Y de repente tenía la moneda en la mano, la hacía
bailar por encima de los nudillos, y el amarillo dorado brillaba a la luz de la vela. En un
lado se veía un dragón de tres cabezas, y en el otro, la cara de algún rey muerto. «Oro
por hierro —recordó Pate—, no hay mejor negocio. ¿La quieres tener? ¿La amas?»
—No soy ningún ladrón —le respondió al hombre que se decía alquimista—. Soy
novicio en la Ciudadela.
El alquimista inclinó la cabeza.
—Si lo reconsideras, volveré a estar aquí dentro de tres días, con mi dragón —se
limitó a decir.
Habían pasado tres días. Pate había regresado a El Cálamo y el Pichel, aunque aún
no estaba seguro de lo que iba a hacer, pero en lugar del alquimista se encontró con
Mollander, Armen y el Esfinge, con Roone pisándoles los talones. Si no se hubiera
unido a ellos, habría resultado sospechoso.
El Cálamo y el Pichel no cerraba nunca. Llevaba seiscientos años en su isla del
Vinomiel y ni un solo día había dejado de atender a los clientes. Aunque el alto edificio
de madera se inclinaba hacia el sur, igual que los novicios se inclinaban a veces después
de una jarra, Pate daba por hecho que la taberna seguiría en pie y en marcha seiscientos
años más, despachando vino, cerveza y aquella sidra monstruosamente fuerte a
marineros, hombres del río, herreros, bardos, sacerdotes y príncipes, y a los novicios y
acólitos de la Ciudadela.
—Antigua no es el mundo —declaró Mollander en voz demasiado alta.
Era hijo de un caballero y no podía estar más borracho. Desde que le llegó la
noticia de la muerte de su padre en el Aguasnegras, se emborrachaba casi todas las
noches. Incluso allí, en Antigua, lejos de las batallas y a salvo tras los muros, la guerra
de los Cinco Reyes los había afectado a todos, aunque el archimaestre Benedict no
dejaba de señalar que no había sido nunca una guerra de cinco reyes, ya que Renly
Baratheon había sido asesinado antes de la coronación de Balon Greyjoy.
—Mi padre decía siempre que el mundo es más grande que el castillo de ningún
señor —siguió Mollander—. Los dragones deben de ser lo mínimo que se podría
encontrar en Qarth, Asshai y Yi Ti. Las historias que cuentan esos marineros...
—... son historias que cuentan los marineros —lo interrumpió Armen—.
Marineros, mi querido Mollander. Baja a los muelles y te apuesto lo que sea a que te
encontrarás marineros que te hablarán de las sirenas que se han tirado, o de como
pasaron un año en el vientre de un pez.
—¿Y cómo sabes que no es verdad? —Mollander caminaba a trompicones por la
hierba en busca de más manzanas—. Para estar del todo seguro de que mienten tendrías
que haber estado tú en el vientre del pez. Cuando un marinero cuenta una historia, vale,
te puedes reír, pero cuando los remeros de cuatro barcos diferentes cuentan en cuatro
idiomas el mismo cuento...
—El cuento no es el mismo —insistió Armen—. Dragones en Asshai, dragones en
Qarth, dragones en Meereen, dragones dothrakis, dragones que liberan esclavos... Los
cuentos son todos diferentes.
—Sólo en los detalles. —Cuanto más bebía, más testarudo se ponía Mollander,
que ya era obstinado incluso sobrio—. Todos hablan de dragones y de una reina joven y
hermosa.
El único dragón que le interesaba a Pate era de oro amarillo. ¿Qué le habría
pasado al alquimista?
«Tres días. Dijo que estaría aquí.»
—Tienes otra manzana al lado del pie —le indicó Alleras a Mollander—, y aún
me quedan dos flechas en el carcaj.
—A tomar por culo el carcaj. —Mollander recogió la fruta—. Esta tiene gusanos
—se quejó; de todos modos, la lanzó al aire. La flecha acertó en la manzana justo
cuando empezaba a descender y la partió limpiamente en dos. Una de las mitades cayó
en el tejado de una torreta, rodó hasta otro tejado inferior, rebotó y no golpeó a Armen
por un palmo—. Si partes por la mitad un gusano, te salen dos gusanos —los informó el
acólito.
—Si con las manzanas sucediera lo mismo, nadie pasaría hambre —señaló Alleras
con una de sus sonrisas esbozadas.
El Esfinge sonreía siempre, como si supiera un chiste secreto. Eso le daba un
aspecto pérfido que le pegaba muy bien con la barbilla puntiaguda, el pico del
nacimiento del pelo y la densa mata de rizos negros como el azabache.
Alleras sería maestre algún día. Sólo llevaba un año en la Ciudadela y ya había
forjado tres eslabones de su cadena. Armen tenía más, sí, pero obtener cada uno le había
llevado un año. Aun así, también sería maestre algún día. Roone y Mollander seguían
siendo novicios de cuello desnudo, pero Roone era muy joven, y Mollander era más
aficionado a la bebida que a la lectura.
En cambio, Pate...
Llevaba cinco años en la Ciudadela; apenas tenía trece cuando ingresó, y aun así,
su cuello seguía tan desnudo como el día en que llegó de las tierras de Poniente. Se
había considerado preparado en dos ocasiones. La primera se había presentado ante el
archimaestre Vaellyn para demostrar su conocimiento de los cielos, pero lo único que
logró fue averiguar cómo se había ganado el sobrenombre de Vinagre. Le hicieron falta
dos años para reunir valor e intentarlo de nuevo. En la segunda ocasión se sometió al
juicio del archimaestre Ebrose, un anciano bondadoso conocido por la suavidad de su
voz y la gentileza de sus manos, pero para Pate, los suspiros de Ebrose resultaron tan
dolorosos como las pullas mordaces de Vaellyn.
—La última manzana y te cuento lo que sospecho de esos dragones —prometió
Alleras.
—¿Qué vas a saber tú que no sepa yo? —gruñó Mollander.
Divisó una manzana en una rama, dio un salto, la arrancó y la lanzó. Alleras se
llevó la cuerda del arco hasta la oreja y giró con elegancia para seguir la trayectoria del
objetivo. Liberó la flecha justo cuando la manzana empezaba a caer.
—Siempre fallas la última —comentó Roone. La manzana cayó al agua intacta—.
¿Lo ves?
—El día en que se aciertan todas es el día en que se deja de mejorar.
Alleras soltó la cuerda del arco y lo guardó en la funda de cuero. El arco estaba
tallado en aurocorazón, una madera rara y fabulosa procedente de las Islas del Verano.
Pate había intentado tensarlo una vez sin conseguir nada.
«El Esfinge parece esbelto, pero esos brazos delgados tienen fuerza», reflexionó
mientras Alleras pasaba una pierna al otro lado del banco para llegar a su copa de vino.
—El dragón tiene tres cabezas —anunció con su suave y pausado acento
dorniense.
—¿Es un acertijo? —quiso saber Roone—. En las leyendas, las esfinges siempre
hablan con acertijos.
—No es ningún acertijo.
Alleras bebió un trago de vino. Los demás trasegaban picheles de la sidra
monstruosamente fuerte a la que debía su fama El Cálamo y el Pichel, pero él prefería
los vinos extraños y dulces de la tierra de su madre. Esos vinos no eran baratos ni
siquiera en Antigua.
Fue Leo el Vago quien le puso a Alleras el apodo de Esfinge. Una esfinge es un
poco de esto y un poco de aquello: cara humana, cuerpo de león, alas de halcón... Igual
que Alleras. Su padre era dorniense, y su madre, una isleña del verano de piel negra. Él
también tenía la piel oscura como la teca. Y, al igual que las esfinges de mármol verde
que flanqueaban las puertas principales de la ciudadela, los ojos de Alleras eran de
ónice.
—Los únicos dragones de tres cabezas son los que se ponen en los escudos y en
los estandartes —afirmó con rotundidad Armen el Acólito—. Es una variante heráldica,
sólo eso. Y además, todos los Targaryen han muerto.
—No todos —replicó Alleras—. El Rey Mendigo tenía una hermana.
—Yo creía que le habían estampado la cabeza contra la pared —dijo Roone.
—No —dijo Alleras—. Los valerosos hombres del León de Lannister le
estamparon la cabeza contra la pared a Aegon, el hijo pequeño del príncipe Rhaegar.
Nosotros hablamos de la hermana de Rhaegar, nacida en Rocadragón antes de que
cayera la fortaleza. Le pusieron por nombre Daenerys.
—Daenerys de la Tormenta. Ya me acuerdo de quién dices. —Mollander alzó el
pichel bien alto; se oyó el chapoteo de la sidra que quedaba—. ¡Brindo por ella! —
Bebió de un trago, dejó de golpe el pichel vacío, eructó y se limpió la boca con el dorso
de la mano—. ¿Dónde está Rosey? Nuestra reina legítima se merece otra ronda de sidra,
¿no os parece?
Armen el Acólito tenía cara de alarma.
—Baja la voz, idiota. Con esas cosas ni se bromea. Nunca se sabe quién puede
estar escuchando. La Araña tiene oídos en todas partes.
—Venga, Armen, que te meas en los calzones. He propuesto un brindis, no una
rebelión.
Pate oyó una risita. Una voz suave y taimada los sorprendió desde atrás.
—Ya sabía yo que eras un traidor, Patachula.
Leo el Vago avanzaba desgarbado por la entrada del viejo puente de tablones, con
ropa de seda de rayas verdes y doradas y una capa corta de seda negra abrochada en el
hombro con una rosa de jade. A juzgar por el color de las manchas, el vino que le había
goteado por la pechera había sido un tinto robusto. Un mechón de cabello rubio ceniza
le cubría un ojo.
Mollander se puso nervioso nada más verlo.
—A la mierda. Lárgate. Aquí no te queremos.
Alleras le puso una mano en el hombro para calmarlo, y Armen frunció el ceño.
—Leo, mi señor, tenía entendido que seguías confinado en la Ciudadela, que aún
te quedaban...
—Tres días. —Leo el Vago se encogió de hombros—. Perestan dice que el mundo
tiene cuarenta mil años. Según Mollos son quinientos mil. ¿Qué son tres días en
comparación? —Aunque en el porche había una docena de mesas vacías, Leo fue a
sentarse con ellos—. Venga, Patachula, invítame a una copa de dorado del Rejo y puede
que no le cuente a mi padre lo del brindis. Las tabas se han vuelto contra mí en el Suerte
Caprichosa, y me he gastado el último venado en la cena. Cochinillo en salsa de
ciruelas, relleno con castañas y trufas blancas. Algo hay que comer. ¿Qué habéis cenado
vosotros, muchachos?
—Carnero —masculló Mollander. No parecía nada satisfecho—. Hemos
compartido una pierna de carnero hervido.
—No me cabe duda que os ha saciado el apetito. —Leo se volvió hacia Alleras—.
El hijo de un señor debería ser generoso, Esfinge. Tengo entendido que has conseguido
el eslabón de cobre. Brindaré por ello.
Alleras le devolvió la sonrisa.
—Sólo invito a mis amigos. Y no soy el hijo de un señor, ya te lo he dicho. Mi
madre era comerciante.
Leo tenía los ojos color avellana, con el brillo del vino y la malicia.
—Tu madre era una mona de las Islas del Verano. Los dornienses se follan
cualquier cosa que tenga un agujero entre las piernas, sin ánimo de ofender. Eres negro
como el carbón, pero tú al menos te bañas. No se puede decir lo mismo de nuestro
amigo, el porquerizo de las manchas. —Hizo un gesto vago en dirección a Pate.
«Si le pego en la boca con el pichel, le saltaré la mitad de los dientes», pensó Pate.
Pate Manchas, el porquerizo, era el protagonista de un millar de anécdotas picarescas;
se trataba de un patán torpe y de buen corazón que siempre se las arreglaba para quedar
por encima de los señores rollizos, los caballeros arrogantes y los septones pomposos
que lo mortificaban. Su estupidez ocultaba una especie de astucia rudimentaria; al final
de las historias, Pate Manchas siempre acababa sentado en el trono de un gran señor, o
encamado con la hija de algún caballero. Pero no eran más que cuentos. En el mundo
real, a los porquerizos jamás les iba tan bien. A veces, Pate pensaba que su madre debía
de haberlo odiado mucho para ponerle aquel nombre.
Alleras ya no sonreía.
—Te vas a disculpar.
—¿De verdad? —dijo Leo—. No sé si podré; tengo la boca tan seca...
—Cada palabra que dices arroja más vergüenza sobre tu Casa —le replicó
Alleras—. La misma vergüenza que cae sobre la Ciudadela por el hecho de que seas uno
de los nuestros.
—Ya lo sé. Así que invitadme a vino para que ahogue la vergüenza que siento.
—Te arrancaría la lengua de raíz —le espetó Mollander.
—¿En serio? ¿Y cómo os iba a contar luego lo que sé de los dragones? —Leo se
encogió de hombros otra vez—. El mestizo ha acertado: la hija del Rey Loco está viva,
y ella misma ha empollado a los tres dragones.
—¿Tres? —se asombró Roone.
Leo le dio unas palmaditas en la mano.
—Más de dos y menos de cuatro. Yo que tú no optaría aún al eslabón de oro.
—Deja en paz al chico —le advirtió Mollander.
—Qué Patachula más caballeroso. Como quieras. Todos los hombres de todos los
barcos que se han acercado a menos de cien leguas de Qarth hablan de esos dragones.
Unos cuantos hasta dicen que los han visto. Al Mago le parece verosímil.
Armen frunció los labios en gesto de desaprobación.
—Marwyn no está bien. El propio archimaestre Perestan te lo diría.
—El archimaestre Ryam también lo dice —aportó Roone.
Leo bostezó.
—El mar es húmedo, el sol es cálido, y los animales del bestiario aborrecen al
mastín.
«Tiene un mote para todo el mundo —pensó Pate. Pero no se podía negar que
Marwyn tenía más aspecto de mastín que de maestre—. Siempre parece que va a
morder.» El Mago no era igual que los otros maestres. Se decía por ahí que gustaba de
la compañía de putas y de magos errantes, que hablaba con ibbeneses velludos y con
negros isleños del verano en sus propios idiomas y que hacía sacrificios a dioses
extraños en los pequeños templos de marinos que salpicaban los embarcaderos. Lo
habían visto en los bajos fondos de la ciudad, en las peleas de ratas y en burdeles
negros, en compañía de cómicos, bardos, mercenarios e incluso mendigos. Algunos
hasta rumoreaban que, en cierta ocasión, había matado a un hombre a puñetazos.
Cuando Marwyn retornó a Antigua tras pasar ocho años en el este cartografiando
tierras lejanas, buscando libros perdidos y estudiando con brujos y portadores de
sombras, Vaellyn Vinagre le había puesto el apodo de Marwyn el Mago, que no tardó
en extenderse por Antigua, para enfado de Vaellyn.
—Deja los hechizos y las oraciones para los sacerdotes y los septones, y dedícate
a aprender verdades en las que se pueda confiar —le había aconsejado a Pate en cierta
ocasión el archimaestre Ryam; pero el anillo, la vara y la máscara de Ryam eran de oro
amarillo, y en su cadena de maestre no había ningún eslabón de acero valyrio.
Armen miró con desprecio a Leo el Vago.
—El archimaestre Marwyn cree en muchas cosas raras —dijo—, pero no tiene
más pruebas que Mollander de la existencia de esos dragones. Sólo son cuentos de
marineros.
—Te equivocas —replicó Leo—. En las habitaciones del Mago arde una vela de
cristal.
Se hizo el silencio en el porche iluminado por antorchas. Armen suspiró y sacudió
la cabeza. Mollander se echó a reír. El Esfinge escudriñó a Leo con sus grandes ojos
oscuros. Roone parecía despistado.
Pate sabía algo sobre las velas de cristal, pero nunca había visto una encendida.
Eran el secreto peor guardado de la Ciudadela. Se decía que habían llegado a Antigua,
procedentes de Valyria, un millar de años antes de la Maldición. Tenía entendido que
había cuatro, una verde y tres negras, y todas eran largas y retorcidas.
—¿Qué es eso de las velas de cristal? —quiso saber Roone.
Armen el Acólito carraspeó.
—La noche anterior al día en que pronuncia los votos, todo acólito tiene que
guardar vigilia en la cripta. No se le permite llevar ningún tipo de antorcha, lámpara,
candelabro, farol... Sólo una vela de obsidiana. Tiene que pasarse la noche a oscuras, a
menos que sea capaz de encender esa vela. Los hay que lo intentan. Los tontos, los
testarudos, los que han estudiado eso que llaman misterios superiores... Casi siempre se
cortan los dedos, porque los bordes de las velas son afilados como navajas, según se
dice. Y luego tienen que esperar al amanecer con las manos ensangrentadas y meditando
sobre su fracaso. Los más listos se tumban a dormir o se pasan la noche rezando y ya
está, pero no hay año en que no lo intente alguno.
—Sí. —Pate también había oído aquellas historias—. Lo que no entiendo es de
qué sirve una vela que no da luz.
—Es una lección —explicó Armen—. La última lección que tenemos que
aprender antes de ponernos la cadena de maestre. La vela de cristal representa la verdad
y el aprendizaje, dos cosas infrecuentes, hermosas y frágiles. Tiene forma de vela, para
recordarnos que un maestre debe proyectar luz allá donde preste sus servicios, y es
afilada para recordarnos que el conocimiento también puede ser peligroso. Los sabios
pueden volverse arrogantes en su sabiduría; un maestre, en cambio, debe ser humilde
siempre. La vela de cristal también nos recuerda eso. Así, mucho después de pronunciar
los votos, ponerse la cadena y marcharse a servir, el maestre recordará la oscuridad de
su vigilia, recordará que no pudo hacer nada para encender la vela... Porque, incluso con
conocimientos, hay cosas que no son posibles.
Leo el Vago soltó una carcajada.
—Querrás decir que no son posibles para ti. Yo he visto la vela encendida.
—Has visto alguna vela encendida, eso no lo dudo —replicó Armen—. Puede que
fuera una vela de cera negra.
—Sé muy bien qué vi. La luz era rara, brillante, mucho más que la de cualquier
vela de cera o de sebo. Proyectaba sombras extrañas, y la llama no parpadeó en ningún
momento, ni siquiera cuando entró el viento por la puerta abierta que había a mi
espalda.
Armen se cruzó de brazos.
—La obsidiana no arde.
—Vidriagón —intervino Pate—. La gente llama vidriagón a la obsidiana.
No sabía por qué, pero el detalle le parecía importante.
—Es verdad —reflexionó Alleras el Esfinge—, y si de nuevo hay dragones en el
mundo...
—Dragones y cosas más sombrías —dijo Leo—. Las ovejas grises han cerrado los
ojos, pero el mastín prefiere ver la verdad. Se están despertando poderes antiguos. Las
sombras se agitan. Pronto se cernirá sobre nosotros una era de maravillas y horrores,
una era de dioses y héroes. —Se estiró y esbozó su sonrisa perezosa—. Yo diría que eso
bien vale una ronda.
—Ya hemos bebido bastante —replicó Armen—. Se nos echa encima el
amanecer, y el archimaestre Ebrose hablará hoy de las propiedades de la orina. Si
alguien quiere forjar un eslabón de plata, más le vale no perderse esta charla.
—No seré yo quien os impida ir a la cata de meados —replicó Leo—. La verdad,
yo prefiero el sabor de un dorado del Rejo.
—Si hay que elegir entre los meados y tú, me quedo con los meados. —Mollander
se levantó—. Vamos, Roone.
El Esfinge cogió la funda del arco.
—Yo también me voy a la cama. Me imagino que soñaré con dragones y velas de
cristal.
—¿Os marcháis todos? —Leo se encogió de hombros—. Bueno, al menos se
queda Rosey. A lo mejor voy a despertar a nuestro caramelito y la hago mujer.
Alleras vio la expresión en el rostro de Pate.
—Si no tiene un cobre para pagarse una copa de vino, menos va a tener un dragón
para pagar por la chica.
—Eso —dijo Mollander—. Además, para convertir a una niña en mujer tendría
que ser un hombre. Ven con nosotros, Pate. El viejo Walgrave se despertará cuando
salga el sol. Te necesitará para que lo lleves al retrete.
«Si es que hoy se acuerda de quién soy.» El archimaestre Walgrave no tenía
problemas para distinguir un cuervo de otro, pero la gente se le daba peor. En ocasiones
confundía a Pate con un tal Cressen.
—Todavía no —respondió a sus amigos—. Me quedo un rato más. —Aún no
había amanecido del todo. El alquimista podía acudir, y Pate tenía toda la intención de
estar allí por si acaso.
—Como quieras —dijo Armen.
Alleras miró a Pate durante largo rato; luego se colgó el arco de un hombro
esbelto y siguió a los demás en dirección al puente. Mollander iba tan borracho que
tenía que caminar con una mano en el hombro de Roone para no caerse. La Ciudadela
no estaba lejos a vuelo de cuervo, pero ellos no eran cuervos, y Antigua era un auténtico
laberinto de callejuelas tortuosas, encrucijadas y calles llenas de baches.
—Id con ojo —oyó decir Pate a Armen mientras la bruma del río los engullía a los
cuatro—. La noche es húmeda, y los guijarros estarán resbaladizos.
Cuando se hubieron marchado, Leo el Vago miró a Pate con gesto hosco desde el
otro lado de la mesa.
—Qué pena. El Esfinge se ha largado con toda su plata y me ha abandonado con
Pate Manchas, el porquerizo. —Se desperezó y bostezó—. Y dime, ¿cómo está nuestra
pequeña Rosey?
—Duerme —replicó Pate, cortante.
—Desnuda, seguro. —Leo sonrió—. ¿De verdad crees que vale un dragón? Un
día de estos lo tengo que comprobar. —Pate no era tan idiota como para responder. Y a
Leo no le hacía falta ninguna respuesta—. Supongo que, una vez la haya abierto, el
precio bajará tanto que hasta los porquerizos os la podréis permitir. Me tendrías que dar
las gracias.
«Te tendría que matar», pensó Pate, pero no estaba suficientemente borracho para
tirar por tierra su vida. Leo tenía entrenamiento con las armas; se sabía que era
mortífero con el puñal y la espada de jaque. Y, aunque Pate consiguiera matarlo,
también le costaría la cabeza. Él sólo tenía un nombre; Leo, dos, y el segundo era
Tyrell. Su padre era Ser Moryn Tyrell, comandante de la Guardia de la Ciudad de
Antigua. Mace Tyrell, señor de Altojardín y Guardián del Sur, era su primo. Y el
Anciano de Antigua, Lord Leyton, del Faro, entre cuyos muchos títulos se contaba el de
Protector de la Ciudadela, era banderizo de la Casa Tyrell.
«Ni caso —se dijo Pate—. Únicamente dice esas cosas para hacerme daño. —
Hacia el este, las neblinas eran cada vez más claras—. El amanecer —comprendió—. El
amanecer ha llegado, y el alquimista, no. —No sabía si reír o llorar—. Si lo devuelvo
todo y nadie se entera, ¿sigo siendo un ladrón?» Otra pregunta para la que no tenía
respuesta, como aquellas que le habían planteado Ebrose y Vaellyn.
Cuando se levantó del banco, la sidra monstruosamente fuerte se le subió a la
cabeza de golpe. Tuvo que apoyar una mano en la mesa para recuperar el equilibrio.
—Deja en paz a Rosey —dijo a modo de despedida—. Déjala en paz, o te mato.
Leo Tyrell se apartó el mechón de pelo del ojo.
—No me bato en duelo con porquerizos. Lárgate.
Pate se volvió y atravesó el porche. Sus pisadas resonaron contra las planchas
desgastadas del antiguo puente. Cuando llegó al otro lado, el cielo ya se empezaba a
teñir de rosa.
«El mundo es grande —se dijo—. Si comprara el burro, podría recorrer los
caminos y senderos de los Siete Reinos, me dedicaría a poner sanguijuelas y a quitar
liendres a la gente. Podría enrolarme en cualquier barco como remero y atravesar las
Puertas de Jade para llegar a Qarth y ver esos dragones. No tengo por qué volver con
Walgrave y con los cuervos.»
Pero, sin saber por qué, sus pies se encaminaron hacia la Ciudadela.
Cuando el primer rayo de luz traspasó las nubes del este, las campanas matutinas
empezaron a repicar en el septo del Marinero, abajo en el puerto. El septo del Señor se
le unió al cabo de un instante; luego, los Siete Santuarios desde sus jardines, al otro lado
del Vinomiel, y por último, el septo Estrellado que había sido sede del Septón Supremo
durante mil años antes de que Aegon tocara tierra en Desembarco del Rey. Era una
música impresionante.
«Aunque no tan dulce como la de un simple ruiseñor.»
También se oían cánticos por debajo del repicar de las campanas. Todas las
mañanas, con la luz del alba, los sacerdotes rojos se reunían para dar la bienvenida al sol
en el exterior de su modesto templo, junto a los muelles. Porque oscura es la noche, y
los terrores la pueblan. Pate los había oído gritar aquellas palabras un millar de veces: le
pedían a R'hllor, su dios, que los salvara de la oscuridad. En cuestión de dioses, a él le
bastaba con los Siete, pero tenía entendido que Stannis Baratheon rezaba junto a las
hogueras nocturnas. Hasta había puesto en su estandarte el corazón llameante de R'hllor
en lugar del venado coronado.
«Si consigue sentarse en el Trono de Hierro, todos tendremos que aprendernos la
canción de los sacerdotes rojos», pensó Pate, aunque sabía que no era probable. Tywin
Lannister había destrozado a Stannis y a R'hllor en el Aguasnegras; no tardaría en
acabar con ellos, y pondría en una pica la cabeza del aspirante ilegítimo de los
Baratheon, sobre las puertas de Desembarco del Rey.
A medida que se disolvían las nieblas nocturnas, Antigua cobraba forma en torno
a él, emergía de la penumbra como un fantasma. Pate no había estado nunca en
Desembarco del Rey, pero sabía que era una ciudad de cañas y barro, un entramado de
calles enlodadas, tejados de paja y chozas de madera. Antigua era de piedra: todas las
calles, hasta el más triste callejón, estaban empedradas. Y al amanecer, la ciudad era
más hermosa que en ningún otro momento. Al oeste del Vinomiel, las casas de los
gremios bordeaban la ribera como una hilera de palacios. Río arriba, las cúpulas y torres
de la Ciudadela se alzaban a ambas orillas, conectadas por puentes de piedra llenos de
habitaciones y estancias. Río abajo, bajo los muros de mármol negro y las ventanas en
forma de arco del septo Estrellado, las mansiones de los píos se arracimaban como
niños en torno a los pies de una anciana rica.
Y más allá, donde el Vinomiel se ensanchaba para transformarse en el Sonido
Susurrante, se alzaba Torrealta, con sus almenaras brillantes pese al amanecer. Desde el
lugar donde se encontraba, en la cima de los riscos de la isla Batalla, su sombra cortaba
la ciudad como una espada. Los nacidos y criados en Antigua sabían la hora por su
sombra. Había quien decía que, desde la cima, se divisaba hasta el Muro. Tal vez por
eso, Lord Leyton no había bajado desde hacía más de un decenio y prefería gobernar su
ciudad desde las nubes.
Por el camino del río adelantó a Pate un carromato de carnicero que llevaba detrás
cinco cochinillos que no dejaban de chillar. Al apartarse para dejarle paso, esquivó por
poco el contenido del orinal que una mujer vaciaba desde una ventana.
«Cuando sea maestre en un castillo, iré a caballo», pensó. En ese momento
tropezó con un guijarro y se preguntó a quién quería engañar. Nunca tendría una
cadena; nunca se sentaría a la mesa de un señor; nunca montaría en un gran caballo
blanco. Se pasaría los días escuchando los graznidos de los cuervos y quitando manchas
de mierda de la ropa interior del archimaestre Walgrave.
Estaba con una rodilla en tierra, sacudiéndose el lodo de la túnica, cuando la voz
lo saludó.
—Buenos días, Pate.
El alquimista estaba junto a él. Pate se levantó.
—Tres días... Dijiste que irías a El Cálamo y el Pichel.
—Estabas con tus amigos, y no me pareció oportuno entrometerme en un
momento de camaradería. —El alquimista llevaba una capa de viaje con capucha,
marrón, indefinible. El sol naciente asomaba a su espalda sobre los tejados, de manera
que costaba ver el rostro bajo la capucha—. ¿Has decidido ya qué eres?
«¿Por qué me obliga a decirlo?»
—Creo que soy un ladrón.
—Ya me lo parecía.
Lo más difícil había sido ponerse a cuatro patas para sacar la caja fuerte de debajo
de la cama del archimaestre Walgrave. Era muy sólida y tenía refuerzos de hierro, pero
la cerradura estaba rota. El maestre Gormon sospechó que la había roto Pate, pero no
era verdad. El propio Walgrave había forzado la cerradura porque había perdido la
llave.
En el interior, Pate había encontrado una bolsa de venados de plata, un mechón de
pelo rubio atado con una cinta, un retrato en miniatura de una mujer que se parecía a
Walgrave (hasta en el bigote) y un guantelete de caballero hecho de escamas de acero.
Según Walgrave, había pertenecido a un príncipe, aunque no recordaba a cuál. Cuando
Pate lo sacudió, la llave cayó al suelo.
«Si la cojo seré un ladrón», recordó haber pensado. La llave era vieja y pesada, de
hierro negro; por lo visto abría todas las puertas de la Ciudadela. Los archimaestres eran
los únicos que tenían llaves como aquella. Los demás llevaban la suya encima o la
escondían en lugar seguro, pero si Walgrave hubiera escondido la suya, no la habrían
vuelto a ver jamás. Pate se había apoderado de la llave, y estaba ya casi en la puerta
cuando se volvió para coger también la plata. Un ladrón era igual de ladrón tanto si
robaba poco como si robaba mucho.
«Pate —había graznado uno de los cuervos blancos—. Pate, Pate, Pate.»
—¿Traes el dragón? —le preguntó al alquimista.
—Si tú traes lo que te pedí...
—Dámelo. Quiero verlo. —Pate no tenía la menor intención de dejarse engañar.
—El camino del río no es el lugar adecuado. Vamos.
No tuvo tiempo de pararse a pensar, de sopesar las posibilidades. El alquimista se
alejaba. Pate tenía que elegir entre seguirlo y perder para siempre tanto a Rosey como el
dragón. Lo siguió. Mientras caminaban se metió la mano en la manga y palpó la forma
de la llave, a salvo en el bolsillo oculto que se había cosido. Las túnicas de los maestres
estaban llenas de bolsillos; lo había sabido desde niño.
Tuvo que apresurarse para mantenerse a la altura del alquimista, que caminaba a
zancadas largas. Bajaron por una callejuela, doblaron una esquina y cruzaron el viejo
Mercado de los Ladrones por el callejón Cogetrapos. Por último, el alquimista se metió
en otra callejuela aún más estrecha que la anterior.
—Ya está bien —dijo Pate—. No hay nadie. Que sea aquí.
—Como quieras.
—Lo que quiero es mi dragón.
—Desde luego.
La moneda apareció como surgida de la nada. El alquimista la hizo caminar por
sus nudillos, igual que cuando Rosey los había reunido. A la luz de la mañana, el dragón
centelleaba al moverse y daba a los dedos un aura dorada.
Pate se la quitó de la mano. Sintió el oro cálido contra la palma. Se la llevó a la
boca y la mordió, como había visto que hacía la gente. A decir verdad, no estaba seguro
de a qué tenía que saber el oro, pero no quería quedar como un idiota.
—¿La llave? —solicitó el alquimista con tono educado.
Pate titubeó sin saber bien por qué.
—¿Qué buscas? ¿Algún libro?
Se decía que varios de los viejos pergaminos valyrios que había en las criptas eran
las únicas copias que quedaban en el mundo.
—Lo que busco no es asunto tuyo.
«Ya está —se dijo Pate—. Lárgate. Vuelve corriendo a El Cálamo y el Pichel,
despierta a Rosey con un beso y dile que es tuya.» Pero se quedó donde estaba.
—No. Muéstrame la cara.
—Como quieras. —El alquimista se bajó la capucha.
Era sólo un hombre, su rostro era sólo un rostro. El rostro de un joven normal, con
mejillas regordetas y una sombra de barba. Una cicatriz antigua y tenue le cruzaba la
derecha. Tenía la nariz ganchuda y una mata espesa de pelo negro con rizos prietos
alrededor de las orejas. Pate no lo había visto nunca.
—No te conozco.
—Ni yo a ti.
—¿Quién eres?
—Un desconocido. Nadie. De verdad.
—Ah. —Pate se había quedado sin palabras. Sacó la llave y se la puso en la mano
al desconocido; sentía la cabeza embotada, brumosa. «Rosey», se recordó—. Bueno, ya
está.
No había recorrido ni medio callejón cuando los guijarros del empedrado
empezaron a moverse bajo sus pies. «La piedra está húmeda y resbala», pensó, pero no
se trataba de eso. Sentía que el corazón le martilleaba en el pecho.
—¿Qué está pasando? —dijo. Las piernas se le habían convertido en agua—. No
lo entiendo.
—Y nunca lo entenderás —dijo una voz con tristeza.
Los guijarros se alzaron para recibirlo. Pate trató de pedir ayuda a gritos, pero
también le falló la voz.
Su último pensamiento fue para Rosey.
EL PROFETA
Aeron Pelomojado estaba ahogando hombres en Gran Wyk cuando le llevaron la
noticia de que el rey había muerto.
La mañana era fría y desapacible; el mar tenía el mismo color plomizo que el
cielo. Los tres primeros hombres habían ofrecido sus vidas al Dios Ahogado sin temor
alguno, pero la fe del cuarto era débil, y cuando sus pulmones pidieron aire
desesperadamente, empezó a forcejear. Aeron, metido hasta la cintura en la espuma de
las olas, agarró por los hombros al muchacho desnudo y le metió la cabeza bajo el agua
cuando trató de tomar una bocanada de aire.
—Ten valor —le dijo—. Venimos del mar, y al mar hemos de volver. Abre la
boca y bebe la bendición del dios. Que tus pulmones se llenen de agua; así morirás y
podrás renacer. Es inútil que te resistas.
Tal vez el chico no lo oyera con la cabeza bajo las olas, o tal vez hubiera perdido
por completo la fe; el caso fue que empezó a patalear y debatirse de una manera tan
desaforada que Aeron tuvo que pedir ayuda. Cuatro de sus hombres ahogados se
metieron en el agua para sujetar al muchacho.
—Señor Dios que te ahogaste por nosotros —rezó el sacerdote con una voz tan
retumbante como el mar—, permite que tu siervo Emmond renazca del mar, como
renaciste tú. Bendícelo con sal, bendícelo con piedra, bendícelo con acero.
Por fin terminó todo. Ya no salían burbujas de la boca del muchacho, y sus
miembros habían perdido toda la fuerza. Emmond quedó flotando en las aguas bajas,
pálido, frío, en paz.
Entonces advirtió Pelomojado que, en la playa de guijarros, junto a sus hombres
ahogados, había tres jinetes. Aeron conocía a Sparr, un anciano de rostro afilado y ojos
llorosos cuya voz temblorosa era ley en aquella parte del Gran Wyk. Lo acompañaban
su hijo Steffarion y otro joven, ataviado con una capa color rojo oscuro ribeteada de
piel, que se sujetaba al hombro con un broche ornamentado con la forma del cuerno de
guerra negro y dorado de los Goodbrother.
«Uno de los hijos de Gorold», supo el sacerdote nada más verlo. La esposa de
Goodbrother le había dado tres hijos varones de buena estatura después de una docena
de hijas; se decía que no había manera de distinguirlos. Aeron Pelomojado ni se dignó
intentarlo. Ya se tratara de Greydon, de Gormond o de Gran, no tenía tiempo para él.
Gruñó una orden brusca, y sus hombres ahogados cogieron el cadáver del
muchacho por los brazos y las piernas para llevarlo a tierra. El sacerdote los siguió; su
único atuendo era un taparrabos de piel de foca. Volvió a la orilla chapoteando,
empapado y con la piel de gallina, y pisó la arena húmeda y fría y los guijarros pulidos
por las mareas. Uno de sus hombres ahogados le tendió una gruesa túnica de tejido
basto con estampado de cuadros azules y grises, los colores del mar, los del Dios
Ahogado. Aeron se puso la túnica y se soltó el pelo. Era una melena negra, empapada;
no la había tocado navaja alguna desde el día en que el mar lo elevó. Le caía por los
hombros como una capa harapienta, nudosa, hasta más allá de la cintura. Aeron tenía
por costumbre entretejerse tiras de algas en los mechones, y también se adornaba así la
barba enmarañada y sin recortar.
Los hombres ahogados habían formado un círculo en torno al chico muerto y
estaban rezando. Norje le subía y bajaba los brazos mientras Rus, arrodillado a
horcajadas sobre él, le bombeaba el pecho, pero cuando llegó Aeron, todos le abrieron
paso. Separó los labios fríos del muchacho con los dedos y le dio a Emmond el beso de
la vida, una vez, y otra, y otra, y otra, hasta que el mar le brotó de la boca como un
torrente. El chico empezó a toser y escupir, parpadeó y abrió unos ojos llenos de miedo.
«Otro que vuelve.» Se decía que era una señal del favor del Dios Ahogado. Los
demás sacerdotes perdían un hombre de cuando en cuando; le había sucedido incluso a
Tarle el Tres Veces Ahogado, al que se consideraba tan santo que hasta fue elegido para
coronar a un rey. En cambio, a Aeron Greyjoy, nunca. Él era Pelomojado, el que había
visto las estancias acuosas del dios y había vuelto para contarlo.
—Levántate —le dijo al chico, que vomitaba agua, al tiempo que le daba
palmadas en la espalda desnuda—. Te has ahogado y has vuelto entre nosotros. Lo que
está muerto no puede morir.
—Sino que se levanta. —El chico sufrió un violento ataque de tos y vomitó más
agua—. Se levanta otra vez. —Cada palabra le costaba un sufrimiento, pero así era el
mundo: para vivir, todos los hombres tenían que luchar—. Se levanta otra vez. —
Emmond se puso en pie a duras penas—. Más grande. Más fuerte.
—Ahora perteneces al dios —le dijo Aeron.
Los otros hombres ahogados lo rodearon, y cada uno le dio un puñetazo y un beso
para recibirlo en la hermandad. Uno lo ayudó a ponerse una túnica basta de cuadros
azules, verdes y grises; otro le entregó un garrote de madera de deriva.
—Ahora perteneces al mar, así que el mar te ha armado —le dijo Aeron—.
Rezamos para que esgrimas el garrote con valor contra todos los enemigos de tu dios.
—Después, el sacerdote se volvió hacia los tres jinetes, que los observaban sin
descabalgar—. ¿Habéis venido a que os ahoguemos, mis señores?
Sparr carraspeó.
—Ya me ahogaron de pequeño —dijo—. Y a mi hijo también, el día de su
nombre.
Aeron soltó un bufido. No le cabía duda de que Steffarion Sparr había sido
entregado al Dios Ahogado poco después de su nacimiento. Y también sabía cómo: una
pasada rápida por una pila de agua marina que apenas llegó a mojar la cabeza del bebé.
No era de extrañar que otros mandaran sobre los hijos del hierro, sobre los mismos que
otrora habían extendido sus dominios hasta dondequiera que se pudiera oír el batir de
las olas.
—Eso no es un ahogamiento —les replicó a los jinetes—. Quien no muere de
verdad no podrá levantarse de entre los muertos. ¿A qué habéis venido, si no es a
demostrar vuestra fe?
—El hijo de Lord Gorold os trae noticias. —Sparr señaló al joven de la capa roja,
que no aparentaba más de dieciséis años.
—¿Cuál eres tú? —le preguntó Aeron con tono brusco.
—Gormond. Gormond Goodbrother, para servir a mi señor.
—A quien tenemos que servir es al Dios Ahogado. ¿Has sido ahogado, Gormond
Goodbrother?
—Sí, Pelomojado, en el día de mi nombre. Mi padre me ha enviado a buscaros
para que vayáis a hablar con él. Tiene que veros.
—Pues aquí estoy. Dile a Lord Gorold que venga a regocijar sus ojos.
Aeron cogió el pellejo de cuero que le tendió Rus después de llenarlo de agua
marina. El sacerdote quitó el corcho y bebió un trago.
—Tengo que llevaros a la fortaleza —insistió el joven Gormond desde su caballo.
«Tiene miedo de desmontar, no se le vayan a mojar las botas.»
—Y yo tengo que cumplir la misión del dios. —Aeron Greyjoy era un profeta. No
estaba dispuesto a tolerar que un señor cualquiera le diera órdenes como si fuera un
siervo.
—Gorold ha recibido un pájaro —dijo Sparr.
—El pájaro de un maestre; viene de Pyke —confirmó Gormond.
«Alas negras, palabras negras.»
—Los cuervos vuelan sobre la sal y la piedra. Si hay noticias que me afecten,
comunicádmelas ya.
—La noticia que traemos únicamente la podéis oír vos, Pelomojado —dijo
Sparr—. No es un asunto del que pueda hablar delante de estos otros.
—«Estos otros» son mis hombres ahogados, siervos del dios, igual que yo. No
tengo secretos para ellos, ni tampoco para nuestro dios, junto a cuyo mar sagrado nos
encontramos.
Los jinetes se miraron.
—Díselo —indicó Sparr, y el joven de la capa roja reunió todo su valor.
—El rey ha muerto —dijo sin más rodeos.
Cuatro palabras, cuatro palabras breves, pero el propio mar se estremeció cuando
vibraron en el aire.
Había cuatro reyes en Poniente, pero Aeron no tuvo que preguntar a cuál se
refería. Era Balon Greyjoy y nadie más quien gobernaba en las Islas del Hierro.
«El rey ha muerto. ¿Cómo es posible?» Aeron había visto a su hermano mayor
hacía apenas una luna, cuando regresó a las Islas del Hierro tras el asedio de la Costa
Pedregosa. El pelo entrecano de Balon se había tornado casi blanco durante la ausencia
del sacerdote, y tenía los hombros más encorvados que cuando zarparon los
barcoluengos. Pero por lo demás, el rey no le había parecido enfermo.
Aeron Greyjoy había edificado su vida sobre dos pilares poderosos. Aquellas
cuatro palabras, aquellas cuatro palabras breves, acababan de derribar uno de ellos.
«Sólo me queda el Dios Ahogado. Rezo por que me haga tan fuerte e incansable
como el mar.»
—Decidme cómo ha muerto mi hermano.
—Su Alteza estaba cruzando un puente en Pyke cuando se cayó. Se estrelló contra
las rocas.
La fortaleza de los Greyjoy se alzaba en una punta de tierra y un montón de
islotes; las torres y torreones se cimentaban en gigantescos montículos de piedra que
surgían del mar. Unía todo Pyke un entramado de puentes en forma de arco de piedra
tallada, y largos tramos cimbreantes de cuerda de cáñamo y planchas de madera.
—¿Rugía la tormenta cuando cayó? —preguntó Aeron con brusquedad.
—Sí —le respondió el joven.
—Fue el Dios de la Tormenta quien lo derribó —proclamó el sacerdote. El mar y
el cielo llevaban mil millares de años guerreando. Del mar habían nacido los hijos del
hierro y los peces que los sustentaban hasta en los días más fríos del invierno; en
cambio, las tormentas sólo acarreaban infortunios y aflicción—. Mi hermano Balon nos
volvió a hacer grandes, y eso le granjeó las iras del Dios de la Tormenta. Ahora está ya
en las estancias acuosas del Dios Ahogado, y las sirenas atienden todos sus deseos. Nos
corresponde a nosotros, los que quedamos atrás en este valle seco y lúgubre, terminar su
inmensa labor. —Volvió a poner el corcho al pellejo de agua—. Hablaré con tu señor
padre. ¿A qué distancia estamos de Cuernomartillo?
—A seis leguas. Podéis montar atrás en mi caballo.
—Iré más deprisa si voy solo. Dame tu caballo, y que el Dios Ahogado te
bendiga.
—Llevaos mi caballo, Pelomojado —le ofreció Steffarion Sparr.
—No. Su montura es más fuerte. El caballo, chico.
El joven apenas titubeó un instante antes de desmontar y tenderle las riendas a
Pelomojado. Aeron puso un pie negro y descalzo en el estribo y subió a la silla. No le
gustaban los caballos, eran bestias de las tierras verdes que debilitaban a los hombres,
pero las circunstancias lo obligaban a cabalgar.
«Alas negras, palabras negras.» Sentía que se fraguaba una tormenta, lo oía en las
olas, y las tormentas nunca llevaban nada bueno.
—Reuníos conmigo en Guijarra, al pie de la torre de Lord Merlyn —les dijo a sus
hombres ahogados al tiempo que obligaba al caballo a girar.
El camino era escarpado, un ascenso por colinas entre bosques y desfiladeros
pedregosos, apenas un sendero que en ocasiones desaparecía bajo los cascos del caballo.
Gran Wyk era la mayor de las Islas del Hierro; su extensión era tal que las fortalezas de
algunos señores no se habían edificado junto al sagrado mar. La de Gorold Goodbrother
era una de ellas. Sus torreones se alzaban en las colinas de Peñafuerte, tan lejos del
reino del Dios Ahogado como se podía estar en aquellas islas. El pueblo de Gorold se
afanaba en las minas de este, en la pétrea oscuridad subterránea. Algunos morían sin
haber visto jamás el agua salada.
«No es de extrañar que esta gente sea hosca y extraña.»
Mientras cabalgaba, Aeron pensó en sus hermanos.
Nueve hijos había engendrado la entrepierna de Quellon Greyjoy, el Señor de las
Islas del Hierro. Harlon, Quenton y Donel habían nacido del vientre de la primera
esposa de Lord Quellon, una Stonetree. Balon, Euron, Victarion, Urrigon y Aeron eran
hijos de la segunda, una Sunderly de Acantilado de Sal. Quellon contrajo nupcias por
tercera vez con una muchacha de las tierras verdes, que le dio un hijo enfermizo y
retrasado llamado Robin, el hermano al que más valía olvidar. El sacerdote no guardaba
recuerdo alguno de Quenton ni de Donel, que habían muerto cuando eran aún muy
niños. De Harlon sí se acordaba; aunque entre nieblas difusas, tenía en la mente una
imagen con el rostro gris y rígido que hablaba siempre en susurros en una habitación sin
ventanas, cada vez más débiles a medida que la psoriagrís le convertía en piedra la
lengua y los labios.
«Algún día celebraremos un banquete de pescado en las estancias acuosas del
Dios Ahogado, los cuatro juntos, y también Urri.»
Nueve hijos había engendrado la entrepierna de Quellon Greyjoy, pero sólo cuatro
habían vivido lo suficiente para llegar a adultos. Así eran las cosas en aquel mundo frío,
donde los hombres pescaban en el mar, cavaban en la tierra y morían, mientras las
mujeres parían niños de vida breve en lechos de sangre y dolor. Aeron había sido el
último de los cuatro krákens, y también el más patético; Balon, en cambio, era el mayor
y el más osado, un muchacho decidido e intrépido que sólo pensaba en devolverles la
gloria de antaño a los hijos del hierro. A los diez años escaló los Acantilados de
Pedernal hasta la torre encantada del Señor Ciego; a los trece era capaz de manejar los
remos de un barcoluengo y bailaba la danza del dedo mejor que cualquier otro hombre
de las islas; a los quince había navegado con Dagmer Barbarrota hasta los Peldaños de
Piedra y se había pasado el verano saqueando. Allí mató por primera vez, y también
tomó a sus dos primeras esposas de sal. A los diecisiete años, Balon capitaneaba ya su
propio barco. No se podía pedir más de un hermano mayor, aunque la verdad era que
nunca había mostrado nada que no fuera desprecio hacia Aeron.
«Yo era joven y pecador; su desprecio era más de lo que merecía. Más vale el
desprecio de Balon el Bravo que el afecto de Euron Ojo de Cuervo. —Y si el tiempo y
el dolor habían amargado el temperamento de Balon a lo largo de los años, cierto era
también que lo habían hecho más decidido que ningún otro hombre—. Nació como hijo
de un señor y murió como rey, asesinado por un dios celoso —pensó Aeron—, y ahora
se acerca la tormenta, una tormenta mayor que ninguna que hayan visto estas islas.»
Hacía ya horas que había oscurecido cuando el sacerdote divisó las afiladas
almenas de hierro de Cuernomartillo, que se alzaba hacia la media luna. La fortaleza de
Gorold era pesada y voluminosa, construida con grandes bloques de piedra extraídos del
acantilado que descendía en picado tras ella. En la base de las murallas, las entradas de
las cuevas y las antiguas minas se abrían como negras bocas desdentadas. Al ser de
noche, las puertas de hierro de Cuernomartillo estaban ya cerradas y atrancadas. Aeron
las golpeó con una piedra hasta que el estrépito despertó a un guardia.
El joven que le abrió era la viva imagen de Gormond, cuyo caballo había
montado.
—¿Cuál eres tú? —preguntó Aeron con tono brusco.
—Gran. Mi padre os está esperando.
La estancia era húmeda, llena de corrientes y de sombras. Una hija de Gorold le
ofreció al sacerdote un cuerno de cerveza; otra atizó un fuego mortecino que dejaba
escapar más humo que calor. El propio Gorold Goodbrother estaba hablando en voz
baja con un hombre delgado, vestido con una túnica gris de buena calidad, que llevaba
al cuello la cadena de metales diversos que lo identificaba como maestre de la
Ciudadela.
—¿Dónde está Gormond? —preguntó Gorold al ver a Aeron.
—Vuelve a pie. Decidles a las mujeres que se retiren, mi señor. Y lo mismo al
maestre. —No le gustaban los maestres: sus cuervos eran criaturas del Dios de la
Tormenta, y tampoco confiaba en sus curaciones después de lo de Urri.
«Ningún hombre que tal se considere elegiría una vida de sumisión, ni forjaría una
cadena de servidumbre, ni la llevaría en torno al cuello.»
—Gysella, Gwin, marchaos —ordenó Goodbrother—. Tú también, Gran. El
maestre Murenmure se quedará.
—Se marchará —insistió Aeron.
—Estáis en mis estancias, Pelomojado. No os corresponde a vos decir quién se
queda y quién se va. El maestre se queda.
«Este hombre vive demasiado lejos del mar», se dijo Aeron.
—En ese caso, seré yo quien se vaya —replicó.
Los juncos secos crujieron bajo la piel agrietada de las plantas descalzas de sus
pies cuando dio la vuelta y echó a andar hacia la salida. Por lo visto había recorrido un
largo camino para nada.
Aeron estaba ya casi junto a la puerta cuando el maestre carraspeó.
—Euron Ojo de Cuervo se ha sentado en el Trono de Piedramar.
Pelomojado se giró. De pronto hacía más frío en la estancia.
«Ojo de Cuervo está a medio mundo de aquí. Balon lo expulsó hace dos años y
juró que, si regresaba, le costaría la vida.»
—Contádmelo todo —dijo con voz ronca.
—Echó anclas en Puerto Noble al día siguiente de la muerte del rey, y exigió el
castillo y la corona en su condición del mayor de los hermanos de Balon —dijo Gorold
Goodbrother—. Ahora ha enviado cuervos para exigir a los capitanes y los reyes de
todas las islas que acudan a Pyke, se arrodillen ante él y le rindan homenaje como rey
legítimo.
—No. —Aeron Pelomojado no se paró a medir sus palabras—. Sólo un hombre
piadoso puede sentarse en el Trono de Piedramar. Ojo de Cuervo no adora a más dios
que su orgullo.
—Vos estuvisteis en Pyke hace poco; hablasteis con el rey —insistió
Goodbrother—. ¿Os dijo algo Balon sobre su sucesión?
«Sí.» Habían hablado en la Torre del Mar, mientras el viento aullaba contra las
ventanas y las olas batían en la base sin cesar. Balon había sacudido la cabeza
desesperado cuando Aeron le habló del único hijo que le quedaba con vida.
—Como me temía, los lobos lo han hecho débil —fueron las palabras del rey—.
Le pedí al dios que le quitase la vida para que no se interpusiera en el camino de Asha.
Aquello era la perdición de Balon: se veía reflejado en su hija, tan indómita, tan
decidida, y creía que lo podría suceder. En aquello se equivocaba, como había tratado
de explicarle Aeron.
«Ninguna mujer gobernará jamás a los hijos del hierro, ni siquiera una mujer
como Asha», le había insistido, pero cuando Balon no quería escuchar algo era como si
estuviera sordo.
Antes de que el sacerdote pudiera responder a Gorold Goodbrother, el maestre
volvió a carraspear y se puso a farfullar.
—Por derecho, el Trono de Piedramar le corresponde a Theon, y si el príncipe
está muerto, a Asha. Esa es la ley.
—Esa es la ley de las tierras verdes —replicó Aeron con desprecio—. ¿Y a
nosotros qué nos importa? Somos los hijos del hierro, los hijos del mar, los elegidos del
Dios Ahogado. No nos gobernará una mujer, igual que no nos gobernará un impío.
—¿Qué pasa con Victarion? —preguntó Gorold Goodbrother—. Está al mando de
la Flota de Hierro. ¿Creéis que Victarion aspirará al trono, Pelomojado?
—Euron es el hermano mayor... —empezó a decir el maestre.
Aeron lo hizo callar con una mirada. Tanto en las pequeñas aldeas de pescadores
como en las imponentes fortalezas de piedra, aquella mirada de Pelomojado bastaba
para hacer que a las doncellas les temblaran las rodillas y los niños salieran chillando a
la carrera en busca de sus madres, y por supuesto, allí bastó para acallar al siervo de la
cadena al cuello.
—Euron es el mayor —dijo el sacerdote—, pero Victarion es el más devoto.
—¿A qué llegaremos? ¿Habrá guerra entre ellos? —preguntó el maestre.
—El hijo del hierro no derramará la sangre del hijo del hierro.
—Muy piadoso por vuestra parte, Pelomojado —apuntó Goodbrother—. Lástima
que vuestro hermano no opine lo mismo. Mandó ahogar a Sawane Botley por decir que
el Trono de Piedramar le correspondía a Theon por derecho.
—Si lo ahogaron, no se derramó sangre —replicó Aeron.
El maestre y el señor intercambiaron una mirada.
—Tengo que enviar un mensaje a Pyke cuanto antes —dijo Gorold
Goodbrother—. Quiero vuestro consejo, Pelomojado. ¿Cómo ha de ser? ¿De pleitesía o
de desafío?
Aeron se acarició la barba.
«He visto la tormenta, y su nombre es Euron Ojo de Cuervo.»
—Por ahora no enviéis más que silencio —le dijo al señor—. Tengo que rezar
antes de tomar una decisión.
—Rezad cuanto queráis —intervino el maestre—, pero eso no va a cambiar la ley.
Theon es el heredero legítimo, y después de él, Asha.
—¡Silencio! —rugió Aeron—. Los hijos del hierro llevan demasiado tiempo
escuchándoos a vosotros, a los maestres de la cadena, que no paráis de parlotear sobre
las tierras verdes y sus leyes. Ya va siendo hora de que volvamos a escuchar al mar. Ya
va siendo hora de que escuchemos la voz de dios. —Su propia voz retumbó en la sala
llena de humo, tan poderosa que ni Gorold Goodbrother ni su maestre se atrevieron a
replicar.
«El Dios Ahogado está conmigo —pensó Aeron—. Él me ha mostrado el
camino.»
Goodbrother le ofreció una habitación cómoda en el castillo para pasar la noche,
pero el sacerdote rehusó. Rara vez dormía bajo el tejado de un castillo, y jamás tan lejos
del mar.
—Ya tendré comodidades en las estancias acuosas del Dios Ahogado, bajo las
olas. Nacimos para sufrir, para que el sufrimiento nos haga fuertes. Lo único que
necesito es un caballo descansado para volver a Guijarra.
Goodbrother lo complació de buena gana; hasta le ordenó a su hijo Greydon que
lo acompañara para mostrarle al sacerdote el camino más corto para llegar al mar a
través de las colinas. Aún faltaba una hora para el amanecer cuando se pusieron en
marcha, pero las monturas eran robustas y seguras, y pese a la oscuridad, el viaje no fue
largo. Aeron cerró los ojos y rezó en silencio antes de empezar a adormilarse en la silla
de montar.
El sonido le llegó quedo, suave; era el chirrido de una bisagra oxidada.
—Urri —musitó al tiempo que se despertaba lleno de temores.
«Aquí no hay ninguna bisagra, ninguna puerta. No está Urri.»
Un hacha arrojadiza le había arrancado la mitad de la mano a Urri cuando tenía
catorce años, mientras jugaba a la danza del dedo en ausencia de su padre y sus
hermanos mayores, que habían partido a la guerra. La tercera esposa de Lord Quellon
era una Piper del Castillo de la Princesa Rosada, una muchacha de pechos grandes y
fofos, y ojos pardos de cervatillo. En vez de curar la mano de Urri según las Antiguas
Costumbres, con fuego y agua marina, se lo encomendó a su maestre de las tierras
verdes, que aseguró que le podía coser los dedos amputados. Así lo hizo, y después
empleó pócimas, cataplasmas y hierbas, pero la mano se pudrió y las fiebres se
apoderaron de Urri. Cuando el maestre se decidió a amputarle el brazo, ya era
demasiado tarde.
Lord Quellon no regresó de su último viaje; el Dios Ahogado, en su inmensa
bondad, le concedió el don de la muerte en el mar. El que regresó en su lugar fue Lord
Balon, junto con sus hermanos Euron y Victarion. Cuando Balon se enteró de lo que le
había pasado a Urri, le cortó tres dedos al maestre con un cuchillo de cocina y le ordenó
a la esposa Piper de su padre que se los volviera a coser. Las cataplasmas y las pócimas
le sirvieron de tanto como a Urrigon: murió entre delirios febriles, y la tercera esposa de
Lord Quellon no tardó en seguirlo cuando la comadrona le sacó del vientre una hija
muerta. Aeron se alegró; había sido su hacha la que hirió la mano de Urri mientras
bailaban la danza del dedo juntos, tal como hacían siempre los amigos y los hermanos.
Sólo con recordar los años que siguieron a la muerte de Urri volvía a sentir
vergüenza. A los dieciséis años decía ser un hombre, pero en realidad no era más que un
odre con piernas. Se dedicaba a cantar, a bailar (pero nunca la danza del dedo; esa no la
volvió a practicar), hacía chistes, gastaba bromas y se burlaba de todos. Tocaba la
flauta, hacía juegos malabares, montaba caballos y era capaz de beber más que
cualquier Wynch, más que cualquier Botley y también más que la mitad de los Harlaw.
El Dios Ahogado le concede un don a todo hombre, incluso a él: no había nadie capaz
de mear durante más tiempo ni llegando más lejos que Aeron Greyjoy, como
demostraba en todos los banquetes a los que asistía. En cierta ocasión apostó su nuevo
barcoluengo contra un rebaño de cabras a que era capaz de apagar el fuego de una
chimenea con la única ayuda de su polla. Aeron disfrutó de festines a base de cabra
durante todo un año y le puso a su barcoluengo el nombre de Tormenta Dorada, aunque
Balon amenazó con colgarlo del mástil cuando averiguó cómo era el mascarón que su
hermano pretendía poner en la proa.
Al final, el Tormenta Dorada se hundió ante las costas de Isla Bella durante la
primera rebelión de Balon, destrozado por un imponente galeón de combate llamado
Furia, cuando Stannis Baratheon le tendió una trampa a Victarion y acabó con la Flota
de Hierro. Pero el dios, que tenía otros planes para Aeron, lo llevó hasta la orilla. Unos
pescadores lo tomaron prisionero, lo encadenaron y lo llevaron a Lannisport, donde se
pasó el resto de la guerra enterrado en las entrañas de Roca Casterly, demostrando que
los krákens eran capaces de mear más y más lejos que los leones, los jabalíes y los
pollos.
«Aquel hombre ya murió. —Aeron se había ahogado y había renacido del mar
como profeta del dios. Ningún mortal podía asustarlo ya; tampoco la oscuridad... ni los
recuerdos, los huesos del alma—. El sonido de una puerta que se abre, el chirrido de una
bisagra oxidada. Euron ha vuelto.» No importaba. Él era el sacerdote Pelomojado, el
amado del dios.
—¿Habrá guerra? —le preguntó Greydon Goodbrother a medida que el sol
empezaba a iluminar las colinas—. ¿Una guerra de hermano contra hermano?
—Sólo si lo desea el Dios Ahogado. Ningún impío se sentará en el Trono de
Piedramar.
«Ojo de Cuervo peleará; de eso no cabe duda. —No había mujer capaz de
derrotarlo, ni siquiera Asha. Las mujeres estaban hechas para luchar sus batallas en el
lecho del parto. Y Theon tampoco le servía de nada; aunque estuviera vivo, no era más
que un muchacho de sedas y sonrisas. Sí, había demostrado su valía en Invernalia, pero
Ojo de Cuervo no era un niño tullido. Las cubiertas del barco de Euron estaban pintadas
de rojo para disimular mejor la sangre que las empapaba—. Victarion. Victarion tiene
que ser el rey; si no, la tormenta acabará con todos nosotros.»
Greydon se separó de él cuando el sol brillaba ya alto en el cielo; tenía que ir a
llevar la noticia de la muerte de Balon a sus primos de las torres de Fosa, Torreón
Picodecuervo y Lago del Cadáver. Aeron continuó solo, subió por las colinas y
descendió a los valles, siempre por un camino pedregoso que se hacía más ancho y
frecuentado a medida que se acercaba al mar. Se detenía a rezar en cada aldea que
cruzaba, así como en los patios de los señores menores.
—¡Nacimos del mar y al mar hemos de volver! —les decía. Su voz era profunda
como el océano, y retumbaba como las olas—. El Dios de la Tormenta, en su ira,
arrancó a Balon del castillo y lo estrelló contra las rocas. Ahora celebra sus banquetes
bajo las olas, en las estancias acuosas del Dios Ahogado. —Alzó las manos—. ¡Balon
ha muerto! ¡El rey ha muerto! ¡Pero un rey regresará! ¡Porque lo que está muerto no
puede morir, sino que se alza de nuevo, más duro, más fuerte! ¡Un rey se levantará!
Algunos de los que lo escuchaban dejaban los picos y los azadones para seguirlo,
de manera que, cuando pudo oír otra vez el sonido de las olas, había una docena de
hombres que caminaba tras su caballo, todos tocados por el dios y deseosos de ahogarse.
En Guijarra vivían varios miles de pescadores cuyas casuchas parecían
amontonarse en torno a la base de una fortaleza cuadrangular con un torreón en cada
esquina. Unos cuarenta hombres ahogados de Aeron lo esperaban acampados en una
playa de arena gris, con tiendas de piel de foca y cabañas construidas con madera
transportada por el mar. Tenían las manos endurecidas por el salitre, llenas de marcas de
las redes y los sedales, encallecidas por remos, picos y hachas; pero en ese momento,
aquellas manos esgrimían garrotes de madera de deriva, dura como el hierro, pues el
dios los había armado con su arsenal submarino.
Habían construido un refugio para el sacerdote justo en el límite de la marea alta.
Se metió en él de buena gana después de ahogar a sus nuevos seguidores.
«Dios mío —rezó—, háblame en el rumor de las olas, dime qué debo hacer. Los
capitanes y los reyes aguardan tu palabra. ¿Quién debe suceder a Balon? Cántame en la
lengua del leviatán para que sepa su nombre. Dime, oh señor que habitas bajo las aguas,
¿quién tendrá la fuerza para combatir la tormenta en Pyke?»
Aunque el viaje a caballo hasta Cuernomartillo lo había dejado agotado, Aeron
Pelomojado era incapaz de descansar en el refugio de madera con techumbre de algas
negras. Las nubes ocultaron la luna y las estrellas como una capa; la oscuridad era un
manto grueso, tanto sobre el mar como sobre su corazón.
«Balon quería que lo sucediera Asha, carne de su carne, pero una mujer no puede
gobernar a los hijos del hierro. Tiene que ser Victarion. —Nueve hijos había
engendrado la entrepierna de Quellon Greyjoy, y de ellos, el más fuerte era Victarion,
más toro que hombre, tan intrépido como obediente—. Y ese es el gran peligro. —El
hermano pequeño le debe obediencia al mayor, y Victarion no es hombre que vaya a
izar las velas contra la tradición—. Pero no siente ningún afecto hacia Euron desde la
muerte de la mujer.»
En el exterior, por encima de los ronquidos de sus hombres ahogados y el aullido
del viento, alcanzaba a oír el batir de las olas, el martilleo de su dios, que lo llamaba al
combate. Aeron salió del pequeño refugio a la noche gélida. Se irguió desnudo, alto,
pálido, descarnado, y desnudo se adentró en el mar de sal negra. El agua estaba helada,
pero no se estremeció con la caricia de su dios. Una ola se estrelló contra su pecho y lo
hizo tambalear. La siguiente le rompió por encima de la cabeza. Se saboreó la sal de los
labios y sintió al dios a su alrededor mientras le retumbaban los oídos con la gloria de su
cántico.
«Nueve hijos engendró la entrepierna de Quellon Greyjoy, y yo fui el más patético
de todos ellos, débil y asustadizo como una niña. Pero ya no. Aquel hombre se ahogó, y
el dios me ha hecho fuerte. —El frío mar salado lo rodeó, lo abrazó, se le metió bajo la
débil carne humana y le tocó los huesos—. Huesos —pensó—. Los huesos del alma.
Los huesos de Balon, los huesos de Urri. La verdad está en nuestros huesos, porque la
carne se pudre, mientras que los huesos permanecen. Y en la colina de Nagga, los
huesos de la sala del Rey Gris...»
Fue un Aeron Pelomojado flaco, pálido y tembloroso el que volvió a la orilla, un
Aeron más sabio que el que había entrado en el mar. Porque había encontrado la
respuesta en sus huesos y veía claro el camino que se abría ante sí. La noche era tan fría
que su cuerpo parecía humear mientras se dirigía hacia el refugio, pero un fuego ardía
en su corazón y, por una vez, consiguió conciliar un sueño que no fue perturbado por el
chirrido de las bisagras.
Cuando despertó, el día era luminoso y soplaba un viento fuerte. Aeron desayunó
un caldo de almejas y algas cocinado sobre leña arrastrada por el mar. Nada más
terminar, Merlyn bajó de su torreón con una docena de guardias para ir a buscarlo.
—El rey ha muerto —le dijo Pelomojado.
—Ya lo sé. Recibí un pájaro. Y acaba de llegar otro. —Merlyn era un hombre
calvo, gordo, flácido, que se hacía llamar lord, al estilo de las tierras verdes, y se vestía
con prendas de piel y terciopelo—. Un cuervo me convoca en Pyke y el otro en Diez
Torres. Los krákens tenéis demasiados brazos; ¿qué queréis? ¿Que me divida? ¿Qué me
decís vos, sacerdote? ¿Adónde debo enviar mis barcoluengos?
Aeron frunció el ceño. Diez Torres era el territorio del señor de Harlaw.
—¿Habéis dicho Diez Torres? ¿Qué kraken os llama allí?
—La princesa Asha. Ha puesto rumbo a casa. El Lector ha enviado cuervos para
convocar a todos sus amigos a Harlaw. Dice que Balon tenía intención de que ella
ocupara el Trono de Piedramar.
—Será el Dios Ahogado el que decida quién ocupará el Trono de Piedramar —
replicó el sacerdote—. Arrodillaos para que os bendiga. —Lord Merlyn se dejó caer de
rodillas; Aeron quitó el corcho del pellejo y le derramó un chorro de agua marina por la
calva—. Señor Dios, que te ahogaste por nosotros, permite que tu siervo Meldred
renazca del mar. Bendícelo con sal, bendícelo con piedra, bendícelo con acero. —El
agua corrió por las mejillas rechonchas de Merlyn, y le empapó la barba y el manto de
piel de zorro—. Lo que está muerto no puede morir —terminó Aeron—, sino que se
levanta de nuevo, más duro y más fuerte. —Cuando Merlyn se levantó para retirarse lo
detuvo con un gesto—. Quedaos y escuchad, para que podáis repetirle al mundo la
palabra del dios.
A un metro de la orilla, las olas rompían contra una roca de granito redondeada.
Aeron Pelomojado se subió a ella para que todos sus discípulos pudieran verlo y
escuchar lo que les iba a decir.
—Nacimos del mar y al mar hemos de volver —comenzó, como en tantos cientos
de ocasiones—. El Dios de la Tormenta, en su ira, arrancó a Balon de su castillo y lo
estrelló contra las rocas; ahora celebra sus banquetes bajo las olas. —Alzó las manos—.
¡El rey del hierro ha muerto! ¡Pero vendrá otro rey! ¡Porque lo que está muerto no
puede morir, sino que se levanta, más duro, más fuerte!
—¡Un rey se levantará! —gritaron los hombres ahogados.
—Un rey se levantará. Así será. Pero ¿quién? —Pelomojado escuchó un instante,
pero únicamente le respondieron las olas—. ¿Quién será nuestro rey?
Los hombres ahogados empezaron a hacer chocar los garrotes de madera de
deriva.
—¡Pelomojado! —gritaron—. ¡Pelomojado rey! ¡Aeron rey! ¡Queremos a
Pelomojado!
Aeron sacudió la cabeza.
—Si un padre tiene dos hijos, y al uno le da un hacha y al otro una red, ¿cuál
quiere que sea el guerrero?
—¡El hacha es para el guerrero! —le gritó Rus—. ¡La red es para el que pesca en
los mares!
—Así es —dijo Aeron—. El dios me enterró bajo las olas y ahogó al ser indigno
que fui. Cuando me devolvió a la superficie me había dado ojos para ver, oídos para oír
y voz para proclamar su palabra, para que fuera su profeta y enseñara su verdad a los
que la han olvidado. No seré yo quien ocupe el Trono de Piedramar... ni tampoco Euron
Ojo de Cuervo. Porque he escuchado al dios, y el dios dice: ¡ningún impío se sentará en
mi Trono de Piedramar!
Merlyn cruzó los brazos ante el pecho.
—¿Quién será entonces? ¿Asha? ¿O Victarion? ¡Decídnoslo, sacerdote!
—El Dios Ahogado os lo dirá, pero no será aquí. —Aeron señaló el rostro blanco
y seboso de Merlyn—. No debéis mirarme a mí, ni a las leyes de los hombres, sino al
mar. Izad las velas y moved los remos, mi señor; tenéis que ir a Viejo Wyk. Vos, y
también todos los capitanes y reyes. No acudáis a Pyke para inclinaros ante el impío, ni
a Harlaw para confabular con mujeres intrigantes. Poned rumbo a Viejo Wyk, donde se
alzaron las estancias del Rey Gris. Os convoco en nombre del Dios Ahogado, ¡en su
nombre os convoco a todos! Dejad los salones y las chozas, los castillos y los torreones,
¡regresad a la colina de Nagga para celebrar una asamblea de sucesión!
Merlyn se lo quedó mirando boquiabierto.
—¿Una asamblea de sucesión? No ha habido una verdadera asamblea desde
hace...
—¡... demasiado tiempo! —exclamó Aeron con aflicción—. Pero en el amanecer
de los tiempos, los hijos del hierro elegían a sus reyes, nombraban al mejor de entre
todos ellos. Ya va siendo hora de que volvamos a las Antiguas Costumbres, porque sólo
eso nos volverá a hacer grandes. Fue en una asamblea de sucesión donde se eligió a
Urras Pie de Hierro como Gran Rey y se le ciñeron las sienes con una corona de madera
arrastrada por el mar. Sylas el Chato, Harrag Hoare, el Viejo Kraken... Todos fueron
elegidos por una asamblea. Y de esta asamblea de sucesión surgirá un hombre que
acabará el trabajo que ha comenzado el rey Balon, un hombre que nos hará recuperar la
libertad. No vayáis a Pyke, ni a las Diez Torres de Harlaw; yo os digo: ¡id a Viejo Wyk!
Buscad en la colina de Nagga y en los huesos de la cámara del Rey Gris, porque en ese
lugar sagrado, cuando la luna se ahogue y resurja, nombraremos a un rey digno, a un rey
piadoso. —Volvió a alzar las manos huesudas—. ¡Escuchad! ¡Escuchad las olas!
¡Escuchad al dios! Nos está hablando, oíd lo que nos dice: ¡sólo la asamblea puede
elegir al rey!
La multitud respondió con un rugido; los hombres ahogados entrechocaron los
garrotes.
—¡Una asamblea! —gritaron—. ¡Una asamblea, una asamblea! ¡Sólo la asamblea
puede elegir al rey!
El clamor era tal que, sin duda, Ojo de Cuervo alcanzó a oír los gritos en Pyke, y
el malévolo Dios de la Tormenta, en sus estancias nubosas. Y Aeron Pelomojado supo
que había obrado bien.
EL CAPITÁN DE LOS GUARDIAS
—Las naranjas sanguinas están demasiado maduras —señaló el príncipe con voz
cansina mientras el capitán empujaba su silla a la terraza.
Después de aquello, no dijo una palabra más durante horas.
Lo de las naranjas era verdad. Unas cuantas se habían reventado contra el suelo de
mármol rosado, y el olor, dulzón y penetrante, llenaba las fosas nasales de Hotah cada
vez que respiraba. Sin duda, el príncipe, sentado allí entre los árboles, en la silla rodante
que le había hecho el maestre Caleotte, con cojines de plumón de ganso y estrepitosas
ruedas de hierro y ébano, también percibía el olor.
Durante largo rato se oyó sólo el ruido de los chapoteos de los niños en los
estanques y en las fuentes, y de cuando en cuando un plop sordo cuando una naranja se
reventaba contra el suelo de la terraza. Entonces, desde el otro extremo del palacio, le
llegó el sonido lejano de unas botas contra el mármol.
«Obara.» Reconocía sus zancadas, largas, apresuradas, furiosas. En los establos
situados junto a las puertas, su caballo tendría espuma en la boca y sangraría por culpa
de las espuelas. Siempre cabalgaba a lomos de sementales, y se la había oído alardear de
que podía dominar a cualquier caballo de Dorne... y también a cualquier hombre. El
capitán oyó también otras pisadas, rápidas y ligeras: el maestre Caleotte tenía que
apresurarse para mantenerse a su ritmo.
Obara Arena siempre caminaba demasiado deprisa.
«Persigue algo que nunca podrá alcanzar», le había dicho el príncipe a su hija en
cierta ocasión, y el capitán lo había oído.
Cuando la joven apareció bajo el arco triple, Areo Hotah ladeó la alabarda para
cortarle el paso. La cabeza estaba fijada a un mango de fresno de más de dos varas, de
manera que no lo podía rodear.
—No sigáis, mi señora. —Tenía la voz profunda, ronca, con marcado acento de
Norvos—. El príncipe ha pedido que no lo molesten.
El rostro de la joven ya era de piedra antes de que hablara; tras escucharlo se
endureció.
—Me estás estorbando, Hotah.
Obara era la mayor de las Serpientes de Arena: una mujer de casi treinta años, con
una estructura ósea fuerte, los ojos juntos y el pelo castaño ratuno de la prostituta de
Antigua que la trajo al mundo. Bajo la capa de seda cruda moteada parda y dorada,
llevaba ropa de montar de cuero oscuro, gastado y suave. De hecho, eran lo más suave
que había en ella. De la cadera le colgaba un látigo enroscado, y llevaba a la espalda un
escudo redondo de acero y cobre. Había dejado la lanza en el exterior. Areo Hotah lo
agradeció para sus adentros. Aquella mujer era rápida y fuerte, pero no podía rivalizar
con él; Hotah lo sabía... Pero ella no, y no tenía el menor deseo de ver su sangre
derramada por el suelo de mármol rosado.
El maestre Caleotte cambió el peso de una pierna a otra, inquieto.
—Lady Obara, he intentado deciros...
—¿Ya sabe que mi padre ha muerto? —le preguntó Obara al capitán, sin prestarle
al maestre más atención que la que le prestaría a una mosca, si hubiera una mosca tan
idiota como para zumbar cerca de su cabeza.
—Sí —respondió el capitán—. Le llegó un pájaro.
La muerte había llegado a Dorne con alas de cuervo, en letra menuda y sellada
con una gota de lacre rojo. Caleotte debió de presentir lo que decía la carta, porque se la
había dado a Hotah para que la entregase él. El príncipe le dio las gracias, pero durante
un rato interminable no hizo ademán de romper el sello. Se pasó la tarde sentado con el
pergamino en el regazo, mientras miraba jugar a los niños. Los contempló hasta que se
puso el sol y el aire del anochecer se enfrió tanto que los chiquillos se retiraron, y luego
se quedó mirando el reflejo de las estrellas en el agua. Ya había salido la luna cuando
envió a Hotah a buscar una vela y así poder leer la carta bajo los naranjos, en la
oscuridad de la noche.
Obara se acarició el látigo.
—Miles de personas cruzan a pie las arenas y suben por el Sendahueso para
ayudar a Ellaria a traer a mi padre a casa. Los septos están llenos a reventar, y los
sacerdotes rojos han encendido las hogueras de sus templos. En las casas de mancebía,
las mujeres copulan con todo aquel que las aborda y no aceptan ni una moneda. En
Lanza del Sol, en el Brazo Roto, a lo largo del Sangreverde, en las montañas, en el mar
de arena, en todas partes, en todas partes, las mujeres se arrancan el pelo y los hombres
gritan de rabia. En todas las lenguas se oye la misma pregunta: ¿qué va a hacer Doran?
¿Qué hará su hermano para vengar a nuestro príncipe asesinado? —Dio un paso más
hacia el capitán—. ¡Y tú me dices que el príncipe ha pedido que no lo molesten!
—El príncipe ha pedido que no lo molesten —repitió Areo Hotah. El capitán de
los guardias conocía al príncipe que protegía. Hacía mucho, mucho tiempo, un joven
inexperto había llegado de Norvos; era un muchacho corpulento, de hombros anchos,
con una mata de pelo negro. El pelo se le había teñido ya blanco, y en el cuerpo lucía las
cicatrices de muchas batallas, pero seguía siendo fuerte y mantenía la alabarda siempre
afilada, como le habían enseñado los sacerdotes barbudos. «No dejaré que pase», se
dijo—. El príncipe está mirando jugar a los niños. No quiere que lo molesten nunca
cuando esté mirando jugar a los niños.
—Hotah —dijo Obara Arena—, o te quitas de mi camino o te meto esa alabarda
por el...
—Capitán —le llegó la orden desde su espalda—. Dejadla pasar. Hablaré con ella.
El príncipe tenía la voz ronca.
Areo Hotah puso vertical el mango de la alabarda y dio un paso a un lado. Obara
le lanzó una última mirada prolongada y entró a zancadas, con el maestre pisándole los
talones. Caleotte no mediría mucho más de siete palmos y era calvo como un canto
rodado. Tenía el rostro tan liso y rechoncho que costaba adivinar su edad, pero llevaba
allí más tiempo que el capitán; hasta había servido a la madre del príncipe. Pese a la
edad y la barriga, aún conservaba la agilidad y un cerebro privilegiado, aunque pecaba
de sumiso.
«No es rival para ninguna Serpiente de Arena», pensó el capitán.
El príncipe se encontraba sentado en la silla a la sombra de los naranjos, con las
piernas gotosas elevadas y unas ojeras muy marcadas. Hotah no habría sabido decir qué
le quitaba el sueño, si la pena o la gota. Abajo, en las fuentes y en los estanques, los
chiquillos seguían jugando. Los más pequeños no pasaban de cinco años; los mayores
tendrían nueve o diez. Había tantos niños como niñas. Hotah oía los chapoteos y los
gritos de las voces agudas, estridentes.
—No hace tanto que eras una de las niñas de los estanques, Obara —dijo el
príncipe cuando la mujer hincó una rodilla en tierra junto a su silla de ruedas.
Obara soltó un bufido.
—Han pasado casi veinte años. Y además, no estuve aquí mucho tiempo. Soy la
hija de la puta, ¿se te ha olvidado? —Al no obtener respuesta se puso de nuevo en pie y
se apoyó las manos en las caderas—. Mi padre ha sido asesinado.
—Murió luchando en un juicio por combate —señaló el príncipe Doran—. Según
la ley, no ha sido ningún asesinato.
—Era tu hermano.
—Era mi hermano.
—¿Qué piensas hacer?
El príncipe hizo girar la silla trabajosamente para quedar frente a ella. Doran
Martell sólo tenía cincuenta y dos años, pero parecía mucho mayor. Bajo la ropa de lino,
su cuerpo era blando y amorfo, y hasta la visión de sus piernas causaba dolor. La gota le
había hinchado y enrojecido las articulaciones: su rodilla izquierda era una manzana; la
derecha, un melón, y los dedos de los pies se le habían convertido en uvas tintas tan
maduras que daba la sensación de que reventarían si alguien las tocaba. Hasta el peso de
una manta ligera lo hacía estremecer, aunque sobrellevaba el dolor sin quejas.
«El silencio es el amigo de los príncipes —le había oído decir el capitán a su hija
en cierta ocasión—. Las palabras son como flechas, Arianne. Una vez lanzadas no hay
manera de hacerlas volver.»
—He escrito a Lord Tywin...
—¿Qué? ¿Le has escrito? Con que fueras la mitad de hombre de lo que era mi
padre...
—Yo no soy tu padre.
—Está muy claro. —La voz de Obara estaba cargada de desprecio.
—Quieres que vaya a la guerra.
—No pido imposibles. Ni siquiera te tendrías que levantar de la silla; yo vengaré a
mi padre. Tienes una rehén en el Paso del Príncipe. Lord Yronwood tiene otro en el
Sendahueso. Entrégame a uno y pon al otro en manos de Nym. Que ella cabalgue por el
camino Real; yo iré a sacar a los señores marqueños de sus castillos y luego marcharé
sobre Antigua.
—¿Cómo piensas defender Antigua después?
—Bastará con saquear la ciudad. Las riquezas de Torrealta...
—¿Lo que quieres es oro?
—Lo que quiero es sangre.
—Lord Tywin nos entregará la cabeza de la Montaña.
—¿Y quién nos entregará la cabeza de Lord Tywin? La Montaña no es más que su
perro faldero.
El príncipe hizo un gesto en dirección a los estanques.
—Obara, mira a los niños, si no te importa.
—Me importa mucho. Lo que no me importaría en absoluto sería clavarle la lanza
en la barriga a Lord Tywin. Le haré cantar «Las lluvias de Castamere» mientras le saco
las tripas, a ver si están llenas de oro.
—Míralos —repitió el príncipe—. Te lo ordeno.
Varios niños mayores tomaban en sol tumbados boca abajo en el liso mármol
rosado. Otros remaban en el mar. Tres chiquillos construían un castillo de arena con una
estructura central muy alta que recordaba la torre de la Lanza del Palacio Antiguo. Una
veintena o más se había juntado en el estanque grande para ver las peleas: los niños más
pequeños se montaban en los hombros de los mayores y se empujaban para tratar de
tirarse mutuamente al agua. Cada vez que caía una pareja, después del sonido del
chapuzón les llegaba el de las carcajadas. Contemplaron como una niña de piel cetrina
hacía caer a un rubito de los hombros de su hermano y lo mandaba de cabeza al agua.
—Tu padre jugaba a eso, igual que jugué yo antes que él —dijo el príncipe—. Nos
llevábamos diez años, así que cuando tuvo edad de jugar, yo ya no me bañaba en los
estanques, pero lo veía siempre que venía a visitar a mi madre. Ya era fiero incluso de
niño, y rápido como una serpiente de agua. A menudo lo veía hacer caer a niños mucho
más grandes que él. Me lo recordó el día que partió hacia Desembarco del Rey. Me juró
que volvería a hacerlo; de lo contrario no le habría permitido emprender el viaje.
—¿Que no se lo habrías permitido? —Obara se echó a reír—. ¡Como si hubieras
podido detenerlo! La Víbora Roja de Dorne iba adonde quería.
—Cierto. Me gustaría poder decirte algo que te consolara...
—No he venido a buscar consuelo. —Tenía la voz cargada de desprecio—. El día
que mi padre fue a buscarme, mi madre no quería desprenderse de mí. Le dijo: «Es una
niña, y no creo que seáis el padre; me he acostado con mil hombres más». Tiró la lanza
a mis pies y le dio a mi madre un revés que la hizo llorar. «Niña o niño, nosotros
libramos nuestras batallas, pero los dioses nos dejan elegir las armas», le respondió.
Señaló la lanza, y luego, las lágrimas de mi madre, y yo cogí la lanza. «Ya te dije que
era mía», dijo mi padre, y se me llevó. Mi madre se mató bebiendo en menos de un año.
Según me dijeron, seguía llorando cuando murió. —Obara se acercó más a la silla del
príncipe—. Lo único que te pido es que me permitas emplear la lanza.
—Es una petición importante, Obara. Lo consultaré con la almohada.
—Ya te has tomado demasiado tiempo para consultarlo.
—Puede que tengas razón. Te enviaré la respuesta a Lanza del Sol.
—Mientras la respuesta sea la guerra...
Obara dio media vuelta y salió a zancadas tan furiosas como las que la habían
llevado allí, de vuelta a los establos, en busca de un caballo descansado y otro galope
precipitado camino abajo.
El maestre Caleotte se quedó donde estaba.
—¿Le duelen las piernas a mi príncipe? —preguntó el hombrecillo regordete.
El príncipe esbozó una sonrisa tenue.
—¿El sol calienta?
—¿Os traigo una bebida para aliviar el dolor?
—No. Necesito tener la cabeza despejada.
El maestre titubeó.
—Príncipe, ¿os...? ¿Os parece prudente permitir que Lady Obara vuelva a Lanza
del Sol? Seguro que instigará al pueblo. La gente apreciaba mucho a vuestro hermano.
—Todos lo apreciábamos. —Se presionó las sienes con los dedos—. No. Tenéis
razón. Yo también debo volver a Lanza del Sol.
El hombrecillo regordete titubeó.
—¿Os parece buena idea?
—No, pero es necesario. Enviad un jinete a Ricasso, que abra mis estancias en la
torre del Sol. Informad a mi hija Arianne de que llegaré mañana.
«Mi princesita.» El capitán la echaba muchísimo de menos.
—Os verán —le advirtió el maestre.
El capitán lo comprendió. Dos años atrás, cuando abandonaron Lanza del Sol a
cambio de la paz y el aislamiento de los Jardines del Agua, el príncipe Doran no estaba
ni mucho menos tan mal de la gota. Por aquel entonces todavía podía andar, aunque
fuera despacio, con ayuda de un bastón y haciendo una mueca de dolor a cada paso. El
príncipe no quería que sus enemigos supieran hasta qué punto se había debilitado, y el
Palacio Antiguo y la ciudad estaban llenos de ojos.
«De ojos y de escaleras por las que no puede subir —pensó el capitán—. Para
llegar a lo alto de la torre del Sol tendrá que volar.»
—Es necesario que me vean. Alguien tiene que devolver las aguas a su cauce.
Dorne debe recordar que aún cuenta con su príncipe. —Esbozó una sonrisa débil—. Por
muy viejo y gotoso que esté.
—Si volvéis a Lanza del Sol, tendréis que recibir en audiencia a la princesa
Myrcella —señaló Caleotte—. La acompañará su caballero blanco, y ya sabéis que le
escribe cartas a su reina.
—Me lo imagino.
«El caballero blanco.» El capitán frunció el ceño. Ser Arys había llegado a Dorne
para cuidar de su princesa, igual que llegó Areo Hotah en otros tiempos. Hasta sus
nombres tenían una extraña similitud: Areo y Arys. Pero allí terminaba cualquier
semejanza. El capitán había dejado atrás Norvos y a sus sacerdotes barbudos; Ser Arys
Oakheart, en cambio, aún servía al Trono de Hierro. Hotah sentía cierta tristeza siempre
que lo veía con la larga capa nívea en las ocasiones en que el príncipe lo enviaba a
Lanza del Sol. Tenía la sensación de que algún día se enfrentarían, y ese día, Oakheart
moriría con la alabarda del capitán enterrada en el cráneo. Pasó la mano por la
superficie lisa del mango de fresno y se preguntó si no se estaría acercando el momento.
—Va a anochecer pronto —estaba diciendo el príncipe—. Esperaremos al
amanecer. Encargaos de que tengan mi litera preparada a primera hora.
—Como ordenéis.
Caleotte hizo una reverencia. El capitán se colocó a un lado para dejarlo pasar y
oyó como se alejaban sus pisadas.
—¿Capitán? —El príncipe hablaba en voz baja. Hotah avanzó hacia el frente con
una mano en torno a la alabarda. Sentía la madera tan suave como la piel de una mujer.
Al llegar junto a la silla de ruedas dio un golpe al suelo con el mango para anunciar su
presencia, pero el príncipe sólo tenía ojos para los niños—. ¿Tuvisteis hermanos,
capitán? —preguntó—. En Norvos, cuando erais joven.
—Sí —respondió Hotah—. Dos hermanos y tres hermanas. Yo era el menor.
«El menor y el menos deseado. Otra boca que alimentar, un chico grandullón que
comía demasiado y al que enseguida se le quedaba pequeña la ropa.» No era de extrañar
que se lo hubieran vendido a los sacerdotes barbudos.
—Yo era el mayor —dijo el príncipe—, y pese a eso soy el único que queda.
Después de que Mors y Olyvar murieran en sus cunas, perdí la esperanza de tener
hermanos. Tenía nueve años cuando nació Elia, y por aquel entonces era escudero en
Costa Salada. Cuando llegó el cuervo con la noticia de que mi madre había dado a luz
con un mes de antelación, ya tenía edad suficiente para comprender que eso significaba
que el bebé no saldría adelante. Lord Gargalen me dijo que tenía una hermana, y yo le
respondí que no tardaría en morir. Pero vivió, gracias a la misericordia de la Madre. Y
al cabo de un año nació Oberyn, chillando y pataleando. Yo ya era un hombre cuando
ellos jugaban en estos estanques. Pero aquí estoy, y ellos se han ido.
Areo Hotah no supo qué decir. Sólo era un capitán de los guardias; pese a los años
seguía considerándose forastero en aquellas tierras, y su dios de siete caras le era ajeno.
«Servir. Obedecer. Proteger.» Había pronunciado aquellos votos a los dieciséis años, el
día en que contrajo matrimonio con su alabarda. «Votos sencillos para hombres
sencillos», le dijeron los sacerdotes barbudos. No lo habían entrenado para aconsejar a
príncipes dolientes.
Aún no había encontrado palabras cuando cayó otra naranja, con un fuerte golpe,
a menos de medio paso del lugar donde estaba sentado el príncipe. Doran hizo una
mueca, como si le hubiera hecho daño.
—Bien —suspiró—. Ya es suficiente. Dejadme, Areo. Dejadme mirar a los niños
unas horas más.
Cuando se puso el sol, el aire se tornó más fresco, y los niños entraron en el
palacio para cenar, pero el príncipe se quedó bajo sus naranjos, contemplando los
estanques tranquilos y el mar que se extendía más allá. Un criado le llevó un cuenco de
aceitunas con pan, queso y pasta de garbanzos. Comió unos bocados y bebió una copa
del vino dulce y fuerte que tanto le gustaba. Una vez vacía, se la volvió a llenar. A
veces, en las horas más oscuras previas al amanecer, el sueño lo encontraba aún sentado
en la silla. Entonces lo empujaba el capitán por la galería iluminada por la luna, a lo
largo de una hilera de columnas acanaladas y bajo un esbelto arco, hasta la gran cama
con sábanas frescas de lino situada en una habitación con vistas al mar. Doran gimió
cuando el capitán lo movió, pero los dioses fueron bondadosos y no llegó a despertarse.
La celda donde dormía el capitán estaba junto a la habitación de su príncipe. Se
sentó en el camastro, sacó la piedra de amolar y el paño del nicho donde los guardaba, y
puso manos a la obra. «Mantén la alabarda afilada», le habían dicho los sacerdotes
barbudos el día en que lo marcaron. Y siempre lo hacía.
Mientras afilaba el arma, Hotah pensó en Norvos, la ciudad alta en la colina y la
baja junto al río. Todavía recordaba el sonido de las tres campanas, la manera en que lo
estremecían el tañido profundo de Noom, la voz fuerte y orgullosa de Narrah, la risa
dulce y argentina de Nyel. El sabor del pastel de invierno le volvió a llenar la boca con
sus notas de jengibre y piñones, sus trocitos de cerezas, todo ello regado con nasha,
leche de cabra fermentada servida en una copa de hierro con un chorro de miel. Vio a su
madre con el vestido del cuello de piel de ardilla, el que sólo se ponía una vez al año,
cuando iban a ver el baile de los osos en las Escaleras del Pecador. Y percibió el hedor
del vello al quemarse mientras el sacerdote barbudo le tocaba el pecho con el hierro de
marcar. El dolor había sido tan terrible que creyó que se le iba a parar el corazón, pero
Areo Hotah no retrocedió. El vello jamás volvió a crecer sobre la marca de la alabarda.
Cuando los dos filos quedaron tan cortantes que se podría haber afeitado con
ellos, el capitán tendió en la cama a su esposa de hierro y fresno, bostezó, se quitó la
ropa manchada, la tiró al suelo y se tumbó en el colchón relleno de paja. Pensar en la
marca hacía que le picara; tuvo que rascarse antes de cerrar los ojos.
«Tendría que haber recogido las naranjas del suelo», pensó, y se quedó dormido
soñando con el sabor agridulce, con el tacto pegajoso del zumo rojizo en los dedos.
El amanecer llegó demasiado pronto. En el exterior de los establos ya tenían
preparada la más pequeña de las literas tiradas por tres caballos, la de madera de cedro
con cortinajes de seda roja. El capitán eligió veinte guardias para darle escolta de entre
los treinta apostados en los Jardines del Agua; los demás permanecerían allí para
proteger el lugar y a los niños, algunos de los cuales eran hijos de grandes señores y
mercaderes adinerados.
Aunque el príncipe había hablado de partir a primera hora, Areo Hotah sabía que
se retrasaría. Mientras el maestre ayudaba a Doran Martell a bañarse y le cubría las
articulaciones hinchadas con vendas de lino empapadas en lociones calmantes, el
capitán se puso una cota de escamas de bronce, como correspondía a su cargo, y una
capa ondulante de seda cruda parda y amarilla para proteger el metal del sol. El día iba a
ser caluroso, y hacía tiempo que el capitán no usaba la gruesa capa de pelo de caballo y
la túnica de cuero tachonado que había llevado en Norvos, prendas con las que
cualquiera se cocería en Dorne. En cambio, sí conservaba el yelmo de hierro con su
cresta de púas afiladas, aunque lo llevaba envuelto en seda naranja; de lo contrario, el
sol contra el metal le provocaría dolor de cabeza antes incluso de que divisaran el
palacio.
El príncipe aún no se encontraba listo para la partida. Había decidido desayunar
antes de ponerse en marcha: estaba tomando una naranja sanguina y un plato de huevos
de gaviota con trocitos de jamón y guindillas. Luego, por supuesto, tuvo que despedirse
de varios niños, los que se habían convertido en sus favoritos: el muchachito de Dalt,
los hijos de Lady Blackmont y la huérfana de cara redonda cuyo padre había vendido
tejidos y especias a todo lo largo del Sangreverde. Mientras hablaba con ellos, Doran se
cubría las rodillas con una espléndida manta myriense para que los pequeños no le
vieran las articulaciones hinchadas y vendadas.
Ya era mediodía cuando se pusieron en marcha: el príncipe en la litera, el maestre
Caleotte a lomos de un burro y los demás a pie. Cinco lanceros caminaban delante y
otros cinco detrás, mientras los diez restantes flanqueaban la litera. Areo Hotah ocupó
su lugar habitual a la izquierda del príncipe, con la alabarda al hombro. El camino que
iba desde Lanza del Sol hasta los Jardines del Agua discurría junto al mar, de manera
que una brisa fresca aliviaba la marcha mientras atravesaban una tierra castaña rojiza de
piedras, arena, y árboles atrofiados y retorcidos.
La segunda Serpiente de Arena les dio alcance cuando estaban a mitad de camino.
Apareció de repente sobre una duna, a lomos de una yegua de arena dorada con
crines como hilos de seda blanca. Lady Nym parecía grácil incluso montada a caballo;
vestía una luminosa túnica lila y una larga capa de seda color crema y cobre que se
agitaba con cada golpe de aire, dando la impresión de que la joven podría echar a volar
en cualquier momento. Nymeria Arena tenía veinticinco años y era esbelta como un
junco. Tenía el pelo negro, liso, peinado en una trenza adornada con hilo de oro rojo, y
con un pico en la frente, en el nacimiento del pelo, igual que el de su padre. Los
pómulos altos, los labios carnosos y la piel lechosa le daban la belleza de la que carecía
su hermana mayor... Porque la madre de Obara había sido una prostituta de Antigua,
mientras que por las venas de Nym corría la sangre más noble de la vieja Volantis. La
seguía una docena de lanceros a caballo con escudos redondos que centelleaban bajo el
sol. Bajaron tras ella por la duna.
El príncipe había apartado las cortinas de su litera para disfrutar al máximo de la
brisa que llegaba del mar. Lady Nym se puso a su altura y tiró de las riendas de la
hermosa yegua dorada para acompasar su paso al de la litera.
—Bienhallado, tío —canturreó como si hubiera llegado allí por casualidad—.
¿Puedo cabalgar contigo hasta Lanza del Sol?
El capitán estaba al otro lado de la litera, pero aun así oía todo lo que decía Lady
Nym.
—Será un placer —respondió el príncipe Doran, aunque en un tono que al capitán
no le sonó nada complacido—. La gota y la pena no son buenas compañeras de viaje.
Aquello le indicó al capitán que cada guijarro del camino era como un clavo en
sus articulaciones hinchadas.
—Por la gota no puedo hacer nada —replicó la joven—, pero a mi padre no le
interesaba la pena. Le gustaba mucho más la venganza. ¿Es verdad que Gregor Clegane
reconoció que asesinó a Elia y a sus hijos?
—Se proclamó culpable a gritos delante de toda la corte —confirmó el príncipe—.
Lord Tywin nos ha prometido su cabeza.
—Y un Lannister siempre paga sus deudas —asintió Lady Nym—, pero me
parece que ese tal Lord Tywin quiere pagarnos con monedas que ya tenemos. Me ha
llegado un pájaro de nuestro querido Ser Daemon, que jura que mi padre le hizo
cosquillas a ese monstruo más de una vez mientras luchaban, así que Ser Gregor se
puede dar por muerto, y no gracias a Tywin Lannister.
El príncipe torció el gesto. El capitán no habría sabido decir si era por el dolor de
la gota o por las palabras de su sobrina.
—Es posible.
—¿Cómo que es posible? Es seguro.
—Obara quiere que vaya a la guerra.
Nym se echó a reír.
—Sí, quiere arrasar Antigua. Su odio hacia esa ciudad sólo es comparable al amor
que le profesa nuestra hermana pequeña.
—¿Y tú qué opinas?
Nym volvió la cabeza para echar un vistazo hacia donde cabalgaban sus
acompañantes, a unos cuarenta pasos de distancia.
—Estaba en la cama con los gemelos Fowler cuando me llegó la noticia —la oyó
decir el capitán—. ¿Sabes cuál es el lema de los Fowler? ¡Déjame Ascender! Es lo
único que te pido. Déjame ascender, tío. No me hace falta un importante rehén; me
basta con una hermanita.
—¿Obara?
—Tyene. Obara es demasiado llamativa. Tyene es tan dulce y delicada que nadie
sospechará de ella. A Obara le gustaría convertir Antigua en la pira funeraria de nuestro
padre; yo no soy tan ambiciosa. A mí me basta con cuatro vidas: los mellizos dorados
de Lord Tywin en pago de los hijos de Elia. El viejo león por Elia. Y, por último, el
pequeño rey, por mi padre.
—El chiquillo no nos ha hecho ningún daño.
—Si damos crédito a Lord Stannis, ese crío es un bastardo, hijo de la traición, el
incesto y el adulterio. —En su voz no quedaba ni rastro del tono juguetón; el capitán se
dio cuenta de que la estaba mirando con los ojos entrecerrados. Su hermana Obara
llevaba el látigo a la cadera y una lanza bien a la vista. Lady Nym era igual de mortífera,
pero portaba ocultos sus cuchillos—. Sólo la sangre real puede limpiar el asesinato de
mi padre —insistió.
—Oberyn murió en combate singular, luchando por algo que no era de su
incumbencia. Para mí no fue un asesinato.
—Para ti, que sea lo que quieras. Les enviamos al mejor hombre de Dorne y nos
devuelven una saca con huesos.
—Tu padre fue mucho más allá de lo que le pedí que hiciera. Se lo dije en la
terraza. Estábamos comiendo naranjas: «Tómales las medidas al niño rey y a su
Consejo, fíjate en los puntos fuertes y en los débiles. Si es posible, busca aliados y
amigos. Averigua lo que puedas de la muerte de Elia, pero sobre todo, no provoques a
Lord Tywin en demasía». Con esas palabras. Oberyn se me rió en la cara. «¿Cuándo he
provocado yo a nadie... en demasía? Más te valdría avisar a los Lannister para que no
me provoquen ellos a mí.» Quería que se hiciera justicia por Elia, pero no supo
esperar...
—Esperó diecisiete años —interrumpió Lady Nym—. Si te hubieran asesinado a
ti, mi padre había partido hacia el Norte con sus estandartes antes de que tu cadáver se
hubiera enfriado. Si hubieras sido tú, a estas alturas lloverían lanzas sobre las Marcas.
—No lo dudo.
—Y tampoco dudes esto, mi príncipe: ni mis hermanas ni yo esperaremos
diecisiete años para vengarnos.
Picó espuelas a la yegua y se alejó al galope hacia Lanza del Sol seguida por sus
acompañantes.
El príncipe se recostó en los almohadones y cerró los ojos, pero Hotah sabía que
no dormía.
«Está sufriendo.» Sopesó durante un momento la posibilidad de llamar al maestre
Caleotte para que se acercara a la litera, pero si el príncipe Doran deseara sus servicios,
él mismo lo habría llamado.
Cuando avistaron en el este las torres de Lanza del Sol, las sombras del atardecer
ya eran largas y oscuras, y el sol estaba tan rojo e hinchado como las rodillas del
príncipe. La primera torre que divisaron fue la esbelta torre de la Lanza, con sus
cincuenta y cinco varas de altura y coronada de acero chapado en oro que le sumaba
diez varas más; luego apareció la imponente torre del Sol, con la cúpula de oro y las
vidrieras de colores; por último vieron la Barco de Arena, que parecía un monstruoso
dromón varado en la orilla y petrificado.
Sólo tres leguas de costa separaban Lanza del Sol de los Jardines del Agua, pero
eran dos mundos diferentes. Allí, los niños jugaban desnudos al sol, la música sonaba en
los patios, y el olor de los limones y las naranjas sanguinas impregnaba el aire. Aquí,
hasta la brisa olía a polvo, sudor y humo, y el murmullo de las voces poblaba las
noches. En lugar de los mármoles rosados de los Jardines del Agua, Lanza del Sol era
de barro y paja; sus colores eran el marrón y el ocre. La antigua fortaleza de la Casa
Martell se alzaba en el punto más oriental de un pequeño saliente de piedra y arena,
rodeada de mar por tres partes. Hacia el oeste, a la sombra de las inmensas murallas de
Lanza del Sol, los tenderetes de adobe y las chozas sin ventanas colgaban del castillo
como percebes del casco de un galeón. Los establos, posadas, tabernas y casas de
mancebía se alzaban más hacia el oeste, muchos con sus propios muros, de los que
también colgaban más chozas. «Y así sucesivamente, como dirían los sacerdotes
barbudos.» En comparación con Tyrosh, Myr o Gran Norvos, la ciudad de la sombra era
poco más que un pueblo, pero aun así, los dornienses no tenían nada que se asemejara
más a una urbe de verdad.
Lady Nym había llegado varias horas antes que ellos, y sin duda había avisado a
los guardias, porque la Puerta Triple estaba abierta. Sólo en aquel lugar estaban
alineadas las puertas, para permitir que los visitantes pasaran bajo las tres Murallas
Ondulantes y accedieran directamente al Palacio Antiguo, sin tener que atravesar leguas
de callejuelas estrechas, patios ocultos y bazares bulliciosos.
El príncipe Doran había cerrado los cortinajes de su litera nada más divisar la
torre de la Lanza, pero los habitantes de la ciudad lanzaban gritos a su paso.
«Las Serpientes de Arena han estado agitando a la gente», pensó el capitán,
intranquilo. Atravesaron la mugre del tramo exterior y se dirigieron hacia la segunda
puerta. Más allá, el viento apestaba a brea, agua salada y algas podridas, y la multitud
crecía a cada paso.
—¡Abrid paso al príncipe Doran! —gritó Areo Hotah mientras golpeaba las
baldosas con el mango de la alabarda—. ¡Abrid paso al príncipe de Dorne!
—¡El príncipe ha muerto! —chilló una mujer a su espalda.
—¡A las lanzas! —rugió un hombre desde un balcón.
—¡Doran! —exclamó una voz de acento cultivado—. ¡A las lanzas!
Hotah dejó de intentar identificar a los que hablaban; había demasiada gente, y al
menos un tercio de los presentes estaba gritando. «¡A las lanzas! ¡Venganza para la
Víbora!» Cuando llegaron a la tercera puerta, los guardias ya tenían que empujar a los
ciudadanos para despejar el paso, y la multitud había empezado a lanzarles cosas. Un
niño harapiento pasó entre los lanceros con una granada medio podrida en una mano
pero, cuando vio a Areo Hotah con la alabarda dispuesta, dejó caer la fruta y salió
corriendo. Otros, situados más atrás, lanzaban limones, limas y naranjas al grito de
«¡Guerra! ¡Guerra! ¡A las lanzas!». Un guardia recibió el impacto de un limón en un
ojo, y una naranja se estrelló contra el pie del propio capitán.
De la litera no salió respuesta alguna. Doran Martell permaneció encerrado entre
sus muros de seda hasta que los muros de piedra del castillo los recibieron y el rastrillo
cayó tras ellos con un crujido estrepitoso. Los gritos se fueron apagando poco a poco.
La princesa Arianne aguardaba en el palenque para recibir a su padre, en compañía de la
mitad de la corte: Ricasso, el anciano senescal ciego; Ser Manfrey Martell, el castellano;
el joven maestre Myles, con su túnica gris y su barba perfumada, y casi medio centenar
de caballeros dornienses con túnicas de lino de todos los colores. La pequeña Myrcella
Baratheon estaba con su septa y con Ser Arys, de la Guardia Real, que se cocía en su
armadura blanca.
La princesa Arianne se dirigió hacia la litera; llevaba unas sandalias de piel de
serpiente atadas con cordones hasta los muslos. La cabellera le caía en una mata de
bucles, negros como el azabache, que le llegaban hasta la base de la espalda, y se ceñía
la frente con un aro de soles de cobre.
«Sigue siendo menuda», pensó el capitán. Las Serpientes de Arena eran altas, pero
Arianne había salido a su madre, que medía siete palmos y medio. Pero bajo el cinturón
enjoyado y la túnica suelta de seda morada y brocado amarillo tenía un cuerpo de mujer,
generoso y con curvas.
—Lanza del Sol se regocija de tu regreso, padre —declamó cuando se abrieron las
cortinas.
—Sí, ya he oído los gritos de alegría. —El príncipe esbozó una sonrisa cansada y
acarició la mejilla de su hija con la mano hinchada, enrojecida—. Tienes buen aspecto.
Capitán, tened la amabilidad de ayudarme a bajar de aquí.
Hotah se colgó la alabarda de la correa que llevaba a la espalda y cogió al príncipe
en brazos con suavidad, para no hacerle daño en las articulaciones hinchadas. Aun así,
Doran Martell tuvo que contener un gemido de dolor.
—He ordenado a los cocineros que preparen un banquete para esta noche —le dijo
Arianne—. Se servirán todos tus platos favoritos.
—Mucho me temo que no les podré hacer justicia. —El príncipe miró a su
alrededor—. No veo a Tyene.
—Ha pedido hablar contigo en privado. La he enviado a esperarte al salón del
trono.
El príncipe suspiró.
—Muy bien. Vamos, capitán. Cuanto antes acabe con esto, antes podré descansar.
Hotah lo llevó por las largas escaleras de piedra de la torre del Sol hasta la gran
estancia circular bajo la cúpula; los restos de luz de la tarde entraban por las ventanas de
cristal tintado para salpicar el mármol claro con diamantes de cien colores. Allí los
aguardaba la tercera Serpiente de Arena.
Estaba sentada en un cojín, con las piernas cruzadas, al pie del estrado donde se
encontraban los asientos de honor, pero al verlos entrar se levantó; vestía una túnica
ceñida de brocado azul claro con mangas de encaje myriense que la hacía parecer tan
inocente como la propia Doncella. Llevaba en una mano el bordado en el que estaba
trabajando, y en la otra, un par de agujas doradas. Su cabello también era dorado, tenía
los ojos como profundos estanques azules... Y pese a ello, al capitán le recordaron los
ojos de su padre, aunque los de Oberyn eran negros como la noche.
«Todas las hijas del príncipe Oberyn tienen sus ojos de víbora —comprendió
Hotah de repente—. El color es lo de menos.»
—Te estaba esperando, tío —dijo Tyene Arena.
—Ayudadme a sentarme, capitán.
En el estrado había dos asientos prácticamente iguales; la única diferencia era que
uno tenía grabada en oro en el respaldo la lanza de Martell, mientras que el otro lucía el
sol ardiente de Rhoyne que había ondulado en los mástiles de los barcos de Nymeria
cuando llegaron a Dorne. El capitán sentó al príncipe bajo la lanza y se apartó un paso.
—¿Te duele mucho? —La voz de Lady Tyene era gentil; parecía tan dulce como
las fresas en verano. Su madre había sido una septa, y Tyene tenía un aura de inocencia
casi sobrenatural—. ¿Hay algo que pueda hacer para aliviarte el dolor?
—Dime lo que quieras decirme, para que pueda irme a descansar. Estoy agotado,
Tyene.
—Te he hecho esto, tío. —Tyene desdobló el tejido que había estado bordando.
La imagen representaba a su padre, el príncipe Oberyn, a lomos de un corcel de arena,
con armadura roja, sonriente—. Cuando lo termine te lo regalaré, para que siempre te
acuerdes de él.
—No voy a olvidar a tu padre.
—Me alegro de oírlo. Hay quien lo duda.
—Lord Tywin nos ha prometido la cabeza de la Montaña.
—Qué amable por su parte... Pero la espada del verdugo no es el final adecuado
para el valiente Ser Gregor. Llevamos tanto tiempo rezando por que muera que lo justo
sería que él rezara por lo mismo. Sé qué veneno utilizaba mi padre; no hay otro más
lento ni más doloroso. Puede que pronto oigamos los gritos de la Montaña incluso aquí,
en Lanza del Sol.
El príncipe Doran suspiró.
—Obara quiere que vaya a la guerra. Nym se conforma con unos cuantos
asesinatos. ¿Y tú?
—Guerra —respondió Tyene—, pero no la de mi hermana. Los dornienses pelean
mejor en casa, así que afilaremos las lanzas y esperaremos. Cuando los Lannister y los
Tyrell nos ataquen, los desangraremos en los pasos y los enterraremos bajo las arenas,
como hemos hecho ya cien veces.
—Será si nos atacan.
—Claro que nos atacarán, si no quieren volver a ver el reino dividido, como antes
de que nos casáramos con los dragones. Me lo dijo mi padre. Dijo que teníamos que
darle las gracias al Gnomo por enviarnos a la princesa Myrcella. ¿A que es muy bonita?
Cuánto me gustaría tener unos rizos como los suyos. Nació para ser reina, igual que su
madre. —Los hoyuelos florecieron en las mejillas de Tyene—. Para mí sería un honor
encargarme de los preparativos de la boda, y también de la fabricación de las coronas.
Trystane y Myrcella son tan inocentes que les iría muy bien el oro blanco... Con
esmeraldas, para que hagan juego con los ojos de ella. Bueno, también valdrían
diamantes y perlas; lo importante es que casemos y coronemos a los niños. Luego sólo
tendríamos que proclamar a Myrcella la primera de su nombre, reina de los ándalos, los
rhoynar y los primeros hombres, heredera legítima de los Siete Reinos de Poniente, y
sentarnos a esperar a los leones.
El príncipe soltó un bufido.
—¿Heredera legítima?
—Es mayor que su hermano —le explicó Tyene, como si fuera idiota—. Según la
ley, el Trono de Hierro le pertenece.
—Según la ley dorniense.
—Cuando el bondadoso rey Daeron se casó con la princesa Myriah y nos trajo a
su reino, se acordó de que en Dorne siempre imperaría la ley dorniense. Y da la
casualidad de que Myrcella está en Dorne.
—Así es —reconoció a regañadientes—. Lo pensaré.
Tyene se enfurruñó.
—Piensas demasiado, tío.
—¿Tú crees?
—Eso decía mi padre.
—Oberyn pensaba demasiado poco.
—Hay hombres que piensan porque tienen miedo de actuar.
—El miedo es una cosa; la cautela, otra.
—En ese caso rezaré por no verte nunca con miedo, tío. Te podrías olvidar de
respirar.
La muchacha alzó una mano...
El capitán dio un golpe con el mango de la alabarda contra el suelo de mármol.
—Os habéis extralimitado, mi señora. Os ruego que bajéis del estrado.
—No era mi intención, capitán. Quiero a mi tío, porque sé que quería a mi padre.
—Tyene hincó una rodilla en el suelo, ante el príncipe—. Ya he dicho todo lo que
quería decirte, tío. Perdóname si te he ofendido; tengo el corazón destrozado. ¿Cuento
todavía con tu cariño?
—Eso, siempre.
—Entonces, dame tu bendición y me marcharé.
Doran titubeó un instante antes de poner la mano en la cabeza de su sobrina.
—Sé valiente, pequeña.
—¿Y cómo no serlo? Soy hija de mi padre.
En cuanto salió de la estancia, el maestre Caleotte subió apresuradamente al
estrado.
—Príncipe, no os habrá... Dejadme ver esa mano. —Le examinó primero la
palma; luego se la volvió con delicadeza y olisqueó los dedos del príncipe—. No, bien.
No pasa nada. No hay rasguños, así que...
El príncipe retiró la mano.
—Maestre, ¿os importaría traerme un poco de la leche de la amapola? Con un
dedalito será suficiente.
—La amapola. Desde luego, cómo no.
—Enseguida, por favor —lo apremió Doran Martell con gentileza, y Caleotte se
apresuró escaleras abajo.
En el exterior, el sol se había puesto ya. En el interior de la cúpula, la luz era del
color azul del ocaso, y los diamantes del suelo agonizaban. El príncipe se quedó en el
asiento, bajo la lanza de los Martell, con el rostro blanco de dolor. Tras un largo silencio
se volvió hacia Areo Hotah.
—Capitán —dijo—, ¿hasta qué punto son leales mis guardias?
—Son leales. —El capitán no supo qué añadir.
—¿Todos? ¿O sólo algunos?
—Son buenos hombres. Buenos dornienses. Obedecerán mis órdenes. —Dio un
golpe contra el suelo con el mango de la alabarda—. Os traeré la cabeza de cualquier
hombre que piense en traicionaros.
—No quiero cabezas; quiero obediencia.
—Con ella contáis. —«Servir. Obedecer. Proteger. Votos sencillos para un
hombre sencillo»—. ¿Cuántos hombres necesitáis?
—Decididlo vos mismo. Puede que unos pocos bien elegidos nos sean más útiles
que una veintena. Quiero que esto se haga tan rápida y discretamente como sea posible,
sin derramamiento de sangre.
—Rapidez, discreción, sin sangre, sí. ¿Qué ordenáis?
—Id a buscar a las hijas de mi hermano, ponedlas bajo custodia y confinadlas en
las celdas de la torre de la Lanza.
—¿A las Serpientes de Arena? —El capitán tenía la boca seca—. ¿A...? ¿A las
ocho, mi señor? ¿A las menores también?
El príncipe meditó un instante.
—Las hijas de Ellaria son demasiado pequeñas para suponer un peligro, pero hay
quien podría intentar utilizarlas contra mí. Será mejor tenerlas controladas y a salvo. Sí,
a las menores también, pero encargaos primero de Tyene, Nymeria y Obara.
—Como ordene mi príncipe. —Tenía el corazón en un puño. «A mi princesita no
le va a gustar»—. ¿Qué hay de Sarella? Ya es una mujer; tiene casi veinte años.
—A menos que vuelva a Dorne, no puedo hacer nada con Sarella, excepto rezar
para que tenga más sentido común que sus hermanas. Dejadla con su... juego. Reunid a
las otras. No me acostaré hasta que sepa que están a salvo y vigiladas.
—Así se hará. —El capitán titubeó—. Cuando corra la voz, el pueblo aullará.
—Todo Dorne aullará —dijo Doran Martell con voz cansada—. Sólo ruego por
que Lord Tywin oiga los aullidos desde Desembarco del Rey, para que vea qué amigo
tan leal tiene en Lanza del Sol.
CERSEI
Soñaba que estaba sentada en el Trono de Hierro, por encima de todos.
Abajo, los cortesanos eran ratones de mil colores. Los grandes señores y las
damas orgullosas se arrodillaban ante ella. Valientes caballeros jóvenes ponían las
espadas a sus pies y le suplicaban llevar sus prendas, y la Reina les sonreía desde arriba.
Eso... hasta que el enano apareció de la nada y la señaló entre carcajadas. Las damas y
los señores también empezaron a reír a hurtadillas, se tapaban la boca con la mano para
ocultar la sonrisa. Entonces, la Reina se dio cuenta de que estaba desnuda.
Trató de taparse con las manos, horrorizada. Las púas y las hojas afiladas del
Trono de Hierro se le clavaron en la carne cuando se acurrucó para ocultar su
vergüenza. La sangre roja le bajó por las piernas; dientes de acero le mordisquearon las
nalgas. Cuando trató de levantarse, se le encajó un pie en un boquete del metal
retorcido. Cuanto más se debatía, más la engullía el trono; le arrancaba pedazos de carne
del pecho y el vientre, le cortaba los brazos y las piernas hasta dejarla pegajosa,
enrojecida.
Y mientras, abajo, su hermano no dejaba de reír.
Aquella alegría perversa le seguía resonando en los oídos cuando sintió un roce en
el hombro y, de repente, se despertó. Durante un instante, la mano le pareció parte de la
pesadilla; Cersei lanzó un grito, pero no era más que Senelle. El rostro de la doncella
estaba pálido y asustado.
«No estamos solas —advirtió la Reina. Las sombras se cernían sobre su cama;
eran figuras altas con cota de malla que brillaba bajo la capa. ¿Qué hacían allí unos
hombres armados?—. ¿Dónde están mis guardias? —El dormitorio se encontraba a
oscuras; la única luz era la del farol que sostenía en alto uno de los intrusos—. No debo
mostrar temor.» Cersei se echó hacia atrás la melena revuelta.
—¿Qué queréis de mí? —dijo. Un hombre se adelantó hasta quedar iluminado por
la luz. Cersei vio que llevaba una capa blanca—. ¿Jaime? —«He soñado con un
hermano, pero es el otro el que viene a despertarme.»
—Alteza. —La voz no era la de su hermano—. El Lord Comandante nos ha
ordenado que viniéramos a buscaros.
Tenía el pelo ondulado, como Jaime, pero su hermano lo tenía como ella, color
oro batido, mientras que el de aquel hombre era negro y grasiento. Se quedó mirándolo
desconcertada, mientras él mascullaba algo sobre un escusado y una ballesta, y
pronunciaba el nombre de su padre.
«Todavía estoy soñando —pensó Cersei—. No me he despertado; la pesadilla no
ha terminado. De un momento a otro, Tyrion saldrá de debajo de la cama y se reirá de
mí.»
Pero aquello era una locura. Su hermano enano estaba encerrado en las celdas
negras, condenado a morir aquel mismo día. Se contempló las manos y las movió para
asegurarse de que conservaba todos los dedos. Cuando se pasó una mano por el brazo
notó el vello erizado, pero ninguna herida. No tenía cortes en las piernas ni tajos en las
plantas de los pies.
«Ha sido un sueño, nada más, un sueño. Ayer bebí demasiado; estos miedos sólo
son fruto de los vapores del vino. Cuando llegue la noche seré yo la que ría. Mis hijos
estarán a salvo, Tommen tendrá asegurado el trono, y mi retorcido valonqar será una
cabeza más bajo y estará pudriéndose.»
Jocelyn Swyft había acudido junto a ella y le acercaba una copa a los labios.
Cersei bebió un trago. Era agua mezclada con zumo de limón; estaba tan ácida que la
escupió. Le llegó el sonido del viento nocturno que sacudía los postigos y, de pronto, lo
vio todo con una extraña claridad. Jocelyn temblaba como un flan, tan asustada como
Senelle. La silueta de Ser Osmund Kettleblack se cernía sobre ella. Tras él se
encontraba Ser Boros Blount, con el farol. Junto a la puerta vigilaban los guardias de los
Lannister, con leones dorados brillantes en la cimera del yelmo. También ellos parecían
atemorizados.
«¿Es posible? —se preguntó la Reina—. ¿Será verdad?»
Se levantó y permitió que Senelle le pasara una túnica por los hombros para
ocultar su desnudez. La propia Cersei se ató el cinturón con dedos torpes y rígidos.
—Mi señor padre tiene guardias que lo custodian día y noche —dijo.
Notaba la lengua espesa. Bebió otro trago de agua con limón y le dio vueltas en la
boca para refrescarse el aliento. Una polilla se había quedado atrapada en el farol que
sostenía Ser Boros; la oía zumbar y veía la sombra de las alas que se batían contra el
cristal.
—Los guardias estaban en sus puestos, Alteza —dijo Osmund Kettleblack—.
Hemos encontrado una puerta oculta tras la chimenea. Un pasadizo secreto. El Lord
Comandante ha bajado por él para ver adónde lleva.
—¿Jaime? —El terror se apoderó de ella, repentino como una tormenta—. Jaime
tendría que estar con el Rey...
—El pequeño no ha sufrido daño alguno. Ser Jaime envió de inmediato a una
docena de hombres para que lo guardaran. Su Alteza duerme tranquilo.
«Ojalá tenga mejores sueños que yo, y un despertar más dulce.»
—¿Quién está con el Rey?
—Ese honor le ha correspondido a Ser Loras, si os parece bien.
No le parecía bien. Los Tyrell eran los únicos mayordomos a los que los reyes
dragón habían ascendido muy por encima del nivel que les correspondía por derecho.
Lo único que sobrepasaba su ambición era su vanidad. Ser Loras era hermoso como el
sueño de una doncella, pero bajo la capa blanca corría pura sangre Tyrell. Que ella
supiera, el inmundo fruto de aquella noche bien podría haber sido plantado y regado en
Altojardín.
Pero era una sospecha que no se atrevía a formular en voz alta.
—Dadme un momento para que me vista. Ser Osmund, vos me acompañaréis a la
Torre de la Mano. Ser Boros, espabilad a los carceleros y comprobad que el enano siga
en su celda.
Ni siquiera quería pronunciar su nombre.
«Jamás habría tenido valor para alzar la mano contra nuestro padre», se dijo, pero
tenía que estar segura.
—Como ordene Vuestra Alteza. —Blount le entregó el farol a Ser Osmund.
Cersei se alegró de verlo alejarse.
«Mi padre no debería haberle devuelto la capa blanca.» Aquel hombre había
demostrado claramente que era un cobarde.
Cuando salieron del Torreón de Maegor, el cielo se había teñido de azul cobalto,
aunque las estrellas brillaban todavía.
«Todas menos una —pensó Cersei—. La estrella más brillante del oeste ha caído;
a partir de ahora, las noches serán más oscuras. —Se detuvo un momento en el puente
levadizo que cruzaba el foso seco y contempló las estacas que había abajo—. No se
atreverían a mentirme en un asunto así.»
—¿Quién lo ha encontrado?
—Uno de sus guardias —respondió Ser Osmund—. Lum. Sintió una urgencia y
encontró a Su Señoría en el escusado.
«No puede ser, es imposible. No es manera de morir para un león. —La Reina
sentía una extraña calma. Recordó la primera vez que se le había caído un diente,
cuando era pequeña. No le dolió, pero el agujero que le quedó en la boca le causaba una
sensación rara y no podía dejar de rozárselo con la lengua—. Ahora hay un agujero en
el mundo, en el lugar que ocupaba mi padre, y los agujeros piden a gritos que los
llenen.»
Si era verdad que Tywin Lannister había muerto, nadie estaba a salvo... Y el que
más peligro corría era su hijo, en el trono. Cuando cae el león, las bestias inferiores
entran en juego: los chacales, los buitres, los perros salvajes. Tratarían de echarla a un
lado, como siempre. Tendría que actuar deprisa, igual que cuando había muerto Robert.
Aquello podía ser obra de Stannis Baratheon a través de un esbirro. Podía ser el preludio
de otro ataque contra la ciudad. Ojalá fuera así.
«Que venga si quiere. Lo machacaré, igual que hizo mi padre, y esta vez morirá.
—Stannis no la asustaba, como tampoco la asustaba Mace Tyrell. Nadie la asustaba. Era
hija de la Roca, era una leona—. No se volverá a hablar de obligarme a contraer
segundas nupcias.» Roca Casterly le pertenecía, junto con todo el poder de la Casa
Lannister. Nadie volvería a dejarla de lado. Incluso cuando llegara el momento en que
Tommen ya no la necesitara como regente, la señora de Roca Casterly seguiría siendo
un poder que habría que tener en cuenta.
El sol naciente había teñido de rojo vivo las cúspides de las torres, pero bajo los
muros, la noche acechaba todavía. El castillo estaba tan silencioso como si todos los
habitantes hubieran muerto.
«Así debería ser. Morir solo no es digno de Tywin Lannister. Un hombre como él
merece un séquito que atienda sus necesidades en el infierno.»
Ante la puerta de la Torre de la Mano se encontraban apostados cuatro lanceros
con capa roja y yelmo con cimera en forma de león.
—Que no entre ni salga nadie sin mi permiso —les dijo.
Le resultó sencillo dar órdenes. «Mi padre también tenía acero en la voz.»
Una vez dentro de la torre, el humo de las antorchas le irritó los ojos, pero Cersei
no lloró; no lloró, igual que no habría llorado su padre.
«Soy el único hijo varón de verdad que ha tenido. —Sus tacones arañaban la
piedra cuando subía por las escaleras; todavía oía a la polilla revolotear como loca
dentro del farol de Ser Osmund—. Muere —pensó la Reina con irritación—. Vuela
hacia la llama y muere de una vez.»
Otros dos guardias con capa roja aguardaban en lo alto de las escaleras. Lester el
Rojo musitó un pésame al verla pasar. La Reina respiraba con bocanadas cortas y
rápidas; el corazón le latía como una mariposa en el pecho.
«Los peldaños —se dijo—. Esta condenada torre tiene demasiados peldaños.»
Casi le daban ganas de hacerla derribar.
La sala estaba llena de imbéciles que hablaban en susurros, como si Lord Tywin
estuviera durmiendo y tuvieran miedo de despertarlo. Tanto guardias como sirvientes
retrocedieron a su paso mientras movían los labios. Les veía las encías rosadas; veía
como agitaban la lengua, pero sus palabras no tenían más sentido que el zumbido de la
polilla.
«¿Qué hacen aquí? ¿Cómo se han enterado?» Tendrían que haberla llamado a ella
en primer lugar. Era la reina regente, ¿acaso se habían olvidado?
Ser Meryn Trant se encontraba ante el dormitorio de la Mano, ataviado con la
armadura y la capa blanca. Llevaba levantado el visor del yelmo, y las enormes ojeras
hacían que pareciera todavía medio dormido.
—Echad a toda esta gente —le ordenó Cersei—. ¿Mi padre sigue en el escusado?
—Lo han llevado a su cama, mi señora.
Ser Meryn abrió la puerta para dejarle paso. La luz del amanecer se colaba a
través de los postigos para pintar barras doradas en los juncos que cubrían el suelo de la
estancia. Su tío Kevan estaba de rodillas junto a la cama, tratando de rezar, pero apenas
le salían las palabras. Los guardias se arracimaban cerca de la chimenea. La puerta
secreta de la que le había hablado Ser Osmund era un boquete abierto tras las cenizas,
no más grande que un horno. Para pasar por ella, un hombre tendría que arrastrarse.
«Pero Tyrion sólo es medio hombre. —La simple idea la hizo enfurecer—. No, el
enano está encerrado en una celda negra. —No podía ser obra suya—. Stannis —se
dijo—. Stannis está detrás de esto. Todavía tiene partidarios en la ciudad. Ha sido él, o
quizá los Tyrell...»
Siempre se habían oído rumores acerca de pasadizos secretos en la Fortaleza Roja.
Según se decía, Maegor el Cruel había matado a los hombres que construyeron el
castillo para mantener en secreto su posición.
«¿Cuántos dormitorios más tendrán puertas ocultas? —De repente, Cersei se
imaginó al enano saliendo de detrás de un tapiz en la habitación de Tommen, con un
cuchillo en la mano—. Tommen está bien custodiado», se dijo. Pero Lord Tywin
también había estado bien custodiado.
Durante un momento no reconoció al hombre muerto. Tenía el pelo como el de su
padre, sí, pero sin duda era otro, más menudo y mucho más viejo. Llevaba la ropa de
dormir subida hasta el pecho, de modo que estaba desnudo de cintura para abajo. La
saeta se le había clavado en el vientre, entre el ombligo y el miembro viril, tan
profundamente que sólo asomaban las plumas. Tenía el vello púbico rígido por la sangre
seca, que también se le había coagulado en el ombligo.
Su olor hizo que arrugara la nariz.
—¡Sacadle esa flecha! —ordenó—. ¡Es la Mano del Rey!
«Y mi padre. Mi señor padre. ¿Tendría que gritar y mesarme el cabello? —Según
decían, Catelyn Stark se había desgarrado la cara con las uñas cuando los Frey mataron
a su adorado Robb—. ¿Sería eso lo que te gustaría, padre? —habría querido
preguntarle—. ¿O preferirías que fuera fuerte? ¿Lloraste tú cuando murió tu padre?» Su
abuelo había fallecido cuando ella no tenía más que un año, pero conocía bien la
historia. Lord Tytos había engordado mucho, y el corazón le reventó un día cuando
subía por las escaleras para visitar a su amante. Cuando sucedió, Lord Tywin se
encontraba lejos, en Desembarco del Rey, sirviendo como Mano al Rey Loco. Pasaba
mucho tiempo en Desembarco del Rey cuando Jaime y ella eran pequeños. Si lloró
cuando le llevaron la noticia de la muerte de su padre, nadie vio sus lágrimas.
La Reina se clavó las uñas en la palma de las manos.
—¿Cómo habéis podido dejarlo así? Mi padre fue Mano de tres reyes; no ha
habido hombre más grande en los Siete Reinos. Las campanas deben tañer por él igual
que tañeron por Robert. Hay que bañarlo y vestirlo como corresponde a su categoría,
con ropajes de armiño, hilo de oro y seda escarlata. ¿Dónde está Pycelle? ¡He dicho que
dónde está Pycelle! —Se volvió hacia los guardias—. Ceños, ve a buscar al Gran
Maestre Pycelle. Tiene que ver a Lord Tywin.
—Ya lo ha visto, Alteza —respondió Ceños—. Ha estado aquí, lo ha visto y ha
ido a buscar a las hermanas silenciosas.
«Me han avisado a mí la última. —Aquello la enfurecía tanto que no le salían las
palabras—. Y Pycelle sale corriendo para enviar un mensaje con tal de no mancharse
esas manos blandengues. Es un inútil.»
—Id a buscar al maestre Ballabar —ordenó—. Id a buscar al maestre Frenken. A
cualquiera. —Ceños y Orejamocha se precipitaron a obedecer—. ¿Dónde está mi
hermano?
—Ha bajado por el túnel. Es un pasadizo vertical con peldaños de hierro
incrustados en la piedra. Ser Jaime quiere ver hasta dónde llega.
«Sólo tiene una mano —habría querido gritarles—. Tendría que haber bajado uno
de vosotros. No está en condiciones de andar trepando. Los hombres que asesinaron a
mi padre aún pueden estar ahí abajo, esperándolo.» Su hermano mellizo siempre había
sido demasiado impulsivo, y por lo visto, la pérdida de una mano no le había infundido
cautela. Estaba a punto de ordenar a los guardias que bajaran a buscarlo cuando
regresaron Ceños y Orejamocha escoltando a un hombre de pelo canoso.
—Alteza, este hombre asegura que fue maestre en sus tiempos —dijo
Orejamocha.
El hombre hizo una profunda reverencia.
—¿En qué puedo servir a Vuestra Alteza?
Su rostro le sonaba de algo, aunque no conseguía identificarlo.
«Es viejo, pero no tanto como Pycelle. A este aún le quedan fuerzas. —Era alto,
aunque algo encorvado y con patas de gallo alrededor de los ojos azules, atrevidos—.
Tiene el cuello desnudo.»
—No lleváis cadena de maestre.
—Me la quitaron. Mi nombre es Qyburn, si a Vuestra Alteza le parece bien. Yo
traté la mano de vuestro hermano.
—Querréis decir el muñón.
Ya había conseguido situarlo. Había llegado de Harrenhal con Jaime.
—Es cierto; no pude salvar la mano de Ser Jaime. Pero mis artes le salvaron el
brazo, puede que hasta la vida. La Ciudadela me arrebató la cadena, pero no pudo
quitarme mis conocimientos.
—Nos seréis útil —decidió ella—. Si me falláis, la pérdida que menos os
importará será la de la cadena, os lo aseguro. Sacadle esa saeta del vientre a mi padre y
preparadlo para las hermanas silenciosas.
—Como ordene mi reina. —Qyburn se acercó a la cama, se detuvo y miró hacia
atrás—. ¿Qué queréis que haga con la muchacha, Alteza?
—¿Qué muchacha?
A Cersei se le había pasado por alto el segundo cadáver. Se acercó a la cama, echó
a un lado un montón de mantas ensangrentadas y entonces la vio, desnuda, fría, rosada...
A excepción del rostro, que se le había puesto tan negro como a Joff en el banquete de
bodas. Tenía clavada en torno al cuello una cadena de manos doradas, retorcida y tan
apretada que le había desgarrado la piel. Cersei siseó como una gata furiosa.
—¿Qué hace aquí?
—La hemos encontrado al llegar, Alteza —respondió Orejamocha—. Es la puta
del Gnomo. —Como si eso explicara su presencia.
«A mi señor padre no le interesaban las prostitutas —pensó—. Después de que
muriera nuestra madre, no volvió a tocar a una mujer.» Lanzó una mirada gélida al
guardia.
—Esto no es lo que... Cuando murió su padre, Lord Tywin volvió a Roca Casterly
y se encontró con..., con que una mujer de esta ralea... se había puesto las joyas de mi
madre, y también una de sus túnicas. Se lo quitó todo, todo. Durante quince días la
exhibieron desnuda por las calles de Lannisport para que confesara ante todos que era
una ladrona y una ramera. Eso era lo que hacía Lord Tywin Lannister con las
prostitutas. Él jamás... Esta mujer se encontraba aquí con otro propósito, no para...
—Puede que Lord Tywin la estuviera interrogando para averiguar algo sobre su
ama —sugirió Qyburn—. Tengo entendido que Sansa Stark desapareció la noche en que
el Rey fue asesinado.
—Eso es. —Cersei se agarró de buena gana a la sugerencia—. La estaba
interrogando, claro. No cabe la menor duda.
Le acudió a la mente la imagen de un Tyrion burlón, con la boca retorcida en una
sonrisa simiesca bajo los restos de la nariz.
«¿Y qué mejor manera de interrogarla que desnuda y con las piernas bien
abiertas? —le susurró el enano—. De esa forma la interrogo yo también.»
La Reina dio media vuelta. «No quiero verla.» De pronto, la sola idea de estar en
la misma habitación que la muerta le resultaba abrumadora. Apartó a Qyburn a un lado
y salió a la recámara.
Osney y Osfryd, los hermanos de Ser Osmund, se habían reunido con él.
—Hay una mujer muerta en el dormitorio de la Mano —les dijo Cersei a los tres
Kettleblack—. No quiero que nadie sepa que la encontraron aquí.
—De acuerdo, mi señora. —Ser Osney tenía arañazos superficiales en la mejilla,
allí donde otra de las rameras de Tyrion le había clavado las uñas—. ¿Qué hacemos con
ella?
—Échasela de comer a los perros. O llévatela a la cama. ¿A mí qué me importa?
Pero nunca ha estado aquí. Exigiré la lengua de todo aquel que diga lo contrario. ¿Me
explico?
Osney y Osfryd intercambiaron una mirada.
—Sí, Alteza.
Regresó al dormitorio con ellos y los observó mientras envolvían a la chica con
las mantas ensangrentadas de su padre.
«Shae, se llamaba Shae.» Habían hablado por última vez la noche anterior al
juicio por combate del enano, después de que aquella serpiente dorniense, todo sonrisas,
se ofreciera a ser su campeón. Shae había preguntado por unas joyas, regalo de Tyrion,
y también por ciertas promesas que tal vez le hubiera hecho Cersei: una casa en la
ciudad y un caballero que la desposara. La Reina había dejado bien claro que la
prostituta no obtendría nada de ella hasta que le dijera adónde había ido Sansa Stark.
—Eras su doncella. ¿Quieres hacerme creer que no sabías nada de sus planes? —
le espetó, y Shae se retiró hecha un mar de lágrimas.
Ser Osfryd se echó al hombro el fardo del cadáver.
—Quiero la cadena —dijo Cersei—. Ten cuidado de no arañar el oro. —Osfryd
asintió y se dirigió hacia la puerta—. No, por el patio no. —Hizo un gesto en dirección
al pasadizo secreto—. Eso lleva a las mazmorras. Por ahí.
Justo cuando Ser Osfryd se arrodillaba ante la chimenea, la luz se hizo más
intensa en el interior, y la Reina oyó sonidos. Jaime salió del pasadizo encorvado como
una anciana, levantando con las botas nubes de cenizas del último fuego de Lord Tywin.
—Fuera de mi camino —les dijo a los Kettleblack, y corrió hacia él—. ¿Los has
encontrado? ¿Has encontrado a los asesinos? ¿Cuántos eran?
Tenía que haber sido más de uno. Un solo hombre no había podido matar a su
padre.
El rostro de su mellizo estaba macilento.
—El pasadizo baja hasta una cámara donde se cruza media docena de túneles.
Hay unas verjas de hierro que los cierran, con cadenas y candados. Necesito las llaves.
—Miró a su alrededor—. Quienquiera que hiciera esto puede seguir al acecho en los
muros. Ahí abajo hay todo un laberinto y está muy oscuro.
Cersei se imaginó a Tyrion arrastrándose entre las paredes como una rata
monstruosa.
«No. Déjate de tonterías. El enano está en su celda.»
—Derribad las paredes con mazas. Derribad la torre entera si hace falta. Quiero
que los encuentren. Quiero encontrar a los culpables. Los quiero muertos.
Jaime la abrazó y le apretó con la mano la base de la espalda. Olía a ceniza, pero
el sol de la mañana le acariciaba el pelo y le daba un brillo dorado. Habría querido
atraer el rostro hacia el suyo y fundirse con él en un beso.
«Más tarde —se dijo—, más tarde acudirá a mí en busca de consuelo.»
—Somos sus herederos, Jaime —susurró—. A nosotros nos corresponde acabar su
obra. Tienes que ocupar su lugar como Mano. Seguro que ahora lo comprendes.
Tommen te necesita...
Jaime la empujó para zafarse de ella y levantó el brazo para obligarla a ver el
muñón.
—¿Una Mano sin una mano? Parece un chiste malo, hermana. No me pidas que
gobierne.
Su tío oyó el desaire. También Qyburn, y los Kettleblack, que cargaban con su
fardo entre las cenizas. Lo oyeron hasta los guardias: Ceños, Hoke Patamulo y
Orejamocha.
«Antes de que anochezca lo sabrá todo el castillo.» Cersei sintió un repentino
calor en las mejillas.
—¿Que gobiernes? No he dicho nada de gobernar. Gobernaré yo hasta que mi hijo
sea mayor de edad.
—No sé quién me da más pena —replicó su hermano—, si Tommen o los Siete
Reinos.
Le dio una bofetada. Jaime levantó el brazo para detener el golpe, rápido como un
gato... Pero aquel gato tenía un muñón de tullido en lugar de la mano derecha. Los
dedos de Cersei le dejaron marcas rojas en la mejilla.
El sonido hizo que su tío se pusiera en pie.
—Vuestro padre yace muerto en esta misma habitación. Tened la decencia de iros
a pelear afuera.
Jaime inclinó la cabeza en gesto de disculpa.
—Perdónanos, tío. Mi hermana está fuera de sí de dolor. No se puede controlar.
Habría querido abofetearlo de nuevo.
«Debía de estar loca al pensar que podría ser la Mano.» Antes preferiría abolir el
cargo. ¿Cuándo le había proporcionado una Mano algo que no fueran pesares? Jon
Arryn le había metido en la cama a Robert Baratheon, y antes de morir había empezado
a husmear en sus cosas y las de Jaime. Eddard Stark lo retomó todo donde lo había
dejado Arryn, y por culpa de su intromisión se había visto obligada a librarse de Robert
antes de lo que habría querido, antes de poder encargarse de sus molestos hermanos.
Tyrion vendió a Myrcella a los dornienses, convirtió en rehén a uno de sus hijos y
asesinó al otro. Y cuando Lord Tywin regresó a Desembarco del Rey...
«La próxima Mano sabrá cuál es su lugar —se prometió. Tendría que nombrar a
Ser Kevan. Su tío era incansable, prudente, siempre obediente. Podía confiar en él,
como había hecho su padre—. La mano no discute con la cabeza.» Tenía que gobernar
un reino, pero para ello le haría falta la ayuda de hombres. Pycelle era un lameculos que
chocheaba; Jaime había perdido el valor junto con la mano de la espada, y no se podía
confiar en Mace Tyrell ni en sus amiguitos Redwyne y Rowan. Nadie le garantizaba que
no fueran los que habían perpetrado aquello. Sin duda, Lord Tyrell sabía que jamás
gobernaría los Siete Reinos mientras viviera Tywin Lannister.
«Con ese tendré que ir con cuidado.» Sus hombres estaban por toda la ciudad;
hasta había colado a uno de sus hijos en la Guardia Real, y pretendía meter a su hija en
la cama de Tommen. Aún se enfurecía al pensar que su padre había accedido al
compromiso entre Tommen y Margaery Tyrell.
«Esa chica le dobla la edad y ya ha enviudado dos veces.» Según Mace Tyrell, su
hija seguía siendo virgen, pero Cersei tenía sus dudas. Joffrey había muerto asesinado
antes de poder llevársela a la cama, pero antes había estado casada con Renly...
«Puede que a un hombre le guste el sabor del hidromiel, pero si le ponen delante
una jarra de cerveza, también se la beberá. —Tendría que ordenarle a Lord Varys que
averiguara lo que pudiera. De repente cayó en la cuenta: se había olvidado de la
Araña—. Varys tendría que estar presente. Siempre está presente. —Cada vez que
pasaba algo de importancia en la Fortaleza Roja, el eunuco aparecía como surgido de la
nada—. Jaime está aquí, y también el tío Kevan, y Pycelle ha estado antes, pero Varys
no. —Un escalofrío le recorrió la columna—. Ha intervenido en esto. Temía que mi
padre tuviera intención de cortarle la cabeza, así que atacó primero. —Lord Tywin
nunca había sentido la menor simpatía hacia el sonriente y obsequioso consejero de los
rumores. Y si alguien conocía los secretos de la Fortaleza Roja, ese era él sin duda—.
Debe de haber hecho causa común con Lord Stannis. Al fin y al cabo, se sentaron juntos
en el Consejo de Robert...»
Cersei se dirigió hacia la puerta del dormitorio, donde estaba Ser Meryn Trant.
—Trant, traed a Lord Varys. Que venga chillando y pataleando si hace falta, pero
ileso.
—Como ordene Vuestra Alteza.
Pero nada más irse un miembro de la guardia real, volvió otro. Ser Boros Blount
estaba congestionado y sofocado; había subido corriendo las escaleras.
—No está —jadeó al ver a la Reina. Se dejó caer sobre una rodilla—. El Gnomo...
La celda está abierta, Alteza... Ni rastro de él por ninguna parte...
«Lo que soñé era verdad.»
—Di órdenes muy concretas —replicó—. Había que mantenerlo vigilado día y
noche.
El pecho de Blount subía y bajaba como un fuelle.
—También ha desaparecido un carcelero. Se llamaba Rugen. A los otros dos los
hemos encontrado dormidos.
—Espero que no los despertarais, Ser Boros. Dejadlos dormir. —Tuvo que
contenerse para no gritar.
—¿Que los deje dormir? —Alzó la vista, boquiabierto y confuso—. Sí, Alteza.
¿Cuánto tiempo los...?
—Para siempre. Encargaos de que duerman para siempre, ser. No toleraré que los
guardias duerman mientras están vigilando.
«Está en los muros. Ha matado a nuestro padre, igual que mató a nuestra madre,
igual que mató a Joff. —El enano también iría a por ella. La Reina lo sabía: era tal como
le había augurado la vieja en la penumbra de aquella carpa—. Me reí de la adivina, pero
tenía poderes. Vio mi futuro en una gota de sangre. Vio mi sino.» Las piernas apenas la
sostenían. Ser Boros fue a sujetarla del brazo, pero la Reina esquivó su mano. ¿Quién le
garantizaba que no era una de las criaturas de Tyrion?
—Apartaos de mí —chilló—. ¡Apartaos! —Trató de calmarse.
—¿Alteza? —inquirió Blount—. ¿Os traigo un vaso de agua?
«Lo que necesito es sangre, no agua. La sangre de Tyrion, la sangre del valonqar.
—Las antorchas daban vueltas a su alrededor. Cersei cerró los ojos y vio al enano, que
sonreía—. No —pensó—, no, casi me había librado de ti.» Pero la tenía cogida por el
cuello, y notaba como empezaba a apretar.
BRIENNE
—Estoy buscando a una doncella de trece años —le dijo a la mujer de pelo cano
que se encontró junto al pozo de la aldea—. Una doncella de noble cuna, muy hermosa,
con los ojos azules y el pelo castaño rojizo. Puede que viaje con un caballero corpulento
de unos cuarenta años, o tal vez con un bufón. ¿La habéis visto?
—Que yo recuerde no, ser —respondió la mujer llevándose los nudillos a la
frente—. Pero os voy a decir lo que haré: prestaré atención, eso.
Tampoco la había visto el herrero, ni el septón del septo de la aldea, ni el
porquerizo que cuidaba de sus cerdos, ni la chica que recogía cebollas en su huerto, ni
ninguna de las personas que había encontrado la Doncella de Tarth entre las chozas de
paja y barro de Rosby. Pese a todo, insistía.
«Este es el camino más corto hacia el Valle Oscuro —se dijo Brienne—. Si Sansa
pasó por aquí, alguien tuvo que verla.» Ante las puertas del castillo planteó la misma
pregunta a los dos lanceros cuyas insignias mostraban tres tenazas invertidas de gules
sobre armiño, la divisa de la Casa Rosby.
—Si va por los caminos con los tiempos que corren, pronto dejará de ser doncella
—dijo el mayor.
El más joven quiso saber si la chica también tenía el pelo castaño rojizo entre las
piernas.
«Aquí no encontraré ayuda.» Brienne volvió a montar, y en aquel momento divisó
a un muchachito flaco a lomos de un caballo picazo, al otro extremo de la aldea.
«Con ese no he hablado», pensó, pero el chiquillo desapareció tras el septo antes
de que pudiera acercarse a él. No se molestó en seguirlo. Lo más probable era que no
supiera nada, igual que los otros. Rosby era poco más que un ensanchamiento en el
camino; Sansa no habría tenido motivos para entretenerse allí. Brienne volvió a ponerse
en marcha y se dirigió hacia el noreste pasando por plantaciones de manzanos y campos
de cebada, y no tardó en dejar atrás el pueblo y su castillo. Se dijo que en el Valle
Oscuro encontraría a quien buscaba. «Si es que ha venido por aquí.»
—Encontraré a la niña y la pondré a salvo —le había prometido Brienne a Ser
Jaime en Desembarco del Rey—. Lo haré por su madre. Y por vos.
Nobles palabras, pero las palabras eran baratas. Los hechos ya eran más caros. En
la ciudad había perdido demasiado tiempo a cambio de demasiado poco.
«Tendría que haberme puesto en marcha antes... Pero ¿hacia dónde?» Sansa Stark
había desaparecido la noche de la muerte del rey Joffrey, y si alguien la había visto
desde entonces, si alguien tenía la menor idea de adónde había ido, no decía nada. «O
nadie me lo dice a mí.»
Brienne creía que la niña había salido de la ciudad. Si estuviera todavía en
Desembarco del Rey, los capas doradas ya la habrían encontrado. Tenía que estar en
otra parte... Pero otra parte era un concepto muy amplio.
«Si yo fuera una doncella recién florecida, sola y asustada, en peligro mortal, ¿qué
haría? —se había preguntado—. ¿Adónde iría?» Si se tratara de ella, la respuesta sería
sencilla. Habría regresado a Tarth, con su padre. Pero al padre de Sansa lo habían
decapitado ante sus ojos. Su señora madre también había muerto; la habían asesinado en
Los Gemelos, y además Invernalia, la gran fortaleza de los Stark, había sido saqueada y
quemada hasta los cimientos, y sus gentes, pasadas por la espada.
«No tiene un hogar al que volver; no tiene padre, ni madre, ni hermanos.» Podía
estar en el pueblo siguiente o en un barco rumbo a Asshai; ambas cosas eran igual de
probables.
Y si Sansa Stark hubiera querido volver a su hogar, ¿cómo lo habría intentado? El
camino Real no era seguro; eso lo sabían hasta los niños. Los hijos del hierro se habían
apoderado de Foso Cailin a ambos lados del Cuello, y en Los Gemelos estaban los Frey,
que habían asesinado al hermano de Sansa y a su señora madre. Si tenía monedas, la
niña podía haber viajado por mar, pero el puerto de Desembarco del Rey seguía en
ruinas, y el río era un caos de atracaderos destrozados y galeras quemadas y hundidas.
Brienne había estado indagando en los muelles, pero nadie recordaba haber visto partir
un barco la noche de la muerte del rey Joffrey. Según le dijo un hombre, unos cuantos
barcos habían echado el ancla en la bahía y descargaban por medio de botes de remos,
pero la mayoría seguía viaje hacia arriba, hasta el Valle Oscuro, donde el puerto estaba
más ajetreado que nunca.
La yegua de Brienne era hermosa y trotaba a buen ritmo. En los caminos había
más viajeros de los que había imaginado. Se encontró con hermanos mendicantes, con
sus cuencos colgados de los cordeles que llevaban al cuello. Un joven septón pasó al
galope a lomos de un palafrén digno de un gran señor, y más adelante se cruzó con un
grupo de hermanas silenciosas que negaron con la cabeza cuando les planteó la
pregunta. Una caravana de carros de bueyes avanzaba parsimoniosa hacia el sur con un
cargamento de lana y cereales, y más adelante se cruzó con un porquerizo que guiaba a
sus cerdos, y con una anciana que iba en litera con una escolta de guardias a caballo. A
todos les preguntó si habían visto a una niña noble de trece años con los ojos azules y el
cabello castaño rojizo. Nadie. También preguntó por el camino que tenía por delante.
—De aquí al Valle Oscuro, todo bien —le respondió un hombre—, pero en
pasando el Valle Oscuro hay bandidos y hombres quebrados en los bosques.
Los únicos árboles que aún tenían hojas verdes eran los pinos soldado y los
centinelas; los de hoja ancha lucían mantos dorados y rojizos, o estaban desnudos y
arañaban el cielo con sus ramas afiladas. Cada ráfaga de viento hacía girar nubes de
hojarasca en el camino. Las hojas muertas crujían bajo los cascos de la gran yegua baya
que le había entregado Jaime Lannister.
«Es más fácil encontrar una hoja en el viento que a una niña perdida en Poniente.»
Ya empezaba a preguntarse si Jaime no le habría gastado una broma cruel al
encomendarle aquella misión. Tal vez Sansa Stark estuviera muerta; quizás la hubieran
decapitado por su participación en la muerte del rey Joffrey y estuviera enterrada en
cualquier tumba anónima. ¿Qué mejor manera de ocultar el asesinato que enviar en su
búsqueda a una moza grandullona y estúpida de Tarth?
«Jaime no haría semejante cosa. Era sincero. Me entregó la espada y la llamó
Guardajuramentos.» De cualquier manera, aquello no tenía importancia. Le había
prometido a Lady Catelyn que le devolvería a sus hijas, y no había promesa más
solemne que aquella cuyo depositario había fallecido. Según Jaime, la pequeña llevaba
tiempo muerta; la Arya que los Lannister habían enviado al Norte para que contrajera
matrimonio con el bastardo de Roose Bolton era una impostora. Así que sólo quedaba
Sansa. Brienne tenía que encontrarla.
Ya se acercaba el ocaso cuando vio una hoguera que ardía junto a un arroyo. Dos
hombres estaban asando truchas, y habían dejado las armas y las armaduras al pie de un
árbol. Uno era anciano y el otro no tanto, aunque distaba mucho de ser joven. Fue el
segundo quien se levantó para darle la bienvenida. Tenía una gran barriga, que le
tensaba los cordones del jubón de piel moteada de ciervo. En las mejillas y el mentón
lucía una barba descuidada del color del oro viejo.
—Hay trucha suficiente para tres hombres, ser —le dijo.
No era la primera vez que confundían a Brienne con un hombre. Se quitó el yelmo
para soltarse el pelo. Era amarillento, del color de la paja sucia y casi igual de
quebradizo. Le caía por los hombros, largo y fino.
—Os lo agradezco, ser.
El caballero errante la miró con los ojos entrecerrados y con tanto esfuerzo que
Brienne intuyó que era miope.
—¿Una dama? ¿Con armadura? Por los dioses, Illy, mira qué estatura tiene.
—Yo también la he confundido con un caballero —respondió el más anciano al
tiempo que daba la vuelta a la trucha.
Si Brienne hubiera sido un hombre, se podría considerar alto y corpulento; para
ser mujer era enorme. Monstruosa era la palabra que había oído toda la vida. Tenía los
hombros anchos y las caderas más anchas todavía. Sus piernas eran largas, y sus brazos,
gruesos. El pecho era más músculo que senos. Las manos eran muy grandes; los pies,
enormes. Y además era fea, con un rostro caballuno lleno de pecas y unos dientes que
casi parecían demasiado grandes para su boca. No le hacía ninguna falta que se lo
recordaran.
—Señores, ¿habéis visto en el camino a una doncella de trece años? —preguntó—
. Tiene los ojos grandes y el pelo caoba, y puede que viaje en compañía de un hombre
corpulento de rostro colorado, de unos cuarenta años.
El caballero errante miope se rascó la cabeza.
—No me suena nadie así. ¿Cómo es el pelo caoba?
—Castaño rojizo —le explicó el viejo—. No, no la hemos visto.
—No la hemos visto, mi señora —repitió el más joven—. Desmontad; el pescado
está casi listo. ¿Tenéis hambre?
Tenía hambre, pero también desconfiaba. Los caballeros errantes tenían mala
reputación. Como se solía decir, un caballero errante y un caballero ladrón eran los dos
lados de la misma espada. «Pero estos dos no parecen peligrosos.»
—¿Puedo saber con quiénes hablo, señores?
—Tengo el honor de llamarme Ser Creighton Longbough, aquel sobre el que
cantan los bardos —respondió el de la barriga—. Tal vez hayáis oído hablar de mis
hazañas en el Aguasnegras. Mi compañero es Ser Illifer el Paupérrimo.
Si había alguna canción sobre Creighton Longbough, Brienne no la había oído
nunca. Sus nombres le decían tan poco como sus escudos de armas. En el escudo verde
de Ser Creighton sólo se veía el jefe de gules sucio y descolorido, y una grieta causada
por algún hacha de combate. El de Ser Illifer lucía un jironado de oro y armiño, aunque
por su aspecto no vería en su vida más oro ni armiño que los allí pintados. Tenía sesenta
años como mínimo, y un rostro enjuto y afilado bajo la capucha de un manto de lana
basta. Llevaba una cota de malla, pero salpicada de motas de óxido como pecas
anaranjadas. Brienne le sacaba una cabeza a cualquiera de los dos, y tenía mejor caballo
y mejor armadura.
«Si hombres como estos me dan miedo, más me vale cambiar la espada por un par
de agujas de hacer punto.»
—Os lo agradezco, señores —dijo—. De buena gana compartiré esa trucha.
Brienne se bajó de la yegua, la desensilló y la llevó a beber al arroyo antes de
dejarla pastar. Luego dejó las armas, el escudo y las alforjas al pie de un olmo. Para
entonces, las truchas ya estaban crujientes. Ser Creighton le llevó una, y ella se sentó en
el suelo con las piernas cruzadas para comérsela.
—Nos dirigimos hacia el Valle Oscuro, mi señora —le comentó Longbough
mientras arrancaba trozos de trucha con los dedos—. Sería mejor que cabalgarais con
nosotros. Los caminos son peligrosos.
Brienne podría darle más información de la que al caballero le habría gustado
sobre los peligros de los caminos.
—Os lo agradezco, ser, pero no necesito vuestra protección.
—Insisto. Un caballero de verdad tiene la obligación de defender al sexo débil.
Brienne se acarició la empuñadura de la espada.
—Esto me defenderá, ser.
—Una espada sólo vale tanto como el hombre que la esgrime.
—No se me da mal esgrimirla.
—Como queráis. No sería cortés discutir con una dama. Os llevaremos sana y
salva hasta el Valle Oscuro. Tres jinetes corren menos peligro que uno solo.
«Éramos tres cuando salimos de Aguasdulces, pero Jaime perdió la mano, y Cleos
Frey, la vida.»
—Vuestras monturas no pueden seguirle el paso a la mía.
El caballo castrado pardo de Ser Creighton era un animal viejo de lomo hundido y
ojos legañosos, y el de Ser Illifer parecía débil y medio muerto de hambre.
—Mi corcel me sirvió mejor que bien en el Aguasnegras —se empecinó Ser
Creighton—. Protagonicé una verdadera carnicería; gané una docena de rescates.
¿Conocía mi señora a Ser Herbert Bolling? Pues ya no lo conocerá: lo maté en el acto.
Cuando chocan las espadas, no veréis nunca retroceder a Ser Creighton Longbough.
Su compañero dejó escapar una risita seca.
—Déjalo, Creigh. Las mujeres como ella no necesitan hombres como nosotros.
—¿Las mujeres como yo? —preguntó desconcertada.
Ser Illifer señaló el escudo de Brienne con un dedo flaco. Aunque la pintura
estaba agrietada y desconchada, el emblema se veía perfectamente: un murciélago negro
sobre campo tronchado de plata y oro.
—No tenéis derecho a llevar ese escudo. El abuelo de mi abuelo contribuyó a
matar al último Lothston. Desde entonces, nadie se atrevió a lucir ese murciélago, tan
negro como los actos de quienes lo exhibieron.
El escudo era el que había cogido Ser Jaime de la armería de Harrenhal. Brienne
se lo había encontrado en los establos, igual que la yegua y muchas cosas más: la silla y
las riendas, la cota de malla y el yelmo con visor, bolsas de monedas de oro y plata, y un
pergamino más valioso que todo lo demás junto.
—He perdido mi escudo —explicó.
—El único escudo que necesita una doncella es un buen caballero —declaró Ser
Creighton, decidido.
Ser Illifer no le prestó atención.
—El hombre que va descalzo quiere botas; el que tiene frío quiere una capa. Pero
¿quién querría envolverse en una capa de vergüenza? Ese murciélago lo llevaron Lord
Lucas el Putero y Manfryd Capucha Negra, su hijo. Y digo yo, ¿por qué lucir
semejantes blasones, a menos que vuestro pecado sea aún más repugnante... y más
reciente? —Desenfundó el puñal, un arma fea de hierro barato—. Una mujer
monstruosamente grande y fuerte que oculta sus verdaderos colores. Creigh, te presento
a la Doncella de Tarth, la que le cortó el cuello a Renly.
—Eso es mentira.
Para ella, Renly Baratheon había sido más que un rey. Se había enamorado de él
desde la primera vez que visitó Tarth, para celebrar su mayoría de edad. Su padre lo
recibió con un banquete y ordenó a Brienne que asistiera; de lo contrario se habría
escondido en su habitación como una fiera herida. Por aquel entonces tenía la edad de
Sansa y le daban más miedo las burlas que las espadas.
—Sabrán lo de la rosa; se van a reír de mí —dijo a Lord Selwyn. Pero el Lucero
de la Tarde no cedió.
Y Renly Baratheon la había tratado con toda cortesía, como si fuera una doncella
de verdad, como si fuera hermosa. Hasta había bailado con ella, y entre sus brazos se
sintió grácil, y sus pies flotaban sobre el suelo. Más tarde, gracias a su ejemplo, otros le
pidieron un baile. Desde aquel día no deseó otra cosa que estar cerca de Lord Renly
para servirlo y protegerlo. Pero al final le había fallado.
«Renly murió en mis brazos, pero yo no lo maté», pensó. Pero aquellos caballeros
errantes jamás lo comprenderían.
—Habría dado mi vida por el rey Renly Baratheon, y habría muerto feliz —dijo—
. No le hice ningún daño. Lo juro por mi espada.
—Sólo los caballeros juran por su espada —señaló Ser Creighton.
—Juradlo por los Siete —exigió Ser Illifer el Paupérrimo.
—Bien, lo juro por los Siete. No le hice ningún daño al rey Renly. Lo juro por la
Madre; que jamás conozca su misericordia si miento. Lo juro por el Padre y le pido que
me juzgue con justicia. Lo juro por la Doncella y por la Vieja, por el Herrero y por el
Guerrero. Y lo juro por el Desconocido; que me lleve ahora mismo si no digo la verdad.
—Para ser una doncella, jura bien —tuvo que reconocer Ser Creighton.
—Sí. —Ser Illifer el Paupérrimo se encogió de hombros—. Bueno, si ha mentido,
los dioses la pondrán en su lugar. —Volvió a guardarse el puñal—. Os toca la primera
guardia.
Mientras los caballeros errantes dormían, Brienne se dedicó a pasear inquieta por
el pequeño campamento, atenta al crepitar del fuego.
«Debería marcharme ahora que puedo.» No conocía a aquellos hombres, pero no
se decidía a dejarlos allí desprotegidos. Pese a lo entrado de la noche, por el camino
pasaban jinetes, y entre los árboles se oían ruidos que quizá fueran de búhos y zorros al
acecho, o quizá no. De manera que siguió paseando, con la espada envainada, pero
siempre a mano.
Montar guardia fue fácil. Lo difícil llegó después, cuando Ser Illifer se despertó y
le dijo que la relevaba. Brienne extendió una manta en el suelo, se acurrucó y cerró los
ojos.
«No voy a dormir», se dijo, aunque estaba muerta de cansancio. Nunca había
podido conciliar el sueño con facilidad delante de hombres. Incluso en los campamentos
de Lord Renly seguía existiendo el riesgo de violación. Era una lección que había
aprendido bajo las murallas de Altojardín, y otra vez cuando Jaime y ella cayeron en
manos de la Compañía Audaz.
El frío de la tierra se le metió hasta los huesos. No pasó mucho tiempo antes de
que tuviera todos los músculos doloridos y entumecidos, desde la mandíbula hasta los
dedos de los pies. Se preguntó si Sansa Stark también tendría frío, estuviera donde
estuviera. Lady Catelyn le había dicho que Sansa era una niña dulce a la que le
encantaban los pastelillos de limón, las túnicas de seda y las canciones de caballería,
pero aquella niña había visto como decapitaban a su padre, y luego la habían obligado a
casarse con uno de los asesinos. Si se podía dar crédito a la mitad de lo que se decía, el
enano era el más cruel de los Lannister.
«Si Sansa envenenó al rey Joffrey, lo hizo obligada por el Gnomo, seguro. En
aquella corte estaba sola, sin un amigo.» En Desembarco del Rey, Brienne había
encontrado a una tal Brella, que fue doncella de Sansa. Según le contó la mujer, no
había afecto alguno entre Sansa y el enano. Tal vez estuviera huyendo de él tanto como
del asesinato de Joffrey.
Si Brienne tuvo algún sueño, ya se había desvanecido cuando la despertó la
aurora. Tenía las piernas rígidas como si fueran de madera por culpa del duro suelo,
pero nadie la había importunado, y sus posesiones estaban intactas. Los caballeros
errantes ya se habían levantado. Ser Illifer troceaba una ardilla para el desayuno,
mientras que Ser Creighton se encontraba ante un árbol, echando una larga meada.
«Caballeros errantes —pensó—, viejos, vanidosos, gordos y miopes, y pese a
todo, hombres honrados.» Se animó un poco al constatar que aún quedaban hombres así
en el mundo.
Desayunaron ardilla asada, pasta de bellotas y encurtidos, todo ello mientras Ser
Creighton los obsequiaba con el relato de sus hazañas en el Aguasnegras, donde había
matado a una docena de temibles caballeros de los que Brienne no había oído hablar
jamás.
—Fue una batalla extraña, mi señora —dijo—. Una refriega rara y sangrienta.
Reconoció que Ser Illifer también había luchado con nobleza en la batalla. El
propio Illifer no decía gran cosa.
Cuando llegó el momento de reanudar el viaje, los caballeros se pusieron uno a
cada lado de Brienne, como guardias que protegieran a una dama importante... Aunque
aquella dama era mucho más fornida que sus dos protectores, y además tenía mejor
armadura y armamento.
—¿Pasó alguien durante vuestros turnos de guardia? —les preguntó.
—¿Como por ejemplo una doncella de trece años con el cabello caoba? —
respondió Ser Illifer el Paupérrimo—. No, mi señora. Nadie.
—Yo sí vi a unas cuantas personas —intervino Ser Creighton—. Un chaval
granjero a lomos de un caballo manchado, y una hora más tarde, una docena de hombres
a pie, con palos y guadañas. Vieron nuestra hoguera y se quedaron mirando los caballos,
pero les mostré el acero y les dije que siguieran su camino. Parecían tipos duros, sí, y
desesperados, pero no tanto como para enfrentarse a Ser Creighton Longbough.
«No —pensó Brienne—, ¿quién puede estar tan desesperado?» Giró la cabeza
para ocultar una sonrisa. Por suerte, Ser Creighton estaba demasiado inmerso en el
relato de su épico combate con el Caballero del Pollo Rojo para advertir la diversión de
la doncella. Era grato tener compañía en el camino, aunque fuera la de aquellos dos
hombres.
Ya era mediodía cuando Brienne oyó unas plegarias que les llegaban de entre los
árboles deshojados.
—¿Qué es ese sonido? —preguntó Ser Creighton.
—Son voces; parece que están rezando.
Brienne reconoció la oración.
«Le están suplicando protección al Guerrero; le piden a la Vieja que ilumine su
camino.»
Ser Illifer el Paupérrimo desenvainó la maltrecha espada y tiró de las riendas de su
caballo para aguardar a los que se aproximaban.
—Ya están cerca.
La plegaria inundó el bosque como un piadoso trueno, y de repente, la fuente del
sonido apareció en el camino, delante de ellos. Un grupo de hermanos mendicantes
abría la marcha. Eran hombres barbudos y desastrados con túnicas de lana basta; unos
iban descalzos y otros con sandalias. Tras ellos caminaba más de un centenar de
hombres, mujeres y niños harapientos, una cerda de piel con manchas y varias ovejas.
Algunos hombres llevaban hachas; los más, sólo garrotes rudimentarios y porras de
madera. En medio de ellos rodaba un carromato de dos ruedas, de madera gris astillada,
en el que se amontonaban calaveras y trozos de huesos rotos. Al ver a los caballeros
errantes, los monjes se detuvieron, y sus rezos cesaron.
—Bondadosos caballeros, la Madre os ama.
—Y a vosotros, hermano —respondió Ser Illifer—. ¿Quiénes sois?
—Clérigos Humildes —respondió un hombretón corpulento que llevaba un hacha.
A pesar del frío del bosque otoñal, no llevaba camisa, y tenía una estrella de siete
puntas grabada en el pecho. Los guerreros ándalos se habían grabado en la carne
estrellas como aquella cuando cruzaron el mar Angosto para doblegar los reinos de los
primeros hombres.
—Marchamos hacia la ciudad —explicó una mujer alta que tiraba de una vara del
carromato—, para llevar estos huesos sagrados a Baelor el Santo y suplicar el amparo y
la protección del Rey.
—Uníos a nosotros, amigos —les rogó un hombre menudo y flaco que vestía una
harapienta túnica de septón y llevaba al cuello un cristal colgado de un cordón—.
Poniente necesita de todas las espadas.
—Nos dirigíamos hacia el Valle Oscuro —declaró Ser Creighton—, pero tal vez
podamos escoltaros hasta Desembarco del Rey.
—Si tenéis dinero para pagarnos por la protección —añadió Ser Illifer, que
además de paupérrimo parecía práctico.
—Los gorriones no necesitan oro —respondió el septón.
Ser Creighton se quedó desconcertado.
—¿Los gorriones?
—El gorrión es el más común, el más humilde de los pájaros, igual que nosotros
somos los más comunes y humildes de los hombres. —El septón tenía el rostro largo y
anguloso, y una barbita corta castaña, ya algo canosa. Llevaba el pelo ralo peinado hacia
atrás y recogido en una coleta, y los pies descalzos, ennegrecidos, nudosos y duros
como raíces de árbol—. Estos huesos son de hombres santos que dieron la vida por su
fe. Sirvieron a los Siete hasta la muerte. Unos murieron de hambre; a otros los
torturaron. Hombres sin dios y adoradores del demonio han saqueado los septos, han
violado a madres y doncellas, hasta han atacado a hermanas silenciosas. Nuestra Madre
grita de angustia. Ha llegado el momento de que todos los hombres que han sido
armados caballeros renuncien a sus señores de este mundo y defiendan la Sagrada Fe.
Venid con nosotros a la ciudad, si es que amáis a los Siete.
—Les profeso un gran amor —replicó Illifer—, pero tengo que comer.
—Igual que todos los hijos de la Madre.
—Nos dirigimos hacia el Valle Oscuro —se limitó a señalar Ser Illifer.
Un monje escupió; una mujer lanzó un gemido.
—Sois falsos caballeros —dijo el hombretón de la estrella grabada en el pecho.
Otros blandieron los garrotes. El septón descalzo los calmó.
—No juzguéis; el juicio le corresponde sólo al Padre. Dejad que sigan en paz.
Ellos también son humildes y caminan perdidos por la tierra.
Brienne se adelantó a lomos de la yegua.
—Mi hermana también se ha perdido. Es una niña de trece años con el pelo
castaño rojizo, muy hermosa.
—Todos los hijos de la Madre son hermosos. Que la Doncella vele por esa pobre
niña... Y también por vos.
El septón se echó al hombro una vara del carromato y lo empezó a arrastrar. Los
hermanos mendicantes reanudaron los rezos. Brienne y los caballeros errantes
contemplaron el paso lento de la procesión, que seguía el camino que llevaba a Rosby.
El sonido de la oración se fue apagando poco a poco hasta morir.
Ser Creighton levantó una nalga de la silla de montar y se rascó el trasero.
—¿Qué clase de persona podría matar a un santo septón?
Brienne sabía muy bien qué clase de personas hacían esas cosas. Recordó que,
cerca de Poza de la Doncella, los hombres de la Compañía Audaz habían colgado a un
septón de un árbol por los pies y habían utilizado su cadáver para practicar el tiro con
arco. Tal vez sus huesos viajaran en aquella carreta junto con todos los demás.
—Hay que ser imbécil para violar a una hermana silenciosa —estaba comentando
Ser Creighton—. Hasta para ponerle las manos encima. Se dice que son las novias del
Desconocido, y que tienen las partes femeninas frías y húmedas como el hielo. —Miró
de reojo a Brienne—. Eh... Perdonadme.
Brienne picó espuelas a su yegua en dirección al Valle Oscuro. Ser Illifer la siguió
un instante después, y Ser Creighton cerró la marcha.
Tres horas más tarde se encontraron con otro grupo que viajaba hacia el Valle
Oscuro: un mercader y sus sirvientes, acompañados por otro caballero errante. El
mercader cabalgaba a lomos de una yegua gris moteada, y los sirvientes se turnaban
para tirar del carro. Cuatro se encargaban de los varales, mientras los otros dos
caminaban junto a las ruedas, pero al oír el sonido de los caballos, todos formaron en
torno al carro con las picas de fresno preparadas. El comerciante sacó una ballesta, y el
caballero desenvainó la espada.
—Disculpadnos tanta desconfianza —les gritó el comerciante—, pero corren
malos tiempos, y sólo tengo al buen Ser Shadrich para defenderme. ¿Quiénes sois?
Ser Creighton puso cara de afrenta.
—Yo soy el famoso Ser Creighton Longbough; tomé parte en la batalla del
Aguasnegras, y este es mi compañero, Ser Illifer el Paupérrimo.
—No queremos haceros ningún daño —añadió Brienne.
El mercader la miró dubitativo.
—Deberíais estar en casa a salvo, mi señora. ¿Por qué lleváis un atuendo tan
antinatural?
—Estoy buscando a mi hermana. —Sansa era una fugitiva acusada de regicidio;
no se atrevía a mencionar su nombre—. Es una doncella de noble cuna, muy hermosa,
con los ojos azules y el pelo castaño rojizo. Puede que la vierais con un caballero
corpulento de unos cuarenta años, o tal vez con un bufón borracho.
—Los caminos están llenos de bufones borrachos y doncellas ultrajadas. En
cuanto a los caballeros corpulentos, hay pocos hombres honrados que puedan mantener
redonda la barriga cuando hay tanta falta de comida... Aunque veo que vuestro Ser
Creighton no ha pasado hambre.
—Soy ancho de huesos —replicó Ser Creighton—. ¿Queréis que cabalguemos
juntos un trecho? No dudo del valor de Ser Shadrich, pero es menudo, y tres espadas
valen más que una.
«Cuatro espadas», pensó Brienne, pero se mordió la lengua.
El mercader miró a su escolta.
—¿Qué opináis vos, ser?
—De estos tres no hay nada que temer. —Ser Shadrich era un hombrecillo
delgado pero fuerte, con cara de zorro, nariz ganchuda y una mata de pelo anaranjado.
Iba a lomos de un alazán inquieto. No mediría ni ocho palmos, y pese a ello rebosaba
confianza—. Uno es viejo; otro, gordo, y la grandullona es una mujer. Que vengan si
quieren.
—Si os parece bien... —dijo el mercader, y bajó la ballesta.
Cuando reanudaron el viaje, el caballero mercenario se puso a la altura de Brienne
y la miró de arriba abajo, como si fuera un trozo de carne en salazón.
—Tenéis un aspecto muy saludable, moza.
Las burlas de Ser Jaime se le habían clavado muy hondamente; las palabras del
hombrecillo apenas la afectaron.
—Comparada con algunos, soy una gigante.
El otro se echó a reír.
—Lo que importa lo tengo de buen tamaño, moza.
—El mercader os ha llamado Shadrich.
—Ser Shadrich del Valle Umbrío. Hay quien me llama Ratón Loco. —Giró el
escudo para mostrarle su blasón, un gran ratón de plata con ojos rojos sobre campo
bandado marrón y azul—. El marrón es por las tierras que he recorrido; el azul, por los
ríos que he cruzado. El ratón soy yo.
—¿Y estáis loco?
—Bastante. El ratón normal huye de la sangre y de la batalla; el ratón loco las
busca.
—Por lo visto, no las encuentra a menudo.
—Encuentro las suficientes. Es cierto que no soy caballero de torneos. Me guardo
el valor para el campo de batalla, mujer.
En fin, mujer era un poco mejor que moza.
—Entonces, tenéis mucho en común con Ser Creighton.
Ser Shadrich se echó a reír de nuevo.
—Eso lo dudo, pero lo que sí tenemos en común vos y yo es lo que buscamos.
Una hermanita perdida, ¿no? ¿Con los ojos azules y el cabello castaño rojizo? —Se
echó a reír de nuevo—. No sois la única que caza en el bosque. Yo también busco a
Sansa Stark.
Brienne conservó el rostro inexpresivo para ocultar la consternación.
—¿Quién es esa Sansa Stark, y por qué la buscáis?
—Por amor, claro.
—¿Por amor? —preguntó Brienne, frunciendo el ceño.
—Sí, por amor al oro. A diferencia de vuestro bondadoso Ser Creighton, yo sí
luché en el Aguasnegras, pero en el bando perdedor. Me arruiné para pagar el rescate.
Supongo que sabréis quién es Varys, ¿no? Pues el eunuco ha ofrecido una buena bolsa
de oro a cambio de esa niña de la que no habéis oído hablar. No soy codicioso; si alguna
moza gigantona me ayudara a atrapar a esa chiquilla traviesa, compartiría con ella las
monedas de la Araña.
—Creía que estabais al servicio de este mercader.
—Sólo hasta que lleguemos al Valle Oscuro. Hibald es tan rácano como cobarde.
Y es muy, muy cobarde. ¿Qué decidís, moza?
—No conozco a ninguna Sansa Stark —replicó—. Estoy buscando a mi hermana,
una niña noble...
—... con los ojos azules y el cabello castaño rojizo, sí. Decidme, ¿quién es ese
caballero que viaja con vuestra hermana? ¿O dijisteis que era un bufón? —Ser Shadrich
no aguardó su respuesta; buena cosa, porque no habría sabido qué decir—. Cierto bufón
desapareció de Desembarco del Rey la noche de la muerte del rey Joffrey, un tipo fuerte
con la nariz llena de venas rotas, un tal Ser Dontos el Tinto, procedente del Valle
Oscuro. Ojalá no confundan a vuestra hermana y a su bufón borracho con la pequeña
Stark y Ser Dontos. Sería una verdadera desgracia.
Picó espuelas a su corcel y se adelantó al trote.
Ni Jaime Lannister le había hecho sentirse tan estúpida.
«No sois la única que caza en el bosque.» La tal Brella le había contado cómo
Joffrey despojó a Ser Dontos de sus espuelas, cómo Lady Sansa le había suplicado que
le perdonara la vida. «Seguro que la ayudó a escapar —decidió Brienne al enterarse—.
Si encuentro a Ser Dontos, encontraré a Sansa.» Tendría que haberse imaginado que
habría otros que la buscarían. «Y algunos no serán tan inofensivos como Ser Shadrich.»
Sólo le quedaba la esperanza de que Ser Dontos hubiera escondido bien a Sansa. «Pero
entonces, ¿cómo la voy a encontrar?»
Encorvó los hombros y siguió cabalgando con el ceño fruncido.
Ya estaba anocheciendo cuando el grupo llegó a la posada, un edificio alto de
madera que se alzaba junto a la confluencia de dos ríos, a horcajadas sobre un viejo
puente de piedra. Así se llamaba la posada, según les dijo Ser Creighton: El Viejo
Puente de Piedra. El posadero era amigo suyo.
—No es mal cocinero, y en las habitaciones no hay más pulgas que en la mayoría
de estos sitios —les aseguró—. ¿Quién quiere una cama caliente esta noche?
—Nosotros no, a menos que vuestro amigo las regale —respondió Ser Illifer el
Paupérrimo—. No tenemos dinero para habitaciones.
—Yo puedo pagar las nuestras.
Brienne no iba escasa de monedas; Jaime se había encargado de ello. En las
alforjas había encontrado una pesada bolsa llena de venados de plata y estrellas de
cobre, otra más pequeña con dragones de oro, y un pergamino que ordenaba a todos los
súbditos leales al Rey que colaborasen con su portadora, Brienne de la Casa Tarth, que
estaba en una misión de Su Alteza. El pergamino estaba firmando con letra infantil por
Tommen, el primero de su nombre, rey de los ándalos, los rhoynar y los primeros
hombres, y señor de los Siete Reinos.
Hibald también era partidario de detenerse, y ordenó a sus hombres que dejaran el
carro cerca de los establos. Una cálida luz amarilla brillaba a través de los cristales en
forma de rombo de las ventanas de la posada, y Brienne oyó el relincho de un semental
al que le había llegado el olor de su yegua. Estaba quitándole la silla de montar cuando
un muchachito se acercó a la puerta del establo.
—Yo me encargo de eso, ser.
—Nada de ser —le respondió—, pero te puedes ocupar de la yegua. Encárgate de
que le den comida y agua y la cepillen.
El chico se puso rojo.
—Os pido perdón, mi señora. Creí que...
—Es un error muy habitual.
Brienne le entregó las riendas y siguió a los demás al interior de la posada, con las
alforjas al hombro y el petate bajo un brazo.
El suelo de tablones estaba cubierto de serrín, y el aire olía a lúpulo, a humo y a
carne. Un asado chisporroteaba sobre el fuego; en aquel momento, nadie se ocupaba de
él. Junto a una mesa, había seis lugareños enfrascados en su conversación, pero se
callaron de repente cuando entraron los desconocidos. Brienne notaba sus ojos clavados
en ella. Pese a la cota de malla, la capa y el jubón, se sintió desnuda. Cuando un hombre
dijo «No os perdáis eso», supo que no se refería a Ser Shadrich.
El posadero apareció con tres picheles en cada mano, derramando cerveza a cada
paso.
—¿Tenéis habitaciones libres, buen hombre? —le preguntó el mercader.
—Es posible —respondió el posadero—, para quien tenga monedas.
Ser Creighton Longbough puso cara de ofendido.
—¿Así recibes a un viejo amigo, Naggle? Soy yo, Longbough.
—Ya veo que eres tú. Me debes siete venados. Enséñame la plata y te enseñaré
una cama.
El posadero depositó los picheles uno a uno en la mesa, derramando más cerveza
sobre ella.
—Pagaré una habitación para mí y otra para mis dos acompañantes. —Brienne
señaló a Ser Creighton y Ser Illifer.
—Yo también quiero una habitación —dijo el comerciante—, para mí y para el
buen Ser Shadrich. Mis sirvientes dormirán en los establos, si os parece bien.
El posadero les echó un vistazo.
—No me parece bien, pero sea, lo permitiré. También querréis cenar. Hay una
buena cabra en el espetón.
—Yo juzgaré si es buena —replicó Hibald—. Mis hombres se conformarán con
pan para mojar en la grasa.
De modo que se dispusieron a cenar. Brienne también probó la cabra, después de
seguir al posadero al piso superior, entregarle unas monedas y dejar sus posesiones en la
segunda habitación que le mostró. Pidió cabra también para Ser Creighton y Ser Illifer,
ya que habían compartido su trucha con ella. Los caballeros errantes y el septón
acompañaron la carne con cerveza; Brienne, en cambio, bebió una copa de leche de
cabra. Prestó atención a la charla de los lugareños, esperando contra toda esperanza oír
algo que la ayudara a encontrar a Sansa.
—Venís de Desembarco del Rey —le dijo uno de ellos a Hibald—. ¿Es verdad
que el Matarreyes está tullido?
—Cierto —asintió Hibald—. Ha perdido la mano de la espada.
—Sí —corroboró Ser Creighton—. Por lo visto se la arrancó de un bocado un
lobo huargo, uno de esos monstruos que bajan del norte. Del norte nunca viene nada
bueno. Hasta sus dioses son raros.
—No fue un lobo —se oyó decir—. Un mercenario qohoriense le cortó la mano a
Ser Jaime.
—Pues no es fácil pelear con la otra —observó el Ratón Loco.
—Bah —bufó Ser Creighton Longbough—. Da la casualidad de que yo peleo
igual de bien con las dos manos.
—Sí, claro, no me cabe duda.
Ser Shadrich alzó el pichel en gesto de saludo.
Brienne recordó su lucha con Jaime Lannister en los bosques. Había necesitado de
todos sus recursos para mantenerlo a raya.
«Estaba débil después del encarcelamiento y tenía las muñecas encadenadas. De
estar en plena forma y sin cadenas, no había habido caballero en los Siete Reinos capaz
de derrotarlo.» Jaime había cometido muchos actos de maldad, pero... ¡cómo luchaba!
Mutilarlo había sido una crueldad monstruosa. Una cosa era matar a un león, y otra,
cortarle una zarpa y dejarlo tullido y anonadado.
De pronto, la sala común le pareció tan ruidosa que no la pudo soportar ni un
momento más. Les dio las buenas noches a los presentes y subió a acostarse. El techo de
su habitación era bajo; al entrar con un cirio en la mano, tuvo que agacharse para no
golpearse la cabeza. El único mobiliario consistía en una cama suficientemente ancha
para seis personas y un cabo de vela de sebo en el alféizar. Lo encendió con el cirio,
atrancó la puerta y colgó el cinto de un poste de la cama. La vaina de la espada era
sencilla, de madera envuelta en cuero marrón agrietado, y la espada era más sencilla
aún. La había comprado en Desembarco del Rey para sustituir la que le habían robado
los miembros de la Compañía Audaz. «La espada de Renly.» Aún le dolía al pensar que
la había perdido.
Pero tenía otra espada larga escondida en el petate. Se sentó en la cama y la sacó.
El oro emitía destellos amarillos a la luz de la vela; los rubíes eran de fuego rojo.
Cuando sacó a Guardajuramentos de su vaina ornamentada, volvió a quedarse sin
aliento. Las ondulaciones del acero eran profundas, negras y rojas. «Acero valyrio,
forjado con hechizos.» Era una espada digna de un héroe. Cuando era pequeña, su
nodriza le había llenado la cabeza con historias de valor; le había contado las nobles
hazañas de Ser Galladon de Morne, de Florián el Bufón, del Príncipe Aemon, el
Caballero Dragón, y de otros campeones. Cada uno de ellos tenía una espada famosa, y
a ese nivel estaba la Guardajuramentos, aunque la propia Brienne no diera la talla.
—Protegerás a la hija de Ned Stark con el acero de Ned Stark —le había dicho
Jaime.
Se arrodilló entre la cama y la pared, sostuvo la espada y rezó en silencio a la
Vieja, cuya lámpara dorada les mostraba a los hombres el camino que debían seguir en
vida.
«Guíame —rezó—, ilumina el camino ante mí, muéstrame la senda que me lleve a
Sansa. —Les había fallado a Renly y a Lady Catelyn. No podía fallar a Jaime—. Él me
confió su espada. Me confió su honor.»
Luego se tumbó en la cama como mejor pudo. Pese a su anchura, no era muy
larga, de manera que tuvo que acostarse en diagonal. Desde abajo le llegaba el
entrechocar de los picheles; por las escaleras subían voces. Las pulgas a las que se había
referido Longbough hicieron su aparición, pero rascarse la ayudaría a seguir despierta.
Oyó como Hibald subía por las escaleras, seguido un rato más tarde por los
caballeros.
—... no llegué a saber cómo se llamaba —iba diciendo Ser Creighton al pasar
junto a su puerta—, pero llevaba pintado en el escudo un pollo ensangrentado, y
también tenía la espada llena de sangre...
Su voz se desvaneció, y un poco más allá se oyó el sonido de una puerta al abrirse
y cerrarse.
La vela de Brienne se consumió. La oscuridad se cernió sobre El Viejo Puente de
Piedra, y la posada quedó sumida en un silencio tan absoluto que se oía el murmullo del
río. Entonces, Brienne se levantó para recoger sus cosas. Abrió la puerta con sigilo,
escuchó durante un instante y bajó descalza por las escaleras. Una vez en el exterior se
puso las botas y caminó a paso vivo hasta los establos para ensillar la yegua baya;
mientras montaba, les pidió perdón en silencio a Ser Creighton y Ser Illifer. Un sirviente
de Hibald se despertó cuando pasó a caballo junto a él, pero no intentó detenerla. Los
cascos de la yegua resonaron contra el viejo puente de piedra. Luego, los árboles
formaron un muro a su alrededor; quedó inmersa en una oscuridad absoluta poblada de
fantasmas y recuerdos.
«Voy a buscaros, Lady Sansa —pensó mientras cabalgaba hacia la negrura—. No
temáis. No descansaré hasta que os encuentre.»
SAMWELL
Sam estaba leyendo sobre los Otros cuando vio el ratón.
Tenía los ojos irritados y enrojecidos. «No debería frotármelos tanto», se decía
siempre mientras se los frotaba. El polvo hacía que le picaran y le lagrimearan, y allí
abajo había polvo por todas partes. Cada vez que pasaba una página se levantaba una
nubecilla; cada vez que movía una pila de libros para ver qué se escondía debajo se
alzaba un nubarrón gris.
Sam no recordaba cuánto tiempo llevaba sin dormir, pero apenas quedaba dedo y
medio de la gruesa vela de sebo que había encendido cuando empezó a revisar el
montón de papeles atados con bramante que había encontrado. Estaba más cansado que
un caballo prestado, pero no podía parar. «Un libro más y lo dejo —se había dicho—.
Una hoja más, sólo una más. Una página más, y subo a descansar y a comer algo.» Pero
siempre había una página después de esa, y luego otra, y otro libro que aguardaba en la
base del montón. «A este sólo le voy a echar un vistazo rápido, a ver de qué va»,
pensaba, y cuando se quería dar cuenta ya iba por la mitad. No había comido nada desde
que tomara el cuenco de sopa de judías y panceta con Pyp y Grenn.
«Bueno, y luego el pan y el queso, pero sólo ha sido un bocado», pensó. Fue
entonces cuando echó un vistazo al plato vacío y vio como el ratón se comía las últimas
migas.
El animal medía la mitad que uno de sus dedos rosados; tenía los ojillos negros, y
el pelo, suave y gris. Sam sabía que debería matarlo. Los ratones preferían el pan y el
queso, sí, pero también comían papel. Había encontrado excrementos de ratón entre las
estanterías y los montones de libros, y algunas tapas de cuero mostraban señales de
mordiscos.
«Pero es tan pequeño... Y tiene hambre. —¿Cómo podía regatearle unas pocas
migas?—. Lo malo es que también come libros...»
Tras pasar tantas horas sentado en la silla, Sam tenía la espalda rígida como una
tabla y las piernas medio dormidas. Sabía que no era bastante rápido para atrapar al
ratón, pero tal vez podría aplastarlo. Tenía junto al codo un enorme ejemplar
encuadernado en cuero de los Anales del Centauro Negro, el relato exhaustivo y
detallado del septón Jorquen de los nueve años durante los que Orbert Caswell había
servido como Lord Comandante de la Guardia de la Noche. Dedicaba una página a cada
día que estuvo al mando, y todas ellas parecían empezar diciendo «Lord Orbert se
levantó al amanecer e hizo de vientre», excepto la última, que decía «Al amanecer se
descubrió que Lord Orbert había muerto durante la noche».
«No hay ratón que pueda rivalizar con el septón Jorquen.» Sam cogió el libro muy
despacio con la mano izquierda. Era grueso y pesado, y cuando trató de levantarlo se le
resbaló de los dedos regordetes y cayó con estrépito sobre la mesa. El ratón saltó como
un relámpago y desapareció al instante. Para Sam fue un alivio. Si hubiera llegado a
aplastar al animalito, habría tenido pesadillas horribles.
—Pero no comas libros, ¿eh? —dijo.
La siguiente vez que bajara debería llevar más queso.
Se sorprendió de lo mucho que se había consumido la vela. ¿La sopa de alubias y
panceta la había tomado aquel día o el anterior?
«Ayer. Debió de ser ayer.» Al darse cuenta, no pudo contener un bostezo. Jon se
estaría preguntando qué había sido de él, aunque sin duda, el maestre Aemon lo
entendería. Antes de perder la vista, el maestre amaba los libros tanto como Samwell
Tarly. Comprendía cómo se podía sumergir uno en ellos, como si cada página fuera un
agujero abierto que daba a otro mundo.
Samwell se puso en pie e hizo una mueca al notar los pinchazos en las pantorrillas
dormidas. La silla era muy dura; cuando se inclinaba sobre un libro se le clavaba en la
parte trasera de los muslos.
«La próxima vez, a ver si me acuerdo de traer un cojín.» Mejor aún sería si
pudiera dormir allí abajo, en la celda que había descubierto medio escondida tras cuatro
baúles de hojas sueltas que se habían desprendido de los libros a los que correspondían,
pero no quería dejar solo tanto tiempo al maestre Aemon. Últimamente no estaba bien
de salud y necesitaba ayuda, sobre todo con los cuervos. Sí, Aemon contaba con Clydas,
pero Sam era más joven y se daba más maña con los pájaros.
Con un montón de libros y pergaminos bajo el brazo izquierdo y la vela en la
mano derecha, Sam echó a andar por el laberinto de túneles que los hermanos
denominaban gusaneras. Un haz de luz débil iluminaba las empinadas escaleras de
piedra que llevaban a la superficie, de modo que supo que arriba ya había amanecido.
Dejó la vela encendida en un nicho de la pared y empezó a subir. Cuando llegó al quinto
peldaño ya estaba jadeando. Al llegar al décimo, se detuvo y se pasó los libros al brazo
derecho.
Salió a la superficie bajo un cielo plúmbeo, blanquecino.
«Cielo de nieve —pensó al tiempo que entrecerraba los ojos. La perspectiva lo
inquietaba. Recordaba demasiado bien aquella noche en el Puño de los Primeros
Hombres, cuando los espectros y las nieves habían llegado a la vez—. No seas tan
cobarde. Tienes a tus Hermanos Juramentados, por no hablar de Stannis Baratheon, con
todos sus caballeros.» Las fortalezas y torreones del Castillo Negro se alzaban a su
alrededor, empequeñecidos por la inmensidad gélida del Muro. Un pequeño ejército
reptaba por el hielo a una cuarta parte de su altura, donde se alzaba una nueva escalera
en zigzag para ir al encuentro de los restos de la vieja. El sonido de las sierras y los
martillos retumbaba contra el hielo. Jon había ordenado que los constructores trabajaran
día y noche. Sam había oído a unos cuantos quejarse durante la cena; decían que Lord
Mormont nunca los había hecho trabajar tan duramente. Pero sin la escalera no había
manera de llegar a la parte superior del Muro, aparte del montacargas. Samwell Tarly
detestaba los peldaños, pero odiaba el montacargas todavía más. Siempre que se subía
en él tenía que cerrar los ojos, convencido de que la cadena se iba a romper de un
momento a otro. Cada vez que la jaula de hierro rozaba el hielo, el corazón se le detenía
un instante.
«Aquí había dragones hace doscientos años —pensó Sam mientras contemplaba el
descenso lento de la jaula—. Pasarían volando por encima del Muro.» La reina
Alysanne había visitado el Castillo Negro a lomos de su dragón, y Jaehaerys, su rey,
llegó tras ella montado en el suyo. ¿Sería posible que Ala de Plata hubiera dejado allí
un huevo? ¿O tal vez, que Stannis hubiera encontrado un huevo en Rocadragón?
«Aunque tenga un huevo, ¿cómo va a empollarlo?» Baelor el Santo había rezado
para que sus huevos cobraran vida, otros Targaryen habían tratado de empollarlos con
hechizos, pero lo único que consiguieron fueron burlas y tragedias.
—Samwell —dijo una voz tétrica—, te estaba buscando. Me han dicho que te
lleve ante el Lord Comandante.
Un copo de nieve se posó en la nariz de Sam.
—¿Jon quiere verme?
—Eso no te lo sabría decir —replicó Edd Tollett el Penas—. Yo, personalmente,
nunca quise ver la mitad de las cosas que he visto, y nunca he visto la mitad de las cosas
que quería ver. No se trata de querer. Pero es lo mismo; más vale que vayas. Lord Nieve
quiere hablar contigo en cuanto acabe con la esposa de Craster.
—Elí.
—Esa misma. Si mi nodriza hubiera sido como ella, yo aún estaría mamando. La
mía tenía bigotes.
—Como casi todas las cabras —intervino Pyp, que acababa de doblar la esquina
en compañía de Grenn; cada uno llevaba un arco en la mano y una aljaba con flechas a
la espalda—. ¿Dónde te habías metido, Mortífero? Anoche te perdiste la cena. Sobró un
buey asado.
—No me llames así. —Sam hizo caso omiso de la burla sobre el buey; eran cosas
de Pyp—. Estaba leyendo. Luego he visto un ratón...
—No hables de ratones delante de Grenn. Le dan pánico.
—Eso es mentira —replicó Grenn con indignación.
—Te dan tanto miedo que no te atreverías a comerte uno.
—Me comería el doble de ratones que tú.
Edd el Penas dejó escapar un suspiro.
—Cuando yo era niño, sólo comíamos ratones los días de fiesta. Era el más
pequeño de mis hermanos, así que siempre me tocaba la cola, que no tiene carne.
—¿Dónde has dejado el arco, Sam? —preguntó Grenn. Ser Alliser lo llamaba
Uro, y a cada día que pasaba, el nombre le pegaba más. Cuando llegó al Muro era
grande y lento, de cuello grueso, cintura más gruesa aún, rostro congestionado y
movimientos torpes. El cuello todavía se le enrojecía cuando Pyp le tomaba el pelo,
pero las horas de entrenamiento con la espada y el escudo le habían dado un vientre liso,
además de fortalecerle los brazos y ensancharle el pecho. Se había hecho fuerte, y
también tan velludo como un uro—. Ulmer te estaba esperando con los estafermos.
—Ulmer —repitió Sam, avergonzado. Una de las primeras cosas que había hecho
Jon Nieve como Lord Comandante fue instituir prácticas diarias de tiro con arco para
toda la guarnición, mayordomos y cocineros incluidos. Según él, la Guardia les había
estado dando demasiada importancia a las espadas y demasiado poca a los arcos,
reliquia de los tiempos en que uno de cada diez hermanos era caballero, en vez de uno
de cada cien. Sam comprendía que la orden era lógica, pero detestaba los
entrenamientos con arco casi tanto como subir escaleras. Con los guantes puestos no
acertaba ni una, pero cuando se los quitaba se le llenaban los dedos de ampollas. Y
aquellos arcos eran peligrosos. Satín se había arrancado media uña del pulgar con la
cuerda—. Se me olvidó.
—Pues le has roto el corazón a la princesa salvaje, Mortífero —dijo Pyp.
Últimamente, Val había adoptado la costumbre de observarlos desde sus habitaciones de
la Torre del Rey—. Te estaba esperando.
—¡Eso es mentira! ¡No digas esas cosas!
Sam sólo había hablado con Val en dos ocasiones, cuando el maestre Aemon fue a
verla para asegurarse de que los bebés estaban sanos. La princesa era tan hermosa que,
cuando estaba delante de ella, tartamudeaba y se ruborizaba.
—¿Por qué no? —replicó Pyp—. Seguro que quiere que seas el padre de sus hijos.
Vamos a tener que cambiarte el nombre por el de Sam el Seductor.
Sam se puso colorado. Sabía que el rey Stannis tenía planes para Val; pensaba
utilizar a la princesa para forjar una paz duradera entre los norteños y el pueblo libre.
—No tengo tiempo para tirar con arco; necesito ver a Jon.
—¿Jon? ¿Jon? ¿Conocemos a algún Jon, Grenn?
—Se refiere al Lord Comandante.
—Ohhh. Al gran Lord Nieve. Claro, claro. ¿Para qué quieres verlo? Si ni siquiera
sabe mover las orejas. —Pyp las movió para demostrar que él sí podía. Tenía las orejas
muy grandes, rojas por el frío—. Ahora sí que es Lord Nieve de verdad, demasiado
noble para juntarse con nosotros.
—Jon tiene muchas obligaciones. —Sam salió en su defensa—. Está al mando del
Muro, con todo lo que eso conlleva.
—También tiene obligaciones para con sus amigos. Si no fuera por nosotros,
Janos Slynt sería Lord Comandante y habría enviado a Nieve de expedición, desnudo y
montado en una mula. Le habría dicho: «Mueve el culo, pelagatos, ve al Torreón de
Craster y tráeme la capa y las botas del Viejo Oso». Nosotros lo libramos de eso, pero
ahora tiene demasiados deberes para compartir una copa de vino especiado junto a la
chimenea.
Grenn asintió.
—Y los deberes no le impiden ir al patio. Casi todos los días encuentra tiempo
para luchar con alguien.
Sam tuvo que reconocer que eso era verdad. En cierta ocasión, cuando Jon fue a
pedir consejo al maestre Aemon, Sam le preguntó por qué dedicaba tanto tiempo a
entrenarse con la espada.
—El Viejo Oso no se entrenaba tanto cuando era Lord Comandante —le había
dicho.
A modo de respuesta, Jon le había puesto a Garra en la mano. Le permitió que
sintiera su ligereza y equilibrio, y le hizo girar la hoja para que viera brillar las
ondulaciones en el metal color humo.
—Acero valyrio —le explicó—, forjado con hechizos y con el filo más cortante
que puedas imaginar, casi indestructible. Un espadachín tiene que estar a la altura de su
espada, Sam. Garra es de acero valyrio, pero yo no. Mediamano me podría haber
matado con tanta facilidad como tú matarías de un manotazo a un insecto que se te
posara en el brazo.
Sam le había devuelto la espada.
—Cuando le doy un manotazo a un insecto, se escapa volando. Acabo pegándome
el golpe en el brazo, y escuece.
Aquello hizo reír a Jon.
—Como quieras. Mediamano me podría haber matado con tanta facilidad como tú
te comerías un cuenco de gachas.
A Sam le gustaban mucho las gachas, sobre todo si estaban endulzadas con miel.
—No tengo tiempo para tonterías.
Sam se alejó de sus amigos y se dirigió hacia la armería con los libros apretados
contra el pecho.
«Soy el escudo que defiende los reinos de los hombres», recordó. ¿Qué dirían esos
hombres si supieran que sus reinos los defendían gente como Grenn, Pyp y Edd el
Penas?
El fuego había devorado la Torre del Lord Comandante, y Stannis Baratheon
había ocupado la Torre del Rey como residencia, de modo que Jon Nieve se había
establecido en las modestas habitaciones de Donal Noye, detrás de la armería. Elí salía
de allí justo cuando él llegaba; iba envuelta en la vieja capa que le había dado cuando
huyeron del Torreón de Craster. Casi pasó de largo en su marcha apresurada, pero Sam
la cogió por el brazo; se le cayeron dos libros.
—¿Elí?
—Sam...
Tenía la voz ronca. Elí era esbelta, con el pelo oscuro y grandes ojos marrones
como los de un cervatillo. Parecía perdida entre los pliegues de la vieja capa de Sam,
con el rostro casi oculto por la capucha, pero aun así tiritaba. Tenía cara de miedo y
agotamiento.
—¿Qué te pasa? —le preguntó Sam—. ¿Cómo están los bebés?
Elí se liberó de su mano.
—Están bien, Sam. Bien.
—No sé cómo eres capaz de dormir con los dos —le dijo en tono afable—.
Anoche oí llorar a uno, ¿cuál era? Parecía que no iba a parar nunca.
—El hijo de Dalla. Llora cuando quiere mamar. El mío... El mío no llora casi
nunca. A veces gorjea, pero... —Se le llenaron los ojos de lágrimas—. Tengo que irme a
darles de mamar, o se me empezará a salir la leche.
Atravesó el patio a toda prisa, dejando a Sam perplejo. Tuvo que arrodillarse en el
suelo para recoger los libros que se le habían caído.
«No tendría que haber traído tantos», se dijo al tiempo que sacudía la tierra del
Compendio jade, de Colloquo Votar, un grueso tomo de historias y leyendas del Este
que el maestre Aemon le había pedido que buscara. El libro no había sufrido daños. En
cambio, Sangre de dragón: Historia de la Casa Targaryen desde el Exilio hasta la
Apoteosis, con consideraciones sobre la vida y muerte de los dragones, del maestre
Thomax, había corrido peor suerte: se había abierto al caer, y unas cuantas páginas se
habían manchado de barro, entre ellas una con una ilustración bastante bonita de
Balerion, el Terror Negro, pintada con tintas de colores. Sam se maldijo mil veces por
su torpeza mientras alisaba las páginas e intentaba limpiarlas. La presencia de Elí
siempre lo perturbaba, y le provocaba... No habría sabido cómo decirlo... Emociones.
Un Hermano Juramentado de la Guardia de la Noche no debería sentir las cosas que le
hacía sentir Elí, sobre todo cuando hablaba de sus pechos y...
—Lord Nieve te está esperando.
Dos guardias con capa negra y yelmo de hierro se erguían junto a las puertas de la
armería, apoyados en las lanzas. El que le había hablado era Hal el Peludo. Mully lo
ayudó a ponerse en pie. Sam le dio las gracias y pasó entre ellos, aferrándose con
desesperación al montón de libros mientras pasaba junto a la forja con su yunque y sus
fuelles. Una cota de malla a medio fabricar descansaba en el banco. Fantasma estaba
tumbado al pie del yunque, muy concentrado en mordisquear un hueso de buey para
llegar a la médula. El gran huargo blanco alzó la vista cuando Sam pasó junto a él, pero
no emitió ningún sonido.
Las estancias de Jon estaban en la parte de atrás, más allá de las hileras de lanzas
y escudos. Cuando entró Sam estaba leyendo un pergamino, y tenía posado en el
hombro el cuervo del Lord Comandante Mormont; el pájaro parecía estar leyendo
también, pero al ver a Sam extendió las alas y revoloteó hacia él graznando «¡Maíz!
¡Maíz!».
Sam se cambió los libros de brazo, metió la mano en el saco que había junto a la
puerta y sacó un puñado de granos. El cuervo se le posó en la muñeca y cogió uno de la
palma, con un picotazo tan fuerte que el chico lanzó un gritito y sacudió la mano. El
cuervo echó a volar de nuevo, mientras los granos rojos y amarillos salían disparados.
—Cierra la puerta, Sam. —Jon todavía tenía ligeras cicatrices en la mejilla, allí
donde el águila había intentado sacarle un ojo—. ¿Te ha hecho daño este canalla?
Sam dejó los libros y se quitó el guante.
—Sí. —Se sintió desfallecer—. Estoy sangrando.
—Todos derramamos sangre por la Guardia. Ponte guantes más gruesos. —Jon
empujó una silla hacia él con un pie—. Siéntate y echa un vistazo a esto. —Le tendió el
pergamino.
—¿Qué es? —preguntó Sam. El cuervo se puso a rebuscar los granos de maíz
entre los juncos del suelo.
—Un escudo de papel.
Sam se lamió la sangre de la mano mientras leía. Reconoció al instante la letra del
maestre Aemon. Tenía una caligrafía menuda y precisa, pero el anciano no se daba
cuenta cuando se le caía alguna gota de tinta, y a veces dejaba manchas un tanto
aparatosas.
—¿Una carta para el rey Tommen?
—En Invernalia, Tommen peleó contra mi hermano Bran con espadas de madera.
Llevaba tantas almohadillas de protección que parecía un ganso relleno. Bran lo derribó.
—Jon se dirigió hacia la ventana—. Pero Bran está muerto, y Tommen, el gordito de
cara rosada, se sienta en el Trono de Hierro con una corona sobre los rizos dorados.
«Bran no está muerto —habría querido decirle Sam—. Ha ido más allá del Muro
con Manosfrías.» Las palabras se le atravesaron en la garganta. «Pero juré que no diría
nada.»
—No has firmado la carta.
—El Viejo Oso suplicó ayuda al Trono de Hierro cien veces. Nos enviaron a
Janos Slynt. Ninguna carta nos granjeará el afecto de los Lannister, y menos aún cuando
sepan que hemos estado ayudando a Stannis.
—Sólo en la defensa del Muro, no en su rebelión. —Sam releyó la carta por
encima una vez más—. Aquí lo pone.
—Puede que Lord Tywin no capte el matiz. —Jon cogió la carta—. ¿Por qué nos
va a ayudar ahora? ¿Qué ha cambiado?
—Bueno —empezó Sam—, no querrá que se diga que Stannis cabalgó para
defender el reino mientras el rey Tommen jugaba con sus muñecos. Eso haría caer la
ignominia sobre la Casa Lannister.
—Lo que quiero que caiga sobre la Casa Lannister es muerte y destrucción, no
ignominia. —Jon cogió la carta—. «La Guardia de la Noche no toma parte en las
guerras de los Siete Reinos —leyó—. Juramos defender el reino, y el reino corre grave
peligro en estos momentos. Stannis Baratheon nos ayuda contra nuestros enemigos del
otro lado del Muro, pero no estamos a su servicio...»
—Bueno, es que no estamos a su servicio —dijo Sam—, ¿verdad?
—Le he proporcionado a Stannis provisiones, refugio y el Fuerte de la Noche,
además de permiso para instalar en el Agasajo a unos cuantos miembros del pueblo
libre. Nada más.
—Lord Tywin dirá que nada menos.
—Pues Stannis opina que no es suficiente. Cuanto más se le da a un rey, más
quiere. Caminamos por un puente de hielo, con abismos a los dos lados. Complacer a un
rey ya es difícil; complacer a dos es imposible.
—Sí, pero... Si al final vencen los Lannister y Lord Tywin decide que hemos
traicionado al Rey por ayudar a Stannis, podría ser el final de la Guardia de la Noche.
Tiene el apoyo de los Tyrell, con todo el poder de Altojardín, y derrotó a Lord Stannis
en el Aguasnegras.
Sam se mareaba con sólo ver sangre, pero sabía cómo se ganaban las guerras. Su
padre se había encargado de ello.
—La del Aguasnegras fue una batalla. Robb ganó todas las batallas, y aun así le
cortaron la cabeza. Si Stannis consigue unir el Norte...
«Trata de convencerse —comprendió Sam—, pero no puede.» Los cuervos habían
salido del Castillo Negro en una tormenta de alas oscuras, convocando a los señores del
Norte para que tomasen parte por Stannis Baratheon y unieran sus fuerzas. El propio
Sam había sido el encargado de enviar la mayoría. Hasta el momento sólo había
regresado un pájaro, el que habían mandado a Bastión Kar. Por lo demás, el silencio era
ensordecedor.
Y aunque Stannis consiguiera poner de su parte a todos los norteños, Sam no veía
cómo podría enfrentarse a las fuerzas combinadas de Roca Casterly, Altojardín y Los
Gemelos. Pero sin el Norte, su causa estaba perdida definitivamente.
«Tan perdida como la Guardia de la Noche si Lord Tywin nos considera
traidores.»
—Los Lannister también tienen vasallos en el Norte: Lord Bolton y su bastardo.
—Stannis tiene a los Karstark. Si pudiera conseguir Puerto Blanco...
—Si pudiera —subrayó Sam—. Si no... Mi señor, hasta un escudo de papel es
mejor que nada.
Jon repiqueteó con los dedos sobre la carta.
—Es verdad. —Suspiró, cogió un cálamo y garabateó una firma al pie del texto—.
Trae el lacre. —Sam calentó una barra de lacre negro en la llama de la vela y la hizo
gotear sobre el pergamino; luego observó como Jon estampaba con firmeza el sello del
Lord Comandante—. Llévale esto al maestre Aemon cuando te vayas —ordenó—; dile
que envíe un pájaro a Desembarco del Rey.
—Muy bien. —Sam titubeó un instante—. Mi señor, si no te importa que te lo
pregunte... He visto salir a Elí. Estaba al borde de las lágrimas.
—Val ha vuelto a enviármela a suplicar piedad para Mance.
—Ah. —Val era la hermana de la mujer que el Rey-más-allá-del-Muro había
tomado como reina. La princesa salvaje, como la llamaban Stannis y sus hombres. Su
hermana Dalla había muerto durante la batalla, aunque no la había rozado arma alguna;
pereció al dar a luz al hijo de Mance Rayder. Si había algo de cierto en los rumores que
había oído Sam, el propio Rayder no tardaría en seguirla a la tumba—. ¿Qué le has
respondido?
—Que hablaría con Stannis, aunque dudo que lo que pueda decirle lo haga
cambiar de opinión. El deber principal de un rey es defender el reino, y Mance lo atacó.
No creo que Su Alteza lo olvide. Mi padre decía que Stannis Baratheon no es más que
un hombre, pero nadie ha dicho que sea de los que perdonan. —Jon hizo una pausa y
frunció el ceño—. Preferiría cortarle la cabeza yo mismo a Mance. En otro tiempo fue
miembro de la Guardia de la Noche; su vida nos pertenece por derecho.
—Pyp dice que Lady Melisandre piensa entregárselo a las llamas para hacer un
hechizo.
—Pyp debería cerrar la boca. No es el único que lo dice: sangre de rey para
despertar a un dragón. Lo que no sabe nadie es dónde va a encontrar Melisandre un
dragón dormido. No son más que tonterías. La sangre de Mance es tan regia como la
mía. Jamás se ha puesto una corona, ni se ha sentado en un trono. Es un bandido, nada
más. La sangre de un bandido no tiene ningún poder.
El cuervo los miró desde el suelo. «¡Sangre!», graznó.
Jon no le prestó atención.
—Voy a enviar a Elí lejos de aquí.
—Ah. —Sam asintió—. Eso está... Está muy bien, mi señor. Es lo mejor para ella,
ir a un lugar cálido y seguro, bien lejos del Muro y de los combates.
—Para ella y para el niño. Tendremos que buscar otra nodriza para su hermano de
leche.
—Mientras tanto lo pueden alimentar con leche de cabra; para los bebés es mejor
que la de vaca. —Sam lo había leído en algún libro; se acomodó en el asiento,
inquieto—. Repasando los anales he averiguado que hubo otro niño comandante,
cuatrocientos años antes de la Conquista. Osric Stark tenía diez años cuando lo
eligieron, y sirvió durante sesenta años. Ya van cuatro, mi señor. No eres ni con mucho
el más joven de los que han estado al mando; por ahora eres el quinto.
—Los cuatro más jóvenes eran hijos, hermanos o bastardos del Rey en el Norte.
Dime algo útil. Háblame de nuestro enemigo.
—Los Otros. —Sam se humedeció los labios—. Aparecen mencionados en los
anales, aunque no tan a menudo como cabría esperar, al menos en los que he leído hasta
ahora. Hay más que todavía no he encontrado. Algunos libros muy viejos se caen a
pedazos: las páginas se desmenuzan cuando las paso. Y los más antiguos... O se han
desmoronado por completo, o están enterrados en algún lugar donde no he buscado aún,
o... Bueno, también es posible que no existan, que no hayan existido nunca. Las
historias más antiguas se escribieron después de que los ándalos llegaran a Poniente.
Los primeros hombres sólo nos dejaron runas grabadas en las rocas, de modo que todo
lo que creemos saber sobre la Edad de los Héroes, la Era del Amanecer y la Larga
Noche procede de relatos que escribieron los septones miles de años después de que
sucedieran los hechos. En la Ciudadela hay archimaestres que lo ponen todo en duda.
Esas historias antiguas están llenas de reyes que reinaron durante cientos de años y
caballeros que cabalgaban por ahí milenios antes de que existieran los caballeros. Ya
conoces las historias: Brandon el Constructor, Symeon Ojos de Estrella, el Caballero de
la Noche... Decimos que eres el Lord Comandante número novecientos noventa y ocho
de la Guardia de la Noche, pero en la lista más antigua que he encontrado dice que hubo
seiscientos setenta y cuatro, lo que indica que se redactó hace...
—Hace mucho —interrumpió Jon—. ¿Qué hay de los Otros?
—He encontrado alusiones al vidriagón. Durante la Era de los Héroes, los hijos
del bosque le entregaban a la Guardia de la Noche un centenar de puñales de obsidiana
al año. La mayoría de los relatos coincide en que los Otros llegaban con el frío. O si no,
cuando llegan empieza el frío. A veces aparecen durante las ventiscas y se derriten
cuando se despeja el cielo. Se esconden de la luz del sol y salen de noche... o bien cae la
noche cuando ellos salen. Según algunas narraciones, cabalgan a lomos de animales
muertos: osos, huargos, mamuts, caballos... No importa, con tal de que la bestia no esté
viva. El que mató a Paul el Pequeño montaba un caballo muerto, de modo que esa parte
es cierta. Otros relatos hablan también de arañas de hielo gigantes, pero no sé a qué se
refieren. A los hombres que mueren combatiendo a los Otros hay que quemarlos; de lo
contrario se levantarán y serán sus esclavos.
—Todo eso ya lo sabemos. La cuestión es saber cómo los podemos combatir.
—Según los relatos, la armadura de los Otros es resistente a casi cualquier arma
normal —siguió Sam—. Llevan espadas tan frías que hacen trizas el acero. Pero el
fuego los detiene, y son vulnerables a la obsidiana. —Recordó al Otro con el que se
había enfrentado en el bosque Encantado y como había parecido derretirse cuando le
clavó el puñal de vidriagón que le había hecho Jon—. Encontré una reseña de tiempos
de la Larga Noche que hablaba del último héroe que mataba Otros con una espada de
acerodragón. Da a entender que era infalible contra ellos.
—¿Acerodragón? —Jon frunció el ceño—. ¿Acero valyrio?
—Eso mismo fue lo primero que pensé yo.
—Así que si consigo convencer a los señores de los Siete Reinos de que nos
entreguen sus espadas valyrias habremos salvado el mundo. No es tan difícil. —No
había rastro de alegría en la carcajada que soltó—. ¿Has averiguado quiénes son los
Otros, de dónde vienen, qué quieren?
—Aún no, mi señor, pero puede que no haya leído los libros relevantes; quedan
cientos que todavía no he mirado siquiera. Dame más tiempo y averiguaré lo que haya
que averiguar.
—No queda tiempo. —Jon tenía voz de tristeza—. Recoge tus cosas, Sam. Te vas
con Elí.
—¿Que me voy? —Durante un momento, Sam no entendió nada—. ¿Me voy? ¿A
Guardiaoriente, mi señor? O... ¿Adónde...?
—A Antigua.
—¿A Antigua?
La voz le salió como un chillido de ratón. Colina Cuerno estaba cerca de Antigua.
«Mi hogar. —Sólo con pensarlo le daba vueltas la cabeza—. Y mi padre.»
—Y también va Aemon.
—¿Aemon? ¿El maestre Aemon? Pero... Mi señor, tiene ciento dos años, no
puede... ¿Nos envías lejos a los dos? ¿Quién se encargará de los cuervos? Si alguien cae
enfermo o herido, ¿quién...?
—Clydas. Lleva años con Aemon.
—Clydas no es más que un mayordomo y está perdiendo la vista. Aquí hace falta
un maestre. Aemon está muy delicado, y un viaje por mar... —Se acordó del Rejo, y de
la Reina del Rejo, y estuvo a punto de tragarse la lengua—. Podría... Es muy viejo, y...
—Su vida correrá peligro. Soy consciente de ello, Sam, pero más peligro corre
aquí. Stannis sabe quién es Aemon, y si la mujer roja exige sangre de rey para sus
hechizos...
Sam palideció.
—Ah.
—Dareon se reunirá contigo en Guardiaoriente. Tengo la esperanza de que nos
consiga unos cuantos hombres en el sur con sus canciones. La Pájaro Negro os llevará a
Braavos, y una vez allí, busca tú la manera de llegar a Antigua. Si sigues pensando decir
que el hijo de Elí es tu bastardo, mándala con él a Colina Cuerno. Si no, Aemon le
buscará un trabajo de criada en la Ciudadela.
—Mi b-b-bastardo —Eso había dicho, pero... «Tanta agua... Me voy a ahogar. A
veces, los barcos se hunden, y el otoño es época de tormentas.» Pero estaría con Elí, y el
bebé crecería en un lugar seguro—. Sí... Mi madre y mis hermanas ayudarán a Elí a
criar al niño. —«Puedo enviar una carta; no tengo que ir en persona a Colina Cuerno»—
. Dareon puede acompañarla a Antigua; no hace falta que vaya yo. Estoy... He estado
entrenándome con el arco todas las tardes con Ulmer, como ordenaste. Bueno, menos
cuando estoy en las criptas, pero también me dijiste que averiguara todo lo posible sobre
los Otros. El arco hace que me duelan los hombros y me salgan ampollas en los dedos.
—Le mostró a Jon una que se le había reventado—. Pero lo sigo haciendo. Ahora ya
acierto en la diana bastantes veces, aunque sigo siendo el peor arquero que ha habido
jamás. En cambio, me encantan las historias que cuenta Ulmer. Alguien debería
recopilarlas en un libro.
—Encárgate tú. En la Ciudadela hay pergaminos y tinta, así como arcos. Quiero
que sigas entrenándote, Sam. La Guardia de la Noche cuenta con cientos de hombres
capaces de lanzar una flecha, pero sólo unos pocos saben leer y escribir. Necesito que
seas mi nuevo maestre.
La sola palabra lo hizo estremecer. «No, padre, por favor, no lo volveré a
mencionar, lo juro por los Siete. Déjame salir por favor déjame salir.»
—Mi señor... Mi trabajo está aquí, con los libros...
—Los libros seguirán en su sitio cuando vuelvas.
Sam se llevó una mano a la garganta. Casi podía sentir la cadena allí, la cadena
que lo ahogaba.
—Mi señor, en la Ciudadela... Obligan a los aprendices a abrir cadáveres. —«Te
pondrán una cadena al cuello. ¿Quieres cadenas? Pues ven conmigo.» Durante tres días
con sus respectivas noches, Sam había sollozado hasta caer dormido, encadenado de
manos y pies a una pared. La cadena que le ceñía el cuello estaba tan apretada que le
laceraba la piel, y si durante el sueño se giraba hacia donde no debía, le cortaba la
respiración—. No puedo llevar la cadena.
—Sí, puedes, y lo harás. El maestre Aemon es anciano y está ciego; le fallan las
fuerzas. ¿Quién ocupará su lugar cuando muera? El maestre Mullin de la Torre Sombría
es más soldado que erudito, y el maestre Harmune de Guardiaoriente pasa más tiempo
borracho que sobrio.
—Si pides más maestres a la Ciudadela...
—Eso voy a hacer; nos hacen mucha falta. Pero no es tan fácil sustituir a Aemon
Targaryen. —Jon parecía desconcertado—. Creía que te alegrarías. En la Ciudadela hay
más libros de los que nadie pueda leer en toda una vida. Allí te irá muy bien, Sam.
Estoy seguro.
—No. Puedo leer los libros, pero... Un maestre también tiene que ser sanador, y a
mí la s-s-sangre me marea. —Extendió una mano temblorosa para enseñársela a Jon—.
Soy Sam el Asustado, no Sam el Mortífero.
—¿Asustado? ¿De qué? ¿De las burlas de unos viejos? Tú viste a los espectros
subir por el Puño, viste una marea de muertos vivientes con las manos negras y los ojos
azules llameantes. Mataste a un Otro.
—Fue el v-v-vidriagón, no yo.
—Cállate. Mentiste, conspiraste e intrigaste para que me eligieran Lord
Comandante. Ahora me vas a obedecer. Irás a la Ciudadela y te forjarás una cadena, y si
para eso tienes que abrir cadáveres, los abrirás. Al menos, los cadáveres de Antigua no
pondrán objeciones.
«No lo entiende.»
—Mi señor —tartamudeó Sam—, mi p-p-padre, Lord Randyll, dice, dice, dice,
dice... La vida del maestre es una vida de servicio. —Estaba farfullando y lo sabía—.
Ningún hijo de la Casa Tarly llevará jamás una cadena. Los hombres de Colina Cuerno
no se inclinan ante ningún señor menor. —«¿Quieres cadenas? Pues ven conmigo»—.
No puedo desobedecer a mi padre, Jon.
Lo había llamado Jon, pero Jon ya no existía. En aquel momento se enfrentaba a
Lord Nieve, que tenía los ojos grises y duros como el hielo.
—No tienes padre —le replicó Lord Nieve—. Sólo hermanos, sólo a nosotros. Tu
vida pertenece a la Guardia de la Noche, así que ve a meter en una saca la ropa interior
y todo lo que te quieras llevar a Antigua. Partirás una hora antes del amanecer. Y te voy
a dar otra orden: de hoy en adelante no volverás a decir que eres un cobarde. En este
último año te has enfrentado a más cosas que la mayoría de los hombres en toda una
vida. Te puedes enfrentar a la Ciudadela; te enfrentarás a ella como Hermano
Juramentado de la Guardia de la Noche. No puedo ordenarte que seas valiente, pero sí
que ocultes tus temores. Pronunciaste el juramento, Sam. ¿Te acuerdas?
«Soy la espada en la oscuridad.» Pero con la espada era un desastre, y la oscuridad
le daba miedo.
—Lo... intentaré.
—No lo intentarás. Obedecerás.
—Obedecerás. —El cuervo de Mormont batió las grandes alas negras.
—Como ordene mi señor. ¿Lo...? ¿Lo sabe ya el maestre Aemon?
—La idea se nos ocurrió a los dos. —Jon le abrió la puerta—. Nada de
despedidas. Cuanta menos gente se entere, mejor. Una hora antes del amanecer, junto al
cementerio.
Sam no recordó haber salido de la armería; lo siguiente que supo fue que
caminaba tambaleante por charcos de barro y nieve sucia hacia las habitaciones del
maestre Aemon.
«Podría esconderme —se dijo—. Podría esconderme en las criptas, con los libros.
Podría vivir ahí abajo con el ratón; saldría por las noches a robar comida.» Pero sabía
que eran ideas delirantes, tan inútiles como desesperadas. Las criptas serían el primer
lugar donde lo buscarían. El último lugar donde lo buscarían sería más allá del Muro,
pero eso era una locura aún mayor.
«Los salvajes podrían atraparme y me matarían muy despacio. Me quemarían
vivo, como quiere hacer la mujer roja con Mance Rayder.»
Cuando encontró al maestre Aemon con los pájaros, le entregó la carta de Jon y le
relató sus temores en un torrente de palabras balbuceantes.
—Es que no lo entiende. —Sam estaba a punto de vomitar—. Si me pongo una
cadena, mi señor p-p-p-padre... me, me, me...
—Mi padre también puso las mismas objeciones cuando elegí una vida de servicio
—le dijo el anciano—. Fue su padre quien me envió a la Ciudadela. El rey Daeron tenía
cuatro hijos, y tres de ellos también tenían hijos varones. «Demasiados dragones son un
peligro tan grande como demasiado pocos», oí que Su Alteza le decía a mi señor padre
el día que me envió lejos. —Aemon se llevó una mano llena de manchas a la cadena de
metales diversos que le colgaba en torno al cuello flaco—. La cadena es pesada, Sam,
pero mi señor abuelo tenía razón. Y también la tiene tu Lord Nieve.
—Nieve —graznó un cuervo. «Nieve», repitió otro. Todos empezaron a graznar a
la vez. «Nieve, nieve, nieve, nieve, nieve». Sam les había enseñado aquella palabra.
Comprendió que allí no encontraría ayuda; el maestre Aemon estaba tan atrapado como
él.
«Morirá en el mar —pensó con desesperación—. Es demasiado viejo para
sobrevivir a un viaje así. El hijito de Elí también podría morir, no es tan grande ni tan
fuerte como el bebé de Dalla. ¿Qué quiere Jon? ¿Matarnos a todos?»
A la mañana siguiente, Sam ensilló la yegua con la que había llegado desde
Colina Cuervo y la llevó hacia el cementerio que había junto al camino del este. Las
alforjas estaban llenas a rebosar de queso, salchichas ahumadas y huevos duros, y
también llevaba medio jamón en salazón que le había regalado Hobb Tresdedos por su
día del nombre.
—Tú sí que sabes valorar a un buen cocinero, Mortífero —le dijo—. Más como tú
harían falta por aquí.
El jamón le sería de gran ayuda. Guardiaoriente estaba a una larga y fría
cabalgada, y no había pueblos ni posadas a la sombra del Muro.
La hora que precedía al amanecer era oscura y silenciosa. El Castillo Negro estaba
extrañamente tranquilo. En el cementerio lo aguardaban dos carros de dos ruedas,
además de Jack Bulwer el Negro y una docena de exploradores curtidos, tan duros como
sus monturas. Kedge Ojoblanco profirió un juramento cuando divisó a Sam con el ojo
sano.
—No le hagas caso, Mortífero —dijo Jack el Negro—. Ha perdido una apuesta:
decía que te tendríamos que sacar chillando de debajo de alguna cama.
El maestre Aemon estaba demasiado delicado para ir a caballo, de manera que le
habían preparado un carro bien acolchado con pieles y con un toldo de cuero en la parte
superior, para protegerlo de la nieve y la lluvia. Elí y su hijo viajarían con él. En el
segundo carro se amontonaban su ropa y sus pertenencias, junto con un cofre de libros
raros y antiguos que Aemon suponía que no encontraría en la Ciudadela. Sam se había
pasado media noche buscándolos, aunque sólo había encontrado una cuarta parte de los
que le había pedido.
«Por suerte, o nos haría falta otro carro.»
El maestre llegó arrebujado en una piel de oso que era tres veces más grande que
él. Mientras Clydas lo guiaba hacia el carro se levantó una ráfaga de viento, y el anciano
se tambaleó. Sam se apresuró a acudir a su lado y lo rodeó con un brazo.
«Otro soplo de aire así se lo podría llevar por encima del Muro.»
—Cogeos de mi brazo, maestre. Estamos cerca.
El anciano ciego asintió mientras el viento les echaba hacia atrás las capuchas.
—En Antigua siempre hace calor. Conozco una posada de una isla del Vinomiel;
siempre iba allí cuando era novicio. Será muy grato volver a sentarme allí a beber sidra.
Ya habían acomodado al maestre en el carro cuando apareció Elí, con el niño bien
abrigado entre los brazos. Bajo la capucha se le veían los ojos rojos de tanto llorar. Jon
llegó al mismo tiempo, acompañado por Edd el Penas.
—Lord Nieve —le dijo el maestre Aemon—, os he dejado un libro en mis
habitaciones. El Compendio jade. Lo escribió el aventurero volantino Colloquo Votar,
que viajó al Este y visitó todas las tierras del mar de Jade. Hay un pasaje que os
parecerá muy interesante; le he dicho a Clydas que os lo marque.
—Lo leeré, no lo dudéis —respondió Jon Nieve.
Un hilillo de mucosidad blanca le colgaba de la nariz al maestre Aemon. Se lo
limpió con el dorso de la mano enguantada.
—El conocimiento es un arma, Jon. Aseguraos de ir bien armado antes de entrar
en combate.
—Muy bien. —Empezó a caer una nevada ligera; los copos grandes, blancos,
descendían perezosos del cielo. Jon se volvió hacia Jack Bulwer el Negro—. Id tan
deprisa como podáis, pero sin correr riesgos innecesarios. Viajan con vosotros un
anciano y un bebé. Encargaos de que no pasen frío ni hambre.
—Vos también, mi señor —intervino Elí—. Haced lo mismo por el otro. Buscadle
otra nodriza, como dijisteis. Me lo habéis prometido. El niño... El hijo de Dalla... Es
decir, el príncipe... Buscadle una buena mujer, para que crezca grande y fuerte.
—Tenéis mi palabra —le aseguró Jon Nieve con solemnidad.
—No le pongáis nombre. Nada de nombres hasta que cumpla dos años. Trae mala
suerte ponerles nombre cuando aún toman el pecho. Puede que los cuervos no lo sepáis,
pero es así.
—Como ordenéis, mi señora.
Una mueca de ira desfiguró el rostro de Elí.
—No me llaméis así. Soy madre, no señora. Soy esposa de Craster e hija de
Craster, y también soy madre.
Edd el Penas cogió en brazos al bebé mientras Elí subía al carro y se cubría las
piernas con unas pieles que olían a rancio. Para entonces, el cielo era más gris que negro
hacia el este. Lew el Zurdo estaba deseoso de emprender la marcha. Edd le devolvió el
bebé a Elí, que se lo llevó al pecho.
«Puede que sea la última vez que veo el Castillo Negro», pensó Sam mientras
montaba a lomos de su yegua. Cuando llegó detestaba aquel lugar, pero en aquel
momento no soportaba la idea de tener que partir.
—¡En marcha! —ordenó Bulwer.
Un látigo restalló, y los carros empezaron a traquetear lentamente por el camino
mientras la nieve caía a su alrededor. Sam se detuvo un instante junto a Clydas, Edd el
Penas y Jon Nieve.
—Bueno —dijo—. Hasta pronto.
—Hasta pronto, Sam —respondió Edd el Penas—. No creo que tu barco se hunda.
Los barcos sólo se hunden si yo estoy a bordo.
Jon estaba contemplando los carros.
—La primera vez que vi a Elí estaba de pie, con la espalda contra una pared del
Torreón de Craster —dijo—. Era una chiquilla flaca de pelo oscuro y barriga enorme, y
Fantasma la tenía aterrorizada. Se había colado entre sus conejos, y ella tenía miedo de
que la desgarrara para devorar al bebé... Pero no era del lobo de quien debía tener
miedo, ¿verdad?
«No —pensó Sam—. El peligro era Craster, su propio padre.»
—Es más valiente de lo que ella misma sabe.
—Tú también, Sam. Que tengas un viaje rápido y seguro, y cuida de ella, de
Aemon y del bebé. —Jon esbozó una sonrisa extraña, triste—. Y súbete la capucha. Los
copos de nieve se te derriten en el pelo.
ARYA
La luz ardía tenue y lejana, muy baja en el horizonte, un brillo entre las nieblas
marinas.
—Parece una estrella —dijo Arya.
—La estrella del hogar —convino Denyo.
Era su padre el que gritaba órdenes. Los marineros subían y bajaban por los tres
altos mástiles y se movían por los aparejos para arriar las pesadas velas moradas. Abajo,
los remeros jadeaban y se afanaban con las dos grandes hileras de remos. Las cubiertas
crujían y se inclinaban mientras la galera Hija del Titán viraba hacia estribor.
«La estrella del hogar.» Arya estaba en la proa con una mano en el mascarón
dorado, una doncella con un cuenco de fruta. Durante un breve instante se permitió
fingir que lo que tenía delante era de verdad su hogar.
Pero aquello era una estupidez. Su hogar ya no existía; sus padres habían muerto
asesinados, igual que todos sus hermanos, menos Jon Nieve, que estaba en el Muro. Era
allí adonde habría querido ir. Así se lo dijo al capitán, pero ni la moneda de hierro bastó
para convencerlo. Arya tenía la sensación de que no llegaba nunca a los lugares que
quería alcanzar. Yoren había jurado devolverla a Invernalia, pero había acabado en una
tumba, y ella, en Harrenhal. Cuando escapó de Harrenhal para ir a Aguasdulces, Lim,
Anguy y Tom Siete la tomaron prisionera y la arrastraron a la colina hueca. Luego, el
Perro la secuestró y la arrastró a Los Gemelos. Arya lo dejó agonizante junto al río y
siguió camino hasta Salinas con la esperanza de encontrar un barco que la llevara a
Guardiaoriente del Mar, pero...
«Puede que Braavos no esté tan mal. Syrio era de Braavos, y a lo mejor, Jaqen
también.» Había sido Jaqen quien le había dado la moneda de hierro. En realidad no era
su amigo, cosa que sí había sido Syrio, pero ¿de qué le habían servido los amigos hasta
entonces? «Mientras tenga a Aguja no necesito amigos.» Acarició el pomo pulido de la
espada con la yema del pulgar, deseando, deseando...
A decir verdad, no sabía qué desear, igual que no sabía qué le esperaba bajo
aquella luz distante. El capitán la había admitido a bordo, pero no tenía tiempo para
hablar con ella. Algunos miembros de la tripulación la evitaban; otros, en cambio, le
hacían regalos: un tenedor de plata, unos mitones, un gorro de lana con parches de
cuero... Un hombre la enseñó a hacer nudos de marinero. Otro le servía a veces traguitos
de vino de fuego. Los que eran amistosos con ella se golpeaban el pecho y repetían su
nombre una y otra vez hasta que Arya lo pronunciaba, aunque ninguno se molestó en
preguntarle a ella cómo se llamaba. La llamaban Salina porque había subido a bordo en
Salinas, cerca de la desembocadura del Tridente. En fin, era un nombre tan bueno como
cualquier otro.
Ya había desaparecido la última estrella de la noche; sólo quedaban las dos que se
divisaban delante.
—Ahora son dos estrellas.
—Dos ojos —dijo Denyo—. El Titán nos ve.
«El Titán de Braavos.» La Vieja Tata les contaba cuentos sobre el Titán cuando
vivían en Invernalia. Era un gigante alto como una montaña y, cuando un peligro se
cernía sobre Braavos, se despertaba con fuego en los ojos, y los miembros de piedra le
rechinaban y gemían mientras se adentraba en el mar para acabar con los enemigos.
—Los braavosis lo alimentan con la carne jugosa y rosada de niñas nobles —
terminaba Nan, y Sansa siempre soltaba un gritito estúpido. Pero el maestre Luwin
decía que el Titán no era más que una estatua, y que los cuentos de la Vieja Tata no eran
más que cuentos.
«Invernalia se quemó; ya no existe —se recordó Arya. Seguramente, la Vieja Tata
y el maestre Luwin estaban muertos, igual que Sansa. No servía de nada pensar en
ellos—. Todos los hombres mueren.» Eso era lo que significaban las palabras que Jaqen
H'ghar le había enseñado cuando le dio la moneda de hierro desgastada. Había
aprendido más palabras en braavosi desde que zarparon de Salinas, cosas como por
favor, gracias, mar, estrella y vino de fuego, pero todas ellas habían llegado después de
todos los hombres mueren. La mayoría de los tripulantes de la Hija chapurreaba la
lengua común porque habían pasado muchas noches en Antigua, en Desembarco del
Rey o en Poza de la Doncella, pero sólo el capitán y sus hijos la dominaban lo suficiente
para hablar con Arya. Denyo era el menor de esos hijos: se trataba de un muchacho
regordete y alegre de doce años que se ocupaba del camarote de su padre y ayudaba a su
hermano mayor a hacer las cuentas.
—Espero que vuestro Titán no tenga hambre —le dijo Arya.
—¿Hambre? —repitió Denyo, desconcertado.
—Déjalo. —Aunque fuera verdad que el Titán comía carne jugosa y rosada de
niñas, Arya no tenía nada que temer. Estaba tan flaca que no era comida digna de un
gigante, y ya tenía casi once años; era prácticamente una mujer. «Además, Salina no es
noble»—. ¿El Titán es el dios de Braavos? —preguntó—. ¿O tenéis a los Siete?
—En Braavos se adora a todos los dioses. —Al hijo del capitán le gustaba hablar
de su ciudad casi tanto como del barco de su padre—. Tus Siete tienen un septo aquí, el
Septo-más-allá-del-Mar, pero ahí sólo van los marineros ponientis.
«No son mis Siete. Eran los dioses de mi madre, y permitieron que los Frey la
asesinaran en Los Gemelos. —¿Habría en Braavos un bosque de dioses, con un arciano
en el centro? Tal vez Denyo lo supiera, pero no se lo podía preguntar. Salina era de
Salinas, y ¿qué sabía una niña de Salinas sobre los antiguos dioses del Norte?—. Los
antiguos dioses han muerto, igual que mis padres, y Robb, y Bran, y Rickon; todos han
muerto.» Recordó como su padre había dicho, mucho tiempo atrás, que cuando soplan
los vientos fríos, el lobo solitario muere y la manada sobrevive. «Pues es al revés.»
Arya, la loba solitaria, seguía viva, pero a los lobos de la manada los habían capturado,
asesinado y desollado.
—Los Bardos Lunares nos trajeron a este refugio, donde los dragones de Valyria
no nos podrían encontrar —le explicó Denyo—. Su templo es el más grande. También
honramos al Padre de las Aguas, pero su casa se vuelve a construir cada vez que toma
esposa. El resto de los dioses convive en una isla, en el centro de la ciudad. Allí es
donde encontrarás al... Al Dios de Muchos Rostros.
Los ojos del Titán parecían cada vez más brillantes y más distantes entre sí. Arya
no conocía a ningún Dios de Muchos Rostros, pero si respondía a las plegarias, tal vez
fuera la deidad que buscaba.
«Ser Gregor —pensó—. Dunsen, Raff el Dulce, Ser Ilyn, Ser Meryn, la reina
Cersei. Sólo quedan seis.» Joffrey estaba muerto; el Perro había matado a Polliver, y
ella misma se había encargado del Cosquillas, y también de aquel escudero idiota de la
espinilla. «No lo habría matado si no me hubiera agarrado.» El Perro estaba agonizando
cuando lo abandonó a orillas del Tridente; ardía de fiebre por culpa de su herida.
«Tendría que haberme apiadado de él y haberle clavado un cuchillo en el corazón.»
—¡Mira, Salina! —Denyo la agarró por el brazo para que se volviera—. ¿Lo ves?
¡Allí! —Señaló con el dedo.
Las nieblas se abrían ante ellos; la proa del barco rasgaba los cortinajes grises. La
Hija del Titán hendía las aguas plomizas, viento en popa, impulsada por las velas
moradas. Arya oía los graznidos de las aves marinas. Allí, en el lugar hacia donde
señalaba Denyo, una hilera de riscos surgía abruptamente del mar, con las laderas
escarpadas cubiertas de pinos soldado y píceas negruzcas. Pero más allá reaparecía el
mar, y allí, sobre las aguas, se alzaba imponente el Titán, con los ojos llameantes y el
pelo verde al viento.
Sus piernas salvaban la distancia entre las elevaciones de tierra; tenía un pie en
cada montaña, y sus hombros se cernían amenazadores sobre las cimas rocosas. Las
piernas eran de piedra maciza, del mismo granito negro que las montañas marinas sobre
las que se alzaba, aunque en torno a las caderas llevaba una faldilla de armadura de
bronce verdoso. La coraza también era de bronce, y en la cabeza llevaba un yelmo con
cimera. La melena ondulante estaba hecha de cuerdas de cáñamo teñidas de verde, y en
las cavernas que eran sus ojos ardían hogueras enormes. Una mano reposaba en el risco
de la izquierda, con los dedos de bronce cerrados en torno a un saliente de piedra; la otra
se alzaba en el aire y sostenía el puño de una espada rota.
«Sólo es un poco más grande que la estatua del rey Baelor que hay en
Desembarco del Rey», se dijo cuando aún estaban a buena distancia. Pero a medida que
la galera se iba acercando al lugar donde las olas rompían contra los riscos, el Titán se
hacía aún más gigantesco. Oyó al padre de Denyo gritar órdenes con su voz retumbante,
y los aparejadores empezaron a arriar las velas.
«Vamos a pasar a remo entre las piernas del Titán. —Arya divisó las troneras en
la gran coraza de bronce, así como las manchas y las pecas que formaban los nidos de
las aves marinas en los brazos y hombros del Titán. Estiró el cuello—. Baelor el Santo
no le llegaría ni a las rodillas. Podría saltar por encima de las murallas de Invernalia.»
En aquel momento, el Titán lanzó un rugido.
Fue un sonido tan ciclópeo como él, un alarido terrible, arrasador, tan estruendoso
que incluso ahogó la voz del capitán y el sonido de las olas que rompían contra los
riscos cuajados de pinos. Un millar de aves marinas levantó el vuelo, y Arya se
estremeció de pánico hasta que vio que Denyo se reía.
—Sólo está avisando al Arsenal de nuestra llegada —le gritó—. No tengas miedo.
—No tengo miedo —replicó Arya, también a gritos—. Es que ha sonado muy
fuerte, nada más.
El viento y las olas controlaban ya a la Hija del Titán y la transportaban
velozmente hacia el canal. La doble hilera de remos se movía con fluidez; las palas
hendían el mar y formaban espuma blanca mientras la sombra del Titán caía sobre el
barco. Durante un momento pareció que iban a chocar irremediablemente contra las
piedras en las que apoyaba los pies. Arya, acuclillada junto a Denyo en la proa, sentía el
sabor salado en los labios cada vez que las salpicaduras le llegaban a la cara. Tuvo que
mirar casi en vertical para ver la cabeza del Titán.
«Los braavosis lo alimentan con la carne jugosa y rosada de niñas nobles», oyó
decir de nuevo a la Vieja Tata, pero ella no era niña, y no se iba a asustar de una
estúpida estatua.
Pese a todo, no apartó la mano de Aguja mientras pasaban entre sus piernas. En la
cara interior de los enormes muslos de piedra había más aspilleras y, cuando Arya estiró
el cuello y giró la cabeza para ver cómo el puesto del vigía pasaba a menos de diez
varas de la faldilla del Titán, divisó los matacanes que había en la parte inferior, y
también las caras blanquecinas que los miraban entre los barrotes de hierro.
Y de pronto se encontraron al otro lado.
La sombra se esfumó; los riscos cubiertos de pinos volvieron a aparecer a ambos
lados; el viento amainó, y se encontraron en una gran laguna. Ante ellos se alzaba otra
montaña marina, un saliente de roca que surgía de las aguas como un puño con púas,
con las almenas rebosantes de escorpiones, escupefuegos y trabuquetes.
—El Arsenal de Braavos —lo había llamado Denyo, tan orgulloso como si lo
hubiera edificado él mismo—. Ahí pueden construir una galera de combate en un día.
Arya divisó docenas de galeras amarradas en los embarcaderos o situadas todavía
en las rampas por las que se deslizarían hacia el mar. Las proas pintadas de otras
sobresalían de incontables cobertizos de madera, a lo largo de la costa pedregosa, como
perros en sus casetas, esbeltos, crueles y hambrientos, a la espera de que los llamara el
cuerno del cazador. Trató de contarlas, pero eran demasiadas, y había otros atracaderos,
muelles y cobertizos más allá de donde la línea de la costa describía una curva.
Dos galeras habían salido a su encuentro. Parecían surcar las aguas como
libélulas, con sus remos blancos moviéndose al compás. Arya oyó que el capitán les
gritaba algo y los capitanes de las galeras respondían también a gritos, pero no entendió
qué decían. Sonó un gran cuerno. Las galeras pasaron junto a ellos, una a cada lado, tan
cerca que alcanzó a oír el sonido amortiguado de los tambores en el interior de los
cascos violeta, bum bum bum bum bum bum bum bum bum, como el palpitar de
corazones vivos.
Luego dejaron atrás las galeras, y también el Arsenal. Ante ellos se extendía una
amplia zona de aguas verde guisante, como una lámina de cristal coloreado. En su
húmedo corazón se alzaba la ciudad, una gran extensión de cúpulas, torres y puentes,
todo en gris, dorado y rojo.
«Las cien islas de Braavos en el mar.»
El maestre Luwin les había hablado de Braavos, pero Arya no recordaba gran
cosa. Era una ciudad llana, eso se veía desde lejos, en nada parecida a Desembarco del
Rey, que se alzaba sobre tres colinas. Allí, las únicas colinas eran las que habían
levantado los hombres con ladrillo, granito, bronce y mármol. También faltaba algo,
aunque tardó unos instantes en darse cuenta de qué era.
«La ciudad no tiene murallas.» Cuando se lo dijo a Denyo, el chico se rió de ella.
—Nuestras murallas son de madera y están pintadas de violeta —le explicó—.
Las galeras son nuestras murallas. No nos hacen falta otras.
La cubierta crujió a sus espaldas. Arya se volvió y se encontró con el padre de
Denyo, ataviado con la capa de capitán, de lana morada. El capitán comerciante
Ternesio Terys iba afeitado, y llevaba el pelo cano muy corto y pulcro, enmarcando un
rostro cuadrado y curtido por los vientos. Durante la travesía lo había visto bromear a
menudo con la tripulación, pero cuando fruncía el ceño, los hombres huían de él como
si se avecinara una tormenta. En aquel momento tenía el ceño fruncido.
—Se acerca el final del viaje —le dijo a Arya—. Vamos a Puerto Chequy, donde
los aduaneros del señor del Mar subirán a inspeccionar las bodegas. Tardarán medio día,
como siempre, pero no hace falta que esperes hasta que terminen. Recoge tus cosas.
Mandaré que bajen un bote, y Yorko te llevará a tierra.
«A tierra.» Arya se mordisqueó el labio. Había cruzado el mar Angosto para llegar
allí, pero, si el capitán se lo hubiera preguntado, le habría dicho que prefería seguir a
bordo de la Hija del Titán. Salina era demasiado menuda para manejar un remo, ya lo
sabía, pero podía aprender a hacer nudos, arriar las velas y seguir un rumbo a través del
ancho mar. Un día, Denyo la había subido a la cofa, y a ella no le había dado ningún
miedo, aunque la cubierta se veía diminuta y muy abajo.
«Yo también sé hacer cuentas, y puedo limpiar un camarote.»
Pero en la galera no hacía falta un segundo grumete. Además, bastaba con ver la
cara del capitán para darse cuenta de las ganas que tenía de librarse de ella. De modo
que se limitó a asentir.
—A tierra —dijo, aunque eso significaba que estaría entre desconocidos.
—Valar dohaeris. —Se llevó dos dedos a la frente—. Te ruego que recuerdes a
Ternesio Terys y el servicio que te ha prestado.
—Eso haré —respondió Arya con un hilo de voz. El viento le tironeaba la capa,
insistente como un fantasma. Era hora de que se marchara.
«Recoge tus cosas», le había dicho el capitán; pero no tenía gran cosa que recoger:
sólo la ropa que llevaba puesta, la bolsita de monedas, los regalos que le había hecho la
tripulación, el puñal que llevaba colgado de la cadera izquierda y Aguja, a la derecha.
El bote estuvo preparado antes que ella, con Yorko a los remos. También era hijo
del capitán, pero mayor que Denyo y no tan simpático.
«No me he despedido de Denyo —pensó mientras bajaba. Tal vez no volvería a
ver al niño—. Tendría que haberme despedido de él.»
La Hija del Titán quedó tras ellos meciéndose en las aguas, mientras la ciudad se
tornaba más y más grande con cada paletada de los remos de Yorko. A la derecha se
divisaba un puerto, un entramado de muelles y atracaderos llenos de barcos balleneros
de Ibben, naves cisne de las Islas del Verano y más galeras de las que habría podido
contar. A su izquierda había otro puerto, más lejano, pasado un cabo donde la parte
superior de barcos medio hundidos sobresalía de las aguas. Arya nunca había visto
tantos edificios grandes en un solo lugar. En Desembarco del Rey estaban la Fortaleza
Roja, el Gran Septo de Baelor y Pozo Dragón, pero al parecer, en Braavos había una
veintena de templos, torres y palacios tan grandes como aquellos o incluso más.
«Volveré a ser un ratón —pensó, sombría—, igual que en Harrenhal antes de
escaparme.»
Desde donde estaba el Titán, la ciudad le había parecido una única isla grande,
pero a medida que los remos de Yorko los acercaban vio que se trataba de muchas islas
pequeñas enlazadas por puentes de piedra en forma de arco que salvaban los incontables
canales. Más allá del puerto divisó unas calles con casas de piedra gris, tan juntas que
casi se apoyaban las unas contra las otras. A Arya le parecieron unos edificios extraños.
Eran de cuatro o cinco pisos de altura, muy estrechos y con tejados en forma de pico,
como sombreros puntiagudos. No vio ningún techo de paja, y apenas unas cuantas casas
de madera, de las que abundaban en Poniente.
«Aquí no tienen árboles —advirtió—. Braavos es todo de piedra, una ciudad gris
sobre un mar verde.»
Yorko enfiló hacia la zona norte de los atracaderos, y bajaron por un gran canal,
una ancha vía de agua que llevaba directamente al centro de la ciudad. Pasaron bajo los
puentes de piedra tallada, decorados con un centenar de tipos de peces, cangrejos y
calamares. Un segundo puente apareció ante ellos, con un encaje de tallas de hojas de
parra, y más allá, un tercero que los miraba fijamente con un centenar de ojos pintados.
A ambos lados se abrían las bocas de canales más pequeños, en los que a su vez
confluían otros más pequeños aún. Algunas casas se alzaban sobre los canales, lo que
los transformaba en una especie de túneles. Por ellos se deslizaban botes de líneas
esbeltas, con forma de serpiente marina, con la cabeza pintada y la cola alzada. Arya se
fijó en que no se movían con remos, sino con pértigas manejadas por hombres situados
en la popa, vestidos con capas de color gris, marrón y verde musgo. También vio
barcazas de fondo plano en las que se amontonaban cajones y barriles, impulsadas por
veinte pértigas a cada lado, y elegantes casas flotantes con farolillos de cristal
coloreado, cortinajes de terciopelo y mascarones de proa metálicos. A lo lejos, por
encima de casas y canales, había una especie de gigantesco camino de piedra gris que
reposaba sobre pilares unidos por una arcada de tres niveles y se perdía entre la neblina
hacia el sur.
—¿Qué es eso? —le preguntó Arya a Yorko al tiempo que se lo señalaba.
—El río de agua dulce —le respondió—. Trae agua fresca de tierra firme, de más
allá de los estuarios y los bajíos de salitre. Agua buena de los manantiales.
Al mirar hacia atrás descubrió que ya no se veían el puerto ni la laguna. Al frente,
una hilera de estatuas se alzaba a los lados del canal: hombres de piedra con expresión
solemne y túnica de bronce salpicada de excrementos de aves marinas. Unos tenían en
las manos un libro; otros, un puñal; otros, un martillo. Uno sostenía en alto una estrella
dorada; otro vertía en el canal un chorro interminable desde una vasija de piedra.
—¿Son dioses? —preguntó Arya.
—Señores del Mar —respondió Yorko—. La isla de los Dioses está más allá.
¿Ves? Seis puentes más abajo, en la orilla derecha. Aquel es el templo de los Bardos
Lunares.
Era uno de los que Arya había divisado desde la laguna, una mole imponente de
mármol níveo coronada por una gran cúpula plateada cuyos vitrales de vidrio blanco
mostraban todas las fases de la luna. Las puertas estaban flanqueadas por un par de
doncellas de mármol, tan altas como los señores del Mar, que sostenían un dintel en
forma de media luna.
Más allá había otro templo, un edificio de piedra roja tan austero como cualquier
fortaleza. En la parte superior de la gran torre cuadrada ardía una almenara en un
brasero de hierro de treinta palmos de diámetro, y otras de menor tamaño ardían a los
lados de las puertas metálicas.
—A los sacerdotes rojos les gusta el fuego —le explicó Yorko—. Su dios es
R'hllor, el Señor de la Luz.
«Ya lo sé.» Arya recordó a Thoros de Myr, con su armadura vieja, sus túnicas
desgastadas y tan desteñidas que, más que un sacerdote rojo, parecía un sacerdote rosa.
Pero había rescatado a Lord Beric de la muerte con un beso. Contempló la casa del dios
rojo mientras pasaban junto a ella y se preguntó si los sacerdotes braavosis podrían
hacer lo mismo.
A continuación se alzaba un gran edificio de ladrillo festoneado con líquenes. De
no ser por el comentario de Yorko, Arya lo habría tomado por un almacén.
—Es el Refugio Sagrado, donde se adora a los dioses menores que el mundo ha
olvidado. También lo llaman la Casa de las Mil Habitaciones.
Entre los muros verdecidos de la Casa de las Mil Habitaciones discurría un
pequeño canal, y por él se adentraron. Atravesaron un túnel antes de volver a salir a la
luz. A ambos lados se alzaban más templos.
—No imaginaba que hubiera tantos dioses —dijo Arya.
Yorko dejó escapar un gruñido. Doblaron una curva del río y pasaron bajo otro
puente. A su izquierda apareció una loma rocosa sobre la que se alzaba un templo de
piedra gris oscuro y sin ventanas. Un tramo de peldaños de piedra bajaba de sus puertas
a un atracadero cubierto.
Yorko echó los remos hacia atrás, y el bote chocó con suavidad contra los pilares
de piedra. Se agarró a un aro de hierro para no apartarse.
—Te dejo aquí.
El atracadero era sombrío; la escalera, empinada. El tejado negro del templo
estaba rematado en una punta afilada, igual que las casas que flanqueaban los canales.
Arya se mordisqueó el labio.
«Syrio llegó de Braavos. Tal vez visitara este templo. Tal vez subiera por estos
peldaños.» Se agarró a otro aro y saltó al atracadero.
—Ya sabes cómo me llamo —le dijo Yorko desde el bote.
—Yorko Terys.
—Valar dohaeris.
Se impulsó con un remo y volvió a salir a aguas más profundas. Arya lo
contempló mientras volvía, remando, por donde habían llegado, hasta que lo perdió de
vista entre las sombras del puente. A medida que el susurro de los remos se desvanecía,
se hizo un silencio tal que casi oía los latidos de su propio corazón. De repente se
encontraba en otro lugar... En Harrenhal, con Gendry, o tal vez en los bosques del
Tridente, con el Perro.
«Salina es una niña idiota —se dijo—. Soy un lobo; no estoy asustada.» Palmeó el
puño de Aguja como si fuera un amuleto, se sumergió en las sombras y subió los
peldaños de dos en dos, para que nadie pudiera decir que había tenido miedo.
Arriba se encontró ante un par puertas de madera tallada, de diez codos de altura.
La puerta de la izquierda era de arciano blanco como el hueso; la derecha, de ébano
brillante. En el centro de cada una había una luna llena tallada, de ébano en la puerta de
arciano y de arciano en la de ébano. En cierto modo le recordaban al árbol corazón del
bosque de dioses de Invernalia.
«Las puertas me están mirando —pensó. Empujó las dos a la vez con las manos
enguantadas, pero no cedieron—. Están cerradas a cal y canto.»
—Dejadme entrar, idiotas —dijo—. He cruzado el mar Angosto. —Las golpeó
con el puño—. Jaqen me dijo que viniera. Tengo la moneda de hierro. —Se la sacó de la
bolsa y la mostró—. ¿Veis? Valar morghulis.
La única respuesta de las puertas consistió en abrirse.
Se abrieron hacia dentro en silencio, sin que ninguna mano humana las moviera.
Arya dio un paso al frente, y luego otro. Las puertas se cerraron a su espalda y, durante
un momento, se quedó a ciegas. Tenía a Aguja en la mano, aunque no recordaba haberla
desenvainado.
Unas cuantas velas ardían a lo largo de las paredes, pero daban tan poca luz que
Arya no se veía ni los pies. Alguien susurraba, aunque en voz tan baja que no entendía
las palabras. Otra persona sollozaba. Oyó un sonido de pisadas ligeras, cuero contra
piedra, y una puerta que se abría y se cerraba.
«Agua, también se oye el agua.»
Poco a poco, la vista se le acostumbró a la oscuridad. El templo parecía mucho
más grande por dentro que por fuera. Los septos de Poniente tenían siete lados, con siete
altares dedicados a los siete dioses, pero allí había muchos más. Sus estatuas se alzaban
a lo largo de las paredes, inmensas, amenazadoras. Alrededor de sus pies ardían velas
rojas titilantes, tenues como estrellas lejanas. La que tenía más cerca era de mármol, de
más de cuatro varas de altura, y representaba una mujer. De sus ojos brotaban lágrimas
de verdad que iban a caer al cuenco que sostenía entre los brazos. La siguiente era de un
hombre con cabeza de león sentado en un trono de ébano tallado. Al otro lado de las
puertas, un enorme caballo de hierro y bronce se alzaba encabritado sobre las patas
traseras. Más allá distinguió un gran rostro de piedra, un niño pálido con una espada,
una cabra peluda del tamaño de un uro, un hombre encapuchado que se apoyaba en un
bastón... Las otras estatuas eran sólo bultos que se cernían sobre ella, apenas entrevistas
en la penumbra. Entre los dioses había nichos ocultos donde anidaban las sombras, con
una vela encendida aquí y allá.
Silenciosa como una sombra, Arya avanzó entre las largas hileras de bancos de
piedra con la espada en la mano. Los pies le indicaron que el suelo era de piedra; no de
mármol pulido como en el del Gran Septo de Baelor, sino más basto. Pasó junto a unas
mujeres que susurraban. El aire era cálido y denso, tan cargado que no pudo contener un
bostezo. Le llegaba el olor de las velas. Tenían un aroma que no le resultaba familiar.
Lo atribuyó a algún incienso extraño, pero a medida que se adentraba en el templo le
pareció que empezaban a oler a nieve, a agujas de pino y a guiso caliente.
«Olores buenos», se dijo, y se sintió un poco más valiente. Tanto como para
volver a envainar a Aguja.
En el centro del templo encontró el agua que había oído antes: un estanque de algo
más de tres varas de diámetro, negro como la tinta, iluminado por velas rojas de luz
tenue. Junto a él había un hombre sentado. Llevaba una capa plateada y se oían sus
sollozos quedos. Observó como metía una mano en el agua y provocaba ondulaciones
escarlata en todo el estanque. Cuando sacó los dedos, se los fue lamiendo uno a uno.
«Debe de tener sed.» A lo largo del borde del estanque había vasijas de piedra.
Arya cogió una, la llenó y se la llevó para que bebiera. El joven la miró atentamente
mientras se la ofrecía.
—Valar morghulis —dijo.
—Valar dohaeris —respondió ella.
Él bebió a tragos largos y después dejó caer la vasija en el estanque. Se puso en
pie meciéndose, sujetándose el vientre. Durante un momento, Arya pensó que se iba a
caer. Entonces se fijó en la mancha oscura que tenía bajo el cinturón, una mancha que se
extendía mientras la miraba.
—Te han apuñalado —farfulló, pero el hombre no le prestó atención. Caminó
tambaleante hacia la pared y se metió en un nicho, en un lecho de dura piedra. Al mirar
a su alrededor, Arya vio que había más nichos. En algunos había ancianos durmiendo.
«No —pareció susurrar en su cabeza una voz apenas recordada—. Están muertos
o moribundos. Mira con los ojos.»
Una mano le rozó el brazo.
Arya se giró bruscamente, pero no era más que una chiquilla, una niñita pálida
con una túnica cuya capucha parecía devorarla, negra por el lado derecho y blanca por
el izquierdo. Debajo se veía un rostro demacrado y huesudo, con las mejillas hundidas y
unos ojos oscuros, grandes como platos.
—No me agarres —le advirtió Arya a la chiquilla—. Al último niño que me
agarró, lo maté.
La pequeña dijo unas palabras, pero Arya no las comprendió. Sacudió la cabeza.
—¿No hablas la lengua común?
—Yo sí —dijo una voz a sus espaldas.
A Arya no le gustaba que la sorprendieran así una y otra vez. El hombre
encapuchado era alto y llevaba una túnica blanca y negra igual que la de la niña, sólo
que más grande. Bajo la capucha, Arya sólo distinguió un brillo rojizo y tenue, el reflejo
de la vela en sus ojos.
—¿Qué lugar es este? —le preguntó.
—Un lugar de paz. —Hablaba con voz amable—. Aquí estás a salvo. Esto es la
Casa de Blanco y Negro, pequeña, aunque eres joven para buscar el favor del Dios de
Muchos Rostros.
—¿Es como el dios sureño, el de las siete caras?
—¿Siete? No. Sus rostros son incontables, pequeña; tiene tantos como estrellas
hay en el cielo. En Braavos, cada cual adora al dios que se le antoja... Pero, al final de
todos los caminos aguarda el que Tiene Muchos Rostros. También a ti te aguardará
algún día, no temas. No hace falta que corras a sus brazos.
—Sólo he venido a buscar a Jaqen H'ghar.
—No conozco ese nombre.
Se le hizo un nudo en el estómago.
—Era de Lorath. Tenía el pelo blanco por un lado y rojo por el otro. Me dijo que
me enseñaría secretos y me dio esto. —Llevaba en el puño la moneda de hierro. Cuando
abrió los dedos se le quedó pegada a la mano sudorosa.
El sacerdote examinó la moneda, pero no hizo ademán de tocarla. La niñita de los
ojos enormes también la miró.
—Dime tu nombre, pequeña —dijo al final el hombre encapuchado.
—Salina. Vengo de Salinas, junto al Tridente.
No podía verle el rostro, pero de alguna manera percibió que sonreía.
—No —respondió—. Dime tu nombre.
—Pajarito —corrigió.
—Tu nombre verdadero, niña.
—Mi madre me puso Nan, pero me llaman Comadreja...
—Tu nombre.
Tragó saliva.
—Arry. Soy Arry.
—Ya se parece más. Y ahora, la verdad.
«El miedo hiere más que las espadas», se dijo.
—Arya. Soy Arya de la Casa Stark. —La primera vez susurró la palabra; la
segunda se la tiró a la cara.
—Esa eres, pero en la Casa de Blanco y Negro no hay lugar para Arya de la Casa
Stark.
—Por favor —suplicó—. No tengo adonde ir.
—¿Temes a la muerte?
Se mordisqueó el labio.
—No.
—Veamos. —El sacerdote se bajó la capucha. Bajo ella no había ningún rostro,
sólo un cráneo amarillento con unas tiras de piel todavía aferradas a las mejillas y un
gusano blanco que se retorcía en una órbita ocular—. Dame un beso, niña —graznó con
una voz tan seca y áspera como el cloqueo de la muerte.
«¿Se cree que me asusta?» Arya lo besó allí donde debería haber tenido la nariz y
cogió el gusano del ojo para comérselo, pero se le derritió como una sombra en la mano.
El cráneo amarillo también se derritió y, de repente, el anciano de aspecto más
bondadoso que había visto jamás la miraba con una sonrisa.
—Hasta ahora, nadie había intentado comerse mi gusano —dijo—. ¿Tienes
hambre, pequeña?
«Sí —pensó ella—, pero no de comida.»
CERSEI
Caía una lluvia fría que había tornado oscuros como la sangre las murallas y
baluartes de la Fortaleza Roja. La Reina cogió al Rey de la mano y lo guió con paso
firme por el patio enlodado hasta donde aguardaba la litera con su escolta.
—El tío Jaime me dijo que podía ir a caballo y lanzar monedas al populacho —
protestó el niño.
—Qué quieres, ¿coger un resfriado? —No podía correr ese riesgo; Tommen nunca
había sido tan vigoroso como Joffrey—. Tu abuelo habría querido que te comportaras
como un verdadero rey en su velatorio. No quiero que aparezcamos en el Gran Septo
empapados y desaliñados.
«Bastante malo es ya tener que volver a vestir de luto.» El negro nunca le había
sentado bien. Tenía la piel tan clara que le hacía parecer un cadáver. Cersei se había
levantado una hora antes del amanecer para bañarse y peinarse, y no tenía la menor
intención de permitir que la lluvia diera al traste con sus esfuerzos.
Una vez dentro de la litera, Tommen se recostó contra los cojines y observó la
lluvia que caía.
—Los dioses lloran por el abuelo. Lady Jocelyn dice que las gotas de lluvia son
sus lágrimas.
—Jocelyn Swyft es idiota. Si los dioses pudieran llorar, habrían llorado por tu
hermano. La lluvia no es más que lluvia. Cierra la cortina para que no se siga metiendo
dentro. Ese manto es de marta. ¿Qué quieres? ¿Que se te empape?
Tommen obedeció. A Cersei le preocupaba que fuera tan sumiso; un rey tenía que
ser fuerte.
«Joffrey habría protestado. Nunca fue fácil acobardarlo.»
—No te sientes así —dijo a Tommen—. Siéntate como un rey. Endereza los
hombros y ponte bien la corona. ¿Quieres que se te caiga de la cabeza delante de todos
tus señores?
—No, madre.
El niño se sentó erguido y se colocó la corona. Era la de Joff, que le quedaba muy
grande. Tommen siempre había sido regordete, pero últimamente tenía el rostro más
afilado.
«¿Estará comiendo bien? —Tenía que acordarse de preguntárselo al mayordomo.
No podía correr el riesgo de que Tommen enfermara, y menos con Myrcella en manos
de los dornienses—. Con el tiempo crecerá, y la corona de Joff le quedará bien.» Hasta
entonces le haría falta una más pequeña, que no amenazara con engullirle la cabeza.
Dejaría el asunto en manos de los orfebres.
La litera descendió a paso lento por la Colina Alta de Aegon. Dos miembros de la
Guardia Real cabalgaban ante ellos, caballeros blancos a lomo de corceles blancos con
las capas blancas que les colgaban empapadas. Tras ellos iban cincuenta guardias de los
Lannister vestidos de oro y carmesí.
Tommen contempló las calles desiertas por una rendija, entre los cortinajes.
—Creía que habría más gente. Cuando murió mi padre, todo el mundo salió para
vernos pasar.
—Es por la lluvia. —Lord Tywin no se había ganado nunca el amor de los
habitantes de Desembarco del Rey.
«Y él tampoco quería amor. "El amor no da de comer, ni sirve para comprar
caballos, ni para calentar las habitaciones una noche fría"», recordó haberlo oído decirle
a Jaime cuando tenía la edad de Tommen.
En el Gran Septo de Baelor, el magnífico edificio de mármol situado en la colina
de Visenya, el escaso grupo de asistentes quedaba empequeñecido por el número de
capas doradas que Ser Addam Marbrand había distribuido por toda la plaza.
«Ya vendrán más a llorar —se dijo la Reina mientras Ser Meryn Trant la ayudaba
a bajar de la litera. En el funeral de la mañana sólo se permitía el acceso a los nobles
con sus séquitos; por la tarde habría otro para el pueblo, y las plegarias de la noche
estaban abiertas a todos. Cersei tendría que asistir también, para que el pueblo la viera
de luto—. La plebe quiere espectáculo.» Era un verdadero fastidio. Tenía que escribir
despachos, ganar una guerra, gobernar un reino... Su padre lo habría comprendido.
El Septón Supremo los recibió en la parte superior de las escaleras. Era un anciano
encorvado de barbita canosa y rala, tan doblado por el peso de la ornamentada túnica
bordada que los ojos le quedaban a la altura del pecho de la Reina, aunque la corona, un
hermoso objeto etéreo de cristal tallado e hilo de oro, le añadía sus buenos dos palmos
de estatura.
Lord Tywin se la había entregado para sustituir la que se perdió cuando la turba
asesinó al anterior Septón Supremo. A aquel gordo idiota lo habían sacado de su litera y
lo habían despedazado el día en que Myrcella embarcó hacia Dorne.
«Era un verdadero glotón, y muy manejable. Este, en cambio...» De repente,
Cersei recordó que el nuevo Septón Supremo había sido elegido por Tyrion. Era una
idea un tanto inquietante.
La mano manchada del anciano parecía una pata de pollo que surgiera de la
manga con cenefas de oro y cristales engarzados. Cersei se arrodilló en el mármol
húmedo y le besó los dedos, e indicó a Tommen que hiciera lo mismo.
«¿Qué sabe de mí? ¿Qué le contó el enano?» El Septón Supremo sonrió y la
escoltó al interior del septo. Pero ¿era una sonrisa amenazadora, impregnada de
conocimiento, o sólo el gesto vacuo de los labios arrugados de un anciano? La Reina no
tenía manera de saberlo.
Cruzó la Sala de las Lámparas bajo los globos de cristal de colores, siempre con la
mano de Tommen en la suya. Los flanqueaban Trant y Kettleblack, con las capas
chorreantes que iban dejando charcos en el suelo. El Septón Supremo caminaba
despacio, apoyado en un bastón de arciano rematado por un orbe de cristal. Siete
Máximos Devotos lo asistían vestidos con resplandecientes ropajes de hilo de plata.
Tommen lucía una túnica de hilo de oro bajo el manto de marta, y la Reina, un antiguo
vestido largo de terciopelo negro ribeteado con armiño. No había tenido tiempo para
que le hicieran uno nuevo, y no podía llevar la misma ropa que en el funeral de Joffrey,
ni el que lució cuando enterró a Robert.
«Por lo menos, nadie esperará que lleve luto por Tyrion. En ese funeral vestiré de
seda carmesí e hilo de oro, y me adornaré el pelo con rubíes.» Había anunciado que el
hombre que le llevara la cabeza del enano obtendría de inmediato el título de señor, por
humildes que fueran sus orígenes. Los cuervos llevaban ya la promesa a todos los
rincones de los Siete Reinos; no tardarían en cruzar en mar Angosto y llegar a las Nueve
Ciudades Libres y a las tierras que se extendían más allá.
«El Gnomo puede intentar esconderse en los confines de la tierra, pero no se me
escapará.»
La regia procesión cruzó las puertas interiores del gigantesco corazón del Gran
Septo y bajó por un ancho pasillo, uno de los siete que confluían bajo la cúpula. A
izquierda y derecha, los nobles se hincaron de rodillas al paso del Rey y de la Reina.
Allí estaban muchos de los banderizos de su padre, así como caballeros que habían
luchado al lado de Lord Tywin en medio centenar de batallas. Al verlos se sintió más
segura.
«No carezco de amigos.»
El cadáver de Lord Tywin Lannister reposaba bajo la elevada cúpula de oro y
cristal del Gran Septo, sobre un féretro de mármol. Jaime montaba guardia junto a la
cabeza, con la mano cerrada en torno al puño de un largo mandoble dorado cuya punta
apoyaba en el suelo. La capa con capucha que vestía era tan blanca como la nieve recién
caída, y la túnica de malla tenía incrustaciones de oro y madreperla.
«Lord Tywin habría preferido que vistiera los colores de los Lannister, el oro y el
carmesí —pensó—. Siempre se enfadaba cuando veía a Jaime de blanco. —Además, su
hermano se estaba dejando crecer la barba. La pelusa que le cubría la mandíbula y las
mejillas le daba a su rostro un aspecto tosco, basto. —Al menos podría haber esperado a
que los huesos de nuestro padre estuvieran enterrados bajo la Roca.»
Cersei y el Rey subieron los tres peldaños y se arrodillaron junto al cadáver.
Tommen tenía los ojos llenos de lágrimas. Cersei se inclinó hacia él.
—Llora sin hacer ruido —le dijo—. Eres el rey, no un niño berreante. Tus señores
te están observando.
El niño se secó las lágrimas con el dorso de la mano. Tenía los mismos ojos que
ella, color verde esmeralda, tan grandes y vivos como los de Jaime a su edad. Su
hermano había sido un niño muy guapo... Pero también fiero, igual que Joffrey, un
verdadero cachorro de león. La Reina rodeó a Tommen con el brazo y le besó los rizos
dorados.
«Me necesita para que lo enseñe a gobernar, para que lo proteja de sus enemigos.»
Algunos de ellos estaban allí, a su alrededor, haciéndose pasar por amigos.
Las hermanas silenciosas habían vestido a Lord Tywin como si fuera a luchar en
una última batalla. Llevaba su mejor armadura, de grueso acero esmaltado de carmesí
oscuro, con incrustaciones de oro en las canilleras y la coraza. Los ristres eran soles
dorados; tenía un león al acecho en cada hombro, y la cimera del yelmo colocado junto
a su cabeza tenía la forma de un león de larga melena. Le habían puesto sobre el pecho
una espada larga con la vaina recubierta de oro e incrustaciones de rubíes, y tenía las
manos cerradas en torno al puño, envueltas en guanteletes de metal dorado.
«Hasta muerto tiene un rostro noble —pensó—, pero la boca... —Las comisuras
de los labios de su padre se curvaban ligeramente hacia arriba; daba la sensación de que
algo le resultaba divertido—. No debería estar así.» La culpa la tenía Pycelle; tendría
que haberles dicho a las hermanas silenciosas que Lord Tywin Lannister no sonreía
jamás. «Ese hombre es más inútil que los pezones en una coraza.» En cierto modo,
aquel atisbo de sonrisa hacía que Lord Tywin pareciera menos temible, igual que el
hecho de que tuviera los ojos cerrados. Los ojos de su padre siempre habían sido
turbadores, de color verde claro, casi llameantes, con destellos dorados. Eran ojos que
veían por dentro, que veían lo débil, lo indignas, lo feas que eran las personas en su
interior. «Cuando miraba a alguien, lo sabía.»
Le acudió a la mente un recuerdo del banquete que había ofrecido el rey Aerys
cuando Cersei llegó a la corte, cuando no era más que una niña verde como la hierba del
verano. El anciano Merryweather estaba charlando sobre la posibilidad de subir el
impuesto sobre el vino cuando Lord Rykker dijo: «Si nos hace falta oro, lo que debería
hacer Su Alteza es sentar a Lord Tywin en el orinal». Aerys y sus lisonjeadores rieron a
carcajadas, mientras que su padre miró a Rykker por encima de la copa. Las risas
cesaron al poco rato, pero la mirada siguió clavada en él. Rykker apartó la vista, se
volvió de nuevo, le sostuvo la mirada, intentó no hacer caso, bebió un pichel de cerveza
y al final se marchó con el rostro enrojecido, derrotado por un par de ojos que no le
daban cuartel.
«Los ojos de Lord Tywin se han cerrado para siempre —pensó Cersei—. Ahora,
la mirada que los hará temblar será la mía; mío, el ceño que temerán. Yo también soy un
león.»
El cielo estaba tan gris que dentro del septo todo eran penumbras. Si escampara, el
sol entraría por los cristales y envolvería el cadáver en un arco iris. El señor de Roca
Casterly merecía un arco iris. Había sido un gran hombre.
«Pero yo seré más grande aún. Dentro de mil años, cuando los maestres escriban
sobre esta época, sólo se te recordará como el padre de la reina Cersei.»
—Madre. —Tommen le tironeó la manga—. ¿Qué es eso que huele tan mal?
«Mi señor padre.»
—La muerte.
A ella también le llegaba el olor, un jirón tenue de corrupción que hacía que le
dieran ganas de arrugar la nariz. Cersei no le prestó atención. Los siete septones de
túnicas plateadas estaban ante el féretro, suplicándole al Padre que juzgara con justicia a
Lord Tywin. Cuando terminaron, setenta y siete septas se congregaron en torno al altar
de la Madre y entonaron una oración para pedirle clemencia. Para entonces Tommen ya
se movía inquieto, y a la Reina le empezaban a doler las rodillas. Le lanzó una mirada a
Jaime. Su mellizo estaba erguido como si fuera de piedra, y no la miró.
En los bancos, su tío Kevan estaba arrodillado, con los hombros caídos, al lado de
su hijo.
«Lancel tiene peor aspecto que mi padre. —Sólo tenía diecisiete años, pero
aparentaba setenta, con el rostro macilento y demacrado, las mejillas y los ojos
hundidos, y el pelo tan claro y quebradizo como la paja—. ¿Cómo es posible que Lancel
siga entre los vivos y Tywin Lannister haya muerto? ¿Es que los dioses se han vuelto
locos?»
Lord Gyles tosía más que de costumbre y se cubría la nariz con un cuadrado de
seda roja.
«A él también le llega el olor.» El Gran Maestre Pycelle había cerrado los ojos.
«Como se haya quedado dormido lo mandaré azotar, lo juro.» A la derecha del féretro
estaban arrodillados los Tyrell: el señor de Altojardín, su repulsiva madre y su insípida
esposa, su hijo Garlan y su hija Margaery. «La reina Margaery», se recordó: la viuda de
Joff y futura esposa de Tommen. Margaery se parecía mucho en lo físico a su hermano,
el Caballero de las Flores. La Reina se preguntó si tendrían otras cosas en común.
«Nuestra pequeña se hace acompañar por muchas damas, día y noche. —En aquel
momento estaban con ella; eran casi una docena. Cersei examinó sus rostros—. ¿Cuál es
la más cobarde, la más caprichosa, la más desesperada por conseguir favores? ¿Cuál
tendrá la lengua más suelta?» Iba a tener que averiguarlo.
Fue un alivio que los rezos terminaran por fin. El olor que despedía el cadáver de
su padre parecía cada vez más fuerte. La mayoría de los asistentes tenía la delicadeza de
fingir que no pasaba nada, pero Cersei se fijó en que dos primas de Lady Margaery
arrugaban sus naricillas Tyrell. Mientras Tommen y ella volvían a recorrer el pasillo, le
pareció que alguien susurraba «escusado» y soltaba una risita, pero cuando se giró para
ver quién había hablado se encontró con un mar de rostros solemnes que la miraban
inexpresivos.
«Cuando vivía no se habrían atrevido a hacer chistes sobre él. Les habría aflojado
las tripas con una mirada.»
Cuando estuvieron de nuevo en la Sala de las Lámparas, los asistentes al funeral
zumbaron en torno a ellos como moscones, ansiosos por ofrecerle sus inútiles
condolencias. Los gemelos Redwyne le besaron la mano, y su padre, las mejillas.
Hallyne el Piromante le prometió que una mano llameante iluminaría el cielo, sobre la
ciudad, el día en que los huesos de su padre emprendieran viaje hacia el oeste. Lord
Gyles le contó entre toses que había contratado a un maestro escultor para que hiciera
una estatua de Lord Tywin que montaría guardia eternamente junto a la Puerta del León.
Ser Lambert Turnberry se presentó con un parche en el ojo derecho y juró que lo
llevaría hasta que consiguiera llevarle la cabeza del enano.
Apenas había conseguido escapar de las garras de aquel imbécil cuando se vio
arrinconada por Lady Falyse de Stokeworth y su esposo, Ser Balman Byrch.
—Mi señora madre os envía su pésame, Alteza —farfulló Falyse—. Lollys tiene
que guardar cama por su embarazo, y no ha querido apartarse de su lado. Os ruega que
la disculpéis, y quiere que os pida... Mi madre admiraba a vuestro difunto padre más
que a ningún otro hombre. Si mi hermana tuviera un hijo varón, querría ponerle por
nombre Tywin, si... Si os parece bien...
Cersei se quedó mirándola, horrorizada.
—A vuestra hermana retrasada la viola medio Desembarco del Rey, ¿y Tanda
quiere honrar al bastardo con el nombre de mi señor padre? Ni hablar.
Falyse retrocedió como si la hubiera abofeteado; su esposo, en cambio, se limitó a
pasarse el pulgar por el espeso bigote rubio.
—Eso mismo le dije a Lady Tanda. Ya encontraremos un nombre más... eh... Más
adecuado para el bastardo de Lollys, os doy mi palabra.
—Eso espero.
Cersei les dio la espalda y se alejó. Advirtió que Tommen había caído en las
garras de Margaery Tyrell y su abuela. La Reina de las Espinas era tan menuda que,
durante un momento, Cersei la tomó por otro niño. Antes de que pudiera rescatar a su
hijo de las rosas, la presión de la multitud la situó cara a cara con su tío. Cuando la
Reina le recordó la reunión que iban a tener más tarde, Ser Kevan asintió con cansancio
y pidió permiso para retirarse. En cambio, Lancel se quedó allí; era la viva imagen de un
hombre con un pie en la tumba.
«Pero... ¿Está entrando o saliendo?» Cersei se obligó a sonreír.
—Me alegro de ver que estás mucho más fuerte, Lancel. Los informes del maestre
Ballabar eran tan espantosos que temimos por tu vida. Pero creía que ya estarías camino
de Darry para ocupar tu puesto como señor.
Tras la batalla del Aguasnegras, su padre había nombrado señor a Lancel, como
premio para su hermano Kevan.
—Todavía no. En mi castillo hay bandidos.
La voz de su primo era tan tenue como el bigotillo que le adornaba el labio
superior. Aunque el pelo se le había quedado descolorido, la pelusa del bigote seguía
siendo color arena. Cersei se la había observado a menudo mientras lo tenía dentro,
montándola obediente. Daba la impresión de ser una mancha, y lo solía amenazar con
borrársela con el dedo mojado en saliva.
—Mi padre dice que en las tierras de los ríos hace falta una mano fuerte. —
«Lástima, porque la que van a tener es la tuya», habría querido decirle, pero sonrió—. Y
además te vas a casar.
Un gesto de melancolía torció el rostro destrozado del joven caballero.
—Con una Frey, y no la he elegido yo. Ni siquiera es doncella. Me casan con una
viuda de sangre Darry. Mi padre dice que así me ganaré a los campesinos, pero todos
los campesinos están muertos. —Le cogió una mano—. Es una crueldad, Cersei.
Vuestra Alteza sabe que amo a...
—... a la Casa Lannister —terminó por él—. Eso no lo duda nadie, Lancel. Ojalá
tu esposa te dé hijos fuertes. —«Pero que no sea su señor abuelo el que organice la
boda»—. Sé que protagonizarás muchas hazañas en Darry.
Lancel asintió con tristeza evidente.
—Cuando parecía que iba a morir, mi padre llevó al Septón Supremo a mi lado
para que rezara por mí. Es un buen hombre. —Los ojos de su primo estaban húmedos y
brillantes; eran los ojos de un niño en un rostro de anciano—. Dice que la Madre me
salvó la vida con algún propósito sagrado, para que pueda expiar mis pecados.
Cersei se preguntó cómo pensaría expiar los que había cometido con ella.
«Fue un error nombrarlo caballero, y un error aún mayor acostarme con él. —
Lancel era un junco débil, y no le gustaba en absoluto que se hubiera vuelto tan piadoso;
le resultaba mucho más divertido cuando intentaba ser como Jaime—. ¿Qué le habrá
dicho este imbécil llorica al Septón Supremo? ¿Y qué le contará a su pequeña Frey
cuando estén en la cama juntos, en la oscuridad?» Si confesaba haberse acostado con
ella, eso lo podría superar. Los hombres siempre mentían sobre esas cosas, y podría
atribuirlo a la fanfarronería de un muchacho impresionado por su belleza. «Pero si habla
de Robert y del vino, es otra cosa...»
—La mejor manera de expiar los pecados es la oración —le dijo Cersei—. La
oración silenciosa. —Dio media vuelta, dejándolo meditabundo, y fue a enfrentarse al
ejército de los Tyrell.
Margaery la abrazó como a una hermana, cosa que a la Reina le pareció
presuntuosa, pero no era lugar para reprochárselo. Lady Alerie y las primas se
conformaron con besarle los dedos. Lady Graceford, con un embarazo ya muy
avanzado, le pidió permiso para llamar Tywin a su bebé si era niño, o Lanna si era niña.
«¿Tú también? —Estuvo a punto de gemir—. El reino se va a llenar de Tywins.»
Dio su consentimiento con tanta elegancia como pudo mientras fingía deleite.
La que de verdad la complació fue Lady Merryweather.
—Alteza —dijo con su sensual acento myriense—, he enviado un mensaje a mis
amigos del otro lado del mar Angosto, para pedirles que detengan al Gnomo en cuanto
enseñe su horrible rostro por las Ciudades Libres.
—¿Tenéis muchos amigos al otro lado de las aguas?
—Muchos en Myr, sí, y también en Lys y en Tyrosh. Son hombres poderosos.
Cersei la creyó. La myriense era muy, muy hermosa, con piernas largas, pecho
abundante, suave piel aceitunada, labios voluptuosos, grandes ojos oscuros y una
cabellera negra y espesa que siempre le daba el aspecto de acabar de salir de la cama.
«Hasta huele a pecado, como un loto exótico.»
—Mi único deseo y el de Lord Merryweather es servir a Vuestra Alteza y al
pequeño Rey —ronroneó la mujer. Su mirada estaba tan cargada de intención que
competía con el vientre de Lady Graceford.
«Es ambiciosa, y su esposo es orgulloso, pero pobre.»
—Tenemos que hablar en otro momento, mi señora. Os llamáis Taena, ¿verdad?
Sois muy amable. Sé que seremos buenas amigas.
En aquel momento, el señor de Altojardín cayó sobre ella.
Mace Tyrell tenía apenas diez años más que Cersei, pero por algún motivo lo
consideraba de la edad de su padre. No era tan alto como había sido Lord Tywin,
aunque en los demás aspectos era más corpulento, con el pecho amplio y la barriga más
amplia todavía. Tenía el pelo castaño, con la barba salpicada ya de blanco y gris. El
rostro se le veía congestionado a menudo.
—Lord Tywin fue un gran hombre, un hombre extraordinario —declaró en tono
solemne después de darle un beso en cada mejilla—. Mucho me temo que no
volveremos a ver a nadie como él.
«Estás viendo a alguien como él, imbécil —pensó Cersei—. La que está delante
de ti es su hija.» Pero necesitaba a los Tyrell y el poder de Altojardín para conservar el
trono de Tommen.
—Lo echaremos mucho de menos —se limitó a decir.
Tyrell le puso una mano en el hombro.
—No hay hombre digno de vestir la armadura de Lord Tywin, es evidente. Pero el
reino debe seguir adelante; necesita un buen gobierno. Si hay algo que pueda hacer para
serviros en estos momentos de dolor, Vuestra Alteza sólo tiene que decirlo.
«Si quiere ser la Mano del Rey, al menos podría tener valor para decirlo
directamente. —La Reina sonrió—. Que interprete lo que quiera.»
—Sin duda, en el Dominio hace falta la presencia de mi señor.
—Mi hijo Willas está muy capacitado —replicó él, pasando por alto la obvia
indirecta—. Puede que tenga mal la pierna, pero le sobra cerebro. Y Garlan tomará
pronto Aguasclaras. Entre ellos, el Dominio está en buenas manos, por si mi presencia
fuera necesaria en otro lugar. El gobierno del reino es lo primero, como decía a menudo
Lord Tywin. En ese sentido me alegra tener una buena noticia para Vuestra Alteza: mi
tío Garth ha accedido a serviros como consejero de la moneda, tal como deseaba vuestro
señor padre. En estos momentos se dirige hacia Antigua para tomar un barco. Viene
acompañado por sus hijos. Lord Tywin habló también de buscarles un lugar a ellos dos,
tal vez en la Guardia de la Ciudad.
La sonrisa de la Reina era tan gélida que tuvo miedo de que se le quebraran los
dientes.
«Garth el Grosero en el Consejo Privado y sus dos bastardos en los capas
doradas... ¿Acaso creen los Tyrell que les voy a entregar el reino en bandeja de oro?»
Tamaña arrogancia la dejaba sin palabras.
—Garth me ha servido bien como Lord Senescal, al igual que sirvió antes a mi
padre —seguía diciendo Tyrell—. Meñique tiene buen olfato para el oro, sin duda, pero
Garth...
—Mi señor —interrumpió Cersei—, me temo que ha habido un malentendido. Le
he pedido a Lord Gyles Rosby que sea el nuevo consejero de la moneda, y me ha hecho
el honor de aceptar.
Mace se quedó mirándola.
—¿Rosby? ¿El de... la tos? Pero... Ya estaba todo acordado, Alteza. Garth viaja ya
hacia Antigua.
—Entonces más vale que le enviéis un cuervo a Lord Hightower para pedirle que
procure que vuestro tío no tome el barco. No nos gustaría que Garth se enfrentara al mar
en otoño por nada del mundo. —Le dedicó una sonrisa encantadora.
A Tyrell se le congestionó el rostro hasta el grueso cuello.
—Pero esto es... Vuestro señor padre me aseguró... —empezó a farfullar.
En aquel momento apareció su madre y lo tomó por el brazo.
—Por lo visto, Lord Tywin no hacía partícipe a nuestra regente de sus planes, no
me explico por qué. Pero no hay por qué agobiar a Su Alteza. Tiene mucha razón: debes
escribir a Lord Leyton antes de que Garth tome el barco. Ya sabes que se marea al
navegar y le empeoran los gases. —Lady Olenna le dedicó a Cersei una sonrisa
desdentada—. La cámara del consejo olerá mejor con Lord Gyles, aunque a mí,
personalmente, me distraerían tantas toses. Todos apreciamos mucho al viejo tío Garth,
pero padece de flatulencia, no se puede negar. Aborrezco los malos olores. —El rostro
arrugado se le arrugó aún más—. Por cierto, en el septo sagrado me llegó un olor
desagradable. ¿Lo notasteis vos también?
—No —respondió Cersei con frialdad—. ¿Un olor, decís?
—Era más bien un hedor.
—Tal vez echéis de menos vuestras rosas otoñales. Ya os hemos retenido
demasiado tiempo.
Cuanto antes se librara de la presencia de Lady Olenna en la corte, mejor. Sin
duda, Lord Tyrell enviaría un buen número de caballeros para que escoltaran a su madre
de vuelta a casa, y cuantas menos espadas de los Tyrell hubiera en la ciudad, mejor
dormiría la Reina.
—Lo reconozco, extraño las fragancias de Altojardín —dijo la anciana—, pero
por supuesto, no puedo marcharme hasta que vea a mi dulce Margaery casada con
vuestro pequeño Tommen.
—Yo también aguardo ese día con impaciencia —intervino Tyrell—. Por cierto,
Lord Tywin y yo estábamos hablando sobre fijar una fecha. Deberíamos retomar esa
discusión vos y yo, Alteza.
—Muy pronto.
—Muy pronto, nos conformamos con eso —dijo Lady Olenna mientras olfateaba
el aire—. Vamos, Mace, dejemos a Su Alteza con su... dolor.
«Te veré muerta, vieja —se prometió Cersei mientras la Reina de las Espinas se
alejaba entre sus gigantescos guardias, un par de hombretones de más de dos varas y
media de altura a los que le gustaba llamar Izquierdo y Derecho—. A ver qué tal huele
tu cadáver.» La anciana era mucho más inteligente que su señor hijo, eso era evidente.
La Reina rescató a su hijo de Margaery y sus primas, y se dirigió hacia las puertas.
En el exterior había escampado por fin. El aire otoñal tenía un olor dulce y fresco.
Tommen se quitó la corona.
—Póntela otra vez —le ordenó Cersei.
—Es que me da dolor de cuello —respondió el niño, pero obedeció—. ¿Me voy a
casar pronto? Margaery dice que en cuanto nos casemos podremos irnos a Altojardín.
—No vas a ir a Altojardín, pero puedes volver al castillo a caballo. —Cersei hizo
un ademán a Ser Meryn Trant para que se acercara—. Traed una montura para Su
Alteza y preguntadle a Lord Gyles si me hace el honor de compartir mi litera.
Los acontecimientos se desarrollaban más deprisa de lo que había previsto; no
había tiempo que perder.
A Tommen le encantó la idea de ir a caballo, y por supuesto, Lord Gyles se sintió
honrado por su invitación... Aunque cuando le propuso que aceptara el cargo de
consejero de la moneda empezó a toser con una violencia tal que Cersei temió que se le
muriera allí mismo. Pero la Madre fue misericordiosa, y al final, Gyles se recuperó lo
suficiente para aceptar, y hasta empezó a toser los nombres de personas a las que quería
reemplazar: agentes de aduanas y prestamistas del gremio textil nombrados por
Meñique, e incluso uno de los Guardianes de las Llaves.
—Ponedle a la vaca el nombre que queráis; a mí lo que me interesa es que fluya la
leche. Y si alguien os pregunta, ayer os unisteis al Consejo.
—Aye... —Se dobló con un ataque de tos—. Ayer. Claro, claro.
Lord Gyles tosió cubriéndose la boca con un pañuelo de seda roja, como si
quisiera ocultar la sangre de la saliva. Cersei fingió que no se daba cuenta.
«Cuando muera, ya me buscaré a otro.» Tal vez debería hacer volver a Meñique.
La Reina no creía que se permitiera a Petyr Baelish seguir como Lord Protector del
Valle mucho tiempo, tras la muerte de Lysa Arryn. Según Pycelle, los señores del Valle
ya estaban agitados.
«En cuanto le quiten a ese desgraciado crío, Lord Petyr volverá arrastrándose.»
—¿Alteza? —Lord Gyles tosió y se secó la boca—. ¿Puedo...? —Tosió de
nuevo—. ¿... preguntar quién...? —Se sacudió con otra serie de toses—. ¿... quién será
la Mano del Rey?
—Mi tío —respondió, distraída.
Fue un alivio ver las puertas de la Fortaleza Roja alzarse ante ella. Dejó a
Tommen al cuidado de sus escuderos y se retiró a descansar a sus habitaciones.
Apenas se había quitado los zapatos cuando Jocelyn entró con timidez para decirle
que Qyburn estaba fuera y le suplicaba audiencia.
—Que pase —ordenó la Reina.
«Un gobernante no descansa.»
Qyburn era viejo, pero todavía tenía más ceniza que nieve en el pelo, y las arrugas
de expresión en torno a la boca denotaban que reía a menudo y lo hacían parecer el
abuelo favorito de una niña. «Un abuelo un tanto desaliñado, eso sí.» Llevaba el cuello
de la túnica deshilachado; una manga había tenido un roto y estaba mal zurcida.
—Suplico a vuestra Alteza que disculpe mi aspecto —dijo—. He estado abajo, en
los calabozos, haciendo indagaciones sobre la fuga del Gnomo, como ordenasteis.
—¿Y qué habéis descubierto?
—La noche en que desaparecieron Lord Varys y vuestro hermano desapareció
también un tercer hombre.
—Sí, el carcelero. ¿Qué pasa con él?
—Se llamaba Rugen y estaba al cargo de las celdas negras. El carcelero jefe dice
que era corpulento, siempre iba mal afeitado y refunfuñaba mucho. Lo había nombrado
el viejo rey Aerys, e iba y venía a su antojo. Las celdas negras no han estado ocupadas a
menudo en los últimos años. Por lo visto, los otros carceleros le tienen miedo, pero
ninguno sabía gran cosa de él. No tenía amigos ni parientes. No bebía ni frecuentaba
burdeles. La celda donde dormía era húmeda, horrorosa. La paja donde se acostaba
estaba llena de moho, y el orinal estaba lleno a rebosar.
—Eso ya lo sabía. —Jaime había examinado la celda de Rugen, y luego la
volvieron a examinar los capas doradas de Ser Addam.
—Sí, Alteza —asintió Qyburn—, pero ¿sabíais que bajo ese orinal hediondo había
una losa suelta, que tapaba una oquedad? La clase de lugar donde uno escondería sus
objetos de valor si no quisiera que nadie los encontrara.
—¿Objetos de valor? —Aquello era nuevo—. ¿Monedas, por ejemplo? —Desde
el principio había sospechado que Tyrion había logrado comprar a su carcelero.
—No me cabe duda. El agujero estaba vacío cuando lo encontré, claro. Rugen
debió de llevarse su mal habido tesoro cuando huyó. Pero mientras examinaba el
agujero a la luz de la antorcha, vi algo que brillaba, así que excavé un poco en la tierra y
lo saqué. —Qyburn extendió la mano abierta—. Una moneda de oro.
De oro, sí, pero nada más verla, Cersei se dio cuenta de que algo fallaba.
«Demasiado pequeña —pensó—. Demasiado fina.» Era una moneda vieja,
desgastada. En la cara se veía el rostro de un rey de perfil, y en la cruz, la huella de una
mano.
—No es un dragón —dijo.
—No —corroboró Qyburn—. Data de antes de la Conquista, Alteza. El rey es
Garth XII, y la mano es el blasón de la Casa Gardener.
«De Altojardín. —Cersei apretó la moneda en el puño—. ¿Qué traición es esta?»
Mace Tyrell había sido uno de los jueces de Tyrion y había exigido su muerte. «¿Sería
una estratagema? ¿Es posible que estuviera compinchado con el Gnomo desde el
principio, que conspirase para matar a mi padre?» Desaparecido Tywin Lannister, Lord
Tyrell era el candidato más probable al cargo de Mano del Rey, pero aun así...
—No hables de esto con nadie —ordenó.
—Vuestra Alteza puede confiar en mi discreción. Todo hombre que cabalgue con
una compañía de mercenarios aprende a controlar la lengua; de lo contrario, no la
conserva mucho tiempo.
—En mi compañía sucede lo mismo. —La Reina dejó la moneda. Ya pensaría
sobre eso más adelante—. ¿Qué hay del otro asunto?
—Ser Gregor. —Qyburn se encogió de hombros—. Lo he examinado, como
ordenasteis. El veneno de la lanza de la Víbora era oriental, de manticora, me jugaría la
vida.
—Pycelle dice que no. Le explicó a mi padre que el veneno de manticora mata en
el momento en que llega al corazón.
—Y así es. Pero este veneno lo espesaron no sé cómo, tal vez para retrasar la
muerte de la Montaña.
—¿Qué? ¿Que lo espesaron? ¿Con alguna otra sustancia?
—Puede ser como indica Vuestra Alteza, aunque en casi todos los casos, al
adulterar un veneno sólo se consigue mitigar su potencia. Puede que la causa sea...
digamos que... menos natural. Tal vez un hechizo.
«¿Qué pasa? ¿Este es tan imbécil como Pycelle?»
—¿Me estás diciendo que la Montaña se muere por un hechizo de magia negra?
Qyburn hizo caso omiso de su tono burlón.
—Se muere por el veneno, pero muy despacio, con una agonía insoportable.
Todos mis esfuerzos por aliviar su dolor han sido tan infructuosos como los de Pycelle.
Mucho me temo que Ser Gregor está demasiado acostumbrado a la amapola. Su
escudero dice que sufre terribles dolores de cabeza, y que bebe la leche de la amapola
igual tan a menudo como otros hombres beben cerveza. Sea como sea, las venas se le
han puesto negras de la cabeza a los pies, sus orines están llenos de pus, y el veneno le
ha abierto en el costado un agujero tan grande como mi puño. Si queréis que sea
sincero, me maravilla que siga con vida.
—¿Será por su tamaño? —sugirió la Reina con el ceño fruncido—. Gregor es muy
corpulento. Y muy idiota. Por lo visto, demasiado idiota para saber cuándo se tiene que
morir. —Tendió la copa, y Senelle se la volvió a llenar—. Sus gritos asustan a Tommen.
Hasta a mí me despertaron una vez. Ya va siendo hora de que haga llamar a Ilyn Payne.
—Tal vez podría trasladar a Ser Gregor a las mazmorras, Alteza —propuso
Qyburn—. Allí no os molestarían los gritos, y yo tendría más libertad para encargarme
de él.
—¿Encargaros de él? —Se echó a reír—. Que se encargue de él Ser Ilyn.
—Si eso que lo deseáis, Alteza... —Qyburn se encogió de hombros—. Pero ese
veneno... Sería útil saber más sobre él, ¿no os parece? Como dice el pueblo, enviad a un
caballero para matar a un caballero, enviad a un arquero para matar a un arquero. Para
combatir las artes negras...
No terminó la frase, sino que se limitó a sonreírle.
«No es Pycelle, desde luego.» La Reina lo miró intrigada.
—¿Por qué te quitaron la cadena en la Ciudadela?
—Los archimaestres son todos unos cobardes en el fondo. Marwyn los llamaba el
rebaño gris. Yo era un sanador tan hábil como Ebrose, pero aspiraba a sobrepasarlo.
Durante cientos de años, los hombres de la Ciudadela han abierto los cuerpos de los
muertos para estudiar la naturaleza de la vida. Yo quería comprender la naturaleza de la
muerte, así que abrí los cuerpos de los vivos. El rebaño gris me deshonró por ese crimen
y me obligó a exiliarme. Pero comprendo la naturaleza de la vida y de la muerte mejor
que nadie en toda Antigua.
—¿De verdad? —Seguía intrigada—. Muy bien. Dejo a la Montaña en tus manos.
Haz con él lo que quieras, pero restringe tus estudios a las celdas negras. Y cuando
muera, tráeme su cabeza. Mi padre se la prometió a Dorne. Sin duda, el príncipe Doran
preferiría matar a Gregor en persona, pero todos sufrimos decepciones en esta vida.
—Muy bien, Alteza. —Qyburn carraspeó para aclararse la garganta—. Lo malo es
que no estoy tan bien provisto como Pycelle. Necesitaría adquirir ciertos utensilios...
—Daré instrucciones a Lord Gyles para que te proporcione el oro que necesites. Y
cómprate también ropa nueva; tienes aspecto de acabar de salir del Lecho de Pulgas. —
Lo miró a los ojos. ¿Hasta qué punto se atrevía a confiar en aquel hombre?—. Ni que
decir tiene que las cosas se pondrán muy feas para ti si se sabe algo de tus... actividades.
—Despreocupaos, Alteza. —Qyburn le dedicó su sonrisa más tranquilizante—.
Vuestros secretos están a salvo conmigo.
Cuando quedó a solas de nuevo, Cersei se sirvió una copa de vino y la bebió junto
a la ventana mientras observaba como se alargaban las sombras por el patio. No dejaba
de pensar en la moneda.
«Oro procedente del Dominio. ¿Cómo pudo llegar oro procedente del Domino a
manos de un carcelero de Desembarco del Rey, a menos que fuera el pago por ayudar a
matar a mi padre?»
Por mucho que lo intentara, no podía recordar la cara de Lord Tywin sin ver
aquella sonrisita tonta y recordar el olor hediondo que despedía su cadáver. Tal vez
Tyrion estuviera también detrás de aquello.
«Es una maldad pequeña y cruel, igual que él. —¿Sería posible que Tyrion
hubiera convertido a Pycelle en su marioneta?—. Metió al viejo en las celdas negras,
que estaban bajo el control de ese tal Rugen. —Todo parecía interrelacionado de una
manera que no le gustaba nada—. El nuevo Septón Supremo también fue cosa de
Tyrion —recordó de repente—, y el pobre cadáver de mi padre ha estado a su cargo
desde la noche hasta el amanecer.»
Su tío llegó puntualmente al anochecer. Vestía un jubón acolchado de lana color
carbón, tan sombrío como su rostro. Como todos los Lannister, Ser Kevan era de piel
clara y pelo rubio, aunque a sus cincuenta y cinco años lo había perdido casi por
completo. Nadie lo habría considerado atractivo. Tenía la cintura gruesa y los hombros
caídos, y la mandíbula cuadrada y protuberante que la rala barbita amarilla no lograba
ocultar hacía que a Cersei le pareciera un viejo mastín. Pero un mastín viejo y leal era
exactamente lo que necesitaba.
Tomaron una cena sencilla a base de remolachas, pan y carne poco hecha, regada
con una frasca de vino tinto de Dorne. Ser Kevan casi no dijo nada y apenas bebió unos
tragos.
«Está demasiado absorto —pensó—. Le hace falta empezar a trabajar para dejar
atrás el dolor.»
Eso le dijo cuando los criados recogieron los restos de la comida y se retiraron.
—Sé cuánto contaba contigo mi padre, tío. Ahora yo tengo que hacer lo mismo.
—Necesitas una Mano, y Jaime te ha dicho que no —replicó él.
«Es directo. Muy bien.»
—Jaime... Con la muerte de mi padre me sentía tan perdida que casi no sabía lo
que decía. Jaime es valiente, pero seamos sinceros, es un poco tonto. Tommen necesita
a un hombre más curtido. Alguien mayor...
—Mace Tyrell es mayor.
La ira hizo que se le dilataran las fosas nasales.
—Jamás. —Cersei se retiró un mechón de pelo de la frente—. Los Tyrell se están
extralimitando.
—Sería una tontería que convirtieras a Mace Tyrell en tu Mano —reconoció
Kevan—, pero más tonta serías todavía si lo convirtieras en tu enemigo. Ya me he
enterado de lo que pasó en la Sala de las Lámparas. Mace no debería haber sacado un
asunto como ese en público, pero aun así, no hiciste bien en avergonzarlo delante de la
mitad de la corte.
—Siempre será mejor eso que soportar a otro Tyrell en el Consejo. —El reproche
la había molestado—. Rosby será un buen consejero de la moneda. Ya has visto cómo
es su litera, llena de tallas y cortinajes de seda. Sus caballos llevan mejores ropajes que
la mayoría de los caballeros. A un hombre tan rico no le costará encontrar oro. En
cuanto al cargo de Mano... ¿Quién mejor para terminar el trabajo de mi padre que el
hermano que compartió con él todos sus consejos?
—Todo hombre necesita alguien en quien poder confiar. Tywin me tenía a mí,
igual que antes tuvo a tu madre.
—La amaba de verdad. —Cersei se negaba a pensar en la puta que habían hallado
muerta en su cama—. Sé que ahora están juntos.
—Los dioses lo quieran. —Ser Kevan estudió su rostro un largo momento antes
de responder—. Me pides mucho, Cersei.
—No más que mi padre.
—Estoy cansado. —Su tío cogió la copa de vino y bebió un trago—. Tengo una
esposa a la que no he visto desde hace dos años, un hijo muerto al que llorar y otro a
punto de casarse y asumir su título de señor. Hay que fortificar de nuevo el castillo de
los Darry; hay que proteger sus tierras, arar los campos quemados y volverlos a plantar.
Lancel necesita mi ayuda.
—Tommen también. —Cersei no había pensado que tendría que convencer a
Kevan. «Nunca se hizo de rogar con mi padre»—. El reino te necesita.
—El reino. Claro. Y la Casa Lannister. —Bebió otro trago—. Muy bien. Me
quedaré y serviré a Su Alteza, el Rey...
—Excelente —empezó a decir ella, pero Ser Kevan alzó la voz para interrumpirla.
—... siempre que me nombres regente además de Mano, y te vayas a Roca
Casterly.
Durante un instante, Cersei no pudo hacer nada más que mirarlo.
—La regente soy yo —le recordó.
—Lo eras. Tywin no pensaba dejarte seguir en ese cargo. Me contó que planeaba
enviarte de vuelta a la Roca y buscarte otro marido.
Cersei sintió que la rabia la ahogaba.
—Algo de eso dijo, sí. Y yo le respondí que no quería volver a casarme.
Su tío permaneció impasible.
—Si estás segura de que no quieres volver a casarte, no te obligaré, pero respecto
a lo otro, ahora eres la señora de Roca Casterly, y tu lugar está allí.
«¿Cómo te atreves?», habría querido gritar.
—También soy la reina regente —dijo—. Mi lugar está al lado de mi hijo.
—Tu padre no opinaba lo mismo.
—Mi padre está muerto.
—Para mi pesar y para la desolación de todo el reino. Abre los ojos, Cersei, mira a
tu alrededor. El reino está en ruinas. Tywin podría haberlo arreglado todo, pero...
—¡Yo me encargaré de arreglarlo todo! —Cersei hizo un esfuerzo por suavizar el
tono—. Con tu ayuda, tío. Si me sirves con tanta lealtad como serviste a mi padre...
—Tú no eres tu padre. Y Tywin siempre consideró a Jaime su legítimo heredero.
—Jaime... Jaime ha hecho votos. Jaime no piensa nunca, se ríe de todo y de todos,
y siempre dice lo primero que se le pasa por la cabeza. Jaime es un tonto guapo.
—Pero fue el primero en el que pensaste para ocupar el cargo de Mano del Rey.
¿En qué lugar te deja eso, Cersei?
—Ya te lo he dicho, estaba loca de pena, no pensaba...
—No —coincidió Ser Kevan—. Y por eso debes volver a Roca Casterly y dejar al
Rey con los que sí piensan.
Cersei se puso en pie.
—¡El Rey es mi hijo!
—Sí —dijo su tío—. Y por lo que vi a Joffrey, tu incompetencia como madre sólo
es comparable a tu ineptitud como gobernante.
Ella le tiró a la cara el contenido de la copa de vino.
Ser Kevan se levantó con pausada dignidad.
—Alteza. —El vino le corría por las mejillas y le goteaba de la barba recortada—.
¿Me das permiso para retirarme?
—¿Con qué derecho te atreves a imponerme condiciones? No eres más que uno de
los caballeros de la Casa de mi padre.
—No poseo tierras, cierto, pero en cambio, tengo ciertos ingresos, y también
cofres de monedas. Mi padre no olvidó a ninguno de sus hijos antes de morir, y además,
Tywin sabía recompensar los buenos servicios. Doy de comer a doscientos caballeros y
en caso de necesidad puedo doblar ese número. Hay jinetes libres que seguirían mi
estandarte, y tengo el oro necesario para contratar mercenarios. No harías bien en
tomarme a la ligera, Alteza... Y menos todavía en convertirme en tu enemigo.
—¿Me estás amenazando?
—Te estoy aconsejando. Si no quieres cederme la regencia, nómbrame castellano
de Roca Casterly y elige como Mano del Rey a Mathis Rowan o a Randyll Tarly.
«Los dos banderizos de la Casa Tyrell. —La sugerencia la dejó sin palabras—.
«¿Lo habrán comprado? ¿Habrá aceptado oro de los Tyrell para traicionar a la Casa
Lannister?»
—Mathis Rowan es sensato y prudente; la gente lo quiere —siguió su tío,
abstraído—. Randyll Tarly es el mejor soldado del reino. No sería buena Mano en
tiempos de paz, pero tras la muerte de Tywin no hay mejor hombre para acabar con esta
guerra. Lord Tyrell no podrá ofenderse si eliges Mano a uno de sus banderizos. Tanto
Tarly con Rowan son muy hábiles, y también leales. Elige a cualquiera de los dos y será
tuyo para siempre. Te harás fuerte y debilitarás la posición de Altojardín, y encima,
Mace te tendrá que dar las gracias. —Se encogió de hombros—. Ese es mi consejo;
síguelo o no, como quieras. Por mí, puedes nombrar Mano al Chico Luna. Mi hermano
ha muerto. Lo voy a llevar a casa.
«Traidor —pensó—. Cambiacapas.» ¿Cuánto le habría pagado Mace Tyrell?
—Abandonas a tu Rey cuando más te necesita —le dijo—. Abandonas a
Tommen.
—Tommen tiene a su madre. —Los ojos verdes de Ser Kevan le sostuvieron la
mirada sin parpadear. Una última gota de vino tremoló húmeda y roja bajo su barbilla
antes de caer por fin—. Sí —añadió en voz baja tras una pausa—, y creo que también a
su padre.
JAIME
Ser Jaime Lannister, de blanco de los pies a la cabeza, estaba junto al féretro de su
padre con los cinco dedos en torno al puño de un mandoble dorado.
Con la caída de la noche, el interior del Gran Septo de Baelor se tornaba oscuro y
espectral. Los últimos restos de luz entraban por las altas vidrieras y bañaban las
imponentes estatuas de los Siete con un tenue brillo rojizo. En torno a sus altares
titilaban las velas, mientras las sombras se cerraban ya en las capillas y se arrastraban
silenciosas por los suelos de mármol. Los ecos de los rezos fueron muriendo a media
que salían los últimos asistentes a la ceremonia.
Balon Swann y Loras Tyrell se demoraron mientras los demás partían.
—Nadie puede montar guardia siete días y siete noches —dijo Ser Balon—.
¿Cuánto fue la última vez que dormisteis, mi señor?
—Cuando mi señor padre estaba vivo —replicó Jaime.
—Permitidme que monte guardia esta noche —se ofreció Ser Loras.
—No era vuestro padre. —«Vos no lo matasteis. Yo sí. Fue Tyrion quien soltó la
saeta de la ballesta que lo mató, pero porque yo solté a Tyrion»—. Dejadme.
—Como ordene mi señor —dijo Swann.
Por su expresión, era obvio que Ser Loras habría seguido objetando, pero Ser
Balon lo cogió por el brazo y se lo llevó. Jaime escuchó los ecos de sus pisadas mientras
se alejaban. Y así volvió a quedarse a solas con su señor padre, entre las velas, los
cristales y el nauseabundo olor dulzón de la muerte. Le dolía la espalda por el peso de la
armadura, y casi no sentía las piernas. Cambió de postura y apretó los dedos en torno al
puño del mandoble dorado. No podía esgrimir una espada, pero sí sostenerla. Le dolía la
mano ausente. Casi tenía gracia. Sentía más la mano que había perdido que el resto del
cuerpo que le quedaba.
«Mi mano tiene hambre de espada. Necesito matar a alguien. A Varys, para
empezar, pero antes tengo que dar con la roca bajo la que se esconde.»
—Le ordené al eunuco que lo llevara a un barco, no a tus habitaciones —le
explicó al cadáver—. Sus manos están tan manchadas de sangre como las... Como las de
Tyrion.
«Sus manos están tan manchadas de sangre como las mías. —Eso era lo que había
querido decir, pero las palabras se le atravesaban en la garganta—. Varys hizo lo que
hizo porque yo se lo ordené.»
Aquella noche, cuando por fin había decidido que no dejaría morir a su hermano
pequeño, había aguardado en las habitaciones del eunuco. Mientras esperaba se dedicó a
afilar el puñal con una mano; el sonido del acero contra la piedra le proporcionaba un
extraño alivio. Cuando oyó las pisadas se situó junto a la puerta. Varys entró envuelto
en una nube de talco y espliego. Jaime se puso tras él, le dio una patada en la corva, se
arrodilló sobre su pecho y le puso el cuchillo bajo la papada blanca, obligándolo a
levantar la cabeza.
—Vaya, Lord Varys —dijo en tono cordial—, no esperaba encontraros aquí.
—¿Ser Jaime? —jadeó Varys—. Me estáis asustando.
—Esa es mi intención. —Retorció el puñal, y un hilillo de sangre corrió por la
hoja—. Estaba pensando que podríais ayudarme a sacar a mi hermano de la celda antes
de que Ser Ilyn le corte la cabeza. Ya, ya sé que es una cabeza fea, pero el caso es que
no tiene otra.
—Sí... Bueno... Si tenéis la amabilidad... de apartar esa hoja... Sí, con cuidado, por
favor, mi señor... Oh, estoy herido... —El eunuco se rozó el cuello y contempló
boquiabierto la sangre que le manchaba los dedos—. Siempre he aborrecido la visión de
mi propia sangre.
—Pronto tendréis mucho que aborrecer si no me ayudáis.
Varys se incorporó con dificultades.
—Si vuestro hermano... Si el Gnomo desapareciera de su celda habría muchas ppreguntas. Mi vida correría p-peligro...
—Vuestra vida está en mis manos. No me importa qué secretos guardéis; si
Tyrion muere, vos lo seguiréis. Os lo prometo.
—Oh. —El eunuco se lamió la sangre de los dedos—. Me pedís que haga algo
terrible: que libere al Gnomo, que mató a nuestro amado Rey. ¿O creéis que es
inocente?
—Inocente o culpable, da igual —respondió Jaime como el imbécil que era—. Un
Lannister siempre paga sus deudas.
Con qué facilidad le habían salido las palabras.
Desde entonces no había vuelto a dormir. Constantemente volvía a ver a su
hermano, la sonrisa del enano bajo los restos de la nariz mientras la luz de la antorcha le
lamía el rostro.
—Eres un pobre idiota tullido —le había espetado con la voz ronca de odio—.
Cersei es una zorra mentirosa. Ha estado follando con Lancel y con Osmund
Kettleblack y, por lo que yo sé, puede que se tire hasta al Chico Luna. Y yo soy el
monstruo que todos dicen. Sí, maté al canalla de tu hijo.
«No dijo que pensara matar a nuestro padre. Lo habría detenido. Así, el asesino de
su propia sangre sería yo, no él.»
Jaime se preguntaba dónde se habría escondido Varys. El consejero de los
rumores había tenido la sensatez de no volver a sus habitaciones, y tras registrar la
Fortaleza Roja no habían dado con él. Tal vez el eunuco se hubiera embarcado con
Tyrion en vez de quedarse para responder preguntas incómodas. Si era así, los dos ya
estarían muy lejos, en alta mar, compartiendo una frasca de vino dorado del Rejo en el
camarote de una galera.
«A menos que mi hermano matara también a Varys y su cadáver se esté pudriendo
bajo el castillo.» En tal caso, tal vez pasarían años antes de que encontraran sus huesos.
Jaime había bajado con una docena de guardias, todos con antorchas, cuerdas y
farolillos. Recorrieron a tientas durante horas los pasadizos retorcidos, se arrastraron por
espacios angostos, cruzaron puertas ocultas, bajaron por escaleras secretas y por huecos
que llevaban a la oscuridad más absoluta. Nunca se había sentido tan tullido. Hay
muchas cosas que parecen pan comido cuando se tienen dos manos. Las escalas, por
ejemplo. Ni siquiera le resultaba fácil gatear; por algo consistía en avanzar sobre las
manos, en plural, y las rodillas. Tampoco podía sujetar una antorcha mientras trepaba,
como hacían los demás.
Y todo en vano. Sólo encontraron oscuridad, polvo y ratas.
«Y dragones al acecho, allí abajo.» Recordaba el brillo anaranjado de las ascuas
en la boca del dragón de hierro. El brasero caldeaba una estancia de la base de un pozo
donde convergía media docena de túneles. En el suelo había un desgastado mosaico que
representaba al dragón de tres cabezas de la Casa Targaryen, en baldosines rojos y
negros.
«Te conozco, Matarreyes —parecía decirle la bestia—. Siempre he estado aquí,
esperando tu llegada.» Y a Jaime le había parecido reconocer aquella voz, el tono férreo
que había tenido la voz de Rhaegar, príncipe de Rocadragón.
El viento soplaba con fuerza el día en que se despidió de Rhaegar en el patio de la
Fortaleza Roja. El príncipe llevaba una armadura negra como la noche, con el dragón de
tres cabezas dibujado con rubíes incrustados en la coraza.
—Alteza —le había suplicado Jaime—, que se quede Darry a guardar al Rey esta
vez, o Ser Barristan, si lo preferís. Sus capas son tan blancas como la mía.
El príncipe Rhaegar negó con la cabeza.
—Mi señor padre teme al vuestro más que a nuestro primo Robert. Quiere teneros
cerca para que Lord Tywin no le haga daño alguno. No le quitaré esa muleta en este
momento tan terrible.
La ira ahogaba a Jaime.
—No soy una muleta. Soy un caballero de la Guardia Real.
—En ese caso, guardad al Rey —le espetó Jon Darry—. Cuando os ceñisteis esa
capa prometisteis obedecer.
Rhaegar había puesto una mano en el hombro de Jaime.
—Cuando acabe la batalla tengo intención de reunir al consejo. Habrá cambios.
Hace tiempo que pensaba hacerlo, pero... En fin, no sirve de nada hablar de los caminos
que no tomamos. Cuando regrese, hablaremos.
Fueron las últimas palabras que le dijo Rhaegar Targaryen. Al otro lado de las
puertas se había reunido un ejército, y otro descendía ya por el Tridente. Y así, el
príncipe de Rocadragón montó a caballo, se puso el alto yelmo negro y cabalgó hacia su
destino.
«No sabía cuánta razón tenía. Cuando terminó la batalla hubo cambios.»
—Aerys creía que, si me tenía cerca, no le pasaría nada malo —le dijo al cadáver
de su padre—. ¿A que tiene gracia?
Lo mismo debía de pensar Lord Tywin; su sonrisa era más amplia que antes.
«Parece que disfruta con lo de estar muerto. —Era extraño, pero no sentía pena
alguna—. ¿Dónde están mis lágrimas? ¿Dónde está mi rabia?» Si algo no le había
faltado nunca a Jaime Lannister era eso, rabia.
—Padre —le dijo al cadáver—, tú fuiste quien me dijo que las lágrimas eran señal
de debilidad en un hombre, así que no esperarás que llore por ti.
Aquella mañana había desfilado ante el féretro un millar de grandes damas y
señores, y después del mediodía pasaron también varios miles de personas del pueblo
llano. Todos llevaban ropa oscura y tenían una expresión solemne, pero Jaime
sospechaba que muchos de ellos estaban encantados de presenciar la caída de un gran
hombre. Incluso en el oeste, Lord Tywin era más respetado que querido, y Desembarco
del Rey recordaba todavía el Saqueo.
De todos los asistentes al funeral, el Gran Maestre Pycelle parecía el más
compungido.
—He servido a seis reyes —le dijo a Jaime tras la segunda ceremonia, mientras
arrugaba la nariz al lado del cadáver—, pero aquí yace el hombre más grande que jamás
he conocido. Lord Tywin no llevaba corona, pero tenía todo lo que debe tener un rey.
Sin la barba, Pycelle no sólo parecía viejo, sino también débil.
«Afeitarlo fue lo más cruel que le pudo hacer Tyrion», pensó Jaime, que sabía lo
que era perder una parte de uno mismo, una parte que hace de alguien lo que es. Pycelle
había lucido una barba magnífica, blanca como la nieve y suave como la lana de un
corderillo, muy espesa. Le cubría las mejillas y la barbilla, y le llegaba casi hasta el
cinturón. El Gran Maestre solía acariciársela mientras pontificaba. Le proporcionaba un
aura de sabiduría y ocultaba todo tipo de cosas desagradables: la piel flácida bajo la
mandíbula de anciano, la boca pequeña en la que faltaban varios dientes, las verrugas,
las arrugas y las abundantes manchas de la edad. Pycelle trataba de que le creciera de
nuevo, pero no lo conseguía. De las mejillas arrugadas y del pellejo que tenía bajo la
mandíbula sólo le brotaban mechones ralos a través de los cuales Jaime le veía la piel
rosada llena de manchas.
—He visto cosas espantosas en mis tiempos, Ser Jaime —dijo el anciano—.
Guerras, batallas, asesinatos horribles... No era más que un niño que vivía en Antigua
cuando la peste gris se llevó a media ciudad y a tres cuartas partes de los habitantes de
la Ciudadela. Lord Hightower quemó todos los barcos del puerto, cerró las puertas y
ordenó a sus guardias que matarán a todos aquellos que intentaran huir, fueran hombres,
mujeres o niños de pecho. Cuando pasó la peste acabaron con él. El mismo día en que
reabrió el puerto lo desmontaron de su caballo y lo degollaron, al igual que a su hijo.
Aún a día de hoy, los ignorantes de Antigua escupen cuando se pronuncia su nombre,
pero Quenton Hightower hizo lo que había que hacer. Vuestro padre también era así: un
hombre que hacía lo que había que hacer.
—¿Por eso parece tan satisfecho consigo mismo?
Los vapores que desprendía el cadáver hacían que a Pycelle le llorasen los ojos.
—La carne... A medida que la carne se seca, los músculos se tensan y tiran de los
labios hacia arriba. No es una sonrisa; es un... Un síntoma de la sequedad, nada más. —
Parpadeó para disipar las lágrimas—. Disculpadme, por favor. Estoy muy cansado.
Pycelle se dirigió hacia la salida del septo con pasos dificultosos, apoyándose en
el bastón.
«Ese también se está muriendo», comprendió Jaime. No era de extrañar que
Cersei lo considerase un inútil.
Aunque, a decir verdad, su querida hermana parecía pensar que la mitad de la
corte estaba formada por inútiles o traidores: Pycelle, la Guardia Real, los Tyrell, el
propio Jaime... Hasta Ser Ilyn Payne, el caballero silencioso que desempeñaba las
funciones de verdugo. Como Justicia del Rey, las mazmorras eran responsabilidad suya.
Al carecer de lengua, Payne dejaba la mayor parte de los asuntos de las mazmorras en
manos de subordinados, pero aun así, Cersei lo hacía responsable de la fuga de Tyrion.
«Fue cosa mía, no suya», había estado a punto de decirle Jaime. Pero en vez de confesar
se había prometido averiguar cuanto pudiera del carcelero jefe, un anciano jorobado que
respondía al nombre de Rennifer Mareslargos.
—Seguro que os preguntáis qué clase de nombre es ese —dijo entre risitas cuando
Jaime fue a interrogarlo—. Pues un nombre muy antiguo, sí. No suelo alardear, pero por
mis venas corre sangre real. Soy descendiente de una princesa. Mi padre me lo contó
cuando era chiquillo. —A juzgar por las manchas de la cabeza y las canas de la barbilla,
hacía muchos años que Mareslargos ya no era un chiquillo—. La princesa era el tesoro
más preciado de la Bóveda de las Doncellas. Lord Puño de Roble, el gran almirante,
perdió la cabeza por ella, y eso que estaba casado con otra mujer. Puso a su hijo el
apellido de Mares en honor a su padre, y cuando creció se convirtió en un gran
caballero; también lo fue su propio hijo, que se añadió la terminación largos para que
los demás supieran que él no era bastardo. Así que tengo algo de dragón.
—Sí, he estado a punto de confundirte con Aegon el Conquistador —fue la
respuesta de Jaime. Mares era un apellido de bastardo muy común en la zona de la bahía
Aguasnegras; lo más probable era que el viejo Mareslargos descendiera de la Casa de
algún caballero sin importancia, y no de una princesa—. Pero da la casualidad de que
tengo preocupaciones más apremiantes que tu linaje.
Mareslargos inclinó la cabeza.
—El prisionero desaparecido.
—Y el carcelero que falta.
—Rugen —confirmó el viejo—. Un subordinado. Estaba al mando del tercer
nivel, las celdas negras.
—Dime lo que sepas de él —tuvo que responder Jaime.
«Esto es una farsa de mierda.» Sabía quién era Rugen mejor que Mareslargos.
—Desaliñado, sin afeitar, muy vulgar en el habla. Tengo que reconocer que no era
de mi agrado. Rugen ya estaba aquí cuando llegué, hace doce años. Lo había nombrado
el rey Aerys. La verdad es que rara vez pasaba por aquí. Ya lo señalé en los informes,
mi señor. Os lo aseguro, os doy mi palabra, la palabra de un hombre de sangre real.
«Vuelve a mencionar esa sangre real y quizá la derrame», pensó Jaime.
—¿Quién leía esos informes?
—Unos iban para el consejero de la moneda; otros, para el consejero de los
rumores. El carcelero jefe y la Justicia del Rey los recibían todos. Siempre se ha hecho
así en las mazmorras. —Mareslargos se rascó la nariz—. Rugen estaba aquí cuando
hacía falta, mi señor, eso también hay que decirlo. Las celdas negras se utilizan poco.
Antes de que enviaran a vuestro hermano menor tuvimos durante un tiempo al Gran
Maestre Pycelle, y antes de él al traidor Lord Stark. Hubo otros tres, que no eran nobles,
Lord Stark se los entregó a la Guardia de la Noche. No me pareció buena idea soltarlos,
pero los papeles estaban en orden. También lo señalé en el informe, podéis estar seguro.
—Háblame de los dos carceleros que se quedaron dormidos.
—¿Carceleros? —Mareslargos bufó—. Esos no eran carceleros. No eran más que
llaverizos. La corona paga el sueldo de veinte llaverizos, mi señor, nada menos que
veinte, pero en el tiempo que llevo aquí nunca hemos tenido más de doce. También se
supone que tendríamos que contar con seis carceleros, dos en cada nivel, pero sólo
disponemos de tres.
—¿Tú y dos más?
Mareslargos volvió a soltar un bufido.
—Yo soy el carcelero jefe, mi señor. Estoy por encima de los carceleros. A mí me
corresponde llevar las cuentas. Si mi señor desea echar un vistazo a los libros verá que
las cifras cuadran. —Mareslargos había consultado un gran volumen con
encuadernación de cuero que tenía abierto delante—. En este momento tenemos cuatro
prisioneros en el primer nivel y uno en el segundo, además de vuestro hermano. —El
viejo frunció el ceño—. Que se ha fugado, claro. Es verdad. Lo tacharé.
Cogió una pluma y le hizo una incisión en el cañón para escribir.
«Seis prisioneros —pensó Jaime con amargura—, y pagamos el salario de veinte
llaverizos, seis carceleros, un carcelero jefe, un encargado y la Justicia del Rey.»
—Quiero interrogar a esos dos llaverizos.
Rennifer Mareslargos dejó el cortaplumas y alzó la vista hacia Jaime,
desconcertado.
—¿Interrogarlos, mi señor?
—Ya me has oído.
—Sí, mi señor, os he oído, pero... Mi señor puede interrogar a quien quiera, desde
luego; no me corresponde a mí decir lo contrario. Pero, permitidme la osadía, ser, no
creo que os respondan. Están muertos, mi señor.
—¿Muertos? ¿Por orden de quién?
—Pensé que por orden vuestra, o... ¿Tal vez del Rey? No pregunté. No... No me
corresponde a mí interrogar a la Guardia Real.
Aquello era hurgar en la herida: Cersei había utilizado a sus propios hombres para
hacer el trabajo sucio, a ellos y a sus adorados Kettleblack.
—¡Imbéciles descerebrados! —les había gritado Jaime a Boros Blount y a
Osmund Kettleblack más tarde, en una celda que apestaba a sangre y muerte—. ¿Qué
habéis hecho?
—Nada más que lo que se nos ordenó, mi señor. —Ser Boros era más bajo que
Jaime, pero más fornido—. Lo ordenó Su Alteza. Vuestra hermana.
Ser Osmund apoyó el pulgar en el cinto.
—Nos dijo que deseaba que durmieran para siempre, así que mis hermanos y yo
nos encargamos de ello.
«Y de qué manera.» Uno de los cadáveres estaba tumbado de bruces sobre la
mesa, como si se hubiera desmayado tras emborracharse en un banquete, pero el charco
que había bajo la cabeza era de sangre, no de vino. El segundo llaverizo había logrado
apartarse del banco y sacar el puñal antes de que le clavaran una espada larga entre las
costillas. Su final había sido más largo, más sucio.
«Le dije a Varys que nadie debía resultar herido en la fuga —pensó Jaime—. Se
lo tendría que haber dicho a mis hermanos.»
—Ha sido un error, ser.
Ser Osmund se encogió de hombros.
—Nadie los echará de menos. Seguro que habían participado en la intriga, igual
que el que ha desaparecido.
«No —habría podido decirle Jaime—. Varys les puso un somnífero en el vino.»
—En ese caso les podríamos haber sonsacado la verdad. —«Ha estado follando
con Lancel y con Osmund Kettleblack y, por lo que yo sé, puede que se tire hasta al
Chico Luna...»—. Si fuera desconfiado, empezaría a preguntarme por qué teníais tanta
prisa por evitar que los interrogaran. ¿Teníais que silenciarlos para ocultar vuestra
participación en esto?
—¿Nosotros? —Kettleblack estuvo a punto de atragantarse—. No hemos hecho
más que obedecer a la Reina. Os doy mi palabra de Hermano Juramentado.
Los dedos inexistentes de Jaime se tensaron.
—Que bajen Osney y Osfryd, y limpiad este desastre. Y la próxima vez que mi
querida hermana os ordene matar a alguien, decídmelo antes. Si no es para eso,
manteneos fuera de mi vista, ser.
Las palabras retumbaron en su mente en la penumbra del septo de Baelor. Más
arriba, todas las vidrieras se habían tornado negras, y alcanzaba a divisar la luz tenue de
estrellas lejanas. El sol se había ocultado por completo. Pese a las velas aromáticas, el
hedor de la muerte era cada vez más marcado. Aquel olor le recordaba el paso del
Colmillo Dorado, donde había conseguido una victoria gloriosa en los primeros días de
la guerra. La mañana siguiente a la batalla, los cuervos se dieron un festín con los
cadáveres de vencedores y vencidos, igual que habían devorado a Rhaegar Targaryen
después del Tridente.
«¿Cuánto vale una corona si un cuervo puede cenar carne de rey?»
Jaime estaba seguro de que en aquel momento había cuervos dando vueltas sobre
las siete torres y la gran cúpula del septo de Baelor, batiendo las alas negras contra el
aire de la noche, buscando alguna manera de entrar.
«Todos los cuervos de los Siete Reinos deberían rendirte homenaje, padre. Los
alimentaste bien, desde Castamere hasta el Aguasnegras. —La idea pareció satisfacer a
Lord Tywin; su sonrisa se hizo todavía más amplia—. Mierda, sonríe como un recién
casado en la noche de bodas.»
Era una imagen tan grotesca que Jaime se echó a reír.
El sonido de la carcajada resonó entre las criptas y capillas, como si los muertos
enterrados tras los muros también se estuvieran riendo.
«Por qué no? Esto es más absurdo que una farsa de titiriteros, aquí estoy, en
vigilia por el padre al que ayudé a asesinar, enviando hombres en busca del hermano al
que ayudé a escapar...»
Le había ordenado a Ser Addam Marbrand que registrara la calle de la Seda.
—Mirad debajo de todas las camas; ya sabéis lo aficionado que es mi hermano a
los burdeles.
Los capas doradas encontrarían cosas más interesantes bajo las faldas de las putas
que bajo los lechos. Se preguntó cuántos bastardos nacerían como fruto de aquella
búsqueda fútil.
Sin poder evitarlo, sus pensamientos volaron hacia Brienne de Tarth.
«Moza estúpida, testaruda, adefesio. —¿Dónde estaría?—. Dale fuerzas, Padre.»
Casi una plegaria... Pero ¿invocaba al dios, al padre de todos, cuya imponente estatua
relucía a la luz de las velas al otro lado del septo? ¿O estaba rezando al cadáver que
yacía ante él?
«¿Qué más da? Ni el uno ni el otro me escucharon nunca.» El Guerrero había sido
el dios de Jaime desde que tuvo edad suficiente para empuñar una espada. Otros
hombres podían ser padres, hijos, maridos, pero no Jaime Lannister, cuya espada era tan
dorada como su cabello. Era un guerrero, y nunca sería otra cosa.
«Tendría que decirle la verdad a Cersei; debería reconocer que fui yo quien liberó
a nuestro hermano de su celda.» Claro, como la verdad le había dado tan buen resultado
con Tyrion... «Sí, yo maté al canalla de tu hijo, y ahora voy a matar también a tu padre.»
Jaime oía las carcajadas del Gnomo en la penumbra. Se volvió para mirar, pero el
sonido era el eco de su risa, que volvía a él. Cerró los ojos, pero volvió a abrirlos a toda
velocidad.
«No puedo dormir. —Si se dormía, tal vez soñara. Cómo se reía Tyrion...—
...zorra mentirosa... follando con Lancel y con Osmund Kettleblack...»
A medianoche, las bisagras de las Puertas del Padre dejaron escapar un gemido
cuando entró una hilera de varios cientos de septones. Algunos vestían túnicas de hilo
de plata y llevaban guirnaldas de cristal que los señalaban como Máximos Devotos. Por
las Puertas de la Madre, que daban a su convento, entraron las septas blancas, en fila de
a siete, entonando cánticos con voz queda, mientas que las hermanas silenciosas
llegaron de una en una bajando por los Peldaños del Desconocido. Las doncellas de la
muerte vestían de gris claro y se cubrían con capuchas de manera que sólo se les veían
los ojos. También llegó un grupo de monjes con túnicas marrones, castañas, color arena
y hasta de lana basta sin teñir, ceñidas con sogas de cáñamo. Algunos llevaban colgado
del cuello el martillo del Herrero, mientras que otros portaban cuencos mendicantes.
Ninguno de ellos le prestó la menor atención a Jaime. Hicieron el circuito del
septo, rezando ante cada uno de los siete altares para honrar los siete aspectos de la
deidad. Hicieron un sacrificio a cada dios y a cada uno le cantaron un himno. Sus voces
se alzaban dulces, solemnes. Jaime cerró los ojos para escuchar, pero tuvo que abrirlos
cuando empezó a tambalearse.
«Estoy más cansado de lo que me imaginaba. Han pasado muchos años desde mi
última vigilia. Y entonces era más joven; tenía quince años.» En aquella ocasión no
vestía armadura, sólo una sencilla túnica blanca. El septo donde había pasado la noche
no tenía ni un tercio del tamaño de cualquiera de los siete cruceros del Gran Septo.
Jaime había depositado la espada en las rodillas del guerrero, le había puesto la
armadura a los pies y se había arrodillado en el duro suelo de piedra, ante el altar. Al
amanecer tenía las rodillas ensangrentadas y en carne viva.
—Todo caballero debe sangrar, Jaime —le había dicho Ser Arthur Dayne al
verlo—. La sangre es el sello de nuestra devoción.
Le dio un golpecito en el hombro con Albor, la hoja blanquecina estaba tan afilada
que hasta el ligero roce bastó para atravesar la túnica de Jaime, que sangró de nuevo. Ni
siquiera lo sintió. Un niño se había arrodillado; un caballero se levantaba.
«El Joven León, no el Matarreyes.»
Pero eso había sido hacía mucho tiempo, y el niño había muerto.
No se dio cuenta de en qué momento terminaron las ceremonias. Quizá se hubiera
quedado dormido, a pesar de estar de pie. Cuando los devotos volvieron a salir en fila,
el Gran Septo quedó de nuevo en silencio. Las velas eran una muralla de estrellas que
ardían en la oscuridad, aunque el aire apestaba a muerte. Jaime estiró los dedos con los
que agarraba el mandoble dorado. Quizá no habría sido mala idea dejar que Ser Loras lo
relevara.
«Qué mal le habría sentado a Cersei.» El Caballero de las Flores era aún casi un
niño, arrogante y vanidoso, pero tenía madera para llegar a ser grande, para llevar a
cabo hazañas dignas del Libro Blanco.
El Libro Blanco lo estaría esperando cuando terminara la vigilia, abierto en mudo
reproche.
«Antes de llenarlo de mentiras, romperé en pedazos esa mierda de libro.» Pero si
no mentía, ¿qué podía escribir, aparte de la verdad?
Había una mujer ante él.
«Está lloviendo otra vez —pensó al ver lo empapada que estaba. El agua le corría
por la capa y formaba un charco a sus pies—. ¿Cómo ha llegado aquí? No la he oído
entrar.» Vestía como una moza de taberna, con una gruesa capa de lana basta mal teñida
a manchas marrones, deshilachada por el dobladillo. La capucha le ocultaba el rostro,
pero Jaime veía la danza de las velas en los estanques verdes de sus ojos y reconocía su
manera de moverse.
—Cersei. —Hablaba despacio, como quien despierta de un sueño y aún no sabe
dónde se encuentra—. ¿Qué hora es?
—Ya no es de noche, pero aún no ha amanecido. La hora del lobo, la llaman. —
Su hermana se retiró la capucha e hizo una mueca—. Será la hora del lobo ahogado. —
Le dedicó la más dulce de las sonrisas—. ¿Te acuerdas de la primera vez que fui a verte
así? Fue en una tabernucha del callejón de la Comadreja, y me puse ropa de criada para
pasar entre los guardias de nuestro padre.
—Me acuerdo. Fue en el callejón de la Anguila. —«Busca algo»—. ¿Qué haces
aquí a estas horas? ¿Qué quieres de mí?
La última palabra resonó por todo el septo, mimimimimimimimimimimimimimí,
languideciendo hasta convertirse en un susurro. Durante un momento se atrevió a soñar
con que no buscaba más que el consuelo de sus brazos.
—Baja la voz. —Sonaba extraña, jadeante, casi alarmada—. Jaime, Kevan se ha
negado. No quiere ser la Mano. Sabe... Sabe lo nuestro. Me lo ha dicho.
—¿Que se ha negado? —Aquello constituía una sorpresa—. ¿Cómo es posible
que lo supiera? Habrá leído lo que escribió Stannis, pero no hay...
—Tyrion lo sabía —le recordó su hermana—. ¿Quién sabe qué habrá contado ese
enano malvado, y a quién? Y el tío Kevan es lo de menos. El Septón Supremo... Tyrion
lo coronó después de que muriera el gordo. Puede que también lo sepa. —Se acercó más
a él—. Tienes que ser la Mano de Tommen. No me fío de Mace Tyrell. ¿Y si tuvo algo
que ver con la muerte de nuestro padre? Puede que conspirase con Tyrion. Tal vez el
Gnomo esté de camino a Altojardín...
—No es así.
—Sé mi Mano —le suplicó—. Juntos gobernaremos los Siete Reinos, como un
rey con su reina.
—Fuiste la reina de Robert. Pero no quieres ser la mía.
—Lo sería si me atreviera, pero nuestro hijo...
—Tommen no es hijo mío, igual que no lo era Joffrey. —Hablaba con tono
seco—. También se los entregaste a Robert.
Su hermana se sobresaltó.
—Me juraste que siempre me amarías. Obligarme a suplicar no es amarme.
A Jaime le llegaba el olor de su miedo incluso por encima del hedor rancio del
cadáver. Habría dado cualquier cosa por tomarla entre sus brazos y besarla, por enterrar
el rostro en sus rizos dorados y prometerle que nadie le haría daño.
«Aquí no —pensó—, aquí no; estamos ante los dioses, ante nuestro padre.»
—No —dijo—. No puedo. No quiero.
—Te necesito. Necesito a mi otra mitad. —Jaime oía las gotas de lluvia que
repiqueteaban contra los cristales, más arriba—. Tú eres yo, yo soy tú. Te necesito
conmigo. Dentro de mí. Por favor, Jaime. Por favor.
Jaime echó un vistazo para asegurarse de que Lord Tywin no se levantaba del
sepulcro en un ataque de ira, pero seguía inmóvil, frío, pudriéndose.
—Estoy hecho para el campo de batalla, no para la cámara del Consejo. Y puede
que ahora no sirva ni para eso.
Cersei se secó las lágrimas con la desastrada manga marrón.
—Muy bien. Si quieres campos de batalla, campos de batalla te daré. —Se volvió
a cubrir la cabeza con gesto furioso—. Qué idiota he sido al venir. Qué idiota fui al
amarte.
Sus pisadas resonaron en el silencio y dejaron manchas húmedas en el suelo de
mármol.
El amanecer pilló a Jaime casi desprevenido. Cuando el cristal de la cúpula
empezó a iluminarse, las paredes, suelos y columnas se cubrieron de pronto con
multitud de dibujos irisados y bañaron el cadáver de Lord Tywin con un halo
multicolor. La Mano del Rey se pudría a ojos vistas. Su rostro había adquirido un tono
verdoso y tenía los ojos muy hundidos, como dos pozos negros. Se le habían abierto
grietas en las mejillas, y un asqueroso líquido blanco manaba por las juntas de su
espléndida armadura dorada y carmesí para convertirse en un charco bajo el cuerpo.
Los septones fueron los primeros en verlo cuando regresaron para las plegarias del
amanecer. Entonaron los cánticos, rezaron las oraciones y arrugaron la nariz; un
Máximo Devoto se mareó tanto que necesitó ayuda para salir del septo. Poco después
llegó una bandada de novicios que agitaba incensarios, y el aire se cargó tanto que el
féretro parecía envuelto en humo. Los colores se desvanecieron en la niebla perfumada,
pero el hedor persistió, un olor dulzón y podrido que le provocaba arcadas a Jaime.
Cuando se abrieron las puertas, los Tyrell fueron los primeros en entrar, tal como
correspondía a su alcurnia. Margaery llevaba un gran centro de rosas doradas. Lo puso
ostentosamente al pie del féretro de Lord Tywin, pero se quedó con una y la sostuvo
bajo la nariz mientras tomaba asiento.
«Así que es tan lista como hermosa. Será una buena reina para Tommen. Mejor
que las que tuvieron otros.» Las damas de Margaery siguieron su ejemplo.
Cersei aguardó hasta que todos estuvieron sentados antes de hacer su entrada,
acompañada de Tommen. Ser Osmund Kettleblack caminaba junto a ellos con su
armadura esmaltada en blanco y la capa blanca de lana.
«Ha estado follando con Lancel y con Osmund Kettleblack y, por lo que yo sé,
puede que se tire hasta al Chico Luna...»
Jaime había visto a Kettleblack desnudo en la sala de baños; había visto la
pelambre negra de su pecho y la mata aún más recia que tenía entre las piernas. Se
imaginó aquel pecho apretado contra el de su hermana, aquel vello arañando la piel
suave de sus senos.
«Cersei no haría semejante cosa. El Gnomo me mintió. —Oro batido y alambre
negro, entremezclados, sudorosos. Las nalgas prietas de Kettleblack contrayéndose con
cada embestida. Jaime oyó los gemidos de su hermana—. No... Es mentira.»
Pálida, con los ojos enrojecidos, Cersei subió por las escaleras para arrodillarse
ante su padre, arrastrando a Tommen. El chico dio un paso atrás al ver aquel
espectáculo, pero su madre lo agarró por la muñeca antes de que pudiera escapar.
—Reza —le susurró.
Tommen lo intentó. Pero sólo tenía ocho años, y Lord Tywin era un espanto. El
Rey inhaló una bocanada desesperada y empezó a sollozar.
—¡Basta ya! —ordenó Cersei.
Tommen giró la cabeza, se dobló por la cintura y empezó a vomitar. La corona se
le cayó y salió rodando por el suelo de mármol. Su madre se apartó asqueada, y el Rey
echó a correr hacia la puerta tan deprisa como se lo permitían sus piernas infantiles.
—Relevadme, Ser Osmund —ordenó Jaime con brusquedad cuando Kettleblack
se volvió para recoger la corona.
Entregó al otro hombre la espada dorada y salió corriendo en pos de su rey. Le dio
alcance en la Sala de las Lámparas, ante la mirada de dos docenas de sobresaltadas
septas.
—Lo siento —sollozó Tommen—. Mañana lo haré mejor. Mamá dice que un rey
tiene que dar ejemplo, pero es que el olor me daba arcadas.
«No puede ser. Demasiados oídos atentos, demasiados ojos mirando.»
—Será mejor que salgamos, Alteza.
Jaime llevó al chico al exterior, donde el aire estaba tan fresco y limpio como era
posible en Desembarco del Rey. Cuarenta capas doradas se encontraban apostados
alrededor de la plaza guardando los caballos y las literas. Se llevó al Rey a un lado, lejos
de todos, y lo sentó en los peldaños de mármol.
—No tenía miedo —insistió el niño—. Es que el olor me daba arcadas. ¿No te
daba arcadas a ti? ¿Cómo lo aguantabas, tío?
«Olí la podredumbre de mi propia mano cuando Vargo Hoat me obligó a llevarla
al cuello.»
—Un hombre puede aguantar casi cualquier cosa si es necesario —le explicó
Jaime a su hijo. «He olido a un hombre que se asaba, cuando el rey Aerys lo coció en su
propia armadura»—. El mundo está lleno de cosas espantosas, Tommen. Puedes luchar
contra ellas, reírte de ellas o verlas sin mirar... Escapar hacia dentro.
Tommen lo pensó un instante.
—Antes... Antes me escapaba hacia dentro, a veces —confesó—, cuando Joffy...
—Joffrey. —Cersei estaba junto a ellos; el viento le enredaba las faldas en torno a
las piernas—. Tu hermano se llamaba Joffrey. Y jamás me habría avergonzado de esta
manera.
—No pretendía... No tenía miedo, mamá. Es sólo que tu señor padre olía tan mal...
—¿Y crees que a mí me parecía un olor agradable? Yo también tengo nariz. —Lo
cogió de la oreja para obligarlo a ponerse en pie—. Lord Tyrell tiene nariz. ¿Has visto
que él vomitara en el septo sagrado? ¿Has visto a Lady Margaery lloriquear como un
bebé?
—Ya basta, Cersei —dijo Jaime, poniéndose de pie.
La ira hacía que se le dilataran las fosas nasales.
—¿Ser? ¿Qué haces aquí? Creo recordar que juraste guardar vigilia junto a
nuestro padre hasta que terminara el velatorio.
—Ya ha terminado. Sólo tienes que echarle un vistazo.
—No. Dijiste que siete días y siete noches. Sin duda el Lord Comandante sabrá
contar hasta siete. Sólo tienes que mirarte el número de dedos y sumar dos.
Los demás asistentes habían empezado a salir a la plaza, huyendo del olor
nauseabundo del septo.
—Baja la voz, Cersei —le advirtió Jaime—. Se acerca Lord Tyrell.
Aquello la calmó. La Reina tiró de Tommen para situarlo a su lado. Mace Tyrell
hizo una reverencia ante ellos.
—Espero que Su Alteza no se encuentre mal.
—El Rey se ha sentido abrumado por el dolor —replicó Cersei.
—Igual que nos sucede a todos. Si hay algo que pueda hacer...
Mucho más arriba, un cuervo lanzó un graznido. Estaba posado en la estatua del
rey Baelor, cagando sobre su cabeza sagrada.
—Hay mucho que podéis hacer por Tommen, mi señor —dijo Jaime—. ¿Le
haríais a Su Alteza la Reina el honor de cenar con ella tras la ceremonia de esta noche?
Cersei le lanzó una mirada asesina, pero por una vez tuvo la sensatez de morderse
la lengua.
—¿Cenar? —Tyrell parecía desconcertado—. Me imagino... Claro, será un honor
para nosotros. Para mi señora esposa y para mí.
La Reina se obligó a sonreír y susurrar algo amable, pero cuando Tyrell le pidió
permiso para retirarse y Ser Addam Marbrand se llevó a Tommen, se volvió hacia
Jaime, furiosa.
—¿Estás borracho o deliras? Dime, ¿por qué tengo que cenar con ese imbécil
codicioso y su pueril esposa? —Una ráfaga de viento le agitó el cabello dorado—. No lo
nombraré Mano, si es eso lo que...
—Necesitas a Tyrell —interrumpió Jaime—, pero no aquí. Pídele que capture
Bastión de Tormentas para Tommen. Adúlalo, dile que lo necesitas en el campo de
batalla para sustituir a nuestro padre. Mace se considera un gran guerrero. O te gana
Bastión de Tormentas o la caga y queda como un imbécil. Sea como sea, tú ganas.
—¿Bastión de Tormentas? —Cersei se quedó pensativa—. Sí, pero... Lord Tyrell
ha dejado claro una y otra vez que no saldrá de Desembarco del Rey hasta que Tommen
se case con Margaery.
Jaime suspiró.
—Pues que se casen. Faltan años para que Tommen tenga edad para consumar el
matrimonio, y hasta entonces, siempre se podrá anular. Dale su boda a Tyrell y mándalo
a jugar a la guerra.
Una sonrisa cautelosa aleteó en los labios de su hermana.
—Y también hay riesgos en los asedios —murmuró—. Oye, nuestro señor de
Altojardín podría perder la vida.
—Existe ese peligro —convino Jaime—. Sobre todo si se le acaba la paciencia y
decide tomar la fortaleza por asalto.
Cersei le dirigió una larga mirada.
—¿Sabes? —dijo—, durante un momento has hablado igual que nuestro padre.
BRIENNE
Las puertas del Valle Oscuro estaban cerradas y atrancadas. A la escasa luz previa
al amanecer, los muros de la ciudad desprendían un brillo pálido. En los baluartes, los
jirones de neblina se movían como centinelas fantasmales. Ante las puertas se había
reunido una docena de carromatos y carros tirados por bueyes, a la espera de que saliera
el sol. Brienne ocupó su lugar detrás de unos nabos. Le dolían las pantorrillas, de modo
que le resultó agradable desmontar y estirar las piernas. No pasó mucho tiempo antes de
que llegara otro carromato traqueteando entre los árboles. Cuando el cielo empezó a
iluminarse, la cola era ya de quinientos pasos.
Los campesinos le lanzaban miradas de curiosidad, pero nadie le dirigió la
palabra.
«Tengo que ser yo la que hable con ellos —se dijo Brienne. Pero siempre le había
costado entablar conversación con desconocidos. Era tímida desde pequeña, y los años
de burlas y desprecios la habían hecho más tímida aún—. Tengo que preguntar por
Sansa. Si no, ¿cómo la voy a encontrar?» Se aclaró la garganta.
—Buena mujer —le dijo a la campesina del carro de nabos—, puede que hayáis
visto a mi hermana en el camino. Una doncella joven, de trece años, muy hermosa, con
los ojos azules y el cabello castaño rojizo. Tal vez viaje con un caballero borracho.
La mujer negó con la cabeza.
—Entonces ya no es doncella, seguro —intervino su esposo—. ¿Cómo se llama
esa pobre chiquilla?
Brienne se quedó en blanco. «Tendría que haberle inventado un nombre.»
Cualquier nombre habría servido, pero no se le ocurrió ninguno.
—¿No tiene nombre? Bueno, los caminos están llenos de niñas sin nombre.
—Los cementerios están aún más llenos —dijo su esposa.
Cuando amaneció, los guardias se asomaron a los parapetos. Los campesinos se
subieron a sus carromatos y sacudieron las riendas. Brienne también montó y echó un
vistazo a sus espaldas. Casi todos los que aguardaban para entrar en el Valle Oscuro
eran granjeros con cargamentos de frutas y verduras. Una docena de puestos detrás de
ella había un par de ciudadanos acaudalados, a lomos de palafrenes de pura raza, y un
poco más atrás divisó a un chiquillo flaco montado en un jamelgo picazo. No había ni
rastro de los dos caballeros, ni de Ser Shadrich, el Ratón Loco.
Los guardias hacían gestos para dar paso a los carromatos sin apenas dedicarles
una mirada, pero cuando Brienne llegó ante la puerta la detuvieron.
—¡Alto! —exclamó el capitán. Un par de hombres con cota de malla cruzaron las
lanzas ante ella para impedirle el paso—. Decid a qué venís.
—Busco al señor del Valle Oscuro, o si no, a su maestre.
El capitán observó su escudo con atención.
—El murciélago negro de Lothston. Ese blasón tiene mala fama.
—No es el mío. Voy a encargar que me pinten el escudo.
—¿Sí? —El capitán se rascó la barbilla mal afeitada—. Da la casualidad de que
mi hermana se dedica a eso. La podéis encontrar en la casa de las puertas pintadas, la
que está enfrente del Siete Espadas. —Les hizo una seña a los guardias—. Dejadla
pasar, muchachos. Es una moza.
Al otro lado de la puerta había un mercado donde los que habían entrado antes de
ella estaban descargando los carros y empezaban a pregonar sus nabos, sus cebollas y
sus sacos de cebada. Otros vendían armas y armaduras, todo muy barato a juzgar por los
precios que oyó gritar a su paso.
«Los saqueadores llegan con los cuervos carroñeros después de toda batalla.»
Brienne avanzó a caballo entre cotas de malla que aún tenían pegotes de sangre seca,
yelmos abollados y espadas largas melladas. También se podían comprar prendas de
vestir: botas de cuero, capas de piel, jubones sucios con desgarrones muy sospechosos...
Reconoció muchas de las divisas: el puño con el guantelete, el alce, el sol blanco, el
hacha de doble filo... Eran todos blasones norteños. Pero también habían caído allí
hombres de la casa Tarly, y muchos de las tierras de la tormenta. Vio manzanas rojas y
verdes, un escudo en el que aparecían los tres relámpagos de Leygood, y una gualdrapa
con las hormigas de Ambrose. El mismísimo cazador de Lord Tarly aparecía en muchos
emblemas y sobretodos.
«Amigo o enemigo, a los cuervos les da igual.»
Había escudos de pino y de tilo por apenas unas monedas, pero Brienne pasó de
largo; quería conservar el pesado escudo de roble que le había dado Jaime, el que él
mismo había llevado de Harrenhal a Desembarco del Rey. Los escudos de pino tenían
sus ventajas: eran más ligeros y, por tanto, más fáciles de transportar, y la madera
blanda atrapaba con más facilidad el hacha o la espada del enemigo. Pero el roble
ofrecía más protección a quien tuviera fuerzas suficientes para portarlo.
El Valle Oscuro estaba edificado en torno a su puerto. Al norte de la ciudad se
alzaban acantilados de caliza; hacia el sur, un cabo rocoso protegía los barcos anclados
de las tormentas que llegaban del mar Angosto. El castillo dominaba el puerto; el
torreón cuadrado y las enormes torres en forma de tambor se divisaban desde cualquier
punto de la ciudad. Las calles pavimentadas con guijarros estaban tan llenas de gente
que era más fácil caminar que cabalgar, de manera que Brienne dejó la yegua en un
establo y siguió a pie, con el escudo colgado a la espalda y el petate bajo el brazo.
No le costó dar con la casa de la hermana del capitán. El Siete Espadas era la
posada más grande de la ciudad, un edificio de cuatro pisos que sobresalía entre los que
lo rodeaban, y las puertas de la casa que había enfrente estaban pintadas con gran
talento. En la imagen se veía un castillo situado en un bosque otoñal, con árboles en
tonos dorados y ocres. Los troncos de los robles centenarios estaban cubiertos de hiedra,
y hasta las bellotas estaban pintadas con amoroso detalle. Al examinar la imagen más de
cerca, Brienne vio criaturas en medio del follaje: un tímido zorro rojo, dos gorriones
posados en una rama y, tras esas hojas, la sombra de un jabalí.
—Tu puerta es muy hermosa —le dijo a la mujer morena que abrió cuando llamó
con los nudillos—. ¿Qué castillo es ese?
—Todos los castillos —respondió la hermana del capitán—. El único que conozco
es el Fuerte Pardo, que está junto al puerto. Este me lo he inventado pensando en cómo
debería ser un castillo. Tampoco he visto nunca un dragón, ni un grifo, ni un unicornio.
Su actitud era alegre, pero cuando Brienne le enseñó el escudo se le borró la
sonrisa.
—Mi anciana madre me decía que, en las noches sin luna, venían de Harrenhal
murciélagos gigantes y se llevaban a los niños malos para que Danelle la Loca los asara.
A veces los oía arañar los postigos. —Se pasó la lengua por los dientes, pensativa—.
¿Qué queréis que ponga en su lugar?
Las armas de Tarth estaban cuarteladas en cruz, con una media luna de plata en
campo de azur y un sol de oro en campo de púrpura. Pero mientras la gente creyera que
era una asesina, Brienne no se atrevía a llevarlas.
—Vuestra puerta me ha recordado un viejo escudo que vi en la armería de mi
padre, hace mucho.
Le describió las divisas con tanto detalle como pudo recordar. La mujer asintió.
—Lo puedo pintar ahora mismo, pero luego tendrá que secarse. Tomad una
habitación en el Siete Espadas, si os parece bien, y os llevaré el escudo mañana por la
mañana.
Brienne no había previsto hacer noche en el Valle Oscuro, pero tal vez fuera lo
mejor. No sabía si el señor de la ciudad se encontraba en el castillo, ni si accedería a
recibirla. Le dio las gracias a la pintora y cruzó la calle en dirección a la posada. Encima
de la puerta pendían siete espadas de madera bajo una púa de hierro. El encalado blanco
que las cubría estaba desconchado y se caía a pedazos, pero Brienne sabía qué
significaba: las espadas representaban a los siete hijos de Darklyn, que habían vestido
las capas blancas de la Guardia Real. No había otra Casa del reino que pudiera presumir
de una hazaña comparable.
«Fueron la gloria de su Casa. Y ahora son el cartel de una posada.» Entró en la
sala común y le pidió al posadero una habitación y un baño.
El hombre la alojó en el segundo piso; una mujer que tenía en el rostro un antojo
marrón rojizo le llevó una bañera de madera y, después, el agua cubo a cubo.
—¿Queda algún Darklyn en el Valle Oscuro? —le preguntó Brienne al tiempo
que se metía en la bañera.
—Bueno, estamos los Darke; yo, por ejemplo. En el Valle Oscuro das una patada
a una piedra y sale un Darke, o un Darkwood, o un Dargood, pero los señores Darklyn
han desaparecido. El último fue Lord Denys, ese jovencito alocado. ¿Sabíais que los
Darklyn eran los reyes del Valle Oscuro antes de la llegada de los ándalos? Nadie lo
diría al verme, pero tengo sangre real. ¿Os imagináis? Tendría que hacer que me
trataran con respeto, que me dijeran «Alteza, otra jarra de cerveza, Alteza, hay que
vaciar el orinal de la habitación y traer más leña, Alteza, mierda, que se apaga el fuego».
—Se echó a reír y sacudió las últimas gotas del cubo—. Ya está. ¿Está el agua bien
caliente?
—Así me vale.
Estaba apenas tibia.
—Os traería más, pero sobraría. Y con lo grande que sois, seguro que llenáis una
bañera.
«Sólo si es tan pequeña como esta.» En Harrenhal las bañeras eran enormes, de
piedra. En la casa de baños apenas se veía a través del vapor, y de esa neblina había
surgido Jaime, desnudo como en el día de su nombre, mitad cadáver y mitad dios.
«Se metió en la bañera conmigo», recordó con sonrojo. Cogió un trozo de duro
jabón de sosa y se frotó bajo los brazos mientras intentaba evocar el rostro de Renly.
Cuando el agua se enfrió por completo, Brienne ya estaba tan limpia como podía
estar dadas las circunstancias. Se puso la ropa con la que había llegado y se ajustó el
cinto, pero dejó en la habitación la cota de malla y el yelmo para no presentar una
imagen tan amenazadora en Fuerte Pardo. Le sentó bien estirar las piernas. Los guardias
de las puertas del castillo vestían jubones de cuero con una divisa en la que se veían
mazas cruzadas sobre un aspa de plata.
—Quiero hablar con vuestro señor —les dijo Brienne.
Uno de ellos se echó a reír.
—Pues vais a tener que gritar mucho.
—Lord Rykker ha ido a Poza de la Doncella con Randyll Tarly —informó el
otro—. Ha dejado a Ser Rufus Leek de castellano para que cuide de Lady Rykker y de
los pequeños.
La escoltaron a presencia de Leek. Ser Rufus era bajo, corpulento y de barba
canosa. Su pierna izquierda terminaba en un muñón.
—Disculpad que no me levante —dijo.
Brienne le tendió la carta, pero Leek no sabía leer, así que la envió a ver al
maestre, un hombre calvo de bigotes rojos rígidos con el cuero cabelludo lleno de pecas.
Al oír el nombre de Hollard, el maestre frunció el ceño, irritado.
—¿Cuántas veces voy a tener que cantar la misma canción? —Su expresión debió
de delatarla—. ¿Acaso pensáis que sois la primera que viene a buscar a Dontos? Más
bien la vigesimoprimera. Los capas doradas se presentaron aquí a los pocos días de la
muerte del Rey, con la orden de captura de Lord Tywin. A ver, ¿qué traéis vos?
Brienne le mostró la carta con el sello de Tommen y la firma infantil. El maestre
leyó la carta, examinó el lacre y, por último se la devolvió.
—Parece que está en regla. —Se sentó en un taburete e indicó a Brienne que
ocupara otro—. No llegué a conocer a Ser Dontos. Era apenas un niño cuando se fue del
Valle Oscuro. Es cierto que los Hollard fueron en tiempos una Casa noble. ¿Conocéis su
escudo? Un burel en gules y púrpura, con tres coronas de oro sobre jefe en azur. Los
Darklyn fueron reyezuelos sin importancia durante la Edad de los Héroes; tres de ellos
se casaron con mujeres Hollard. Más adelante, los reinos grandes engulleron el suyo,
pero los Darklyn resistieron y los Hollard se mantuvieron a su servicio... Sí, incluso en
la Resistencia. ¿Lo sabíais?
—Algo había oído.
Su maestre le contaba que la Resistencia del Valle Oscuro era lo que había vuelto
loco al rey Aerys.
—En el Valle Oscuro todavía aprecian a Lord Denys, pese a la desgracia que hizo
caer sobre sus habitantes. A quien culpan es a Lady Serala, su esposa myriense. La
llaman la Serpiente de Encaje. Si Lord Darklyn se hubiera casado con una Staunton, o
con una Stokeworth... En fin, ya sabéis cómo es el pueblo. Dicen que la Serpiente de
Encaje llenó de veneno myriense los oídos de su esposo hasta que se alzó contra su rey
y lo tomó prisionero. Durante la batalla, su maestro de armas, Ser Symon Hollard, mató
a Ser Gwayne Gaunt, de la Guardia Real. Aerys se vio recluido tras aquellos muros
durante medio año, mientras la Mano del Rey aguardaba en el exterior del Valle Oscuro
con un poderoso ejército. Lord Tywin contaba con fuerzas suficientes para tomar la
ciudad cuando quisiera, pero Lord Denys le hizo llegar el mensaje de que, a la primera
señal de ataque, mataría al Rey.
Brienne sabía qué había pasado a continuación.
—El Rey fue rescatado —dijo—. Barristan el Bravo lo sacó de allí.
—Cierto —convino el maestre—. Ya sin su rehén, Lord Denys abrió las puertas y
puso fin a la Resistencia antes de dejar que Lord Tywin tomara la ciudad. Se arrodilló y
pidió clemencia, pero el Rey no era de los que perdonaban. Lord Denys fue decapitado,
al igual que sus hermanos, su hermana, sus tíos, sus primos y todos los señores Darklyn.
A la Serpiente de Encaje, pobre mujer, la quemaron viva, pero primero le arrancaron la
lengua y las partes femeninas, con las que se decía que había esclavizado a su señor.
Aún hoy en día, la mitad del Valle Oscuro os dirá que Aerys fue demasiado benevolente
con ella.
—¿Y los Hollard?
—Cayeron en desgracia y fueron aniquilados —dijo el maestre—. Yo estaba
forjando mi cadena en la Ciudadela cuando sucedió todo, pero he leído las crónicas de
los juicios y los castigos que se les impusieron. Ser Jon Hollard el Mayordomo estaba
casado con la hermana de Lord Denys y murió con su esposa, al igual que su joven hijo,
que era medio Darklyn. Robin Hollard era escudero, y mientras el Rey estaba prisionero
se dedicó a bailotear a su alrededor y a tirarle de la barba. Murió en el potro de
tormento. Ser Barristan mató a Ser Symon Hollard durante la fuga del Rey. A los
Hollard les arrebataron las tierras, derribaron su castillo y prendieron fuego a sus aldeas.
Al igual que sucedió con los Darklyn, la casa de Hollard se extinguió.
—Con excepción de Dontos.
—Así es. El joven Dontos era hijo de Ser Steffon Hollard, el hermano gemelo de
Ser Symon, que había muerto de fiebres años antes y no participó en la Resistencia.
Pese a ello, Aerys habría decapitado al chico, pero Ser Barristan intercedió para que le
perdonara la vida. El Rey no podía negarle nada al hombre que lo había salvado, así que
llevaron a Dontos a Desembarco como escudero. Que yo sepa, no volvió nunca al Valle
Oscuro; ¿por qué iba a regresar? Aquí no tenía tierras, ni familia, ni castillo. Si Dontos y
la chica norteña mataron a nuestro amado rey, les interesará poner tantas leguas como
puedan entre ellos y la justicia. Buscadlos en Antigua, o al otro lado del mar Angosto.
Buscadlos en Dorne, en el Muro... Buscadlos en cualquier lugar menos en este. —Se
levantó—. Mis cuervos me reclaman. Disculpad si me tengo que despedir de vos.
El camino de vuelta a la posada le pareció más largo que el de ida a Fuerte Pardo,
aunque tal vez se debiera a su estado de ánimo. No encontraría a Sansa Stark en el Valle
Oscuro, eso era evidente. Si Ser Dontos la había llevado a Antigua o al otro lado del
mar Angosto, como parecía sospechar el maestre, la búsqueda de Brienne estaba
abocada al fracaso.
«¿Qué haría Sansa en Antigua?», se preguntó. El maestre no la conocía, igual que
no conoció a Hollard. La niña no se habría ido con desconocidos.
En Desembarco del Rey, Brienne había dado con una de las antiguas doncellas de
Sansa, que por entonces se dedicaba a lavar ropa en un burdel.
—Serví a Lord Renly antes que a mi señora Sansa, y al final los dos se volvieron
traidores —se quejó con amargura la mujer, de nombre Brella—. Ahora, ningún señor
se me acerca siquiera, así que tengo que lavar para las putas. —Pero cuando Brienne le
preguntó por Sansa, sacudió la cabeza—. Os diré lo mismo que a Lord Tywin: esa chica
no paraba de rezar. Iba al septo y encendía velas como una dama, pero casi todas las
noches bajaba al bosque de dioses. Se ha ido al Norte, seguro. Ahí es donde están sus
dioses.
Pero el Norte era muy grande, y Brienne no tenía ni idea de en cuál de los
banderizos de su padre se habría atrevido a confiar Sansa.
«¿O preferiría buscar a su familia? —Habían matado a todos sus hermanos, pero
Brienne sabía que Sansa aún tenía un tío y un hermano bastardo en el Muro, en la
Guardia de la Noche. Otro tío suyo, Edmure Tully, estaba prisionero en Los Gemelos,
pero el tío de este, Ser Brynden, seguía resistiendo en Aguasdulces. Y la hermana
pequeña de Lady Catelyn gobernaba en el Valle—. La sangre llama a la sangre.» Sansa
podía haber acudido a alguno de ellos, pero ¿a cuál?
El Muro estaba demasiado lejos, y además era un lugar frío y siniestro. Y para
llegar a Aguasdulces, la niña tendría que cruzar las tierras de los ríos, arrasadas por la
guerra, y atravesar las líneas de asedio de los Lannister. El Nido de Águilas era más
accesible, y sin duda, Lady Lysa le daría la bienvenida a la hija de su hermana...
Más adelante, la calle describía una curva. En algún momento, Brienne se había
equivocado de camino. Estaba en un callejón sin salida, un patio pequeño y enlodado
donde tres cerdos hozaban alrededor de un pozo bajo de piedra. Uno lanzó un chillido al
verla, y la anciana que estaba sacando agua la examinó de arriba abajo con
desconfianza.
—¿Queréis algo?
—Estaba buscando el Siete Espadas.
—Por donde habéis venido. En el septo, girad a la izquierda.
—Gracias.
Brienne volvió sobre sus pasos y se dio de bruces contra alguien que doblaba la
esquina. El choque lo derribó, y fue a caer de culo en un charco de barro.
—Mil perdones —murmuró ella. No era más que un chiquillo, un chaval flaco con
el pelo fino y lacio, y un orzuelo bajo un ojo—. ¿Te has hecho daño? —Le tendió una
mano para ayudarlo a levantarse, pero el chico retrocedió sin incorporarse. No tendría
más de diez o doce años, y a pesar de ello llevaba un chaleco de malla y una espada
larga en una vaina de cuero, a la espalda—. ¿Te conozco de algo? —le preguntó
Brienne.
Su rostro le sonaba, aunque no habría sabido decir de dónde.
—No. De nada. Nunca nos hemos... —Se puso en pie como pudo—. Pperdonadme, mi señora. No iba mirando. O sea, sí, pero para abajo. Iba mirando para
abajo. Mirándome los pies.
El chico dio media vuelta y salió corriendo por donde había llegado.
Había en él algo que despertaba la desconfianza de Brienne, pero no pensaba
perseguirlo por las calles del Valle Oscuro.
«Ante las puertas, esta mañana, ahí es donde lo he visto —recordó de repente—.
Iba montado en un jamelgo picazo.» Y también tenía la sensación de haberlo visto en
otro lugar, pero... ¿dónde?
Cuando Brienne consiguió volver al Siete Espadas, la sala común ya estaba
abarrotada. Había cuatro septas sentadas junto a la chimenea, con la túnica sucia y llena
de polvo del camino. Los habitantes de la ciudad ocupaban todos los bancos, y mojaban
trozos de pan en grandes cuencos de guiso de marisco caliente. El olor hizo que le
rugiera el estómago, pero no había asientos libres.
—Mi señora, aquí, ocupad mi lugar —dijo de repente una voz a sus espaldas.
Hasta que lo vio bajarse del banco de un salto, Brienne no se dio cuenta de que su
interlocutor era enano. El hombrecillo no llegaba ni a los siete palmos de altura. Tenía
la nariz bulbosa llena de venas reventadas y los dientes rojos de mascar hojamarga, y
vestía la túnica marrón de lana basta de un hermano santo, con el martillo del Herrero
colgado de un cordel en torno al grueso cuello.
—Seguid sentado —dijo ella—. Puedo estar de pie igual que vos.
—Sí, pero en mi caso no es probable que me dé con la cabeza contra el techo.
El enano se expresaba en tono vulgar, pero cortés. Brienne le vio la coronilla
afeitada. Muchos monjes lucían tonsuras semejantes. En cierta ocasión, la septa Roelle
le había explicado que con aquello pretendían demostrar que no tenían nada que ocultar
a los ojos del Padre.
—¿Es que el Padre no ve a través del pelo? —había preguntado Brienne.
«Qué tontería.» Ya de niña era torpe; la septa Roelle se lo decía constantemente.
En aquel momento se sentía igual de estúpida, de modo que ocupó el lugar del
hombrecillo al final del banco, hizo una seña para que le sirvieran una ración de guiso y
se volvió para dar las gracias al enano.
—¿Estáis en alguna casa santa del Valle Oscuro, hermano?
—La mía estaba más cerca de Poza de la Doncella, mi señora, pero los lobos la
quemaron —respondió al tiempo que mordisqueaba un mendrugo—. La reconstruimos
lo mejor que pudimos, hasta que llegaron los mercenarios. No sabría decir a quién
servían, pero se llevaron nuestros cerdos y mataron a los monjes. Yo conseguí
esconderme en un tronco hueco, pero los demás eran demasiado grandes. Tardé mucho
en enterrarlos a todos, pero confié en el Herrero, y me dio fuerzas. Cuando terminé, cogí
unas monedas que había escondido el Hermano Mayor y me puse en marcha.
—Me tropecé con otros monjes que iban camino de Desembarco del Rey.
—Sí, hay cientos de viajeros. Y no sólo monjes; también septones, y gente del
pueblo llano. Gorriones. Puede que yo también sea un gorrión. El Herrero me hizo
pequeño, desde luego. —Soltó una risita—. ¿Cuál es vuestra triste historia, mi señora?
—Estoy buscando a mi hermana. Es noble y sólo tiene trece años; es una doncella
muy hermosa de ojos azules y cabello castaño rojizo. Tal vez la hayáis visto viajando
con un hombre. Un caballero, o quizá un bufón. Hay oro para quien me ayude a
encontrarla.
—¿Oro? —El monje le dedicó una sonrisa tímida—. Un cuenco de ese guiso de
marisco sería recompensa suficiente para mí, pero siento no poder ayudaros. Bufones se
ven a menudo, pero doncellas hermosas... —Ladeó la cabeza y meditó un instante—.
Ahora que lo decís, había un bufón en Poza de la Doncella. Recuerdo que iba sucio y
harapiento, pero bajo la mugre vestía ropa de muchos colores.
«¿Dontos Hollard llevaba ropa multicolor? —Nadie le había dicho semejante cosa
a Brienne, pero tampoco le habían dicho lo contrario. ¿Y por qué iba harapiento? ¿Les
habría sucedido alguna desgracia a Sansa y a él tras huir de Desembarco del Rey? Bien
podía ser, los caminos eran peligrosos—. También puede que no fuera él.»
—¿Ese bufón tenía la nariz roja, llena de venillas?
—No os lo podría decir. Reconozco que no le presté atención. Había ido a Poza de
la Doncella después de enterrar a mis hermanos, creyendo que podría encontrar una
nave que me llevara a Desembarco del Rey. La primera vez que vi al bufón fue en los
muelles. Tenía un aire furtivo; se ocupaba bien de esquivar a los soldados de Lord
Tarly. Luego me lo volví a encontrar en el Ganso Hediondo.
—¿El Ganso Hediondo? —repitió, insegura.
—Mal lugar —reconoció el enano—. Los hombres de Lord Tarly patrullan el
puerto de Poza de la Doncella, pero el Ganso siempre está lleno de marineros, y es bien
sabido que los marineros cuelan a viajeros en sus barcos si tienen con qué pagarles. El
bufón buscaba pasaje para tres; quería cruzar el mar Angosto. Lo veía a menudo
hablando con los remeros de las galeras. A veces cantaba canciones divertidas.
—¿Buscaba pasaje para tres? ¿No para dos?
—Para tres, mi señora. Eso lo puedo jurar por los Siete.
«Tres —pensó—. Sansa, Ser Dontos... ¿Quién puede ser el tercero? ¿El Gnomo?»
—¿Consiguió barco?
—Eso no os lo sabría decir —respondió el enano—, pero una noche, los soldados
de Lord Tarly fueron al Ganso a buscarlo, y unos días después oí a un hombre alardear
de que había engañado al bufón y tenía el oro que lo demostraba. Estaba borracho e
invitaba a todos a cerveza.
—¿Que había engañado al bufón? ¿Qué quería decir con eso?
—No os lo sabría decir. Lo que sí recuerdo es que lo llamaban Dick el Ágil. —El
enano extendió las manos—. Mucho me temo que es lo único que puedo ofreceros,
aparte de las oraciones de un hombre pequeño.
Brienne cumplió su palabra y lo invitó a un cuenco de guiso caliente de marisco,
así como a pan recién hecho y a una copa de vino. Mientras el monje lo devoraba todo,
de pie a su lado, meditó sobre lo que le había contado.
«¿Viajará el Gnomo con ellos?» Si detrás de la desaparición de Sansa estaba
Tyrion Lannister y no Dontos Hollard, tenía lógica que quisieran cruzar el mar Angosto.
El hombrecillo se acabó su cuenco de guiso y luego rebañó también lo que
quedaba en el de Brienne.
—Deberíais comer más —le dijo—. Una mujer tan grande como vos tiene que
conservar las fuerzas. Poza de la Doncella no está lejos, pero en estos tiempos que
corren, los caminos son peligrosos.
«Ya lo sé.» En aquel mismo camino había muerto Ser Cleos Frey; allí, los
Titiriteros Sangrientos los habían atrapado a Ser Jaime y a ella. «Jaime trató de matarme
—recordó—, y eso que estaba flaco y débil, y tenía las muñecas encadenadas.» Aun así,
había faltado poco, pero eso fue antes de que Zollo le cortara la mano. Zollo, Rorge y
Shagwell la habrían violado cien veces si Ser Jaime no los hubiera convencido de que
valía su peso en zafiros.
—¿Mi señora? ¿A qué viene esa cara tan larga? ¿Pensáis en vuestra hermana? —
El enano le dio unas palmaditas en la mano—. No temáis; la Vieja iluminará vuestro
camino hacia ella, y la Doncella la mantendrá sana y salva.
—Ojalá tengáis razón.
—La tengo. —Le dedicó una reverencia—. En fin, debo marcharme. Aún me
queda mucho viaje para llegar a Desembarco del Rey.
—¿Tenéis caballo? ¿O mula?
—Dos mulas. —El hombrecillo se echó a reír—. Aquí están, pegadas a mis
piernas. Me llevan adonde quiero.
Se inclinó de nuevo y caminó con pasos bamboleantes hacia la puerta.
Tras su partida, Brienne se quedó sentada a la mesa, bebiendo una copa de vino
aguado. No solía tomar vino, pero de tarde en tarde se daba cuenta de que la ayudaba a
asentar el estómago.
«¿Adónde voy ahora? —se preguntó—. ¿A Poza de la Doncella, en busca de un
hombre al que llaman Dick el Ágil y que frecuenta un local llamado Ganso Hediondo?»
La última vez que había estado en Poza de la Doncella, la ciudad estaba arrasada;
su señor se había encerrado en el castillo, y los habitantes huían o estaban escondidos.
Recordó las casas quemadas, las calles desiertas, las puertas destrozadas. Los perros
salvajes seguían a los caballos, y los cadáveres hinchados flotaban como enormes
nenúfares blancuzcos en el estanque alimentado por un manantial que daba su nombre a
la ciudad. «Jaime cantó "Seis doncellas había en la poza cristalina", y cuando le pedí
que se callara se rió de mí.» Y Randyll Tarly también estaba en Poza de la Doncella;
razón de más para evitar la ciudad. Seguramente sería mejor que tomara un barco hacia
Puerto Gaviota o Puerto Blanco. «Aunque podría hacer las dos cosas. Puedo ir al Ganso
Hediondo y hablar con ese tal Dick el Ágil, y luego, allí mismo, buscar un barco que me
lleve más al norte.»
La sala común empezaba a vaciarse. Brienne partió por la mitad un pedazo de pan
mientras escuchaba a los demás comensales. La mayor parte de las conversaciones
giraba en torno a la muerte de Lord Tywin Lannister.
—Dicen que lo mató su propio hijo —comentaba un hombre de la zona, zapatero
remendón por su aspecto—. Ese enano malvado...
—Y el Rey no es más que un niño —dijo la más anciana de las cuatro septas—.
¿Quién nos gobernará hasta que llegue a la mayoría de edad?
—El hermano de Lord Tywin —respondió un guardia—. O puede que el tal Lord
Tyrell. O el Matarreyes.
—Ese ni hablar —afirmó el posadero. Escupió al fuego—. Es un traidor.
Brienne soltó el pan y se sacudió las migas de los calzones. Ya había oído
suficiente.
Aquella noche volvió a soñar que estaba en la carpa de Renly. Todas las velas se
apagaban, y el frío la rodeaba como una gruesa manta. Algo se movía en la oscuridad
verdosa; algo malévolo y horrible se acercaba a su rey. Quería protegerlo, pero sentía
los miembros rígidos, congelados; no tenía fuerzas ni siquiera para levantar una mano.
Y cuando la espada de sombras hendió el gorjal de acero verde, cuando la sangre
empezó a manar, Brienne vio que el rey agonizante no era Renly, sino Jaime Lannister.
Y que ella le había fallado.
La hermana del capitán se reunió con ella en la sala común, donde Brienne estaba
desayunando una taza de leche con miel y tres huevos crudos batidos.
—Habéis hecho un gran trabajo —dijo cuando la mujer le mostró el escudo recién
pintado.
Parecía más un cuadro que un blasón propiamente dicho; al verlo, su mente
retrocedió muchos años, hasta la fresca oscuridad de la armería de su padre. Recordó
como había pasado las yemas de los dedos por la pintura desconchada y desvaída, por
las hojas verdes del árbol, por el curso de una estrella errante.
Brienne sumó al pago la mitad de la suma que habían acordado y se colgó el
escudo al hombro cuando salió de la posada, después de comprarle pan, queso y harina
al cocinero. Abandonó la ciudad por la puerta norte, cabalgando despacio entre
sembrados y granjas, por el lugar donde la batalla había sido más encarnizada, cuando
los lobos cayeron sobre el Valle Oscuro.
Lord Randyll Tarly se había puesto al mando del ejército de Joffrey, compuesto
por hombres de Occidente y de las tierras de la tormenta, y por caballeros del Dominio.
A los caídos de sus filas los habían vuelto a llevar a la ciudad, para que reposaran en
tumbas de héroes bajo los septos del Valle Oscuro. Los norteños caídos, mucho más
numerosos, fueron enterrados en una fosa común, al lado del mar. Sobre el túmulo que
marcaba su lugar de descanso eterno, los vencedores habían puesto un sencillo letrero
de madera en el que ponía: AQUÍ YACEN LOBOS. Brienne se detuvo al lado y rezó en
silencio una oración por ellos, y también por Catelyn Stark y su hijo Robb, y por todos
los hombres que habían muerto a su lado.
Recordó la noche en que Lady Catelyn había recibido la noticia de la muerte de
sus dos hijos, de los dos pequeños que había dejado en Invernalia para que estuvieran a
salvo. Brienne supo enseguida que había pasado algo terrible, y cuando le preguntó si
había recibido noticias de sus hijos, su respuesta había sido: «No tengo más hijo que
Robb». Hablaba como si le hubieran clavado un cuchillo en el vientre y lo estuvieran
retorciendo. Brienne había extendido el brazo sobre la mesa para consolarla, pero se
detuvo antes de que sus dedos rozaran a la otra mujer por miedo a que la rechazara.
Lady Catelyn le había mostrado las manos para enseñarle las cicatrices de las palmas y
los dedos, allí donde un cuchillo se había hundido profundamente en la carne. Luego
empezó a hablarle de sus hijas.
—Sansa era una damita —le dijo—, siempre cortés y deseosa de complacer. Le
encantaban las historias de hazañas caballerescas. Cuando crezca se convertirá en una
mujer mucho más hermosa que yo; se le nota. Me gusta cepillarle el pelo. Tiene una
cabellera castaña rojiza, muy suave y espesa. A la luz de las antorchas le brilla como el
cobre.
También le había hablado de Arya, la más pequeña, aunque a aquellas alturas
había desaparecido y probablemente estuviera muerta. En cambio, Sansa...
«Daré con ella, mi señora —le juró Brienne a la sombra inquieta de Lady
Catelyn—. Nunca la dejaré de buscar. Si hace falta sacrificaré mi vida, sacrificaré mi
honor, sacrificaré todos mis sueños, pero la encontraré.»
Más allá del campo de batalla, el camino discurría junto a la orilla, entre el mar
gris verdoso y una sucesión de colinas bajas de piedra caliza. Había más viajeros aparte
de Brienne. A lo largo de la costa, durante muchas leguas, había aldeas de pescadores
que utilizaban aquel camino para llevar sus capturas al mercado. Pasó junto a una
pescadera y sus hijas, que volvían a casa con las cestas vacías cargadas a los hombros.
A causa de la armadura, la confundieron con un caballero hasta que le vieron la cara.
Las chicas intercambiaron susurros y la miraron de reojo.
—¿Habéis visto por el camino a una doncella de trece años? —les preguntó—.
¿Una doncella noble, con los ojos azules y el cabello castaño rojizo? —Ser Shadrich la
había vuelto más precavida, pero tenía que seguir intentándolo—. Puede que viaje con
un bufón.
Las mujeres se limitaron a sacudir la cabeza y a taparse la boca con las manos
para reírse de ella.
En el primer pueblo en el que entró, los chiquillos descalzos corrieron junto a su
caballo. Herida por las risitas, se había puesto el casco, de modo que la confundieron
con un hombre. Un chico se ofreció a venderle almejas; otro le ofreció cangrejos; otro le
ofreció a su hermana.
Brienne le compró tres cangrejos al segundo. Cuando salió del pueblo estaba
empezando a llover y se había levantado mucho viento.
«Se aproxima una tormenta», pensó mientras miraba el mar. Las gotas de lluvia
tintineaban contra el acero del yelmo y hacían que le zumbaran los oídos, pero mejor
aquello que ir en bote.
Tras una hora de cabalgar hacia el norte, el camino se dividía junto a un montón
de escombros, las ruinas de un castillo pequeño. La desviación de la derecha seguía
junto a la costa y zigzagueaba a lo largo de la orilla hacia Punta Zarpa Rota, una zona
desolada de pantanos y arenales; la de la izquierda discurría entre colinas, prados y
bosques hasta Poza de la Doncella. La lluvia había arreciado. Brienne desmontó y guió
a la yegua para salir del camino y refugiarse en las ruinas. Entre los espinos, las malas
hierbas y los olmos silvestres aún se veía dónde se habían alzado los muros del castillo,
pero las piedras estaban dispersas, como los bloques de construcción de un niño. De
todos modos, aún quedaba una parte en pie. Las tres torres eran de granito gris, como
las murallas caídas, y las almenas eran de asperón amarillo.
«Tres coronas —comprendió al contemplarlas entre la lluvia—. Tres coronas
doradas.» Aquel castillo había sido de los Hollard. Probablemente Ser Dontos naciera
allí.
Guió a la yegua entre los escombros hasta la entrada del edificio central. De la
puerta sólo quedaban unas bisagras de hierro oxidado, pero la techumbre seguía en su
lugar, y el interior estaba seco. Brienne ató a la yegua a un candelabro de la pared, se
quitó el yelmo y se sacudió la cabellera. Estaba buscando leña seca para encender una
hoguera cuando oyó otro caballo que se acercaba. El instinto la hizo retroceder para
ocultarse entre las sombras, donde no podrían verla desde el camino. En aquella misma
zona la habían capturado junto con Jaime. No pensaba volver a pasar por lo mismo.
El jinete era un hombre menudo.
«El Ratón Loco —pensó en cuanto lo vio—. ¿Cómo ha sido capaz de seguirme?»
Se llevó la mano al puño de la espada. ¿Acaso Ser Shadrich pensaba que sería presa
fácil sólo porque se trataba de una mujer? El castellano de Lord Grandison había
cometido el mismo error. Se llamaba Humfrey Wagstaff; era un hombre orgulloso de
sesenta y cinco años con nariz aguileña y el cuero cabelludo repleto de manchas. El día
en que los prometieron advirtió a Brienne de que, en cuanto se casaran, se tendría que
comportar como una mujer de verdad.
—No toleraré que mi señora esposa vaya por ahí haciendo cabriolas con una
armadura de hombre. Me obedecerás, o de lo contrario tendré que castigarte.
Ella tenía dieciséis años y sabía manejar la espada, pero pese a sus proezas con las
armas seguía siendo tímida. Aun así, tuvo el valor de decirle a Ser Humfrey que sólo
aceptaría castigos de un hombre que luchara mejor que ella. El anciano caballero se
puso como la grana, pero accedió a vestir la armadura para ponerla en su lugar. Pelearon
con armas de torneo, romas, de manera que la maza de Brienne no tenía púas. Le
rompió a Ser Humfrey una clavícula y dos costillas, y de paso rompió su compromiso.
Fue su tercer prometido, y también el último. Su padre no volvió a insistir.
Si de verdad era Ser Shadrich, que le seguía la pista, tal vez tuviera que pelear. No
tenía la menor intención de asociarse con él ni de permitir que la siguiera hasta llegar a
Sansa.
«Es de esos arrogantes que lo son porque saben manejar las armas —pensó—,
pero también es menudo. Tengo más alcance que él, y además soy más fuerte.»
Brienne era tan fuerte como la mayoría de los caballeros, y según decía su viejo
maestro de armas, era más veloz de lo que cabía esperar en alguien de su tamaño. Los
dioses también le habían dado resistencia, cosa que Ser Goodwin consideraba un noble
don. Los combates con espada y escudo siempre eran agotadores, y la victoria solía ser
para el más resistente. Ser Goodwin la había enseñado a pelear con cautela, a conservar
las fuerzas mientras sus rivales se agotaban en ataques furiosos.
—Los hombres siempre te van a subestimar —le dijo—. El orgullo hará que
quieran derrotarte deprisa, para que no se diga que una mujer los puso a prueba.
Descubrió hasta qué punto eran ciertas aquellas palabras en cuanto salió al mundo.
Hasta Jaime Lannister se había enfrentado a ella así en los bosques cercanos a Poza de
la Doncella. Si los dioses eran bondadosos, el Ratón Loco cometería el mismo error.
«Puede que sea un caballero curtido —pensó—, pero no es Jaime Lannister.»
Desenvainó la espada. Pero el caballo que se detuvo donde se dividía el camino no era
el corcel pardo de Ser Shadrich, sino un jamelgo picazo, viejo y agotado, montado por
un niño flaco. Al verlo, Brienne retrocedió desconcertada.
«No es más que un niño —pensó hasta que vio el rostro que ocultaba la
capucha—. El chico del Valle Oscuro, el que tropezó conmigo. Es él.»
El niño ni se fijó en las ruinas del castillo, sino que escudriñó una desviación del
camino y luego la otra. Tras titubear un instante condujo el jamelgo hacia las colinas.
Brienne lo observó alejarse entre la lluvia, y de repente recordó que también lo había
visto en Rosby.
«Me está siguiendo —comprendió—, pero yo también sé jugar a eso.» Desató a la
yegua, montó y fue en pos de él.
El chico tenía los ojos clavados en el camino, observando las huellas llenas de
agua. Entre la lluvia y la capucha que llevaba puesta, no la oyó acercarse. Ni siquiera
miró hacia atrás hasta que Brienne se situó tras él y golpeó al jamelgo en la grupa con la
hoja de la espada.
El caballo se encabritó, y el muchachito flaco salió despedido, con la capa
ondeando como un par de alas. Aterrizó en el barro y se incorporó cubierto de manchas,
con un tallo de hierba seca entre los dientes. Brienne estaba ante él. Sí, era el mismo
niño, no cabía duda. Reconoció el orzuelo al instante.
—¿Quién eres? —preguntó con brusquedad.
El chico movió los labios sin emitir sonido alguno. Tenía los ojos grandes como
huevos.
—P... —fue lo único que pudo decir—. P... —La loriga tintineaba cuando se
estremecía—. P-p-p...
—¿Por favor? —dijo Brienne—. ¿Estás intentado decir «por favor»? —Le puso la
punta de la espada en la nuez—. Por favor, dime cómo te llamas y por qué me sigues.
—P-p-por favor, no. —Se metió un dedo en la boca, se sacó un pegote de barro y
escupió—. P-P-Pod. Me llamo P-P-Podrick. P-Payne.
Brienne bajó la espada y sintió un ramalazo de compasión. Recordó cierto día, en
el Castillo del Atardecer, y a un joven caballero con una rosa en la mano. «La llevaba
para dármela a mí.» O eso le había dicho la septa. Lo único que tenía que hacer era darle
la bienvenida al castillo de su padre. Él tenía dieciocho años; el pelo largo rojizo le caía
por los hombros. Ella tenía doce e iba embutida en una túnica nueva con el corpiño
lleno de granates. Tenían más o menos la misma altura, pero Brienne no conseguía
mirarlo a los ojos ni recitar las sencillas palabras que le había hecho aprender la septa:
«Ser Ronnet, os doy la bienvenida a la residencia de mi padre. Me alegro de conoceros
al fin.»
—¿Por qué me sigues? —le preguntó al chico—. ¿Te han encargado que me
espíes? ¿A quién sirves, a Varys o a la Reina?
—No. A ninguno de los dos. A nadie.
Brienne le echaba unos diez años, pero se le daba muy mal calcular la edad de los
niños. Siempre le parecían menores de lo que eran, tal vez porque ella siempre había
sido grande para su edad. «Monstruosamente grande —solía decir la septa Roelle—, y
con trazas de hombre.»
—Este camino es demasiado peligroso para un niño solo.
—Pero no para un escudero. Soy su escudero, el escudero de la Mano.
—¿De Lord Tywin?
Brienne envainó la espada.
—No, de esa Mano no; de la anterior. Su hijo. Luché con él en la batalla. Yo
gritaba «¡Mediohombre!, ¡Mediohombre!».
«El escudero del Gnomo.» Brienne no sabía siquiera que tuviera escudero. Tyrion
Lannister no era caballero. Podría tener un criado o dos que lo asistieran y tal vez un
paje y un copero, alguien que lo ayudara a vestirse. Pero... ¿un escudero?
—¿Por qué me sigues? —insistió—. ¿Qué quieres?
—Encontrarla. —El chico se puso en pie—. A su esposa. Vos la buscáis; me lo
dijo Brella. Es su esposa. Brella no, sino Lady Sansa. Así que pensé que si la
encontrabais... —De repente, su rostro se contrajo en una mueca de angustia—. Soy su
escudero —repitió mientras la lluvia le corría por la cara—, pero se fue sin mí.
SANSA
En cierta ocasión, cuando no era más que una niña, un bardo errante había pasado
medio año con ellos en Invernalia. Era un hombre de edad avanzada, con el pelo canoso
y las mejillas curtidas por el viento, pero cantaba sobre caballeros, hazañas y hermosas
damas; Sansa derramó lágrimas de amargura cuando se marchó, y suplicó a su padre
que no lo dejara partir.
—Ya nos ha cantado tres veces por lo menos todas las canciones que se sabe —le
dijo Lord Eddard con cariño—. No puedo retenerlo contra su voluntad. Pero no llores.
Te prometo que vendrán otros bardos.
No fue así; pasó más de un año antes de que llegara otro. Sansa había rezado a los
Siete en su septo y a los antiguos dioses junto al árbol corazón; les pedía que le
devolvieran al anciano, o mejor aún, que enviaran a otro bardo, que además fuera joven
y guapo. Pero los dioses no le dieron respuesta, y las salas de Invernalia permanecieron
en silencio.
Eso había ocurrido cuando era pequeña, pequeña y estúpida. Pero ya era una
doncella; tenía trece años y había florecido. Todas las noches estaban llenas de
canciones, y durante el día, en sus oraciones, lo que pedía era silencio.
Si el Nido de Águilas tuviera la estructura de otros castillos, sólo las ratas y los
carceleros oirían las canciones del hombre muerto. Normalmente, los muros de las
mazmorras eran tan gruesos que ahogaban las canciones y los gritos por igual. Pero las
celdas del cielo tenían un muro de aire, así que cada acorde del hombre muerto volaba
libremente para despertar ecos entre las rocas de la Lanza del Gigante. Y las canciones
que elegía... Cantaba sobre la Danza de los Dragones, sobre la hermosa Jonquil y su
bufón, sobre Jenny de Piedrasviejas y el Príncipe de las Libélulas. Cantaba sobre
traiciones, sobre crueles asesinatos, sobre hombres ahorcados y venganzas sangrientas.
Cantaba sobre el dolor y la tristeza.
Fuera adonde fuera en el castillo, Sansa no podía escapar de la música. Las notas
flotaban y ascendían por las escaleras de caracol de las torres, la encontraban desnuda
en la bañera, cenaban con ella al anochecer, se colaban en su dormitorio cuando cerraba
los postigos por la noche. Llegaban con el aire frío y tenue, y al igual que el aire, le
daban escalofríos. No había vuelto a nevar en el Nido de Águilas desde el día en que
cayó Lady Lysa, pero todas las noches habían sido espantosamente frías.
La voz del bardo era potente y dulce. A Sansa le parecía que sonaba mejor que
antes, que había adquirido matices, que estaba llena de dolor, de miedo, de añoranza.
No comprendía por qué los dioses le habían concedido una voz tan bella a un hombre
tan malvado.
«Me habría tomado por la fuerza en los Dedos si Petyr no hubiera apostado a Ser
Lothor para protegerme —tuvo que recordarse—. Y tocó para ahogar mis gritos cuando
la tía Lysa intentó matarme.»
Eso no hacía que le resultara menos duro escuchar las canciones.
—Por favor —le había suplicado a Lord Petyr—, ¿no podéis hacerlo callar?
—Le di mi palabra, cariño. —Petyr Baelish, Señor de Harrenhal, Señor Supremo
del Tridente y Lord Protector del Nido de Águilas y del Valle de Arryn, levantó la vista
de la carta que estaba escribiendo. Desde la caída de Lady Lysa había escrito cientos de
cartas. Sansa había visto a los cuervos entrar y salir de la pajarera—. Prefiero soportar
sus canciones que sus sollozos.
«Es mejor que cante, sí, pero...»
—¿Tiene que cantar toda la noche, mi señor? Lord Robert no puede dormir.
Siempre está llorando...
—Por su madre. Es inevitable; la ha perdido. —Petyr se encogió de hombros—.
Ya falta poco. Lord Nestor subirá mañana por la mañana.
Sansa sólo había visto a Lord Nestor Royce una vez, después de que Petyr se
casara con su tía. Royce era el Guardián de las Puertas de la Luna, el gran castillo
erigido al pie de la montaña y que protegía las escaleras de acceso al Nido de Águilas.
Los invitados de la boda se habían alojado allí la noche anterior a emprender el ascenso.
Lord Nestor no le había dedicado ni dos miradas, pero la perspectiva de verlo allí la
aterraba. También era Mayordomo Supremo del Valle, vasallo de Jon Arryn y de Lady
Lysa.
—No irá a... No permitiréis que Lord Nestor vea a Marillion, ¿verdad?
Su rostro debía de reflejar el espanto que sentía, porque Petyr dejó la pluma en la
mesa.
—Todo lo contrario. Insistiré en que lo interrogue. —Le hizo un gesto para que
ocupara una silla contigua a la suya—. Marillion y yo hemos llegado a un acuerdo. Es
que Mord puede ser tan persuasivo... Y si nuestro bardo nos decepciona y canta una
canción que no nos interese... pues nos bastará con decir que miente. ¿A quién te parece
que creerá Lord Nestor?
—¿A nosotros?
Sansa habría dado cualquier cosa por estar segura.
—Pues claro. Nuestras mentiras redundan en su beneficio.
Hacía calor en la estancia; el fuego chisporroteaba alegre en la chimenea. Aun así,
Sansa se estremeció.
—Sí, pero... ¿qué pasará si...?
—¿Si Lord Nestor valora más el honor que el provecho? —Petyr la rodeó con un
brazo—. ¿Qué pasará si quiere la verdad, si quiere justicia para su señora asesinada? —
Esbozó una sonrisa—. Conozco bien a Lord Nestor, cariño. ¿Crees que voy a permitir
que le haga daño a mi hija?
«No soy tu hija —pensó—. Soy Sansa Stark, hija de Lord Eddard y Lady Catelyn,
de la sangre de Invernalia.» Pero no lo dijo. De no ser por Petyr Baelish, habría sido ella
en vez de Lysa Arryn quien habría caído al vacío, al cielo frío y azul, hacia la muerte
entre las piedras, doscientas varas más abajo. «Qué valiente es.» Sansa habría deseado
tener aquel mismo valor; lo único que quería era volver a meterse en la cama,
esconderse bajo la manta y dormir, dormir, dormir. No había conseguido conciliar el
sueño durante una noche entera desde la muerte de Lysa Arryn.
—¿No le podéis decir a Lord Nestor que estoy... indispuesta, o...?
—Le interesará oír tu versión de la muerte de Lysa.
—Mi señor, si... Si Marillion dice la verdad...
—Querrás decir si miente.
—¿Si miente? Sí... Si miente, será mi palabra contra la suya, y Lord Nestor sólo
tendrá que mirarme a los ojos para ver lo asustada que estoy...
—Un poco de miedo no estará fuera de lugar, Alayne. Presenciaste una escena
terrible. Nestor se conmoverá. —Petyr examinó sus ojos como si los viera por primera
vez—. Tienes los ojos de tu madre. Ojos sinceros, inocentes. Azules como el mar
iluminado por el sol. Cuando crezcas un poco, más de un hombre se ahogará en esos
ojos. —Sansa no supo qué decir—. Lo único que tienes que hacer es contarle a Lord
Nestor lo mismo que le contaste a Lord Robert.
«Robert no es más que un niño enfermizo —pensó—. Lord Nestor es un hombre,
estricto y desconfiado.»
Robert era tan débil que había que protegerlo incluso de la verdad.
—Algunas mentiras son gestos de amor —le había asegurado Petyr; aprovechó
para recordárselo.
—Cuando mentimos a Lord Robert, fue para ahorrarle muchos pesares —dijo.
—Y esta mentira nos ahorrará muchos pesares a nosotros. De lo contrario, tú y yo
tendremos que abandonar el Nido de Águilas por la misma puerta que Lysa. —Petyr
volvió a coger la pluma—. Le serviremos mentiras con dorado del Rejo, y se las beberá
y pedirá más, te lo prometo.
«A mí también me está sirviendo mentiras —comprendió Sansa. Pero eran
mentiras reconfortantes, y se las decía con buena intención—. Mentir no es malo si se
hace con buena intención.» Ojalá pudiera creerlo...
Las cosas que había dicho su tía justo antes de caer seguían perturbando a Sansa
sobremanera.
—Delirios —los denominaba Petyr—. Mi esposa estaba loca, ya lo viste.
Era verdad, lo había visto.
«No hice más que construir un castillo de nieve y por eso ella quería tirarme por la
Puerta de la Luna. Petyr me salvó. Él amaba a mi madre y...»
¿Y a ella? ¿Cómo lo podía dudar? La había salvado.
«Salvó a Alayne, su hija», le susurró una vocecita interior.
Pero ella era Sansa a la vez... Y en ocasiones le parecía que el Lord Protector
también era dos personas. Era Petyr, su protector, cariñoso, divertido y afable. Pero
también era Meñique, el señor que había conocido en Desembarco del Rey, que se
acariciaba la barba con su sonrisa taimada al tiempo que hablaba al oído a la reina
Cersei. Y Meñique no era su amigo. Cuando Joff la golpeó, quien la defendió fue el
Gnomo, no Meñique. Cuando la turba intentó violarla, quien la puso a salvo fue el
Perro, no Meñique. Cuando los Lannister la casaron con Tyrion contra su voluntad,
quien la consoló fue Garlan el Galante, no Meñique. Meñique nunca había movido ni el
meñique por ella.
«Excepto cuando me sacó de allí. Lo hizo por mí. Pensé que era Ser Dontos, mi
pobre Florián borracho, pero desde el principio fue cosa de Petyr. Meñique no era más
que una máscara que se tenía que poner.» Sólo que a veces le costaba decidir dónde
terminaba la máscara y dónde empezaba el hombre. Meñique y Lord Petyr eran muy
parecidos. Tal vez debería huir de ambos, pero no tenía adónde ir. Invernalia había
ardido; Bran y Rickon estaban muertos; Robb había sido traicionado y asesinado en Los
Gemelos, junto con su señora madre; Tyrion estaba condenado a muerte por el asesinato
de Joffrey, y si volvía a Desembarco del Rey, la Reina la haría decapitar también a ella.
Su tía, la que creía que la protegería, había intentado matarla. Su tío Edmure era
prisionero de los Frey, y su tío abuelo, el Pez Negro, estaba bajo asedio en Aguasdulces.
«No tengo adónde ir —pensó Sansa con tristeza—, y no tengo más amigos que
Petyr.»
Aquella noche, el hombre muerto cantó «El día en que ahorcaron a Robin el
Negro», «Las lágrimas de la Madre» y «Las lluvias de Castamere». Luego se detuvo un
rato, pero justo cuando Sansa empezaba a adormilarse volvió a rasgar la lira. Cantó
«Seis pesares», «Hojas caídas» y «Alysanne».
«Qué canciones tan tristes —pensó. Cuando cerraba los ojos se lo imaginaba en su
celda del cielo, acurrucado en un rincón, lo más lejos posible del frío cielo negro, tapado
con pieles y con la lira contra el pecho—. Pero no debo compadecerlo. Era vanidoso y
cruel, y pronto estará muerto.» No lo podía salvar. Y además, ¿por qué iba a querer
salvarlo? Marillion había intentado violarla, y Petyr la había salvado no una vez, sino
dos. «A veces hay que mentir.» Sólo las mentiras la habían mantenido con vida en
Desembarco del Rey. Si no hubiera mentido a Joffrey, su Guardia Real la habría matado
a palizas.
Después de «Alysanne», el bardo volvió a guardar silencio el tiempo suficiente
para que Sansa consiguiera conciliar el sueño apenas una hora. Pero cuando las primeras
luces del amanecer arañaban los postigos le llegaron los dulces acordes de «En una
mañana brumosa», y se despertó de inmediato. En realidad era una canción más
apropiada para una mujer, el lamento de una madre en la mañana tras una batalla
espantosa, mientras busca entre los caídos el cadáver de su único hijo.
«La madre canta su dolor por el hijo muerto —pensó Sansa—. El dolor de
Marillion es por sus dedos, por sus ojos.»
La letra de la canción le llegó como un dardo que se le clavó en la oscuridad.
Ser, ¿habéis visto a mi hijo pequeño?
Un joven gallardo, de pelo trigueño.
Prometió volver, regresar al hogar
Me juró que nunca me haría llorar.
Sansa se tapó los oídos con un almohadón de plumas de ganso para no seguir
escuchando, pero no sirvió de nada. Había llegado el día; estaba despierta, y Lord
Nestor Royce estaba subiendo por la montaña.
El Mayordomo Jefe y su grupo de acompañantes llegaron al Nido de Águilas a
última hora de la tarde, cuando el valle se tornaba dorado y rojo a sus pies, y el viento
empezaba a soplar con fuerza. Iba con él su hijo Albar, y también los acompañaban una
docena de caballeros y una veintena de soldados.
«Cuántos desconocidos.» Sansa observó sus rostros con ansiedad. ¿Serían amigos
o enemigos?
El atuendo con que Petyr recibió a los visitantes confería cierta oscuridad a sus
ojos verde grisáceo. Llevaba una casaca de terciopelo negro, con mangas grises a juego
con los calzones de lana. El maestre Colemon estaba junto a él, con la cadena de
múltiples metales en torno al cuello largo y enjuto. Aunque el maestre era, con mucho,
el más alto de los dos, el Lord Protector atraía todas las miradas. Por lo visto, aquel día
había dejado de lado las sonrisas. Escuchó con atención solemne mientras Royce le
presentaba a los caballeros que lo habían acompañado.
—Sois bienvenidos, mis señores —dijo cuando terminó—. Ya conocéis al maestre
Colemon, por supuesto. Lord Nestor, ¿recordáis a Alayne, mi hija natural?
—Desde luego.
Lord Nestor Royce era un hombretón tan grueso de cuello como de pecho, con
cabello escaso, barbita canosa y mirada severa. Inclinó la cabeza poco menos de un
dedo en gesto de saludo.
Sansa hizo una reverencia, demasiado asustada para hablar, temerosa de decir
alguna inconveniencia. Petyr la ayudó a alzarse.
—Cariño, ten la amabilidad de ir a buscar a Lord Robert y llevarlo a la Sala Alta
para que reciba a sus invitados.
—Sí, padre. —La voz le sonó aguda y tensa.
«Voz de mentirosa —pensó mientras bajaba por las escaleras y cruzaba la galería
hacia la Torre de la Luna—. Voz de culpable.»
Gretchel y Maddy estaban ayudando a Robert Arryn a ponerse los calzones
cuando Sansa entró en su dormitorio. El señor del Nido de Águilas había estado
llorando otra vez. Tenía los ojos enrojecidos e irritados, las pestañas, tupidas de legañas;
la nariz, hinchada y llena de mocos que le brillaban sobre el labio superior, y el inferior
lo tenía ensangrentado de tanto mordérselo.
«Lord Nestor no puede verlo así», pensó Sansa, desesperada.
—Acércame la palangana, Gretchel. —Cogió al niño de la mano y lo llevó hacia
la cama—. ¿Ha dormido bien mi Robalito esta noche?
—No. —Sorbió por la nariz—. No he podido dormir nada de nada, Alayne. Ha
estado cantando otra vez, y me habían cerrado la puerta. Grité para que me dejaran salir,
pero no vino nadie. Me habían encerrado en mi cuarto.
—Qué malos.
Mojó un paño suave en el agua templada y empezó a limpiarle la cara, con
suavidad, con mucha suavidad. Si frotaba a Robert con demasiada energía, podía tener
un ataque de temblores. Era un niño frágil, terriblemente menudo para su edad. Tenía
ocho años, pero Sansa había visto niños de cinco más corpulentos.
A Robert le temblaba el labio superior.
—Quería ir a dormir contigo.
«Ya lo sé.»
Robalito tenía por costumbre meterse en la cama de su madre, hasta que se casó
con Lord Petyr. Tras la muerte de Lysa, el niño se había pasado las noches recorriendo
el Nido de Águilas en busca de otras camas en las que meterse. La que más le gustaba
era la de Sansa, motivo por el que ella le había pedido a Ser Lothor Brune que le cerrara
la puerta con llave la noche anterior. No le habría importado si se limitara a dormir, pero
siempre estaba tratando de frotarle la nariz contra el pecho, y cuando le daban ataques
de temblores solía mojar la cama.
—Lord Nestor Royce ha subido de las Puertas para venir a verte —le dijo Sansa
mientras le limpiaba la nariz.
—Pues yo no quiero verlo —replicó el niño—. Quiero que me cuentes un cuento.
El cuento del Caballero Alado.
—Luego. Antes tienes que ver a Lord Nestor.
—Lord Nestor tiene una verruga —replicó el niño retorciéndose. A Robert le
daban miedo los hombres con verrugas—. Mami decía que era horrible.
—Mi pobre Robalito... —Sansa le retiró el pelo de la cara—. La echas de menos,
ya lo sé. Lord Petyr también la echa de menos. La quería tanto como tú.
Era mentira, pero lo decía con buena intención. La única mujer a la que Petyr
había amado en su vida era a la madre asesinada de Sansa. Eso le había confesado a
Lady Lysa justo antes de empujarla por la Puerta de la Luna.
«Estaba loca y era peligrosa. Asesinó a su propio esposo, y me habría asesinado a
mí si Petyr no hubiera acudido a salvarme.»
Pero no eran cosas que Robert tuviera necesidad de saber. No era nada más que un
niñito enfermizo que había querido mucho a su madre.
—Ya está —dijo Sansa—. Ahora sí que pareces un señor. Maddy, tráele la capa.
Era de lana de cordero, suave y cálida, de un hermoso azul celeste que resaltaba el
color crema de la túnica. Se la sujetó en torno a los hombros con un broche de plata en
forma de media luna, y lo cogió de la mano. Por una vez, Robert la siguió sin
resistencia.
La Sala Alta había estado cerrada desde la caída de Lysa, y Sansa sintió un
escalofrío al volver a entrar. Era una estancia alargada, imponente, hermosa, sí... Pero
no le gustaba aquel lugar. Todo era demasiado claro, demasiado frío. Las esbeltas
columnas parecían dedos huesudos, y las vetas azules del mármol blanco le recordaban
las venas de las piernas de una vieja. En las paredes había cincuenta candelabros de
plata, pero las antorchas encendidas no llegaban a la docena, de manera que las sombras
danzaban por el suelo e invadían los rincones. Sus pisadas resonaron contra el mármol.
Sansa oía como el viento sacudía la Puerta de la Luna.
«No debo mirarla —se dijo—, si la miro, me entrarán unos temblores peores que
los de Robert.»
Con ayuda de Maddy consiguió que Robert se sentara en el trono de arciano,
encima de un montón de cojines, y mandó recado de que Su Señoría recibiría a sus
invitados. Dos guardias con capa azul celeste abrieron las puertas del extremo más bajo
de la sala, y Petyr los hizo pasar para recorrer la larga alfombra azul situada entre las
hileras de columnas blancas como huesos.
El niño recibió a Lord Nestor con un saludo en tono chillón, y no mencionó su
verruga. Cuando el Mayordomo Supremo le preguntó por su señora madre, a Robert
empezaron a temblarle las manos.
—Marillion le hizo daño a mi madre. La tiró por la Puerta de la Luna.
—¿Lo presenció Su Señoría? —preguntó Ser Marwyn Belmore, un caballero
rubio, alto y delgado que había sido capitán de la guardia de Lysa hasta que llegó Petyr
y puso a Ser Lothor Brune en su lugar.
—Lo vio Alayne —respondió el niño—. Y mi señor padrastro también.
Lord Nestor la miró. Ser Albar, Ser Marwyn, el maestre Colemon... Todos la
miraban.
«Era mi tía, pero me quería matar —pensó Sansa—. Me arrastró hasta la Puerta de
la Luna y trató de empujarme. Yo no quería un beso; sólo estaba haciendo un castillo de
nieve.»
Se estrechó los brazos contra el pecho para controlar el temblor.
—Debéis disculparla, mis señores —dijo Petyr Baelish con tono gentil—. Todavía
tiene pesadillas desde aquel día. No me extraña que no soporte hablar del tema. —Se
situó detrás de ella y le puso las manos en los hombros, con cariño—. Ya sé lo difícil
que es para ti, Alayne, pero nuestros amigos tienen que oír la verdad.
—Sí. —Tenía la garganta tan seca y tensa que casi le dolía hablar—. Lo que vi...
Estaba con Lady Lysa cuando... —Una lágrima le rodó por la mejilla. «Muy bien, llorar
está bien»—. Cuando Marillion... la empujó.
Y empezó a relatar la historia de nuevo, casi sin oír las palabras a medida que las
pronunciaba.
No iba ni por la mitad de la narración cuando Robert se echó a llorar; los cojines
se movían y amenazaban con derrumbarse.
—Mató a mi madre. ¡Quiero que vuele! —El temblor de las manos había ido a
peor; los brazos también se le agitaban, la cabeza le daba sacudidas y los dientes le
entrechocaban—. ¡Que vuele! —chilló—. ¡Que vuele, que vuele!
Agitaba como loco los brazos y las piernas. Lothor Brune subió al estrado justo a
tiempo para coger al chico cuando se caía del trono. El maestre Colemon lo seguía de
cerca, pero no había nada que pudiera hacer.
Sansa, tan impotente como los demás, tuvo que limitarse a mirar mientras el
ataque de temblores seguía su curso. Una pierna de Robert le asestó una patada en la
cara a Ser Lothor. Brune soltó una maldición, pero siguió sujetando al chico que se
retorcía, se agitaba y se orinaba encima. Los visitantes no dijeron ni una palabra; al
menos, Lord Nestor ya había presenciado antes aquellos ataques. Los momentos se
hicieron muy largos antes de que los espasmos de Robert empezaran a amainar. Cuando
terminaron, el pequeño señor estaba tan débil que no podía ni tenerse en pie.
—Será mejor que llevéis a Su Señoría al dormitorio, y que lo sangren —ordenó
Lord Petyr.
Brune cogió al niño en brazos y salió de la estancia. El maestre Colemon lo siguió
con el rostro sombrío.
Cuando sus pisadas se perdieron en la distancia, no se produjo sonido alguno en la
Sala Alta del Nido de Águilas. Sansa oía el gemido del viento que arañaba la Puerta de
la Luna. Tenía mucho frío y estaba muy cansada. Se preguntó si tendría que contar la
historia de nuevo.
Pero la debía de haber narrado bastante bien, porque Lord Nestor tuvo que
aclararse la garganta.
—Ese bardo me dio mala espina desde el principio —gruñó—. Le dije a Lady
Lysa que lo echara. Se lo dije, y más de una vez.
—Siempre le disteis buenos consejos, mi señor —dijo Petyr.
—Pero no me hizo caso —se quejó Royce—. Me escuchó de mala gana y no me
hizo caso.
—Mi señora era demasiado confiada para este mundo. —Petyr hablaba con tanta
ternura que Sansa habría creído que amaba a su esposa—. Lysa no sabía ver la maldad
de nadie; sólo veía lo bueno. Marillion cantaba canciones dulces, y ella confundió su
voz con su naturaleza.
—Nos llamaba cerdos —intervino Ser Albar Royce. Era un caballero robusto,
ancho de hombros, que se afeitaba la barbilla pero tenía unas patillas largas, negras, que
rodeaban como setos su rostro poco agraciado; parecía una versión en joven de su
padre—. Compuso una canción sobre dos cerdos que hozaban por la montaña y comían
excrementos de halcón. Éramos nosotros, pero cuando se lo dije se rió de mí. Me
respondió que era sólo una canción sobre cerdos.
—De mí también se burlaba —aportó Ser Marwyn Belmore—. Me puso el apodo
de Ding-Dong. Cuando juré que le cortaría la lengua, corrió a escudarse tras las faldas
de Lady Lysa.
—Como hacía siempre —corroboró Lord Nestor—. No era más que un cobarde,
pero el favor que le mostraba Lady Lysa lo hacía insolente. Lo vistió como a un señor, y
le regaló anillos de oro y un cinturón de adularias.
—Y el halcón favorito de Lord Jon. —En el jubón del caballero se podían ver las
seis velas blancas de los Waxley—. Su Señoría adoraba a ese pájaro. Había sido un
regalo del rey Robert.
—Fue muy poco apropiado —reconoció Petyr Baelish con un suspiro—, así que
tuve que zanjar esa situación. Lysa accedió a echarlo; por eso lo hizo llamar aquí aquel
día. Tendría que haberla acompañado, pero no se me ocurrió... Si yo no le hubiera dicho
que... Fui yo quien la mató.
«No —pensó Sansa—, no digáis eso, no digáis eso, no digáis eso.» Pero Albar
Royce estaba negando con la cabeza.
—No, mi señor, no os culpéis —le dijo.
—Fue obra del bardo —convino su padre—. Hacedlo subir, Lord Petyr.
Pongamos fin a este lamentable asunto.
Petyr Baelish se recompuso.
—Como deseéis, mi señor.
Se volvió hacia los guardias, dio una orden, y subieron al bardo de las mazmorras.
Con él llegó Mord, un carcelero monstruoso de ojillos negros, con el rostro asimétrico
lleno de cicatrices. Había perdido una oreja y parte de la mejilla en alguna batalla, pero
le quedaba una docena de arrobas de carne blanquecina. La ropa le quedaba mal, y
desprendía un hedor rancio.
En contraste, Marillion parecía casi elegante. Lo habían bañado y vestido con
unos calzones azul celeste y una túnica blanca de mangas anchas, que se ceñía con un
fajín plateado que le había regalado Lady Lysa. Llevaba las manos cubiertas con
guantes de seda blanca, y una venda de seda también blanca evitaba que los señores
tuvieran que verle los ojos.
Mord se situó tras él con un látigo. Cuando el carcelero le dio un golpecito en las
costillas, el bardo se dejó caer en una rodilla.
—Bondadosos señores, suplico vuestro perdón.
Lord Nestor frunció el ceño.
—¿Confiesas tu crimen?
—Si tuviera ojos, lloraría. —La voz del bardo, tan fuerte y segura por las noches,
estaba quebrada en aquel momento; era apenas un susurro—. La amaba tanto que no
soportaba verla en brazos de otro hombre, saber que compartía con él su cama. No
quería hacerle ningún daño a mi dulce señora, lo juro. Atranqué la puerta para que nadie
nos molestara mientras le declaraba mi pasión, pero Lady Lysa fue tan fría... Cuando me
dijo que llevaba en sus entrañas al hijo de Lord Petyr, la... La locura se apoderó de mí...
Sansa se miraba las manos mientras lo oía hablar. Maddy la Gorda contaba que
Mord le había cortado tres dedos: los dos meñiques y un anular. Los meñiques parecían
más rígidos que los otros dedos, pero con aquellos guantes nadie sabría decirlo a ciencia
cierta.
«Puede que sea sólo un rumor. ¿Cómo lo va a saber Maddy?»
—Lord Petyr tuvo la amabilidad de permitir que conservara la lira —dijo el bardo
ciego—. La lira y... la lengua..., para poder seguir cantando. A Lady Lysa le gustaba
tanto oírme cantar...
—Llevaos de aquí a este monstruo o lo mato ahora mismo —gruñó Lord Nestor
Royce—. Se me revuelve el estómago tan sólo con mirarlo.
—Llévalo de vuelta a su celda del cielo, Mord —ordenó Petyr.
—Sí, mi señor. —Mord agarró a Marillion con brusquedad por el cuello de la
túnica—. Se acabó darle a la lengua.
Cuando habló, Sansa advirtió con asombro que los dientes del carcelero eran de
oro. Observaron cómo llevaba al bardo hacia las puertas, mitad a rastras mitad a
empujones.
—Ese hombre debe morir —declaró Ser Marwyn Belmore cuando hubieron
salido—. Tendría que haber seguido a Lady Lysa por la Puerta de la Luna.
—Y sin lengua —añadió Ser Albar Royce—. Sin esa lengua mentirosa y burlona.
—Ya lo sé, he sido demasiado blando con él —suspiró Petyr Baelish en tono de
disculpa—. A decir verdad, me inspira compasión. Mató por amor.
—Por amor o por odio, da igual —replicó Belmore—. Tiene que morir.
—No tardará —comentó Lord Nestor con brusquedad—. Nadie dura mucho en las
celdas del cielo. El azul lo llamará.
—Puede —dijo Petyr Baelish—, pero sólo Marillion sabe si responderá o no. —
Hizo una seña, y sus guardias abrieron las puertas al final de la sala—. Debéis de estar
agotados tras el ascenso, señores. He ordenado que os preparen habitaciones para esta
noche, y os servirán vino y comida en la Sala Baja. Oswell, mostradles el camino y
encargaos de que tengan todo lo que necesiten. —Se volvió hacia Nestor Royce—. Mi
señor, ¿me acompañáis a tomar una copa de vino? Alayne, cariño, ven a servírnoslo.
Un pequeño fuego ardía en la chimenea de la estancia donde los aguardaba una
frasca de vino. «Dorado del Rejo», pensó Sansa mientras llenaba la copa de Lord Nestor
y Petyr removía los troncos con un atizador.
Lord Nestor se sentó junto al fuego.
—Esto no acaba aquí —le dijo a Petyr como si Sansa no existiera—. Mi primo
quiere interrogar al bardo en persona.
—Yohn Bronce desconfía de mí. —Lord Petyr empujó un tronco a un lado.
—Piensa venir con un ejército. Sin duda, Symond Templeton se le unirá, y mucho
me temo que Lady Waynwood también.
—Y Lord Belmore; y Lord Hunter, el Joven, y Horton Redfort. Vendrán con Sam
Piedra, el Fuerte; los Tollett; los Shett; los Coldwater, y unos cuantos Corbray.
—Estáis bien informado. ¿Quiénes de los Corbray? ¡No será Lord Lyonel!
—No, su hermano. No sé por qué, pero Ser Lyn no me tiene demasiado aprecio.
—Lyn Corbray es peligroso —asintió Lord Nestor—. ¿Qué pensáis hacer?
—¿Qué puedo hacer, aparte de recibirlos si vienen?
Petyr removió una vez más las llamas y dejó el atizador.
—Mi primo tiene intención de quitaros el puesto de Lord Protector.
—Si es así, no se lo puedo impedir. Dispongo de una guarnición de veinte
hombres; Lord Royce y sus amigos pueden reunir a veinte mil. —Petyr se dirigió hacia
el arcón de roble situado bajo la ventana—. Yohn Bronce hará lo que quiera —comentó
al tiempo que se arrodillaba. Abrió el arcón, sacó un pergamino y se lo tendió a Lord
Nestor—. Tomad, mi señor. Es una prueba del afecto que os profesaba mi señora.
Sansa observó como Royce desenrollaba el pergamino.
—Esto es... Esto es muy inesperado, mi señor.
La niña se sobresaltó al ver lágrimas en sus ojos.
—Inesperado, pero no inmerecido. Mi señora os tenía en más estima que a
ninguno de sus banderizos. Me dijo que erais su roca.
—Su roca. —Lord Nestor se sonrojó—. ¿De verdad dijo eso?
—Muchas veces. Y esto —añadió señalando el pergamino con un gesto— es la
prueba.
—Me... Me alegro de saberlo. Sé que Jon Arryn valoraba mis servicios, pero Lady
Lysa... Se burló de mí cuando vine a cortejarla, y me temía... —Lord Nestor frunció el
ceño—. Aquí veo el sello de Arryn, pero la firma...
—Lysa fue asesinada antes de que le presentaran el documento para su firma, de
manera que lo firmé yo como Lord Protector. Sé que es lo que habría querido.
—Ya veo. —Lord Nestor enrolló el pergamino—. Es una gran... deferencia por
vuestra parte, mi señor. Y no os falta valor. Hay quien dirá que esto no es apropiado, y
os culparán por hacerlo. El cargo de Guardián nunca ha sido hereditario. Los Arryn
edificaron las Puertas en los tiempos en que aún tenían la Corona Halcón y gobernaban
el Valle como reyes. El Nido de Águilas era su asentamiento veraniego, pero cuando
llegaban las nieves bajaban con toda su corte. Se dice que las Puertas era un lugar tan
regio como el Nido de Águilas.
—Hace trescientos años que no hay reyes en el Valle —señaló Petyr Baelish.
—Llegaron los dragones —reconoció Lord Nestor—. Pero incluso después de
aquello, las Puertas siguió siendo un castillo de los Arryn. El propio Jon Arryn fue
Guardián de las Puertas en vida de su padre. Tras su ascenso nombró para el cargo a su
hermano Ronnel, y más adelante, a su primo Denys.
—Lord Robert no tiene hermanos; sólo primos lejanos.
—Cierto. —Lord Nestor apretó el pergamino con fuerza—. No diré que no
albergaba esperanzas de que llegara este momento. Mientras Lord Jon gobernó el reino
como Mano, sobre mis espaldas recayó el deber de gobernar el Valle en su nombre.
Hice todo lo que fue necesario, y nunca pedí nada para mí, pero ¡por los dioses que me
he ganado esto!
—Así es —convino Petyr—, y Lord Robert duerme más tranquilo sabiendo que
siempre estáis ahí, que tiene un amigo fiel al pie de la montaña. —Alzó la copa—.
Brindemos, mi señor. Por la Casa Royce, Guardianes de las Puertas de la Luna... ahora
y siempre.
—¡Sí, ahora y siempre!
Las copas de plata entrechocaron.
Más tarde, mucho más tarde, después de que se acabara la frasca de dorado del
Rejo, Lord Nestor salió de la estancia para ir a reunirse con sus caballeros. Sansa ya
estaba casi dormida de pie; lo único que quería era irse a la cama, pero Petyr la agarró
por la muñeca.
—¿Has visto qué maravillas se pueden conseguir con mentiras y dorado del Rejo?
¿Por qué tenía ganas de echarse a llorar? Que Nestor Royce estuviera de su parte
era bueno.
—¿Todo eran mentiras?
—Todo no. Lysa decía a menudo que Lord Nestor era una roca, aunque me parece
que no era en tono de cumplido. También decía que su hijo era un zoquete. Sabía que
Lord Nestor soñaba con gobernar las Puertas por derecho propio, con ser un verdadero
señor, no sólo de nombre; pero Lysa tenía otro sueño: tener más hijos, que el castillo
fuera para el hermano pequeño de Robert. —Se levantó—. ¿Comprendes lo que ha
sucedido aquí, Alayne?
Sansa titubeó un momento.
—Le habéis entregado las Puertas de la Luna a Lord Nestor para aseguraros su
apoyo.
—Cierto —reconoció Petyr—, pero nuestra roca es un Royce, o lo que es lo
mismo, un hombre demasiado orgulloso y susceptible. Si le hubiera preguntado su
precio, se habría hinchado como un sapo, furioso ante la afrenta que eso supondría para
su honor. Pero así... No es completamente idiota, pero las mentiras que le he servido
eran más dulces que la verdad. Quiere creer que Lysa lo tenía en mayor estima que a sus
otros banderizos. Al fin y al cabo, uno de ellos es Yohn Bronce, y Nestor es demasiado
consciente de que desciende de una rama menor de la Casa Royce. Quiere algo más para
su hijo. Los hombres de honor hacen por sus hijos cosas que jamás se plantearían hacer
por sí mismos.
—La firma... —Sansa asintió—. Podríais haberle pedido a Lord Robert que
pusiera la firma y el sello, y sin embargo...
—... he firmado yo mismo como Lord Protector. ¿Por qué?
—Porque así... si os deponen... o... si os matan...
—Los derechos de Lord Nestor sobre las Puertas no serán tan incuestionables. Te
aseguro que no se le ha escapado. Has sido muy lista al darte cuenta. Aunque no más de
lo que esperaba de mi propia hija.
—Gracias. —Sentía un absurdo orgullo por haberlo comprendido, pero también
estaba desconcertada—. Pero no lo soy. Vuestra hija. No de verdad. O sea, finjo ser
Alayne, pero sabéis...
Meñique le puso un dedo sobre los labios.
—Sé lo que sé, y tú también. Hay cosas que es mejor no decir en voz alta, cariño.
—¿Ni siquiera cuando estemos a solas?
—Mucho menos aún cuando estemos a solas. Si no, cualquier día entrará un
criado sin anunciarse, o un guardia que esté junto a la puerta oirá lo que no deba.
¿Quieres más sangre en esas preciosas manitas, pequeña?
El rostro de Marillion, con la venda blanca en los ojos, pareció flotar ante ella.
Detrás alcanzó a ver a Ser Dontos, todavía ensartado por las saetas.
—No —dijo Sansa—. Por favor.
—Ganas me dan de decir que esto no es un juego, hija, pero lo es. El juego de
tronos.
«Yo nunca quise jugar. —Era un juego demasiado peligroso—. Un simple desliz
puede costar la vida.»
—Oswell... Mi señor, Oswell me sacó en bote de Desembarco del Rey la noche de
mi huida. Debe de saber quién soy.
—Si es la mitad de listo que una cagada de oveja, desde luego. Ser Lothor
también lo sabe. Pero Oswell lleva mucho tiempo a mi servicio, y Brune es discreto por
naturaleza. Kettleblack vigila a Brune, y Brune vigila a Kettleblack. No confíes en
nadie. Se lo dije a Eddard Stark, pero no me hizo caso. Eres Alayne, y tienes que ser
Alayne todo el tiempo. —Le puso dos dedos en el pecho, a la izquierda—. Incluso aquí.
En tu corazón. ¿Serás capaz? ¿Puedes ser mi hija, de corazón?
—Pues... —«No lo sé, mi señor», estuvo a punto de decir, pero no era lo que él
quería oír. «Mentiras y dorado del Rejo», pensó—. Soy Alayne, padre. ¿Quién si no?
Lord Meñique le dio un beso en la mejilla.
—Con mi cerebro y la belleza de Cat, el mundo será tuyo, cariño. Venga, vete a la
cama.
Gretchel le había encendido la chimenea y le había mullido el colchón de plumas.
Sansa se desnudó y se metió bajo las mantas.
«Esta noche no cantará —rezó—, porque Lord Nestor y los demás están en el
castillo. No se atreverá.» Cerró los ojos.
En algún momento de la noche se despertó cuando el pequeño Robert se metió en
su cama.
«Se me olvidó decirle a Lothor que lo volviera a encerrar.» Ya no tenía remedio,
de modo que lo rodeó con un brazo.
—¿Robalito? Puedes quedarte, pero no te muevas mucho. Cierra los ojos y
duerme, pequeño.
—Vale. —Se acurrucó contra ella y le apoyó la cabeza en el pecho—. Alayne...
¿Ahora eres tú mi mamá?
—Supongo que sí —respondió.
Mentir no era malo si se hacía con buena intención.
LA HIJA DEL KRAKEN
El salón retumbaba con los gritos ebrios de los Harlaw, todos ellos primos lejanos.
Cada señor había colgado su estandarte detrás de los bancos que ocupaban sus hombres.
«Demasiado pocos —meditó Asha Greyjoy, que observaba desde arriba, en la
galería—. Muy, muy pocos.» Los bancos estaban vacíos en tres cuartas partes.
Qarl la Doncella ya lo había dicho cuando el Viento Negro se aproximaba a
puerto. Contó los barcoluengos amarrados al pie del castillo de su tío y apretó los labios.
—No han venido —señaló—. O al menos no han venido tantos como
necesitábamos. —Era una verdad incontestable, pero Asha no se había atrevido a asentir
allí, a la vista de su tripulación. No dudaba de su devoción, de la lealtad que la llevaría a
morir por ella, pero hasta los hijos del hierro dudaban a la hora de desperdiciar su vida
por una causa evidentemente perdida.
«¿Tan pocos amigos tengo?» Entre los estandartes vio el pez plateado de los
Botley, el árbol de piedra de los Stonetree, el leviatán negro de los Volmark y la lazada
de los Myre. Los demás representaban la guadaña de los Harlaw. La de Boremund
estaba sobre campo azul claro; la de Hotho, circundada por una bordura almenada, y la
del Caballero compartía un escudo cuartelado en cruz con el llamativo pavo real de la
Casa de su madre. Hasta el estandarte de Sigfryd Peloplata mostraba dos guadañas
enfrentadas en un campo tronchado. Sólo el de Lord Harlaw mostraba la sencilla
guadaña de plata sobre campo de sable, negro como la noche, tal como había ondeado
en los viejos tiempos. Rodrik, también llamado el Lector, el Señor de las Diez Torres, el
Señor de Harlaw, Harlaw de Harlaw... y su tío más querido.
El asiento de Lord Rodrik permanecía desierto. Sobre él había colgadas dos
guadañas de plata batida, tan grandes que hasta a un gigante le habría costado trabajo
esgrimirlas, pero bajo ellas sólo se veían cojines desocupados. Asha no se había
sorprendido. El banquete había terminado hacía rato; en los tablones montados sobre
caballetes que hacían las veces de mesas sólo quedaban huesos y bandejas grasientas.
Todos los demás estaban bebiendo, y a su tío Rodrik nunca le había agradado la
compañía de borrachos pendencieros.
Se volvió hacia Tresdientes, una anciana de edad inimaginable que había
administrado la casa de su tío desde que la llamaban Docedientes.
—¿Mi tío está con sus libros?
—Pues claro, como siempre. —Aquella mujer era de edad tan avanzada que, en
cierta ocasión, un septón había dicho que debía de haber amamantado a la Vieja. Eso
había sido en otros tiempos, cuando en las islas aún se toleraba la Fe. Lord Rodrik
siempre había tenido septones en las Diez Torres, aunque no estaban allí para salvar su
alma, sino para aprovechar sus libros—. Con los libros y con Botley. Iba con él.
El estandarte de Botley pendía también de la pared: un banco de peces plateados
sobre campo verde claro, aunque Asha no había visto su Aleta Veloz entre los
barcoluengos que habían llegado.
—Tenía entendido que mi tío Ojo de Cuervo había ordenado ahogar al viejo
Sawane Botley.
—Este es Lord Tristifer Botley.
«Tris. —¿Qué habría sido de Harren, el hijo mayor de Sawane?—. No tardaré en
averiguarlo. Va a ser una situación incómoda.» No veía a Tris Botley desde... No, era
mejor que no pensara en aquello.
—¿Y mi señora madre?
—En la cama —replicó Tresdientes—, en la Torre de la Viuda.
«Por variar.»
La Torre de la Viuda recibía aquel nombre por su tía. Lady Gwynesse había
regresado a casa para llorar a su difunto esposo, que había muerto en Isla Bella durante
la primera rebelión de Balon Greyjoy.
—Sólo me quedaré hasta que cese el dolor que siento —le había dicho a su
hermano, una frase que pasó a la historia—, aunque por derecho, Diez Torres me
debería corresponder a mí: soy siete años mayor que tú.
Habían pasado muchos años desde entonces, y la viuda seguía allí, llorando y
mascullando de cuando en cuando que el castillo debería ser suyo.
«Y ahora, Lord Rodrik tiene otra hermana viuda y medio demente bajo su techo
—reflexionó Asha—. No me extraña que se refugie en los libros.»
Aún le costaba creer que la frágil y enfermiza Lady Alannys hubiera sobrevivido a
su esposo, Lord Balon, que siempre había parecido tan fuerte y tan sano. Cuando zarpó
para ir a la guerra, Asha temía que su madre muriera durante su ausencia. En ningún
momento se le ocurrió que quien podía fallecer era su padre.
«El Dios Ahogado nos gasta bromas crueles, pero los hombres son más crueles
todavía. —Una tormenta repentina y una cuerda rota habían precipitado a Balon
Greyjoy hacia la muerte—. O eso dicen.»
Asha había visto a su madre por última vez cuando se detuvo en Diez Torres para
aprovisionarse de agua dulce, de camino hacia el norte para atacar Bosquespeso.
Alannys Harlaw nunca había poseído la belleza que tanto cantaban los bardos, pero a su
hija le encantaba aquel rostro valeroso y fuerte, con los ojos llenos de alegría. Sin
embargo, en su última visita, había encontrado a Lady Alannys sentada junto a la
ventana, arrebujada entre mantas de piel, contemplando el mar con la mirada perdida.
«¿Es mi madre o su fantasma?», recordaba haber pensado mientras le daba un
beso en la mejilla. La piel de la mujer era fina como un pergamino, y la larga cabellera
se le había vuelto canosa. Aún quedaba cierto orgullo en su manera de erguir la cabeza,
pero tenía los ojos turbios y apagados, y la boca le tembló cuando le preguntó por
Theon.
—¿Me has traído a mi pequeñín? —le preguntó en esa ocasión. Theon tenía diez
años cuando se lo llevaron como rehén a Invernalia, y al parecer, por lo que a Lady
Alannys respectaba, siempre tendría la misma edad.
—Theon no ha podido venir —tuvo que decirle Asha—. Mi padre lo ha enviado a
saquear la Costa Pedregosa.
Lady Alannys no respondió. Se limitó a asentir con un movimiento pausado, pero
era evidente que las palabras de su hija la habían herido en lo más profundo.
«Y ahora le tengo que decir que Theon ha muerto; tengo que clavarle otro puñal
en el corazón. —Ya tenía hincados dos cuchillos; en sus hojas estaban escritas las
palabras RODRIK y MARON, y más de una vez se retorcían durante las largas noches
para causarle más dolor—. Iré a verla por la mañana», se prometió. El viaje había sido
largo y agotador, y en aquel momento no tenía fuerzas para enfrentarse a su madre.
—Tengo que hablar con Lord Rodrik —le dijo a Tresdientes—. Que se ocupen de
mi tripulación cuando terminen de descargar el Viento Negro. Van a traer a los
prisioneros, y quiero que se les proporcionen camas abrigadas y comida caliente.
—En la cocina hay carne fría y un tarro de piedra con mostaza de Antigua. —La
idea de la mostaza hizo sonreír a la anciana. Un solitario diente, largo y parduzco, le
brotaba de las encías.
—No hay ni para empezar. Ha sido una travesía muy difícil. Quiero que se metan
algo caliente en el estómago. —Asha apoyó un pulgar del cinturón tachonado que le
rodeaba las caderas—. Que Lady Glover y los niños tengan leña en el fuego; no quiero
que les falte calor. Alojadlos en alguna torre, no en las mazmorras. El bebé está
enfermo.
—Los bebés suelen enfermar. Muchos mueren, y la gente lo lamenta. Le
preguntaré a mi señor dónde debo encerrar a los amigos del lobo.
Asha agarró la nariz de la mujer entre el índice y el pulgar y se la retorció.
—Cumplirás mis órdenes sin rechistar, y si ese bebé muere, nadie lo lamentará
tanto como tú.
Tresdientes chilló, y cuando prometió que obedecería, Asha la soltó para ir a ver a
su tío.
Era grato volver a caminar por aquellas estancias. Siempre había tenido la
sensación de que Diez Torres era su hogar, mucho más que Pyke.
«No es un castillo, sino diez juntos», había pensado la primera vez que lo visitó.
Recordaba largas carreras sin aliento escaleras arriba, escaleras abajo, por los adarves y
los puentes cubiertos, las salidas a pescar en el Muelle de Piedra, los días y las noches
inmersa en el tesoro de libros de su tío. El abuelo de su abuelo había construido aquel
castillo, el más reciente de las islas. Lord Theomore Harlaw había perdido a tres hijos
varones, aún en la cuna, y culpaba de ello a los sótanos inundados, a las piedras
húmedas y al salitre supurante del antiguo Torreón de Harlaw. Diez Torres estaba mejor
ventilado, mejor habilitado, mejor situado... Pero Lord Theomore era voluble, como
habría podido atestiguar cualquiera de sus esposas. Había tenido seis, tan distintas entre
ellas como las diez torres.
La Torre de los Libros era la más ancha, de planta octogonal, edificada con
grandes sillares. La escalera estaba empotrada en los gruesos muros. Asha ascendió con
paso rápido hasta el quinto piso y entró en la habitación donde estaba leyendo su tío.
«No es que haya ninguna habitación en la que no lea.» Era raro ver a Lord Rodrik
sin un libro en la mano, ya fuera en el retrete, en la cubierta de su Canto Marino o
durante una audiencia. Asha lo había visto leer en su asiento de honor, bajo las
guadañas de plata. Escuchaba los casos que se le presentaban, pronunciaba el
veredicto... y leía un poquito mientras el capitán de la guardia hacía pasar al siguiente
suplicante.
Se lo encontró inclinado sobre una mesa, junto a la ventana, rodeado de
pergaminos que bien pudieran proceder de Valyria antes de la Maldición, y libros de
gruesa encuadernación de cuero con cierres de hierro y bronce. A ambos lados del
asiento, en ornamentados candelabros de hierro, había cirios de cera de abeja tan altos y
gruesos como los brazos de un hombre fornido. Lord Rodrik Harlaw no era gordo ni
delgado, no era alto ni bajo, no era feo ni atractivo. Tenía el cabello castaño, al igual
que los ojos, aunque la barbita corta y arreglada que lucía se había tornado canosa. Era,
en resumen, un hombre vulgar que sólo se distinguía por su amor hacia la palabra
escrita, hábito que tantos hijos del hierro consideraban poco varonil y hasta perverso.
—Hola, tío. —Cerró la puerta a su paso—. ¿Qué lectura era tan urgente para que
privaras a tus invitados de la presencia de su anfitrión?
—El Libro de los libros perdidos, del archimaestre Marwyn. —Alzó la vista de la
página para mirarla—. Hotho me ha traído un ejemplar de Antigua. Tiene una hija y
quiere que me case con ella. —Lord Rodrik dio unos golpecitos con la uña larga en el
tomo—. Fíjate en esto. Marwyn asegura que ha encontrado tres páginas de Señales y
portentos, unas visiones que dejó escritas la hija doncella de Aenar Targaryen antes de
que la Maldición cayera sobre Valyria. ¿Ya sabe Lanny que estás aquí?
—Todavía no. —Lanny era el nombre cariñoso con que aludía a su madre; sólo el
Lector la llamaba así—. Dejémosla descansar. —Asha apartó una pila de libros de un
taburete y tomó asiento—. Tresdientes ha perdido dos dientes más. ¿Cómo la llamas
ahora? ¿Undiente?
—Yo casi nunca me dirijo a ella. Esa mujer me da miedo. ¿Qué hora es? —Lord
Rodrik echó un vistazo por la ventana para ver el mar iluminado por la luna—. ¿Tan
temprano ha oscurecido? No me había dado cuenta. Te has retrasado mucho; te
esperábamos hace días.
—Tuvimos el viento en contra, y me preocupaban los prisioneros: la esposa y los
hijos de Robett Glover. La más pequeña todavía mama, y a Lady Glover se le secó la
leche durante la travesía. No tuve más remedio que varar el Viento Negro junto a la
Orilla Pedregosa y enviar a mis hombres a buscar un ama de cría, pero en su lugar me
trajeron una cabra. La niña no medra; ¿hay en el pueblo alguna madre que esté dando de
mamar? Bosquespeso es muy importante para mis planes.
—Tus planes van a tener que cambiar. Llegas demasiado tarde.
—Tarde y con hambre. —Estiró las largas piernas bajo la mesa y pasó las páginas
del libro que tenía más cerca, el discurso de un septón sobre la guerra de Maegor el
Cruel contra los Clérigos Humildes—. Y encima con sed. Me vendría bien un cuerno de
cerveza, tío.
—Ya sabes que no permito que haya comida ni bebida en mi biblioteca —dijo
Lord Rodrik, con cara de espanto—. Los libros...
—... se podrían dañar. —Asha se echó a reír.
—Te encanta provocarme —dijo su tío, frunciendo el ceño.
—Venga, no pongas esa cara de agravio. No hay hombre al que yo no provoque; a
estas alturas ya deberías saberlo. Pero basta de hablar de mí. ¿Cómo estás?
—Bastante bien —dijo Lord Rodrik, encogiéndose de hombros—. Se me están
debilitando los ojos. He pedido una lente de Myr para ayudarme a leer.
—¿Cómo está mi tía?
El hombre suspiró.
—Todavía tiene siete años más que yo y la convicción de que Diez Torres debería
pertenecerle a ella. Gwynesse está perdiendo la memoria, pero de eso no se olvida.
Sigue llorando a su difunto esposo tanto como el día en que murió, aunque no siempre
se acuerda de su nombre.
—No estoy segura de que lo llegara a conocer. —Asha cerró de golpe el libro del
septón—. ¿Mi padre fue asesinado?
—Eso cree tu madre.
«Hubo momentos en los que ella misma lo habría matado de buena gana», pensó.
—¿Y qué opina mi tío?
—Balon se precipitó al vacío cuando se rompió un puente de cuerdas, y murió.
Rugía la tormenta, y el viento sacudía el puente. —Rodrik se encogió de hombros—. O
eso es lo que nos han dicho. Tu madre recibió un pájaro del maestre Wendamyr.
Asha se sacó la daga de la funda y empezó a limpiarse las uñas.
—Ojo de Cuervo se pasa tres años fuera y regresa justo el día en que muere mi
padre.
—Según tengo entendido, fue al día siguiente. El Silencio todavía estaba en alta
mar cuando murió Balon; al menos, eso dicen. Aun así, reconozco que el regreso de
Euron ha sido... oportuno.
—Yo no lo llamaría así. —Asha clavó la daga en la mesa—. ¿Dónde están mis
barcos? He contado cuarenta barcoluengos amarrados abajo; no bastan para echar a Ojo
de Cuervo del trono de mi padre.
—Envié las convocatorias. En tu nombre, y por el amor que os profeso a tu madre
y a ti. La Casa Harlaw se ha reunido. También la de Stonetree y la de Volmark. Algunos
Myre...
—Todos de Harlaw; una sola isla, y son siete. Abajo sólo he visto un estandarte de
los Botley, de Pyke. ¿Dónde están los barcos de Acantilado de Sal, de Orkwood, de los
Wyk...?
—Baelor Blacktyde vino de Marea Negra para conferenciar conmigo y enseguida
zarpó de nuevo. —Lord Rodrik cerró El Libro de los libros perdidos—. Ya debe de
estar en Viejo Wyk.
—¿En Viejo Wyk? —Asha había temido que le dijera que todos habían ido a
Pyke, a rendirle homenaje a Ojo de Cuervo—. ¿Por qué a Viejo Wyk?
—Creía que ya te lo habían dicho. Aeron Pelomojado ha convocado una asamblea
de sucesión.
Asha echó la cabeza hacia atrás y soltó una carcajada.
—El Dios Ahogado le ha debido de meter un pez espino por el culo al tío Aeron.
¿Una asamblea? ¿Está de broma?
—Pelomojado no ha vuelto a bromear desde el día en que se ahogó. Y los demás
sacerdotes están con él. Beron Blacktyde el Ciego, Tarle el Tres Veces Ahogado... hasta
el Viejo Gaviota Gris ha salido de la roca en la que vive y está predicando lo de la
asamblea por todo Harlaw. Los capitanes ya se están reuniendo en Viejo Wyk.
Asha estaba atónita.
—¿Y Ojo de Cuervo ha accedido a asistir a esa farsa religiosa y someterse a su
decisión?
—Ojo de Cuervo no confía en mí. Desde que me convocó a Pyke para que le
rindiera pleitesía, no he vuelto a tener noticias suyas.
«Una asamblea para la elección del rey. Esto sí que es nuevo... o, mejor dicho,
muy, muy viejo.»
—¿Y mi tío Victarion? ¿Qué le parece el plan de Pelomojado?
—Se le envió la noticia de la muerte de tu padre, y seguro que también está
informado de lo de la asamblea. Aparte de eso, no sé nada más.
«Más vale una asamblea que una guerra.»
—Me dan ganas de besar los pies apestosos de Pelomojado y sacarle las algas de
entre los dedos. —Asha arrancó la daga de la mesa y se la volvió a guardar en la
funda—. ¡Una asamblea de sucesión! ¡Joder, qué idea!
—En Viejo Wyk —confirmó Lord Rodrik—. Y yo no estoy tan seguro de que sea
buena idea. He estado consultando la Historia de los hijos del hierro, de Haereg. La
última vez que los reyes de la sal y los reyes de la roca celebraron una asamblea, Urron
de Monteorca envió a sus hombres armados con hachas, y las costillas de Nagga se
cubrieron de sangre. Desde aquel día aciago, la Casa Greyiron reinó sin más elecciones
durante mil años, hasta la llegada de los ándalos.
—Tienes que prestarme ese libro de Haereg, tío.
Le iba a hacer falta averiguar todo lo posible sobre las asambleas antes de llegar a
Viejo Wyk.
—Lo puedes leer aquí. Es muy antiguo, muy frágil. —La miró con el ceño
fruncido—. El archimaestre Rigney escribió que la historia es una rueda, que la
naturaleza del hombre es inmutable en lo fundamental. Según él, lo que ya ha sucedido
volverá a suceder, sin remedio. Siempre que pienso en Ojo de Cuervo me acuerdo de
eso. El nombre de Euron Greyjoy se parece demasiado al del Urron Greyiron de
aquellos tiempos. No voy a ir a Viejo Wyk. Y tú tampoco deberías.
Asha sonrió.
—¿Qué quieres? ¿Que me pierda la primera asamblea que se convoca en...? ¿En
cuánto tiempo, tío?
—En cuatro mil años, si nos fiamos de lo que dice Haereg. O sólo dos mil, si
aceptamos los argumentos que aduce el maestre Denestan en Preguntas. No servirá de
nada que vayas a Viejo Wyk. Sé que no quieres que te diga esto, Asha, pero no te van a
elegir a ti. Ninguna mujer ha reinado jamás sobre los hijos del hierro. Recuerda:
Gwynesse tiene siete años más que yo, pero cuando murió nuestro padre, Diez Torres
pasó a mis manos. A ti te sucederá lo mismo. Eres la hija de Balon, no su hijo. Y tienes
tres tíos.
—Cuatro.
—Tres tíos krákens. Yo no cuento.
—Para mí, sí. Mientras tenga a mi tío de Diez Torres, tendré Harlaw. —Harlaw
no era la mayor de las Islas del Hierro, pero sí la más próspera y poblada; no se podía
menospreciar el poder de Lord Rodrik. En Harlaw, Harlaw no tenía rival. Los Volmark
o los Stonetree podían contar con grandes fortalezas en la isla, y alardear de los
capitanes famosos y los guerreros valientes a su servicio, pero hasta los más valerosos
se inclinaban ante la guadaña. Los Kenning y los Myre, otrora enemigos mortales,
habían sido derrotados y convertidos en vasallos mucho tiempo atrás.
—Mis primos me son leales; en tiempos de guerra estoy al mando de sus velas y
sus espadas. En cambio, en una asamblea... —Lord Rodrik sacudió la cabeza—. Bajo
los huesos de Nagga, todos los capitanes son iguales. Puede que algunos griten tu
nombre, no lo dudo; pero no serán suficientes. Y cuando se grite el nombre de Victarion
o el de Ojo de Cuervo, muchos de los que ahora beben en mis salones se unirán a los
demás. Te lo vuelvo a decir: no navegues hacia esa tormenta. La batalla está perdida.
—Ninguna batalla está perdida hasta que se pelea. Tengo más derecho que nadie:
soy la heredera de Balon.
—Sigues siendo una chiquilla testaruda. Piensa en tu pobre madre. Eres lo único
que le queda a Lanny. Si hace falta, le prenderé fuego al Viento Negro para que te
quedes aquí.
—¿Y me obligarás a ir a Viejo Wyk a nado?
—Mucho tramo en un agua tan fría por una corona que no podrás conservar. Tu
padre tenía más valor que sentido común. Las Antiguas Costumbres funcionaron bien
en las islas cuando no éramos más que uno de muchos reinos pequeños, pero eso se
terminó con la Conquista de Aegon. Balon se negaba a ver la realidad. Las Antiguas
Costumbres murieron con Harren el Negro y sus hijos.
—Lo sé. —Asha había querido mucho a su padre, pero no se engañaba. En ciertos
sentidos, Balon parecía ciego. «Como hombre, un valiente, pero pésimo como señor»—.
Entonces, ¿tenemos que vivir y morir como siervos del Trono de Hierro? Si hay rocas a
estribor y una tormenta a babor, el capitán inteligente elige un tercer rumbo.
—Muéstrame ese tercer rumbo.
—Eso haré... en la asamblea que me elija reina sucesora. ¿Te planteas siquiera la
posibilidad de no asistir, tío? Eso pasará a la historia...
—Prefiero leer historia antigua a que se escriba con mi sangre.
—¿Quieres morir viejo y cobarde en la cama?
—¡Claro que sí! Aunque todavía no he terminado de leer. —Lord Rodrik se
dirigió hacia la ventana—. Aún no me has preguntado por tu señora madre.
«Porque me daba miedo.»
—¿Cómo está?
—Fuerte. Puede que nos sobreviva a todos. Sin duda te sobrevivirá a ti si te
empecinas en esta locura. Come más que al principio; cuando llegó casi no probaba
bocado, y ya duerme muchas noches de un tirón.
—Muy bien. —Durante los últimos años que había pasado en Pyke, Lady Alannys
no conseguía conciliar el sueño. Vagaba toda la noche de habitación en habitación, con
una vela, buscando a sus hijos. «¿Maron? —llamaba con voz chillona—. ¿Rodrik?
¿Dónde estás? Theon, mi pequeñín, ven con mamá.» Asha había presenciado muchas
veces como el maestre le sacaba astillas de la planta de los pies, después de que, por la
noche, cruzara descalza el cimbreante puente de tablones que llevaba a la Torre del
Mar—. Iré a verla por la mañana.
—Te preguntará por Theon.
«El príncipe de Invernalia.»
—¿Qué le has dicho?
—Poca cosa. No había mucho que contar. —Titubeó un instante—. ¿Estás segura
de que ha muerto?
—No estoy segura de nada.
—¿No encontraste su cadáver?
—Encontramos muchos restos de muchos cadáveres. Los lobos habían llegado
antes que nosotros... Me refiero a los de cuatro patas, pero no mostraron mucho respeto
hacia sus homónimos bípedos. Había huesos por todas partes; los habían roto para
comerse la médula. Te confieso que no había manera de entender qué había pasado allí.
Parecía como si los norteños hubieran combatido entre ellos.
—Los cuervos se pelean por la carne de los muertos, se matan por sus ojos. —
Lord Rodrik contempló las aguas del mar y los dibujos que la luna trazaba en las olas—.
Primero teníamos un rey; luego, cinco. Ahora, lo único que veo son cuervos que se
pelean por el cadáver de Poniente. —Cerró los postigos—. No vayas a Viejo Wyk,
Asha. Quédate aquí con tu madre. Mucho me temo que no la tendremos entre nosotros
tanto tiempo como nos gustaría.
Asha cambió de postura en el asiento.
—Mi madre me educó para que fuera valiente. Si no voy, me pasaré el resto de mi
vida preguntándome qué habría pasado en caso de que hubiera asistido.
—Y si vas, el resto de tu vida puede ser demasiado breve para que te preguntes
nada.
—Mejor eso que pasarme los días quejándome a quien me quiera oír de que el
Trono de Piedramar me correspondía a mí por derecho. Yo no soy Gwynesse.
La última frase había dado en el blanco. Lord Rodrik hizo un gesto de
contrariedad.
—Asha, mis dos hijos son ahora pasto de los cangrejos en Isla Bella. No es
probable que me vuelva a casar. Quédate y te nombraré heredera de las Diez Torres.
Confórmate con eso.
—¿Las Diez Torres? —«Ojalá pudiera»—. A tus primos no les haría ninguna
gracia. El Caballero, el viejo Sigfryd, Hotho el Jorobado...
—Todos tienen tierras y castillos propios.
«Es verdad.»
El húmedo y decrépito Torreón de Harlaw pertenecía al viejo Sigfryd Harlaw,
Peloplata; el jorobado Hotho Harlaw tenía su asentamiento en la Torre del Resplandor,
en un risco desde donde se dominaba la costa oeste. El Caballero, Ser Harras Harlaw,
tenía su corte en Jardín Gris; Boremund el Azul gobernaba desde la cima de la Colina
de la Bruja. Pero todos ellos eran vasallos de Lord Rodrik.
—Boremund tiene tres hijos; Sigfryd Peloplata tiene nietos, y Hotho tiene
ambiciones —señaló Asha—. Y todos tienen intención de sucederte, incluso Sigfryd.
Ese piensa que va a vivir eternamente.
—El Caballero será el Señor de Harlaw cuando yo muera —le dijo su tío—, pero
puede gobernar desde Jardín Gris igual que si estuviera aquí. Júrale lealtad a cambio del
castillo, y te protegerá.
—Me sé proteger yo sola. Soy un kraken, tío. Asha de la Casa Greyjoy. —Se puso
en pie—. Quiero la silla de mi padre, no la tuya. Esas guadañas parecen muy peligrosas.
En cualquier momento se podría caer una y cortarme la cabeza. No, me sentaré en el
Trono de Piedramar.
—Entonces no eres más que otro cuervo que grazna y se pelea por la carroña. —
Rodrik volvió a sentarse a su mesa—. Retírate. Quiero volver con el archimaestre
Marwyn y su búsqueda.
—Si encuentra otra página, no dejes de avisarme.
Su tío era su tío. No cambiaría jamás.
«Pero irá a Viejo Wyk; diga lo que diga, me acompañará.»
Su tripulación ya debía de estar comiendo en el salón. Asha sabía que debería
bajar para hablarles de la reunión en Viejo Wyk y lo que significaba para ellos. Sus
hombres la seguirían sin vacilar, pero también necesitaba a los demás, a sus primos
Harlaw, a los Volmark y a los Stonetree.
«Esos son los que me tengo que ganar.»
La victoria que había obtenido en Bosquespeso le sería muy útil en cuanto sus
hombres empezaran a fanfarronear, como sabía que harían. La tripulación de su Viento
Negro sentía un extraño orgullo ante las hazañas de su capitana. La mitad la quería
como a una hija y la otra mitad daría cualquier cosa por abrirle las piernas, pero todos
darían la vida por ella.
«Y yo por ellos», iba pensando mientras salía por la puerta de la torre al patio
iluminado por la luna.
—¿Asha?
Una sombra salió de detrás del pozo. La mano se le fue directa hacía la daga...
hasta que la luz transformó el bulto oscuro en un hombre con capa de piel de foca.
«Otro fantasma.»
—Hola, Tris. Creía que te vería en el salón.
—Quería verte.
—¿Alguna parte de mí en concreto? —Sonrió—. Pues aquí estoy, toda crecida.
Mira cuanto quieras.
—Eres una mujer. —Se acercó más—. Y muy hermosa.
Tristifer Botley había engordado desde la última vez que lo había visto, pero
seguía teniendo el mismo pelo rebelde que recordaba, y los ojos grandes y confiados de
una foca.
«Unos ojos muy amables. —Eso era lo malo del pobre Tristifer: demasiado
amable para las Islas del Hierro—. Ahora tiene un rostro atractivo», pensó. De niño, la
cara de Tris había sido campo de batalla de las espinillas. Asha tenía por aquel entonces
el mismo problema, y tal vez fue eso lo que los acercó.
—Me he enterado de lo de tu padre; lo siento —le dijo.
—Y yo siento lo del tuyo.
«¿Por qué?», estuvo a punto de preguntarle Asha. Había sido Balon quien había
echado de Pyke al muchacho para que se educara como pupilo de Baelor Blacktyde.
—¿Es verdad que ahora eres Lord Botley?
—Al menos en teoría. Harren murió en Foso Cailin; un demonio del pantano le
disparó una flecha envenenada. Pero no soy el señor de nada. Cuando mi padre le dijo
que el Trono de Piedramar no le correspondía, Ojo de Cuervo lo ahogó e hizo que mis
tíos le juraran lealtad. Y pese a todo, entregó la mitad de las tierras de mi padre a
Castroferro. Lord Wynch fue el primero en arrodillarse ante él y proclamarlo rey.
La Casa Wynch tenía mucha fuerza en Pyke, pero Asha consiguió disimular su
frustración.
—Wynch no tuvo nunca el valor de tu padre.
—Tu tío lo compró —dijo Tris—. El Silencio regresó con las bodegas llenas de
tesoros: vajillas de plata, perlas, esmeraldas, rubíes, zafiros del tamaño de huevos,
bolsas llenas de monedas, tan pesadas que un hombre solo no las podía levantar... Ojo
de Cuervo ha estado comprando amigos a manos llenas. Mi tío Germund se hace llamar
ahora Lord Botley y gobierna en Puerto Noble en nombre de tu tío.
—El legítimo Lord Botley eres tú —le aseguró—. Cuando ocupe el Trono de
Piedramar te serán devueltas las tierras de tu padre.
—Como quieras. No me importa. Qué hermosa estás a la luz de la luna, Asha.
Ahora eres toda una mujer, pero todavía recuerdo cuando eras una niña flacucha con la
cara llena de espinillas.
«¿Por qué todos me tienen que mencionar lo de las espinillas?»
—Yo también me acuerdo.
«Aunque no con tanto afecto como tú.» Tris, uno de los cinco muchachos que su
madre había acogido como pupilos en Pyke después de que Ned Stark se llevara como
rehén al único hijo que le quedaba, era el más cercano en edad a Asha. No fue el primer
chico al que besó, pero sí el primero que le desató las lazadas del jubón y pasó una
mano sudorosa bajo la tela para palparle los pechos menudos. «Le habría dejado palpar
mucho más, pero él no se habría atrevido.» El florecimiento le había llegado durante la
guerra y le había despertado el deseo, pero incluso antes, Asha ya sentía curiosidad. «Él
estaba allí, era de mi edad, lo estaba deseando... y no pasó nada más... Bueno, eso y la
sangre de la luna.» Pese a todo, le había parecido que aquello era el amor, hasta que Tris
empezó a hablarle sobre los hijos que ella le daría, por lo menos una docena de varones,
seguro, y también alguna que otra chica.
—No quiero una docena de hijos —le había replicado, horrorizada—. Quiero vivir
aventuras.
Poco después de aquello, el maestre Qalen los sorprendió durante uno de sus
juegos, y enviaron al joven Tristifer Botley a Marea Negra.
—Te escribí cartas —le dijo—, pero el maestre Joseran se negaba a enviarlas. Una
vez le di un venado a un remero que iba en un mercante rumbo a Puerto Noble; me
prometió que te entregaría la carta en mano.
—Pues te timó y tiró tu carta al mar.
—Eso me temía. Tampoco me daban las que me mandabas tú.
«No te escribí ninguna.»
La verdad era que la expulsión de Tris le había supuesto un alivio. Para entonces,
su torpeza empezaba a resultarle aburrida. Pero claro, no era cosa que le fuera a decir a
él.
—Aeron Pelomojado ha convocado una asamblea. ¿Asistirás como partidario
mío?
—Haré lo que quieras, pero... Lord Blacktyde dice que esta asamblea es una
locura muy peligrosa. Cree que tu tío caerá sobre ellos y los matará a todos, igual que
hizo Urron. Los hombres de Ojo de Cuervo se han estado congregando en Pyke.
Orkwood de Monteorca llegó con veinte barcoluengos, y Jon Myre Carapicada, con una
docena. Lucas Codd, el Zurdo, está con ellos. También Harren Mediorronco; el Remero
Rojo; Kemmett Pyke, el Bastardo; Rodrik Freeborn; Torwold Dientenegro...
—Hombres de poca importancia. —Asha los conocía a todos, y ninguno era de su
agrado—. Hijos de esposas de sal, nietos de siervos. Por ejemplo, ¿sabes cuál es el lema
de los Codd?
—Aunque Todos nos Desprecian —respondió Tris—; pero si te atrapan en esas
redes que tienen, estarás tan muerta como si se tratara de Señores Dragón. Y eso no es
lo peor: Ojo de Cuervo se ha traído monstruos del este... y también magos.
—A mi tío le encantan los bichos raros y los bufones —replicó Asha—. Mi padre
siempre se peleaba con él por ese motivo. Que los magos invoquen a sus dioses;
Pelomojado llamará a los nuestros, y los ahogarán. ¿Contaré con tu voz en la asamblea
de sucesión, Tris?
—Contarás conmigo entero. Soy tuyo, Asha, para siempre. Quiero casarme
contigo. Tu señora madre ha dado su aprobación. —Asha contuvo un gemido.
«Tendrías que haberme preguntado antes a mí..., aunque la respuesta no te habría
gustado nada»—. Ya no soy el segundón —siguió—. Ahora soy el legítimo Lord
Botley, tú lo acabas de decir. Y tú eres...
—Lo que sea yo se determinará en Viejo Wyk. Ya no somos niños que se
toquetean y tratan de averiguar qué encaja con qué. Crees que quieres casarte conmigo,
pero no es verdad.
—Sí es verdad. Lo único que hago es soñar contigo. Te lo juro por los huesos de
Nagga, Asha: en mi vida he tocado a otra mujer.
—Pues ve a tocar a una... o a dos, o a diez. Yo he tocado a tantos hombres que he
perdido la cuenta. A unos cuantos, con los labios; a la mayoría, con el hacha.
Le había entregado su virtud a los dieciséis años a un guapo marinero rubio que
llegó en una galera mercante procedente de Lys. Sólo conocía media docena de palabras
en la lengua común, pero una de ellas era follar, la que más deseaba oír Asha. Después
de aquello tuvo el sentido común de consultar a una bruja de los bosques, quien le
enseñó a preparar el té de la luna que le mantenía plano el vientre.
Botley parpadeaba como si no entendiera lo que le acababa de decir.
—No me... Pensé que me esperarías. ¿Por qué...? —Se frotó la boca—. Asha, ¿te
forzó?
—Sí, me forzó tanto que le arranqué la túnica. No quieres casarte conmigo,
créeme. Eres un chico encantador, siempre lo has sido, pero yo no soy ninguna chica
encantadora. Si nos casáramos, pronto empezarías a detestarme.
—Eso jamás. He... He sufrido mucho por ti, Asha.
Aquello ya era demasiado. Tenía que enfrentarse a una madre enferma, un padre
asesinado, una asamblea, una plaga de tíos... Lo que menos falta le hacía era un
cachorrito enamorado.
—Vete a un burdel, Tris. Ahí te curarán el sufrimiento, ya verás.
—Sería incapaz. —Tristifer sacudió la cabeza—. Estamos hechos el uno para el
otro, Asha. Siempre supe que serías mi esposa, la madre de mis hijos.
La agarró por el brazo. En un instante, ella le había puesto la daga en la garganta.
—Quítame la mano de encima o no vivirás lo suficiente para engendrar un hijo.
¡Ya! —Cuando obedeció, ella bajó el arma—. A ti lo que te hace falta es una buena
mujer. Esta noche mandaré una a tu cama. Si quieres, imagínate que soy yo, pero no te
atrevas a volver a tocarme. Soy tu reina, no tu esposa. No lo olvides.
Asha envainó la daga y lo dejó allí de pie, con un goterón de sangre que le bajaba
lentamente por el cuello, negro a la luz de la luna.
CERSEI
—Ay, quieran los Siete que no llueva durante la boda del Rey —comentó Jocelyn
Swyft mientras ceñía el corpiño de la túnica de la Reina.
—Nadie quiere que llueva —replicó Cersei. Ella habría preferido que granizara,
que nevara, que soplara un huracán o que retumbaran truenos tan fuertes que
estremecieran las mismísimas piedras de la Fortaleza Roja. Quería una tormenta que
estuviera a la par con la rabia que sentía—. Aprieta más —le ordenó a Jocelyn—.
¡Aprieta más, idiota!
Lo que la airaba era la boda, pero la torpe muchacha era un blanco más seguro. La
situación de Tommen en el Trono de Hierro no era tan segura como para arriesgarse a
ofender a Altojardín, al menos mientras Stannis Baratheon tuviera Rocadragón y
Bastión de Tormentas, mientras Aguasdulces siguiera resistiendo, mientras los hijos del
hierro merodearan como lobos por los mares. Así que Jocelyn se tenía que tragar la
comida que Cersei habría preferido servirles a Margaery Tyrell y a su repelente y
arrugada abuela.
Para desayunar, la Reina se había hecho subir de las cocinas dos huevos pasados
por agua, una hogaza de pan y un tarro de miel. Pero cuando cascó el primer huevo y se
encontró dentro un pollo ensangrentado a medio formar, se le revolvió el estómago.
—Llévate esto y tráeme vino caliente especiado —le ordenó a Senelle.
El frío del aire se le estaba colando hasta los huesos, y tenía por delante un día
largo y desagradable.
Jaime no contribuyó a mejorar su humor cuando se presentó vestido de blanco,
todavía sin afeitar, para informarla de cómo pensaba evitar que envenenaran a su hijo.
—He apostado hombres en las cocinas para que vigilen la preparación de cada
plato —dijo—. Los capas doradas de Ser Addam escoltarán a los criados cuando lleven
la comida a la mesa, para asegurarse de que nadie la manipula por el camino. Ser Boros
probará cada plato antes de que Tommen se lleve una miga a la boca. Y, por si todo
fallara, el maestre Ballabar estará sentado al fondo de la sala, con purgas y antídotos
para veinte venenos comunes. Tommen estará a salvo, te lo prometo.
—A salvo. —La palabra tenía un regusto amargo. Jaime no lo entendía. Nadie lo
entendía. La única que había estado presente en la carpa para oír las amenazas de la
vieja bruja había sido Melara, y Melara llevaba mucho tiempo muerta—. Tyrion no
matará dos veces de la misma manera; es demasiado astuto. Puede que ahora mismo
esté bajo el suelo, escuchando todo lo que decimos y haciendo planes para degollar a
Tommen.
—Aunque así fuera —replicó Jaime—. Sean cuales sean los planes que trame,
seguirá siendo pequeño y deforme. Tommen estará rodeado por los mejores caballeros
de Poniente. La Guardia Real lo protegerá.
Cersei contempló la manga de la túnica de seda blanca de su hermano, recogida
con un alfiler sobre el muñón.
—Ya vi lo bien que protegieron a Joffrey tus espléndidos caballeros. Quiero que
te quedes con Tommen toda la noche, ¿entendido?
—Pondré un guardia ante su puerta.
Cersei lo agarró por el brazo.
—Nada de guardias. Tú. Y dentro de su dormitorio.
—¿Por si Tyrion se cuela por la chimenea? No es posible.
—Eso te parece a ti. ¿Me garantizas que habéis encontrado todos los pasadizos
secretos que hay tras los muros? —Ambos sabían que no—. No quiero que Tommen se
quede a solas con Margaery ni siquiera un segundo.
—No estarán a solas; los acompañarán sus primas.
—Y también tú. Te lo ordeno en nombre del Rey.
Cersei no quería que Tommen y su esposa compartieran el lecho, pero los Tyrell
se habían empecinado.
—Marido y mujer tienen que acostarse juntos —fueron las palabras de la Reina de
las Espinas—, aunque sea sólo para dormir. Sin duda, en el lecho de Su Alteza caben
dos chiquillos.
Lady Alerie había apoyado a su suegra.
—Que los niños se den calor por la noche; eso los acercará más. Margaery suele
compartir las mantas con sus primas. Cuando apagan las velas se dedican a cantar, a
jugar y a susurrarse secretos.
—Qué imagen tan deliciosa —fue la réplica de Cersei—. Por favor, que lo sigan
haciendo. En la Bóveda de las Doncellas.
—Seguro que Su Alteza sabe lo que dice —le había dicho Lady Olenna a Lady
Alerie—. Al fin y al cabo, es la madre del chico, de eso sí que no nos cabe duda. Y
seguro que podemos llegar a un acuerdo sobre la noche de bodas. En la noche de bodas,
un hombre no debe dormir separado de su esposa; en tal caso la mala suerte cae sobre su
matrimonio.
«Un día de estos te voy a enseñar yo qué es la mala suerte», había jurado la Reina.
—Margaery puede compartir el dormitorio de Tommen esa noche —se había visto
obligada a conceder—. Nada más.
—Vuestra Alteza es muy bondadosa —respondió la Reina de las Espinas, y todos
intercambiaron sonrisas.
Cersei estaba clavando los dedos en el brazo de Jaime con suficiente fuerza para
dejarle moratones.
—Necesito ojos dentro de esa habitación —dijo.
—¿Para ver qué? —replicó él—. No hay riesgo de que consumen el matrimonio;
Tommen es demasiado pequeño.
—Y Ossifer Plumm estaba demasiado muerto, pero eso no le impidió engendrar
un hijo, ¿verdad?
Su hermano puso cara de desconcierto.
—¿Quién era Ossifer Plumm? ¿El padre de Lord Philip o...? ¿O quién?
«Es tan ignorante como Robert. Tenía los sesos en la mano de la espada.»
—Olvídate de Plumm y céntrate en lo que te he dicho. Júrame que te quedarás con
Tommen hasta que salga el sol.
—Como ordenes —respondió, como si los temores de Cersei carecieran de
fundamento—. ¿Todavía tienes intención de quemar la Torre de la Mano?
—Después del banquete. —Era la única festividad del día que Cersei iba a
disfrutar—. Nuestro padre fue asesinado en esa torre. No soporto mirarla. Si los dioses
son bondadosos, puede que el fuego ahúme también a unas cuantas ratas entre los
escombros.
Jaime puso los ojos en blanco.
—¿Te refieres a Tyrion?
—Y a Lord Varys, y a ese carcelero.
—Si alguno de ellos se ocultara en la torre, ya lo habríamos encontrado. He tenido
trabajando a todo un ejército con picos y martillos, derribando paredes y levantando
suelos, y hemos descubierto medio centenar se pasadizos secretos.
—Pero no sabes si hay otro medio centenar.
Algunos pasadizos habían resultado ser tan estrechos que Jaime tuvo que buscar
pajes y mozos de cuadras para explorarlos. Había uno que llevaba a las celdas negras, y
un pozo de piedra que no parecía tener fondo. Encontraron una cámara llena de
calaveras y huesos amarillentos, y cuatro sacas de monedas de plata ennegrecidas,
acuñadas durante el reinado del primer Viserys. También encontraron millares de
ratas... Pero entre ellas no se encontraban ni Tyrion ni Varys, y al fin, Jaime había
insistido en dar por terminada la búsqueda. Un niño se había quedado atascado en un
pasadizo estrecho, y tuvieron que sacarlo por los pies mientras gritaba sin cesar; otro se
cayó por un pozo y se rompió las piernas; y dos guardias desaparecieron cuando
exploraban un túnel secundario. Otros guardias juraban que los oían gritar a lo lejos, al
otro lado de la pared de piedra, pero cuando los hombres de Jaime la derribaron sólo
encontraron tierra y escombros.
—El Gnomo es pequeño y astuto. Puede que aún esté entre los muros, y en ese
caso, el fuego lo hará salir.
—Aunque Tyrion siguiera en el castillo, no podría esconderse en la Torre de la
Mano. Sólo quedan las paredes.
—Ojalá pudiéramos hacer lo mismo con el resto de este asqueroso castillo —
replicó Cersei—. Cuando termine la guerra pienso construir un palacio nuevo al otro
lado del río. —Había soñado con él hacía dos noches: un castillo blanco, magnífico,
rodeado de bosques y jardines, a muchas leguas del estrépito y el hedor de Desembarco
del Rey—. Esta ciudad es una cloaca; ganas me dan de trasladar la corte a Lannisport y
gobernar el reino desde Roca Casterly.
—Eso sería una estupidez aún peor que la de quemar la Torre de la Mano.
Mientras Tommen ocupe el Trono de Hierro, el reino lo verá como su legítimo rey. Si lo
escondes bajo la roca, no será más que otro aspirante, no se distinguirá en nada de
Stannis.
—Ya lo sé —replicó la Reina en tono brusco—. He dicho que me gustaría
trasladar la corte a Lannisport, no que vaya a hacerlo. ¿Siempre has sido así de torpe, o
te has vuelto idiota desde que perdiste la mano?
Jaime hizo caso omiso del comentario.
—Si las llamas no se restringen a la torre, puede que termines quemando todo el
castillo, tanto si era tu intención como si no. El fuego valyrio es traicionero.
—Lord Hallyne me ha asegurado que sus piromantes pueden controlarlo. —El
Gremio de Alquimistas lleva quince días preparando fuego valyrio—. Que todo
Desembarco del Rey vea las llamas. Será una lección para nuestros enemigos.
—Hablas igual que Aerys.
Las fosas nasales de Cersei se dilataron por la ira.
—Cuidado con lo que dices, ser.
—Yo también te quiero, hermana.
«¿Cómo pude amar alguna vez a un tipo tan patético?», se preguntó después de
que saliera. «Era tu mellizo, tu sombra, tu otra mitad», le susurró otra vocecita en su
interior. «Puede que lo fuera en otros tiempos —se contestó—. Pero ya no. Se ha
convertido en un desconocido para mí.»
En comparación con la magnificencia de los desposorios de Joffrey, la boda del
rey Tommen fue modesta y austera. Nadie quería otra ceremonia lujosa, menos aún la
Reina, y nadie quería pagarla, menos aún los Tyrell. Así que el joven rey tomó como
esposa a Margaery Tyrell en el septo real de la Fortaleza Roja, ante menos de un
centenar de invitados, en lugar de los miles que habían presenciado la unión de su
hermano con la misma mujer.
La novia era bella; el novio, un chiquillo regordete. Recitó los votos con voz
aguda, infantil, prometiendo amor y devoción a la hija de Mace Tyrell, dos veces viuda.
Margaery llevaba la misma ropa que cuando se había casado con Joffrey: un vestido
etéreo de pura seda color marfil, encaje myriense y aljófares. Cersei aún vestía de negro
en señal de luto por su primogénito asesinado. Su viuda estaba encantada de reír, beber,
bailar y dejar de lado todo recuerdo de Joff, pero su madre no iba a olvidarlo con tanta
facilidad.
«Esto no está bien —pensó—. Es demasiado pronto. Un año o dos... Eso habría
sido lo correcto. Altojardín debería haberse conformado con el compromiso. —Cersei
miró hacia atrás, hacia donde estaba Mace Tyrell, entre su esposa y su madre—. Me
habéis impuesto esta farsa de boda, mi señor, y no lo voy a olvidar.»
Cuando llegó el momento del intercambio de capas, la novia se dejó caer de
rodillas con gesto grácil, y Tommen la cubrió con la pesada monstruosidad de hilo de
oro que Robert le había puesto a Cersei el día en que se casaron, con un bodoque de
cuentas de ónice que formaban el venado coronado de la Casa Baratheon. Cersei había
querido utilizar la fina capa de seda roja que usara Joffrey.
—Es la que mi señor padre le puso a mi señora madre —les explicó a los Tyrell,
pero la Reina de las Espinas también le había llevado la contraria en eso.
—Está muy vieja —fue la réplica de la bruja—. Me parece un poco ajada... Y si
me lo permitís, no trae buena suerte precisamente. Además, un venado es más apropiado
para el hijo legítimo del rey Robert, ¿no? En mis tiempos, las novias lucían los colores
de su esposo, no los de su señora madre.
Gracias a la repelente carta de Stannis, ya corrían demasiados rumores relativos a
la paternidad de Tommen, y Cersei no se atrevió a avivar el fuego insistiendo en que
envolviera a su esposa en el carmesí de los Lannister, de manera que cedió con tanta
elegancia como pudo. Pero la visión del oro y el ónice la seguían llenando de
resentimiento.
«Cuanto más les damos a los Tyrell, más nos exigen.»
Una vez pronunciados los votos, el Rey y su flamante reina salieron al exterior del
septo para recibir las felicitaciones.
—Ahora hay dos reinas en Poniente, y la joven es tan bella como la mayor —
rugió Lyle Crakenhall, un caballero corpulento que a Cersei le recordaba a su difunto y
nada llorado esposo.
De buena gana lo habría abofeteado. Gyles Rosby hizo ademán de besarle la
mano, y sólo consiguió toserle en los dedos. Lord Redwyne la besó en una mejilla, y
Mace Tyrell en ambas. El Gran Maestre Pycelle le dijo a Cersei que no perdía un hijo,
sino que ganaba una hija. Al menos se ahorró los abrazos llorosos de Lady Tanda. No
había acudido ninguna de las Stokeworth, cosa por la que la Reina daba gracias.
Kevan Lannister fue uno de los últimos en acercarse a ella.
—Tengo entendido que nos abandonáis para asistir a otra boda —le dijo la Reina.
—Peñafuerte ha echado a los hombres quebrados del Castillo Darry —
respondió—. La prometida de Lancel nos aguarda allí.
—¿Os acompañará vuestra señora esposa a la ceremonia nupcial?
—Las tierras de los ríos siguen siendo demasiado peligrosas. Los canallas de
Vargo Hoat rondan por ahí, y Beric Dondarrion ha estado ahorcando a cuanto Frey se
tropieza. ¿Es verdad que Sandor Clegane se ha unido a él?
«¿Cómo lo sabe?»
—Eso dicen algunos. Los informes son confusos.
El pájaro había llegado la noche anterior, procedente de un septrio de una isla de
la entrada del Tridente. Un grupo de bandidos había asaltado la ciudad cercana de
Salinas, y había supervivientes que aseguraban que entre los atacantes había un gigante
con un yelmo en forma de cabeza de perro. Por lo visto, había matado a una docena de
hombres y violado a una niña de doce años.
—No me cabe duda de que Lancel estará deseando dar caza a Clegane y a Lord
Beric para devolver la paz del rey a las tierras de los ríos.
Ser Kevan la miró a los ojos durante un instante.
—Mi hijo no es el indicado para enfrentarse a Sandor Clegane.
«Al menos en eso estamos de acuerdo.»
—Tal vez su padre sí.
Su tío apretó los labios.
—Si no se requieren mis servicios en la Roca...
«Tus servicios se requerían aquí.»
Cersei había nombrado castellano de la Roca a su primo Damion Lannister, y
Guardián del Occidente a otro primo, Ser Devan Lannister.
«La insolencia tiene su precio, tío.»
—Tráenos la cabeza de Sandor y Su Alteza te estará muy agradecido. A Joff le
caía bien ese hombre, pero Tommen siempre le había tenido miedo, y al parecer,
justificado.
—Si un perro se hace arisco, la culpa es de su amo —replicó Ser Kevan.
Dio media vuelta y se alejó.
Jaime la acompañó a la Sala Menor, donde se estaba disponiendo todo para el
banquete.
—La culpa de esto la tienes tú —le susurró mientras caminaban—. «Deja que se
casen», me dijiste. Margaery tendría que estar guardando luto por Joffrey, no casándose
con su hermano. Debería estar tan destrozada por el dolor como yo. No creo que sea
doncella; Renly tenía polla, ¿no? Era hermano de Robert; claro que tenía polla. Si esa
vieja repugnante cree que voy a dejar que mi hijo...
—Pronto te librarás de Lady Olenna —interrumpió Jaime con voz tranquila—.
Mañana por la mañana vuelve a Altojardín.
—Eso dice.
Cersei no confiaba en ninguna promesa de los Tyrell.
—Se marcha —insistió él—. Mace se lleva la mitad de las fuerzas de los Tyrell a
Bastión de Tormentas, y la otra mitad va camino del Dominio bajo el mando de Ser
Garlan para reforzar sus aspiraciones en Aguasclaras. Dentro de unos días, las únicas
rosas que quedarán en Desembarco del Rey serán Margaery, sus damas y unos pocos
guardias.
—Y Ser Loras. ¿O te olvidas de tu Hermano Juramentado?
—Ser Loras es caballero de la Guardia Real.
—Ser Loras es tan Tyrell que mea agua de rosas. No se le debería haber
concedido una capa blanca.
—Yo tampoco lo habría elegido, te lo aseguro, pero nadie se tomó la molestia de
consultarme. En fin, Loras lo hará bien. Esa capa te cambia.
—A ti te ha cambiado, desde luego, y no para mejor.
—Yo también te quiero, hermana.
Le abrió la puerta, le cedió el paso y la escoltó hasta la mesa principal, al asiento
contiguo al del rey. Margaery se sentaría al otro lado de Tommen, en el lugar de honor.
Cuando entró la joven, del brazo del pequeño rey, se detuvo ostentosamente junto a
Cersei para besarla en las mejillas y abrazarla.
—Ahora me siento como si tuviera una segunda madre, Alteza —se atrevió a
decir—. Rezo para que estemos muy próximas, unidas por el amor que ambas le
profesamos a vuestro dulce hijo.
—Yo amaba a mis dos hijos.
—Joffrey también está en mis oraciones —replicó Margaery—. Le amaba de todo
corazón, aunque no tuve ocasión de conocerlo.
«Mentirosa —pensó la Reina—. Si lo hubieras amado aunque fuera un instante,
no habrías tenido una prisa tan descarada por casarte con su hermano. Lo único que te
interesaba era su corona.» Ganas tenía de abofetear a la novia allí mismo, delante de
media corte.
Al igual que la ceremonia, el banquete de bodas fue modesto. Lady Alerie se
había encargado de todos los preparativos; Cersei no había tenido valor para enfrentarse
de nuevo a semejante tarea tras la forma en que había terminado la boda de Joffrey.
Sólo se sirvieron siete platos. Mantecas y el Chico Luna entretuvieron a los invitados, y
los músicos tocaron durante la comida. Había gaiteros y violinistas, un laúd, una flauta
y una lira. El único cantor era uno de los favoritos de Lady Margaery, un joven brioso y
enérgico vestido en todos los tonos del cian, que se hacía llamar «Bardo Azul». Cantó
unas pocas canciones de amor y se retiró.
—Qué decepción —se quejó Lady Olenna en voz alta—. Yo quería oír «Las
lluvias de Castamere».
Cada vez que Cersei miraba a la vieja bruja, el rostro de Maggy la Rana parecía
flotar ante sus ojos, arrugado, espantoso, sabio.
«Todas las ancianas se parecen —trató de decirse—. Es sólo eso, nada más.»
Lo cierto era que la hechicera encorvada no tenía nada que ver con la Reina de las
Espinas, pero, sin que supiera por qué, la sonrisita desagradable de Lady Olenna la
transportaba a la carpa de Maggy. Aún recordaba el olor de aquel lugar, a extrañas
especias orientales, y la blandura de las encías de Maggy cuando le sorbió la sangre del
dedo.
«Reina serás —le había prometido la anciana, con los labios todavía húmedos,
rojos, brillantes—, hasta que llegue otra más joven y más bella para derribarte y
apoderarse de todo lo que amas.»
Cersei miró más allá de Tommen, hacia donde estaba sentada Margaery, riéndose
con su padre.
«Es bonita —tuvo que reconocer—, pero sobre todo porque es joven. Hasta las
campesinas son bonitas a cierta edad, cuando aún gozan de frescura e inocencia, y
muchas tienen el mismo pelo y los mismos ojos marrones que ella. Sólo un idiota diría
que es más bella que yo.»
Pero el mundo estaba lleno de idiotas. Igual que la corte de su hijo.
Su humor no mejoró cuando Mace Tyrell se puso en pie para emprender los
brindis. Alzó un cáliz dorado y sonrió a su hermosa hijita.
—¡Por el Rey, por la Reina! —exclamó con voz retumbante.
Las demás ovejas balaron con él.
—¡Por el Rey, por la Reina! —gritaron al tiempo que hacían entrechocar las
copas—. ¡Por el Rey, por la Reina!
No le quedó más remedio que beber con los demás, deseando todo el tiempo que
los invitados tuvieran una única cara, para poder tirarle el vino a los ojos y recordarle
que la verdadera reina era ella. El único de los cobistas Tyrell que se acordó de su
existencia fue Paxter Redwyne, que se levantó algo tambaleante para brindar.
—¡Por nuestras dos reinas! —gorjeó—. ¡Por la joven y por la mayor!
Cersei bebió varias copas de vino y jugueteó con la comida en el plato dorado.
Jaime comió aún menos, y en raras ocasiones se dignó ocupar su asiento en el estrado.
«Está tan nervioso como yo», comprendió la Reina mientras lo observaba rondar
por la sala y apartar tapices de las paredes con su única mano para asegurarse de que
nadie se escondía detrás. Sabía que había lanceros de los Lannister apostados en torno al
edificio. Ser Osmund Kettleblack vigilaba una puerta, y Ser Meryn Trant, la otra. Balon
Swann estaba situado tras el asiento del Rey, y Loras Tyrell, tras el de la Reina. No se
había permitido que nadie, aparte de los caballeros blancos, acudiera al banquete con
espada.
«Mi hijo está a salvo —se dijo Cersei—. Aquí no le puede pasar nada malo.»
Pero cada vez que miraba a Tommen, veía a Joffrey echándose las manos a la
garganta, y cuando el niño empezó a toser de repente, a la Reina se le paró el corazón
durante un instante. Derribó a una criada en su precipitación por llegar a su lado.
—No es nada, sólo un poco de vino que se le ha ido por donde no debía —le
aseguró Margaery Tyrell con una sonrisa. Tomó la mano de Tommen y le besó los
dedos—. Mi amorcito tiene que beber traguitos más pequeños. Mirad, casi matáis del
susto a vuestra madre.
—Lo siento mucho, mamá —dijo Tommen, avergonzado.
Aquello colmó la paciencia de Cersei.
«No permitiré que me vean llorar», pensó cuando sintió que se le agolpaban las
lágrimas en los ojos. Pasó junto a Ser Meryn Trant hacia la salida trasera. A solas, bajo
una vela de sebo, se permitió dejar escapar un sollozo desgarrador, luego otro. «Una
mujer puede llorar; una reina, no.»
—¿Alteza? —dijo alguien a su espalda—. ¿Os molesto?
Era una voz de mujer con marcado acento oriental. Durante un momento temió
que Maggy la Rana estuviera hablándole desde la tumba. Pero no era más que la esposa
de Merryweather, la beldad de ojos rasgados con la que Lord Orton había contraído
matrimonio durante el exilio y con la que había regresado a Granmesa.
—El aire está muy viciado en la Sala Menor —se oyó decir Cersei—. El humo
hacía que me llorasen los ojos.
—Lo mismo me pasaba a mí, Alteza. —Lady Merryweather era tan alta como la
Reina, pero morena en vez de rubia, con el pelo como ala de cuervo y la piel aceitunada,
y un decenio más joven. Le tendió a la Reina un pañuelo azul claro de seda y encaje—.
Yo también tengo un hijo. Sé que lloraré a mares el día en que se case.
Cersei se frotó las mejillas, furiosa por que alguien hubiera visto sus lágrimas.
—Os lo agradezco —dijo con tono seco.
—Alteza... —La myriense bajo la voz—. Hay una cosa que deberíais saber.
Vuestra doncella está comprada. Le cuenta a Lady Margaery todo lo que hacéis.
—¿Senelle? —Una furia repentina retorció las entrañas de la Reina. ¿Acaso no
podía confiar en nadie?—. ¿Estáis segura?
—Hacedla seguir. Margaery nunca se reúne directamente con ella. Sus primas son
sus cuervos; le llevan los mensajes. Unas veces es Elinor; otras, Alla; otras, Megga.
Todas están tan unidas a Margaery como si fueran sus hermanas. Se reúnen en el septo
y fingen que rezan. Situad mañana a uno de vuestros hombres en la galería, y verá a
Senelle hablando a susurros con Megga bajo el altar de la Doncella.
—Si es verdad, ¿por qué me lo contáis? Sois una de las acompañantes de
Margaery. ¿Por qué la traicionáis? —Cersei había aprendido a desconfiar a la sombra de
su padre; aquello podía ser una trampa, una mentira destinada a sembrar la discordia
entre el león y la rosa.
—Puede que Granmesa haya jurado lealtad a Altojardín —respondió la mujer al
tiempo que se apartaba la melena negra—, pero yo soy de Myr, y sólo guardo lealtad a
mi esposo y a mi hijo. Quiero lo mejor para ellos.
—Ya. —En el espacio angosto del pasillo le llegaba el olor del perfume de la otra
mujer, un aroma almizclado que evocaba el musgo, la tierra y las flores silvestres. Por
debajo de él, olía a ambición.
«Prestó declaración en el juicio contra Tyrion —recordó Cersei de repente—. Vio
como el Gnomo ponía veneno en la copa de Joff y no tuvo miedo de decirlo.»
—Me encargaré de este asunto —le prometió—. Si lo que decís es cierto, seréis
recompensada.
«Y si me habéis mentido, os cortaré la lengua, y además me quedaré con las
tierras y el oro de vuestro señor esposo.»
—Vuestra Alteza es muy bondadosa. Y muy bella.
Lady Merryweather sonrió. Tenía los dientes muy blancos, y los labios, gruesos y
oscuros.
Cuando la Reina volvió a la Sala Menor se encontró con su hermano, que paseaba
inquieto.
—Sólo era un trago que se le fue por otro camino, pero a mí también me
sobresaltó.
—Tengo un nudo en el estómago que no me deja comer —gruñó ella—. El vino
sabe a bilis. Esta boda ha sido un error.
—Esta boda ha sido necesaria. El chico está a salvo.
—Idiota. Nadie que lleve una corona está jamás a salvo.
Miró a su alrededor. Mace Tyrell reía a carcajadas entre sus caballeros. Lord
Redwyne y Lord Rowan cuchicheaban. Ser Kevan estaba sentado al fondo de la sala,
concentrado en su vino, mientras que Lancel le susurraba algo a un septón. Senelle
recorría la mesa, llenando las copas de las primas de la novia con vino tinto, rojo como
la sangre. El Gran Maestre Pycelle se había quedado dormido.
«No hay nadie en quien pueda confiar, ni siquiera Jaime —comprendió con
amargura—. Voy a tener que desplazarlos a todos para rodear al Rey con mi gente.»
Más tarde, después de que se sirvieran dulces, frutos secos y queso, y se retirasen
los restos de las fuentes, Margaery y Tommen empezaron a bailar. La imagen que daban
al desplazarse por el suelo era bastante ridícula. La joven Tyrell le sacaba sus buenos
tres palmos a su pequeño esposo, y Tommen era un bailarín torpe; carecía por completo
de la gracia de Joffrey. De todos modos, hacía lo que podía, y no parecía darse cuenta
del lamentable espectáculo que estaba ofreciendo. En cuanto la doncella Margaery
terminó con él, sus primas se le echaron encima una tras otra, insistiendo en que Su
Alteza bailara con ellas.
«Harán que tropiece y arrastre los pies como un idiota —pensó Cersei con
resentimiento mientras observaba la escena—. Media corte se reirá a sus espaldas.»
Mientras Alla, Elinor y Megga se turnaban con Tommen, Margaery bailó una vez
con su padre y otra con su hermano Loras. El Caballero de las Flores vestía de seda
blanca y se ceñía con un cinturón de rosas doradas; una rosa de jade le abrochaba la
capa.
«Parecen mellizos —pensó Cersei al verlos. Ser Loras era un año mayor que su
hermana, pero ambos tenían los mismos ojos grandes y marrones, la misma cabellera
castaña que les caía por los hombros en una cascada de bucles, la misma piel suave,
perfecta—. Una buena cosecha de espinillas les daría una lección de humildad.» Loras
era más alto y le crecía una pelusilla marrón en la mandíbula, y Margaery tenía formas
femeninas, pero por lo demás se parecían más que Jaime y ella. Eso también la
molestaba.
Fue su propio mellizo quien interrumpió sus meditaciones.
—¿Le concede Vuestra Alteza el honor de un baile a su caballero blanco?
Cersei le dirigió una mirada perpleja.
—¿Y que me toquetees con ese muñón? No. Pero si quieres, puedes llenarme la
copa de vino. ¿Podrás hacerlo sin que se te derrame?
—¿Un tullido como yo? No creo.
Se alejó para hacer otra ronda por la sala. Cersei tuvo que llenarse la copa ella
misma.
Rechazó el ofrecimiento de Mace Tyrell, y más tarde, el de Lancel. Los demás
tomaron buena nota, y nadie más la invitó a bailar.
«Nuestros queridos amigos, nuestros leales señores.»
Ni siquiera podía confiar en los hombres de Occidente, en las espadas
juramentadas y los banderizos de su padre, porque su propio tío conspiraba con sus
enemigos...
Margaery bailaba con su prima Alla; Megga, con Ser Tallad el Tallo. La otra
prima, Elinor, compartía una copa de vino con un atractivo joven, Aurane Mares, el
Bastardo de Marcaderiva. No era la primera vez que la Reina se fijaba en Mares, un
hombre esbelto de ojos verde grisáceo y larga cabellera entre dorada y plateada. La
primera vez que lo vio pensó durante un instante que Rhaegar Targaryen había
resurgido de sus cenizas.
«Es por el pelo —se dijo—. No es ni la mitad de guapo de lo que era Rhaegar.
Tiene la cara demasiado afilada, y ese hoyuelo en la mandíbula.»
Pero los Velaryon procedían del antiguo tronco valyrio, y algunos tenían el mismo
cabello platino que los reyes dragón de antaño.
Tommen volvió a su asiento y se puso a comer sin mucho entusiasmo un pastel de
manzana. El lugar de su tío Kevan estaba vacío. La Reina lo divisó por fin en una
esquina, muy concentrado en su conversación con Garlan, el hijo de Mace Tyrell.
«¿De qué estarán hablando?» En el Dominio apodaban el Galante a Ser Garlan,
pero Cersei desconfiaba de él tanto como de Margaery o de Loras. No se olvidaba de la
moneda de oro que Qyburn había encontrado bajo el orinal del carcelero.
«Una mano dorada de Altojardín. Y Margaery me está espiando.»
Cuando Senelle se acercó para llenarle la copa de vino, la Reina tuvo que
contenerse para no agarrarla por el cuello y estrangularla.
«No te atrevas a sonreírme, zorrita traidora. Antes de que termine contigo me
suplicarás piedad.»
—Me parece que Vuestra Alteza ya ha bebido suficiente por esta noche —oyó
decir a su hermano Jaime.
«No —pensó la Reina—. Ni todo el vino del mundo bastaría para que soportara
esta boda.»
Se levantó de manera tan precipitada que estuvo a punto de caerse. Jaime la sujetó
por el brazo, pero ella se liberó de su mano y dio una palmada. La música cesó, y las
voces se acallaron.
—¡Damas y caballeros! —exclamó en voz alta—. Si tenéis la amabilidad de
seguirme afuera, encenderemos una vela para celebrar la unión entre Altojardín y Roca
Casterly, y una nueva era de paz y abundancia para nuestros Siete Reinos.
La Torre de la Mano se alzaba oscura y desierta; sólo había agujeros donde antes
hubo puertas de roble y ventanas con postigos. Pese a su estado ruinoso seguía
elevándose imponente, dominando el palenque. Los invitados a la boda pasaron bajo su
sombra a medida que salían de la Sala Menor. Al alzar la vista, Cersei vio como sus
almenas arañaban la redonda luna de sangre, y se preguntó cuántas Manos de cuántos
reyes habían vivido allí a lo largo de los tres últimos siglos.
A unos cien pasos de la torre, respiró profundamente para que la cabeza dejara de
darle vueltas.
—¡Lord Hallyne! ¡Ya podéis empezar!
Hallyne el piromante emitió un mmm y agitó la antorcha que tenía en la mano, y
los arqueros de los muros inclinaron el arco y lanzaron una docena de flechas
llameantes hacia los huecos de las ventanas.
La torre se incendió con un sonido siseante. El interior cobró vida con luces rojas,
amarillas, anaranjadas... y verdes, de un ominoso verde oscuro, el color de la bilis, del
jade y de la orina de piromante. La sustancia, como decían los alquimistas, aunque el
pueblo llano lo llamaba fuego valyrio. Habían puesto cincuenta recipientes dentro de la
Torre de la Mano, además de troncos, barriles de brea y la mayor parte de las posesiones
terrenales de un enano llamado Tyrion Lannister.
La Reina sentía el calor de aquellas llamas verdes. Según los piromantes, sólo
había tres cosas que ardieran a temperatura más alta que su sustancia: las llamas de
dragón, los fuegos del interior de la tierra y el sol del verano. Varias damas dejaron
escapar grititos cuando las primeras llamaradas aparecieron por las ventanas y lamieron
los muros exteriores como largas lenguas verdes. Otros aplaudieron y brindaron.
«Es hermoso —pensó—, tan hermoso como Joffrey cuando me lo pusieron en los
brazos.»
Ningún hombre la había hecho sentirse tan bien como cuando el bebé le acercó la
boca al pezón y empezó a mamar.
Tommen contemplaba el fuego con los ojos muy abiertos, tan fascinado como
aterrado, hasta que Margaery le dijo al oído algo que lo hizo reír. Los caballeros
empezaron a cruzar apuestas sobre cuánto tardaría la torre en desmoronarse. Lord
Hallyne seguía canturreando y meciéndose.
Cersei pensó en todas las Manos del Rey que había conocido a lo largo de los
años: Owen Merryweather, Jon Connington, Qarlton Chested, Jon Arryn, Eddard Stark,
su hermano Tyrion... Y su padre, Lord Tywin Lannister, sobre todo su padre.
«Ahora, todos están ardiendo —se dijo, saboreando la idea—. Están muertos,
todos, están muertos y arden, junto con sus tramas, intrigas y traiciones. Este es mi día.
Es mi castillo, es mi reino.»
De repente, la Torre de la Mano emitió un gemido tan estrepitoso que todas las
conversaciones se interrumpieron en el acto. La piedra crujió y se rajó, y parte de las
almenas superiores se desmoronó y se precipitó contra el suelo levantando una nube de
humo y polvo con un impacto tal que la colina tembló. El aire fresco entró a ráfagas por
la estructura, y el fuego se elevó con un rugido. Las llamas verdes lamieron el cielo y
giraron, formando remolinos. Tommen retrocedió asustado hasta que Margaery le cogió
la mano.
—Mirad, las llamas están bailando. Igual que hacíamos nosotros, mi amor.
—Es verdad. —La voz del niño rebosaba asombro—. Mira, mamá, están
bailando.
—Ya lo veo. ¿Cuánto tiempo arderá el fuego, Lord Hallyne?
—Toda la noche, Alteza.
—Bonita vela, desde luego —dijo Lady Olenna Tyrell, apoyada en su bastón,
entre Izquierdo y Derecho—. Con tanta luz, podemos irnos a dormir sin miedo. Los
huesos viejos se cansan, y estos jovencitos ya han tenido emociones suficientes por una
noche. Es hora de que el Rey y la Reina se vayan a la cama.
—Sí. —Cersei hizo un ademán a Jaime para que se acercara—. Lord Comandante,
ten la amabilidad de escoltar a Su Alteza y a su pequeña reina hasta sus almohadas.
—Como ordenes. ¿Y a ti?
—No será necesario. —Cersei se sentía demasiado viva para dormir. El fuego
valyrio la estaba limpiando; quemaba toda su rabia, todo su miedo, la llenaba de
resolución—. Las llamas son muy hermosas. Quiero contemplarlas un rato.
Jaime titubeó un instante.
—No deberías quedarte sola.
—No estaré sola. Ser Osmund permanecerá conmigo y me mantendrá a salvo. Es
tu Hermano Juramentado.
—Si eso es lo que desea Vuestra Alteza... —dijo Kettleblack.
—Lo es.
Cersei lo cogió del brazo y, juntos, contemplaron el fuego.
EL CABALLERO MANCHADO
La noche era demasiado fría incluso para la estación otoñal. Un viento fuerte y
húmedo soplaba en los callejones y levantaba el polvo que se había posado durante el
día.
«Viento del norte, viene con hielo.»
Ser Arys Oakheart se subió la capucha para cubrirse el rostro. No le convenía que
lo reconocieran. Quince días atrás habían asesinado a un comerciante en la ciudad de la
sombra; era un hombre inofensivo que había acudido a Dorne a comprar fruta y, en vez
de dátiles, había encontrado la muerte. Su único crimen era proceder de Desembarco del
Rey.
«La turba habría encontrado un enemigo más duro en mí.» En aquel momento casi
habría agradecido que lo atacaran. Se le escapó la mano para acariciar el pomo de la
espada larga que le colgaba semioculta entre los pliegues de las túnicas de lino; la
exterior, con tiras color turquesa e hileras de soles dorados; la naranja, más ligera,
debajo. El atuendo dorniense era cómodo, pero su padre se habría escandalizado de
haber vivido para ver a su hijo vestido de aquella guisa. Había nacido en el Dominio y
los dornienses eran sus enemigos históricos, como atestiguaban los tapices que colgaban
de las paredes de Roble Viejo. Arys sólo tenía que cerrar los ojos para volver a verlos:
Lord Edgerran el Generoso, sentado en todo su esplendor, con las cabezas de cien
dornienses amontonadas a sus pies; las Tres Hojas en el Paso del Príncipe, traspasadas
por lanzas dornienses; Alester, que soplaba el cuerno de batalla con su último aliento;
Ser Olyvar, el Roble Verde, todo de blanco, agonizando al lado del Joven Dragón.
«Dorne no es lugar adecuado para ningún Oakheart.»
Ya antes de la muerte del príncipe Oberyn, el caballero se sentía inquieto siempre
que se alejaba de Lanza del Sol para adentrarse por los callejones de la ciudad de la
sombra. Sentía constantemente que las miradas se clavaban en él, miradas de ojos
dornienses, pequeños y negros, cargados de hostilidad mal disimulada. Los tenderos
hacían lo posible por engañarlo, y a veces se preguntaba si los taberneros no escupirían
en sus bebidas. En cierta ocasión, un grupo de críos andrajosos se dedicó a tirarle
piedras hasta que desenvainó la espada y los espantó. La muerte de la Víbora Roja había
exaltado aún más a los dornienses, aunque las calles se habían tranquilizado algo
después de que el príncipe Doran confinara en una torre a las Serpientes de Arena. Aun
así, lucir abiertamente la capa blanca en la ciudad de la sombra sería como ir pidiendo a
gritos que lo atacaran. Llevaba tres prendas: dos de lana, una ligera y otra gruesa, y la
tercera era una fina camisa de seda blanca. Pero sin capa se sentía desnudo.
«Más vale desnudo que muerto —se dijo—. Aun sin capa, sigo siendo un
caballero de la Guardia Real. Ella lo tiene que respetar. Tengo que hacérselo entender.»
No debería haberse dejado meter en aquello, pero, como decía el bardo, el amor
puede volver estúpido a cualquier hombre.
A menudo, la ciudad de la sombra de Lanza del Sol parecía desierta durante las
horas de más calor, cuando sólo las moscas zumbonas se movían por las calles
polvorientas, pero las calles cobraban vida en cuanto anochecía. Ser Arys oyó una
música tenue que se colaba por las ventanas con persianas bajo las que pasaba; en
alguna parte, los tambores marcaban el ritmo rápido de un baile de la lanza, haciendo
palpitar la noche. En el punto donde se encontraban tres callejones, al pie de la segunda
de las Murallas Serpenteantes, una muchacha de una casa de mancebía, ataviada sólo
con joyas y ungüentos, lo llamó desde un balcón. El caballero le lanzó una mirada,
encorvó los hombros y siguió avanzando contra el viento.
«Los hombres somos tan débiles... El cuerpo traiciona hasta al más noble.» Pensó
en el rey Baelor el Santo, que ayunaba hasta el punto de desmayarse para someter las
pasiones que lo avergonzaban. ¿Debería él hacer lo mismo?
Un hombre bajo estaba ante un portal, asando en un brasero unos trozos de
serpiente a los que daba vueltas con unas pinzas de madera. El olor penetrante de las
salsas hizo que se le saltaran las lágrimas. Tenía entendido que la mejor salsa de
serpiente llevaba, además de semillas de mostaza y guindillas de dragón, una gota de
veneno. Myrcella se había adaptado a la cocina local tan deprisa como a su príncipe
dorniense, y de cuando en cuando, Ser Arys probaba algún plato sólo para complacerla.
La comida le abrasaba la boca y lo obligaba a beber vino, pero en la salida picaba aún
más que en la entrada. En cambio, a su princesita le encantaba.
La había dejado en sus habitaciones, inclinada ante un tablero de juego frente al
príncipe Trystane, moviendo las piezas ornamentadas por las casillas de jade, cornalina
y lapislázuli. Myrcella, concentrada, tenía los carnosos labios entreabiertos y los verdes
ojos entrecerrados. El juego se llamaba sitrang. Había llegado a la Ciudad de los
Tablones en una galera mercante procedente de Volantis, y los huérfanos lo habían
difundido a lo largo del Sangreverde. En la corte dorniense, todo el mundo estaba
enloquecido con él.
A Ser Arys le ponía los nervios de punta. Había diez piezas diferentes, cada una
con sus poderes y atributos, y el juego cambiaba de partida en partida, en función de
cómo distribuyera sus casillas cada jugador. El príncipe Trystane se había aficionado
enseguida, y Myrcella se aprendió las reglas para poder jugar con él. Aún no había
cumplido once años, mientras que su prometido tenía trece, y pese a ello, últimamente
ganaba a menudo. A Trystane no parecía molestarle. Los dos niños eran diferentes a
más no poder: él, con la piel aceitunada y el pelo lacio y negro; ella, pálida como la
leche y con una mata de rizos dorados; clara y oscuro, igual que la reina Cersei y el rey
Robert. El caballero les pedía a los dioses que Myrcella tuviera con su muchacho
dorniense más alegrías que las que había recibido su madre de su señor de la tormenta.
No le gustaba dejarla sola, aunque sabía que en el castillo estaba a salvo. En la
torre del Sol sólo había dos puertas que dieran acceso a las habitaciones de Myrcella, y
Ser Arys tenía apostados a dos hombres ante cada una de ellas; eran guardias de la Casa
Lannister, que habían llegado con él desde Desembarco del Rey, hombres curtidos en
combate, duros y leales hasta la médula. Myrcella también tenía a sus doncellas y a la
septa Eglantine, y al príncipe Trystane lo protegía su escudo juramentado, Ser Gascoyne
del Sangreverde.
«Nadie la molestará —se dijo—, y en menos de quince días nos habremos
marchado.»
Eso le había prometido el príncipe Doran. Arys se había llevado una desagradable
sorpresa al ver lo envejecido y enfermo que estaba el dorniense, pero no dudaba de su
palabra.
—Siento no haber podido conoceros hasta ahora, ni haber recibido a la princesa
Myrcella —le había dicho Martell a Arys cuando lo recibió en sus estancias—. Espero
que mi hija Aryanne os haya dado una bienvenida adecuada a Dorne, ser.
—Sí, mi príncipe —respondió al tiempo que rezaba para que no lo traicionara el
rubor.
—Nuestra tierra es yerma y abrupta, pero no carece de lugares bellos. Nos duele
que lo único que hayáis visto de Dorne sea Lanza del Sol, pero mucho me temo que ni
vos ni vuestra princesa estaríais a salvo fuera de estos muros. Los dornienses somos un
pueblo de sangre ardiente; nos enfurecemos deprisa y tardamos en perdonar. Desearía
de todo corazón poder deciros que las Serpientes de Arena eran las únicas que
anhelaban la guerra, pero no quiero mentiros, ser. Ya habéis oído a mi gente en las
calles, gritándome que convoque a las lanzas. Mucho me temo que es lo mismo que
desea la mitad de mis señores.
—¿Y vos, mi príncipe? —se atrevió a preguntar el caballero.
—Hace mucho, mi madre me enseñó que sólo los locos libran batallas perdidas.
—Si la brusquedad de la pregunta lo había ofendido, el príncipe Doran disimuló bien—.
Pero esta paz es frágil... Tan frágil como vuestra princesa.
—Sólo un animal le haría daño a una niña.
—Mi hermana Elia también tenía una niña. Se llamaba Rhaenys. Y también era
una princesa. —El príncipe suspiró—. Los que serían capaces de apuñalar a la princesa
Myrcella no tienen nada contra ella, igual que Ser Amory Lorch no tenía nada contra
Rhaenys cuando la mató, si es que fue él. Sólo quieren obligarme a actuar, porque si la
princesa Myrcella fuera asesinada en Dorne estando bajo mi protección, ¿quién prestaría
oídos a mis explicaciones?
—Nadie le hará ningún daño a Myrcella mientras yo viva.
—Noble juramento —replicó Doran Martell con un atisbo de sonrisa—, pero sólo
sois un hombre, ser. Tenía la esperanza de que encerrar a mis testarudas sobrinas
contribuyera a calmar las aguas, pero lo único que hemos conseguido es que las
cucarachas vuelvan a esconderse bajo las alfombras. Todas las noches los oigo susurrar
mientras afilan los cuchillos.
«Tiene miedo —comprendió Ser Arys en aquel momento—. ¡Pero si le están
temblando las manos! El príncipe de Dorne está aterrado.» Se quedó sin palabras.
—Tenéis que disculparme, ser —continuó el príncipe Doran—. Estoy delicado de
salud, y a veces... A veces, Lanza del Sol me agota con tanto ruido, tanta suciedad, estos
olores... En cuanto mis deberes me lo permitan tengo intención de regresar a los
Jardines del Agua. Y me llevaré a la princesa Myrcella. —Antes de que el caballero
pudiera protestar, el príncipe alzó una mano de nudillos rojos e hinchados—. Vos
también vendréis. Y su septa, sus doncellas y sus guardias. Los muros de Lanza del Sol
son altos, pero tras ellos está la ciudad de la sombra. Cientos de personas entran y salen
cada día del castillo. Los Jardines son mi refugio. El príncipe Maron los hizo construir
como regalo para su prometida Targaryen, para celebrar el enlace de Dorne con el
Trono de Hierro. Allí, el otoño es una estación deliciosa. Los días son cálidos y las
noches frescas, y la brisa salada sopla del mar, las fuentes y los estanques. Y hay otros
chiquillos de noble cuna. Myrcella tendrá amigos de su edad con los que jugar. No
estará sola.
—Como digáis. —Las palabras del príncipe le resonaban en la cabeza.
«Allí estará a salvo.» Pero entonces, ¿por qué le había dicho Doran Martell que no
escribiera a Desembarco del Rey para contar lo del traslado? «Myrcella estará más
segura si nadie sabe exactamente dónde se encuentra.» Ser Arys se había mostrado de
acuerdo, aunque en realidad no tenía otra elección. Era caballero de la Guardia Real,
pero, como había dicho el príncipe, sólo era un hombre.
El callejón desembocaba en un patio iluminado por la luna. «Pasando la cerería,
una verja y unos peldaños», le había escrito ella. Cruzó la verja y subió por los peldaños
hasta llegar ante una puerta.
«¿Debería llamar?» Decidió que no y empujó la puerta, y se encontró en una
habitación grande, de techo bajo, penumbrosa, iluminada por un par de velas aromáticas
cuyas llamas titilaban en nichos excavados en las gruesas paredes de adobe. Bajo sus
sandalias había alfombras myrienses; de una pared pendía un tapiz, y también vio una
cama.
—¿Mi señora? —gritó—. ¿Dónde estás?
—Aquí.
Ella salió de entre las sombras que había más allá de la puerta.
Lucía una serpiente ornamentada enroscada en el antebrazo derecho; las escamas
de cobre y oro centelleaban cuando se movía. No llevaba nada más.
«No —quiso decirle el caballero—, sólo he venido a decirte que tengo que partir»,
pero cuando la vio, deslumbrante a la luz de las velas, perdió el habla. Tenía la garganta
tan seca como las arenas dornienses. Se quedó en silencio, embriagado ante la gloria de
su cuerpo, el hueco de la garganta, los pechos abundantes con grandes pezones oscuros,
las curvas exuberantes de la cintura y las caderas. Y de pronto, sin saber cómo, la tenía
entre los brazos y ella le estaba quitando la ropa. Cuando llegó a la camisa que llevaba
bajo la túnica se la agarró por los hombros y desgarró la seda hasta el ombligo, pero a
Arys ya nada le importaba. Sentía la piel suave bajo los dedos, tan cálida como la arena
caldeada por el sol dorniense. Le alzó el rostro y buscó sus labios. La boca de la mujer
se abrió bajo la suya; sus pechos le llenaron las manos. Sintió como se endurecían los
pezones cuando los acarició con los pulgares. Tenía la cabellera espesa y negra, olía a
orquídeas, y aquel olor terrenal y oscuro le provocó una erección casi dolorosa.
—Tócame —le susurró la mujer al oído. Él pasó la mano más allá de la suave
curva del vientre para buscar el dulce lugar húmedo bajo la mata de vello negro—. Sí,
así —murmuró ella mientras introducía un dedo en su interior. Dejó escapar un gemido,
lo arrastró hacia la cama y lo hizo tumbarse—. Más, más, sí, mi caballero, mi caballero,
mi dulce caballero blanco, sí, sí, a ti, te deseo a ti. —Lo guió hacia su interior y se
abrazó a él para atraerlo con más fuerza—. Más —susurró—. Más, sí.
Lo rodeó con unas piernas fuertes como el acero. Sus uñas le arañaron la espalda
mientras la embestía, una vez, y otra, y otra, hasta que dejó escapar un grito y arqueó la
espalda contra el colchón. Mientras, ella le buscó los pezones con los dedos y se los
pellizcó hasta que derramó su semilla en su interior.
«Ahora mismo podría morir feliz», pensó el caballero y, al menos durante unos
instantes, estuvo en paz.
No murió.
Su deseo era profundo e infinito como el mar, pero cuando bajaba la marea
asomaban los escollos de la vergüenza y la culpa, tan escabrosas como siempre. En
ocasiones, las olas las cubrían, pero seguían bajo las aguas, duras, negras, resbaladizas.
«¿Qué estoy haciendo? —se preguntó—. Soy caballero de la Guardia Real.»
Rodó hacia un lado y se quedó tendido, contemplando el techo. Había una grieta
enorme que iba de una pared a otra. No se había fijado hasta entonces, igual que no se
había fijado en la imagen del tapiz, una escena en la que se veía a Nymeria con sus diez
mil barcos.
«Sólo la veo a ella. Podría asomarse un dragón a la ventana, que yo no habría
visto más que sus pechos, su rostro, su sonrisa.»
—Hay vino —le susurró contra el cuello. Le pasó una mano por el torso—.
¿Tienes sed?
—No.
Se echó a un lado y se sentó en el borde de la cama. Hacía calor, pero estaba
temblando.
—Tienes sangre —dijo ella—. Te he arañado.
Cuando le rozó la espalda, el caballero se estremeció como si sus dedos fueran de
fuego.
—No. —Se levantó, desnudo—. Ya basta.
—Tengo un bálsamo. Para los arañazos.
«Pero no para la vergüenza.»
—No es nada. Perdóname, mi señora, tengo que irme.
—¿Tan pronto? —Tenía la voz grave, una boca amplia hecha para susurrar, unos
labios carnosos hechos para besar. La cabellera le caía por los hombros desnudos hasta
los pechos redondos, negra, espesa, con suaves bucles. Hasta el vello del pubis era
rizado y sedoso—. Quédate conmigo esta noche, ser. Todavía tengo muchas cosas que
enseñarte.
—Ya he aprendido demasiado de ti.
—Pues en su momento, mis lecciones parecían agradarte. ¿Seguro que no te vas a
otra cama, con otra mujer? Dime quién es. Lucharé con ella por ti, a pecho descubierto,
cuchillo contra cuchillo. —Sonrió—. A menos que sea una Serpiente de Arena. En ese
caso podríamos compartirte; aprecio mucho a mis primas.
—Ya sabes que no hay otra mujer, sólo... mi obligación.
Ella se giró y se apoyó en un codo para mirarlo. Sus grandes ojos negros brillaban
a la luz de las velas.
—¿La obligación? ¿Esa zorra vieja? La conozco. Entre las piernas está tan seca
como la arena; sus besos hacen sangrar. Que la obligación duerma sola por una vez;
quédate conmigo esta noche.
—Mi lugar está en el palacio.
—Con tu otra princesa. —La mujer suspiró—. Me vas a poner celosa. Me parece
que la quieres más que a mí. Esa doncella es demasiado joven para ti; lo que necesitas
es una mujer, no una niñita, pero si eso te excita, puedo hacerme la inocente.
—No digas esas cosas. —«Recuerda que es dorniense.» En el Dominio se decía
que era la comida lo que hacía a los dornienses tan irascibles, y a las dornienses, tan
indómitas y lujuriosas. «Las guindillas y las especias extrañas le calientan la sangre, no
lo puede evitar»—. Quiero a Myrcella como a una hija. —Nunca podría tener hijas,
igual que no podría tener esposa. En su lugar tenía una bonita capa blanca—. Nos
marchamos a los Jardines del Agua.
—Algún día —asintió ella—, pero con mi padre todo tarda cuatro veces más de lo
que debería. Si dice que tiene intención de partir mañana, no será hasta dentro de quince
días. En los Jardines estarás muy solo, te lo aseguro. ¿Dónde está el joven galante que
decía que quería pasar el resto de la vida entre mis brazos?
—Cuando dije aquello estaba embriagado.
—Sólo habías tomado tres copas de vino aguado.
—Estaba embriagado de ti. Habían pasado diez años desde... No había tocado a
una mujer desde que vestí el blanco. Nunca supe cómo podía ser el amor, pero ahora...
Tengo miedo.
—¿Qué puede asustar a mi caballero blanco?
—Temo por mi honor —respondió—, y por el tuyo.
—De mi honor me ocupo yo. —Se llevó un dedo al pecho y se acarició
lentamente el pezón—. Y de mi placer también, si hace falta. Soy adulta.
Lo era, no cabía duda. Al verla allí, sobre el colchón de plumas, con aquella
sonrisa perversa, tocándose el pecho... ¿Habría otra mujer con unos pezones tan
grandes, tan sensibles? No podía ni mirárselos sin que lo dominara el deseo de cogerlos,
de lamerlos hasta que estuvieran duros, húmedos, brillantes...
Apartó la vista. Su ropa interior estaba dispersa por las alfombras. El caballero se
inclinó para recogerla.
—Te tiemblan las manos —señaló ella—. Me parece que preferirían estar
acariciándome. ¿Tanta prisa tienes en ponerte la ropa, ser? Te prefiero tal como estás.
En la cama, desnudos, somos nosotros de verdad, un hombre y una mujer, amantes, una
sola carne, tan cercanos como pueden estar dos seres humanos. La ropa nos convierte en
personas diferentes. Yo prefiero ser carne y sangre, no sedas y joyas, y tú... No eres tu
capa blanca.
—Sí lo soy —respondió Ser Arys—. Yo soy mi capa. Y esto tiene que terminar,
tanto por tu propio bien como por el mío. Si nos descubrieran...
—Muchos te considerarían afortunado.
—Muchos me considerarían perjuro. ¿Qué pasaría si alguien le contara a tu padre
que te he deshonrado?
—Mi padre será muchas cosas, pero nadie lo ha considerado nunca estúpido. El
Bastardo de Bondadivina se llevó mi virtud cuando los dos teníamos catorce años.
¿Sabes lo que hizo mi padre cuando se enteró? —Recogió las mantas y se las subió
hasta la barbilla para ocultar su desnudez—. Nada. A mi padre se le da muy bien no
hacer nada. Lo llama pensar. Dime la verdad, ser, ¿qué te preocupa? ¿Tu deshonra o la
mía?
—Las dos. —Era una acusación dolorosa—. Por eso, esta tiene que ser nuestra
última vez.
—No es la primera vez que lo dices.
«Es verdad, y lo decía en serio. Pero soy débil; de lo contrario no estaría aquí en
este momento.» Eso no se lo podía decir. Presentía que era una de esas mujeres que
despreciaban la debilidad. «Tiene más de su tío que de su padre.» Se volvió y encontró
la camisa de seda desgarrada en una silla.
—Está destrozada —se quejó—. ¿Cómo me la pongo ahora?
—Al revés —sugirió—. Cuando lleves la túnica no se verá el desgarrón. A lo
mejor te la cose tu princesita. ¿O prefieres que te envíe una nueva a los Jardines del
Agua?
—No me mandes regalos. —Aquello sólo serviría para llamar la atención.
Sacudió la camisa y se la puso con la parte trasera por delante. Sentía la seda fresca
contra la piel, aunque se le adhería a la espalda, allí donde tenía los arañazos. Al menos
le serviría para volver a palacio—. Lo único que quiero es poner fin a este... Este...
—No eres nada galante, ser. Me hieres. Empiezo a pensar que todas tus palabras
de amor eran mentira.
«A ti jamás te podría mentir.» Ser Arys se sintió como si le hubiera abofeteado.
—¿Por qué habría renunciado a mi honra, si no fuera por amor? Cuando estoy
contigo... Casi no puedo ni pensar, eres lo que siempre había soñado, pero...
—Las palabras se las lleva el viento. Si me amas, no me dejes.
—Hice un juramento...
—Juraste no casarte ni engendrar hijos. Pues bebo el té de la luna, y sabes que no
me puedo casar contigo. —Sonrió—. Aunque me podrías convencer para que te
conservara como amante.
—Te estás burlando de mí.
—Un poquito. ¿Crees que eres el único miembro de la Guardia Real que ha
amado a una mujer?
—Siempre ha habido hombres con más facilidad para pronunciar juramentos que
para mantenerlos —reconoció. A Ser Boros Blount lo conocían bien en la calle de la
Seda, y Ser Preston Greenfield solía visitar la casa de cierto mercero cuando estaba de
viaje, pero Arys nunca avergonzaría a sus Hermanos Juramentados relatando sus
debilidades—. A Ser Terrence Toyne lo encontraron en la cama con la amante de su rey
—fue su respuesta—. Juró que era por amor, pero les costó la vida a los dos, y provocó
la caída de su Casa y la muerte del caballero más noble que jamás había existido.
—¿Qué me dices de Lucamore el Lujurioso, con sus tres esposas y sus dieciséis
hijos? Qué gracia me hace esa canción.
—La verdad no es tan divertida. Mientras vivió, nadie lo llamó nunca Lucamore
el Lujurioso. Su nombre era Ser Lucamore Strong, y toda su vida era una mentira.
Cuando se descubrió el engaño, sus propios Hermanos Juramentados lo castraron, y el
Viejo Rey lo mandó al Muro. Esos dieciséis niños se quedaron en la estacada. No era un
caballero de verdad, como tampoco lo era Terrence Toyne.
—¿Y el Caballero Dragón? —Apartó a un lado las mantas y puso los pies en el
suelo—. Dices que era el caballero más noble que jamás haya existido, pero se llevó a
su reina a la cama y la dejó embarazada.
—Me niego a creerlo —replicó, ofendido—. La historia de la traición del príncipe
Aemon con la reina Naerys sólo fue eso, una historia, una mentira que inventó su
hermano para apartar a su hijo y favorecer a su propio bastardo. Por algo llamaban el
Indigno a Aegon. —Cogió el cinto y se lo abrochó. Le quedaba extraño sobre la seda
dorniense de la camisa, pero el peso familiar de la espada larga y el puñal le recordaron
quién era, qué era—. No quiero que se me recuerde como Ser Arys el Indigno —
declaró—. No mancharé mi capa.
—Claro —replicó ella—. Esa capa blanca tan bonita. Por si no lo recuerdas, mi tío
abuelo también la vistió. Murió cuando era pequeña, pero aún me acuerdo de él. Era alto
como una torre y solía hacerme cosquillas hasta que me quedaba sin aliento de tanto
reírme.
—No tuve el honor de conocer al príncipe Lewyn —respondió Ser Arys—, pero
todo el mundo dice que fue un gran caballero.
—Un gran caballero que tenía una amante. Ahora ya es anciana, pero se comenta
que de joven era toda una belleza.
«¿El príncipe Lewyn?» Ser Arys no conocía esa historia. Se quedó conmocionado.
La traición de Terrence Toyne y los engaños de Lucamore el Lujurioso aparecían
reseñados en el Libro Blanco, pero en la página del príncipe Lewyn no se mencionaba a
ninguna mujer.
—Mi tío decía siempre que lo que determina la valía de un hombre es la espada
que lleva en la mano, no la que tiene entre las piernas —siguió—, así que no me vengas
con tonterías de capas manchadas. Lo que te ha deshonrado no es nuestro amor, son los
monstruos a los que has servido y los animales a los que llamas hermanos.
Aquello lo hirió en lo más hondo.
—Robert no era ningún monstruo.
—Se encaramó a cadáveres de niños para ascender a su trono —replicó—.
Aunque no era tan malo como Joffrey, eso lo reconozco.
«Joffrey.» Había sido un muchacho guapo, alto y fuerte para su edad, pero eso era
lo único bueno que se podía decir de él. Ser Arys todavía se avergonzaba al recordar
todas las veces que había golpeado a la pequeña Stark por orden del muchacho. Cuando
Tyrion lo eligió para que fuera a Dorne con Myrcella, le encendió una vela al Guerrero
en gesto de gratitud.
—Joffrey está muerto; el Gnomo lo envenenó. —Nunca habría pensado que el
enano fuera capaz de hacer aquello—. Ahora el Rey es Tommen, y no es como su
hermano.
—Ni como su hermana.
Era verdad. Tommen era un hombrecito de buen corazón que trataba de
comportarse lo mejor que podía, pero la última vez que Arys lo había visto estaba
llorando en los muelles. Myrcella no derramó ni una lágrima, y eso que era ella la que
abandonaba su tierra y su hogar para sellar una alianza. Sin duda, la princesa era más
valiente que su hermano, y también más inteligente y segura de sí misma. Tenía un
ingenio más vivo y unos modales más exquisitos. Nada la intimidaba, ni siquiera
Joffrey.
«Es verdad, las mujeres son las fuertes.» No pensaba tan sólo en Myrcella, sino
también en la madre de la niña, en la suya, en la Reina de las Espinas, en las hermosas y
mortíferas Serpientes de Arena de la Víbora Roja y, sobre todo, en la princesa Arianne
Martell.
—No digo que te equivoques.
Tenía la voz ronca.
—Claro, ¡porque no puedes! Myrcella está mejor preparada para gobernar...
—Los varones tienen preferencia.
—¿Por qué? ¿Qué dios lo ha decidido? Yo soy la heredera de mi padre. ¿Tengo
que renunciar a mis derechos en beneficio de mis hermanos?
—Estás tergiversando mis palabras. Yo no he dicho... Dorne es diferente. En los
Siete Reinos nunca ha gobernado una mujer.
—El primer Viserys quería que lo sucediera su hija Rhaenyra, ¿acaso lo niegas?
Pero mientras el Rey agonizaba, el Lord Comandante de su Guardia Real decidió que no
sería así.
«Ser Criston Cole.» Criston el Hacedor de Reyes había enfrentado a hermano
contra hermana y dividido a la Guardia Real, provocando la espantosa guerra que los
bardos denominaron la Danza de los Dragones. Algunos decían que lo había hecho por
ambición, ya que el príncipe Aegon era más dócil que su voluntariosa hermana mayor;
otros le atribuían motivos más nobles y aseguraban que estaba defendiendo la antigua
costumbre de los ándalos. Pero hubo quien murmuró que Ser Criston había sido amante
de la princesa Rhaenyra antes de vestir el blanco y quería vengarse de la mujer que lo
había rechazado.
—El Hacedor provocó una gran desgracia —dijo Ser Arys—, y lo pagó con
creces, pero...
—... Pero tal vez los Siete te hayan enviado aquí para que un caballero blanco
enderece lo que torció otro. ¿Sabes por qué quiere mi padre llevarse a Myrcella a los
Jardines del Agua?
—Para ponerla a salvo de los que quieren hacerle daño.
—No. Para mantenerla lejos de los que quieren coronarla. El príncipe Oberyn, la
Víbora en persona, le habría puesto la corona en la cabeza de seguir vivo, pero mi padre
no tiene valor. —Se puso en pie—. Dices que quieres a esa niña como si fuera tu propia
hija. ¿Permitirías que a tu hija la despojaran de sus derechos y la encarcelaran?
—Los Jardines del Agua no son ninguna cárcel —protestó Ser Arys con debilidad.
—¿Crees que en las cárceles no hay fuentes ni higueras? Pues cuando la niña haya
entrado no la dejarán salir jamás. Igual que a ti; Hotah se encargará de eso. No lo
conoces como yo. Cuando lo provocan es terrible.
Ser Arys frunció el ceño. El corpulento capitán norvoshi, con el rostro lleno de
cicatrices, lo hacía sentir incómodo. Se decía que no se separaba de su enorme hacha ni
para dormir.
—¿Qué quieres que haga?
—Lo que has jurado: proteger a Myrcella con tu propia vida. Defenderla... y
defender sus derechos. Ponerle una corona en la cabeza.
—¡Hice un juramento!
—A Joffrey, no a Tommen.
—Sí, pero Tommen es un niño de buen corazón. Será mejor rey que Joffrey.
—Pero no mejor que Myrcella. Ella también lo quiere mucho. Sé que no permitirá
que le pase nada malo. Bastión de Tormentas le corresponde por derecho, ya que Lord
Renly no dejó herederos y Lord Stannis ha caído en desgracia. Con el tiempo heredará
también Roca Casterly de su señora madre; será el más grande de los señores del reino...
Pero, por derecho, Myrcella debería ocupar el Trono de Hierro.
—La ley... No sé...
—Yo sí. —Cuando se levantó, la mata de cabello negro le cayó como una cascada
hasta las nalgas—. Aegon el Dragón creó la Guardia Real y sus votos, pero lo que un
rey ha hecho, otro lo puede deshacer, o cambiar. Antes, los miembros de la Guardia
Real lo eran de por vida, y aun así, Joffrey echó a Ser Barristan para que su perro
pudiera vestir la capa. Myrcella querrá hacerte feliz, y a mí también me aprecia. Si se lo
pedimos, nos dará permiso para casarnos. —Arianne lo abrazó y le apoyó la cara contra
el pecho. La cabeza le quedaba justo debajo de la barbilla—. Podrás tenerme a mí y
también la capa blanca, si eso es lo que quieres.
«Me está destrozando.»
—Ya sabes que sí, pero...
—Soy una princesa de Dorne —le dijo con aquella voz profunda—. No es
apropiado que me hagas suplicar.
Ser Arys olió el perfume de su cabello; sintió los latidos de su corazón cuando se
apretó contra él. Su cuerpo empezaba a responder a la proximidad. Sin duda, ella
también se estaba dando cuenta. Cuando le puso las manos en los hombros, advirtió que
temblaba.
—¿Arianne? ¿Princesa mía? ¿Qué te pasa, mi amor?
—¿Es necesario que lo diga, ser? Tengo miedo. Me llamas mi amor, pero me
rechazas justo cuando más te necesito. ¿Tan mal está que quiera un caballero que vele
por mí?
Nunca la había visto tan desvalida.
—No —dijo—, pero tienes a los guardias de tu padre para protegerte, ¿por qué...?
—Es de los guardias de mi padre de quienes tengo miedo. —Durante un
momento, le pareció aún más joven que Myrcella—. Fueron los guardias de mi padre
los que encadenaron a mis queridas primas.
—No están encadenadas. Tengo entendido que disfrutan de todas las
comodidades.
Ella dejó escapar una carcajada amarga.
—¿Tú las has visto? No me dejan visitarlas, ¿lo sabías?
—Estaban conspirando para provocar una guerra...
—Loreza tiene seis años; Dorea, ocho. ¿Qué guerras pueden provocar? Pero mi
padre las ha encerrado con sus hermanas. Ya lo has visto. Llevados por el miedo, hasta
los hombres más fuertes pueden hacer cosas que de otra manera no harían, y mi padre
no ha sido fuerte nunca. Arys, corazón mío, por el amor que dices que me profesas,
escúchame. No soy tan valerosa como mis primas; nací de una semilla más débil, pero
Tyene y yo tenemos la misma edad, y hemos sido como hermanas desde muy pequeñas.
No hay secretos entre nosotras. Si las pueden encerrar a ellas, a mí también... y por la
misma causa. La causa de Myrcella.
—Tu padre no haría eso jamás.
—No conoces a mi padre. Para él he sido una fuente continua de decepciones
desde que llegué al mundo sin polla. Ha tratado de casarme media docena de veces con
viejos desdentados, cada uno más despreciable que el anterior. Nunca me ordenó que
me casara, cierto, pero me ofrece esos pretendientes para demostrar la pobre opinión
que tiene de mí.
—Pese a eso, eres su heredera.
—¿Sí?
—Te dejó gobernando en Lanza del Sol cuando se retiró a los Jardines del Agua,
¿no?
—¿Gobernando? No. Dejó como castellano a su primo, Ser Manfrey; a Ricasso,
ese viejo ciego, como senescal; a sus alguaciles, a cargo de cobrar los impuestos, y a su
tesorero, Alyse Ladybright, de gestionarlos; a sus condestables, a cargo de patrullar la
ciudad de la sombra; a sus justicias mayores, a cargo de realizar los juicios, y al maestre
Myles, a cargo de responder a todas las cartas que no requiriesen la atención personal
del príncipe. Y por encima de todos ellos puso a la Víbora Roja. Mi cometido eran los
banquetes, las fiestas y la recepción de invitados distinguidos. Oberyn iba a los Jardines
del Agua una vez por semana; a mí me llamaba dos veces al año. No soy la heredera
que quiere mi padre; eso lo ha dejado muy claro. Nuestras leyes lo obligan, pero
preferiría que lo sucediera mi hermano, estoy segura.
—¿Tu hermano? —Ser Arys le llevó una mano a la barbilla y le levantó la cabeza
para mirarla a los ojos—. No te referirás a Trystane; no es más que un niño.
—No, Trys no. Quentyn. —Tenía los ojos osados y negros como el pecado,
resueltos—. Conozco la verdad desde que tenía catorce años, desde un día en que fui a
las habitaciones de mi padre para darle las buenas noches y me encontré con que no
estaba. Más adelante supe que mi madre lo había hecho llamar. Se había dejado una
vela encendida, y cuando fui a apagarla vi que al lado había una carta inacabada,
dirigida a mi hermano Quentyn, que estaba en Palosanto. Mi padre le decía que tenía
que hacer todo lo que le dijeran el maestre y el maestro de armas, «porque algún día
ocuparás mi lugar y gobernarás sobre todo Dorne, y un gobernante debe ser fuerte en
cuerpo y espíritu». —Una lágrima resbaló por la suave mejilla de Arianne—. Palabras
de mi padre, escritas por su propia mano. Se me grabaron a fuego en la memoria.
Aquella noche lloré hasta que me quedé dormida. Las noches siguientes, también.
Ser Arys aún no conocía a Quentyn Martell. Lord Yronwood había criado al
príncipe desde edad muy temprana. El niño le había servido como paje y después como
escudero; incluso recibió de sus manos el ordenamiento como caballero, en vez de que
lo armara la Víbora Roja. «Si fuera padre, yo también querría que me sucediera un hijo
varón», pensó, pero había oído el dolor en la voz de Arianne, y sabía que, si lo decía, la
perdería.
—Quizá lo interpretaras mal —le dijo—. No eras más que una niña. Tal vez el
príncipe sólo lo decía para animar a tu hermano y que fuera más diligente.
—¿Eso crees? Entonces, dime, ¿dónde está Quentyn ahora mismo?
—El príncipe se encuentra con el ejército de Lord Yronwood, en el Sendahueso
—respondió Arys con cautela. Eso le había dicho el anciano castellano de Lanza del Sol
cuando llegó a Dorne. La versión del maestre de la barba sedosa coincidía.
Arianne no estaba de acuerdo.
—Eso quiere mi padre que creamos, pero tengo amigos que me dan una versión
muy diferente. Mi hermano ha cruzado el mar Angosto en secreto, haciéndose pasar por
un vulgar mercader. ¿Por qué?
—¿Cómo quieres que lo sepa? Puede haber cien motivos.
—O sólo uno. ¿Sabías que la Compañía Dorada ha roto su contrato con Myr?
—Como si fuera la primera vez que unos mercenarios rompen su contrato.
—La Compañía Dorada no. «Nuestra palabra vale tanto como el oro»: es su
consigna desde tiempos de Aceroamargo. Myr está a punto de entrar en guerra con Lys
y Tyrosh. ¿Por qué romper un contrato que ofrecía la perspectiva de buenos salarios y
saqueos abundantes?
—Tal vez Lys le ofreciera un mejor sueldo. O Tyrosh.
—No —replicó ella—. Eso me lo podría creer de cualquiera de las otras
compañías libres; la mayoría cambiaría de bando por media moneda de hierro. La
Compañía Dorada es diferente. Es una hermandad de exiliados e hijos de exiliados,
unida por el sueño de Aceroamargo. Quiere oro, sí, pero también un hogar. Lord
Yronwood lo sabe tan bien como yo. Sus antepasados cabalgaron con Aceroamargo
durante tres de las Rebeliones de los Fuegoscuro. —Cogió la mano de Ser Arys y
entrelazó los dedos con los suyos—. ¿Has visto alguna vez el escudo de la Casa Toland
de Colina Fantasma?
El caballero tuvo que pensar un instante.
—¿Un dragón que se muerde la cola?
—El dragón es el tiempo. No tiene principio ni fin, así que todo transcurre en
círculo. Anders Yronwood es Criston Cole renacido. Susurra al oído de mi hermano que
debería ser él quien gobernara después de mi padre, que no está bien que los hombres se
arrodillen ante las mujeres... Y que Arianne, sobre todo, es la menos indicada para
gobernar porque es una furcia testaruda. —Se echó el pelo hacia atrás en gesto
desafiante—. Así que tus dos princesas comparten una causa común, ser... Al igual que
comparten a un caballero que dice amarlas a las dos, pero que no está dispuesto a luchar
por ellas.
—Os defenderé. —Ser Arys se dejó caer sobre una rodilla—. Es cierto que
Myrcella es la mayor y está mejor preparada para llevar la corona. ¿Quién defenderá sus
derechos si no lo hace su Guardia Real? Mi espada, mi vida, mi honor le pertenecen...
Igual que a ti, alegría de mi corazón. Juro que nadie te robará lo que te corresponde por
derecho de nacimiento mientras yo tenga fuerzas para blandir una espada. Soy tuyo.
¿Qué quieres de mí?
—Todo. —Se arrodilló para besarle los labios—. Todo, mi amor, mi amor
verdadero, mi amor eterno. Pero antes...
—Pide lo que quieras y será tuyo.
—... Myrcella.
BRIENNE
El muro de piedra era viejo y estaba en ruinas, pero su sola visión a través del
campo hizo que a Brienne se le erizara el vello.
«Ahí estaban escondidos los arqueros que mataron al pobre Cleos Frey», pensó.
Pero mil pasos más adelante bordearon otro muro que se parecía mucho al
anterior, y ya no estuvo tan segura. El camino marcado con huellas de carros describía
curvas y más curvas; los árboles desnudos, con su corteza marrón, parecían diferentes
de los verdes que ella recordaba. ¿Habían pasado ya por el lugar donde Ser Jaime le
había arrebatado a su primo la espada de la vaina? ¿Dónde estaban los bosques en los
que habían luchado? ¿Y el arroyo al que se habían precipitado mientras se lanzaban
estocadas, hasta que la Compañía Audaz cayó sobre ellos?
—¿Mi señora? ¿Ser? —Podrick no sabía nunca cómo llamarla—. ¿Qué estáis
buscando?
«Fantasmas.»
—Un muro junto al que pasé en cierta ocasión. No importa. —«Eso fue cuando
Ser Jaime aún tenía dos manos. ¡Cómo detestaba entonces sus burlas, sus sonrisitas!»—.
Guarda silencio, Podrick. Puede que aún queden bandidos en estos bosques.
El chico contempló los árboles desnudos, las hojas mojadas, el camino embarrado
que tenían por delante.
—Tengo una espada larga. Sé luchar.
«No tan bien como haría falta.»
Brienne no dudaba del valor del chico, pero sí de su entrenamiento. Tal vez fuera
escudero, al menos en teoría, pero el hombre al que sirvió no le había enseñado gran
cosa.
Durante el viaje desde el Valle Oscuro había conseguido sacarle su historia a
trompicones. Procedía de una rama menor y empobrecida de la Casa Payne, fruto de la
entrepierna de un hijo pequeño. Su padre se había pasado la vida trabajando de escudero
para sus primos más ricos, y había engendrado a Podrick con la hija de un cerero con la
que se casó antes de partir para morir en la rebelión de los Greyjoy. Su madre lo había
abandonado con uno de aquellos primos cuando tenía cuatro años, para ir tras un bardo
errante que le había metido otro bebé en la barriga. Podrick no recordaba ni su cara. Ser
Cedric Payne había sido lo más cercano a un progenitor que el chico había tenido jamás,
aunque por su relato entrecortado, a Brienne le parecía que había tratado a Podrick más
como a un criado que como a un hijo. Cuando Roca Casterly convocó a sus banderizos,
el caballero lo llevó para que le cuidara el caballo y le limpiara la cota de malla. Ser
Cedric había muerto en las tierras de los ríos, luchando en el ejército de Lord Tywin.
Lejos de su hogar, solo y sin recursos, el muchacho se había unido a un obeso
caballero errante que respondía al nombre de Ser Lorimer el Barriga y formaba parte del
contingente de Lord Lefford, con la misión de proteger el convoy de provisiones.
—Los chicos que vigilan la comida son los que mejor comen —decía Ser
Lorimer, hasta que lo descubrieron con un jamón robado de la despensa personal de
Lord Tywin.
Tywin Lannister optó por ahorcarlo para darles una lección a los posibles
ladrones. Podrick había compartido el jamón, y tal vez habría terminado compartiendo
la cuerda, pero su apellido lo salvó. Ser Kevan Lannister se hizo cargo de él, y más
adelante lo envió para que sirviera como escudero a su sobrino Tyrion.
Ser Cedric había enseñado a Podrick a cuidar de los caballos y a revisarles las
herraduras en busca de piedras, y Ser Lorimer le había enseñado a robar, pero ninguno
se molestó en entrenarlo con la espada. El Gnomo, al menos, lo había enviado con el
maestro de armas de la Fortaleza Roja cuando llegaron a la corte. Por desgracia, Ser
Aron Santagar fue una de las víctimas de los motines del pan, y ahí acabó el
entrenamiento de Podrick.
Brienne fabricó dos espadas de madera con ramas caídas para hacerse una idea de
la habilidad de Podrick, y comprobó con agrado que el chico era lento de habla, pero no
de mano. Era valiente y observador, pero también estaba flaco, mal alimentado, muy
falto de fuerzas. Si, como decía, había sobrevivido a la batalla del Aguasnegras, había
sido porque nadie consideró que valiera la pena matarlo.
—Dices que eres escudero —le espetó—, pero he visto pajes de la mitad de tu
edad que podrían hacerte pedazos. Si te quedas conmigo, te acostarás todas las noches
con ampollas en las manos y moratones en los brazos, tan agarrotado y magullado que
casi no podrás dormir. ¿Es eso lo que quieres?
—Sí —insistió el chico—. Eso quiero. Las ampollas y moratones. O sea, no, pero
sí, ser. Mi señora.
Hasta entonces había cumplido su palabra, y Brienne, la suya. Podrick no se había
quejado. Cada vez que le salía una ampolla en la mano de la espada sentía la necesidad
de ir a mostrársela con orgullo. Y además cuidaba bien de los caballos.
«Sigue sin ser un escudero —se recordaba—, pero yo tampoco soy un caballero,
por muchas veces que me llame ser.»
Se habría separado de él, pero el chico no tenía adónde ir. Además, aunque
Podrick decía que no tenía ni idea de dónde estaba Sansa Stark, tal vez supiera más de
lo que creía. Cualquier observación casual, cualquier dato apenas recordado, podía ser
crucial para la misión de Brienne.
—¿Ser? ¿Mi señora? —Podrick señaló hacia delante—. Ahí hay un carro.
Brienne lo divisó; era una carreta de madera de dos ruedas, con los laterales altos.
Un hombre y una mujer tiraban de él por el camino que llevaba a Poza de la Doncella.
«Parecen granjeros.»
—Ahora ve despacio —dijo al chico—. Puede que nos tomen por bandidos. No
hables más que lo imprescindible y sé cortés.
—Sí, ser. Seré cortés. Mi señora.
Parecía casi contento ante la perspectiva de que lo confundieran con un bandido.
Los granjeros los observaron con desconfianza cuando se aproximaron al trote,
pero cuando Brienne dejó bien claro que no pretendían hacerles daño alguno, les
permitieron cabalgar junto a ellos.
—Antes teníamos un buey que tiraba del carro —le comentó el viejo mientras
avanzaban por campos llenos de malas hierbas, charcos de lodo y árboles quemados y
ennegrecidos—, pero los lobos se lo llevaron. —Tenía el rostro congestionado por el
esfuerzo—. También se llevaron a nuestra hija e hicieron con ella lo que quisieron, pero
volvió después de la batalla del Valle Oscuro. El buey no. Supongo que se lo comerían.
La mujer no tuvo nada que añadir. Era al menos veinte años más joven que el
hombre, pero no dijo ni una palabra; se limitó a mirar a Brienne igual que habría mirado
a un ternero de dos cabezas. No era la primera vez que la Doncella de Tarth era objeto
de miradas como aquella. Lady Stark había sido bondadosa con ella, pero la mayoría de
las mujeres eran tan crueles como los hombres. No habría sabido decir qué miradas le
dolían más, si las de las jóvenes hermosas de lengua afilada y risa chillona o las de las
damas de ojos gélidos que ocultaban su desprecio bajo una máscara de cortesía. Y a
veces, las mujeres del pueblo llano eran incluso peores.
—La última vez que pasé por Poza de la Doncella, todo estaba en ruinas —
comentó—. Las puertas estaban rotas y habían quemado media ciudad.
—La han reconstruido en parte. Ese Tarly es duro, pero es un señor más valiente
que Mooton. Aún quedan bandidos en los bosques, aunque no tantos como antes. Tarly
dio caza a los peores y les dio una buena lección con la espada, vaya que sí. —Giró la
cabeza y escupió—. ¿No habéis visto bandidos por el camino?
—No. —«Al menos esta vez.»
Cuanto más se alejaban del Valle Oscuro, más desiertos encontraban los caminos.
Los únicos viajeros a los que habían divisado corrían a esconderse en los bosques antes
de que los alcanzaran, todos a excepción de un septón corpulento y barbudo con el que
se cruzaron mientras iba hacia el sur, con unos cuarenta seguidores de pies llagados.
Todas las posadas por las que pasaron habían sido saqueadas y abandonadas, o
transformadas en campamentos militares. El día anterior se habían encontrado con una
patrulla de Lord Randyll, cuyos miembros iban cargados de arcos y lanzas. Los jinetes
los habían rodeado mientras el capitán interrogaba a Brienne, pero al final les habían
permitido seguir su camino.
—Tened cuidado, mujer. Puede que los próximos hombres que os tropecéis no
sean tan honrados como mis muchachos. El Perro ha cruzado el Tridente con un
centenar de bandidos; se dice que violan a toda mujer que se cruzan y luego le cortan las
tetas para llevárselas como trofeos.
Brienne se sintió en la obligación de transmitirles la advertencia al granjero y a su
esposa. El hombre asintió mientras la escuchaba, pero cuando terminó volvió a escupir.
—Perros, lobos y leones, los Otros se los lleven a todos. Esos bandidos no se
atreverán a acercarse demasiado a Poza de la Doncella, al menos mientras Lord Tarly
gobierne allí.
Brienne había conocido a Lord Randyll Tarly mientras estuvo en el ejército del
rey Renly. Aunque no le gustaba, tampoco podía olvidar que estaba en deuda con él.
«Si los dioses son bondadosos, pasaremos de Poza de la Doncella antes de que
sepa que estoy ahí.»
—Cuando termine la guerra, Lord Mooton recuperará la ciudad —le dijo al
granjero—. El Rey ha perdonado a su señoría.
—¿Que lo ha perdonado? —El viejo se echó a reír—. ¿Por qué? ¿Por quedarse
sentado en su puto castillo? Envió a sus hombres a luchar en Aguasdulces, pero él no se
movió. Los leones saquearon su ciudad; luego, los lobos; luego, los mercenarios, y su
señoría siguió sentadito y a salvo detrás de sus murallas. Su hermano no habría hecho
nunca nada semejante. Ser Myles era un valiente, pero ese tal Robert lo mató.
«Más fantasmas», pensó Brienne.
—Estoy buscando a mi hermana, una hermosa doncella de trece años. ¿La habéis
visto, por casualidad?
—No he visto a ninguna doncella, ni hermosa ni fea.
«Igual que todos.» Pero tenía que seguir preguntando.
—La hija de Mooton es doncella —siguió el hombre—. Bueno, hasta el
encamamiento. Los huevos estos son para la boda. Con el hijo de Tarly. Los cocineros
necesitan huevos para las tartas.
—Claro.
«El hijo de Tarly. El pequeño Dickon se va a casar.» Trató de recordar cuántos
años tenía. Ocho o diez, creía. Brienne había estado prometida a los siete años con un
niño que le llevaba tres, el hijo pequeño de Lord Caron, un muchachito tímido con un
lunar encima del labio. Sólo se habían visto en una ocasión, cuando se formalizó el
compromiso. Murió dos años más tarde; se lo llevaron las mismas fiebres que a Lord
Caron, a Lady Caron y a sus hijas. De haber vivido, se habrían casado un año después
de su florecimiento, y toda su vida habría sido diferente. No estaría allí en aquel
momento, con armadura de hombre y una espada al cinto, buscando a la hija de una
mujer muerta. Probablemente estaría en Canto Nocturno, acunando a un hijo y dándole
el pecho a otro. Aquel pensamiento no era nuevo para Brienne. Siempre la hacía sentirse
un poco triste, pero la tristeza se mezclaba con cierto alivio.
El sol estaba oculto a medias tras un banco de nubes cuando salieron de entre los
árboles ennegrecidos y se encontraron ante Poza de la Doncella, con las aguas
profundas de la bahía más allá. Brienne advirtió enseguida que habían reconstruido y
reforzado las puertas de la ciudad, y que de nuevo había hombres con ballestas en las
murallas de piedra rosada. Sobre la torre de la entrada ondeaba el estandarte del rey
Tommen, un león de oro y un venado de sinople sobre campo tronchado de púrpura y
oro. En otros estandartes se veía el cazador de los Tarly, pero el salmón rojo de la Casa
Mooton sólo ondeaba en el castillo, en la cima de la colina.
Ante el rastrillo se encontraron con una docena de alabarderos. Sus divisas
indicaban que eran soldados del ejército de Lord Tarly, aunque ninguno llevaba la del
señor. Brienne vio dos centauros, un rayo, un escarabajo azul y una flecha verde, pero
no el cazador de Colina Cuerno. Su sargento llevaba en el pecho un pavo real con los
otrora vivos colores de la cola desvaídos por el sol. Cuando los granjeros se adelantaron
con el carro lanzó un silbido.
—¿Qué tenemos aquí? ¿Huevos? —Lanzó uno al aire, lo atrapó al vuelo y
sonrió—. Nos los quedamos.
El viejo lanzó un chillido.
—Los huevos son para Lord Mooton. Para la tarta de boda y esas cosas.
—Pues que tus gallinas pongan más. Hace medio año que no como un huevo.
Toma, que no he dicho que no te fuera a pagar.
Lanzó una bolsa de moneditas a los pies del anciano.
—No es suficiente —intervino la esposa del granjero—. Ni para empezar.
—Yo creo que sí —replicó el sargento—. Por los huevos y por ti también. Traedla
aquí, muchachos. Es demasiado joven para ese vejestorio.
Dos guardias apoyaron las alabardas contra la muralla y arrastraron a la mujer,
que se debatía. El granjero los miraba compungido, pero no se atrevía a moverse.
Brienne picó espuelas a su yegua y se adelantó.
—Soltadla.
Su voz hizo que los guardias titubearan un instante, lo suficiente para que la
esposa del granjero se liberase.
—Esto no es asunto tuyo —replicó uno—. Cuidado con lo que dices, moza.
Brienne desenvainó la espada.
—¿Qué tenemos aquí? —intervino el sargento—. Acero desenvainado. Me parece
que huele a bandido. ¿Sabes qué hace Lord Tarly con los bandidos?
Aún tenía en la mano el huevo que había cogido del carro. Cerró el puño, y la
yema le resbaló entre los dedos.
—Sé qué hace Lord Randyll con los bandidos —replicó Brienne—. También sé
qué hace con los violadores.
Albergaba la esperanza de que la palabra los acobardara, pero el sargento se limitó
a lamerse el huevo de los dedos e hizo una seña a sus hombres para que se desplegaran.
Brienne se encontró rodeada de puntas de acero.
—¿Qué ibas diciendo, moza? ¿Qué hace Lord Tarly con los...?
—... violadores —terminó una voz más grave—. Los castra o los envía al Muro. O
las dos cosas. Y a los ladrones les corta los dedos.
Un joven de aspecto lánguido salió de la torre, con la espada al cinto. El jubón que
llevaba bajo el acero había sido blanco, y todavía lo era en algunas zonas, bajo las
manchas de hierba y sangre seca. Llevaba el blasón en el pecho: un ciervo marrón
muerto, atado y colgado de una pértiga.
«Él.» Su voz era como un puñetazo en el estómago; su rostro, como un cuchillo
que le clavaran en las entrañas.
—Ser Hyle... —dijo con tono seco.
—Más vale que la dejéis en paz, muchachos —advirtió Ser Hyle Hunt—. Es
Brienne la Bella, la Doncella de Tarth, la que asesinó al rey Renly y a la mitad de su
Guardia Arcoiris. Es tan dura como fea, y no hay ser humano más feo... Excepto quizá
tú, Orinal, pero tu padre era el trasero de un uro, así que tienes excusa. En cambio, su
padre es el Lucero de la Tarde de Tarth.
Los guardias se rieron, pero apartaron las alabardas.
—¿No deberíamos detenerla, ser? —preguntó el sargento—. Por el asesinato de
Renly.
—¿Por qué? Renly era un rebelde. Como todos nosotros, cierto, pero ahora somos
leales amigos de Tommen. —El caballero hizo una seña a los granjeros para que
cruzaran la puerta—. El mayordomo de su señoría estará encantado de recibir esos
huevos. Lo encontraréis en el mercado.
El anciano se llevó los nudillos a la frente.
—Gracias, mi señor. Sois un buen caballero, salta a la vista. Ven, esposa.
Volvieron a tirar del carro, que cruzó la puerta, traqueteante.
Brienne entró al trote tras ellos, seguida por Podrick.
«Un buen caballero», pensó con el ceño fruncido. Una vez dentro de la ciudad,
tiró de las riendas. A su izquierda, frente a un callejón embarrado, se alzaban las ruinas
de un establo. Enfrente, tres prostitutas medio desnudas cuchicheaban en el balcón de
un burdel. Una de ellas se parecía a una vivandera que, en cierta ocasión, se había
aproximado a Brienne para preguntarle si tenía un coño o una polla debajo de los
calzones.
—Ese rocín debe de ser el caballo más feo que he visto en mi vida —comentó Ser
Hyle señalando la montura de Podrick—. Me extraña que no lo montéis vos, mi señora.
¿No pensáis darme las gracias por mi ayuda?
Brienne se bajó de la yegua. Le sacaba una cabeza a Ser Hyle.
—Tengo intención de daros las gracias algún día en combate cuerpo a cuerpo, ser.
—¿Igual que se las disteis a Ronnet el Rojo?
Hunt se echó a reír. Tenía una risa hermosa, cantarina, aunque su rostro era
vulgar: pelo castaño revuelto, ojos color avellana, una pequeña cicatriz en la oreja
izquierda... En otro tiempo le había parecido un rostro honrado, antes de descubrir cómo
era. Tenía una hendidura en la barbilla y la nariz torcida, pero su risa era hermosa y se
dejaba oír a menudo.
—¿No tendríais que estar vigilando la puerta?
—Mi primo Alyn está cazando bandidos. —La miró con sarcasmo—. Sin duda
volverá con la cabeza del Perro, fanfarroneando y cubierto de gloria. Y mientras, yo
estoy condenado a vigilar esta puerta, gracias a vos. Espero que estéis satisfecha, Bella.
¿Qué andáis buscando?
—Un establo.
—Hay uno junto a la puerta oriental. Este lo quemaron.
«Eso ya lo veo», pensó Brienne.
—En cuanto a lo que habéis dicho antes... Yo estaba con el rey Renly cuando
murió, pero lo mató una hechicería, ser. Lo juro por mi espada.
Puso una mano en la empuñadura, dispuesta a luchar si Hunt se atrevía a llamarla
mentirosa a la cara.
—Sí, y el Caballero de las Flores fue el que se cargó a la Guardia Arcoiris. Tal
vez en un día bueno habríais podido con Ser Emmon, que era un luchador impulsivo y
se cansaba con facilidad, pero ¿con Royce? No. Ser Robar era el doble de hombre que
vos con la espada... Un momento, no, que no sois un hombre. Y no se puede decir que él
fuera el doble de mujer que vos. En fin, ¿qué trae a la Doncella a Poza de la Doncella?
«Busco a mi hermana, una niña de trece años», estuvo a punto de decir, pero Ser
Hyle sabía que no tenía hermanas.
—Quiero ver a un hombre que frecuenta un local llamado Ganso Hediondo.
—No sabía que Brienne la Bella se relacionara con hombres. —Había un matiz
cruel en su sonrisa—. El Ganso Hediondo. Qué nombre tan adecuado... Sobre todo por
lo de hediondo. Está cerca de los muelles. Pero antes, vendréis conmigo a ver a su
señoría.
Brienne no tenía miedo de Ser Hyle, pero era uno de los capitanes de Randyll
Tarly. Bastaría con un silbido para que cien hombres acudieran en su defensa.
—¿Vais a detenerme?
—¿Por qué? ¿Por lo de Renly? ¿Quién era? Desde entonces, todos hemos
cambiado de rey, y algunos más de una vez. Nadie lo recuerda; a nadie le importa. —Le
puso una mano en el brazo—. Por aquí, por favor.
Ella se apartó.
—Os agradecería que no me tocarais.
—Por fin me dais las gracias por algo —replicó con una sonrisa seca.
La última vez que había estado en Poza de la Doncella, la ciudad se encontraba en
ruinas, era un lugar desolado de calles desiertas y casas quemadas. En aquella ocasión,
las calles estaban llenas de cerdos y niños, y habían demolido la mayoría de los edificios
quemados. En los solares que dejaron algunos de ellos, los ciudadanos habían plantado
huertos; los tenderetes de los comerciantes y los pabellones de los caballeros ocupaban
otros. Brienne vio que se estaban construyendo casas: una posada de piedra empezaba a
cobrar forma donde había ardido la de madera, y el septo de la ciudad tenía un nuevo
tejado de tejas. El aire fresco del otoño iba cargado de los sonidos de la sierra y el
martillo. Los hombres transportaban tablones; los canteros recorrían las calles
embarradas con sus carromatos. Muchos de ellos llevaban el blasón del cazador en el
pecho.
—Los soldados están reconstruyendo la ciudad —comentó Brienne sorprendida.
—Seguro que preferirían estar jugando a los dados, bebiendo y follando, pero
Lord Randyll opina que es mejor que los ociosos tengan las manos ocupadas.
Brienne había pensado que la llevaría al castillo, pero Hunt se dirigió hacia el
ajetreado puerto. Se alegraba de ver que los comerciantes habían vuelto a Poza de la
Doncella. Vio en los atracaderos una galera, una galeaza y dos grandes cocas de dos
mástiles, además de una veintena de botes de pescadores. Había más en la bahía.
«Si no encuentro nada en el Ganso Hediondo, buscaré pasaje en un barco»,
decidió. Puerto Gaviota estaba a poca distancia. Desde allí no le costaría nada llegar al
Nido de Águilas.
Lord Tarly estaba en el mercado de pescado, impartiendo justicia.
Se había erigido un estrado junto al agua, y desde él, su señoría podía contemplar
a los acusados de delitos. A su izquierda había un cadalso con cuerdas suficientes para
veinte hombres. Vio cuatro ahorcados. Uno parecía reciente, pero era obvio que los
otros tres llevaban allí algún tiempo. Un cuervo estaba arrancando tiras de carne de uno
de los despojos podridos. Los demás pájaros se habían dispersado, temerosos de la
multitud de ciudadanos congregados con la esperanza de ver algún ajusticiamiento.
Lord Randyll compartía el estrado con Lord Mooton, un hombre pálido, blando,
carnoso, vestido con casaca blanca y calzones rojos, la capa de armiño sujeta en el
hombro con un broche de oro rojo en forma de salmón. Tarly iba vestido de cuero y cota
de malla, y llevaba una coraza de acero gris. El puño del mandoble le sobresalía por
encima del hombro izquierdo. Su nombre era Veneno de Corazón, y era el orgullo de su
Casa.
Un joven con una capa de lana basta y jubón sucio estaba prestando declaración
cuando llegaron.
—Nunca le he hecho daño a nadie, mi señor —le oyó decir Brienne—. Lo único
que hice fue coger lo que dejaron los septones cuando huyeron. Si por eso me tenéis que
cortar un dedo, hacedlo.
—Es costumbre cortarles un dedo a los ladrones —replicó Lord Tarly en tono
seco—, pero el hombre que roba en un septo está robando a los dioses. —Se volvió
hacia el capitán de los guardias—. Siete dedos. Respetadle los pulgares.
—¿Siete?
El ladrón palideció. Cuando los guardias lo agarraron se debatió, pero sin energía,
como si ya estuviera tullido. Al mirarlo, Brienne no pudo evitar pensar en Ser Jaime, en
cómo había gritado cuando el arakh de Zollo descendió centelleante.
El siguiente fue un panadero acusado de mezclar la harina con serrín. Lord
Randyll le puso una multa de cincuenta venados de plata. Cuando el panadero juró que
no tenía tanto dinero, su señoría decretó que podía recibir un latigazo por cada venado
que le faltara. Tras él le llegó el turno a una prostituta andrajosa y macilenta, acusada de
contagiarles la sífilis a cuatro soldados Tarly.
—Lavadle sus partes con lejía y encerradla en una mazmorra —ordenó Tarly.
Mientras se la llevaban a rastras, sollozante, su señoría divisó a Brienne a un lado
de la multitud, entre Podrick y Ser Hyle. Frunció el ceño, pero no dio muestra alguna de
haberla reconocido.
El siguiente era un marinero de la galeaza. Su acusador era un arquero de la
guarnición de Lord Mooton, que llevaba una mano vendada y lucía un salmón en el
pecho.
—Mi señor, este canalla me atravesó la mano con un puñal, acusándome de hacer
trampas a los dados.
Lord Tarly apartó la vista de Brienne para fijarse en los hombres que tenía
delante.
—¿Y era verdad?
—No, mi señor. Jamás hago trampas.
—Por robar mando cortar un dedo; si me mientes, te haré ahorcar. ¿Quieres que
examine esos dados?
—¿Los dados? —El arquero miró a Mooton, pero su señoría estaba ensimismado
en la contemplación de los botes de pescadores. Tragó saliva—. Es posible que... Esos
dados, bueno, me dan suerte, sí, pero...
Tarly ya tenía suficiente.
—Cortadle el meñique; que él decida de qué mano. Al otro atravesadle la palma
con un clavo. —Se levantó—. Hemos terminado. Devolved a los demás a las
mazmorras; mañana me ocuparé de ellos.
Se volvió e hizo señas a Ser Hyle para que se adelantara. Brienne lo siguió.
—¿Mi señor? —dijo cuando estuvo ante él. Volvía a sentirse como si tuviera ocho
años.
—Mi señora... ¿A qué debemos este... honor?
—Me han enviado en busca de... De... —titubeó.
—¿Cómo vais a encontrarlo si no sabéis qué es? ¿Matasteis vos a Lord Renly?
—No.
Tarly sopesó la respuesta.
«Me está juzgando, igual que ha juzgado a esos otros.»
—No —dijo él al final—. Sólo lo dejasteis morir.
Había muerto entre sus brazos; su sangre la había empapado. El rostro de Brienne
se llenó de dolor.
—Fue hechicería. Yo jamás habría...
—¿Jamás? —Su voz se convirtió en un látigo—. Claro. Jamás deberíais haberos
puesto la armadura, ni haber empuñado una espada. Jamás deberíais haber salido de las
estancias de vuestro padre. Esto es la guerra, no el baile de la cosecha. Por todos los
dioses, debería meteros en un barco y enviaros a Tarth.
—Hacedlo y responderéis ante el trono. —Quería parecer valiente, pero la voz le
salió aguda e infantil—. Podrick, saca un pergamino que llevo en las alforjas y llévaselo
a su señoría.
Tarly cogió la carta, la desenrolló y la leyó moviendo los labios, con el ceño
fruncido.
—En misión de Su Alteza. ¿Qué clase de misión?
«Si me mientes, te haré ahorcar.»
—S-Sansa Stark.
—Si la pequeña Stark estuviera aquí, yo lo sabría. Ha huido hacia el norte, seguro.
Querrá buscar refugio con alguno de los banderizos de su padre. Más le vale elegir al
correcto.
—También puede haber ido hacia el Valle —se oyó farfullar Brienne—, con la
hermana de su madre.
Lord Randyll le dirigió una mirada despectiva.
—Lady Lysa ha muerto. Un bardo la tiró montaña abajo. Ahora, Meñique está al
mando del Nido de Águilas... Aunque no durará mucho. Los señores del Valle no son de
los que se arrodillan ante cualquier mequetrefe trepador sin más habilidad que la de
contar monedas de cobre. —Le devolvió la carta—. Id adonde queráis y haced lo que
gustéis... Pero cuando os violen no vengáis a mí en busca de justicia; os lo habréis
buscado por estúpida. —Miró a Ser Hyle—. Y vos, ser, ¿no tendríais que estar en la
puerta? Os puse al mando allí, creo recordar.
—Así fue, mi señor —respondió Hyle Hunt—, pero pensé...
—Pensáis demasiado.
Lord Tarly se alejó a zancadas.
«Lady Lysa ha muerto.» Brienne se quedó inmóvil bajo el cadalso, con el precioso
pergamino en la mano. La multitud se había dispersado, y los cuervos reanudaron su
festín. «Un bardo la tiró montaña abajo.» ¿Habrían devorado los cuervos también a la
hermana de Lady Catelyn?
—Habéis mencionado el Ganso Hediondo, mi señora —dijo Ser Hyle—. Si
queréis que os lleve...
—Volved a vuestra puerta.
Un gesto de contrariedad se dibujó en su rostro.
«Un rostro vulgar, no honrado.»
—Si es lo que deseáis...
—Lo es.
—No era más que un juego para pasar el rato. No teníamos mala intención. —
Titubeó—. No sé si lo sabéis, pero Ben ha muerto. Lo mataron en el Aguasnegras. A
Farrow también, y a Will el Cigüeña. Y Mark Mullendore resultó herido: ha perdido
medio brazo.
«Bien —habría querido decir Brienne—. Bien, se lo tenía bien merecido.» Pero
recordaba a Mullendore sentado delante de su tienda, con el mono en el hombro. El
animal llevaba puesta una diminuta cota de malla, e intercambiaba muecas con su amo.
¿Cómo los había llamado Catelyn Stark aquella noche, en Puenteamargo? Los
caballeros del verano. Y había llegado el otoño, y estaban cayendo como las hojas.
Le dio la espalda a Hyle Hunt.
—Vamos, Podrick.
El chico trotó tras ella tirando de las riendas de los caballos.
—¿Vamos a buscar ese lugar? ¿El Ganso Hediondo?
—Yo sí. Tú vas a los establos, junto a la puerta oriental. Pregúntale al encargado
si hay alguna posada donde podamos pasar la noche.
—Sí, ser. Mi señora. —Podrick caminaba con la vista clavada en el suelo, y de
cuando en cuando pateaba un guijarro—. ¿Sabéis dónde está? ¿El Ganso? O sea, el
Ganso Hediondo.
—No.
—Dijo que nos llevaría. Ese caballero. Ser Kyle.
—Hyle.
—Hyle. ¿Qué os hizo, ser? O sea, mi señora.
«El chico se traba al hablar, pero no es idiota.»
—En Altojardín, cuando el rey Renly convocó a sus banderizos, unos cuantos
hombres me gastaron una broma. Ser Hyle Hunt fue uno de ellos. Fue una broma cruel,
dolorosa, nada caballeresca. —Se detuvo—. La puerta oriental queda hacia allí. Nos
reuniremos aquí mismo.
—Como ordenéis, mi señora. Ser.
El Ganso Hediondo no tenía cartel, y tardó casi una hora en encontrarlo. Se
accedía por un tramo de peldaños de madera, y estaba bajo una carnicería de caballo. El
local era oscuro y de techo bajo; al entrar, Brienne se golpeó la cabeza con una viga. No
había ningún ganso a la vista. Los escasos taburetes estaban dispersos, y vio un banco
de madera contra una pared de adobe. Las mesas eran barriles viejos de vino, grisáceos
y carcomidos. El hedor augurado lo impregnaba todo. Olía sobre todo a vino, a
humedad y a moho, así se lo decía la nariz, pero también olía a retrete, y un poco a
cementerio.
Los únicos clientes eran tres marineros tyroshis, sentados en un rincón, que
mascullaban a gruñidos bajo las barbas moradas y verdes. Le echaron un vistazo, y uno
les dijo a los demás algo que los hizo reír. La tabernera estaba tras un tablón cruzado
entre dos barriles. Se trataba de una mujer gruesa, flácida, de pelo raleante, con grandes
pechos que se mecían bajo un amplio guardapolvo sucio. Era como si los dioses la
hubieran hecho de masa cruda.
Brienne no se atrevía a beber agua en aquel lugar. Pidió una copa de vino.
—Busco a un hombre al que llaman Dick el Ágil —dijo.
—Dick Crabb. Viene casi todas las noches. —La mujer echó un vistazo a la
armadura y la espada de Brienne—. Si lo vais a rajar, que sea en otro sitio. No queremos
líos con Lord Tarly.
—Quiero hablar con él. ¿Por qué iba a querer hacerle ningún daño? —La
tabernera se encogió de hombros—. Si me hacéis un gesto cuando entre, os estaré
agradecida.
—¿Cuánto de agradecida?
Brienne puso en el tablón una estrella de cobre y fue a sentarse en la penumbra, en
un lugar desde donde veía bien las escaleras.
Probó el vino. Le supo aceitoso, y había un pelo flotando.
«Un pelo tan frágil como mis esperanzas de dar con Sansa», pensó mientras lo
sacaba. La búsqueda de Ser Dontos no había dado fruto, y tras la muerte de Lady Lysa,
el Valle ya no parecía un refugio probable. «¿Dónde estáis, Lady Sansa? ¿Habéis huido
a vuestro hogar, en Invernalia, o estáis con vuestro esposo, como parece creer Podrick?»
Brienne no quería ir a buscar a la niña al otro lado del mar Angosto, donde hasta el
idioma le resultaría extraño. «Haciendo gestos y gruñendo para que me entiendan
resultaré aún más monstruosa. Se reirán de mí, igual que se rieron en Altojardín.» Se
sonrojó tan sólo con recordarlo.
Cuando Renly se puso la corona, la Doncella de Tarth había cabalgado desde el
Dominio para ir a unirse a él. El Rey la había recibido con cortesía y le había agradecido
que se pusiera a su servicio. No sucedió lo mismo con sus señores y caballeros. Brienne
no había esperado una bienvenida cálida; estaba preparada para recibir un trato frío,
burlas y hostilidad. Ese plato ya lo había probado. No era el desprecio de la mayoría lo
que la hacía sentir confusa y desvalida, sino la bondad de unos pocos. La Doncella de
Tarth había estado prometida en tres ocasiones, pero hasta su llegada a Altojardín jamás
la habían cortejado.
El primero había sido Ben Bushy el Grandullón, uno de los pocos hombres del
campamento de Renly que la superaban en estatura. Envió a su escudero para que le
limpiara la cota de malla, y le regaló un cuerno de plata para la cerveza. Ser Edmund
Ambrose lo superó: le envió flores y le pidió que saliera a montar con él. Ser Hyle Hunt
llegó más lejos que los otros dos: le regaló un libro con hermosas ilustraciones, con
cientos de historias de hazañas caballerescas; le llevó manzanas y zanahorias para los
caballos, y un penacho de seda azul para el yelmo; le contó cotilleos del campamento, e
hizo comentarios ingeniosos y mordaces que la hicieron sonreír. Incluso un día se
entrenó con ella, lo que significó más que todo el resto de los detalles.
Brienne pensaba que si los demás la empezaban a tratar con cortesía era gracias a
él.
«Era más que cortesía.» En la mesa, los hombres se peleaban por sentarse a su
lado; se ofrecían a llenarle la copa de vino o servirle mollejas. Ser Richard Farrow tocó
canciones de amor con el laúd junto a su carpa; Ser Hugh Beesbury le llevó un tarro de
miel «tan dulce como las doncellas de Tarth»; Ser Mark Mullendore la hizo reír con las
bufonadas de su mono, un curioso animalito blanco y negro procedente de las Islas del
Verano; un caballero errante llamado Will el Cigüeña se ofreció a darle un masaje para
relajarle los hombros.
Brienne lo rechazó. Los rechazó a todos. Cuando Ser Owen Inchfíeld la agarró
una noche y la besó por la fuerza, ella lo lanzó de culo contra una hoguera. Fue a
mirarse a un espejo. Tenía el rostro tan ancho y pecoso como siempre, con los dientes
saltones, los labios gruesos y la mandíbula fuerte. Seguía siendo fea. Lo único que
quería era ser un caballero y servir al rey Renly, pero...
No lo hacían por que fuera la única mujer que tenían a mano. Hasta las vivanderas
que seguían al campamento eran más bonitas que ella, y en el castillo, Lord Tyrell
agasajaba a Renly todas las noches con banquetes, mientras doncellas nobles y damas
encantadoras bailaban al son de la flauta, el cuerno y la lira.
«¿Por qué sois amables conmigo? —habría querido gritar cada vez que un
caballero desconocido le hacía un cumplido—. ¿Qué pretendéis?»
Randyll Tarly resolvió el misterio el día que envió a dos de sus hombres para que
la convocaran a su carpa. Su hijo pequeño, Dickon, había oído a cuatro caballeros
bromear mientras ensillaban los caballos, y se lo había contado todo.
Habían hecho una apuesta.
Le dijo que la habían empezado tres de los caballeros más jóvenes, Ambrose,
Bushy y Hyle Hunt, de su propia Casa. Pero luego corrió la voz, y muchos más se
unieron al juego. Cada participante tenía que pagar un dragón de oro para entrar en la
competición, y el total sería para el que se llevara su virginidad.
—He puesto fin al juego —le dijo Tarly—. Algunos de esos... competidores... son
menos honorables que otros, y la apuesta iba creciendo día tras día. Más tarde o más
temprano, alguno habría decidido reclamar el premio por la fuerza.
—Pero si son caballeros —replicó, conmocionada—. ¡Caballeros ungidos!
—Y hombres de honor. La culpa es vuestra.
La acusación hizo que se estremeciera.
—Yo jamás habría... Mi señor, no les he dado pie a nada.
—Sólo con estar aquí ya les dais pie. Si una mujer se comporta como una
vivandera, no puede protestar si la tratan como a tal. Un ejército en guerra no es lugar
para una doncella. Si en algo valoráis vuestra virtud o el honor de vuestra casa, os
quitaréis esa armadura, volveréis a Tarth y le suplicaréis a vuestro padre que os busque
un marido.
—He venido a luchar —insistió ella—. Quiero ser caballero.
—Los dioses hicieron a los hombres para luchar y a las mujeres para tener hijos
—replicó Randyll Tarly—. Las mujeres libran sus guerras en el paritorio.
Alguien bajaba por las escaleras del local. Brienne puso el vaso de vino a un lado
cuando un hombrecillo andrajoso, flaco, de rostro afilado, con el pelo castaño muy
sucio, entró en el Ganso. Echó una mirada rápida a los marineros tyroshis y otra más
larga a Brienne, y luego se dirigió al tablón.
—Vino —pidió—. Y sin meados de caballo, ¿eh?
La mujer miró a Brienne y asintió.
—Yo os invito al vino —dijo ella—, a cambio de unas palabras.
El hombre la miró con los ojos cargados de desconfianza.
—¿Unas palabras? Me sé muchas. —Se sentó en un taburete, frente a ella—. Que
mi señora diga cuáles quiere oír y las diré.
—Tengo entendido que engañasteis a un bufón.
El hombre andrajoso bebió un trago de vino, pensativo.
—Puede que sí. O puede que no. —Llevaba una casaca desteñida y desgarrada de
la que habían arrancado el blasón de algún señor—. ¿Quién lo quiere saber?
—El rey Robert.
Puso un venado de plata en el barril que los separaba. En la cara tenía la cabeza de
Robert; en la cruz, un venado.
—Vaya, vaya. —Cogió la moneda y la hizo girar. Sonrió—. Me gusta cómo
bailan los reyes. Puede que viera a ese bufón que decís, sí.
—¿Iba acompañado de una niña?
—De dos —replicó al momento.
—¿Dos niñas?
«La otra podría ser Arya.»
—Bueno —dijo el hombre—, la verdad es que no llegué a verlas, pero buscaba
pasaje para tres.
—¿Pasaje hacia dónde?
—Al otro lado del mar.
—¿Recordáis qué aspecto tenía?
—Aspecto de bufón. —Cogió la moneda de la mesa cuando empezó a detenerse y
la hizo desaparecer—. De bufón asustado.
—¿Asustado de qué?
Se encogió de hombros.
—No lo dijo, pero Dick el Ágil sabe a qué huele el miedo. Venía casi todas las
noches, invitaba a beber a los marineros, gastaba bromas, cantaba canciones... Pero una
noche entraron unos hombres con ese cazador en el pecho, y el bufón palideció. No dijo
ni palabra hasta que se largaron. —Acercó el taburete—. Ese Tarly tiene soldados
pululando por los muelles; vigilan cada barco que entra o sale. Quien quiera ciervos,
que vaya al bosque. Quien quiera barcos, que vaya a los muelles. El bufón no se atrevía,
así que le ofrecí ayuda.
—¿Qué clase de ayuda?
—La que cuesta más de un venado de plata.
—Decídmelo y os daré otro.
—Vamos a verlo.
Brienne puso otro venado en el barril. Él lo hizo girar, sonrió y lo cogió.
—Quien no pueda ir adonde están los barcos, que consiga que los barcos vayan a
él. Le dije que conocía un lugar donde era posible. Un lugar... oculto.
A Brienne se le puso la carne de gallina.
—Una cala de contrabandistas. Enviaste al bufón a los contrabandistas.
—Y a las dos niñas. —Soltó una risita—. Lo único es que el lugar adonde los
mandé... Bueno, no se ven barcos por allí desde hace tiempo. Como treinta años. —Se
rascó la nariz—. ¿Qué tenéis que ver con ese bufón?
—Las dos niñas son mis hermanas.
—¿De verdad? Pobrecillas. Yo también tenía una hermana. Una cría flaca, con las
rodillas huesudas, pero luego le salieron tetas, y el hijo de un caballero se le metió entre
las piernas. La última vez que la vi se iba a Desembarco del Rey, a ganarse la vida
tumbada de espaldas.
—¿Adónde los enviasteis?
Volvió a encogerse de hombros.
—Vaya, pues no me acuerdo.
Brienne estampó otro venado de plata contra el barril.
—¿Adónde?
El hombre empujó la moneda con el índice para devolvérsela.
—A un lugar que ningún venado podría encontrar... Aunque tal vez un dragón sí.
Presentía que con plata no le sacaría la verdad.
«Y con oro, puede que sí o puede que no. El acero sería más seguro.» Brienne se
llevó la mano al puñal, pero al final recurrió a la bolsa. Sacó un dragón de oro y lo puso
en el barril.
—¿Adónde?
El hombre andrajoso cogió la moneda y la mordió.
—Qué maravilla. Me recuerda a Punta Zarpa Rota. Al norte de esta ciudad, es una
tierra salvaje, muchas colinas, muchos pantanos, pero allí fue donde nací y me crié. Me
llamo Dick Crabb, aunque todos me llaman Dick el Ágil.
Ella no le dijo su nombre.
—¿En qué lugar de Punta Zarpa Rota?
—En Los Susurros. Habréis oído hablar de Clarence Crabb, claro.
—No.
Aquello pareció sorprenderlo.
—Ser Clarence Crabb. Llevo su sangre. Medía casi tres varas, y era tan fuerte que
podía arrancar un pino con una mano y lanzarlo a mil pasos. No había caballo que
soportara su peso, así que tenía que montar a lomos de un uro.
—¿Qué tiene que ver con esa cala de contrabandistas?
—Su esposa era una bruja de los bosques. Cada vez que Ser Clarence mataba a un
hombre, se llevaba la cabeza a casa, y su mujer le daba un beso en los labios y la
devolvía a la vida. Eran señores, y magos, y caballeros famosos, y piratas. Uno era un
rey del Valle Oscuro. Le daban buenos consejos al viejo Crabb. Como sólo eran
cabezas, no podían hablar muy alto, pero no se callaban nunca. Si eres una cabeza, lo
único que puedes hacer en todo el día es hablar. Así que la fortaleza de Crabb acabó por
llamarse Los Susurros. Aún le dan ese nombre, aunque hace mil años que está en ruinas.
Un lugar solitario, Los Susurros. —Hizo bailar la moneda por los nudillos con
destreza—. Un dragón también se siente solo. En cambio, diez...
—Diez dragones son una fortuna. ¿Me tomáis por estúpida?
—Os tomo por alguien que busca a un bufón. —La moneda bailó hacia un lado;
luego hacia el otro—. Os puedo llevar a Los Susurros, mi señora.
A Brienne no le gustaba la manera en que jugaba con aquella moneda de oro. Aun
así...
—Seis dragones si encontramos a mi hermana; dos si encontramos sólo al bufón,
y nada si nada es lo que encontramos.
Crabb se encogió de hombros.
—Seis está bien. Con seis me conformo.
«Ha aceptado demasiado deprisa.» Le agarró la muñeca antes de que pudiera
esconder el oro.
—No intentéis engañarme. Soy un hueso duro de roer.
Cuando lo soltó, Crabb se frotó la muñeca.
—Mierda puta —masculló—. Me habéis hecho daño en la mano.
—Lo siento mucho. Mi hermana tiene trece años. Tengo que encontrarla antes de
que...
—Antes de que algún caballero se le meta en la raja. Se entiende. Se puede dar
por salvada. Ahora, Dick el Ágil está con vos. Nos reuniremos mañana a primera hora
junto a la puerta oriental. Tengo que buscarme un caballo.
SAMWELL
Samwell Tarly siempre acababa indispuesto en los viajes por mar.
No era por el miedo de ahogarse, aunque sin duda tenía algo que ver. Se trataba
también del movimiento del barco, de la manera en que las cubiertas se mecían bajo sus
pies.
—Tengo la tripa revuelta —le confesó a Dareon el día en que zarparon de
Guardiaoriente del Mar.
El bardo le dio una palmada en la espalda y se echó a reír.
—Con el pedazo de tripa que tienes... menuda revolución, Mortífero.
Sam intentó hacerse el valiente aunque sólo fuera por Elí. Era la primera vez que
la chica veía el mar. En la penosa travesía por la nieve, tras huir del Torreón de Craster,
habían pasado cerca de varios lagos, y le habían parecido impresionantes. Cuando la
Pájaro Negro se alejó de la orilla, la joven empezó a temblar, y grandes lágrimas
saladas le corrieron por las mejillas.
—Que los dioses se apiaden de nosotros —la oyó susurrar Sam.
Guardiaoriente fue lo primero que perdieron de vista, y el Muro fue haciéndose
cada vez más pequeño hasta que, por fin, también desapareció. El viento soplaba ya con
fuerza. Las velas eran de ese color gris de la lona negra demasiado lavada, y Elí tenía la
cara blanca de miedo.
—Estamos en un buen barco —trató de decirle Sam—. No hay por qué tener
miedo.
Pero la chica se limitó a mirarlo, abrazó al bebé con más energía y salió corriendo
hacia los camarotes.
Sam se aferró con fuerza a la borda y contempló el movimiento de los remos. Era
agradable admirar su ritmo uniforme; desde luego, mucho mejor que mirar el agua.
Cuando se fijaba en el agua sólo le acudía a la mente el temor a ahogarse. De pequeño,
su señor padre había intentado enseñarlo a nadar, y para ello lo tiró al estanque que
había al pie de Colina Cuerno. El agua se le había metido en la nariz, en la boca y en los
pulmones, y estuvo tosiendo durante horas después de que Ser Hyle lo sacara. Nunca
más se atrevió a meterse en ningún lugar que lo cubriera por encima de la cintura.
La Bahía de las Focas lo cubría muy por encima de la cintura, y las aguas eran
mucho más agitadas que las del pequeño estanque de peces del castillo de su padre.
Eran de color gris verdoso, turbulentas, y la orilla boscosa junto a la que navegaban
parecía un hervidero de rocas y remolinos. Aunque consiguiera llegar hasta allí
pateando y braceando, las olas lo estamparían contra una roca y le romperían la cabeza.
—Qué, Mortífero, ¿buscando sirenas? —le preguntó Dareon al verlo contemplar
la bahía.
Con el pelo rubio y los ojos color avellana, el joven y atractivo bardo de
Guardiaoriente parecía más un príncipe que un hermano negro.
—No.
Sam no sabía qué buscaba, ni qué hacía en aquel barco.
«Voy a la Ciudadela para forjarme una cadena y hacerme maestre, y así servir
mejor a la Guardia», se dijo, pero la sola idea le resultaba agotadora. No quería
convertirse en maestre, ni llevar una pesada cadena en torno al cuello, tan fría contra la
piel. No quería alejarse de sus hermanos, los únicos amigos que había tenido en su vida.
Y, desde luego, no quería enfrentarse al padre que lo había enviado al Muro a morir.
Para los demás era diferente. Para ellos, el viaje tendría un final feliz. Elí estaría a
salvo en Colina Cuervo, separada por toda la extensión de Poniente de los horrores que
había conocido en el bosque Encantado. Como criada en el castillo del padre de Sam,
tendría resguardo y comida, y una pequeña parte de un gran mundo con el que jamás
habría podido soñar como esposa de Craster. Vería crecer a su hijo hasta convertirse en
un hombre robusto; sería cazador, mozo de cuadras o herrero. Si mostraba alguna
aptitud para las armas, tal vez algún caballero lo tomara como escudero.
El maestre Aemon también iba a un lugar mejor. Era grato pensar que pasaría lo
que le quedaba de vida acariciado por las brisas cálidas de Antigua, conversando con
sus camaradas maestres y compartiendo su sabiduría con novicios y acólitos. Se había
ganado cien veces aquel descanso.
Hasta Dareon sería más feliz. Siempre había dicho que era inocente de la
violación por la que lo enviaron al Muro; insistía en que su lugar estaba en la corte de
algún señor, cantando a cambio de su cena. Iba a tener esa oportunidad. Jon lo había
nombrado reclutador para ocupar el lugar de un tal Yoren, que había desaparecido y al
que se daba por muerto. Su misión consistiría en recorrer los Siete Reinos cantando las
hazañas de la Guardia de la Noche, y sólo de cuando en cuando tendría que volver al
Muro con los nuevos alistados.
Sí, el viaje sería largo y duro, eso era innegable, pero para los demás, al menos
tendría un final feliz. Con eso se consolaba Sam.
«Lo hago por ellos —se dijo—, por la Guardia de la Noche y por el final feliz.»
Pero cuanto más miraba el mar, más frío y profundo le parecía.
Lo malo era que no mirar las aguas resultaba peor aún, como comprendió en el
abarrotado camarote que compartían los pasajeros bajo el castillo de popa. Trató de no
pensar en los tumbos que le daba el estómago, y para ello se dedicó a hablar con Elí,
que estaba dándole el pecho a su hijo.
—Este barco nos llevará hasta Braavos —le dijo—. Allí buscaremos otro que
vaya a Antigua. Cuando era pequeño leí un libro sobre Braavos. La ciudad entera está
construida en una ensenada, en un centenar de islitas, y allí hay un titán, un hombre de
piedra que mide cientos de codos. No viajan con caballos, sino con botes, y sus cómicos
representan historias que están escritas, en vez de inventarse farsas estúpidas, como
hacen en otros sitios. La comida es muy buena, sobre todo la que procede del mar.
Tienen montones de almejas, anguilas y ostras. Seguro que tardamos unos días en coger
el otro barco. Si es así, podemos ir a ver un espectáculo de cómicos, y a comer ostras.
Había pensado que la idea le haría ilusión a Elí, pero estaba muy equivocado. La
chica se quedó mirándolo con ojos apagados, mortecinos, entre unos cuantos mechones
de pelo sucio.
—Como quieras, mi señor.
—¿Qué quieres tú? —le preguntó Sam.
—Nada.
Se giró y se pasó a su hijo de un pecho al otro.
El movimiento del barco le estaba revolviendo los huevos con panceta y pan frito
que había tomado antes de zarpar. De repente sintió que ya no soportaba ni un instante
más en el camarote. Se puso en pie y subió por la escalerilla para echar el desayuno al
mar. Las náuseas lo habían asaltado de manera tan repentina que no se paró a calcular
en qué dirección soplaba el viento, de modo que vomitó por la borda incorrecta y
terminó todo salpicado. Aun así, después se sintió mejor... Aunque no le duró mucho
tiempo.
La nave era la Pájaro Negro, la galera más grande de todas las de la Guardia. La
Cuervo de Tormenta y la Garra eran más rápidas, como le había dicho Cotter Pyke al
maestre Aemon en Guardiaoriente del Mar, pero eran naves de combate, aves de presa
esbeltas y rápidas en las que los remeros iban en la cubierta superior. La Pájaro Negro
era mejor para las aguas agitadas del mar Angosto pasado Skagos.
—Hemos tenido tormentas —avisó Pyke—. Las de invierno son las peores, pero
las de otoño son más frecuentes.
Los diez primeros días habían sido bastante tranquilos; la Pájaro Negro surcó la
bahía de las Focas, sin perder de vista la tierra en ningún momento. Cuando soplaba el
viento hacía frío, pero el olor salubre del aire resultaba vigorizante. Sam casi no podía
comer, y cuando conseguía tragar algo no lo retenía mucho tiempo, pero al margen de
eso, no le iba demasiado mal. Intentó inspirar valor a Elí y animarla un poco, pero le
resultó muy difícil. No consiguió convencerla para que subiera a la cubierta; prefería
quedarse abajo, en la oscuridad, acurrucada con su hijo. Por lo visto, el barco le gustaba
tan poco como a su madre: cuando no estaba berreando, estaba vomitando la leche
materna. Tenía la tripa suelta, manchaba constantemente las pieles en las que lo
envolvía Elí para darle calor e impregnaba el ambiente con un hedor estercolizo. Por
muchas velas de sebo que encendiera Sam, el olor a mierda no se disipaba.
Se estaba mejor fuera, al aire libre, sobre todo cuando Dareon cantaba. Los
remeros de la Pájaro Negro conocían al bardo, que tocaba para animarlos mientras
trabajaban. Se sabía todas sus canciones favoritas: las tristes, como «El día en que
ahorcaron a Robin el Negro», «El lamento de la sirena» y «Otoño de mi día»; las
estimulantes, como «Lanzas de hierro» y «Siete espadas para siete hijos», y las picantes,
como «La cena de mi señora», «Su pequeña flor» y «Meggett marchaba con muchos
machos, muchos machos, sí». Cuando cantaba «El oso y la doncella», todos los remeros
la coreaban, y la Pájaro Negro parecía volar sobre las aguas. Dareon no era gran cosa
con la espada, Sam lo había visto cuando se entrenaban al mando de Alliser Thorne,
pero tenía una voz excelente. «Como miel que se derrama sobre un trueno», había dicho
en cierta ocasión el maestre Aemon. Tocaba la lira y el violín, y hasta escribía sus
propias canciones... Aunque a Sam no le parecían gran cosa. Aun así, era agradable
sentarse a escucharlo, y eso que la madera era tan dura y estaba tan astillada que Sam
casi se alegraba de tener las nalgas tan carnosas.
«Los gordos siempre llevan un cojín allí adonde van», pensó.
El maestre Aemon también prefería pasar el día en la cubierta, tapado con pieles y
contemplando las aguas.
—¿Qué diantres hace aquí? —preguntó Dareon una mañana—. Para él, esto está
tan oscuro como el camarote.
El anciano lo oyó. Los ojos de Aemon se habían empañado y oscurecido, pero los
oídos le funcionaban bien.
—No nací ciego —les recordó—. La última vez que pasé por esta zona vi cada
roca, cada árbol, la espuma de cada ola, las gaviotas grises que nos seguían. Tenía
treinta y cinco años y había sido maestre de la cadena durante dieciséis años. Egg quería
que lo ayudara a gobernar, pero yo sabía que este era mi lugar. Me envió al norte a
bordo de la Dragón de Oro, y se empecinó en que me acompañara su amigo Ser
Duncan, para que llegara sano y salvo a Guardiaoriente. Ningún nuevo hermano había
llegado al Muro con tanta pompa desde que Nymeria envió a la Guardia a seis reyes con
grilletes de oro. Además, Egg vació las mazmorras para que no tuviera que pronunciar
los votos a solas. Decía que los antiguos presos eran mi guardia de honor. Entre ellos
estaba nada menos que Brynden Ríos, que llegó a Lord Comandante.
—¿Cuervo de Sangre? —se sorprendió Dareon—. Conozco una canción sobre él.
Se titula «Mil ojos, y uno más». Pero creía que vivió hace cien años.
—Y así fue. Hubo un tiempo en que fui tan joven como tú.
Aquello pareció entristecerlo. Carraspeó, cerró los ojos y se durmió. Cada vez que
una ola mecía el barco se sacudía entre las pieles.
Navegaron bajo cielos grises hacia el este, hacia el sur y de nuevo hacia el este, a
medida que la bahía de las Focas se ensanchaba ante ellos. El capitán, un hermano
canoso con una panza que parecía un barril de cerveza, vestía prendas negras tan
manchadas y descoloridas que la tripulación le había puesto el mote de Viejo Traposal.
Rara vez decía una palabra. El contramaestre lo compensaba llenando el aire salado de
maldiciones cada vez que el viento amainaba o los remeros parecían flaquear. Por las
mañanas tomaban copos de avena; a mediodía, gachas de guisantes, y por las noches,
carne en salazón, bacalao en salazón y carnero en salazón, todo ello regado con cerveza.
Dareon cantaba; Sam vomitaba; Elí lloraba y amamantaba al bebé; el maestre Aemon
dormía y tiritaba, y los vientos se hacían más gélidos y borrascosos día a día.
Pese a todo, el viaje le resultó a Sam más agradable que el último que había
realizado. No tenía más de diez años cuando zarpó en la galeaza de Lord Redwyne, la
Reina del Rejo. Era cinco veces mayor que la Pájaro Negro, un barco formidable, con
tres gigantescas velas color vino e hileras de remos que centelleaban dorados y blancos
a la luz del sol. Su manera de dar tumbos cuando zarpó de Antigua era tan
impresionante que Sam se quedó sin palabras... Pero aquel fue el último buen recuerdo
que tendría de los estrechos del Tinto. Por aquel entonces, igual que le seguía
sucediendo, se mareaba en el mar, para decepción de su señor padre.
Cuando llegaron al Rejo, las cosas fueron de mal en peor. Los hijos gemelos de
Lord Redwyne despreciaron a Sam nada más verlo. Cada mañana encontraban una
manera nueva de humillarlo en el patio de entrenamiento. El tercer día, Horas Redwyne
lo obligó a chillar como un cerdo cuando suplicó cuartel. El quinto, su hermano Hobber
vistió a una ayudante de cocina con su armadura y le encargó que diera una paliza a
Sam con una espada de madera hasta que el niño empezó a llorar. Cuando se descubrió
quién era, todos los escuderos, pajes y mozos de cuadras rugieron de risa.
—El chico aún se tiene que sazonar, eso es todo —le había comentado su padre a
Lord Redwyne aquella noche.
—Sí, con un pellizco de pimienta, unos clavos de olor y una manzana en la boca
—replicó haciendo sonar la matraca.
Después de aquello, Lord Randyll prohibió a Sam comer manzanas mientras
estuvieran bajo el techo de Paxter Redwyne. También se había mareado en el viaje de
regreso, pero sintió tal alivio al marcharse de allí que incluso agradeció el sabor del
vómito en la garganta. Hasta que estuvieron de nuevo en Colina Cuerno, Sam no supo
que su padre no tenía intención de regresar con él, según le dijo su madre.
—Horas iba a venir en tu lugar; tú ibas a quedarte en el Rejo como paje y copero
de Lord Paxter. Si le hubieras caído en gracia, te habrían prometido con su hija. —Sam
aún recordaba el roce suave de la mano de su madre cuando le limpió las lágrimas con
un pañuelo de encaje humedecido con saliva—. Mi pobre Sam —murmuró—. Mi
pobre, mi pobre Sam.
«Me alegro de volver a verla —pensó, agarrado a la borda de la Pájaro Negro,
contemplando las olas que rompían contra la costa rocosa—. Cuando me vea de negro, a
lo mejor hasta se siente orgullosa. "Ahora soy un hombre, madre". Eso podría decirle:
"Soy mayordomo y miembro de la Guardia de la Noche. A veces, mis hermanos me
llaman Sam el Mortífero''.» También podría ver a su hermano Dickon, y a sus hermanas.
«¿Veis? —les diría—. ¿Veis como al final sí que servía para algo?» Pero si iba a Colina
Cuerno, tal vez se encontrara con su padre.
La sola idea le revolvió el estómago de nuevo. Se dobló sobre la regala y vomitó,
pero no contra el viento. En aquella ocasión no se había equivocado de borda. Se le
empezaba a dar bien lo de vomitar.
O eso creía, hasta que la Pájaro Negro dejó atrás la tierra firme y puso rumbo al
este, cruzando la bahía hacia las costas de Skagos.
La isla, situada en la entrada de la bahía de las Focas, era una tierra enorme,
montañosa, imponente, habitada por salvajes. Sam había leído que vivían en cuevas y en
sombrías fortalezas de las montañas, e iban a la guerra a lomos de grandes unicornios
lanudos. Skagos significaba «piedra» en la antigua lengua. Los skagosis se
autodenominaban hijos de la piedra, pero los norteños los llamaban skaggs a secas, y no
les tenían demasiado afecto. Hacía una centuria que Skagos se había rebelado. Se
tardaron años en sofocar la revuelta, y les costó la vida al Señor de Invernalia y a
cientos de sus espadas juramentadas. En algunas canciones se decía que los skaggs eran
caníbales. Al parecer, sus guerreros devoraban el corazón y el hígado de aquellos a los
que mataban. En tiempos remotos, los skagosis llegaron navegando a la cercana isla de
Skane, se apoderaron de las mujeres, mataron a todos los hombres y se los comieron en
una playa de guijarros, en un banquete que se prolongó durante quince días. Hasta la
fecha, Skane seguía deshabitada.
Dareon también conocía las canciones. Cuando los sombríos picos grises de
Skagos se cernieron sobre el mar fue a reunirse con Sam en la proa de la Pájaro Negro.
—Si los dioses son buenos, tal vez veamos un unicornio.
—Si el capitán es bueno, no nos acercaremos tanto. Las corrientes son traicioneras
alrededor de Skagos; hay rocas que pueden rajar el casco de una nave como si fuera un
huevo. Pero no se lo menciones a Elí; ya está bastante asustada.
—Igual que ese cachorro llorón que tiene. No sé cuál de los dos hace más ruido.
Sólo deja de llorar cuando le mete la teta en la boca, y entonces, la que empieza a
lloriquear es ella.
Sam también se había dado cuenta.
—A lo mejor es que el bebé le hace daño —argumentó sin convicción—. Si le
están saliendo los dientes...
Dareon rasgó una cuerda del laúd para arrancarle una nota despectiva.
—Tenía entendido que los salvajes eran más valientes.
—Es muy valiente —se empecinó Sam, aunque tenía que reconocer que nunca
había visto a Elí tan deshecha. A pesar de que se ocultaba el rostro y su camarote
siempre estaba a oscuras, se había fijado en que siempre tenía los ojos enrojecidos y las
mejillas empapadas de lágrimas. Pero cuando le preguntó qué le pasaba, la chica se
limitó a sacudir la cabeza, de modo que no lo sacó de dudas—. Tiene miedo del mar,
nada más —le dijo a Dareon—. Antes de ir al Muro, lo único que conocía era el
Torreón de Craster y los bosques de los alrededores. Creo que en su vida se había
alejado más de media legua del lugar donde nació. Había visto ríos y arroyos, pero
nunca un lago hasta que llegamos a uno, y el mar... El mar da mucho miedo.
—Si ni siquiera hemos perdido de vista la tierra firme.
—Ya la perderemos. —A Sam no le hacía ninguna gracia la idea.
—Venga ya, no me digas que al Mortífero le da miedo un poco de agua.
—No —mintió—, yo no. Pero Elí... Oye, ¿por qué no les tocas unas nanas? A lo
mejor así se duerme el bebé.
Dareon hizo un gesto de asco.
—Sólo si antes le pone un tapón en el culo. No soporto ese olor.
Al día siguiente empezaron las lluvias, y el mar se agitó.
—Será mejor que bajemos o acabaremos empapados —le dijo Sam a Aemon.
El viejo maestre se limitó a sonreír.
—Me gusta la sensación de la lluvia en la cara. Es como si fueran lágrimas. Si no
te importa, me quedaré un rato más. Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que
lloré.
Si el maestre Aemon, con lo anciano y frágil que era, decidía quedarse en
cubierta, a Sam no le quedaba más remedio que hacer lo mismo. Se quedó junto a él
durante casi una hora, arrebujado en la capa mientras la lluvia, fina y constante, lo
empapaba hasta los huesos. Aemon no parecía notarla. Suspiró y cerró los ojos. Sam se
acercó más a él para escudarlo en la medida de lo posible.
«Pronto me dirá que bajemos al camarote —pensó—. Seguro.» Pero no se lo dijo,
y por último empezaron a retumbar los truenos al este, a lo lejos.
—Tenemos que bajar —insistió Sam, tiritando. El maestre Aemon no respondió.
Sam se dio cuenta de que se había dormido—. Maestre —dijo al tiempo que lo sacudía
por un hombro con delicadeza—. Maestre Aemon, despertad.
Los ojos ciegos de Aemon se abrieron.
—¿Egg? —dijo mientras la lluvia le corría por las mejillas—. He soñado que era
viejo, Egg.
Sam no sabía qué hacer. Se arrodilló, cogió en brazos al anciano y lo llevó a la
cubierta inferior. Nadie lo había considerado fuerte en su vida, y la lluvia que empapaba
la ropa negra del maestre Aemon hacía que pesara el doble, pero aun así era como
cargar con un chiquillo.
Cuando entró en el camarote con Aemon en brazos advirtió que Elí había dejado
que las velas se consumieran. El bebé se había dormido, y ella estaba acurrucada en un
rincón, sollozando entre los pliegues de la enorme capa negra que le había dado Sam.
—Ayúdame —le dijo con voz apremiante—. Ayúdame a secarlo; tenemos que
hacer que entre en calor.
La chica se levantó de inmediato, y entre los dos le quitaron al maestre la ropa
empapada y lo cubrieron con una montaña de pieles. Pero seguía teniendo la piel fría y
húmeda, casi pegajosa.
—Túmbate con él —le dijo Sam a Elí—. Abrázalo, dale calor con tu cuerpo.
Tenemos que conseguir que se recupere. —La chica obedeció, sin decir palabra, sin
dejar de sollozar—. ¿Dónde está Dareon? —preguntó Sam—. Si estuviéramos todos
juntos sería más fácil entrar en calor. Tiene que venir.
Iba a subir a buscar al bardo cuando el barco se alzó bajo sus pies y descendió
bruscamente. Elí lanzó un aullido, Sam perdió el equilibrio y el bebé se despertó
berreando.
La siguiente sacudida del barco llegó cuando trataba de ponerse en pie. El
movimiento lanzó a Elí a sus brazos, y la chica salvaje se le aferró con tanta fuerza que
apenas lo dejaba respirar.
—No tengas miedo —le dijo—. Esto no es más que una aventura. Algún día se lo
contarás a tu hijo.
Lo único que consiguió fue que le clavara las uñas en el brazo. Elí se estremecía;
la violencia de los sollozos la hacía temblar de la cabeza a los pies.
«Le diga lo que le diga, sólo consigo empeorar las cosas.»
La abrazó con fuerza, incómodamente consciente de la presión de sus pechos.
Pese al miedo, tuvo una erección. «Lo va a notar», pensó avergonzado. Pero si Elí se dio
cuenta, no lo dejó entrever; se limitó a aferrarse a él con más fuerza.
A partir de entonces, las jornadas se sucedieron a toda velocidad. No volvieron a
ver el sol. Los días eran grises, y las noches, negras, excepto cuando los relámpagos
hendían el cielo sobre los picos de Skagos. Todos estaban muertos de hambre, pero no
podían comer. El capitán abrió un barril de vino de fuego para fortalecer a los remeros.
Sam probó una copa y dejó escapar un suspiro al notar las serpientes calientes que le
recorrían la garganta y el pecho. Dareon también se aficionó a la bebida, y después de
aquello, rara vez se lo veía sobrio.
Izaban las velas; arriaban las velas; una se desgarró, se desprendió del mástil y
salió volando como una enorme ave gris. Cuando la Pájaro Negro estaba bordeando la
costa sur de Skagos, divisaron entre las rocas los restos de una galera. Las olas habían
arrastrado a parte de la tripulación hasta la orilla, y los cangrejos y los grajos se habían
congregado para rendirle homenaje.
—Demasiado cerca —masculló el Viejo Traposal al verlo—. Un golpe de viento y
acabaremos como ellos.
Aunque estaban agotados, los remeros volvieron a las bancas, y el barco enfiló
hacia el sur, hacia el mar Angosto, hasta que Skagos se convirtió en una serie de
manchas negras en el horizonte que podrían tomarse por nubes de tormenta, las cimas
de altas montañas negras o ambas cosas. Tras aquello disfrutaron de ocho días y siete
noches de navegación tranquila.
Luego llegaron más tormentas, aún peores que la primera.
¿Fueron tres, o sólo una con algunos momentos de calma? Sam no llegó a saberlo,
aunque trató desesperadamente de averiguarlo.
—¿Qué importa? —le gritó Dareon en cierta ocasión, cuando estaban todos
acurrucados en el camarote.
«No importa —habría querido decirle Sam—, pero mientras piense en eso no
pensaré en ahogarme, ni en marearme, ni en cómo tirita el maestre Aemon.»
—No importa —consiguió mascullar, pero un trueno ahogó el resto de la frase, el
barco se movió y lo hizo caer de lado.
Elí no dejaba de sollozar; el bebé berreaba, y por encima de todo se oían los gritos
del Viejo Traposal, el andrajoso capitán que no hablaba nunca, dándole órdenes a la
tripulación.
«Odio el mar —pensó Sam—. Odio el mar, odio el mar, odio el mar. —El
siguiente relámpago fue tan intenso que iluminó el camarote a través de las rendijas de
los tablones del techo—. Es un buen barco, un barco seguro, un barco seguro —se
dijo—. No se va a hundir. No tengo miedo.»
Durante uno de los respiros entre tormenta y tormenta, mientras se aferraba a la
borda con los nudillos blancos por el esfuerzo, tratando de vomitar, Sam oyó a unos
tripulantes murmurar que aquello pasaba por llevar a una mujer a bordo, y a una salvaje,
encima.
—Follaba con su padre —escuchó Sam a uno mientras el rugido del viento volvía
a imponerse—. Eso es peor que ser puta. Eso es lo peor que puede haber. O nos
libramos de ella y de esa abominación que parió, o nos ahogamos todos.
Sam no se atrevió a plantarles cara. Eran mayores que él, duros y correosos, con
los brazos y los hombros musculados tras años de manejar los remos. Pero se cercioró
de que tenía el cuchillo bien afilado, y siempre que Elí salía del camarote para hacer sus
necesidades, la acompañaba.
Dareon tampoco estaba a favor de la salvaje. Una vez, tras muchas súplicas de
Sam, el bardo empezó a cantar una nana para calmar al bebé, pero apenas había
empezado cuando Elí se echó a llorar, inconsolable.
—Por los siete infiernos —espetó Dareon—, ¿no puedes dejar de lloriquear ni el
tiempo justo de oír una canción?
—Canta, anda —le rogó Sam—. Canta, no le hagas caso.
—No le hacen falta canciones —replicó Dareon—. Lo que le hace falta es una
buena azotaina, o a lo mejor, una buena polla. Fuera de mi camino, Mortífero.
Empujó a Sam a un lado y salió del camarote para buscar solaz en una copa de
vino de fuego y en la curtida hermandad de los remos.
Sam ya no sabía qué hacer. Casi se había acostumbrado a los olores, pero entre las
tormentas y los sollozos de Elí, llevaba días sin dormir.
—¿No podéis darle nada? —le preguntó en voz baja al maestre Aemon cuando
vio que estaba despierto—. Alguna hierba, alguna pócima, para que no tenga miedo...
—Lo que oyes no es miedo —le respondió el anciano—. Es el sonido de la pena,
y para eso no hay pócimas. Deja que las lágrimas sigan su curso, Sam. No se puede
contener la marea con un muro.
Sam no comprendió nada.
—Va a un lugar seguro. A un lugar cálido. ¿Por qué va a sentir pena?
—Sam —susurró el anciano—, tienes dos ojos que te sirven, pero no ves nada. Es
una madre que llora por su hijo.
—No le pasa nada; está mareado, igual que todos. En cuanto lleguemos a puerto
en Braavos...
—... el bebé seguirá siendo el hijo de Dalla, no el fruto de sus entrañas.
Sam tardó un momento en entender lo que insinuaba Aemon.
—No es posible... Ella jamás... Claro que es el suyo. Elí jamás se habría ido del
Muro sin su hijo. Lo quiere mucho.
—Los amamantó a los dos y los quería a los dos —replicó Aemon—, pero no de
la misma manera. No hay madre que quiera por igual a todos sus hijos, ni siquiera la
Madre Divina. Y Elí jamás habría dejado al niño por su propia voluntad, estoy seguro.
No sé con qué la amenazaría el Lord Comandante, ni qué le prometería; sólo puedo
imaginármelo... Pero no me cabe duda de que hubo amenazas y promesas.
—No. No, no es posible. Jon jamás...
—Jon jamás haría algo así. Lord Nieve lo hizo. A veces no hay opción buena,
Sam, sólo una menos dolorosa que las otras.
«No hay opción buena.» Sam pensó en todo lo que habían sufrido Elí y él; en el
Torreón de Craster, en la muerte del Viejo Oso, en el hielo, la nieve y los vientos
gélidos, en los días y más días de caminar, en los espectros de Arbolblanco, en
Manosfrías y el árbol de los cuervos, en el Muro, en el Muro, en el Muro... La Puerta
Negra, bajo tierra. Y todo, ¿para qué? «No hay opción buena, no hay final feliz.»
Habría querido gritar. Habría querido chillar, sollozar, temblar y acurrucarse para
gimotear.
«Intercambió los bebés —se dijo—. Intercambió los bebes para proteger al
príncipe, para alejarlo de los fuegos de Lady Melisandre y de su dios rojo. Si hace arder
al bebé de Elí, ¿a quién le va a importar? A nadie más que a ella. Total, no era más que
un cachorro de Craster, una abominación fruto del incesto, no el hijo del Rey-más-alládel-Muro. No vale como rehén, ni como sacrificio, ni como nada; ni siquiera tiene
nombre.»
Sin palabras, Sam se dirigió tambaleante a la cubierta para vomitar, pero no tenía
nada en el estómago. La noche había caído sobre ellos, una noche extraña y tranquila,
como no habían visto en muchos días. El mar estaba negro como boca de lobo. Los
remeros descansaban en sus puestos. Uno o dos se habían dormido sentados. El viento
hinchaba las velas y, hacia el norte, Sam divisó una constelación, así como la estrella
errante roja que el pueblo libre llamaba el Ladrón.
«Esa debería ser mi estrella —pensó con tristeza—. Yo hice que eligieran Lord
Comandante a Jon; yo le llevé a Elí y al bebé. No hay final feliz.»
—¿Qué tal, Mortífero? —Dareon se puso a su lado, sin advertir la pena de Sam—.
Bonita noche, por una vez. Mira, han salido las estrellas. A lo mejor hasta vemos la
luna. Puede que ya haya pasado lo peor.
—No. —Sam se limpió la nariz y señaló hacia el sur con un dedo rechoncho, en
dirección al lugar donde la oscuridad se hacía más densa—. Allí. —Nada más decirlo,
un relámpago hendió el cielo, repentino, silencioso, cegador. Las nubes lejanas brillaron
un segundo, montañas sobre montañas, moradas, rojas y amarillas, más altas que el
mundo—. Lo peor no ha pasado. Lo peor no ha hecho más que empezar, y no hay final
feliz.
—Loados sean los dioses —rió Dareon—. Desde luego, eres un ave de mal
agüero.
JAIME
Lord Tywin Lannister había llegado a la ciudad a lomos de un corcel, con la
armadura de esmalte carmesí bruñida y deslumbrante, centelleante de gemas y filigrana
de oro. La abandonaba en un carromato alto cubierto de estandartes también carmesíes,
acompañado de seis hermanas silenciosas a caballo que velaban por sus huesos.
El cortejo fúnebre salió de Desembarco del Rey por la Puerta de los Dioses, más
amplia y espléndida que la Puerta del León. A Jaime no le pareció correcto. Su padre
había sido un león, eso no lo podía negar nadie, pero ni siquiera Lord Tywin se había
considerado un dios en vida.
Una guardia de honor de cincuenta caballeros rodeaba el carromato de Lord
Tywin, con los pendones color carmesí ondulando en las lanzas. Los señores del Oeste
los seguían de cerca. El viento agitaba sus estandartes, haciendo bailar los emblemas. Al
avanzar al trote hacia el frente de la columna, Jaime pasó junto a jabalíes, tejones y
escarabajos, junto a una flecha verde y un buey rojo, alabardas cruzadas, lanzas
cruzadas, un gato arbóreo, una fresa, una arremangada y cuatro soles cuartelados.
Lord Brax vestía un jubón gris claro con bordados de hilo de plata y un broche de
amatistas en forma de unicornio encima del corazón. La armadura de Lord Jast era de
acero negro, con tres cabezas de león incrustadas en oro en la coraza. A juzgar por su
aspecto, los rumores relativos a su muerte no habían estado desencaminados. Las
heridas y el encarcelamiento lo habían convertido en una sombra del hombre que había
sido. Lord Banefort había soportado mejor la batalla; parecía preparado para volver a la
guerra. Plumm vestía de violeta; Prester, de armiño; Moreland, de teja y verde. Pero
todos llevaban una capa carmesí en honor al hombre al que escoltaban de regreso a su
hogar.
Tras los señores iban un centenar de ballesteros y trescientos soldados, todos ellos
con capas carmesíes ondulando a sus espaldas. Jaime, con la capa y la armadura
blancas, se sentía fuera de lugar en aquel río de color rojo.
Su tío no contribuyó a que se sintiera más cómodo.
—Lord Comandante —saludó Ser Kevan cuando Jaime se situó junto a él en la
cabeza de la columna—, ¿tiene Su Alteza alguna orden de última hora para mí?
—No me envía Cersei. —Un tambor empezó a batir tras ellos, lento, ponderado,
funerario. «Muerto», parecía decir. «Muerto, muerto»—. He venido a despedirme. Era
mi padre.
—También era el suyo.
—Yo no soy Cersei. Yo tengo barba, y ella, tetas. Si no te aclaras con eso, prueba
a contar las manos, tío. Cersei tiene dos.
—A los dos os gusta el sarcasmo —replicó su tío—. Ahórrate las chanzas; no son
de mi agrado.
—Como quieras. —«Esto no va tan bien como había esperado»—. A Cersei le
habría gustado venir a despedirte, pero tiene muchas obligaciones.
—Igual que nos sucede a todos nosotros. —Ser Kevan soltó un bufido—. ¿Cómo
le va a tu rey? —Su tono convertía la pregunta en un reproche.
—Bastante bien —replicó Jaime a la defensiva—. Balon Swann lo acompaña por
las mañanas. Es un buen caballero, de probado valor.
—Hubo un tiempo en que no hacía falta aclararlo cuando se hablaba de los que
vestían la capa blanca.
«Nadie puede elegir a sus hermanos —pensó Jaime—. Si yo escogiera a mis
hombres, la Guardia Real volvería a ser grande.» Pero dicho de manera tan directa,
sonaba a debilidad, a una bravata sin contenido en labios del hombre al que el reino
llamaba Matarreyes. «Un hombre que tiene mierda en lugar de honor.» Jaime dejó pasar
el comentario. No había ido a discutir con su tío.
—Ser —le dijo—, tienes que hacer las paces con Cersei.
—¿Estamos en guerra? No me había enterado.
Jaime hizo caso omiso del comentario.
—El enfrentamiento interno de los Lannister sólo ayuda a los enemigos de nuestra
Casa.
—Si hay un enfrentamiento, no es por mi causa. ¿Cersei quiere gobernar? Muy
bien, ahí tiene el reino. Lo único que pido yo es que me deje en paz. Mi lugar está en
Darry, con mi hijo. Hay que restaurar el castillo; hay que sembrar y proteger las tierras.
—Dejó escapar una carcajada amarga—. Y tu hermana no me ha dejado gran cosa con
la que ocupar el tiempo, aparte de eso. También me tengo que encargar del matrimonio
de Lancel. Su prometida se impacienta esperando a que lleguemos a Darry.
«Su viuda de Los Gemelos.»
Su primo Lancel cabalgaba diez pasos detrás de ellos. Con los ojos hundidos, y el
pelo blanco y quebradizo, parecía mayor que Lord Jast. Sólo con mirarlo, Jaime sentía
un picor en los dedos perdidos. «Ha estado follando con Lancel y con Osmund
Kettleblack y, por lo que yo sé, puede que se tire hasta al Chico Luna...» Había
intentado hablar con Lancel tantas veces que había perdido la cuenta, pero nunca lo
encontraba a solas. Si no estaba con su padre, lo acompañaba algún septón.
«Será hijo de Kevan, pero por sus venas no corre sangre, sino leche. Tyrion me
mintió; sólo quería hacerme daño.»
Jaime apartó a su primo de sus pensamientos y se concentró en su tío.
—¿Te quedarás en Darry después de la boda?
—Puede que un tiempo. Al parecer, Sandor Clegane está saqueando todo lo que
encuentra a lo largo del Tridente. Tu hermana quiere su cabeza. Es posible que se haya
unido a Dondarrion.
Jaime se había enterado de lo de Salinas, al igual que la mitad del reino, a aquellas
alturas. Había sido un ataque de una crueldad excepcional. Mujeres violadas y
mutiladas; niños asesinados en los brazos de sus madres; media ciudad quemada.
—Randyll Tarly está en Poza de la Doncella. Que se encargue él de los bandidos.
Preferiría que fueras a Aguasdulces.
—Ser Daven está al mando allí. Es el Guardián del Occidente y no me necesita;
Lancel, sí.
—Como quieras, tío. —A Jaime le latía la cabeza al mismo ritmo que el tambor:
«Muerto, muerto, muerto»—. Harás bien en ir siempre rodeado por tus caballeros.
Su tío le lanzó una mirada gélida.
—¿Es una amenaza, ser?
«¿Una amenaza?» La sola idea lo dejó atónito.
—Una precaución. Sólo quería decir... Sandor es peligroso.
—Yo ya ahorcaba bandidos y caballeros ladrones cuando tú te cagabas en los
pañales. No voy a salir a enfrentarme a Clegane y a Dondarrion en persona, si es eso lo
que temes. No todos los Lannister hacen estupideces por un poco de gloria.
«Vaya, tío, si casi parece que te refieres a mí».
—Addam Marbrand se podría encargar de esos bandidos tan bien como tú. O
Brax, o Banefort, o Plumm, o cualquiera de los demás. Pero ninguno sería una buena
Mano del Rey.
—Tu hermana ya conoce mis condiciones. No han cambiado. Díselo la próxima
vez que vayas a su dormitorio.
Ser Kevan picó espuelas y emprendió el galope, zanjando bruscamente la
conversación.
Jaime no lo siguió; sentía espasmos en la mano de la espada. Había esperado
contra toda esperanza que Cersei hubiera entendido mal a su tío, pero era evidente que
no.
«Sabe lo nuestro. Y lo de Tommen y Myrcella. Y Cersei sabe que lo sabe.» Ser
Kevan era un Lannister de Roca Casterly. No podía creer que su hermana fuera capaz de
hacerle daño, pero... «Si me equivoqué con Tyrion, ¿por qué no con Cersei?» Si los
hijos mataban a los padres, ¿qué le impedía a una sobrina ordenar el asesinato de un tío?
«Un tío incómodo que sabe demasiado.» Aunque quizá Cersei esperase que el Perro se
encargara del trabajo. Si Sandor Clegane mataba a Ser Kevan, no tendría que mancharse
las manos. «Y es lo que sucederá si se enfrentan.» Kevan Lannister había sido fuerte y
hábil con la espada, pero ya no era joven, y el Perro...
La columna lo había alcanzado. Cuando su primo pasó junto a él, flanqueado por
sus dos septones, Jaime lo llamó.
—Lancel, primo, quería felicitarte por tu matrimonio. Lo que lamento es que mis
obligaciones no me permitan asistir.
—Hay que proteger a Su Alteza.
—Estará protegido. Aun así, siento perderme tu encamamiento. Es el primer
matrimonio para ti y el segundo para ella, tengo entendido. Seguro que mi señora estará
encantada de explicarte cómo se encajan las piezas.
El comentario picante provocó las carcajadas de varios señores cercanos y una
mirada de desaprobación de los septones de Lancel. Su primo se agitó en la silla,
inquieto.
—Sé lo suficiente para cumplir con mi deber como marido, ser.
—Justo lo que quiere una recién casada en su noche de bodas —replicó Jaime—.
Un marido que sepa cumplir con su deber.
Lancel se ruborizó.
—Rezaré por ti, primo. Y por Su Alteza la Reina. Que la Vieja la guíe hacia la
sabiduría y el Guerrero la proteja.
—¿Para qué necesita Cersei al Guerrero? Ya me tiene a mí.
Jaime hizo dar la vuelta a su caballo, y la capa blanca ondeó al viento.
«El Gnomo se lo inventó. Cersei preferiría tener el cadáver de Robert entre las
piernas antes que a un imbécil beato como Lancel. Tyrion, cabrón, podrías haberte
buscado a alguien más verosímil para mentirme.» Pasó al galope junto al cortejo
fúnebre de su padre, en dirección a la ciudad.
Las calles de Desembarco del Rey parecían casi desiertas cuando Jaime Lannister
regresó a la Fortaleza Roja, en la cima de la Colina Alta de Aegon. La mayoría de los
soldados que habían abarrotado los tugurios de juego y tenderetes de los calderos de la
ciudad ya se había marchado. Garlan el Galante se había llevado a la mitad de los
hombres de los Tyrell a Altojardín, y también a su señora madre y a su abuela. La otra
mitad había partido hacia el sur con Mace Tyrell y Mathis Rowan, para defender
Bastión de Tormentas.
En cuanto al ejército de los Lannister, había dos mil veteranos curtidos acampados
junto a los muros de la ciudad, a la espera de que llegara la flota de Paxter Redwyne
para cruzar la bahía Aguasnegras en dirección a Rocadragón. Al parecer, Lord Stannis
sólo había dejado una pequeña guarnición cuando partió hacia el norte, de modo que
Cersei calculaba que sobraría con dos mil hombres.
El resto de los hombres del Oeste había regresado con sus esposas e hijos, para
reconstruir sus hogares, sembrar sus campos y obtener una última cosecha. Cersei había
llevado a Tommen a hacer una ronda por los campamentos antes de que partieran; así
tendrían ocasión de aclamar al pequeño rey. Nunca había estado más hermosa que aquel
día, con una sonrisa en los labios y el sol del otoño arrancándole destellos del cabello
dorado. De su hermana se podían decir muchas cosas, pero sin duda sabía cómo hacer
que los hombres la adoraran cuando se lo proponía.
Cuando Jaime cruzó al trote las puertas del castillo se encontró con dos docenas
de caballeros que se entrenaban con lanzas en el patio.
«Otra cosa que ya no podré hacer nunca más», pensó. La lanza era más pesada y
aparatosa que la espada, y la espada ya le estaba dando más que suficientes problemas.
Tal vez podría sostener la lanza con la mano izquierda, pero eso implicaría pasarse el
escudo al brazo derecho. En las justas, el rival siempre estaba a la izquierda, por lo que
el escudo en el brazo derecho le resultaría tan útil como unos pezones en una coraza.
«No, para mí se han terminado las justas », pensó mientras desmontaba... Pero, pese a
todo, se quedó a mirar.
Ser Tallad el Tallo cayó de la montura cuando el saco de arena que había
golpeado volvió a su lugar y le dio en la cabeza. Jabalí golpeó el escudo con tal fuerza
que lo rajó. Kennos de Kayce remató la destrucción. Colgaron un nuevo escudo para Ser
Dermont de La Selva. Lambert Turnberry sólo lo alcanzó de refilón, pero Jon el
Lampiño, Humfrey Swyft y Alyn Atackspear lo golpearon de lleno, y Ronnet el Rojo
rompió la lanza. A continuación montó el Caballero de las Flores, y los humilló a todos.
Jaime siempre había pensado que tres cuartas partes del éxito en una justa
dependían de la habilidad como jinete. Ser Loras cabalgaba de maravilla, y sujetaba la
lanza como si hubiera nacido con ella en la mano... Cosa que sin duda explicaría el
permanente gesto de dolor del rostro de su madre.
«Pone la punta justo donde quiere, y tiene el equilibrio de un gato. Tal vez no
fuera simple casualidad que me hiciera descabalgar.» Por desgracia, no volvería a tener
ocasión de probar suerte contra el muchacho. Se volvió y dejó que los hombres enteros
siguieran entrenándose.
Cersei estaba en sus aposentos del Torreón de Maegor, con Tommen y la morena
esposa myriense de Lord Merryweather. Los tres se estaban riendo de algo que había
dicho el Gran Maestre Pycelle.
—¿Me he perdido algo divertido? —preguntó Jaime al cruzar la puerta.
—Oh, mirad —ronroneó Lady Merryweather—, vuestro hermano ha regresado,
Alteza.
—O su mayor parte.
Jaime advirtió que la Reina había bebido demasiado. En los últimos tiempos,
Cersei siempre tenía al alcance una frasca de vino; ella, que tanto despreciaba a Robert
Baratheon por sus borracheras. Aquello no le gustaba, pero últimamente no le gustaba
nada de lo que hacía su hermana.
—Gran Maestre —dijo ella—, tened la amabilidad de compartir la noticia con el
Lord Comandante.
Pycelle parecía de lo más incómodo.
—Ha llegado un pájaro —dijo—. De Stokeworth. Lady Tanda nos dice que su
hija Lollys ha dado a luz un varón fuerte y sano.
—¿A que no adivinas qué nombre le han puesto al bastardo, hermano?
—Creo recordar que querían llamarlo Tywin.
—Sí, pero se lo prohibí. Le dije a Falyse que no toleraría que el engendro de
cualquier porquero y una retrasada llevara el noble nombre de nuestro padre.
—Lady Stokeworth insiste en que la elección del nombre no ha sido cosa suya —
intervino el Gran Maestre Pycelle. Las gotas de sudor le corrían por la frente arrugada—
. Dice que ha sido decisión del marido de Lollys. Ese tal Bronn, pues... Parece ser que...
—Tyrion —aventuró Jaime—. Ha llamado Tyrion al niño.
El anciano asintió tembloroso y se secó la frente con la manga de la túnica. Jaime
no pudo contener una carcajada.
—Ahí tienes, querida hermana. Tú buscando a Tyrion por todas partes, y resulta
que todo el tiempo estaba escondido en la barriga de Lollys.
—Qué divertido. Bronn y tú sois tan divertidos... Seguro que el bastardo está
ahora mismo chupando de la teta de Lollys la Lerda, y mientras el mercenario la mira y
sonríe, muy satisfecho de su insolencia.
—Quizá ese niño se parezca a vuestro hermano —sugirió Lady Merryweather—.
Puede que haya nacido deforme, o sin nariz. —Dejó escapar una carcajada ronca.
—Tendremos que enviarle un regalo al pequeñín —declaró la Reina—. ¿Verdad,
Tommen?
—Le podríamos mandar un gatito.
—Un cachorro de león —sugirió Lady Merryweather. «Para que le destroce la
garganta», parecía sugerir su sonrisa.
—Había pensado en otro tipo de regalo —dijo Cersei.
«Un padrastro nuevo, seguro.»
Jaime conocía bien aquella expresión de los ojos de su hermana. La había visto en
otras ocasiones, la última en la noche de la boda de Tommen, cuando prendió fuego a la
Torre de la Mano. La luz verdosa del fuego valyrio había bañado el rostro de los
espectadores de manera que todos parecían cadáveres putrefactos, una manada de
alegres espectros, pero unos cadáveres eran más bellos que otros. Pese a aquella luz
siniestra, Cersei estaba deslumbrante, allí de pie, con una mano en el pecho, los labios
entreabiertos, los ojos verdes brillantes. «Está llorando», advirtió Jaime en aquel
momento, pero no habría sabido decir si era de pena o de éxtasis.
Verla así lo había intranquilizado; le recordaba a Aerys Targaryen, a la forma en
que se emocionaba cuando veía arder algo. Un rey no tenía secretos para su Guardia
Real. Las relaciones entre Aerys y su esposa habían sido tensas durante los últimos años
de su reinado. Dormían separados, y durante el día procuraban esquivarse. Pero siempre
que Aerys entregaba un hombre a las llamas, la reina Rhaella recibía una visita por la
noche. El día en que quemó a su Mano de la maza y la daga, Jaime y Jon Darry
montaron guardia ante las puertas de su habitación mientras el rey hacía su voluntad.
«Me haces daño —oían gritar a Rhaella a través de la puerta de roble—. ¡Me
haces daño!»
Por extraño que pareciera, aquello había sido peor que los gritos de Lord Chelsted.
—También juramos protegerla a ella —dijo Jaime al final, sin poder contenerse.
—Sí —reconoció Darry—, pero no de él.
Después de aquello, Jaime sólo había visto a Rhaella en una ocasión, la mañana
del día en el que se marchó a Rocadragón. La reina iba envuelta en una capa con
capucha cuando subió a la regia casa con ruedas que la llevaría de la Colina Alta de
Aegon al barco que la aguardaba, pero más tarde oyó los comentarios de sus doncellas.
Decían que era como si la hubiera atacado una fiera, que tenía zarpazos en los muslos y
mordiscos en los pechos.
«Una fiera con corona», bien lo sabía él.
En sus últimos días, el Rey Loco tenía tanto miedo que no permitía que nadie
llevara hojas afiladas en su presencia, a excepción de las espadas de su Guardia Real.
Tenía la barba sucia y enredada; su melena era una maraña de plata y oro que le llegaba
a la cintura, y sus uñas, zarpas amarillentas y agrietadas de un palmo de longitud. Pero
lo seguían atormentando las hojas afiladas, aquellas de las que jamás podría escapar, las
del Trono de Hierro. Siempre llevaba los brazos y las piernas llenos de costras y cortes a
medio curar.
«Un rey que gobierna un reino de huesos chamuscados y carne asada —recordó
Jaime, concentrado en la sonrisa de su hermana—. El rey de las cenizas.»
—Alteza, ¿podemos hablar un momento a solas? —preguntó.
—Como quieras. Tommen, ya va siendo hora de que vayas a tomar las lecciones.
Acompaña al Gran Maestre.
—Sí, madre. Estamos estudiando a Baelor el Santo.
Lady Merryweather también se despidió después de besar a la Reina en las dos
mejillas.
—¿Queréis que vuelva a la hora de comer, Alteza?
—Me enfadaré mucho con vos si no lo hacéis.
Jaime no pudo por menos que fijarse en la manera en que la myriense movía las
caderas al caminar. «Cada paso es una seducción.» Cuando la puerta se cerró a su
espalda, carraspeó para aclararse la garganta.
—Primero los Kettleblack, luego Qyburn y ahora ella. Últimamente tienes unas
mascotas muy extrañas, querida hermana.
—Le estoy cogiendo mucho cariño a Lady Taena. Me divierte.
—Es una de las acompañantes de Margaery Tyrell —le recordó Jaime—. Informa
de ti a la joven reina.
—Por supuesto. —Cersei se dirigió al aparador y se volvió a llenar la copa—.
Margaery estuvo encantada cuando le pedí que dejara aquí a Taena para que me hiciera
compañía. Tendrías que haberla oído: «Será una hermana para vos, igual que lo ha sido
para mí. ¡Claro que se puede quedar! Yo tengo a mis primas y a mis otras damas».
Nuestra pequeña reina no quiere que me sienta sola.
—Si sabes que es una espía, ¿por qué te quedaste con ella?
—Margaery no es ni la mitad de lista de lo que se cree. No tiene ni idea de la clase
de serpiente que es esa puta myriense. Utilizo a Taena para que la pequeña reina sepa lo
que quiero que sepa. Algunas cosas hasta son ciertas. —Cersei tenía un brillo travieso
en los ojos—. Y Taena me cuenta todo lo que hace la doncella Margaery.
—¿De veras? ¿Hasta qué punto la conoces? ¿Qué sabes de ella?
—Sé que es madre, que tiene un hijo y quiere que llegue muy alto en este mundo.
Para conseguirlo, hará lo que sea. Todas las madres son iguales. Lady Merryweather es
una serpiente, pero no tiene un pelo de estúpida. Sabe que la puedo ayudar más que
Margaery, así que le interesa resultarme útil. Ni te imaginas cuántas cosas interesantes
me ha contado.
—¿Qué clase de cosas?
Cersei se sentó junto a la ventana.
—¿Sabías que la Reina de las Espinas lleva un cofre con monedas en su carruaje?
Oro viejo, de antes de la Conquista. Si algún mercader comete el error de darle un
precio en monedas de oro, le paga con manos de Altojardín, que pesan la mitad que
nuestros dragones. ¿Y qué mercader se atreverá a quejarse de que lo ha estafado la
señora madre de Mace Tyrell? —Bebió un trago de vino—. ¿Te has divertido en tu
salida?
—Nuestro tío habría querido verte.
—Lo que quiera nuestro tío no me importa lo más mínimo.
—Pues debería. Te podría resultar muy útil. Si no es en Aguasdulces o en la Roca,
en el Norte, contra Lord Stannis. Nuestro padre siempre confió en Kevan para...
—Bolton es nuestro Guardián del Norte. Él se encargará de Stannis.
—Lord Bolton está atrapado bajo el Cuello. Los hombres del hierro y Foso Cailin
se interponen entre el Norte y él.
—No durará mucho. El hijo bastardo de Bolton no tardará en eliminar ese
pequeño obstáculo. Lord Bolton tendrá dos mil hombres de los Frey que se sumarán a
los suyos, bajo el mando de los hijos de Lord Walder, Hosteen y Aenys. Serán más que
suficientes para encargarse de Stannis y unos pocos millares de zarrapastrosos.
—Ser Kevan...
—Estará muy ocupado en Darry, enseñando a Lancel a limpiarse el culo. La
muerte de nuestro padre lo ha castrado. Es un viejo; está acabado. Daven y Damion nos
serán más útiles.
—Nos bastará con ellos. —Jaime no tenía nada en contra de sus primos—. Pero te
sigue haciendo falta una Mano. Si no es nuestro tío, ¿a quién eliges?
Su hermana se echó a reír.
—No serás tú; por ese lado, tranquilo. Tal vez el marido de Taena. Su abuelo
sirvió como Mano durante el reinado de Aerys.
«La Mano cuerno de la abundancia.» Jaime recordaba bien a Owen Merryweather.
Era un hombre agradable, pero poco eficaz.
—Si mal no recuerdo, lo hizo tan bien que Aerys lo exilió y confiscó sus tierras.
—Robert se las devolvió, al menos en parte. Taena estaría encantada si Orton
recuperara el resto.
—¿Todo esto es para complacer a una puta myriense? Y yo que creía que se
trataba de gobernar el reino...
—El reino lo gobierno yo.
«Que los siete nos protejan, es verdad, tú gobiernas.» A su hermana le gustaba
creerse una especie de Lord Tywin con tetas, pero estaba en un error. Su padre había
sido despiadado e implacable como un glaciar, mientras que Cersei era toda fuego
valyrio, más aún cuando le llevaban la contraria. Al enterarse de que Stannis había
abandonado Rocadragón, se puso tan contenta como una chiquilla, segura de que había
renunciado a la batalla y había zarpado hacia el exilio. Más tarde, cuando les llegó la
noticia de que se había presentado en el Muro, tuvo un acceso de rabia espantoso.
«No le falta cerebro, pero no tiene criterio ni paciencia.»
—Necesitas una Mano fuerte que te ayude.
—Un gobernante débil necesita una Mano fuerte, igual que Aerys necesitaba a
nuestro padre. Un gobernante fuerte sólo necesita un criado diligente que cumpla sus
órdenes. —Hizo girar el vino en la copa—. Lord Hallyne serviría para el cargo. No sería
el primer piromante que ocupara el cargo de Mano del Rey.
«No. Al último lo maté.»
—Se rumorea que quieres nombrar consejero naval a Aurane Mares.
—¿Alguien te informa de lo que hago? —Al no recibir respuesta, Cersei se echó
el pelo hacia atrás—. Mares está bien cualificado para el puesto. Se ha pasado media
vida a bordo de barcos.
—¿Media vida? ¡Si no tiene ni veinte años!
—Veintidós, ¿y qué más da? Nuestro padre no había cumplido los veintiuno
cuando Aerys Targaryen lo nombró Mano. Ya va siendo hora de que Tommen se rodee
de jóvenes, en vez de tanto viejo arrugado. Aurane es fuerte y vigoroso.
«Fuerte, vigoroso y atractivo —pensó Jaime—... Ha estado follando con Lancel y
con Osmund Kettleblack y, por lo que yo sé, puede que se tire hasta al Chico Luna...»
—Paxter Redwyne sería una opción mejor. Tiene a sus órdenes la mayor flota de
Poniente. Aurane Mares podría capitanear un esquife, siempre que se lo compres tú.
—Eres un crío, Jaime. Redwyne es banderizo de Tyrell, además de sobrino de su
repelente abuela. No quiero a nadie relacionado con Lord Tyrell en mi consejo.
—Querrás decir en el consejo de Tommen.
—Sabes de sobra lo que quiero decir.
«Eso me temo.»
—Lo que sé es que Aurane Mares es una mala opción, y no digamos ya Hallyne.
En cuanto a Qyburn... Por el amor de los dioses, Cersei, ¡era de la banda de Vargo Hoat!
¡La Ciudadela lo despojó de su cadena!
—El rebaño gris. Qyburn me ha resultado enormemente útil. Y me es leal, más de
lo que se puede decir de mi propia familia.
«Por el camino que llevas, los cuervos celebrarán un festín con nosotros, querida
hermana.»
—¿Te das cuenta de lo que dices, Cersei? Ves enanos en todas las sombras;
conviertes a los amigos en enemigos. El tío Kevan no es tu enemigo. Yo no soy tu
enemigo.
El rostro de su hermana se contrajo en un gesto de rabia.
—Te supliqué ayuda. ¡Me puse de rodillas delante de ti, y me la negaste!
—Mis votos...
—No te impidieron matar a Aerys. Las palabras se las lleva el viento. Pudiste
tenerme, y elegiste una capa en mi lugar. Fuera de aquí.
—Hermana...
—¡He dicho que fuera de aquí! Estoy harta de ver ese muñón asqueroso. ¡Fuera de
aquí!
Para subrayar sus palabras, le tiró la copa de vino por la cabeza. Falló, pero Jaime
captó la indirecta.
El anochecer llegó mientras se encontraba sentado a solas en la sala común de la
Torre de la Espada Blanca, con una copa de tinto dorniense y el Libro Blanco. Estaba
pasando páginas con el muñón de la mano de la espada cuando entró el Caballero de las
Flores, se quitó la capa y el cinto, y los colgó de la pared junto a los de Jaime.
—Hoy te he estado viendo en el patio —comentó Jaime—. Montas bien.
—Bastante mejor que bien.
Ser Loras se sirvió una copa de vino y se sentó al otro lado de la mesa en forma de
media luna.
—Alguien más modesto habría respondido «Mi señor es muy bondadoso» o
«Tenía un buen caballo».
—El caballo era adecuado, y mi señor es tan bondadoso como yo modesto. —
Loras señaló el libro con un gesto—. Renly siempre decía que los libros son para los
maestres.
—Este es para nosotros. Aquí se escribe la historia de todos los hombres que han
vestido la capa blanca.
—Le he echado un vistazo. Los escudos son bonitos. Prefiero los libros con más
ilustraciones. Lord Renly tenía unos cuantos con dibujos que dejarían ciego a un septón.
Jaime no pudo disimular una sonrisa.
—Aquí no hay nada de eso, pero las historias te abrirán los ojos. Te convendría
conocer la vida de los que te han precedido.
—Ya la conozco. El príncipe Aemon, el Caballero Dragón; Ser Ryam Redwyne;
el Grancorazón; Barristan el Bravo...
—... Gwayne Corbray; Alyn Connington; el Demonio de Darry, sí. También
habrás oído hablar de Lucamore Strong.
—¿Ser Lucamore el Lujurioso? —Aquello hizo sonreír a Ser Loras—. Tres
esposas y treinta hijos, ¿no? Le cortaron la polla. ¿Quieres que te cante la canción, mi
señor?
—¿Y Ser Terrence Toyne?
—Se acostó con la amante del rey y murió entre gritos. La lección es que los
hombres que visten calzones blancos los deben llevar bien atados.
—¿Gyles el Capagrís? ¿Orivel el Generoso?
—Gyles fue un traidor; Orivel, un cobarde. Hombres que ensuciaron la capa
blanca. ¿Qué es lo que sugiere mi señor?
—Nada. No te ofendas; no era mi intención. ¿Qué hay de Tom Costayne el
Largo? —preguntó Jaime. Ser Loras negó con la cabeza—. Fue caballero de la Guardia
Real durante sesenta años.
—¿Cuándo? Jamás había oído...
—¿Y Ser Donnel del Valle Oscuro?
—El nombre me suena, pero...
—¿Addison Colina? ¿El Búho Blanco, Michael Mertyns? ¿Jeffory Norcross? Lo
llamaban Nuncacede. ¿Robert Flores el Rojo? ¿Qué me puedes decir de ellos?
—Flores es nombre de bastardo. Igual que Colina.
—Y pese a ello, los dos llegaron al mando de la Guardia Real. Su historia está en
el libro. También está aquí Rolland Darklyn. Fue el hombre más joven que jamás había
servido en la Guardia, hasta que llegué yo. Le dieron la capa en un campo de batalla, y
murió menos de una hora después de ponérsela.
—No sería muy bueno.
—Lo suficiente. Murió, pero su rey vivió. Muchos hombres valientes han vestido
la capa blanca. La mayoría ha caído en el olvido.
—La mayoría merece el olvido. A los héroes se los recordará siempre. A los
mejores.
—A los mejores y a los peores. —«Así que uno de nosotros vivirá en las
canciones»—. Y algunos tenían una parte de cada. Como él. —Dio unos toquecitos en
la página que había estado leyendo.
—¿Quién? —Ser Loras estiró el cuello—. Diez roeles de sinople sobre campo de
púrpura. No conozco ese blasón.
—Perteneció a Criston Cole, que sirvió al primer Viserys y al segundo Aegon. —
Jaime cerró el Libro Blanco—. Lo llamaban el Hacedor de Reyes.
CERSEI
«Tres imbéciles harapientos con un saco de cuero —pensó la reina cuando se
arrodillaron ante ella. Su aspecto no la alentaba en absoluto—. En fin, siempre cabe la
posibilidad...»
—Alteza —dijo Qyburn en voz baja—, el Consejo Privado...
—... aguardará hasta que yo diga. Tal vez podamos llevarle la noticia de la muerte
de un traidor.
Al otro lado de la ciudad, las campanas del septo de Baelor tañían su doblar
lúgubre.
«Ninguna campana sonará por ti, Tyrion —pensó Cersei—. Meteré tu cabeza en
brea y echaré a los perros tu cuerpo deforme.»
—Levantaos —les dijo a los aspirantes a señores—. Mostradme qué habéis traído.
Se levantaron. Eran tres hombres feos y andrajosos. Uno tenía un forúnculo en el
cuello, y ninguno se había lavado en medio año. La perspectiva de otorgar el título de
señores a semejante chusma le hacía cierta gracia.
«Podría sentarlo al lado de Margaery en los banquetes.» Cuando el imbécil del
jefe desató el cordel del saco y metió la mano dentro, un intenso olor a podredumbre
invadió la sala de audiencias. La cabeza que sacó era gris verdosa, llena de gusanos.
«Huele igual que mi padre.» Dorcas contuvo el aliento; Jocelyn se llevó una mano a la
boca y vomitó.
La Reina examinó el trofeo sin parpadear.
—Os habéis equivocado de enano —dijo por fin, cada palabra cargada de
resentimiento.
—No, no —se atrevió a replicar uno de los imbéciles—. Tiene que ser él. Es un
enano, ¿veis? Lo que pasa es que está un poco podrido.
—Y le ha crecido una nariz nueva —señaló Cersei—. Un tanto protuberante, en
mi opinión. Tyrion perdió la nariz en una batalla.
Los tres imbéciles intercambiaron una mirada.
—No lo sabíamos —dijo el que tenía la cabeza en la mano—. Este se presentó
como si tal cosa, un enano de lo más feo, así que pensamos...
—Nos dijo que era un gorrión —añadió el del forúnculo—, y tú dijiste que
mentía. —Se dirigía al tercero.
La Reina se enfureció con sólo pensar que había hecho esperar a su Consejo
Privado por culpa de aquella farsa.
—Me habéis hecho perder el tiempo y habéis asesinado a un inocente. Debería
cortaros la cabeza. —Pero, si lo hacía, otros hombres podían titubear y dejar que
escapara el Gnomo. Antes de permitirlo prefería tener delante una montaña de cabezas
de enano—. Fuera de mi vista.
—Como digáis, Alteza —dijo el forúnculo—. Os pedimos perdón.
—¿Queréis la cabeza? —preguntó el hombre que la tenía en la mano.
—Entregádsela a Ser Meryn. No, descerebrado, en el saco. Eso. Acompañadlos a
la salida, Ser Osmund.
Trant retiró la cabeza, y Kettleblack se llevó a los verdugos, con lo que sólo quedó
el desayuno de Lady Jocelyn como prueba de su visita.
—Limpia eso ahora mismo —ordenó la Reina.
Era la tercera cabeza que le llevaban.
«Por lo menos, este era un enano de verdad.» La anterior había pertenecido a un
niño un tanto feo.
—No temáis; alguien dará con el enano —dijo Ser Osmund para tranquilizarla—.
Y entonces nos aseguraremos de que muera.
«¿De verdad?» La noche anterior, Cersei había soñado con la anciana, con su
papada temblorosa y su voz de graznido. Maggy la Rana, como la llamaban en
Lannisport. «Si mi padre se hubiera enterado de lo que me dijo, le habría cortado la
lengua. —Pero Cersei nunca se lo había contado a nadie, ni siquiera a Jaime—. Melara
decía que, si no hablábamos nunca de sus profecías, acabaríamos por olvidarlas. Decía
que una profecía olvidada no podía convertirse en realidad.»
—Tengo informadores que siguen la pista del Gnomo por todas partes, Alteza —
dijo Qyburn. Se había ataviado con algo parecido a una túnica de maestre, pero blanca
en lugar de gris, tan inmaculada como las capas de la Guardia Real. Los dobladillos, las
mangas y el cuello alto y rígido tenían adornos de hilo de oro en forma de volutas, y se
ceñía la cintura con un fajín también dorado—. Antigua, Puerto Gaviota, Dorne... hasta
en las Ciudades Libres. Allá donde vaya, mis informantes lo encontrarán.
—Dais por supuesto que ha salido de Desembarco del Rey. Por lo que sabemos,
podría estar escondido en el septo de Baelor, colgándose de las cuerdas de las campanas
para hacer ese ruido horroroso. —Cersei hizo un gesto de amargura y permitió que
Dorcas la ayudara a levantarse—. Vamos, mi señor. Mi consejo aguarda. —Cogió a
Qyburn por el brazo para bajar las escaleras—. ¿Os habéis encargado de esa tarea que
os encomendé?
—Sí, Alteza. Siento que haya tomado tanto tiempo. Es una cabeza tan grande...
Los escarabajos tardaron varias horas en comerse toda la carne. A modo de disculpa he
forrado con fieltro una caja de marfil y plata; será una presentación adecuada para la
calavera.
—Un saco habría servido igual. El príncipe Doran quiere la cabeza, pero le
importa un bledo en qué caja vaya.
El repicar de las campanas se oía aún más fuerte en el patio.
«No era más que un septón supremo. ¿Cuánto tiempo tendremos que aguantar
esto?» El tañido era más melodioso que los gritos de la Montaña, pero, aun así...
Qyburn pareció adivinar sus pensamientos.
—Las campanas callarán cuando se ponga el sol, Alteza.
—Será un alivio. ¿Cómo lo sabéis?
—Para serviros, tengo que saber.
«Varys nos había hecho creer que era insustituible. ¡Qué imbéciles fuimos! —
Cuando la Reina hizo saber que Qyburn ocupaba el lugar del eunuco, las alimañas
habituales se apresuraron a presentarse ante él para cambiar sus susurros por unas
monedas—. Siempre fue cuestión de plata, no de la Araña. Qyburn nos prestará el
mismo servicio.» Tenía ganas de ver la cara que ponía Pycelle cuando el piromante
ocupara su asiento.
Siempre que se celebraba una reunión del Consejo Privado había un caballero de
la Guardia Real apostado ante las puertas. Aquel día, el elegido era Ser Boros Blount.
—Ser Boros —saludó la Reina en tono afable—, estáis algo demacrado esta
mañana. ¿Os ha sentado mal algo que hayáis comido, tal vez?
Jaime lo había nombrado catador real.
«Una misión sabrosa, pero humillante para un caballero.» Blount no lo soportaba.
Su papada temblorosa se sacudió cuando les abrió la puerta.
Los consejeros guardaron silencio cuando los vieron entrar. Lord Gyles tosió a
modo de saludo, suficientemente alto para despertar a Pycelle. Los demás se levantaron
y mascullaron galanterías. Cersei los obsequió con una levísima sonrisa.
—Espero que mis señores disculpen el retraso.
—Estamos aquí para servir a Vuestra Alteza —respondió Ser Harys Swyft—. Ha
sido un placer aguardar vuestra llegada.
—Doy por supuesto que todos conocéis a Lord Qyburn.
El Gran Maestre Pycelle no la decepcionó.
—¿Lord Qyburn? —Se atragantó al tiempo que se ponía rojo—. Alteza, esto no
es... Un maestre tiene votos sagrados, jura no poseer tierras, ni títulos...
—Vuestra Ciudadela le quitó la cadena —le recordó Cersei—. Si no es maestre,
nada lo obliga a respetar los votos. Como sin duda recordaréis, al eunuco también se le
otorgó el título de señor.
Pycelle no podía ni hablar.
—Este hombre es... No vale...
—No os atreváis a hablarme a mí de valía, y menos después de la chapuza
hedionda que hicisteis con el cadáver de mi padre.
—Alteza, no podéis decir en serio... —Alzó una mano llena de manchas, como
para protegerse de un golpe—. Las hermanas silenciosas evisceraron a Lord Tywin, le
drenaron la sangre... Tomaron todas las precauciones... Le rellenaron el cuerpo con sales
y hierbas aromáticas...
—Ahorradme los detalles asquerosos; ya olí el resultado de vuestras precauciones.
Las artes curativas de Lord Qyburn le salvaron la vida a mi hermano, y no me cabe duda
de que servirá al Rey mucho mejor que ese eunuco y sus sonrisas bobaliconas.
¿Conocéis a vuestros compañeros del consejo, mi señor?
—Mal informador sería si no los conociera, Alteza.
Qyburn se sentó entre Orton Merryweather y Gyles Rosby.
«Mis consejeros.» Cersei había arrancado todas las rosas, así como a los afectos a
su tío y a sus hermanos Jaime y Tyrion, y los había sustituido por hombres que le
guardaban lealtad a ella. También les había dado nuevos nombres a sus cargos, tomados
de las Ciudades Libres; no quería más jefe que ella en la corte. Orton Merryweather era
su justicia mayor; Gyles Rosby, su lord tesorero. Aurane Mares, el joven y atractivo
Bastardo de Marcaderiva, sería su gran almirante.
Y, en el cargo de Mano, Ser Harys Swyft.
Blando, calvo y obsequioso, Swyft tenía una absurda matita de barba allí donde
los demás tenían la barbilla. Llevaba el gallo azul de su Casa bordado con cuentas de
lapislázuli en la pechera del suntuoso jubón amarillo, y por encima lucía un manto de
terciopelo azul decorado con un centenar de manos doradas. Ser Harys se había
emocionado mucho con el nombramiento, y era demasiado lerdo para darse cuenta de
que su función era más de rehén que de Mano. Su hija era la esposa de Kevan, a la que
este amaba pese al pecho plano, las piernas de pollo y la falta de mentón. Mientras
tuviera controlado a Ser Harys, Kevan Lannister se lo pensaría dos veces antes de
enfrentarse a ella.
«La verdad es que un suegro no es el rehén ideal, pero un escudo frágil es mejor
que nada.»
—¿Nos honrará el Rey con su presencia? —preguntó Orton Merryweather.
—Mi hijo está jugando con su pequeña reina. Por el momento, lo único que sabe
de reinar es estampar el sello real en los papeles. Su Alteza aún es demasiado joven para
comprender los asuntos de estado.
—¿Y nuestro valeroso Lord Comandante?
—Ser Jaime se encuentra en la armería; le están haciendo una mano. Ya sé que
todos estamos hartos de verle el muñón. Y mucho me temo que se aburriría tanto como
Tommen. —Aurane Mares dejó escapar una risita. «Bien. Cuanto más se ríen menos
amenazadores son. Que rían», pensó Cersei—. ¿Tenemos vino?
—Desde luego, Alteza. —Orton Merryweather no era atractivo; tenía una nariz
enorme que le daba aspecto de estúpido y una indómita mata de pelo entre rojizo y
anaranjado, pero siempre era cortés—. Hay tinto dorniense y dorado del Rejo, y un
excelente hidromiel dulce de Altojardín.
—El dorado, gracias. Los vinos de Dorne me resultan tan desagradables como sus
habitantes. En fin, ya que estamos, podemos empezar por ellos —dijo mientras
Merryweather le llenaba la copa.
Al Gran Maestre Pycelle le seguían temblando los labios, pero consiguió
recuperar el habla.
—Como ordenéis. El príncipe Doran ha puesto bajo custodia a las rebeldes
bastardas de su hermano, pero Lanza del Sol sigue siendo un hervidero. El príncipe nos
ha escrito: dice que no podrá calmar los ánimos hasta que reciba la justicia que se le
prometió.
—Desde luego. —«Qué cargante es ese príncipe»—. Su larga espera está a punto
de terminar. Voy a enviar a Balon Swann a Lanza del Sol, para que le entregue la
cabeza de Gregor Clegane.
Ser Balon tendría también otra misión, pero eso era mejor guardarlo en secreto.
—Ah. —Ser Harys Swyft se tironeó de la barbita con el índice y el pulgar—. ¿De
modo que Ser Gregor ha muerto?
—Eso parece, mi señor —replicó Aurane Mares con tono cortante—. Tengo
entendido que separar la cabeza del tronco suele ser mortal.
Cersei le dedicó una sonrisa; le gustaba cierta dosis de sarcasmo, siempre que el
objetivo no fuera ella.
—Ser Gregor falleció a causa de las heridas, tal como predijo el Gran Maestre
Pycelle.
Pycelle carraspeó y miró a Qyburn con gesto hosco.
—La lanza estaba envenenada. Nadie lo habría podido salvar.
—Eso dijisteis. Lo recuerdo perfectamente. —La reina se volvió hacia su Mano—
. ¿De qué estabais hablando cuando he llegado, Ser Harys?
—De los gorriones, Alteza. El septón Raynard dice que puede haber más de dos
mil en la ciudad, y cada día llegan más. Sus dirigentes anuncian la condenación; dicen
que se adora a un demonio...
Cersei probó el vino. «Muy bueno.»
—¿Cómo si no llamarías a ese dios rojo al que adora Stannis? La Fe tendría que
enfrentarse a esa abominación. —Qyburn, siempre astuto, se lo había recordado—.
Siento decir que el difunto Septón Supremo dejaba pasar demasiadas cosas. La edad le
había nublado la vista y mermado las fuerzas.
—Era un viejo, Alteza; estaba acabado. —Qyburn sonrió a Pycelle—. Su
fallecimiento no nos tendría que haber sorprendido. ¿Qué más se puede pedir que morir
tranquilo, mientras se duerme, habiendo cumplido muchos años?
—Cierto —asintió Cersei—, pero esperemos que su sucesor sea más vigoroso.
Mis amigos de la otra colina me dicen que probablemente se nombrará a Torbert o a
Raynard.
El Gran Maestre Pycelle carraspeó.
—Yo también tengo amigos entre los Máximos Devotos, y me hablan del septón
Ollidor.
—No se puede descartar a Luceon —intervino Qyburn—. Anoche ofreció un
banquete a treinta Máximos Devotos; cenaron cochinillo y dorado del Rejo, y durante el
día les da mendrugos a los pobres para demostrar lo piadoso que es.
Aurane Mares parecía tan aburrido como Cersei con tanta charla de septones.
Visto de cerca, tenía el pelo más plateado que dorado, y los ojos de un gris verdoso,
mientras que el príncipe Rhaegar los había tenido violeta. Y pese a todo, el parecido era
tan marcado... ¿Mares se afeitaría la barba si se lo pedía? Era diez años más joven que
ella, pero la deseaba; Cersei lo sabía por su manera de mirarla. Los hombres la habían
mirado así desde que le empezaron a crecer los pechos.
«Decían que porque era muy hermosa, pero Jaime también era hermoso, y a él no
lo miraban así.» Cuando era pequeña a veces se ponía la ropa de su hermano a modo de
broma. Le llamaba la atención lo diferente que era el trato que le daban los hombres
cuando la tomaban por Jaime. Hasta el propio Lord Tywin...
Pycelle y Merryweather seguían discutiendo quién era el candidato más probable
a Septón Supremo.
—Tanto me da uno como otro —anunció la Reina bruscamente—, pero sea quien
sea el que se ciña la corona de cristal, tendrá que decretar el anatema del Gnomo. —El
silencio del anterior Septón Supremo en lo referente a Tyrion había llamado mucho la
atención—. En cuanto a esos gorriones rosados, mientras no hablen de traición en sus
prédicas, son problema de la Fe, no nuestro.
Lord Orton y Ser Harys mascullaron unas palabras de asentimiento. El intento de
Gyles Rosby de hacer lo mismo se vio interrumpido por un ataque de tos. Cersei apartó
la vista, asqueada, cuando escupió una flema sanguinolenta.
—¿Habéis traído la carta del Valle, maestre?
—Sí, Alteza. —Pycelle la sacó de su montón de papeles y la extendió en la
mesa—. Más que una carta es una declaración de recusación. Firmada en Piedra de las
Runas por Yohn Royce, Lady Waynwood, Lord Hunter, Lord Redfort, Kird Belmore y
Symond Templeton, el Caballero de Nuevestrellas. Todos han puesto su sello.
Escriben...
«Un montón de sandeces.»
—Mis señores pueden leer la carta si quieren. Royce y los demás están reuniendo
un ejército al pie del Nido de Águilas. Quieren que Meñique deje el cargo de Lord
Protector del Valle, si es necesario por la fuerza. Y la pregunta es: ¿debemos permitirlo?
—¿Nos ha pedido ayuda Lord Baelish? —preguntó Harys Swyft.
—Todavía no. Lo cierto es que no parece ni preocupado. En su última carta sólo
menciona a los rebeldes de pasada antes de rogarme encarecidamente que le envíe unos
tapices viejos de Robert.
Ser Harys se acarició la barbita.
—Y los Señores Recusadores, ¿le piden su apoyo al Rey?
—No.
—En ese caso... Tal vez no tengamos que hacer nada.
—Una guerra en el Valle sería una tragedia —señaló Pycelle.
—¿Guerra? —Orton Merryweather se echó a reír—. Lord Baelish es un hombre
de lo más divertido, pero con frases ingeniosas no se combate. Dudo que vaya a haber
derramamiento de sangre. ¿Y qué más da quién sea el regente en nombre del pequeño
Lord Robert, mientras el Valle nos siga enviando los impuestos?
«Es verdad», decidió Cersei. Meñique le había resultado mucho más útil en la
corte. «Tenía talento para conseguir oro, y no tosía.»
—Lord Orton me ha convencido. Maestre Pycelle, enviad instrucciones a esos
señores; no quiero que Petyr sufra daño alguno. Por lo demás, la corona acepta las
disposiciones que se hagan para el gobierno del Valle hasta la mayoría de edad de
Robert Arryn.
—Muy bien, Alteza.
—¿Podemos hablar de la flota? —preguntó Aurane Mares—. De todas nuestras
naves, menos de una docena sobrevivió al infierno del Aguasnegras. Es imprescindible
que las reconstruyamos.
—El dominio en el mar es fundamental —asintió Orton Merryweather—.
¿Podríamos utilizar a los hombres del hierro? Ya sabéis, el enemigo de nuestro
enemigo... ¿Qué precio pondría el Trono de Piedramar a una alianza con nosotros?
—Quieren el Norte —respondió el Gran Maestre Pycelle—, como el noble padre
de nuestra reina le prometió a la Casa Bolton.
—Qué inoportuno —dijo Merryweather—. De todos modos, el Norte es muy
grande. Las tierras se podrían repartir. No tiene por qué ser un acuerdo permanente.
Puede que Bolton acceda, siempre que le aseguremos que nuestras fuerzas se pondrán a
sus órdenes cuando hayan acabado con Stannis.
—Tengo entendido que Balon Greyjoy ha muerto —intervino Ser Harys Swyft—.
¿Sabemos quién gobierna ahora en las islas? ¿No tenía un hijo Lord Balon?
—¿Leo? —tosió Lord Gyles—. ¿Theo?
—Theon Greyjoy, criado en Invernalia como pupilo de Eddard Stark —respondió
Qyburn—. No creo que nos tenga en mucha estima.
—Me parece que lo mataron —señaló Merryweather.
—¿Era el único hijo? —Ser Harys se tironeó de la barbita—. No. Tenía hermanos,
¿verdad?
«Varys lo habría sabido», pensó Cersei, irritada.
—No tengo la menor intención de meterme en la cama con esos calamares. Ya les
llegará el turno cuando acabemos con Stannis. Lo que necesitamos es una flota propia.
—Mi intención es construir dromones nuevos —dijo Aurane Mares—. Diez, para
empezar.
—¿De dónde saldrá el dinero? —preguntó Pycelle.
Lord Gyles lo tomó como una invitación para volver a toser. Se limpió la saliva
rosada con un cuadrado de seda roja.
—No hay... —consiguió decir antes del siguiente ataque de tos—. No... No
tenemos...
Ser Harys fue suficientemente avispado para entender lo que se ocultaba bajo las
toses.
—La corona no había tenido nunca tantos ingresos —protestó—. Me lo dijo el
propio Ser Kevan.
Lord Gyles tosió otra vez.
—... Gastos... Capas doradas...
No era la primera vez que Cersei oía sus objeciones.
—Nuestro lord tesorero trata de decirnos que tenemos demasiados capas doradas
y poco oro. —Las toses de Rosby empezaban a exasperarla. «Puede que Garth el
Grosero no fuera tan mala opción»—. Los ingresos de la corona son elevados, pero no
tanto como para saldar las deudas que dejó Robert. Por tanto, he decidido retrasar el
pago de los importes que se adeudan a la Sagrada Fe y al Banco de Hierro de Braavos
hasta que termine la guerra. —Sin duda, el nuevo Septón Supremo se retorcería las
sagradas manos, y los braavosis chillarían y protestarían, ¿y qué?—. Con lo que
ahorremos podremos construir la nueva flota.
—Vuestra Alteza es sabia —dijo Lord Merryweather—. Es una excelente medida.
Sí, excelente, e imprescindible hasta el final de la guerra. Estoy de acuerdo.
—Y yo —corroboró Ser Harys.
—Alteza —intervino Pycelle con voz temblorosa—, me temo que eso causaría
más problemas de los que imagináis. El Banco de Hierro...
—... sigue estando en Braavos, al otro lado del mar. Tendrán su oro, maestre. Un
Lannister siempre paga sus deudas.
—Los braavosis también tienen un dicho. —La cadena enjoyada de Pycelle
tintineó—. El Banco de Hierro obtiene lo que le pertenece.
—El Banco de Hierro obtendrá lo que le pertenece cuando yo lo diga. Hasta ese
momento, aguardará con respeto. Lord Mares, podéis empezar con la construcción de
los dromones.
—Muy bien, Alteza.
Ser Harys repasó otros papeles.
—El siguiente asunto... Hemos recibido una carta de Lord Frey, que presenta
algunas reclamaciones...
—¿Cuántas tierras y honores va a querer ese hombre? No para de pedir —saltó la
Reina—. Su madre debe de tener tres tetas.
—Puede que mis señores no lo sepan —dijo Qyburn—, pero en las tabernas y
mentideros de esta ciudad, hay quien sugiere que tal vez la corona fuera cómplice del
crimen de Lord Walder.
Los otros consejeros lo miraron, inseguros.
—¿Os referís a la Boda Roja? —preguntó Aurane Mares.
—¿Crimen? —dijo Ser Harys.
Pycelle se aclaró la garganta. Lord Gyles tosió.
—Esos gorriones hablan demasiado —advirtió Qyburn—. Dicen que la Boda Roja
fue una afrenta contra las leyes de los dioses y los hombres, y que los que tomaron parte
en ella están malditos.
Cersei captó la intención.
—Lord Walder no tardará en enfrentarse al juicio del Padre. Es muy viejo. Que
los gorriones escupan en su recuerdo; no tiene nada que ver con nosotros.
—No —dijo Ser Harys.
—No —dijo Lord Merryweather.
—Eso no se le pasa por la cabeza a nadie —dijo Pycelle.
Lord Gyles tosió.
—Un poco de saliva en la tumba de Lord Walder no molestará a los gusanos —
accedió Qyburn—, pero también nos sería útil que alguien recibiera un castigo por lo de
la Boda Roja. Unas cuantas cabezas de Frey contribuirían a pacificar el Norte.
—Lord Walder no sacrificaría jamás a los suyos —señaló Pycelle.
—No —dijo Cersei, pensativa—, pero tal vez sus herederos no sean tan
remilgados. Esperemos que Lord Walder no tarde en hacernos el favor de morir. ¿Qué
mejor ocasión se le puede presentar al nuevo señor del Cruce para librarse de
hermanastros incómodos, primos desagradables y hermanas manipuladoras? Le bastará
con declararlos culpables.
—Mientras aguardamos la muerte de Lord Walder, hay otro asunto —dijo Aurane
Mares—. La Compañía Dorada ha roto su contrato con Myr. Por lo que se comenta en
los muelles, Lord Stannis la ha contratado y está cruzando el mar.
—¿Con qué va a pagar? —quiso saber Merryweather—. ¿Con nieve? Si se llaman
Compañía Dorada es por algo. ¿Cuánto oro tiene Stannis?
—Poco —le aseguró Cersei—. Lord Qyburn ha hablado con los tripulantes de esa
galera myriense de la bahía. Aseguran que la Compañía Dorada se dirige hacia Volantis.
Si tiene intención de cruzar a Poniente, se ha equivocado de dirección.
—Puede que se hayan hartado de luchar en el bando perdedor —sugirió Lord
Merryweather.
—Eso también —asintió la Reina—. Habría que estar ciego para no darse cuenta
de que estamos a punto de ganar la guerra. Lord Tyrell tiene Bastión de Tormentas bajo
asedio. Aguasdulces está rodeado por los Frey y por las fuerzas de mi primo Daven, el
nuevo Guardián del Occidente. Los barcos de Lord Redwyne han pasado los estrechos
de Tarth y avanzan con rapidez costa arriba. En Rocadragón únicamente quedan unos
cuantos botes de pescadores para impedir el desembarco de Redwyne. Puede que el
castillo resista un tiempo, pero en cuanto tomemos el puerto cortaremos la salida de la
guarnición por mar. Entonces, la única molestia que nos quedará será Stannis.
—Si damos crédito a Lord Janos, está intentando hacer causa común con los
salvajes —avisó el Gran Maestre Pycelle.
—Son animales que se visten con pieles —declaró Lord Merryweather—. Lord
Stannis debe de estar muy desesperado para buscar semejante alianza.
—Desesperado y equivocado —convino la Reina—. Los norteños detestan a los
salvajes. A Roose Bolton no le costará nada ganarlos para nuestra causa. Unos cuantos
ya se han unido a su hijo bastardo para ayudarlo a expulsar a los condenados hombres
del hierro de Foso Cailin y despejar el camino para el regreso de Lord Bolton. Umber,
Ryswell... Los otros nombres se me han olvidado. Hasta Puerto Blanco está a punto de
unírsenos. Su señor ha accedido a casar a sus dos nietas con nuestros amigos Frey y
abrirles su puerto a nuestros barcos.
—Yo creía que no teníamos barcos —dijo Ser Harys, desconcertado.
—Wyman Manderly era banderizo leal de Eddard Stark —señaló el Gran Maestre
Pycelle—. ¿Se puede confiar en él?
«No se puede confiar en nadie.»
—Es un viejo gordo y asustado. Pero hay un asunto en el que se muestra
inflexible: dice que no doblará la rodilla hasta que le sea devuelto su heredero.
—¿Tenemos a su heredero? —preguntó Ser Harys.
—Si aún vive, debe de estar en Harrenhal. Gregor Clegane lo tomó prisionero. —
La Montaña no siempre había tratado bien a sus prisioneros, ni siquiera a los que valían
un buen rescate—. Si está muerto, tendremos que enviar a Lord Manderly la cabeza de
los que lo mataron, junto con nuestras más sentidas disculpas.
Si una cabeza había bastado para aplacar a un príncipe de Dorne, sin duda con un
saco habría de sobra para un norteño gordo vestido con pieles de foca.
—¿Y Lord Stannis no buscará también una alianza con Puerto Blanco? —
preguntó el Gran Maestre Pycelle.
—Sí, ya lo ha intentado. Lord Manderly nos ha enviado las cartas que le hizo
llegar y le ha respondido con evasivas. Stannis exige las espadas y la plata de Puerto
Blanco, y a cambio ofrece... La verdad, nada. —Algún día tendría que encenderle una
vela al Desconocido por llevarse a Renly y dejar a Stannis. De haber sido al revés, la
vida se le habría complicado mucho—. Esta misma mañana ha llegado otro pájaro.
Stannis ha enviado a su contrabandista de cebollas a negociar en su nombre con Puerto
Blanco. Manderly lo ha encerrado en una celda, y nos pregunta qué hace con él.
—Que nos lo mande para que lo interroguemos —sugirió Lord Merryweather—.
Puede que sepa cosas que nos sean muy útiles.
—Que muera —dijo Qyburn—. Será toda una lección para el Norte; así verán qué
les pasa a los traidores.
—Estoy de acuerdo —dijo la Reina—. He dado instrucciones a Lord Manderly
para que le haga cortar la cabeza de inmediato. Eso evitará toda posibilidad de que
Puerto Blanco preste apoyo a Stannis.
—Stannis va a necesitar otra Mano —señaló Aurane Mares con una risita—.
¿Quién será? ¿El Caballero de la Remolacha?
—¿El Caballero de la Remolacha? —dijo Ser Harys Swyft, confuso—. ¿Quién es?
No había oído hablar de él.
La única respuesta de Mares fue poner los ojos en blanco.
—¿Y si Lord Manderly se niega? —inquirió Merryweather.
—No se atreverá. La cabeza del Caballero de la Cebolla es la moneda que
necesitará para comprar la vida de su hijo. —Cersei sonrió—. Puede que ese viejo idiota
fuera leal a los Stark a su manera, pero ahora que los lobos de Invernalia se han
extinguido...
—Vuestra Alteza se olvida de Lady Sansa —señaló Pycelle.
—Podéis estar seguro de que no me he olvidado de la pequeña loba. —La Reina
se puso tensa. Se negaba incluso a pronunciar el nombre de la niña—. Tendría que
haberla encerrado en las celdas negras, por ser hija de un traidor, y lo que hice fue
abrirle las puertas de mi casa. Compartió mis habitaciones y mi chimenea, jugó con mis
hijos, la alimenté, la vestí, traté de que fuera un poco menos ignorante en lo que
respecta a las cosas del mundo, y ¿cómo pagó mi bondad? Ayudando a matar a mi hijo.
Cuando encontremos al Gnomo, encontraremos también a Lady Sansa. No está muerta...
Pero os aseguro que antes de que acabe con ella, cantará al Desconocido y le suplicará
su beso.
Se hizo un silencio incómodo.
«¿Qué pasa? ¿Se han tragado la lengua?», pensó Cersei, irritada. Cosas como
aquella hacían que se preguntara de qué le servía tener un consejo.
—En cualquier caso —continuó la Reina—, la hija pequeña de Lord Eddard está
con Lord Bolton, y se casará con su hijo Ramsay en cuanto caiga Foso Cailin. —
Mientras la cría representara su papel suficientemente bien para respaldar sus
aspiraciones a Invernalia, a ninguno de los Bolton le importaría que fuera en realidad la
mocosa de un mayordomo adiestrada por Meñique—. Si el Norte quiere un Stark,
tendrá un Stark. —Dejó que Lord Merryweather le volviera a llenar la copa—. Pero ha
surgido otro problema en el Muro: los hermanos de la Guardia de la Noche han perdido
el juicio y han elegido Lord Comandante al hijo bastardo de Ned Stark.
—El muchacho se apellida Nieve —señaló Pycelle, poco servicial.
—Lo vi una vez en Invernalia —siguió la Reina—, y eso que los Stark hacían lo
posible por esconderlo. Se parece mucho a su padre.
Los bastardos de su esposo también se le parecían, aunque al menos, Robert había
tenido la decencia de mantenerlos ocultos. En cierta ocasión, tras el lamentable asunto
del gato, farfulló algo sobre llevar a la corte a una hija ilegítima.
—Haz lo que te dé la gana —fue la respuesta de Cersei—, pero puede que la
ciudad no sea un lugar saludable para que crezca una niña.
Le había resultado difícil ocultarle a Jaime el moretón que le habían costado
aquellas palabras, pero no se volvió a mencionar a la bastarda.
«Catelyn Tully era un ratón; de lo contrario habría asfixiado a ese Jon Nieve
cuando aún estaba en la cuna. Pero me dejó el trabajo sucio a mí.»
—Nieve comparte con Lord Eddard su tendencia a la traición —dijo Cersei—. El
padre le habría entregado el reino a Stannis, y el hijo le ha dado tierras y castillos.
—La Guardia de la Noche no toma parte en las guerras de los Siete Reinos —les
recordó Pycelle—. Los hermanos negros han conservado esta tradición durante cuatro
mil años.
—Hasta ahora —replicó Cersei—. El bastardo nos ha escrito para jurar que la
Guardia de la Noche no tomará partido, pero sus actos contradicen sus palabras. Ha
dado comida y refugio a Stannis, y aun así tiene la insolencia de suplicarnos armas y
hombres.
—Es un ultraje —declaró Lord Merryweather—. No podemos permitir que la
Guardia de la Noche una sus fuerzas a las de Lord Stannis.
—Tenemos que declarar a Nieve rebelde y traidor —coincidió Ser Harys Swyft—
. Los hermanos negros se verán obligados a destituirlo.
El Gran Maestre Pycelle asintió con parsimonia.
—Propongo que informemos al Castillo Negro de que no se enviarán más
hombres hasta que se quiten de en medio a Nieve.
—Harán falta remeros para los nuevos dromones —señaló Aurane Mares—. Dad
instrucciones a los señores para que me envíen a sus furtivos y a sus ladrones, en vez de
mandarlos al Muro.
Qyburn se inclinó hacia delante con una sonrisa.
—La Guardia de la Noche nos defiende de los tiburientes y los endriagos.
Tenemos que ayudar a los hermanos negros, mis señores.
Cersei le dirigió una mirada hosca.
—¿Qué estáis diciendo?
—Pensadlo bien —dijo Qyburn—. La Guardia de la Noche lleva años
suplicándonos hombres. Lord Stannis ha respondido a sus peticiones. ¿Puede hacer
menos el rey Tommen? Vuestra Alteza debería enviar a un centenar de hombres al
Muro. En apariencia para que vistan el negro, pero en realidad...
—Para que aparten del mando a Jon Nieve —terminó Cersei, encantada. «Sabía
que hacía bien al darle un puesto en el consejo»—. Eso es lo que haremos. —Se echó a
reír. «Si el bastardo ha salido a su padre, no sospechará nada. Puede que hasta me dé las
gracias antes de que le hundan el cuchillo entre las costillas»—. Habrá que hacerlo con
cautela, por supuesto. Dejad lo demás en mis manos, señores. Así hay que enfrentarse al
enemigo: con un puñal, no con una declaración. El de hoy ha sido un día fructífero, mis
señores. Os lo agradezco. ¿Queda algo por tratar?
—Una última cosa, Alteza —dijo Aurane Mares en tono de disculpa—. Siento
molestar al consejo con un asunto tan nimio, pero en los muelles se oyen últimamente
cosas muy extrañas. Son comentarios de los marineros que vienen del este. Hablan de
dragones...
—Claro, y de manticoras, y de tiburientes. —Cersei dejó escapar una risita—.
Venid a verme cuando oigáis hablar de enanos, mi señor. —Se levantó para indicar que
la reunión había terminado.
El tormentoso viento de otoño soplaba cuando Cersei salió de la cámara del
consejo; las campanas de Baelor el Santo todavía entonaban su fúnebre tañido al otro
lado de la ciudad. En el patio, cuarenta caballeros se atacaban con espadas y escudos,
con lo que el fragor era aún más insoportable. Ser Boros Blount escoltó a la Reina a sus
habitaciones, donde ya se encontraba Lady Merryweather; se reía con Jocelyn y Dorcas.
—¿Qué es lo que os hace tanta gracia?
—Los gemelos Redwyne —respondió Taena—. Los dos se han enamorado de
Lady Margaery. Antes se peleaban siempre por quién sería el siguiente señor del Rejo.
Ahora, los dos quieren unirse a la Guardia Real, sólo para estar cerca de la pequeña
reina.
—Los Redwyne siempre han tenido más pecas que sesos. —Pero era un dato útil.
«Si encontraran a Horror o a Baboso en la cama con Margaery...» Cersei se preguntó si
a la pequeña reina le gustarían las pecas—. Dorcas, haz venir a Ser Osney Kettleblack.
Dorcas se sonrojó.
—Como ordenéis.
Cuando salió la muchacha, Taena Merryweather miró a la Reina con gesto
interrogativo.
—¿Por qué se ha puesto tan roja?
—Ah, el amor... —Fue el turno de Cersei de echarse a reír—. Le gusta nuestro Ser
Osney. —Era el más joven de los Kettleblack, el que iba afeitado. Tenía el mismo pelo
negro, la misma nariz ganchuda y la misma sonrisa fácil que su hermano Osmund, pero
llevaba en una mejilla tres largos arañazos, cortesía de una de las putas de Tyrion—. Me
imagino que le gustan las cicatrices.
Los ojos oscuros de Lady Merryweather tenían un brillo travieso.
—Claro. Las cicatrices dan a los hombres aspecto peligroso, y el peligro es
excitante.
—Me escandalizáis, mi señora —bromeó la Reina—. Si tanto os excita el peligro,
¿por qué os casasteis con Lord Orton? Es verdad que todos lo adoramos, pero aun así...
En cierta ocasión, Petyr había señalado que el cuerno de la abundancia que
adornaba el escudo de la Casa Merryweather le iba de maravilla a Lord Orton, porque
tenía el pelo color zanahoria, la nariz tan abultada como una remolacha y puré de
guisantes en lugar de cerebro.
Taena se echó a reír.
—Mi señor es más generoso que peligroso, no cabe duda. Aunque... Espero que
Vuestra Alteza no tenga mala opinión de mí, pero no llegué doncella a la cama de
Orton.
«En las Ciudades Libres sois todas unas putas, ¿eh?» Bueno era saberlo; tal vez
algún día le resultara útil aquella información.
—Decidme ¿quién era ese amante tan... tan peligroso?
La piel aceitunada de Taena se puso aún más oscura cuando se sonrojó.
—Oh, no debería haber dicho nada. Vuestra Alteza me guardará el secreto,
¿verdad?
—Los hombres tienen cicatrices; las mujeres, secretos.
Cersei le dio un beso en la mejilla.
«Ya te sacaré su nombre.»
Cuando Dorcas regresó con Ser Osney Kettleblack, la Reina les pidió a sus damas
que se retiraran.
—Sentaos conmigo junto a la ventana, Ser Osney. ¿Queréis una copa de vino? —
Se sirvió una—. Lleváis la capa un tanto deshilachada. Tengo intención de daros una
nueva.
—¿Cómo? ¿Blanca? ¿Quién ha muerto?
—Por ahora, nadie —replicó la reina—. ¿Eso es lo que deseáis? ¿Uniros a vuestro
hermano Osmund en la Guardia Real?
—Preferiría estar en la Guardia de la Reina, si a Vuestra Alteza le parece bien.
Cuando Osney sonreía, las cicatrices de la mejilla se le ponían de un rojo vivo.
Los dedos de Cersei se deslizaron por su pecho.
—Sois osado, ser. Me haréis perder el control otra vez.
—Bien. —Ser Osney le cogió la mano y le besó los dedos con movimientos
toscos—. Mi dulce reina.
—Sois muy travieso —susurró la Reina—. No sois un caballero de verdad. —
Permitió que le tocara los pechos a través de la seda de la túnica—. Ya basta.
—No. Os deseo.
—Ya me habéis tenido.
—Sólo una vez. —Le cogió el pecho izquierdo y se lo apretó con una torpeza que
le recordó a Robert.
—Una buena noche para un buen caballero. Me servisteis con valor y tuvisteis
vuestra recompensa. —Cersei le pasó los dedos por los lazos de las ropas, y sintió la
erección a través de los calzones—. Ayer por la mañana os vi montar en el patio. ¿Era
un caballo nuevo?
—¿El corcel negro? Sí. Regalo de mi hermano Osfryd. Lo he llamado
Medianoche.
«Increíble, qué originalidad.»
—Buena montura para la batalla. En cambio, para el placer no hay nada
comparable a montar una yegua joven. —Le dedicó una sonrisa y un roce—. Decidme
la verdad: ¿encontráis bonita a nuestra joven reina?
Ser Osney retrocedió un paso, con desconfianza.
—Pues... sí. Para ser una niña. Yo prefiero a una mujer.
—¿Por qué no tener a ambas? —susurró—. Arrancad la rosa para mí y veréis lo
agradecida que os estoy.
—La rosa... ¿Os referís a Margaery? —El ardor de Ser Osney se estaba mustiando
en sus calzones—. Es la esposa del Rey. ¿No hubo un miembro de la Guardia Real que
perdió la cabeza por acostarse con la esposa de su rey?
—Hace mucho tiempo. —«Era la amante del rey, no su esposa, y lo perdió todo
menos la cabeza. Aegon lo desmembró poco a poco, y obligó a la mujer a presenciarlo.»
Pero Cersei no quería llenarle el cerebro de escenas tan desagradables—. Tommen no es
Aegon el Indigno. No temáis; hará lo que le diga. Mi intención es que la que pierda la
cabeza sea Margaery, no vos.
Aquello lo dejó boquiabierto.
—Querréis decir la virginidad.
—Eso también. Suponiendo que aún la tenga. —Volvió a acariciarle las
cicatrices—. A menos que penséis que Margaery no se rendiría a vuestros... encantos.
Osney le dirigió una mirada ofendida.
—Le gusto. Sus primas siempre se están metiendo conmigo por lo de la nariz, que
si es muy grande y todo eso. La última vez que Megga se rió de mí, Margaery les dijo
que parasen, y comentó que le gustaba mi cara.
—Ahí tenéis.
—Sí —asintió el hombre, dubitativo—, pero ¿adónde voy a ir si ella...? Si yo...
¿Después de...?
—¿... lograr la victoria? —Cersei le dedicó una sonrisa afilada—. Acostarse con
la reina es traición. Tommen no tendrá más remedio que enviaros al Muro.
—¿Al Muro? —preguntó horrorizado.
Cersei tuvo que contenerse para no soltar la carcajada.
«No, mejor no. Los hombres detestan que se rían de ellos.»
—Una capa negra os sentaría muy bien; haría juego con vuestros ojos y vuestro
pelo.
—Nadie vuelve del Muro.
—Vos volveréis. Lo único que tenéis que hacer es matar a un niño.
—¿A qué niño?
—Al bastardo que se ha aliado con Stannis. Es joven e inexperto, y vos contaréis
con cien hombres.
Kettleblack tenía miedo, Cersei lo notaba, pero era demasiado orgulloso para
reconocerlo.
«Todos los hombres son iguales.»
—He matado a tantos críos que he perdido la cuenta —insistió—. Cuando el chico
haya muerto, ¿recibiré el perdón del Rey?
—Sí, junto con el título de señor. —«A no ser que los hermanos de Nieve te
ahorquen primero»—. Toda reina necesita un consorte, un compañero que no conozca el
miedo.
—¿Lord Kettleblack? —Una sonrisa se fue abriendo camino en su rostro; las
cicatrices se habían puesto rojas como el fuego—. Me gusta como suena. Un señor
señorial...
—Digno de la cama de una reina.
—El Muro es frío —dijo el hombre, con el ceño fruncido.
—Y yo cálida. —Cersei le echó los brazos al cuello—. Acostaos con una niña,
matad a un niño, y seré vuestra. ¿Tendréis valor?
Osney pensó un instante antes de asentir.
—Soy vuestro hombre.
—Así es, ser. —Le dio un beso y dejó que probara su lengua un instante antes de
apartarse—. Basta por ahora. Lo demás tendrá que esperar. ¿Soñaréis conmigo esta
noche?
—Sí. —Tenía la voz ronca.
—¿Y cuando os encontréis en la cama con la doncella Margaery? —le preguntó,
bromeando—. ¿Soñaréis conmigo cuando estéis dentro de ella?
—Sí —le juró Osney Kettleblack.
—Bien.
Cuando se marchó, Cersei llamó a Jocelyn para que le cepillara el cabello
mientras ella se quitaba los zapatos y se desperezaba como una gata.
«Nací para esto —se dijo. Lo que más la complacía era la sencilla elegancia del
plan. Ni siquiera Mace Tyrell osaría defender a su amada hija si la atrapaban en la cama
con alguien como Osney Kettleblack, y ni Stannis Baratheon ni Jon Nieve tendrían
motivos para preguntarse por qué lo enviaban al Muro. Ella misma se encargaría de que
Ser Osmund fuera el que descubriera a su hermano con la pequeña reina; de esa manera
no se pondría en duda la lealtad de los otros dos Kettleblack—. Si mi padre pudiera
verme ahora mismo, no hablaría tan a la ligera de volver a casarme. Lástima que esté
tan muerto. Igual que Robert, Jon Arryn, Ned Stark y Renly Baratheon. Todos muertos.
Sólo queda Tyrion, y no durante mucho tiempo.»
Aquella noche, la Reina hizo llamar a Lady Merryweather a sus habitaciones.
—¿Queréis una copa de vino? —preguntó.
—Una copita. —La myriense se echó a reír—. O bueno, un par...
—Quiero que mañana por la mañana le hagáis una visita a mi nuera —dijo Cersei
mientras Dorcas le ponía el camisón.
—Lady Margaery siempre se alegra de verme.
—Lo sé. —La Reina se había fijado en que Taena siempre llamaba así a la joven
esposa de Tommen—. Decidle que he enviado siete velas de cera de abeja al septo de
Baelor en recuerdo de nuestro amado Septón Supremo.
Taena se echó a reír otra vez.
—En tal caso, ella enviará setenta y siete para que no la superéis en cuestión de
luto.
—Lo contrario me ofendería —replicó la Reina con una sonrisa—. Decidle
también que tiene un admirador secreto, un caballero tan hechizado por su belleza que
no puede conciliar el sueño.
—¿Puedo preguntar a Vuestra Alteza quién es ese caballero? —Un brillo travieso
iluminaba los grandes ojos oscuros de Taena—. ¿Tal vez Ser Osney?
—Podría ser —respondió la Reina—, pero no le digáis el nombre enseguida;
haced que os lo arranque. ¿Os encargaréis?
—Todo con tal de complaceros. Es lo único que deseo, Alteza.
En el exterior soplaba un viento gélido. Se quedaron despiertas hasta bien entrada
la madrugada, bebiendo dorado del Rejo y relatándose anécdotas. Taena se emborrachó
bastante, y Cersei consiguió sacarle el nombre de su amante secreto. Era un capitán de
barco myriense, mitad marino, mitad pirata, con el pelo negro por los hombros y una
cicatriz que le recorría el rostro de la barbilla a la oreja.
—Un centenar de veces le dije que no, y él decía que sí —le contó—, hasta que al
final acabé diciendo que sí yo también. Hay hombres a los que no se les puede negar
nada.
—Sé a qué tipo de hombres os referís —respondió la Reina con una sonrisa seca.
—¿Vuestra Alteza ha conocido a alguno así?
—Robert —mintió mientras pensaba en Jaime.
Pero cuando cerró los ojos, con quien soñó fue con su otro hermano, y con los tres
imbéciles con los que había empezado la jornada. En el sueño era la cabeza de Tyrion la
que le llevaban en el saco. Ella encargaba que la recubrieran de bronce y la guardaba en
el orinal de su dormitorio.
EL CAPITÁN DEL HIERRO
El viento soplaba del norte mientras el Victoria de Hierro rodeaba el cabo y
entraba en la bahía sagrada conocida como la Cuna de Nagga.
Victarion se reunió en proa con Nute el Barbero. Ante ellos se cernían la sagrada
costa de Viejo Wyk y la colina cubierta de hierba que la dominaba; allí estaban las
costillas de Nagga, que se alzaban de la tierra como troncos de inmensos árboles
blancos, tan gruesas como el mástil de un dromón y el doble de altas.
«Los huesos de la sala del Rey Gris.» Victarion percibía la magia de aquel lugar.
—Balon estuvo debajo de esos huesos la primera vez que se proclamó rey —
recordó—. Juró que recuperaría la libertad para nosotros, y Tarle el Tres Veces
Ahogado le puso en la cabeza una corona de madera arrastrada por el mar. Todos
gritaron: «¡Balon! ¡Balon! ¡Balon rey!».
—De la misma manera gritarán tu nombre —dijo Nute. Victarion asintió, aunque
no compartía la seguridad del Barbero.
«Balon tuvo tres hijos varones y una hija a la que adoraba.» Eso mismo les había
dicho a sus capitanes en Foso Cailin, cuando le insistieron para que reclamara su
derecho al Trono de Piedramar.
—Los hijos de Balon han muerto —fue el argumento de Ralf Stonehouse el
Rojo—, y Asha es mujer. Tú eras el brazo derecho de tu hermano, el brazo armado;
tienes que recoger la espada que ha caído de su mano.
Victarion les recordó que Balon le había ordenado defender el Foso de los
norteños.
—Los lobos están acabados, señor —le replicó Ralf Kenning—. ¿De qué serviría
ganar este pantano y perder las islas?
—Ojo de Cuervo lleva demasiado tiempo fuera —apostilló Ralf el Cojo—. No
nos conoce.
«Euron Greyjoy, rey de las Islas y del Norte.» La sola idea despertaba en su
interior una cólera muy arraigada, pero aun así...
—Las palabras se las lleva el viento —les había contestado Victarion—, y el
único viento bueno es el que nos hincha las velas. ¿Qué queréis? ¿Que me enfrente a
Ojo de Cuervo? ¿Hermano contra hermano, hijo del hierro contra hijo del hierro?
Por mucho rencor que se interpusiera entre ellos, Euron seguía siendo su hermano
mayor.
«No hay hombre tan maldito como el que mata a los de su sangre.»
Pero cuando llegó la convocatoria de Pelomojado, la llamada a la asamblea de
sucesión, todo cambió.
«El Dios Ahogado habla por boca de Aeron —se recordó Victarion—, y si es
deseo del Dios Ahogado que ocupe yo el Trono de Piedramar...» Al día siguiente dejó
Foso Cailin bajo el mando de Ralf Kenning y subió por el río Fiebre hasta el lugar
donde la Flota de Hierro se ocultaba entre juncos y sauces. Mares embravecidos y
vientos caprichosos habían hecho que se retrasara, pero sólo había perdido un barco en
la travesía.
El Dolor y el Venganza de Hierro siguieron de cerca al Victoria de Hierro tras
pasar el cabo. Tras ellos surcaban las aguas el Mano Dura, el Viento de Hierro, el
Fantasma Gris, el Lord Quellon, el Lord Vikon, el Lord Dagón y todos los demás,
nueve décimas partes de la Flota de Hierro, que aprovechaban la marea de la tarde en
una columna que se prolongaba a lo largo de muchas leguas. La sola visión de sus velas
llenaba de satisfacción a Victarion Greyjoy. Jamás un hombre había amado a sus
esposas ni la mitad de lo que el Lord Capitán amaba sus barcos.
A lo largo de la sagrada costa de Viejo Wyk, los barcoluengos se alineaban ante la
orilla hasta donde alcanzaba la vista, con los mástiles erguidos como lanzas. Los trofeos
navegaban por las aguas más profundas: cocas, carracas y dromones conseguidos en
saqueos o durante la guerra, demasiado grandes para acercarse a la orilla. En todas las
proas, popas y mástiles ondeaban estandartes conocidos.
Nute el Barbero entrecerró los ojos para escudriñar la costa.
—¿No es ese el Canción Marina de Lord Harlaw?
El Barbero era un hombre recio, de piernas torcidas y brazos largos, pero ya no
tenía una vista tan aguda como cuando era joven. En aquellos tiempos lanzaba el hacha
tan bien que se decía que con un lanzamiento podría afeitar a cualquiera.
—Sí, el Canción Marina. —Al parecer, Rodrik el Lector había dejado los libros
por el momento—. Y también está el Tonante del viejo Drumm, y a su lado, el Vuelo
Nocturno de Blacktyde. —Los ojos de Victarion seguían siendo tan agudos como
siempre. Reconocía los barcos hasta con las velas recogidas y los estandartes inertes,
como correspondía al capitán de la Flota de Hierro—. También está el Aleta Rápida.
Habrá venido alguno de los hijos de Sawane Botley.
A Victarion le había llegado la noticia de que Ojo de Cuervo había ahogado a
Lord Botley, y su heredero había navegado a Foso Cailin con él y había muerto allí,
pero sabía que tenía hermanos.
«¿Cuántos? ¿Cuatro? No, cinco, de tres esposas diferentes, y ninguno de ellos
debe de tenerle cariño a Ojo de Cuervo.»
Fue entonces cuando lo vio: un barcoluengo de un solo mástil, alargado, esbelto,
con el casco rojo oscuro. Las velas estaban recogidas; eran negras como el cielo sin
estrellas. Hasta anclado, el Silencio tenía un aspecto cruel y rápido. En proa lucía una
doncella de hierro negro con un brazo extendido. Tenía la cintura fina, los pechos
erguidos y orgullosos, y las piernas largas y bien formadas. La melena de hierro negro
le caía por los hombros y los ojos eran de madreperla, pero no tenía boca.
Victarion apretó los puños. Con aquellas manos había matado a golpes a cuatro
hombres y también a una esposa. Ya tenía el pelo salpicado de escarcha, pero
conservaba la fuerza de siempre, el pecho ancho de un toro y el vientre plano de un
joven.
«El que mata a los de su propia sangre está maldito a los ojos de los dioses y de
los hombres», le había recordado Balon el día en que expulsó a Ojo de Cuervo.
—Ha venido —le dijo Victarion al Barbero—. Recoged velas; seguiremos sólo
con los remos. Que el Dolor y el Venganza de Hierro se interpongan entre el Silencio y
la salida al mar. El resto de la flota, que cierre la bahía. No quiero que nadie, ni hombre
ni cuervo, salga de aquí si no es por orden mía.
Los hombres de la orilla ya habían identificado sus velas. Los gritos de saludo de
amigos y familiares cruzaban la bahía. Pero ninguno procedía del Silencio. En sus
cubiertas, una variopinta tripulación de mudos y mestizos se mantenía callada a medida
que se acercaba el Victoria de Hierro. Su mirada se cruzó con la de hombres negros
como la brea y otros achaparrados y peludos como los simios de Sothoros.
«Monstruos», pensó Victarion.
Echaron el ancla a veinte varas del Silencio.
—Bajad un bote. Quiero ir a la orilla.
Se colocó el cinto mientras los remeros ocupaban sus lugares; la espada larga le
colgaba a un lado y la daga al otro. Nute el Barbero le abrochó el manto de Lord
Capitán en torno a los hombros. Estaba confeccionado con nueve capas de tela de hilo
de oro bordadas para darles la forma del kraken de los Greyjoy, con tentáculos que le
colgaban hasta las botas. Debajo llevaba una pesada cota de malla gris que le cubría las
prendas de cuero negro. En Foso Cailin había llevado la cota de malla día y noche; los
hombros magullados y la espalda dolorida eran preferibles a las entrañas
ensangrentadas. Bastaba con un roce de las flechas envenenadas de los demonios del
pantano para que, a las pocas horas, el herido se retorciera y gritara mientras la vida se
le escapaba piernas abajo en chorretones marrones y negros.
«Sea quien sea el que gane el Trono de Piedramar, me ocuparé de los demonios
del pantano.»
Victarion se puso un yelmo de combate alto, negro, forjado en forma de un kraken
de hierro, cuyos tentáculos le rodeaban las mejillas y se le entrelazaban bajo la
mandíbula. Cuando terminó, el bote ya estaba listo.
—Te dejo a cargo de los arcones —le dijo a Nute al tiempo que saltaba al otro
lado de la borda—. Asegúrate de que están siempre vigilados. —Era mucho lo que
dependía de ellos.
—A tus órdenes, Alteza.
Victarion lo miró con acritud.
—Todavía no soy el rey. —Descendió al bote.
Aeron Pelomojado lo estaba esperando donde rompían las olas, con el pellejo de
agua debajo de un brazo. El sacerdote era alto y flaco, aunque no tanto como Victarion.
La nariz le sobresalía como una aleta de tiburón en el rostro huesudo, y sus ojos eran de
hierro. La barba le llegaba a la cintura, y los mechones enmarañados de la cabellera le
azotaban las pantorrillas cuando soplaba el viento.
—Hermano —lo saludó mientras las olas blancas y gélidas le rompían contra los
tobillos—, lo que está muerto no puede morir.
—Sino que se alza de nuevo, más duro y más fuerte.
Victarion se levantó el visor del yelmo. La bahía le llenó las botas y le empapó los
calzones al tiempo que Aeron le derramaba un chorro de agua marina sobre la frente. Y
de esa manera rezaron.
—¿Dónde está nuestro hermano, Ojo de Cuervo? —le preguntó el Lord Capitán a
Aeron Pelomojado cuando terminó la plegaria.
—Su carpa es la grande de hilo de oro, allí, donde más escándalo hay. Se ha
rodeado de hombres impíos y de monstruos; es peor que nunca. La sangre de nuestro
padre se pudrió en él.
—Y también la de nuestra madre. —Victarion jamás hablaría de asesinar a los de
su sangre allí, en aquel lugar del dios, bajo los huesos de Nagga y la sala del Rey Gris,
pero más de una noche había soñado con golpear el rostro burlón de Euron con el puño
enfundado en el guantelete hasta que se le abrieran las carnes y la sangre corriera roja,
libre. «Pero no puedo. Le di mi palabra a Balon»—. ¿Han venido todos? —le preguntó a
su hermano, el sacerdote.
—Todos los importantes. Los capitanes y los reyes. —En las Islas del Hierro,
capitanes y reyes eran una misma cosa, porque cada capitán reinaba en su cubierta y
todo rey debía también ser capitán—. ¿Tienes intención de aspirar a la corona de
nuestro padre?
Victarion se imaginó sentado en el Trono de Piedramar.
—Si el Dios Ahogado así lo quiere.
—Las olas hablarán —dijo Aeron Pelomojado al tiempo que daba media vuelta—.
Escucha las olas, hermano.
—Así haré.
Se preguntó cómo sonaría su nombre susurrado por las olas y gritado por los
capitanes y los reyes.
«Si la copa ha de ser para mí, no la apartaré.»
Una multitud se había congregado a su alrededor para desearle suerte y buscar su
favor. Victarion reconoció a hombres de todas las islas: allí había miembros de los
Blacktyde, de los Tawney, de los Orkwood, de los Stonetree, de los Wynch y de otras
muchas familias. Los Goodbrother de Viejo Wyk, los Goodbrother de Gran Wyk y los
Goodbrother de Monteorca también estaban presentes. Incluso habían acudido los Codd,
aunque todos los hombres decentes los despreciaban. Los humildes Shepherd, Weaver y
Netley se encontraban de igual a igual con los hombres de Casas antiguas y orgullosas;
hasta los humildes Humble, de sangre de siervos y esposas de sal. Un Volmark le dio
una palmada a Victarion en la espalda; dos Sparr le pusieron un pellejo de vino en las
manos. Bebió un largo trago, se secó los labios y se dejó guiar hacia las hogueras para
escuchar las charlas sobre la guerra, las coronas, los saqueos, y la gloria y la libertad de
su reino.
Aquella noche, los hombres de la Flota de Hierro levantaron una gigantesca carpa
de lona a la orilla del mar para que Victarion pudiera celebrar un banquete a base de
cabrito asado, bacalao en salazón y bogavante con medio centenar de capitanes de gran
fama. Aeron también acudió. Sólo comió pescado y bebió agua, mientras que los
capitanes ingerían cerveza suficiente para que navegara toda la Flota de Hierro.
Victarion perdió la cuenta de los que le prometían gritar su nombre. Muchos de ellos
eran hombres de importancia: Fralegg el Fuerte, el astuto Alvyn Sharp, el jorobado
Hotho Harlaw... Hotho le ofreció a una de sus hijas para que fuera su reina.
—No tengo suerte con las esposas —le respondió Victarion.
Su primera mujer había fallecido al dar a luz a una niña que nació muerta. Las
viruelas le arrebataron a la segunda. En cuanto a la tercera...
—Todo rey debe tener un heredero —insistió Hotho—. Ojo de Cuervo ha traído a
tres hijos varones para presentarlos a la asamblea.
—Todos bastardos y mestizos. ¿Cuántos años tiene tu hija?
—Doce —respondió Hotho—. Es hermosa y fértil: acaba de florecer, y tiene el
cabello del color de la miel. Sus pechos son pequeños aún, pero tiene buenas caderas.
Ha salido más a su madre que a mí.
Victarion sabía que con eso quería decir que la niña no era jorobada. Cuando trató
de imaginársela, sólo pudo ver a la esposa que había matado. Había acompañado con un
sollozo cada uno de los golpes que le asestó, y después la llevó a las rocas para que la
devoraran los cangrejos.
—Será un placer conocer a la niña después de que me coronen —dijo.
Hotho no podía pedir más, de modo que se alejó satisfecho.
Complacer a Baelor Blacktyde fue más complicado. Se sentó junto a Victarion
ataviado con una túnica de lana de cordero, verada en verde y negro, y una gruesa capa
de marta; parecía más un hombre de las tierras verdes que un hijo del hierro.
—Balon estaba loco; Aeron, más loco todavía, y Euron es el más loco de los tres
—dijo—. ¿Qué hay de ti, Lord Capitán? Si grito tu nombre, ¿pondrás fin a la locura de
esta guerra?
Victarion frunció el ceño.
—¿Quieres que hinque la rodilla?
—Si hace falta, sí. No podemos enfrentarnos solos a todo Poniente. El rey Robert
nos lo demostró demasiado bien. Balon decía que pagaría el precio de la libertad, pero
fueron nuestras mujeres quienes compraron las coronas de Balon con sus lechos vacíos.
Mi madre fue una de ellas. Las Antiguas Costumbres han muerto.
—Lo que está muerto no puede morir, sino que se alza de nuevo, más duro, más
fuerte. Dentro de cien años se cantarán las hazañas de Balon el Bravo.
—Para mí será siempre Balon el Hacedor de Viudas. De buena gana cambiaría su
libertad por un padre. ¿Me podrás dar tú un padre?
Al ver que Victarion no respondía, Blacktyde soltó un bufido y se marchó.
El ambiente en el interior de la carpa se fue haciendo más asfixiante con el humo
y el calor. Dos hijos de Gorold Goodbrother empezaron a pelearse y derribaron una
mesa; Will Humble perdió una apuesta y se tuvo que comer una bota; Lenwood Tawney
el Pequeño tocó el violín mientras Romny Weaver cantaba «La copa sangrienta»,
«Lluvia de acero» y otras viejas canciones de saqueo. Qarl la Doncella y Eldred Codd
bailaron la danza del dedo. Un rugido de risa estremeció la carpa cuando un dedo de
Eldred fue a caer en la copa de vino de Ralf el Cojo.
Entre los que se reían había una mujer. Victarion se levantó y la vio junto al
faldón de la carpa; estaba susurrando al oído a Qarl la Doncella algo que lo hacía reír.
Había albergado la esperanza de que no cometiera la estupidez de presentarse allí, pero,
pese a todo, no pudo contener una sonrisa al verla.
—Asha —llamó con voz imperiosa—. Ven aquí, sobrina.
La joven cruzó la carpa para ir a su lado, ágil y esbelta, con botas altas de cuero
descolorido por el salitre, calzones de lana verde, una túnica marrón almohadillada y un
jubón de cuero sin mangas medio desatado.
—Hola, tío. —Asha Greyjoy era más alta que la mayoría de las mujeres, pero se
tuvo que poner de puntillas para besarle la mejilla—. Me alegro de verte en mi asamblea
de sucesión.
—¿Tu asamblea de sucesión? —Victarion no pudo contener una carcajada—.
¿Estás borracha, sobrina? Siéntate. No he visto tu Viento Negro en la costa.
—Lo he atracado al pie del castillo de Norne Goodbrother y he cruzado la isla a
caballo. —Se sentó en un taburete y, sin pedir permiso, se bebió el vino de Nute el
Barbero. Nute no tuvo nada que objetar; hacía rato que se había desmayado, borracho—
. ¿Quién defiende el Foso?
—Ralf Kenning. Una vez muerto el Joven Lobo, sólo nos acosan los demonios del
pantano.
—Los Stark no eran los únicos norteños. El Trono de Hierro ha nombrado
Guardián del Norte al señor de Fuerte Terror.
—¿Me vas a dar lecciones de táctica militar? Yo ya luchaba en batallas cuando tú
aún mamabas del pecho de tu madre.
—Sí, y perdías batallas. —Asha bebió un trago de vino.
A Victarion no le gustaba que le recordaran el asunto de Isla Bella.
—Todo hombre debería perder una batalla de joven; de esa manera no perderá una
guerra de mayor. Espero que no hayas venido a aspirar al trono.
Ella le dedicó una sonrisa burlona.
—¿Y si es así?
—Aquí hay hombres que te recuerdan de cuando eras una niñita, nadabas desnuda
en el mar y jugabas con muñecas.
—También jugaba con hachas.
—Es verdad —tuvo que reconocer—, pero lo que necesita una mujer es un
marido, no una corona. Cuando sea rey, te lo buscaré.
—Qué bueno es mi tío conmigo. ¿Quieres que te busque una esposa bonita
cuando sea reina?
—No tengo suerte con las esposas. ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
—Lo suficiente para darme cuenta de que el tío Pelomojado ha removido las cosas
más de lo que pretendía. Drumm también aspira al trono, y se ha oído decir a Tarle el
Tres Veces Ahogado que Maron Volmark es el auténtico heredero de la estirpe negra.
—El rey debe ser un kraken.
—Ojo de Cuervo es un kraken. El hermano mayor tiene derecho por encima del
menor. —Asha se inclinó hacia él—. Pero yo desciendo de la sangre del rey Balon, de
manera que estoy por delante de vosotros dos. Escúchame, tío...
Pero de repente se hizo el silencio. Las canciones cesaron; Lenwood Tawney el
Pequeño bajó el violín, y los hombres volvieron la cabeza. Hasta el ruido de las
bandejas y los cuchillos se apagó.
Una docena de recién llegados acababa de entrar en la carpa del banquete.
Victarion vio a Jon Myre Carapicada, a Torwold Dientenegro y a Lucas Codd, el Zurdo.
Germund Botley cruzó los brazos sobre la coraza dorada que le había quitado a un
capitán de los Lannister durante la primera rebelión de Balon. Orkwood de Monteorca
se encontraba junto a él, y detrás estaban Mano de Piedra, Quellon Humble y el Remero
Rojo, con sus trenzas de cabello color fuego. Y Rafe el Pastor, Rafe de Puerto Noble y
Qarl el Siervo.
Y Ojo de Cuervo, Euron Greyjoy.
«No ha cambiado nada —pensó Victarion—. Está igual que el día en que se me
rió en la cara y se marchó.» Euron había sido siempre el más atractivo de los hijos de
Lord Quellon y, por lo visto, los años no afectaban a su belleza. Seguía teniendo el
cabello tan negro como el mar de medianoche, sin una ola de espuma blanca, y todavía
tenía el rostro terso y claro bajo la cuidada barba negra. Se cubría el ojo izquierdo con
un parche de cuero negro, pero el derecho era azul como el cielo de verano.
«El ojo sonriente», pensó Victarion.
—Ojo de Cuervo... —saludó.
—Llámame Alteza Ojo de Cuervo, hermano.
Euron sonrió. Tenía algo extraño en los labios. A la luz de las antorchas parecían
muy oscuros, magullados, azules.
—Sólo la asamblea puede elegir al rey. —Pelomojado se puso en pie—. Ningún
impío...
—... puede sentarse en el Trono de Piedramar, sí, sí. —Euron echó un vistazo a
los presentes—. Pues da la casualidad de que últimamente me he sentado muchas veces
en el Trono de Piedramar, y hasta la fecha no ha puesto objeciones. —El ojo sonriente
le brillaba—. A ver, amigos míos, decidme, ¿quién conoce más dioses que yo? Dioses
de los caballos y dioses del fuego, dioses de oro con ojos de gemas, dioses tallados en
madera de cedro, dioses esculpidos en montañas, dioses de puro aire... Conozco a todos
los dioses. He visto a sus pueblos ponerles guirnaldas de flores, derramar en su nombre
la sangre de cabras, de toros y de niños. He oído como les rezan. A todo lo largo y
ancho de este mundo, en un centenar de idiomas, siempre rezan igual. Cúrame la herida
de la pierna, haz que esa doncella me quiera, concédeme un hijo varón fuerte. Sálvame,
socórreme, hazme rico... ¡protégeme! Protégeme de mis enemigos, protégeme de la
oscuridad, protégeme del dolor de tripa, de los señores de los caballos, de los
esclavistas, de los mercenarios que hay ante mi puerta. Protégeme del Silencio. —Se
echó a reír—. ¿Crees que soy un hombre sin dios? Vamos, Aeron, ¡tengo más dioses
que nadie que haya izado una vela! Tú, Pelomojado, sirves a un dios, pero yo he servido
a diez mil. Desde Ib hasta Asshai, cuando los hombres avistan mi barco... empiezan a
rezar.
Victarion se dio cuenta de que el sacerdote estaba temblando de ira. Lo vio alzar
un dedo huesudo.
—Rezan a árboles, a ídolos de oro, a abominaciones con cabeza de cabra. A
dioses falsos...
—Exacto —asintió Euron—. Y por ese pecado los mato. Derramo su sangre en el
mar y siembro a sus mujeres aullantes con mi semilla. Sus dioses son tan débiles que no
me pueden detener, así que es evidente que son falsos dioses. Soy aún más devoto que
tú, Aeron. Mira, igual deberías arrodillarte ante mí para que te bendijera.
El Remero Rojo soltó una carcajada y los demás lo imitaron.
—¡Idiotas! —gritó el sacerdote—. ¿Es que no veis lo que tenéis delante de las
narices?
—Un rey —replicó Quellon Humble.
Pelomojado escupió al suelo y salió de la carpa a zancadas.
En cuanto estuvo fuera, Ojo de Cuervo dirigió su ojo sonriente hacia Victarion.
—Lord Capitán, ¿no le das la bienvenida a tu hermano, que lleva tanto tiempo
ausente? ¿Tú tampoco, Asha? Por cierto, ¿cómo está tu señora madre?
—Mal. —El tono de Asha era frío y cortante—. Alguien la dejó viuda.
Euron se encogió de hombros.
—Me habían dicho que el Dios de la Tormenta acabó con Balon. ¿Quién crees
que lo mataría? Sólo tienes que decirme su nombre, sobrina, y lo vengaré.
—Conoces su nombre tan bien como yo —dijo Asha, poniéndose en pie—.
Llevabas tres años fuera y, de repente, el Silencio regresa un día después de la muerte de
mi señor padre.
—¿Me estás acusando? —preguntó Euron en voz baja.
—¿Debería?
La brusquedad de Asha hizo fruncir el ceño a Victarion. Era peligroso hablar así a
Ojo de Cuervo, aunque su ojo sonriente brillara de diversión.
—¿Acaso tengo control sobre los vientos? —les preguntó Ojo de Cuervo a sus
mascotas.
—No, alteza —respondió Orkwood de Monteorca.
—Nadie controla los vientos —añadió Germund Botley.
—Ojalá los controlaras —aportó el Remero Rojo—. Navegarías adonde quisieras
y nunca te quedarías encalmado.
—Ya has oído a estos tres valientes —dijo Euron—. El Silencio estaba en alta mar
cuando murió Balon. Si dudas de la palabra de tu tío, te doy permiso para preguntar a
mi tripulación.
—¿A tu tripulación de mudos? De gran cosa me iba a servir.
—Yo sé qué te serviría de mucho: un marido. —Euron se volvió de nuevo hacia
sus seguidores—. Refréscame la memoria, Torwold, ¿tú tienes esposa?
Torwold Dientenegro sonrió y dejó claro cómo se había ganado aquel
sobrenombre.
—Sólo una.
—Yo no estoy casado —anunció Lucas Codd, el Zurdo.
—Con motivo —bufó Asha—. También las mujeres, todas, desprecian a los
Codd. No me mires así, Lucas. Aún te queda tu famosa mano. —Hizo un gesto de
bombeo con el puño cerrado.
Codd la insultó hasta que Ojo de Cuervo le puso una mano en el pecho.
—Qué falta de educación, Asha. Has herido el orgullo de Lucas.
—Es más fácil que herirle la polla. Lanzo el hacha tan bien como cualquier
hombre, pero con un blanco tan diminuto...
—Esa cría no sabe cuál es su lugar —gruñó Jon Myre, Carapicada—. Balon le
hizo creer que es un hombre.
—Tu padre cometió el mismo error contigo —replicó Asha.
—Déjamela a mí, Euron —propuso el Remero Rojo—. Le voy a dar tal tunda que
se le va a poner el culo tan rojo como mi pelo.
—Inténtalo si quieres —dijo Asha—. Sólo que después te llamarán el Eunuco
Rojo. —Tenía un hacha arrojadiza en la mano. La lanzó al aire y la volvió a atrapar con
destreza—. Este es mi esposo, tío. El hombre que me quiera tendrá que hablar antes con
él.
Victarion dio un puñetazo en la mesa.
—No toleraré ningún derramamiento de sangre aquí. Euron, coge a tus... mascotas
y márchate.
—Esperaba una bienvenida más afectuosa de ti, hermano. Soy mayor que tú... y
pronto seré tu rey legítimo.
—Esperemos a que hable la asamblea y entonces veremos quién se ciñe la corona
de madera —dijo Victarion con el rostro ensombrecido.
—En eso estamos de acuerdo.
Euron se llevó dos dedos al parche con el que se cubría el ojo izquierdo, dio media
vuelta y salió. Los demás lo siguieron como perros callejeros. A sus espaldas se hizo el
silencio hasta que Lenwood Tawney el Pequeño volvió a coger el violín. El vino y la
cerveza corrieron de nuevo, pero a muchos invitados se les había pasado la sed. Eldred
Codd se marchó apretándose la mano ensangrentada. Luego se marcharon Will Humble,
Hotho Harlaw y un montón de los Goodbrother.
—Tío. —Asha le puso una mano en el hombro—. Salgamos, vamos a dar un
paseo.
En el exterior de la carpa, el viento soplaba cada vez con más fuerza. Las nubes
cruzaban la cara blanca de la luna, y a ratos parecían galeones que embestían a otros
barcos. Las estrellas eran escasas y de luz tenue. Las naves descansaban a lo largo de la
costa; los altos mástiles formaban un bosque sobre las aguas. Victarion oía el crujido de
los cascos mientras caminaban por la arena. Oía el chirrido de los aparejos y el aleteo de
los estandartes. Más allá, en las aguas más profundas de la bahía, habían echado el ancla
los barcos de mayor calado, que resaltaban como sombras tenebrosas en medio de la
niebla.
Recorrieron la orilla justo por el borde de las olas, lejos de las carpas y las
hogueras.
—Dime la verdad, tío —pidió Asha—. ¿Por qué se marchó Euron tan de repente?
—Ojo de Cuervo emprendía a menudo expediciones de saqueo.
—Nunca tan largas.
—Llevó el Silencio al este. Es un viaje muy largo.
—Te he preguntado por qué, no adónde. —No obtuvo respuesta—. Yo estaba
ausente cuando zarpó el Silencio —insistió Asha—. Había llevado el Viento Negro al
Rejo y a los Peldaños de Piedra para robarles unas fruslerías a los piratas lysenos.
Cuando volví a casa, Euron se había marchado y tu última esposa había muerto.
—No era más que una esposa de sal. —No había vuelto a estar con una mujer
desde que la entregó a los cangrejos. «Cuando sea rey tendré que tomar esposa. Una
esposa de verdad, que sea mi reina y me dé hijos. Todo rey necesita un heredero.»
—Mi padre se negó a hablarme de ella —dijo Asha.
—No sirve de nada hablar de lo que no se puede cambiar. —Estaba harto de aquel
tema—. He visto el barcoluengo del Lector.
—Tuve que recurrir a todos mis encantos para arrancarlo de su Torre de los
Libros.
«Entonces cuenta con el apoyo de los Harlaw.» Victarion frunció el ceño más
todavía.
—No tienes la menor esperanza de gobernar. Eres una mujer.
—¿Por eso pierdo siempre en las competiciones de quién mea más lejos? —Asha
se echó a reír—. No sabes cuánto me duele reconocerlo, tío, pero puede que tengas
razón. Llevo aquí cuatro días y cuatro noches, he estado hablando con los capitanes y
los reyes, he escuchado lo que decían... y lo que no decían. Los míos me apoyan, así
como muchos de los Harlaw. Cuento también con Tris Botley y con unos cuantos más.
Pero no son suficientes. —Dio una patada a una piedra y la lanzó al agua, entre dos
barcoluengos—. He decidido gritar el nombre de mi tío.
—¿Qué tío? —preguntó—. Tienes tres.
—Cuatro —respondió—. Escúchame bien, tío: ningún rey puede gobernar solo.
Hasta cuando los dragones ocupaban el Trono de Hierro tenían hombres que los
ayudaban. Los llamaban Manos. Yo misma te pondré la corona de madera... si me
nombras tu Mano.
Ningún rey de las islas había tenido jamás una Mano, y mucho menos necesitaba
una que fuera una mujer. La sola idea incomodaba a Victarion.
«Los hombres se burlarían de mí cada vez que se emborracharan.»
—¿Por qué quieres ser mi Mano?
—Para terminar con esta guerra antes de que esta guerra termine con nosotros. Ya
hemos ganado todo lo que podíamos ganar... y a menos que firmemos la paz, lo
perderemos pronto. Le he mostrado toda la cortesía posible a Lady Glover y ella me jura
que su señor hará un trato conmigo. Dice que si entregamos Bosquespeso, la Ciudadela
de Torrhen y Foso Cailin, los norteños nos cederán Punta Dragón Marino y toda la
Costa Pedregosa desde allí hasta Dedo de Pedernal. Son tierras poco pobladas, pero
también son diez veces más amplias que todas las islas juntas. Un intercambio de
rehenes para sellar el pacto, y los dos bandos acceden a formar un frente común en caso
de que el Trono de Hierro...
—Esa Lady Glover te toma por idiota, sobrina. —Victarion soltó una risita—.
Punta Dragón Marino y la Costa Pedregosa ya están en nuestro poder... igual que
Bosquespeso, Foso Cailin y lo demás. Invernalia ha ardido, y el Joven Lobo se pudre
decapitado bajo tierra. Tendremos todo el Norte, tal como soñó tu señor padre.
—Lo tendremos cuando los barcoluengos aprendan a navegar entre árboles. Un
pescador puede capturar un leviatán gris, pero si no lo suelta, este lo arrastrará hasta las
profundidades. El Norte es demasiado grande para que podamos defenderlo, y hay
demasiados norteños.
—Vuelve con tus muñecas, sobrina, y deja que los hombres se ocupen de ganar
las guerras. —Victarion cerró los puños y se los mostró—. Ya tengo dos manos. Nadie
necesita tres.
—Pues yo sé de alguien que necesita la Casa Harlaw.
—Hotho el Jorobado me ha ofrecido a su hija para que sea mi reina. Si la acepto,
tendré el voto de los Harlaw.
Aquello pareció tomarla por sorpresa.
—El señor de Harlaw es Rodrik. Hotho es su vasallo.
—Rodrik no tiene hijas; sólo libros. Hotho será su heredero, y yo seré rey. —Al
pronunciar las palabras le parecieron muy reales—. Ojo de Cuervo lleva demasiado
tiempo ausente.
—Hay hombres que de lejos parecen más grandes —le advirtió Asha—. Paséate
entre las hogueras si te atreves, y escucha lo que dicen. No narran historias sobre tu
fuerza increíble, ni sobre mi legendaria belleza. Hablan de Ojo de Cuervo... de los
lugares lejanos que ha visto, de las mujeres que se ha llevado a la cama, de los hombres
que ha matado, de las ciudades que ha saqueado, de cómo le prendió fuego a la flota de
Lord Tywin en Lannisport...
—Yo fui quien quemó la flota del león —insistió Victarion—. Lancé la primera
antorcha contra su nave insignia con mis propias manos.
—El plan fue de Ojo de Cuervo. —Asha le puso una mano en el brazo—. Y
también mató a tu esposa... ¿verdad?
Balon había ordenado que no se hablara de aquel tema, pero Balon estaba muerto.
—Le puso un bebé en la barriga y me obligó a matarla. También lo habría matado
a él, pero Balon no habría tolerado un fratricidio. Mandó a Euron al exilio con orden de
que no volviera jamás...
—... mientras él viviera. —Asha frunció el ceño.
Victarion se contempló los puños.
—Me puso cuernos. No me dejó otra elección.
«Si se hubiera sabido, los hombres se habrían reído de mí, como se rió Ojo de
Cuervo cuando se lo eché en cara. "Fue ella la que vino a mí, húmeda y dispuesta —
alardeó—. Por lo visto, todo en Victarion es grande excepto lo que importa".» Pero
aquello no se lo podía decir.
—Lo siento por ti —dijo Asha—. Y aún más lo siento por ella... pero no me dejas
más remedio que aspirar yo misma al Trono de Piedramar.
«No lo hagas.»
—Desperdicia la saliva como quieras, sobrina.
—Eso haré —replicó.
Dio media vuelta y lo dejó a solas.
EL HOMBRE AHOGADO
Aeron Greyjoy no volvió a la orilla para ponerse la ropa hasta que tuvo las piernas
y los brazos entumecidos de frío.
Había huido de Ojo de Cuervo como si todavía fuera la criatura débil de antaño,
pero cuando las olas rompieron sobre su cabeza, le recordaron una vez más que aquel
hombre había muerto.
«Renací del mar, más duro, más fuerte.» Ningún mortal podía asustarlo, igual que
no lo asustaba la oscuridad... ni los huesos del alma, los huesos grises y tenebrosos de su
alma. «El sonido de una puerta que se abre, el chirrido de una bisagra oxidada.»
La túnica del sacerdote crujió cuando se la puso; aún estaba rígida de la sal de su
último lavado, hacía ya dos semanas. La lana se le pegó al pecho mojado y se bebió el
salitre que le goteaba del pelo. Llenó el pellejo de agua y se lo colgó del hombro.
Mientras recorría la playa, un hombre ahogado que volvía de responder a la
llamada de la naturaleza tropezó con él en la oscuridad.
—Pelomojado —murmuró. Aeron le puso una mano en la cabeza, lo bendijo y
siguió adelante.
El suelo empezó a elevarse bajo sus pies, al principio poco a poco, luego de
manera más pronunciada. Cuando sintió el tacto de la hierba entre los dedos supo que
había dejado atrás la playa. Siguió ascendiendo sin dejar de escuchar el sonido de las
olas.
«El mar nunca se fatiga. Yo también he de ser así, incansable.»
En la cima de la colina, cuarenta y cuatro monstruosas costillas de piedra se
alzaban del suelo como gigantescos troncos de árboles blancuzcos. Su sola visión le
aceleró el pulso. Nagga había sido el primer dragón marino, el más poderoso que jamás
se había alzado de entre las olas. Se alimentaba de krákens y leviatanes, y su ira
ahogaba islas enteras, pero el Rey Gris lo había matado y el Dios Ahogado había
transformado sus huesos en piedra, para que los hombres nunca dejaran de maravillarse
ante el valor del primero entre los reyes. Las costillas de Nagga se convirtieron en las
vigas y columnas de su sala, y en sus mandíbulas situó su trono.
«Reinó aquí durante mil siete años —rememoró Aeron—. Aquí se desposó con
una sirena y planeó las batallas contra el Dios de la Tormenta. Desde aquí gobernó
sobre la piedra y la sal, siempre con túnicas de algas trenzadas y una alta corona blanca
confeccionada con los dientes de Nagga.»
Pero aquello se remontaba al amanecer de los tiempos, cuando todavía había
hombres poderosos que habitaban la tierra y el mar. Entonces, el fuego viviente de
Nagga, dominado por el Rey Gris, caldeaba la sala. De sus paredes colgaban hermosos
tapices tejidos con algas plateadas. Los guerreros del Rey Gris celebraban banquetes
gracias a la generosidad del mar; comían en una mesa en forma de gigantesca estrella
marina, sentados en tronos tallados en madreperla.
«Ya no queda nada de la antigua gloria.» Los hombres eran más pequeños y su
vida se había acortado. El Dios de la Tormenta ahogó el fuego de Nagga tras la muerte
del Rey Gris; las sillas y los tapices fueron robados; el techo y las paredes se pudrieron.
Hasta el gran trono de colmillos del Rey Gris fue engullido por el mar. Sólo perduraban
los huesos de Nagga, para recordar a los hijos del hierro las maravillas que habían
existido. «Ya basta», pensó Aeron Greyjoy.
En la cima pedregosa de la colina había tallados nueve peldaños anchos. Más allá
se alzaban las colinas inhóspitas de Viejo Wyk, y más lejos, las montañas negras,
hostiles. Aeron se detuvo donde otrora habían estado las puertas, quitó el corcho del
pellejo, bebió un trago de agua salada y se volvió para contemplar el mar.
«Nacimos del mar y al mar hemos de volver. —Pese a la distancia le llegaba el
rumor incesante de las olas, y sentía el poder del dios que moraba bajo las aguas. Se
dejó caer de rodillas—. Me has enviado a tu pueblo —rezó—. Han salido de sus salones
y de sus chozas, de sus castillos y sus fortalezas, y han venido aquí, a los huesos de
Nagga, procedentes de cada aldea de pescadores, de cada valle recóndito. Ahora,
concédeles la sabiduría para reconocer al verdadero rey cuando se presente ante ellos, y
la fuerza para rechazar al falso.» Rezó durante toda la noche, porque cuando el dios
estaba en él, Aeron Greyjoy no necesitaba dormir, igual que no necesitan dormir las olas
ni los peces del mar.
Las nubes oscuras huyeron espoleadas por el viento cuando las primeras luces
llegaron a hurtadillas al mundo. El cielo negro se tornó gris como la pizarra; el mar
negro se volvió gris verdoso. Las montañas negras de Gran Wyk, al otro lado de la
bahía, se tiñeron de los tonos azules y verdosos de los pinos soldado. Mientras el color
regresaba al mundo, un centenar de estandartes empezó a ondear. Aeron contempló el
pez plateado de los Botley, la luna ensangrentada de los Wynch, los árboles verde
oscuro de los Orkwood. Vio cuernos de guerra, vio leviatanes, vio guadañas, vio
krákens por doquier, enormes y dorados. Bajo ellos empezaban a moverse los siervos y
las esposas de sal, que removían las ascuas para devolver la vida a las hogueras y
destripaban pescados para el desayuno de capitanes y reyes. La luz del amanecer
acarició la playa pedregosa; vio como los hombres despertaban, apartaban las mantas de
piel de foca y pedían el primer cuerno de cerveza del día.
«Bebed, bebed —pensó—, porque hoy tenemos que cumplir la misión del dios.»
El mar también se agitaba. Las olas se hicieron más grandes bajo el impulso del
viento; mandaban nubes de espuma que rompían contra los barcoluengos.
«El Dios Ahogado se despierta», pensó Aeron. Oía su voz que brotaba desde las
profundidades del mar.
«Hoy estaré contigo, a tu lado, porque eres mi siervo fuerte y leal —decía la
voz—. Ningún impío se sentará en mi Trono de Piedramar.»
Fue allí, bajo el arco de las costillas de Nagga, donde sus hombres ahogados lo
encontraron erguido, adusto, con la larga cabellera negra agitada por el viento.
—¿Es la hora? —preguntó Rus.
—Es la hora —asintió Aeron—. Adelante, convocadlos a todos.
Los hombres ahogados esgrimieron los garrotes de madera de deriva y empezaron
a entrechocarlos al tiempo que caminaban colina abajo. Otros se les unieron, y pronto,
el clamor se extendió por toda la costa. El estruendo era aterrador, como si un centenar
de árboles se atacaran con las ramas. Los tambores empezaron a batir también, bumbum-bum-bum-bum-bum, bum-bum-bum-bum-bum-bum. Sonó un cuerno de guerra,
luego otro. AAAAAAuuuuuuuuuuuuuuuuuu.
Los hombres se apartaron de las hogueras para dirigirse hacia los huesos de la sala
del Rey Gris. Fueron todos: remeros, timoneles, fabricantes de velas, armadores, los
guerreros con sus hachas y los pescadores con sus redes. Algunos tenían siervos que los
atendían; algunos tenían esposas de sal. Otros, que habían navegado a menudo a las
tierras verdes, tenían maestres, bardos y caballeros. Los hombres sin categoría se
agrupaban en semicírculo en torno a la base de la colina, con los siervos, los niños y las
mujeres detrás. Los capitanes y los reyes ascendieron por la ladera. Aeron Pelomojado
vio al alegre Sigfry Stonetree, a Andrik el Taciturno, al caballero Ser Harras Harlaw...
Lord Baelor Blacktyde, con su capa de marta, estaba al lado de Stonehouse, con sus
desastradas pieles de foca. La altura de Victarion lo hacía destacar por encima de todos,
excepto de Andrik. Su hermano no llevaba yelmo, pero sí el resto de la armadura, y la
capa de kraken que le caía, dorada, desde los hombros.
«Será nuestro rey. Basta con mirarlo para que no quepa la menor duda.»
Cuando Pelomojado alzó las manos huesudas, los tambores y los cuernos
quedaron en silencio, los hombres ahogados bajaron los garrotes y todas las voces se
fueron apagando. El único sonido que quedó fue el batir de las olas, un rugido que
ningún hombre podía acallar.
—Nacimos del mar y al mar hemos de volver —empezó Aeron, al principio en
voz baja a fin de que los hombres tuvieran que esforzarse para oírlo—. El Dios de la
Tormenta, en su ira, arrancó a Balon del castillo y lo estrelló contra las rocas; ahora
celebra sus banquetes bajo las olas, en las estancias acuosas del Dios Ahogado. —Alzó
los ojos al cielo—. ¡Balon ha muerto! ¡El rey del hierro ha muerto!
—¡El rey ha muerto! —gritaron sus hombres ahogados.
—¡Pero lo que está muerto no puede morir, sino que se alza de nuevo, más duro,
más fuerte! —les recordó—. Balon ha caído, Balon, mi hermano, que honró las
Antiguas Costumbres y pagó el precio del hierro. Balon el Bravo, Balon el Bendito,
Balon el Dos Veces Coronado, el que nos devolvió la libertad y a nuestro dios. Balon ha
muerto... Pero un rey del hierro se levantará para sentarse en el Trono de Piedramar y
gobernar las islas.
—¡Un rey se levantará! —gritaron—. ¡Un rey se levantará!
—Un rey se levantará. Así será. —La voz de Aeron retumbaba como las olas—.
Pero ¿quién? ¿Quién ocupará el lugar de Balon? ¿Quién gobernará estas islas sagradas?
¿Se encuentra aquí, entre nosotros? —El sacerdote extendió las manos—. ¿Quién será
nuestro rey?
Le respondió el graznido de una gaviota. La multitud empezó a agitarse, como si
despertara de un sueño profundo. Los hombres se miraron para ver quién tenía la
arrogancia de aspirar a la corona.
«Ojo de Cuervo siempre ha sido impaciente —se dijo Aeron Pelomojado—.
Puede que hable en primer lugar. —Eso sería su perdición. Los capitanes y los reyes
habían hecho un largo viaje para acudir a aquel banquete y no se iban a quedar con el
primer plato que les pusieran delante—. Querrán probarlos todos, un bocadito de este,
un pellizco de aquel, hasta dar con el que más les convenga.»
Euron también lo debía de saber. Se quedó allí con los brazos cruzados, entre sus
mudos y sus monstruos. Únicamente el viento y las olas respondieron a Aeron.
—Los hijos del hierro deben tener un rey —insistió el sacerdote tras un largo
silencio—. Os lo pregunto de nuevo. ¿Quién será nuestro rey?
—Yo —respondió alguien desde abajo.
—¡Gylbert! —gritaron varias voces al instante—. ¡Gylbert, rey! —Los capitanes
abrieron paso al aspirante y a sus seguidores, que subieron a la colina para situarse junto
a Aeron entre las costillas de Nagga.
El candidato a rey era un señor alto, flaco, de rostro taciturno y mandíbula
prominente bien afeitada. Sus tres campeones ocuparon posiciones dos peldaños más
abajo; llevaban su espada, su escudo y su estandarte. Tenían cierta semejanza con el
señor, de modo que Aeron dedujo que eran sus hijos. Uno de ellos desplegó el
estandarte: un gran barcoluengo negro contra un sol poniente.
—Soy Gylbert Farwynd, señor de Luz Solitaria —dijo el aspirante a la asamblea.
Aeron conocía a algunos Farwynd; eran una gente extraña que poseía tierras en las
costas más occidentales de Gran Wyk y en las islas dispersas cercanas, rocas tan
pequeñas que en la mayoría sólo cabía una casa. De todas ellas, Luz Solitaria era la más
distante, a ocho días de navegación hacia el norte, entre colonias de focas y leones
marinos, rodeada por el interminable océano gris. Los Farwynd que vivían allí eran aún
más extraños que los demás. Había quien decía que eran cambiapieles, seres impíos
capaces de adoptar la forma de leones marinos, morsas o hasta tiburones ballena, los
lobos de alta mar.
Lord Gylbert empezó a hablar. Les contó historias sobre una tierra maravillosa
situada más allá del mar del Ocaso, una tierra sin invierno ni penurias donde no se
conocía la muerte.
—¡Elegidme rey y os llevaré allí! —exclamó—. Construiremos diez mil barcos,
como hizo Nymeria, nos haremos a la mar con todo nuestro pueblo y navegaremos
hacia la tierra que se extiende más allá del ocaso. Allí todo hombre será rey, y toda
esposa, reina.
Aeron se fijó en que sus ojos cambiaban del azul al gris, inconstantes como los
mares.
«Ojos de loco —pensó—, ojos de estúpido.» Sin duda, la visión de la que hablaba
era una trampa que tendía el Dios de la Tormenta para atraer a los hijos del hierro a la
destrucción. Entre las ofrendas que derramaron sus hombres ante la asamblea había
pieles de foca, colmillos de morsa, brazaletes de hueso de ballena y cuernos de guerra
con bandas de bronce. Los capitanes les echaron un vistazo y se apartaron para que
fueran hombres de menor importancia quienes cogieran los obsequios. Cuando el
estúpido terminó de hablar y sus campeones gritaron su nombre, sólo los Farwynd
corearon el grito, y ni siquiera todos ellos. Pronto, las voces que clamaban «¡Gylbert!
¡Gylbert, rey!» se fueron desvaneciendo. La gaviota volvió a graznar por encima de
ellos y se posó en una costilla de Nagga mientras el señor de la Luz Solitaria bajaba de
la colina.
Aeron Pelomojado volvió a dar un paso al frente.
—Os lo pregunto de nuevo. ¿Quién será nuestro rey?
—¡Yo! —rugió una voz retumbante, y de nuevo, la multitud abrió paso.
El que había hablado subió a la cima de la colina en un palanquín de madera de
deriva que sus nietos cargaban a hombros. Aquel hombre era una ruina; pesaba una
docena de arrobas y tenía noventa años. Su capa era una piel de oso blanco. También
tenía el pelo blanco como la nieve, y la barba le llegaba de las mejillas a los muslos, de
manera que costaba ver dónde terminaba la barba y dónde empezaban las pieles.
Aunque sus nietos eran hombretones corpulentos, les costó un gran esfuerzo cargar con
su peso a la hora de subir por los empinados peldaños de piedra. Lo depositaron en el
suelo ante la sala del Rey Gris, y tres de ellos permanecieron dos escalones más abajo
para servirle de campeones.
«Hace sesenta años, quizá podría haberse ganado el favor de la asamblea —pensó
Aeron—, pero su hora pasó hace mucho tiempo.»
—¡Sí, yo! —rugió el hombre desde su silla con una voz tan inmensa como él—.
¿Por qué no? ¿Quién hay mejor? Para los que estéis ciegos os diré que soy Erik
Ironmaker. Erik el Justo. Erik el Destrozayunques. Muéstrales mi martillo, Thormor. —
Uno de sus campeones lo levantó para que todos lo vieran: era una herramienta
monstruosa, con el mango envuelto en cuero viejo, y su cabeza era un ladrillo de acero
tan grande como una hogaza—. He perdido la cuenta de las manos que he machacado
con ese martillo —dijo Erik—, pero tal vez os lo pueda decir algún ladrón. Tampoco sé
cuántas cabezas he destrozado contra mi yunque, pero hay viudas que sí lo saben.
Podría contaros todas las hazañas que he realizado en combate, pero tengo ochenta y
ocho años; no viviría lo suficiente para narrarlas todas. Si la edad confiere sabiduría, no
hay nadie más sabio que yo. Si el tamaño confiere fuerza, no hay nadie más fuerte.
¿Queréis un rey con herederos? Tengo tantos que no los puedo ni contar. ¡Erik rey, sí,
me gusta! ¡Vamos, gritadlo conmigo! —comenzó a gritar—: ¡Erik! ¡Erik
Destrozayunques! ¡Erik, rey!
Sus nietos corearon el grito, y los hijos de estos se adelantaron con cofres
cargados a hombros. Los volcaron al pie de los peldaños de piedra y de ellos brotó un
torrente de plata, bronce y acero: brazaletes, collares, puñales, cuchillos y hachas
arrojadizas. Algunos capitanes cogieron los objetos de más valor y unieron sus voces al
creciente cántico. Pero de pronto, una voz de mujer se hizo oír en medio del griterío.
—¡Erik! —Los hombres se apartaron para dejarle paso. Puso un pie en el peldaño
más bajo—. Levántate, Erik —dijo.
Se hizo el silencio. El viento soplaba: las olas rompían contra la orilla; los
hombres se susurraban cosas al oído. Erik Ironmaker miró desde arriba a Asha Greyjoy.
—Mocosa, tres veces maldita mocosa, ¿qué has dicho?
—¡Que te levantes, Erik! —replicó—. Levántate y gritaré tu nombre junto con los
demás. Levántate y seré la primera en seguirte. Quieres una corona, ¿no? Pues levántate
y cógela.
Ojo de Cuervo, todavía entre la multitud, se echó a reír. Erik lo miró. Las manos
del hombretón se cerraron alrededor de los brazos del trono de madera de deriva. El
rostro se le puso rojo, y luego morado. Los brazos le temblaron por el esfuerzo. Aeron
vio como se le hinchaba una gruesa vena azul en el cuello mientras se esforzaba por
levantarse. Durante un momento pareció que lo iba a conseguir, pero enseguida se
quedó sin aliento y se derrumbó de nuevo sobre los cojines con un gemido. Euron se rió
con más ganas todavía. El hombretón inclinó la cabeza y envejeció en un instante, a la
vista de todos. Sus nietos se lo llevaron colina abajo.
—¿Quién gobernará a los hijos del hierro? —gritó de nuevo Aeron Pelomojado—.
¿Quién será nuestro rey?
Los hombres se miraron entre sí. Algunos miraron a Euron, otros a Victarion,
unos cuantos a Asha. Las olas verdes y blancas rompían contra los barcoluengos. La
gaviota graznó una vez más; era un chillido áspero, desesperado.
—Preséntate de una vez, Victarion —gritó Merlyn—. ¡Acabemos de una vez con
este espectáculo!
—¡Cuando esté preparado! —replicó Victarion, también a gritos.
Aquello complació a Aeron.
«Es mejor que espere.»
El siguiente candidato fue Drumm, otro anciano, aunque no de edad tan avanzada
como Erik. Ascendió hasta la cima de la colina por su propio pie. Llevaba a un costado
Lluvia Roja, su famosa espada, forjada con acero valyrio en tiempos anteriores a la
Maldición. Sus campeones eran hombres de importancia: sus hijos Denys y Donnel,
ambos guerreros fornidos, y entre los dos, Andrik el Taciturno, un gigante de brazos
gruesos como troncos de árboles. Que un hombre como él estuviera de su parte decía
mucho en favor de Drumm.
—¿Dónde está escrito que nuestro rey deba ser un kraken? —empezó Drumm—.
¿Qué derecho tiene Pyke a reinar sobre nosotros? Gran Wyk es la isla más grande;
Harlaw, la más rica; Viejo Wyk la más sagrada. Cuando el fuego de dragón consumió la
estirpe negra, los hijos del hierro le dieron la primacía a Vickon Greyjoy, sí... pero como
señor, no como rey.
Era un buen comienzo. Aeron oyó gritos de aprobación, pero fueron menguando a
medida que el viejo empezaba a hablar de la gloria de los Drumm. Habló de Dale el
Temible, de Roryn el Saqueador, de los cien hijos de Gormond Drumm, también
llamado el Viejo Padre. Desenvainó Lluvia Roja y les contó cómo Hilmar Drumm el
Astuto le había ganado aquella espada a un caballero sin más ayuda que su ingenio y un
garrote de madera. Habló de barcos desaparecidos hacía tiempo y de batallas olvidadas
ochocientos años atrás, y la multitud empezó a aburrirse. Habló, habló, habló y habló.
Y cuando los cofres de los Drumm se abrieron, los capitanes vieron los mezquinos
regalos que les habían llevado.
«Nunca se ha comprado un trono con bronce», pensó Pelomojado. Era una
certidumbre que se hizo aún más evidente a medida que los gritos de «¡Drumm!
¡Drumm! ¡Dunstan, rey!» se iban apagando.
Aeron sintió una tensión creciente en el estómago; le parecía que las olas batían
con más fuerza que antes.
«Es la hora —pensó—. Es hora de que Victarion dé un paso al frente.»
—¿Quién será nuestro rey? —gritó el sacerdote una vez más, pero en aquella
ocasión, sus furibundos ojos negros se clavaron en su hermano, en medio de la
multitud—. Nueve hijos engendró la entrepierna de Quellon Greyjoy. Uno de ellos era
más fuerte que los demás y no conocía el miedo.
Victarion le devolvió la mirada y asintió. Los capitanes le abrieron paso cuando
subió por los peldaños.
—Bendíceme, hermano —dijo al llegar a la cima. Se arrodilló e inclinó la cabeza.
Aeron descorchó el pellejo y le derramó un chorro de agua marina por la frente.
—Lo que está muerto no puede morir —dijo el sacerdote.
—Sino que se alza más duro, más fuerte —respondió Victarion.
Cuando Victarion se puso en pie, sus campeones se situaron al pie de la escalera:
Rafe el Cojo, Rafe Stonehouse el Rojo y Nute el Barbero, todos ellos guerreros de gran
fama. Stonehouse llevaba el estandarte de los Greyjoy, el kraken dorado sobre un
campo negro como el mar de medianoche. En cuanto lo desplegó, los capitanes y los
reyes empezaron a gritar el nombre del Lord Capitán. Victarion aguardó a que se
callaran antes de dirigirse a ellos.
—Todos me conocéis. Si lo que queréis son palabras bonitas, pedídselas a otro.
Yo no tengo lengua de bardo. Tengo un hacha, y tengo estos. —Alzó los enormes puños
enfundados en guanteletes y los mostró, y Nute el Barbero mostró su hacha, una
impresionante arma de acero—. Fui un hermano leal —continuó Victarion—. Cuando
Balon contrajo matrimonio, fue a mí a quien envió a Harlaw para que le llevara a su
esposa. Estuve al mando de sus barcoluengos en muchas batallas, y sólo perdí una. La
primera vez que Balon se coronó, fui yo quien navegó hasta Lannisport para
chamuscarle la cola al león. La segunda vez fue a mí a quien envió a despellejar al
Joven Lobo si volvía aullando a su casa. Lo que os daré será más de lo mismo que os
dio Balon. No tengo nada más que decir.
—¡Victarion! ¡Victarion! ¡Victarion, rey! —empezaron a entonar sus campeones.
Abajo, sus hombres estaban volcando los cofres, una auténtica cascada de plata, oro y
piedras preciosas, un tesoro procedente de mil saqueos. Los capitanes se debatieron para
coger las piezas de más valor al tiempo que coreaban el grito—: ¡Victarion! ¡Victarion!
¡Victarion, rey!
«¿Hablará ahora o dejará que la asamblea siga su curso?», pensó Aeron, mientras
miraba a Ojo de Cuervo. Orkwood de Monteorca estaba susurrando al oído de Euron.
Pero no fue Euron quien puso fin a los gritos, sino la tres veces maldita mujer. Se
llevó dos dedos a la boca y lanzó un silbido largo, tan penetrante que cortó el jaleo igual
que un cuchillo corta un flan.
—¡Tío! ¡Tío!
Se inclinó, tomó una gargantilla de oro y se dirigió hacia los peldaños. Nute la
agarró por el brazo y, durante un momento, Aeron albergó la esperanza de que los
campeones de su hermano consiguieran acallar a aquella estúpida, pero Asha se liberó
de la mano del Barbero y le dijo a Ralf el Rojo algo que lo hizo apartarse. A medida que
subía por las escaleras, las aclamaciones fueron cesando. Era la hija de Balon Greyjoy,
de modo que la multitud tenía ganas de escuchar lo que fuera a decirle.
—Has sido muy amable al traer tantos regalos a mi asamblea, tío —le dijo a
Victarion—, pero no hacía falta que vinieras con la armadura puesta. Te aseguro que no
pienso hacerte ningún daño. —Sonaron unas cuantas risotadas; Asha se volvió para
enfrentarse a los capitanes—. No hay hombre más valiente que mi tío, ni más fuerte, ni
más fiero en la batalla. Sabe contar hasta diez tan deprisa como cualquiera, yo misma le
he visto hacerlo... Aunque si le hace falta contar hasta veinte, tiene que quitarse las
botas. —Aquello provocó otro estallido de carcajadas—. Lo malo es que no tiene hijos,
y las esposas se le mueren. Ojo de Cuervo es mayor que él, es un aspirante con más
derechos...
—¡Muy cierto! —gritó el Remero Rojo desde abajo.
—Ah, pero yo tengo más derechos aún. —Asha se puso la gargantilla en la cabeza
en un ángulo extravagante, de manera que el oro brillara contra su pelo oscuro—. ¡El
hermano de Balon no puede estar por delante del hijo de Balon!
—¡Los hijos de Balon han muerto! —exclamó Rafe el Cojo—. ¡Yo sólo veo aquí
a su hija!
—¿Su hija? —Asha se pasó una mano bajo el jubón—. ¡Vaya! ¿Qué es esto? ¿Os
lo enseño? Sé que algunos no veis una desde que dejasteis de mamar. —Todos
volvieron a reírse—. Un rey no puede tener tetas, ¿es eso lo que quieres decir? Caray,
Rafe, me has pescado, soy una mujer... Aunque no soy una vieja cascarrabias, como tú.
Rafe el Cojo... ¿O debería llamarte Rafe el Flácido? —Asha se sacó una daga de entre
los senos—. También soy madre: ¡este es el bebé que me llevo al pecho! —La alzó
hacia el cielo—. Y estos son mis campeones. —Los tres hombres apartaron a los tres de
Victarion para situarse bajo ella: Qarl la Doncella, Tristifer Botley y el caballero Ser
Harras Harlaw, sobre cuya espada, Anochecer, se contaban tantas anécdotas como sobre
la Lluvia Roja de Dunstan Drumm—. Mi tío dice que lo conocéis. También me conocéis
a mí...
—¡Yo quiero conocerte mejor! —gritó alguien.
—¡Vete a casa a conocer a tu mujer! —le replicó Asha—. Mi tío dice que os dará
más de lo mismo que os dio mi padre. Y yo pregunto, ¿qué es eso? Gloria y oro, diréis
algunos. O libertad, qué hermosa palabra. Sí, todo eso nos dio... Y también nos dio
viudedad, como puede atestiguar Lord Blacktyde. ¿Cuántos de vosotros visteis arder
vuestros hogares cuando llegó Robert? ¿A cuántas de vuestras hijas violaron y
destrozaron? Pueblos quemados, castillos derruidos... Eso os dio mi padre. Os dio
derrotas. Mi tío dice que os quiere dar más. Yo no.
—¿Qué nos darás tú? —preguntó Lucas Codd—. ¿Clases de costura?
—Sí, Lucas. Nos tejeré hasta que formemos un reino. —Se pasó la daga de una
mano a otra—. Tenemos que aprender una lección del Joven Lobo, que ganó todas las
batallas... y las perdió todas.
—Un lobo no es un kraken —objetó Victarion—. Lo que el kraken agarra no lo
suelta nunca, ya sea barcoluengo o leviatán.
—¿Y qué hemos agarrado nosotros, tío? ¿El Norte? ¿Y qué es eso, aparte de
leguas y leguas de leguas y leguas, lejos del sonido del mar? Nos hemos apoderado de
Foso Cailin, de Bosquespeso, de la Ciudadela de Torrhen y hasta de la propia
Invernalia. ¿Qué hemos ganado con eso? —Hizo una seña, y la tripulación del Viento
Negro se acercó con cofres de hierro y roble cargados a los hombros—. Aquí os entrego
las riquezas de la Costa Pedregosa —dijo Asha al tiempo que volcaban el primero. Una
avalancha de guijarros cayó en cascada peldaños abajo: guijarros grises, blancos,
negros, desgastados por el mar—. Aquí os entrego las riquezas de Bosquespeso —dijo
mientras abrían el segundo cofre. Las piñas se derramaron y rodaron hacia la multitud—
. Y, por último, el oro de Invernalia. —Del tercer cofre cayeron nabos amarillos, duros,
redondos, grandes como la cabeza de un hombre. Fueron a caer entre los guijarros y las
piñas. Asha ensartó uno con la daga—. ¡Harmund Sharp! —gritó—. Tu hijo Harrag
murió en Invernalia por esto. —Arrancó el nabo de la hoja y se lo lanzó—. Sé que
tienes otros hijos. ¡Si quieres cambiar sus vidas por nabos, grita el nombre de mi tío!
—¿Y si grito tu nombre? —quiso saber Harmund—. ¿Qué me darás?
—Paz —replicó Asha—. Tierras. Victoria. Os daré Punta Dragón Marino y la
Costa Pedregosa, tierra negra, árboles altos y suficientes piedras para que todos los no
primogénitos se puedan construir un torreón. También tendremos a los norteños... como
amigos, que estarán a nuestro lado contra el Trono de Hierro. Así que la elección es
sencilla: coronadme y os traeré paz y victorias; coronad a mi tío y os dará más guerras y
más derrotas. —Volvió a envainar la daga—. ¿Qué preferís, hijos del hierro?
—¡Victoria! —gritó Rodrik el Lector con las manos en torno a la boca—.
¡Victoria! ¡Asha!
—¡Asha! —coreó también Baelor Blacktyde—. ¡Asha, reina!
—¡Asha! ¡Asha! —La tripulación de Asha también se unió al grito—. ¡Asha,
reina! —Dieron patadas contra el suelo, agitaron los puños y gritaron mientras
Pelomojado escuchaba con incredulidad.
«¡Quiere deshacer lo que hizo su padre!»
Y pese a todo, Tristifer Botley gritaba su nombre, igual que muchos Harlaw,
algunos Goodbrother, el congestionado Lord Merlyn y más hombres de los que el
sacerdote habría creído... ¡Estaban gritando el nombre de una mujer!
En cambio, otros guardaban silencio o hablaban en susurros.
—¡No queremos la paz de los cobardes! —rugió Ralf el Cojo.
—¡Victarion! —gritó Ralf Stonehouse el Rojo, ondeando el estandarte de los
Greyjoy—. ¡Victarion! ¡Victarion!
Los hombres se empujaban unos a otros. Uno le tiró una piña a Asha a la cabeza.
Cuando se agachó para esquivarla, la gargantilla que se había puesto a modo de corona
se le cayó. Durante un momento, el sacerdote se sintió como si estuviera sobre un
hormiguero gigante y un millar de hormigas bullera a sus pies. Los gritos de «¡Asha!» y
«¡Victarion!» resonaban por doquier; era como si una tormenta implacable los hubiera
engullido a todos.
«El Dios de la Tormenta está entre nosotros —pensó el sacerdote—; ha venido a
sembrar la furia y la discordia.»
De pronto, afilado como una estocada, el sonido de un cuerno hendió el aire.
Su tono era brillante y destructivo, un aullido estremecedor y ardiente que hacía
que los huesos de los hombres parecieran palpitar al unísono con él. El grito quedó
pendiente en el húmedo aire marino.
aaaRRRIIIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii.
Todos los ojos se volvieron hacia la fuente del sonido. El que lanzaba la llamada
era uno de los mestizos de Euron, un hombre monstruoso de cabeza afeitada. Llevaba
brazaletes de oro, jade y azabache, y en el amplio pecho tenía tatuada una especie de
ave de presa con las garras llenas de sangre.
aaaRRRIIIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii.
El cuerno que hacía sonar era negro, brillante, retorcido; lo tenía que sostener con
las dos manos porque su longitud sobrepasaba la altura de un hombre. Tenía
abrazaderas de oro rojo y acero oscuro, y grabados en forma de antiguos glifos valyrios
que parecían emitir un brillo rojizo a medida que el sonido subía de volumen.
aaaRRRIIIiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii.
Era un sonido espantoso, un aullido de rabia y dolor que quemaba los oídos.
Aeron Pelomojado se tapó las orejas y rezó al Dios Ahogado para que enviara una ola
arrolladora que silenciara aquel cuerno, pero el aullido seguía y seguía.
«Es el cuerno del infierno», habría querido gritar, aunque nadie lo habría oído.
Las mejillas del hombre tatuado estaban tan hinchadas que parecían a punto de reventar;
el pájaro del pecho se retorcía como si quisiera liberarse y salir volando. De repente, los
glifos ardían brillantes; cada línea y cada letra relampagueaban con fuego blanco. El
sonido no cesaba, no cesaba, retumbaba contra las colinas inhóspitas que tenían detrás,
cruzaba las aguas del Cuna de Nagga para resonar contra las montañas de Gran Wyk, no
cesaba, no cesaba, no cesaba, hasta que pareció inundar el mundo entero.
Y cuando parecía que el sonido no iba a parar nunca, paró.
El hombre del tatuaje se había quedado al fin sin aliento. Se tambaleó y estuvo a
punto de caer. El sacerdote vio como Orkwood de Monteorca lo agarraba por un brazo
para devolverle el equilibrio, mientras Lucas Codd, el Zurdo, le cogía el retorcido
cuerno negro de las manos. Del instrumento surgía un tenue jirón de humo, y el
sacerdote vio que el hombre que lo había hecho sonar tenía sangre y ampollas en los
labios. El ave de su pecho también estaba sangrando.
Muy despacio, seguido por todos los ojos, Euron Greyjoy subió a la cima de la
colina. Sobre ellos, la gaviota graznó una y otra vez.
«Ningún impío puede sentarse en el Trono de Piedramar», pensó Aeron, pero
sabía que tenía que dejar hablar a su hermano. Movió los labios en una plegaria
silenciosa.
Los campeones de Asha se echaron a un lado, y también los de Victarion. El
sacerdote dio un paso atrás y puso una mano en la piedra fría y basta de las costillas de
Nagga. Ojo de Cuervo se detuvo en la parte superior de la escalera, ante las puertas de
la sala del Rey Gris, y volvió su ojo sonriente hacia los capitanes y los reyes, pero
Aeron sentía también la mirada del otro ojo, del que mantenía oculto.
—¡Hijos del hierro! —clamó Euron Greyjoy—. Ya habéis escuchado mi cuerno.
Escuchad ahora mis palabras. Soy el hermano de Balon, el mayor de los hijos de
Quellon que aún viven. Por mis venas corre la sangre de Lord Vickon, la sangre del
Viejo Kraken. Pero yo he navegado más lejos que ninguno de ellos. Sólo hay un kraken
vivo que no ha conocido la derrota. Sólo hay uno que nunca ha doblado la rodilla. Sólo
uno ha navegado hasta Asshai de la Sombra para ver maravillas y terrores que superan
lo imaginable...
—¡Pues si tanto te gusta la Sombra, vete allí! —le gritó Qarl la Doncella, el de las
mejillas lampiñas, uno de los campeones de Asha.
Ojo de Cuervo no le hizo el menor caso.
—Mi hermano pequeño quiere terminar la obra de Balon y adueñarse del Norte.
Mi dulce sobrina, traernos paz y piñas. —Sus labios azulados se fruncieron en una
sonrisa—. Asha prefiere la victoria a la derrota. Victarion quiere un reino, no unas
cuantas varas de tierra. Yo os daré lo uno y lo otro.
»Me llamáis Ojo de Cuervo. Bien, porque ¿quién tiene mejor vista que el cuervo?
Tras toda batalla, los cuervos acuden a cientos, a miles, para celebrar un festín con la
carne de los caídos. Un cuervo es capaz de divisar la muerte a distancia. Y yo os digo
que todo Poniente se está muriendo. Los que me sigan celebrarán un festín que durará
hasta el fin de sus días.
»Somos los hijos del hierro; en otros tiempos fuimos conquistadores. Nuestro
poder lo dominaba todo allí donde se oía el sonido de las olas. Mi hermano quiere que
os conforméis con el frío y lúgubre Norte; mi sobrina, con menos todavía... Pero yo os
entregaré Lannisport. Altojardín. El Rejo. Antigua. Las tierras de los ríos y el Dominio,
el bosque Real y La Selva, Dorne y las Marcas, las Montañas de la Luna y el Valle de
Arryn, Tarth y los Peldaños de Piedra. ¡Nos apoderaremos de todo! ¡Nos apoderaremos
de Poniente! —Echó una mirada en dirección al sacerdote—. Todo a mayor gloria de
nuestro Dios Ahogado, claro.
Durante un instante, Aeron se dejó cautivar por la osadía que destilaban aquellas
palabras. El sacerdote había tenido el mismo sueño cuando vio por primera vez el
cometa rojo en el cielo.
«Arrasaremos las tierras verdes, las pasaremos a fuego y espada, derribaremos los
siete dioses de los septones y arrancaremos los árboles blancos de los norteños...»
—¡Ojo de Cuervo! —intervino Asha—. ¿Qué pasa? ¿Te has dejado el cerebro en
Asshai? Si no podemos defender el Norte, y te aseguro que no podemos, ¿cómo vamos
a conquistar los Siete Reinos enteros?
—Pero sobrinita, si no sería la primera vez que se consigue. ¿Es que Balon no
enseñó a su pequeñina las artes de la guerra? Victarion, parece que la hija de nuestro
hermano no ha oído hablar de Aegon el Conquistador.
—¿Aegon? —Victarion cruzó los brazos sobre el pecho acorazado—. ¿Qué tiene
que ver el Conquistador con nosotros?
—Sé tanto como tú sobre la guerra, Ojo de Cuervo —bufó Asha—. Aegon
Targaryen conquistó Poniente porque tenía dragones.
—También los tendremos nosotros —prometió Euron Greyjoy—. Ese cuerno que
habéis oído lo encontramos entre las ruinas humeantes de lo que fue Valyria, un lugar
que nadie más que yo se ha atrevido a recorrer. Ya habéis oído su llamada; ya habéis
sentido su poder. Es un cuerno para dragones, con franjas de oro rojo y acero valyrio en
las que hay grabados hechizos. Los antiguos Señores Dragón hacían sonar cuernos
como este antes de que la Maldición acabara con ellos. Con este cuerno, hijos del hierro,
puedo someter a los dragones a mi voluntad.
Asha soltó una carcajada.
—Te sería más útil un cuerno que sometiera las cabras a tu voluntad, Ojo de
Cuervo. Ya no quedan dragones.
—Vuelves a equivocarte, niña. Hay tres, y yo sé dónde están. Sin duda, eso bien
vale una corona de madera.
—¡Euron! —gritó Lucas Codd, el Zurdo.
—¡Euron! ¡Ojo de Cuervo! ¡Euron! —gritó el Remero Rojo.
Pero entonces fue a Hotho Harlaw a quien oyó el sacerdote, y a Gorold
Goodbrother, y a Erik Destrozayunques.
—¡Euron! ¡Euron! ¡Euron! —El grito se extendió, creció, se convirtió en un
rugido—. ¡EURON! ¡EURON! ¡OJO DE CUERVO! ¡EURON, REY! —El grito
recorrió la colina de Nagga como un trueno, como si el Dios de la Tormenta estuviera
haciendo entrechocar las nubes—. ¡EURON! ¡EURON! ¡EURON! ¡EURON!
¡EURON! ¡EURON! ¡EURON! ¡EURON!
Hasta un sacerdote puede dudar. Hasta un profeta puede saber lo que es el terror.
Aeron Pelomojado buscó a su dios en su interior, y sólo encontró silencio. Mientras un
millar de voces gritaba el nombre de su hermano, él sólo oía el chirrido de una bisagra
oxidada.
BRIENNE
Al este de Poza de la Doncella, las colinas se alzaban indómitas; los pinos se
cerraban en torno a ellos como un ejército de silenciosos soldados de color gris verdoso.
Dick el Ágil decía que el camino de la costa era el más corto y también el más
fácil, de modo que rara vez perdían de vista la bahía. Los pueblos y aldeas que se
encontraban a lo largo de la orilla eran cada vez más pequeños y más distantes entre sí.
Cuando caía la noche buscaban alguna posada. Crabb compartía el alojamiento común
con otros viajeros, mientras que Brienne pagaba una habitación para Podrick y para ella.
—Sería más barato si todos compartiéramos una cama, mi señora —solía decir
Dick el Ágil—. Podéis poner la espada entre nosotros. El viejo Dick es inofensivo:
cortés como un caballero y tan honrado como horas de luz tiene el día.
—Los días se van haciendo más cortos —señaló Brienne.
—Vale, es posible. Si no os fiáis de mí en la cama, me podría acostar en el suelo,
mi señora.
—No será en mi suelo.
—Cualquiera diría que no confiáis en mí.
—La confianza se gana. Como el oro.
—Como desee mi señora —replicó Crabb—. Pero más al norte, cuando se acabe
el camino, tendréis que confiar en Dick. Si quisiera robaros el oro a punta de espada,
¿quién me lo impediría?
—No tenéis espada. Yo sí.
Cerró la puerta entre ellos y se quedó allí, a la escucha, hasta que se aseguró de
que se había marchado. Por ágil que fuera, Dick Crabb no era Jaime Lannister, ni el
Ratón Loco, ni siquiera Humfrey Wagstaff. Estaba flaco y desnutrido, y su única
armadura era un casco abollado lleno de óxido. En lugar de espada llevaba un puñal
viejo y mellado. Mientras estuviera despierta, no representaba ningún peligro para ella.
—Podrick —dijo—, llegará un momento en que no encontraremos posadas en las
que refugiarnos. No me fío de nuestro guía. Cuando montemos campamento, ¿podrás
vigilar mientras duermo?
—¿Que me quede despierto, mi señora? Ser. —Podrick meditó un momento—.
Tengo una espada. Si Crabb intenta haceros daño, lo puedo matar.
—No —replicó ella con firmeza—. Nada de luchar con él. Lo único que quiero es
que lo vigiles mientras duermo y me despiertes si hace algo sospechoso. Ya verás: me
despierto muy deprisa.
Crabb mostró sus cartas al día siguiente, cuando se detuvieron para que abrevaran
los caballos. Brienne se escondió tras unos arbustos para vaciar la vejiga.
—¿Qué hacéis? —oyó gritar a Podrick mientras estaba allí en cuclillas—.
¡Apartaos de ahí!
Terminó con lo que estaba haciendo, se subió los calzones y volvió al camino,
donde Dick el Ágil se estaba limpiando la harina de los dedos.
—No encontraréis dragones en mis alforjas —le dijo—. El oro lo llevo encima.
Una parte la tenía en la bolsa que le colgaba del cinturón; el resto, escondido en
un par de bolsillos cosidos en el interior de la ropa. El abultado monedero de las alforjas
estaba lleno de cobres grandes y pequeños, estrellas y otras monedas menudas... Y de
harina, para que pareciera todavía más grande. Se la había comprado al cocinero del
Siete Espadas la mañana en que salió del Valle Oscuro.
—Dick no pensaba hacer nada malo, mi señora. —Le mostró los dedos sucios de
harina para demostrar que no iba armado—. Sólo quería ver si tenéis esos dragones que
me prometisteis. El mundo está lleno de mentirosos dispuestos a engañar a un hombre
honrado. No me refiero a vos, claro.
Brienne tenía la esperanza de que fuera mejor guía que ladrón.
—Será mejor que nos pongamos en marcha. —Montó otra vez.
Dick solía cantar mientras cabalgaban juntos; nunca canciones enteras, sólo una
estrofa de una, un trozo de otra... Brienne sospechaba que su intención era cautivarla
para que bajara la guardia. En ocasiones intentaba, sin lograrlo, que Podrick y ella lo
acompañaran. El chico era demasiado tímido y callado, y Brienne no cantaba.
«¿Cantabais para vuestro padre? —le había preguntado Lady Stark en cierta
ocasión, en Aguasdulces—. ¿Cantabais para Renly?» No, nunca, aunque le habría
gustado... Cuánto le habría gustado...
Cuando no estaba cantando, Dick el Ágil se dedicaba a hablar: les desgranaba
anécdotas de Punta Zarpa Rota. Les dijo que cada valle umbrío contaba con su propio
señor; lo único que tenían en común era la desconfianza hacia los forasteros. La sangre
de los primeros hombres, densa y oscura, corría por sus venas.
—Los ándalos trataron de tomar Zarpa Rota, pero los desangramos en los valles y
los ahogamos en los pantanos. Pero lo que sus hijos no pudieron conquistar con espadas,
sus hermosas hijas lo conquistaron con besos. Sí, entraron por matrimonio en las casas
que no lograron tomar.
Los reyes Darklyn del Valle Oscuro habían tratado de imponer su autoridad en
Punta Zarpa Rota; los Mooton de Poza de la Doncella lo intentaron también, y más
adelante, los arrogantes celtígaros de la isla del Cangrejo. Pero los zarpeños conocían
sus bosques y pantanos mejor que ningún forastero, y si la presión era excesiva, podían
desaparecer en las cavernas que horadaban sus colinas. Cuando no estaban luchando
contra aspirantes a conquistadores, peleaban entre ellos. Sus enemistades eran tan
profundas y oscuras como los pantanos que había entre las colinas. De cuando en
cuando, un campeón conseguía imponer la paz en la Punta, pero esa paz nunca lo
sobrevivía. Lord Lucifer Hardy fue uno de los grandes, así como los Hermanos Brune.
El viejo Huesosrotos más aún, pero los más poderosos de todos fueron los Crabb. Dick
seguía negándose a creer que Brienne no hubiera oído hablar de Ser Clarence Crabb y
sus hazañas.
—¿Por qué iba a mentir? —le preguntó ella—. Cada lugar tiene sus héroes
locales. En el lugar donde nací, los bardos cantan sobre Ser Galladon de Morne, el
Caballero Perfecto.
—¿Ser Gallaquién qué? —El hombre soltó un bufido—. No había oído hablar de
él en mi vida. ¿Qué tenía de perfecto?
—Ser Galladon era un campeón tan valeroso que hasta la propia Doncella le
entregó su corazón. Le regaló una espada encantada como prueba de su amor. Su
nombre era Doncella Justa. No había espada común que pudiera enfrentarse a ella; no
había escudo que resistiera su beso. Ser Galladon portó a Doncella Justa con orgullo,
pero sólo la desenvainó tres veces. No quiso usarla contra ningún mortal; era tan
poderosa que, con ella, cualquier combate sería injusto.
A Crabb le pareció divertidísimo.
—¿El Caballero Perfecto? Más bien sería el Imbécil Perfecto. ¿De qué vale tener
una espada mágica si no se usa?
—Honor —replicó ella—. Lo que vale es el honor.
Sólo consiguió que se riera con más ganas.
—Ser Clarence Crabb se habría limpiado el culo con vuestro Caballero Perfecto,
mi señora. ¿Queréis saber qué opino? Que si sus caminos se hubieran cruzado, habría
otra cabeza ensangrentada en el estante de Los Susurros. «Tendría que haber usado la
espada mágica —les diría a las otras cabezas—. Joder, por qué no usaría la espada
mágica.»
Brienne no pudo por menos que sonreír.
—Es posible —concedió—, pero Ser Galladon no era idiota. Tal vez habría
desenvainado la Doncella Justa contra un enemigo que midiera tres varas y cabalgara a
lomos de un uro. Se dice que una vez la usó para matar a un dragón.
Dick el Ágil no parecía impresionado.
—Huesosrotos también luchó contra un dragón, y no tenía ninguna espada
mágica. Le hizo un nudo en el cuello; así, cada vez que lanzaba fuego por la boca, se
asaba el culo.
—¿Y qué hizo Huesosrotos cuando llegaron Aegon y sus hermanas? —le
preguntó Brienne.
—Ya estaba muerto. Sin duda, mi señora lo sabía. —Crabb la miró de reojo—.
Aegon envió a Zarpa Rota a su hermana, la tal Visenya. Los señores estaban al tanto del
fin de Harren. No eran idiotas, de modo que pusieron la espada a sus pies. La Reina los
tomó a su servicio y les dijo que no le debían lealtad a Poza de la Doncella, a la isla del
Cangrejo ni al Valle Oscuro. Eso no impidió que los cabrones de los celtígaros enviaran
hombres a la orilla este para cobrar los impuestos. Si enviaban a muchos, con suerte
volverían unos pocos... Por lo demás, sólo nos inclinamos ante nuestros señores y ante
el rey. El verdadero rey, no ese Robert ni los de su calaña. —Escupió—. Había varios
Crabb, Brune y Bogg con el príncipe Rhaegar en el Tridente, y también en la Guardia
Real. Un Hardy, un Cave, un Pyne y nada menos que tres Crabb: Clement, Rupert y
Clarence el Bajo. Medía nueve palmos, pero comparado con el verdadero Ser Clarence
era bajo. En Zarpa Rota somos todos buenos dragones.
El tráfico era cada vez más escaso a medida que avanzaban hacia el noreste, hasta
que al final ya no encontraron más posadas. El camino no era ya más que un rastro de
hierbas crecidas. Aquella noche buscaron refugio en una aldea de pescadores. Brienne
pagó a los aldeanos unas cuantas monedas de cobre para que les permitieran dormir en
un pajar. Se reservó la parte superior para ella y para Podrick, y cuando estuvieron
arriba recogió la escalerilla.
—Si me dejáis aquí solo, os puedo robar los caballos, joder —le gritó Crabb desde
abajo—. Tendríais que subirlos por la escalerilla, mi señora. —Brienne no le hizo caso,
pero él siguió—. Esta noche va a llover, y además hará frío. Pods y vos vais a dormir
tan calentitos, y aquí, el pobre Dick, solo, hala, a tiritar. —Sacudía la cabeza y
mascullaba mientras se preparaba un lecho de paja—. En mi vida había visto una
doncella tan desconfiada como vos.
Brienne se acurrucó debajo de la capa mientras Podrick bostezaba a su lado.
«No siempre he sido tan precavida —habría podido gritarle a Crabb—. De niña
creía que todos los hombres eran tan nobles como mi padre.» Hasta los que le decían lo
guapa que era, lo alta y lo lista, lo grácil que parecía al bailar. Tuvo que ser la septa
Roelle quien le quitó la venda de los ojos. «Sólo te dicen esas cosas para ganarse el
favor de tu señor padre —le dijo—. La verdad la encontrarás en el espejo, no en la
lengua de los hombres.» Fue una lección dura, una lección que la hizo llorar, pero que le
sirvió de mucho en Harrenhal, cuando Ser Hyle y sus amigos la hicieron objeto de su
juego. «Una doncella tiene que ser desconfiada en este mundo, o pronto deja de ser
doncella», estaba pensando cuando empezó a llover.
En el combate cuerpo a cuerpo de Puenteamargo había buscado a sus
pretendientes y los había apaleado uno por uno: Farrow, Ambrose, Bushy, Mark
Mullendore, Raymond Nayland y Will el Cigüeña. Había arrollado a Harry Sawyer con
el caballo antes de destrozarle el yelmo a Robin Potter y dejarle una fea cicatriz. Y
cuando cayó el último de ellos, la Madre había puesto en sus manos a Connington. En
aquella ocasión, Ser Ronnet llevaba en la mano una espada, no una rosa. Cada golpe que
le asestó le supo más dulce que un beso.
Loras Tyrell había sido el último en enfrentarse a su ira aquel día. Nunca la había
cortejado, apenas le había dirigido una mirada, pero llevaba tres rosas doradas en el
escudo, y Brienne detestaba las rosas. Su sola visión le había insuflado una fuerza
furibunda. Cuando se fue a dormir soñó con aquella lucha, y con Ser Jaime, que le ponía
una capa arco iris por los hombros.
A la mañana siguiente seguía lloviendo. Mientras desayunaban, Dick el Ágil
sugirió que esperasen a que se escampara.
—¿Y eso cuándo será? ¿Mañana? ¿Dentro de quince días? ¿Cuando vuelva el
verano? No. Tenemos capas, y muchas leguas por delante.
Llovió durante todo el día. El angosto sendero que seguían pronto se transformó
en un lodazal. Los pocos árboles que veían estaban desnudos, y la lluvia constante había
transformado las hojas caídas en una alfombra marrón empapada. Pese al forro de piel
de ardilla, la capa de Dick no tardó en calarse. Brienne advirtió que estaba tiritando.
Durante un momento sintió pena por él.
«No está bien alimentado, es evidente.» ¿Existiría de verdad una cala de
contrabandistas, o un castillo en ruinas llamado Los Susurros? Un hombre hambriento
podía llegar a hacer cosas desesperadas. Tal vez todo fuera un truco para engañarla. La
desconfianza le hacía un nudo en la garganta.
Durante un tiempo pareció que el repiqueteo constante de la lluvia era el único
sonido del mundo. Dick el Ágil cabalgaba absorto en sus pensamientos. Brienne, que lo
observaba con atención, advirtió lo encorvado que iba, como si encogiéndose en la silla
de montar fuera a mantenerse más seco. Aquel día no había ningún pueblo cerca cuando
la oscuridad los envolvió. Tampoco vieron árboles entre los que refugiarse. Tuvieron
que acampar al resguardo de unas rocas, a cincuenta pasos por encima del nivel del mar.
Al menos, las rocas los protegían del viento.
—Será mejor que montemos guardia esta noche, mi señora —dijo Crabb mientras
Brienne trataba de encender una hoguera con madera arrastrada a la orilla por el mar—.
En los lugares como este suele haber tritones.
—¿Tritones? —Brienne le dirigió una mirada desconfiada.
—Monstruos. —Dick el Ágil saboreó la palabra—. Vistos de lejos parecen
hombres, pero tienen la cabeza muy grande, y escamas en vez de pelo. También tienen
la tripa blanca como la de los peces, y los dedos unidos por membranas. Siempre están
húmedos y huelen a pescado, pero tras los labios gordos ocultan varias hileras de
dientes verdes afilados como agujas. Hay quien dice que los primeros hombres los
mataron a todos, pero no es verdad. Vienen por la noche y se llevan a los niños que se
han portado mal, chof, chof, suenan sus pasos al caminar. A las niñas se las quedan para
aparearse con ellas, y a los niños se los comen: les arrancan la carne con esos dientes
verdes tan afilados. —Sonrió a Podrick—. Se te comerían, chico. Se te comerían crudo.
—Si lo intentan, los mataré. —Podrick se acarició la espada.
—Prueba. Prueba a ver. No es tan fácil matar a los tritones. —Le guiñó un ojo a
Brienne—. ¿Habéis sido una niña mala, mi señora?
—No.
«Sólo idiota.» La madera estaba demasiado mojada para prenderse, por muchas
chispas que Brienne arrancara del acero y el pedernal. La incendaja humeaba un poco,
pero nada más. Harta, apoyó la espalda en una roca, se envolvió en la capa y se resignó
a pasar una noche húmeda y fría. Mordisqueó un trozo de tasajo, soñando con una
comida caliente, mientras Dick el Ágil parloteaba sin cesar de la vez que Ser Clarence
Crabb había luchado contra el rey de los tritones.
«Escucharlo es entretenido —tuvo que reconocer—, pero Mark Mullendore
también me hacía reír con su monito.»
La lluvia era tan densa que no vieron ponerse el sol; la neblina, demasiado espesa
para que vieran salir la luna. La noche era oscura y sin estrellas. A Crabb se le acabaron
las anécdotas y se echó a dormir. Podrick no tardó en empezar a roncar él también.
Brienne se quedó sentada, con la espalda contra la roca, escuchando el murmullo de las
olas.
«¿Estáis cerca, Sansa? —se preguntó—. ¿En Los Susurros, esperando un barco
que nunca llegará? ¿Quién os acompaña? Dijo que buscaba pasaje para tres. ¿Se ha
reunido el Gnomo con Ser Dontos y con vos, o habéis encontrado a vuestra hermanita?»
El día había sido largo, y Brienne se encontraba cansada. Pese a tener la espalda
apoyada en una roca, con la lluvia repiqueteando a su alrededor, se dio cuenta de que se
le cerraban los ojos. Por dos veces se quedó adormilada. La segunda se despertó de
repente, con el pulso acelerado, convencida de que alguien se le echaba encima. Tenía
los brazos agarrotados, y la capa se le había enredado en torno a los tobillos. Se liberó
de ella de una patada y se puso en pie. Dick el Ágil estaba acurrucado junto a una roca,
medio enterrado en la arena mojada, dormido.
«Un sueño. Ha sido un sueño.» Tal vez hubiera cometido un error al abandonar a
Ser Creighton y Ser Illifer. Parecían personas honradas. «Ojalá Jaime hubiera venido
conmigo», pensó... Pero Jaime era caballero de la Guardia Real; su lugar estaba junto al
rey. Además, a quien quería era a Renly. «Juré que lo protegería y le fallé. Luego juré
que lo vengaría y en eso le fallé también: lo que hice fue huir con Lady Catelyn, y a ella
también le fallé.» El viento había cambiado de dirección, y la lluvia le azotaba el rostro.
Al día siguiente, el camino se convirtió en una estela pedregosa, y por último, de
él no quedó más que el nombre. Alrededor del mediodía se interrumpía bruscamente al
pie de una pared rocosa erosionada por el viento. En la cima, un castillo pequeño
dominaba las olas, con tres torreones torcidos que se recortaban contra el cielo plúmbeo.
—¿Eso es Los Susurros? —preguntó Podrick.
—¿Tiene pinta de estar en ruinas? —Crabb escupió—. Eso es el Refugio de
Malacosta, el asentamiento del viejo Lord Brune. Pero el camino termina aquí. A partir
de ahora iremos por los pinos.
Brienne examinó la pared rocosa.
—¿Cómo se llega ahí arriba?
—Es fácil. —Dick el Ágil hizo dar la vuelta a su caballo—. No os alejéis de Dick;
a los tritones les encanta llevarse a los que se rezagan.
El camino de subida resultó ser un sendero pedregoso empinado, oculto en una
hendidura de la roca. La mayor parte era natural, pero de tanto en tanto habían tallado
peldaños para facilitar la subida. Altas paredes de piedra erosionadas por siglos de
viento y agua marina los flanqueaban. En algunos puntos habían adquirido formas
fantásticas. Dick el Ágil les señaló algunas mientras subían.
—Ahí hay una cabeza de ogro, ¿veis? —comentó, y Brienne sonrió al divisarla—.
Y eso es un dragón de piedra. El ala que le falta se le cayó cuando mi padre era niño. Y
encima están los pezones descolgados, que parecen las tetas de una vieja.
Ella se miró el pecho.
—¿Ser? ¿Mi señora? —intervino Podrick—. Hay un jinete.
—¿Dónde? —Ninguna de las rocas cercanas tenía esa forma.
—En el camino. De piedra, no. Real. Nos sigue. Ahí abajo —señaló.
Brienne se giró en la silla. Había ascendido a suficiente altura para dominar con la
vista varias leguas de orilla. El caballo seguía el mismo camino por el que habían
llegado ellos, como a una legua de distancia.
«¿Otra vez?» Escudriñó a Dick el Ágil con desconfianza.
—A mí no me miréis —se defendió Crabb—. Sea quien sea, no tiene nada que ver
con el pobre Dick el Ágil. Seguro que es alguno de los hombres de Brune, que vuelve
de la guerra. O un bardo de esos que van de un sitio a otro. —Giró la cabeza y
escupió—. Por lo menos, seguro que no es un tritón. Esos no montan a caballo.
—No —dijo Brienne.
Al menos en eso estaban de acuerdo.
Resultó que los treinta y cinco últimos pasos del ascenso eran los más empinados
y traicioneros. Los guijarros sueltos rodaban bajo los cascos de los caballos y caían por
el sendero pedregoso que dejaban atrás. Cuando salieron de la hendidura de la roca se
encontraron ante las murallas del castillo. Desde las almenas, un rostro se asomó para
mirarlos y desapareció. A Brienne le pareció que se trataba de una mujer, y así se lo dijo
a Dick el Ágil.
El hombre asintió.
—Brune es demasiado viejo para andar subiendo por los adarves, y sus hijos y
nietos se han ido a las guerras. Aquí no quedan más que las mozas y algún que otro
mocoso.
Le iba a preguntar a su guía a qué rey apoyaba Lord Brune, pero en realidad ya no
tenía importancia. Los hijos de Brune se habían marchado; tal vez algunos no volvieran.
«Aquí no recibiremos hospitalidad esta noche.» Un castillo habitado por ancianos,
mujeres y niños no abriría sus puertas a desconocidos armados.
—Tenéis que hablar de Lord Brune como si lo conocierais —le dijo a Dick el
Ágil.
—Puede que lo conociera.
Brienne echó un vistazo a la pechera de su jubón. Unos hilos sueltos y una zona
de tejido más oscuro mostraban el lugar de donde se había arrancado alguna divisa. No
cabía duda: su guía era un desertor. Tal vez el jinete que los seguía fuera uno de sus
antiguos compañeros de armas.
—Deberíamos seguir —la apremió—, antes de que Brune empiece a preguntarse
qué hacemos ante sus murallas. Hasta una moza se podría llevar una saeta de ballesta.
—Dick señaló con un gesto las colinas de caliza que se alzaban más allá del castillo,
con las laderas cubiertas de árboles—. De aquí en adelante se acabaron los caminos; no
hay más que senderos y cañadas. Pero no temáis, mi señora. Dick el Ágil conoce bien
este territorio.
Aquello era lo que se temía Brienne. El viento soplaba en la cima de la pared
rocosa, pero todo le olía a trampa.
—¿Qué hay de ese jinete? A no ser que su caballo pueda pasar por encima de las
olas, pronto subirá hasta aquí.
—¿Qué pasa con él? Si es cualquier imbécil de Poza de la Doncella, ni siquiera
dará con el camino. Y si da con él, no importa; lo despistaremos en los bosques. Allí no
tendrá ningún camino que seguir.
«Sólo nuestras huellas.» Brienne se preguntaba si no sería mejor enfrentarse al
jinete allí, con la espada en la mano. «Quedaré como una estúpida si es un bardo
errante, o un hijo de Lord Brune. —Tal vez Crabb tuviera razón—. Si mañana todavía
nos sigue, ya me encargaré de él.»
—Como queráis —dijo al tiempo que hacia girar a su yegua hacia los árboles.
El castillo de Lord Brune se fue empequeñeciendo a sus espaldas, y no tardaron en
perderlo de vista. A su alrededor crecían centinelas y pinos soldado, imponentes lanzas
verdes que se proyectaban hacia el cielo. El suelo del bosque era un lecho de agujas
caídas, grueso como el muro de un castillo, salpicado de piñas. Los cascos de los
caballos no parecían emitir sonido alguno. Llovió un rato, luego escampó y luego
empezó otra vez, pero entre los pinos apenas les llegaba alguna gota.
Por el bosque, la marcha era mucho más lenta. Brienne picó espuelas a la yegua
en medio de la penumbra verdosa, sorteando los árboles. Se daba cuenta de que sería
muy fácil extraviarse allí. Mirase hacia donde mirase, todo tenía el mismo aspecto.
Hasta el aire parecía gris verdoso e inmóvil. Las ramas de los pinos le arañaban los
brazos y chocaban con estrépito contra el escudo recién pintado. El escalofriante
silencio se le hacía más pesado con cada hora que pasaba.
También estaba preocupada por Dick el Ágil. Aquel mismo día, cuando se
acercaba el ocaso, el hombrecillo trató de cantar.
—«Había un oso, un oso, ¡un oso! Era negro, era enorme, ¡cubierto de pelo
horroroso!» —cantó con voz rasposa cual calzones de esparto.
Los pinos ahogaron su canción, igual que ahogaban el viento y la lluvia. Tras un
rato acabó por rendirse.
—Esto es malo —dijo Podrick—. Es un sitio malo.
Brienne tenía la misma sensación, pero no serviría de nada reconocerlo.
—Los bosques de pinos son lúgubres, pero al fin y al cabo no son más que
bosques. Aquí no hay nada que temer.
—¿Qué hay de los tritones? ¿Y de las cabezas?
—Qué chico tan listo —comentó Dick el Ágil entre risas.
—Los tritones no existen —le dijo Brienne a Podrick, lanzándole una mirada
molesta—. Ni las cabezas.
Avanzaron colina arriba, colina abajo, una y otra vez. Brienne rezaba por que
Dick el Ágil fuera honrado y supiera de verdad adónde los llevaba. Si de ella hubiera
dependido, ni siquiera estaba segura de poder orientarse hasta el mar. El cielo era gris y
nuboso día y noche, no había sol ni estrellas que la ayudaran a buscar el camino.
Aquella noche acamparon temprano, tras bajar de una colina y llegar al borde de
un pantano verdoso. A la luz verde grisácea, el terreno que tenían por delante parecía
sólido, pero si hubieran intentado atravesarlo, los caballos se habrían hundido hasta la
cruz. Tuvieron que dar un rodeo y abrirse camino por un suelo más firme.
—No importa —los tranquilizó Crabb—. Volveremos a subir a la colina y
bajaremos por otro lado.
Al día siguiente sucedió lo mismo. Cabalgaron entre pinos y ciénagas, bajo cielos
oscuros y lluvias intermitentes, junto a pozos, cuevas y ruinas de antiguas fortalezas con
las piedras ennegrecidas por el moho. Cada montón de escombros tenía su historia, y
Dick el Ágil se las contó todas. Si se le daba crédito, los hombres de Punta Zarpa Rota
habían regado los pinos con sangre. A Brienne se le estaba acabando la paciencia.
—¿Cuánto queda? —preguntó al final con tono brusco—. A estas alturas, ya
debemos de haber visto hasta el último árbol de Punta Zarpa Rota.
—Ni mucho menos —replicó Crabb—. Pero estamos cerca. Mirad: el bosque es
cada vez menos espeso. Nos acercamos al mar Angosto.
«Seguro que el bufón que prometió mostrarme será mi reflejo en un estanque»,
pensó Brienne, pero no tenía sentido dar la vuelta después de llegar tan lejos. Aun así,
no podía negar que estaba muerta de cansancio. Tenía los muslos rígidos como el hierro
de tanto montar, y en los últimos días apenas había dormido cuatro horas cada noche,
mientras Podrick montaba guardia. Si Dick el Ágil iba a intentar matarlos, sería allí, sin
duda, en el terreno que mejor conocía. Tal vez los llevara a alguna guarida de ladrones
donde hubiera gentuza tan traicionera como él. O quizá los estuviera guiando en
círculos para dar tiempo a que aquel jinete los alcanzara. No habían visto rastro de él
desde que dejaron atrás el castillo de Lord Brune, pero eso no quería decir que hubiera
desistido de darles caza.
«Puede que tenga que matarlo», se dijo una noche mientras recorría a zancadas el
campamento. Sólo con pensarlo sentía nauseas. Su viejo maestro de armas siempre
había puesto en duda que fuera suficientemente dura para participar en una batalla.
—Tus brazos son tan fuertes como los de un hombre —le había dicho Ser
Goodwin más de una vez—, pero tu corazón es tan tierno como el de cualquier
doncella. Una cosa es entrenarse en el patio con una espada roma en la mano, y otra,
clavarle un palmo de acero afilado a un hombre en las entrañas y ver como se le escapa
la luz de los ojos.
Para curtirla, Ser Goodwin la enviaba con el carnicero de su padre para que
matara corderos y cochinillos. Los corderos balaban, y los cochinillos chillaban como
niños aterrados. Cuando terminaba la matanza, las lágrimas cegaban a Brienne, y tenía
la ropa tan ensangrentada que se la daba a su doncella para que la quemara. Pero Ser
Goodwin seguía teniendo dudas.
—Un cochinillo es un cochinillo. Con un hombre, la cosa cambia. Cuando era
escudero, más o menos de tu edad, tenía un amigo que era fuerte, rápido, ágil, todo un
campeón en el patio de entrenamientos. Todos sabíamos que algún día sería un
caballero espléndido. Entonces llegó la guerra a los Peldaños de Piedra. Vi como mi
amigo hacía caer de rodillas a su rival y le arrancaba el hacha de las manos, pero cuando
tendría que haber acabado con él, se detuvo durante un instante. En medio de la batalla,
un instante es toda una vida. El otro hombre sacó una daga y encontró un resquicio en la
armadura de mi amigo. Toda su fuerza, su velocidad, su valor, la habilidad por la que
tanto se había entrenado... Todo le sirvió de menos que un pedo de titiritero, porque
vaciló a la hora de matar. No lo olvides, niña.
«No lo olvidaré —le prometió a su sombra en aquel bosque de pinos. Se sentó en
una roca, desenvainó la espada y empezó a afilarla—. No lo olvidaré, y rezaré para no
vacilar.»
El día siguiente amaneció gris, frío y nublado. Ni siquiera vieron salir el sol, pero
cuando la oscuridad se tornó grisácea, Brienne supo que era hora de volver a montar.
Dick el Ágil abrió la marcha, y volvieron a meterse entre los pinos. Brienne lo seguía de
cerca, y Podrick iba el último a lomos de su rocín.
El castillo apareció ante ellos sin previo aviso. En un momento estaban en lo más
profundo del bosque, rodeados de pinos en leguas a la redonda. Rodearon una roca, y
ante ellos apareció un claro. Media legua más adelante, el bosque terminaba
bruscamente. Más allá se veían el cielo, el mar... y un antiguo castillo en ruinas,
abandonado y cubierto de matojos, al borde de un acantilado.
—Los Susurros —señaló Dick el Ágil—. Escuchad bien: se oye hablar a las
cabezas.
Podrick se quedó boquiabierto.
—Ya las oigo.
Brienne también las oía. Era un murmullo lejano, tenue, que parecía proceder
tanto del suelo como del castillo. Se hacía más perceptible a medida que se acercaban al
acantilado. De repente comprendió que era el mar. Las olas habían excavado agujeros
en la pared del acantilado y rugían por las cuevas y túneles subterráneos.
—No hay cabezas —dijo—. Los susurros que oyes son las olas.
—Las olas no susurran. Son cabezas.
El castillo estaba construido con piedras antiguas, sin argamasa, todas diferentes.
El musgo crecía en las hendiduras, entre las rocas, y los árboles hundían sus raíces en
los cimientos. Muchos castillos antiguos tenían un bosque de dioses. A juzgar por su
aspecto, Los Susurros también, y poca cosa más. Brienne hizo avanzar a la yegua hasta
el borde del acantilado, donde la muralla se había desmoronado. La hiedra crecía en las
piedras caídas. Ató la montura a un árbol y se acercó al precipicio tanto como se atrevió.
Veinte varas más abajo, las olas rompían contra los restos de una torre caída. Bajo ella
divisó la entrada de una gran cueva.
—Esa es la antigua torre del faro —dijo Dick el Ágil, que había acudido a su
lado—. Se derrumbó cuando yo no tenía ni la mitad de la edad de Pod. Antes había unos
peldaños para bajar a la cala, pero cuando el acantilado se derrumbó, cayeron también.
Tras aquello, los contrabandistas dejaron de desembarcar aquí. Hubo tiempos en los que
podían entrar en la cueva en barcas de remos, pero eso se acabó. ¿Veis?
Le puso una mano en la espalda y señaló con la otra. A Brienne se le erizó el
vello.
«Un empujón y acabaré abajo, con la torre.» Dio un paso atrás.
—Quitadme las manos de encima.
Crabb hizo un gesto hosco.
—Sólo quería...
—No me importa qué queríais. ¿Dónde está la puerta?
—Al otro lado. —Titubeó—. Ese bufón que buscáis... No será rencoroso,
¿verdad? —dijo, nervioso—. O sea, anoche me dio por pensar que a lo mejor estaba
enfadado con el pobre Dick el Ágil, por lo del mapa que le vendí, y porque no le dije
que aquí ya no atracan los contrabandistas.
—Con el oro que os vais a ganar le podéis devolver lo que pagó por vuestra
ayuda. —Brienne no se imaginaba a Dontos Hollard como una amenaza—. Si aún está
aquí, claro.
Recorrieron los restos de la muralla. El castillo había sido triangular, con un
torreón cuadrado en cada esquina. Las puertas estaban podridas. Brienne tiró de una; la
madera se desprendió en largas astillas húmedas, y se quedó con la mitad de ella en la
mano. En el interior se veía más penumbra verdosa. El bosque había quebrado los
muros para invadir el torreón principal y el patio central. Pero tras la puerta había un
rastrillo con dientes que se hundían en el terreno blando y embarrado. El hierro estaba
enrojecido por el óxido, y pese a todo, no cedió a las sacudidas de Brienne.
—Hace mucho que nadie cruza esta puerta.
—Si queréis, puedo trepar —se ofreció Podrick—. Por el acantilado. Donde cayó
la muralla.
—Es peligroso. Las piedras me han parecido sueltas, y la hiedra roja es venenosa.
Tiene que haber una poterna.
La encontraron en el lado norte del castillo, semioculta tras una enorme zarza. No
quedaban zarzamoras, y alguien había cortado la mitad del arbusto para abrirse camino
hasta la puerta. Al ver las ramas rotas, Brienne empezó a inquietarse.
—Alguien ha pasado por aquí, y hace poco.
—Vuestro bufón y las niñas —dijo Crabb—. Ya os lo dije.
«¿Sansa?» Brienne no se lo podía creer. Hasta un imbécil borracho como Dontos
Hollard tendría suficiente sentido común para no llevarla a aquel lugar desolado.
Aquellas ruinas la ponían nerviosa. Allí no iba a encontrar a la pequeña Stark... Pero
tenía que mirar. «Por aquí ha pasado alguien —pensó—. Alguien que tenía que
esconderse.»
—Voy a entrar —dijo—. Venid conmigo, Crabb. Podrick, tú te quedas a vigilar a
los caballos.
—Yo también quiero ir. Soy escudero. Puedo luchar.
—Por eso quiero que te quedes aquí. Tal vez haya bandidos en estos bosques, y no
me atrevo a dejar los caballos sin vigilancia.
Podrick arrastró una piedra con la bota.
—Como digáis.
Brienne se abrió camino entre las ramas de la zarza y tiró de una anilla de hierro
oxidada. La poterna resistió un momento y luego se abrió de golpe con un quejido
chirriante de las bisagras. El sonido le puso los pelos de punta. Desenvainó la espada.
Pese a la armadura y la coraza, se sentía desnuda.
—Venga, mi señora —la apremió Dick el Ágil a su espalda—. ¿A qué estáis
esperando? El viejo Crabb lleva mil años muerto.
¿A qué estaba esperando? Brienne se amonestó por comportarse como una idiota.
El sonido no era más que el mar, que resonaba sin pausa por las cuevas, bajo el castillo,
subiendo y bajando con cada ola. Pero era verdad que parecía un susurro, y durante un
instante casi le pareció ver las cabezas, en la estantería, hablando en murmullos.
«Tendría que haber usado la espada mágica —decía una de ellas—. Joder, ¿por
qué no usaría la espada mágica?»
—Podrick —gritó Brienne—. En mi petate hay una espada con su vaina.
Tráemela.
—Sí, ser. Mi señora. Ya voy. —El chico se alejó corriendo.
—¿Una espada? —Dick el Ágil se rascó una oreja—. Ya tenéis una espada en la
mano. ¿Para qué queréis otra?
—Esta es para vos. —Brienne se la tendió con el puño por delante.
—¿De verdad? —Crabb extendió la mano dubitativo, como si la hoja lo fuera a
morder—. ¿La doncella desconfiada le da una espada al viejo Dick?
—¿La sabéis utilizar?
—Soy un Crabb. —Cogió la espada larga que le tendía ella—. Por mis venas
corre la sangre de Ser Clarence. —Lanzó un tajo al aire y sonrió—. Hay quien dice que
la espada hace al señor.
Podrick Payne volvió con Guardajuramentos en brazos, la llevaba con tanto
mimo como si fuera un bebé. Dick el Ágil dejó escapar un silbido al ver la vaina
ornamentada, con su hilera de cabezas de león, pero se quedó sin palabras cuando
Brienne sacó el arma y hendió el aire.
«Hasta el sonido es más agudo que el de una espada vulgar.»
—Seguidme —le dijo a Crabb.
Cruzó la poterna de lado, aunque tuvo que agachar la cabeza para pasar bajo el
arco de entrada.
El patio interior apareció ante ella, cubierto de hierbajos. A su izquierda estaban la
puerta principal y los restos derruidos de lo que tal vez fueran unos establos. Arbolillos
jóvenes crecían en la mitad de las cuadras y atravesaban el techo de paja seca. A la
derecha vio unos peldaños de madera podrida que llevaban a la oscuridad de una
mazmorra, o a una bodega. En el lugar donde se había alzado el torreón central vio un
montón de piedras caídas, cubiertas de musgo verde y morado. El patio estaba cubierto
de hierbas y agujas de pino. Había pinos soldado por todas partes, en hileras solemnes.
En medio de ellos divisó un pálido intruso, un arciano joven y esbelto con el tronco tan
blanco como una doncella enclaustrada. De sus ramas brotaban hojas color rojo oscuro.
Más allá se veía sólo el vacío del cielo y el mar, allí donde la muralla se había
derrumbado...
... y también los restos de una hoguera.
Los susurros le mordisqueaban los oídos, insistentes. Brienne se arrodilló junto a
los restos. Cogió un palo ennegrecido, lo olfateó y removió las cenizas.
«Alguien trataba de entrar en calor anoche. O tal vez intentaba enviar una señal a
algún barco.»
—¡Hooolaaa! —llamó Dick el Ágil—. ¿Hay alguien aquí?
—Silencio —le dijo Brienne.
—Puede que estén escondidos. Tal vez nos estén examinando antes de mostrarse.
—Se dirigió hacia los peldaños que descendían y escudriñó la oscuridad—. ¡Hooolaaa!
—llamó otra vez—. ¿Hay alguien ahí abajo?
Brienne vio moverse un arbolillo, y de la maleza salió un hombre, tan sucio de
barro como si acabara de brotar de la tierra. Llevaba una espada rota en la mano, pero lo
que le llamó la atención fue su rostro, los ojos pequeños y las grandes fosas nasales.
Conocía aquella nariz. Conocía aquellos ojos. Pyg lo habían llamado sus amigos.
Todo pareció suceder en un instante. Un segundo hombre salió del pozo, sin más
ruido que el que haría una serpiente al arrastrarse por un montón de hojas húmedas.
Llevaba un yelmo de hierro envuelto en sucia seda roja, y tenía en la mano un dardo
corto y grueso. Brienne también lo conocía. A sus espaldas se oyó un murmullo cuando
una cabeza surgió entre las hojas rojas. Crabb estaba bajo el arciano. Alzó la vista y vio
el rostro.
—Está aquí —llamó a Brienne—. Es el bufón que buscáis.
—¡Venid conmigo, Dick! —le gritó apremiante.
Shagwell saltó del arciano entre carcajadas. Iba vestido con ropa de bufón, pero
tan descolorida y manchada que parecía más marrón que gris o rosa. En lugar de un
cetro de bufón llevaba en la mano un mangual triple, tres bolas llenas de púas que
colgaban de cadenas de una maza de madera. Lo blandió con fuerza, y una rodilla de
Crabb estalló en una explosión de sangre y hueso.
—Esto sí que ha tenido gracia —alardeó mientras Dick caía. La espada que le
había dado Brienne salió despedida y se perdió entre los hierbajos. Dick se retorció en el
suelo entre gritos, mientras se agarraba la rodilla destrozada—. Vaya, fijaos —dijo
Shagwell—. Es Dick el Contrabandista, el que nos dibujó el mapa. ¿Has venido hasta
aquí para devolvernos el oro?
—Por favor —sollozó Dick—, por favor, no, mi pierna...
—¿Duele? Ahora dejará de dolerte.
—¡Déjalo en paz! —gritó Brienne.
—¡No! —gritó Dick al tiempo que alzaba las manos ensangrentadas para
protegerse la cara.
Shagwell hizo girar las bolas por encima de la cabeza antes de lanzar un golpe al
rostro de Crabb. Sonó un crujido repugnante. En el silencio que siguió, Brienne oyó los
latidos de su propio corazón.
—Cómo eres, Shags —dijo el hombre que había salido del pozo. Al ver la cara de
Brienne se echó a reír—. ¿Otra vez tú, mujer? Qué, ¿nos estabas persiguiendo? ¿O es
que nos echabas de menos?
Shagwell bailaba saltando de un pie al otro y hacía girar el mangual.
—Ha venido a por mí. Sueña conmigo todas las noches cuando se mete los dedos
en la rajita. ¡Me desea, chicos, la yegua echaba de menos a su alegre Shags! Me la voy a
follar por el culo y la voy a llenar de semilla de bufón hasta que dé a luz a un pequeño
yo.
—Para eso tendrás que usar otro agujero, Shags —dijo Timeon con su marcado
acento dorniense.
—Será mejor que los use todos. Para ir sobre seguro.
Se desplazó hacia la derecha de Brienne mientras Pyg se movía hacia su
izquierda, obligándola a retroceder hacia el borde del acantilado.
«Pasaje para tres», recordó Brienne.
—Sólo sois tres.
Timeon se encogió de hombros.
—Después de salir de Harrenhal, cada uno se fue por su camino. Urswyck y los
suyos cabalgaron hacia el sur, hacia Antigua. Rorge pensó que podría desaparecer en
Salinas. Mis muchachos y yo nos fuimos a Poza de la Doncella, pero no hubo manera de
subir a un barco. —El dorniense sopesó la lanza—. Menuda se la hiciste a Vargo con
aquel mordisco. La oreja se le puso negra y le empezó a salir pus. Rorge y Urswyck
iban a marcharse, pero la Cabra dijo que teníamos que defender su castillo, que era el
señor de Harrenhal y que a él no lo abandonaba nadie. Lo decía babeando, como
siempre hablaba él. Nos enteramos de que la Montaña lo había matado pedazo a pedazo.
Un día una mano, al siguiente un pie, todo cortes limpios. Le vendaban los muñones
para que no muriera. Iba a dejar la polla para el final, pero un pájaro lo llamó a
Desembarco del Rey, así que lo remató antes de ponerse en marcha.
—No he venido por vosotros. Estoy buscando a mi... —«A mi hermana», había
estado a punto de decir—. A un bufón.
—Yo soy un bufón —anunció Shagwell con tono alegre.
—No el que quiero. El que busco viaja con una niña noble, la hija de Lord Stark
de Invernalia.
—Ah, el Perro —intervino Timeon—. Tampoco está aquí, mira qué cosas. Sólo
nosotros.
—¿Sandor Clegane? —preguntó Brienne sorprendida—. ¿Qué quieres decir?
—Es el que tiene a la Stark. Por lo que me dijeron, la cría iba a Aguasdulces
cuando la capturó. Condenado Perro.
«Aguasdulces —pensó Brienne—. Se dirigía a Aguasdulces. Con sus tíos.»
—¿Cómo lo sabes?
—Me lo dijo uno de la banda de Beric. El señor del relámpago también la busca.
Ha apostado a sus hombres a lo largo de todo el Tridente para localizarla. Después de
salir de Harrenhal nos encontramos con tres, y a uno le sacamos la historia antes de que
muriera.
—Puede que mintiera.
—Puede, pero no. Más tarde nos enteramos de que el Perro había matado a tres
hombres de su hermano en una posada de una encrucijada. La cría iba con él. El
posadero lo juró antes de que Rorge lo matara, igual que las putas. Joder, qué feas eran.
No tanto como tú, claro, pero aun así...
«Está intentando distraerme —comprendió Brienne. Pyg se le estaba acercando.
Shagwell dio un salto hacia ella. Retrocedió un paso—. Si lo permito, me acorralarán
contra el acantilado.»
—No os acerquéis —les advirtió.
—Te voy a follar por la nariz, moza —anunció Shagwell—. ¿A que tendrá gracia?
—Tiene la polla muy pequeña —le explicó Timeon—. Suelta esa espada tan
bonita y puede que te tratemos bien, mujer. Necesitamos oro para pagar a los
contrabandistas, nada más.
—Si os doy oro, ¿nos dejaréis marchar?
—Claro. —Timeon sonrió—. Después de follarte. Te pagaremos como a una
buena puta: una moneda de plata por polvo. O si no, cogemos el oro y te violamos igual,
y te hacemos lo mismo que le hizo la Montaña a Lord Vargo. ¿Qué eliges?
—Esto.
Brienne se lanzó contra Pyg.
El hombre alzó la espada rota para protegerse el rostro, pero ella atacó por abajo.
Guardajuramentos atravesó el cuero, la lana, la piel y el músculo del muslo del
mercenario. Pyg lanzó un tajo al aire al perder pie. La espada rota le arañó la cota de
malla antes de que el hombre cayera de espaldas. Brienne le clavó la hoja en la
garganta, la retorció y la sacó, y se volvió justo en el momento en que el dardo de
Timeon pasaba junto a su rostro.
«No he dudado —pensó mientras la sangre roja le corría por la mejilla—. ¿Habéis
visto, Ser Goodwin?» Apenas había notado el corte.
—Tu turno —dijo a Timeon mientras el dorniense sacaba un segundo dardo, más
corto y grueso que el primero—. Lánzalo.
—¿Para que lo esquives y me ataques? Acabaría tan muerto como Pyg. No.
Ocúpate de ella, Shags.
—Ocúpate tú —replicó Shagwell—. ¿Has visto lo que le ha hecho a Pyg? La
sangre de la luna la ha enloquecido.
El bufón estaba tras ella, y Timeon, delante. Se volviera hacia donde se volviera le
daría la espalda a uno.
—Ocúpate tú y te podrás follar el cadáver —insistió Timeon.
—Vaya, cuánto me quieres.
El mangual estaba girando.
«Elige a uno —se dijo Brienne—. Elige a uno y mátalo deprisa.» En aquel
momento, una piedra llegó volando de la nada y acertó a Shagwell en la cabeza. Brienne
no titubeó. Se lanzó contra Timeon.
Era mejor que Pyg, pero sólo tenía un dardo, mientras que ella esgrimía acero
valyrio. Guardajuramentos cobraba vida en sus manos. Nunca se había sentido tan
rápida. La espada se convirtió en un centelleo gris. El hombre la hirió en el hombro,
pero ella le cortó la oreja y la mitad de la mejilla, le segó la punta del dardo y le clavó
un palmo de acero ondulado en el vientre, a través de los eslabones de la cota de malla.
Timeon aún trataba de luchar cuando le arrancó la espada con la hoja enrojecida
de sangre. Se echó la mano al cinturón y sacó un puñal, de modo que Brienne le cortó la
mano.
«Eso ha sido por Jaime.»
—Madre, apiádate de mí —jadeó el dorniense mientras la sangre le manaba de la
boca y le brotaba a borbotones de la muñeca—. Acaba. Mándame a Dorne, hija de puta.
Así lo hizo.
Cuando se volvió, Shagwell seguía de rodillas, confuso, buscando el mangual. Se
puso en pie tambaleante, y en aquel momento, otra piedra lo acertó en una oreja.
Podrick había trepado por el muro caído y estaba entre la hiedra, con el ceño fruncido y
otra piedra ya en la mano.
—¡Os dije que sabía luchar! —gritó.
Shagwell trató de alejarse a rastras.
—¡Me rindo! —chilló el bufón—. ¡Me rindo! No le podéis hacer daño al pobre
Shagwell, soy demasiado gracioso para morir.
—No eres mejor que los demás. Has robado, violado y asesinado.
—Sí, es verdad, sí, no lo niego... Pero soy tan gracioso, con mis bromas y
cabriolas... Hago reír a los hombres.
—Y llorar a las mujeres.
—¿Qué culpa tengo yo de que las mujeres no tengan sentido del humor?
Brienne bajó a Guardajuramentos.
—Cava una tumba. Ahí, bajo el arciano. —Señaló con la hoja.
—No tengo pala.
—Tienes dos manos. —«Una más de las que le dejaste a Jaime.»
—¿Para qué molestarse? Que se los coman los cuervos.
—Timeon y Pyg serán pasto de los cuervos; Dick el Ágil tendrá una tumba. Era
un Crabb. Este es su lugar.
La lluvia había ablandado la tierra, pero aun así, el bufón tardó el resto del día en
cavar un hoyo de profundidad suficiente. Cuando terminó, la noche había caído, y tenía
las manos ensangrentadas y llenas de ampollas. Brienne envainó Guardajuramentos,
cogió en brazos a Dick Crabb y lo llevó al agujero. Su cara era un espectáculo aterrador.
—Siento no haber confiado en vos. Ya no sé confiar.
«El muy idiota lo va a intentar ahora, mientras le doy la espalda», pensó mientras
se arrodillaba para depositar el cadáver.
Oyó la respiración jadeante medio segundo antes de que Podrick gritara para
alertarla. Shagwell tenía una piedra puntiaguda en una mano. Brienne tenía el puñal en
la manga.
El cuchillo gana casi siempre a la piedra.
Le apartó el brazo de golpe y le clavó el acero en las entrañas.
—Ríete —le rugió. Sin embargo, el bufón gimió—. Ríete —le repitió al tiempo
que le agarraba la garganta con una mano y le apuñalaba el vientre con la otra—. ¡Ríete!
Lo siguió repitiendo, una y otra vez, hasta que tuvo la mano manchada de rojo
hasta la muñeca y el hedor de la muerte del bufón amenazaba con asfixiarla. Pero
Shagwell no se rió. Los sollozos que oía Brienne eran los suyos propios. Cuando se dio
cuenta, tiró a un lado el puñal, temblorosa.
Podrick la ayudó a bajar a Dick el Ágil al agujero. Cuando terminaron, la luna ya
se elevaba por el cielo. Brienne se limpió la tierra de las manos y depositó dos dragones
en la tumba.
—¿Por qué hacéis eso, mi señora? ¿Ser? —inquirió Pod.
—Es la recompensa que le prometí si daba con el bufón.
Una carcajada resonó a sus espaldas. Brienne desenvainó Guardajuramentos y se
volvió, pensando que se encontraría ante más Titiriteros Sangrientos... Pero sólo era
Hyle Hunt, sentado con las piernas cruzadas en los restos de la muralla.
—Si hay burdeles en el infierno, os estará muy agradecido —les gritó el
caballero—. Si no, vaya desperdicio de oro.
—Siempre cumplo mis promesas. ¿Qué hacéis vos aquí?
—Lord Randyll me encomendó que os siguiera. Si por una remota casualidad
dabais con Sansa Stark, mi deber era llevarla a Poza de la Doncella. No temáis; se me
ordenó que no os hiciera daño.
Brienne soltó un bufido.
—¡Como si pudierais!
—¿Qué haréis ahora, mi señora?
—Enterrarlo.
—Quiero decir con la niña. Con Lady Sansa.
Brienne lo pensó un instante.
—Si Timeon me dijo la verdad, iba hacia Aguasdulces. En algún punto del
camino, el Perro se apoderó de ella. Si lo encuentro...
—... os matará.
—O lo mataré yo a él —replicó, testaruda—. ¿Me ayudáis a enterrar al pobre
Crabb, ser?
—Ningún caballero de verdad le negaría su ayuda a mujer tan bella.
Ser Hyle bajó de la muralla. Juntos cubrieron de tierra el cadáver de Dick el Ágil
mientras la luna ascendía por el cielo y, bajo tierra, las cabezas de reyes olvidados se
susurraban secretos.
LA HACEDORA DE REINAS
Bajo el ardiente sol de Dorne, la riqueza se medía tanto en agua como en oro, de
modo que los pozos estaban bien vigilados. Pero el de Piedrafresca se había secado
hacía ya cien años; sus guardianes se habían marchado en busca de lugares más
húmedos, abandonando la modesta edificación de columnas acanaladas y arcada triple.
Después, las arenas recuperaron lo que les pertenecía.
Arianne Martell llegó con Drey y Sylva cuando el sol empezaba a ponerse, el
oeste se convertía en un tapiz dorado y lila, y las nubes brillaban con fulgor escarlata.
Las ruinas también parecían brillar; las columnas caídas tenían un resplandor rosado; las
sombras rojas reptaban entre las baldosas de piedra agrietadas, y las propias arenas iban
del dorado al anaranjado y al violeta a medida que menguaba la luz. Garin había llegado
horas antes, y el caballero al que llamaban Estrellaoscura, el día anterior.
—Esto es muy bonito —comentó Drey mientras ayudaba a Garin a dar de beber a
los caballos. Habían llevado el agua que necesitaban. Los corceles de arena de Dorne
eran rápidos e incansables, y podían galopar muchas leguas después de que otros
caballos se rindieran, pero ni ellos podían vivir sin líquido—. ¿Cómo es que conocías
este lugar?
—Me trajo mi tío, con Tyene y Sarella. —El recuerdo hizo sonreír a Arianne—.
Cogió unas cuantas víboras y enseñó a Tyene la manera más segura de ordeñarles el
veneno. Sarella se dedicó a pasear por las rocas, quitó la arena de los mosaicos y quiso
saberlo todo de las personas que vivieron aquí.
—¿Y qué hacías tú, princesa? —preguntó Sylva Pintas.
«Me senté junto al pozo y me imaginé que un caballero ladrón me había traído
para hacer conmigo lo que le viniera en gana —pensó—. Un hombre alto, musculoso,
con ojos negros y un pico en el nacimiento del pelo.» El recuerdo la incomodó.
—Soñar despierta —respondió—, y cuando se puso el sol, me senté con las
piernas cruzadas a los pies de mi tío y le pedí que me contara una historia.
—El príncipe Oberyn sabía muchas historias. —Garin también había estado con
ellos aquel día; era hermano de leche de Arianne, y desde que aprendieron a caminar
habían sido inseparables—. Recuerdo que nos habló del príncipe Garin, en cuyo honor
me habían puesto el nombre.
—Garin el Grande —asintió Drey—, la maravilla del Rhoyne.
—Ese mismo. Hizo temblar a toda Valyria.
—Vaya si temblaron —dijo Ser Gerold—. Y luego lo mataron. Si llevo a la
muerte a un cuarto de millón de hombres, ¿me llamarán Gerold el Grande? —Soltó un
bufido—. No, gracias, me quedaré con Estrellaoscura. Al menos es mi propio nombre.
Desenvainó la espada larga, se sentó al borde del pozo y empezó a afilar la hoja
con una amoladora.
Arianne lo observó con desconfianza.
«Es de noble cuna, lo suficiente para ser un digno consorte —pensó—. Mi padre
pondría en duda mi sentido común, pero nuestros hijos serían tan hermosos como los
Señores Dragón.» Si había un hombre más atractivo en Dorne, ella no lo conocía. Ser
Gerold Dayne tenía la nariz aquilina, los pómulos altos y la mandíbula fuerte. Iba bien
afeitado, pero la melena le caía hasta los hombros como un glaciar de plata, dividido por
un mechón negro como la medianoche. «Pero tiene una boca cruel, y una lengua más
cruel todavía.» Allí, a la contraluz del sol poniente, mientras afilaba el acero, sus ojos
parecían negros, pero ella se los había visto de cerca y sabía que eran violeta. «Violeta
oscuro. Oscuros y airados.»
Debió de notar su mirada, porque levantó la vista de la espada, clavó los ojos en
los suyos y sonrió. Arianne se sintió sonrojar. «No debería haberlo traído. Si me mira
así delante de Arys, correrá sangre por la arena.» Lo que no sabía era de quién sería la
sangre. Por tradición, los caballeros de la Guardia Real eran los mejores de los Siete
Reinos... Pero Estrellaoscura era Estrellaoscura.
Las noches dornienses eran frías en las arenas. Garin recogió leña, ramas
blanquecinas de árboles que se habían secado y muerto cien años atrás. Drey encendió
la hoguera, silbando mientras arrancaba chispas al pedernal.
Luego se sentaron en torno a las llamas y se pasaron de mano en mano un pellejo
de vino del verano... Todos excepto Estrellaoscura, que prefería beber agua de limón sin
endulzar. Garin estaba de buen humor, y los divirtió con las últimas anécdotas de la
Ciudad de los Tablones, en la boca del Sangreverde, donde los huérfanos del río acudían
a comerciar con las carracas, las cocas y las galeras procedentes de la otra orilla del mar
Angosto. A juzgar por lo que decían los marinos, el Este era un hervidero de maravillas
y horrores: una revuelta de esclavos en Astapor, dragones en Qarth, peste gris en Yi Ti...
Un nuevo rey corsario se había alzado en las Islas del Basilisco y había atacado Árboles
Altos, y en Qohor, los seguidores de los sacerdotes rojos se habían amotinado y habían
tratado de quemar la Cabra Negra.
—Y la Compañía Dorada ha roto su contrato con Myr, justo cuando los myrienses
estaban a punto de entrar en guerra con Lys.
—Seguro que los lysenos les han pagado —sugirió Sylva.
—Muy listos —asintió Drey—. Muy listos y cobardes.
Arianne sabía que no era así.
«Si Quentyn tiene el apoyo de la Compañía Dorada... —Su grito de guerra era
"Bajo el oro está el amargo acero"—. Para darme de lado vas a necesitar amargo acero y
mucho más, hermano.» Arianne era muy querida en Dorne, mientras que a Quentyn
apenas lo conocían. Eso no había compañía de mercenarios que lo pudiera cambiar.
—Voy a mear —declaró Ser Gerold al tiempo que se levantaba.
—Vigila dónde pisas —le avisó Drey—. Hace mucho que el príncipe Oberyn
ordeñó las víboras de la zona por última vez.
—Me amamantaron con veneno, Dalt. La víbora que me muerda lo lamentará.
Ser Gerold desapareció tras un arco caído. Los demás intercambiaron miradas.
—Perdonadme, princesa —comentó Garin en voz baja—, pero ese hombre no me
gusta.
—Lástima —dijo Drey—. Creo que está un poco enamorado de ti.
—Lo necesitamos —les recordó Arianne—. Tal vez necesitemos su espada, y
desde luego necesitamos su castillo.
—Ermita Alta no es el único castillo de Dorne —señaló Sylva Pintas—, y tenéis
otros caballeros que os quieren bien. Drey es caballero.
—Cierto —afirmó él—. Tengo un caballo estupendo y una espada muy bonita, y a
mi valor sólo le hace sombra el de... Bueno, el de bastantes, para ser sincero.
—Bastantes cientos, ser —señaló Garin.
Arianne los dejó a solas con sus chanzas. Drey y Sylva Pintas eran sus mejores
amigos, aparte de su prima Tyene, y Garin había estado bromeando con ella desde que
mamaban de las tetas de su madre, pero en aquel momento no estaba de humor para
bufonadas. El sol se había puesto, y el cielo estaba plagado de estrellas.
«Cuántas. —Se sentó con la espalda apoyada en una columna acanalada y se
preguntó si su hermano contemplaría aquella noche las mismas estrellas, allá donde
estuviera—. ¿Ves la blanca, Quentyn? Es la estrella de Nymeria, muy brillante, y esa
estela lechosa que tiene detrás la forman diez mil barcos. Nymeria brilló tanto como
cualquier hombre, y lo mismo haré yo. ¡No me arrebatarás lo que me corresponde por
derecho de nacimiento!»
Quentyn era muy joven cuando lo mandaron a Palosanto; demasiado, según su
madre. Los norvoshi no entregaban a sus hijos como pupilos, y Lady Mellarion jamás le
había perdonado al príncipe Doran que enviara a su hijo lejos de ella.
—Me hace tan poca gracia como a ti —había oído Arianne decir a su padre—,
pero hay una deuda de sangre, y Quentyn es la única moneda que Lord Ormond está
dispuesto a aceptar.
—¿Moneda? —había gritado su madre—. ¡Es tu hijo! ¿Qué clase de padre utiliza
al fruto de su carne y de su sangre para pagar deudas?
—Los padres que son príncipes —fue la respuesta de Doran Martell.
El príncipe Doran seguía fingiendo que el hermano de Arianne estaba con Lord
Yronwood, pero la madre de Garin lo había visto en la Ciudad de los Tablones,
haciéndose pasar por mercader. Uno de sus acompañantes tenía un ojo vago, igual que
Cletus Yronwood, el chabacano hijo de Lord Ander. Con ellos viajaba también un
maestre que dominaba varios idiomas.
«Mi hermano no es tan listo como cree. Un hombre listo de verdad habría partido
desde Antigua, aunque el viaje fuera más largo. Probablemente, en Antigua nadie lo
habría reconocido.» Arianne contaba con amigos entre los huérfanos de la Ciudad de los
Tablones, y algunos habían tratado de averiguar por qué un príncipe y el hijo de un gran
señor viajaban con nombre falso y buscaban pasaje para cruzar el mar Angosto. Uno de
ellos se coló cierta noche por una ventana, trasteó con la cerradura de la pequeña caja
fuerte de Quentyn y encontró dentro los pergaminos.
Arianne habría dado mucho, cualquier cosa, por saber que aquel viaje secreto a
través del mar Angosto era cosa de Quentyn y de nadie más... Pero los pergaminos que
portaba llevaban el sello con el sol y la lanza de Dorne. El primo de Garin no se había
atrevido a romper el lacre para leerlos, pero...
—Princesa...
Ser Gerold Dayne estaba tras ella, iluminado a medias por las estrellas, oculto a
medias por las sombras.
—¿Qué tal la meada? —preguntó Arianne con picardía.
—Las arenas se han mostrado tan agradecidas como cabía esperar. —Dayne puso
un pie en la cabeza de una estatua que tal vez fuera la Doncella hasta que las arenas le
erosionaron el rostro—. Mientras meaba se me ha ocurrido que tal vez este plan tuyo no
dé el resultado que esperas.
—¿Qué resultado espero, ser?
—La libertad de las Serpientes de Arena. Venganza para Oberyn y para Elia.
¿Qué tal me sé la canción? Quieres un poco de sangre de león.
«Eso y lo que me corresponde por derecho de nacimiento. Quiero Lanza del Sol, y
el trono de mi padre. Quiero Dorne.»
—Quiero justicia.
—Llámalo como quieras. La coronación de la pequeña Lannister no es más que
un gesto simbólico. Nunca ocupará el Trono de Hierro. Ni conseguirás la guerra que
deseas. No es tan fácil provocar al león.
—El león ha muerto. ¿Quién sabe qué cachorro prefiere la leona?
—El que está en su madriguera. —Ser Gerold desenvainó la espada. A la luz de
las estrellas, brillaba tan afilada como las mentiras—. Así comienzan las guerras. No
con una corona de oro, sino con una hoja de acero.
«No soy ninguna asesina de niños.»
—Guarda eso. Myrcella está bajo mi protección, y sabes de sobra que Ser Arys no
permitirá que le suceda nada a su adorada princesa.
—No, mi señora. Lo que sé es que los Dayne llevan miles de años matando a
Oakhearts.
Tamaña arrogancia la dejó sin palabras.
—Tenía la sensación de que los Oakheart llevaban el mismo tiempo matando
Daynes.
—Cada familia tiene sus tradiciones. —Estrellaoscura envainó la espada—. La
luna está saliendo; tu dechado de virtudes se acerca.
Tenía buena vista. El jinete del alto palafrén gris era Ser Arys, que cabalgaba por
las arenas con la capa blanca ondeando al viento. La princesa Myrcella iba abrazada a
su cintura, envuelta en una capa con capucha que le ocultaba los rizos dorados.
Mientras Ser Arys la ayudaba a desmontar, Drey hincó una rodilla en tierra ante
ella.
—Alteza...
—Mi señora... —Sylva Pintas se arrodilló a su lado.
—Soy vuestro hombre, mi reina. —Garin dobló las dos rodillas.
Myrcella se aferró al brazo de Arys Oakheart, desconcertada.
—¿Por qué me llaman Alteza? —preguntó con vocecita lastimera—. ¿Dónde
estamos, Ser Arys? ¿Quiénes son estas personas?
«¿Es que no le ha dicho nada?» Arianne se adelantó en un remolino de sedas, con
una sonrisa para tranquilizar a la niña.
—Son mis leales amigos, Alteza... Y también serán los vuestros.
—¿Princesa Arianne? —La niña le echó los brazos al cuello—. ¿Por qué me dan
trato de reina? ¿Le ha pasado algo a Tommen?
—Ha caído en manos de hombres malvados, Alteza —respondió Arianne—, y
mucho me temo que conspiran con él para arrebataros vuestro trono.
—¿Mi trono? ¿Queréis decir el Trono de Hierro? —La niña estaba cada vez más
confundida—. No me lo ha arrebatado, Tommen es...
—... más joven que vos, ¿verdad?
—Soy un año mayor que él.
—Eso quiere decir que el Trono de Hierro os corresponde por derecho —dijo
Arianne—. Vuestro hermano no es más que un chiquillo; no es culpa suya. Tiene malos
consejeros... Vos, en cambio, tenéis amigos. Si me lo permitís, tendré el honor de
presentároslos. —Cogió a la niña de la mano—. Alteza, Ser Andrey Dalt, heredero de
Limonar.
—Mis amigos me llaman Drey —dijo él—, y para mí sería un gran honor que
Vuestra Alteza hiciera lo mismo.
Drey tenía el rostro franco y una sonrisa sincera, pero Myrcella lo miró con
desconfianza.
—Mientras no os conozca tengo que llamaros ser.
—Me llame como me llame Vuestra Alteza, soy vuestro hombre.
Sylva carraspeó. Arianne se volvió hacia ella.
—¿Me permitís presentaros a Lady Sylva Santagar, mi reina? Mi querida Sylva
Pintas.
—¿Por qué os llaman así? —preguntó Myrcella.
—Porque tengo muchas pecas, Alteza —respondió Sylva—. Aunque intentan
hacerme creer que se debe a que soy la heredera de Bosquepinto.
El siguiente fue Garin, un joven de piel oscura y nariz larga, que llevaba un
pendiente de jade.
—Garin, de los huérfanos, que siempre me hace reír —dijo Arianne—. Su madre
fue mi ama de cría.
—Siento mucho que haya muerto —dijo Myrcella.
—No ha muerto, mi dulce reina. —Garin sonrió mostrando el diente de oro que le
había comprado Arianne para sustituir el que le había roto—. Lo que quiere decir mi
señora es que soy de los huérfanos del Sangreverde.
Myrcella ya tendría tiempo de conocer la historia de los huérfanos en su viaje río
arriba. Arianne llevó a la futura reina ante el último miembro de su pequeño grupo.
—Y por último, pero el primero en valor, se pone a vuestro servicio Ser Gerold
Dayne, caballero de Campoestrella.
Ser Gerold hincó una rodilla en el suelo. La luz de la luna brilló en sus ojos
oscuros cuando examinaron a la niña con frialdad.
—Hubo un Arthur Dayne —comentó Myrcella—. Era caballero de la Guardia
Real en tiempos de Aerys, el Rey Loco.
—Era la Espada del Amanecer. Murió.
—¿Ahora sois vos la Espada del Amanecer?
—No. Me llaman Estrellaoscura, y prefiero la noche.
Arianne se llevó a la niña.
—Debéis de tener hambre. Hay dátiles, queso, aceitunas y limonada si queréis.
Pero no comáis ni bebáis demasiado. En cuanto descanséis un poco tendremos que
volver a montar. Aquí, en las arenas, siempre es preferible viajar de noche, antes de que
el sol suba por el cielo. Les va mejor a los caballos.
—Y a los jinetes —añadió Sylva Pintas—. Vamos, alteza, tenéis que entrar en
calor. Será un honor que me permitáis serviros.
Acompañó a la princesa hacia la hoguera, seguida por Ser Gerold.
—La historia de mi Casa se remonta a hace diez mil años, hasta el amanecer de
los tiempos —se quejó el caballero—. ¿Por qué todo el mundo se acuerda sólo de mi
primo Dayne?
—Fue un gran caballero —señaló Arys Oakheart.
—Tenía una gran espada —replicó Estrellaoscura.
—Y un gran corazón. —Ser Arys cogió a Arianne por el brazo—. Tengo que
hablar un momento con vos, princesa.
—Vamos.
Se adentró en las ruinas con Ser Arys. Bajo la capa, el caballero llevaba un jubón
de hilo de oro con un bordado que representaba las tres hojas verdes de roble, la divisa
de su Casa. Se cubría con un yelmo ligero de acero rematado por una púa y envuelto en
tela amarilla, a la manera de Dorne. Podría haber pasado por cualquier caballero de no
ser por la capa de deslumbrante seda blanca, clara como la luz de la luna y etérea como
una brisa.
«Una inconfundible capa de la Guardia Real, el muy bobo...»
—¿Qué sabe la niña?
—Poca cosa. Antes de salir de Desembarco del Rey, su tío le dijo que yo era su
protector, y que cualquier orden que le diera tendría como objetivo protegerla. Ha oído
los gritos en las calles, las peticiones de venganza... Sabe que esto no es un juego. Es
valiente, y más sabia de lo que corresponde a su edad. Ha hecho todo lo que le he dicho
sin preguntar nada. —La cogió del brazo, miró a su alrededor y bajó la voz—. Hay otras
cosas que debéis saber. Tywin Lannister ha muerto.
—¿Muerto? —repitió conmocionada.
—El Gnomo lo asesinó. La Reina ha asumido la regencia.
—¿De veras? —«¿Una mujer en el Trono de Hierro? Arianne lo meditó un
instante, y decidió que era para bien. Si los señores de los Siete Reinos se
acostumbraban al gobierno de la reina Cersei, les costaría mucho menos doblar la
rodilla ante la reina Myrcella. Y Lord Tywin había sido un rival peligroso; sin él, los
enemigos de Dorne serían mucho más débiles. «Lannister matando a Lannister, qué
maravilla»—. ¿Qué ha sido del enano?
—Consiguió escapar —respondió Ser Arys—. Cersei ofrece el título de señor a
quien le lleve su cabeza.
En un patio interior de baldosas semicubiertas por la arena, la empujó contra una
columna para besarla y le puso una mano en un pecho. Fue un beso largo, voraz; le
habría levantado las faldas, pero Arianne se liberó entre risas.
—Ya veo que os excita esto de hacer reinas, ser, pero no disponemos de tiempo.
Más tarde, os lo prometo. —Le acarició una mejilla—. ¿Habéis tenido algún problema?
—Sólo Trystane. Quería sentarse junto a la cama de Myrcella para jugar al sitrang
con ella.
—Ya os dije que tuvo las manchas rojas a los cuatro años. Sólo se cogen una vez.
Tendríais que haber dicho que Myrcella padecía psoriagrís; así no se habría acercado.
—El chico no, pero el maestre de vuestro padre...
—Caleotte —dijo—. ¿Trató de visitarla?
—No, sólo tuve que describirle las manchas rojas de la cara. Dijo que no había
nada que hacer, que dejara que la enfermedad siguiera su curso, y me dio un ungüento
para aliviarle el picor.
Ningún menor de diez años moría a causa de las manchas rojas, pero para los
adultos podía ser mortal, y el maestre Caleotte no había pasado la enfermedad de niño.
Arianne lo descubrió cuando la tuvo ella, a los ocho años.
—Bien. —Asintió—. ¿Y la doncella? ¿Resulta convincente?
—A cierta distancia, sí. El Gnomo la eligió por encima de muchas niñas de más
alta cuna. Myrcella la ayudó a rizarse el pelo, y ella misma le pintó las manchas en la
cara. Son parientes lejanas. Lannisport está lleno de Lannys, Lannetts, Lantells y
Lannisters de ramas menores de la familia, y la mitad tiene el pelo dorado. Con la ropa
de dormir de Myrcella y el ungüento del maestre en la cara... En la penumbra me habría
engañado hasta a mí. Fue mucho más difícil dar con un hombre que ocupara mi lugar.
Dake es el más parecido en estatura, pero está demasiado gordo, así que dejé a Rolder
con mi armadura y le dije que no se levantara el visor. Mide cuatro dedos menos que yo,
pero si no estamos juntos y no pueden comparar, puede que nadie se dé cuenta. En
cualquier caso, permanecerá en las habitaciones de Myrcella.
—Sólo necesitamos unos pocos días. La princesa estará lejos del alcance de mi
padre.
—¿Dónde? —La atrajo hacia sí y le rozó el cuello con la nariz—. Ya va siendo
hora de que me contéis el resto del plan, ¿no os parece?
Ella se echó a reír y lo apartó.
—No, va siendo hora de que nos pongamos en marcha.
La luna brillaba ya por encima de la Doncella Luna cuando partieron de las ruinas
secas y polvorientas de Piedrafresca en dirección sudoeste. Arianne y Ser Arys abrían la
marcha, seguidos por Myrcella a lomos de una yegua retozona. Garin iba detrás con
Sylva Pintas, y sus dos caballeros dornienses cerraban la marcha.
«Somos siete —advirtió Arianne. No lo había pensado hasta entonces, pero
parecía un buen presagio para su causa—. Siete jinetes de camino hacia la gloria. Algún
día, los bardos nos inmortalizarán.» Drey habría preferido un grupo más numeroso, pero
eso habría llamado la atención, y cada hombre adicional duplicaba el riesgo de traición.
«Es de lo poco que me enseñó mi padre.» Doran Martell había sido cauteloso incluso
cuando era joven y fuerte, siempre dado a los silencios y los secretos. «Ya va siendo
hora de que deje su carga, pero no toleraré ningún insulto contra su honor ni contra su
persona.» Lo devolvería a sus Jardines del Agua, para que viviera los años que le
quedaran entre las risas de los niños y el aroma de las limas y las naranjas. «Y Quentyn
le puede hacer compañía. Cuando corone a Myrcella y libere a las Serpientes de Arena,
todo Dorne se reunirá bajo mi estandarte.» Tal vez los Yronwood apoyasen a Quentyn,
pero por sí mismos no representaban amenaza alguna. Si se decantaban por Tommen y
los Lannister, haría que Estrellaoscura los aniquilara hasta que no quedara rastro de
ellos.
—Estoy cansada —se quejó Myrcella tras varias horas de viaje—. ¿Falta mucho?
¿Adónde vamos?
—La princesa Arianne os lleva a un lugar donde estaréis sana y salva —la
tranquilizó Ser Arys.
—Es un viaje largo —dijo Arianne—, pero cuando lleguemos al Sangreverde,
todo será más sencillo. Allí se reunirán con nosotros unos hombres de Garin, los
huérfanos del río. Viven en barcas, y recorren el Sangreverde y sus afluentes pescando,
recogiendo fruta y haciendo trabajos sueltos aquí y allá.
—Sí —intervino Garin en tono alegre—. Cantamos, jugamos y bailamos en el
agua, y sabemos mucho de sanación. Mi madre es la mejor comadrona de Poniente, y
mi padre cura las verrugas.
—¿Cómo podéis ser huérfanos si tenéis padres? —preguntó la niña.
—Son los rhoynar —le explicó Arianne—, y su madre fue el río Rhoyne.
Myrcella no lo entendía.
—Yo creía que los rhoynar erais vosotros. O sea, los dornienses.
—Lo somos en parte, Alteza. Por mis venas corre la sangre de Nymeria, y
también la de Mors Martell, el señor dorniense con el que contrajo matrimonio. El día
de su boda, Nymeria les prendió fuego a sus barcos para que todos comprendieran que
ya no había vuelta atrás. Muchos se alegraron de ver aquellas llamas, porque antes de
llegar a Dorne habían hecho un viaje largo, terrible, y demasiados habían sucumbido a
las tormentas, las enfermedades y la esclavitud. Pero también hubo unos pocos que lo
lamentaron. No les gustaba esta tierra seca y roja, ni su dios de siete rostros, así que se
aferraron a sus antiguas costumbres, construyeron barcazas con los restos de los barcos
quemados y se convirtieron en los huérfanos del Sangreverde. La Madre de sus
canciones no es la nuestra, sino la madre Rhoyne, cuyas aguas los alimentaron desde el
amanecer de los tiempos.
—Me han dicho que los rhoynar tienen una especie de dios tortuga —comentó Ser
Arys.
—El Anciano del Río es un dios menor —dijo Garin—. Él también nació de la
Madre Río, y se enfrentó al Rey Cangrejo por el dominio de todo lo que habita bajo las
aguas.
—Oh —se asombró Myrcella.
—Tengo entendido que vos también habéis librado grandes batallas, Alteza —
comentó Drey con su voz más alegre—. Se dice que nuestro valeroso príncipe Trystane
no tiene piedad ante el tablero de sitrang.
—Siempre dispone los cuadrados de la misma manera, con todas las montañas
delante y los elefantes en los pasos —respondió la niña—. Así que yo envío a mi dragón
para que se coma a sus elefantes.
—¿Vuestra doncella también sabe jugar? —preguntó Drey.
—¿Rosamund? No. Traté de enseñarle las reglas, pero le parecieron demasiado
complicadas.
—¿Es una Lannister? —quiso saber Lady Sylva.
—Una Lannister de Lannisport, no de Roca Casterly. Tiene el pelo del mismo
color que yo, pero liso, no rizado. La verdad es que no se parece mucho a mí, pero con
mi ropa, la gente que no nos conoce nos confunde.
—Así que ya lo habíais hecho antes...
—Sí. Nos cambiamos en la Mar Veloz, de camino a Braavos. La septa Eglantine
me tiñó el pelo de castaño. Decía que era un juego, pero lo que pretendía era protegerme
por si acaso mi tío Stannis se apoderaba del barco.
Era evidente que la niña estaba cada vez más cansada, de modo que Arianne
ordenó que se detuvieran. Una vez más dieron de beber a los caballos, descansaron un
rato, y comieron queso y fruta. Myrcella compartió una naranja con Sylva Pintas,
mientras Garin comía aceitunas y escupía los huesos a Drey.
Arianne había albergado la esperanza de llegar al río antes de que saliera el sol,
pero se habían puesto en marcha mucho más tarde de lo previsto, de modo que aún iban
a caballo cuando el cielo empezó a teñirse de rojo por el este. Estrellaoscura trotó hasta
ponerse a su altura.
—Princesa —dijo—, a no ser que por fin hayas decidido matar a la niña, yo en tu
lugar ordenaría que acelerásemos la marcha. No tenemos carpas, y las arenas son
crueles durante el día.
—Conozco las arenas tan bien como tú, ser —le replicó.
Pero hizo lo que le sugería. Era un trato duro para las monturas, pero más valía
perder seis caballos que una princesa.
El viento del oeste no tardó en soplar, ardiente, seco, lleno de arenilla. Arianne se
cubrió el rostro con el velo. Era de seda brillante, verde claro por arriba y amarillo por
debajo, en suave transición. Unas pequeñas perlas verdes le daban peso y tintineaban al
chocar entre sí mientras cabalgaba.
—Ya sé por qué lleva velo mi princesa —comentó Ser Arys cuando la vio
sujetárselo a las sienes del yelmo de cobre—. Para que su belleza no apague el sol en
comparación.
Ella no pudo contener una carcajada.
—No, vuestra princesa lleva velo para evitar que se le deslumbren los ojos y se le
llene la boca de arena. Vos deberíais hacer lo mismo, ser.
Se preguntó cuánto tiempo llevaría su caballero blanco elaborando tan vulgar
galantería. Ser Arys era buena compañía en la cama, pero en cuestión de ingenio dejaba
mucho que desear.
Sus dornienses se cubrieron el rostro, igual que ella, y Sylva Pintas ayudó a la
princesa a ponerse el velo, pero Ser Arys no dio su brazo a torcer. No tardó en tener las
mejillas enrojecidas y el rostro cubierto de sudor.
«Si tardamos mucho, se va a cocer en esa ropa tan gruesa», reflexionó. No sería el
primero. En siglos anteriores, más de un ejército había bajado del Paso del Príncipe con
los estandartes al viento, sólo para marchitarse y asarse en las ardientes arenas rojas de
Dorne. «El escudo de la Casa Martell muestra el sol y la lanza, las dos armas favoritas
de los dornienses —había escrito el Joven Dragón en su jactanciosa obra La conquista
de Dorne—, y de las dos, el sol es la más mortífera.»
Por suerte, no tenían que cruzar todo el mar de arena, sino sólo una franja
estrecha. Arianne divisó un halcón que volaba en círculos sobre ellos, en el cielo
despejado, y supo que ya habían dejado atrás la peor parte. Pronto llegaron junto a un
árbol nudoso y retorcido, con tantas espinas como hojas. Aquellos arbolillos recibían el
nombre de mendigos de la arena, pero su presencia significaba que no estaban lejos del
agua.
—Casi hemos llegado, Alteza —le dijo Garin a Myrcella en tono alegre cuando
divisó más mendigos de la arena, todo un bosquecillo que crecía en torno al lecho seco
de un arroyo.
El sol caía como un martillo de fuego, pero no importaba: el viaje se acercaba a su
fin. Se detuvieron para que los caballos bebieran otra vez; ellos también bebieron de los
pellejos y se humedecieron los velos, y montaron de nuevo para enfrentarse al último
tramo. Apenas habían recorrido media legua cuando empezaron a cabalgar por la hierba
seca, entre olivos. Tras cruzar una hilera de colinas pedregosas, la hierba se hizo más
verde y abundante, y divisaron limonares regados por un entramado de canales antiguos.
Garin fue el primero en divisar el brillo verdoso del río. Lanzó un grito y emprendió el
galope.
Arianne Martell había cruzado el Mander en cierta ocasión, cuando fue a visitar a
la madre de Tyene con tres Serpientes de Arena. Comparado con él, el Sangreverde
apenas merecía la denominación de río, y aun así, era lo que daba vida a Dorne. Debía
su nombre al color verde sucio de sus aguas turbias, pero a medida que se acercaban, la
luz del sol parecía transformarlas en oro. Pocas veces había visto nada tan bello.
«Lo que viene ahora será más fácil y relajado —pensó—, Sangreverde arriba
hasta llegar al Vaith, y por ahí, hasta donde pueda llegar la barcaza. —Eso les daría
tiempo suficiente para preparar a Myrcella para lo que se avecinaba. Después del Vaith
tenían por delante el mar de arena. Iban a necesitar ayuda de Asperón y Sotoinferno
para la travesía, pero no le cabía duda de que la recibirían. La Víbora Roja se había
criado como pupilo en Asperón, y Ellaria Arena, la amante del príncipe Oberyn, era hija
natural de Lord Uller. Cuatro Serpientes de Arena eran nietas suyas—. Coronaré a
Myrcella en Sotoinferno y allí alzaré mi estandarte.»
La barcaza estaba media legua río abajo, oculta bajo las ramas colgantes de un
gran sauce llorón. Anchas, de techo bajo, las barcazas maniobradas con pértigas apenas
tenían calado; el Joven Dragón las había desdeñado llamándolas chozas sobre balsas,
pero no les había hecho justicia. Las únicas que no tenían hermosas tallas y estaban bien
pintadas eran las de los huérfanos más pobres. Aquella era de varios tonos de verde, con
la barra del timón tallada en forma de sirena y cabezas de pez en las bordas. La cubierta
estaba abarrotada de pértigas, sogas y tarros de aceite de oliva, y tanto en la proa como
en la popa había faroles de hierro. Arianne no vio a ningún huérfano.
«¿Dónde está la tripulación?», se preguntó.
Garin tiró de las riendas bajo el sauce.
—¡Eh, pescados, despertad! —gritó al tiempo que bajaba del caballo—. Ha
llegado vuestra reina y quiere una bienvenida regia. Levantaos, salid, traemos canciones
y vino dulce. Tengo ganas de...
La puerta de la barcaza se abrió de golpe, y Areo Hotah salió a la luz del sol con
la alabarda en la mano.
Garin se detuvo bruscamente. Arianne se sintió como si la hubieran golpeado en
el vientre con un hacha.
«Esto no tenía que acabar así. Esto no tenía que pasar.»
—Vaya, la última persona que esperaba ver —oyó decir a Drey.
Arianne supo que tenía que actuar de inmediato.
—¡Vámonos! —gritó irguiéndose en la silla—. ¡Arys, proteged a la princesa...!
Hotah golpeó la cubierta con el mango de la alabarda. Una docena de guardias
armados con dardos y ballestas surgió tras las ornamentadas bordas de la barcaza. Otros
aparecieron en el tejado de los camarotes.
—¡Rendíos, princesa! —ordenó el capitán—. De lo contrario, por orden de
vuestro padre, tendremos que matarlos a todos, excepto a la niña y a vos.
La princesa Myrcella se había quedado inmóvil en su montura. Garin retrocedió a
paso lento con las manos levantadas. Drey se desabrochó el cinto.
—Rendirnos es lo más inteligente —le dijo a Arianne mientras su arma caía al
suelo.
—¡No! —Ser Arys Oakheart puso su caballo entre Arianne y las ballestas, con la
espada plateada en la mano. Se había descolgado el escudo para ponérselo en el brazo
izquierdo—. ¡No la cogeréis mientras me quede aliento!
«Tonto sin remedio —fue lo único que pudo pensar Arianne—, ¿qué crees que
haces?»
Estrellaoscura soltó una carcajada.
—¿Sois ciego o idiota, Oakheart? Son demasiados. Bajad la espada.
—Haced lo que os dice, Ser Arys —lo apremió Drey.
«Nos han atrapado, ser —habría querido gritar Arianne—. Vuestra muerte no nos
liberará. Si amáis a vuestra princesa, rendíos.» Pero, cuando trató de hablar, las palabras
se le ahogaron en la garganta.
Ser Arys Oakheart le lanzó una última mirada anhelante, clavó las espuelas
doradas al caballo y atacó.
Cabalgó directamente hacia la barcaza, con la capa blanca ondeando a la espalda.
Arianne Martell no había visto nunca nada tan caballeresco, ni tan estúpido.
—¡Nooo! —gritó, pero había recuperado la voz demasiado tarde. Una ballesta
disparó, y luego otra. Hotah rugió una orden. A tan poca distancia, tanto habría dado
que la armadura del caballero blanco fuera de papel. La primera saeta atravesó el pesado
escudo de roble y se le clavó en el hombro. La segunda le rozó la sien. Un dardo
desgarró el flanco de su montura, pero el caballo siguió adelante y sólo se tambaleó al
subir por la plancha.
—¡No! —gritaba alguna niña, alguna niñita idiota—. ¡No, por favor, esto no tenía
que pasar!
Oyó que Myrcella también gritaba con voz aguda.
La espada larga de Ser Arys relampagueó a izquierda y derecha, y dos lanceros
cayeron. El caballo se alzó sobre las patas traseras y coceó en la cara a un ballestero que
intentaba volver a cargar el arma, pero los demás ya estaban disparando, llenando de
saetas al gran corcel. Los impactos eran tan fuertes que el caballo cayó de lado. Arys
Oakheart consiguió liberarse de su peso sin saber cómo. Aún tenía la espada en la mano.
Logró ponerse de rodillas junto a su caballo moribundo...
... Y se encontró con Areo Hotah ante él.
El caballero blanco alzó la espada demasiado despacio. La alabarda de Hotah le
cortó el brazo derecho por el hombro, ascendió en medio de un reguero de sangre y
volvió a caer en un terrible golpe a dos manos que cortó la cabeza de Arys Oakheart y la
envió volando por los aires. Fue a caer entre los juncos, y el Sangreverde la engulló.
Arianne no recordaba haberse bajado del caballo. Tal vez se hubiera caído. Eso
tampoco lo recordaba. Se encontró de repente a cuatro patas en la arena, temblando,
sollozando, vomitando.
«No —pensaba sin cesar—, no, no, nadie tenía que resultar herido, todo estaba
planeado, tuve mucho cuidado.»
—¡A por él! —oyó gritar a Areo Hotah—. Que no escape, ¡a por él!
Myrcella estaba en el suelo, sollozante y temblorosa, con las manos en la cara
blanca. Le corría sangre entre los dedos. Arianne no entendía nada. Algunos hombres
cogían a los caballos, otros corrían hacia ella y hacia sus acompañantes, pero nada tenía
sentido. Estaba presa de un sueño, de una espantosa pesadilla roja.
«No puede ser verdad. Pronto me despertaré y me reiré de mis terrores
nocturnos.»
No ofreció resistencia cuando la cogieron para atarle las manos a la espalda. Uno
de los guardias tiró de ella para ponerla en pie. Vestía los colores de su padre. Otro se
agachó y le quitó de la bota el cuchillo arrojadizo, regalo de su prima, Lady Nym.
Areo Hotah lo cogió y lo examinó con el ceño fruncido.
—El príncipe ha dado orden de que os lleve a Lanza del Sol —anunció. Tenía las
mejillas y la frente llenas de salpicaduras de la sangre de Arys Oakheart—. Lo siento
mucho, princesita.
Arianne alzó el rostro deshecho en lágrimas.
—¿Cómo era posible que lo supiera? —le preguntó al capitán—. Tuve mucho
cuidado. ¿Cómo era posible que lo supiera?
—Alguien habló. —Hotah se encogió de hombros—. Siempre hay alguien que
habla.
ARYA
Todas las noches, antes de quedarse dormida, murmuraba la plegaria contra la
almohada.
—Ser Gregor —decía—. Dunsen, Raff el Dulce, Ser Ilyn, Ser Meryn, la reina
Cersei.
También habría susurrado los nombres de los Frey del Cruce, de haberlos
conocido.
«Algún día sabré cómo se llaman —se dijo—, y los mataré a todos.»
No había susurro tan tenue que no se oyera en la Casa de Blanco y Negro.
—Niña —le dijo un día el hombre bondadoso—, ¿qué son esos nombres que
susurras por las noches?
—No susurro ningún nombre —replicó.
—Mientes —dijo él—. Todo el mundo miente cuando tiene miedo. Algunos dicen
muchas mentiras; otros, pocas. Algunos sólo tienen una gran mentira y la dicen tan a
menudo que casi llegan a creerla... Aunque en su interior siempre sabrán que sigue
siendo mentira, y eso se reflejará en su rostro. Háblame de esos nombres.
Ella se mordisqueó el labio.
—Los nombres no importan.
—Sí que importan —insistió el hombre bondadoso—. Háblame, niña.
«Háblame o te echaremos», fue lo que oyó.
—Son personas a las que odio. Quiero que mueran.
—En esta casa oímos muchas plegarias como esa.
—Lo sé —dijo Arya.
Jaqen H'ghar había cumplido tres de sus plegarias.
«Sólo tuve que susurrar...»
—¿Por eso has acudido a nosotros? —continuó el hombre bondadoso—. ¿Para
aprender nuestras artes y poder matar a esos hombres que odias?
Arya no supo qué responder.
—Puede.
—En ese caso, te has equivocado de lugar. No te corresponde a ti decidir quién
vive y quién muere. Ese don sólo lo posee El que Tiene Muchos Rostros. Nosotros no
somos más que sus siervos; hemos jurado hacer su voluntad.
—Ah. —Arya examinó las estatuas que se alzaban a lo largo de las paredes, con
velas encendidas en torno a sus pies—. ¿Cuál de esos dioses es?
—Todos, claro —respondió el sacerdote vestido de blanco y negro.
Nunca le había dicho su nombre. Tampoco se lo había dicho la niña abandonada,
la chiquilla de ojos grandes y rostro demacrado que le recordaba a otra niñita llamada
Comadreja. Al igual que Arya, la niña abandonada vivía bajo el templo, con tres
acólitos, dos criados y una cocinera llamada Umma. A Umma le gustaba hablar
mientras trabajaba, pero Arya no entendía ni una palabra de lo que decía. Los demás no
tenían nombre, o preferían no decirlo. Uno de los criados era muy viejo, andaba con la
espalda encorvada como un arco. El segundo era de rostro rubicundo, y le salían pelos
de las orejas. Había pensado que eran mudos hasta que los oyó rezar. Los acólitos eran
más jóvenes. El mayor tenía la edad de su padre; los otros dos no serían mucho mayores
que Sansa, la que había sido su hermana. Los acólitos también vestían de blanco y
negro, pero sus túnicas no llevaban capucha, y eran negras por la izquierda y blancas
por la derecha. La del hombre bondadoso y la de la niña abandonada tenían los colores
al revés. A Arya le habían dado ropa de sirvienta: una túnica de lana sin teñir, calzones
amplios, ropa interior de lino y zapatillas de tela.
El único que hablaba la lengua común era el hombre bondadoso.
—¿Quién eres? —le preguntaba todos los días.
—Nadie —respondía ella, que había sido Arya de la Casa Stark, Arya
Entrelospiés, Arya Caracaballo... También había sido Arry, Comadreja, Perdiz, Salina,
Nan la copera, un ratón gris, una oveja, el fantasma de Harrenhal...
Pero no de verdad, no en lo más profundo de su corazón. Ahí era Arya de
Invernalia, la hija de Lord Eddard Stark y Lady Catelyn, que en otro tiempo tuvo tres
hermanos llamados Robb, Bran y Rickon, una hermana llamada Sansa, una loba huargo
llamada Nymeria y un hermano paterno llamado Jon Nieve. Ahí era alguien... Pero no
era la respuesta que él quería.
Sin un idioma compartido, Arya no tenía manera de hablar con los demás. Lo que
hacía era escucharlos, y mientras trabajaba repetía para sus adentros las palabras que
oía. El acólito más joven era ciego, y pese a ello se encargaba de las velas. Recorría el
templo con sus zapatillas de tela, rodeado por los murmullos de las ancianas que
acudían día tras día para rezar. A pesar de no tener ojos, siempre sabía qué velas se
habían apagado.
—Se guía por el olfato —le explicó el hombre bondadoso—. Y donde hay una
vela ardiendo, el aire es más cálido. —Le dijo que cerrara los ojos y probara a hacerlo
ella.
Rezaban al amanecer antes del desayuno, todos de rodillas en torno al tranquilo
estanque negro. Algunos días, el que dirigía la plegaria era el hombre bondadoso; otros,
la niña abandonada. Arya sólo sabía unas cuantas palabras de braavosi, las que eran
iguales en alto valyrio, de modo que rezaba su propia oración al Dios de Muchos
Rostros, la que decía «Ser Gregor, Dunsen, Raff el Dulce, Ser Ilyn, Ser Meryn, la reina
Cersei». Rezaba en silencio. Si el Dios de Muchos Rostros era un dios de verdad, la
oiría de todos modos.
Todos los días llegaban fíeles a la Casa de Blanco y Negro. Casi todos acudían
solos y se sentaban también solos; encendían velas en un altar u otro, rezaban junto al
estanque y a veces lloraban. Unos cuantos bebían de la copa negra y se echaban a
dormir; la mayoría no bebía. No había misas, ni canciones, ni coros de alabanzas para
complacer al dios. El templo nunca estaba lleno. De cuando en cuando, un fiel pedía ver
a un sacerdote, y el hombre bondadoso o la niña abandonada lo llevaban abajo, al
santuario. Pero no sucedía a menudo.
A lo largo de las paredes se alzaban treinta dioses diferentes, todos rodeados de
lucecitas. Arya se dio cuenta de que la Mujer que Llora era la favorita de las ancianas;
los hombres adinerados preferían al León de Noche, y los pobres, al Peregrino
Encapuchado. Los soldados encendían velas a Bakkalon, el Niño Pálido; los marineros,
a la Doncella Clara de Luna y al Rey Pescadilla. El Desconocido también tenía su altar,
pero eran muy pocos los que acudían a él. La mayor parte del tiempo tenía una vela
solitaria encendida a sus pies. El hombre bondadoso decía que eso no importaba.
—Tiene muchos ojos, y muchos oídos para escuchar.
La colina en la que se alzaba el templo estaba encima de un laberinto de pasadizos
excavados en la roca. Los sacerdotes y acólitos tenían sus celdas en el primer nivel;
Arya y los sirvientes, en el segundo. El acceso al tercero, el inferior, les estaba
prohibido a todos excepto a los sacerdotes. Allí era donde se encontraba el santuario
sagrado.
Cuando no estaba trabajando, Arya tenía libertad para vagar libremente por las
criptas y almacenes, siempre y cuando no saliera del templo ni bajara al tercer sótano.
Había encontrado una sala llena de armas y armaduras: yelmos ornamentados, extrañas
corazas antiguas, espadas largas, puñales, cuchillos, ballestas y lanzas altas con la punta
en forma de hoja. Otra cripta estaba abarrotada de ropa: pieles gruesas y sedas lujosas
de medio centenar de colores, junto a montones de harapos malolientes y túnicas bastas
y desgastadas.
«Seguro que también hay una cripta con tesoros», decidió Arya. Se imaginaba
pilas de bandejas doradas, sacos de monedas de plata, zafiros azules como el mar,
hileras de gruesas perlas verdes.
Un día, el hombre bondadoso se le acercó de manera inesperada y le preguntó qué
hacía. Ella le dijo que se había extraviado.
—Mientes. Y lo que es peor, mientes mal. ¿Quién eres?
—Nadie.
—Otra mentira —suspiró.
Weese le habría dado una paliza de muerte si la hubiera pescado mintiendo, pero
en la Casa de Blanco y Negro todo era diferente. Cuando estaba ayudando en la cocina,
Umma le daba a veces con la cuchara si se cruzaba en su camino, pero nadie más le
había levantado la mano.
«Sólo levantan la mano para matar», pensó.
Se llevaba bastante bien con la cocinera. Umma le ponía un cuchillo en la mano y
le señalaba una cebolla, y Arya la picaba. Umma la empujaba hasta un montón de masa,
y Arya la amasaba hasta que la cocinera le decía «basta» (fue la primera palabra
braavosi que aprendió). Umma le tendía un pescado, y Arya le quitaba las espinas,
sacaba los filetes y los pasaba por los frutos secos que la cocinera estaba machacando.
Las aguas salobres que rodeaban Braavos eran una gran fuente de pescado y marisco de
todo tipo, según le explicó el hombre bondadoso. Un río de aguas lentas y oscuras
procedente del sur entraba en la laguna, serpenteando entre juncos, lagos rocosos y
lodazales. Allí abundaban las almejas y los berberechos, lucios, ranas y tortugas, todo
tipo de cangrejos, anguilas rojas, anguilas negras, anguilas rayadas, lampreas y ostras...
que aparecían con frecuencia en la mesa de madera tallada donde comían los sirvientes
del Dios de Muchos Rostros. Algunas noches, Umma condimentaba el pescado con sal
marina y granos de pimienta, o guisaba las anguilas con ajo picado. Muy de tarde en
tarde, hasta ponía un poco de azafrán.
«A Pastel Caliente le habría gustado esto», pensó Arya.
La cena era su momento favorito. Había pasado mucho tiempo desde la última vez
que se había acostado tantas noches seguidas con la tripa llena. Algunas veladas, el
hombre bondadoso permitía que le preguntara. Una vez le había preguntado por qué los
que acudían al templo parecían siempre tan en paz; en el lugar del que procedía, la gente
tenía miedo de morir. Recordaba cómo había llorado el escudero de las espinillas
cuando le clavó la espada en el vientre y cómo había suplicado Ser Amory Lorch
cuando la Cabra lo mandó tirar al foso de los osos. Recordaba el pueblo situado junto al
Ojo de Dioses y cómo chillaban, gritaban y gimoteaban los aldeanos siempre que el
Cosquillas empezaba a preguntar por el oro.
—La muerte no es lo peor que puede pasar —le respondió el hombre
bondadoso—. Es Su regalo para nosotros, el fin de los anhelos y el dolor. El día en que
nacemos, el Dios de Muchos Rostros nos envía a cada uno un ángel oscuro que recorre
la vida a nuestro lado. Cuando nuestros pecados y sufrimientos son una carga
demasiado grande, el ángel nos toma de la mano y nos lleva a las tierras de la noche,
donde las estrellas brillan siempre. Los que vienen a beber de la copa negra están
buscando a sus ángeles. Sí tienen miedo, las velas los tranquilizan. ¿En qué piensas
cuando hueles nuestras velas, mi niña?
«En Invernalia —le podría haber respondido—. Huelen a nieve, a humo y a agujas
de pino. Huelen a los establos. Huelen a las risas de Hodor, y a Jon y a Robb
entrenándose juntos en el patio, y a Sansa cantando alguna canción idiota sobre alguna
bella dama. Huelen a las criptas donde están sentados los reyes de piedra; huelen a pan
caliente en el horno; huelen al bosque de dioses. Huelen a mi loba y huelen a su pelaje;
es casi como si la tuviera al lado.»
—A nada —respondió para ver qué le decía.
—Mientes —dijo—, pero si lo deseas eres libre de conservar tus secretos, Arya de
la Casa Stark. —Sólo la llamaba así cuando lo decepcionaba—. Ya sabes que puedes
marcharte. No eres una de nosotros, al menos por ahora. Te puedes ir a casa cuando
quieras.
—Me dijiste que si me marchaba, no podría volver.
—Así es.
Aquellas palabras la entristecieron. «Es lo mismo que decía Syrio —recordó
Arya—. Lo decía muchas veces.» Syrio Forel la había enseñado a manejar Aguja y
había muerto por ella.
—No quiero marcharme.
—Quédate, pues... Pero recuerda que la Casa de Blanco y Negro no es ningún
orfanato. Bajo este techo, todo hombre tiene que servir. Como decimos, Valar dohaeris.
Quédate si quieres, pero has de saber que te exigiremos obediencia. En todo momento y
en todo sentido. Si no puedes obedecer, tendrás que marcharte.
—Puedo obedecer.
—Ya lo veremos.
Además de ayudar a Umma tenía otras tareas. Barría los suelos del templo, servía
las comidas, clasificaba los montones de ropa de los muertos, vaciaba sus bolsos y
contaba montones de moneditas. Todas las mañanas acompañaba al hombre bondadoso
cuando recorría el templo en busca de los muertos.
«Silenciosa como una sombra», se decía, recordando a Syrio. Ella llevaba un farol
con gruesos postigos de hierro. Al llegar a cada nicho abría una rendija para iluminarlo
por si había cadáveres.
No era difícil encontrar a los muertos. Llegaban a la Casa de Blanco y Negro,
rezaban una hora, un día o un año, bebían el agua dulce del estanque y se tumbaban en
un lecho de piedra, tras un dios u otro. Cerraban los ojos, se dormían y no volvían a
despertar.
—El regalo del Dios de Muchos Rostros adopta una miríada de formas —le dijo
el hombre bondadoso—, pero siempre es gentil.
Cuando encontraban un cadáver, recitaba una plegaria, se aseguraba de que la
vida había abandonado el cuerpo, y enviaba a Arya a buscar a los sirvientes, los
encargados de transportar al muerto a las criptas. Allí, los acólitos desnudaban a los
muertos y los lavaban. La ropa, las monedas y los objetos valiosos iban a parar a un
bidón, para clasificarlos. Luego llevaban su carne inerte al santuario inferior, donde sólo
podían entrar los sacerdotes; a Arya no se le permitía saber qué sucedía allí. En cierta
ocasión, mientras cenaba, una sospecha espantosa se apoderó de ella. Dejó el cuchillo
en la mesa y observó con desconfianza un filete de carne de color claro. El hombre
bondadoso vio el espanto dibujado es su rostro.
—Sólo es cerdo, niña —le dijo—. Sólo es cerdo.
Su cama era de piedra, y le recordaba a Harrenhal y al lecho donde había dormido
cuando Weese le hacía fregar escaleras. El colchón estaba lleno de trapos en vez de
paja, de manera que tenía más bultos que el de Harrenhal, pero también arañaba menos.
Le daban tantas mantas como quería, mantas gruesas de lana, rojas, verdes y a cuadros.
Y su celda era sólo para ella. Allí era donde conservaba sus tesoros: el tenedor de plata,
el gorro y los mitones que le habían regalado los marineros de la Hija del Titán, su
puñal, las botas, el cinturón, la bolsita de monedas, la ropa con la que había llegado...
Y Aguja.
Cuando sus obligaciones le dejaban un poco de tiempo, practicaba siempre que
podía, se batía con su sombra a la luz de una vela azul. Una noche, la niña abandonada
pasó por casualidad y vio a Arya entrenándose con la espada. No le dijo nada, pero al
día siguiente el hombre bondadoso fue con Arya a su celda.
—Vas a tener que deshacerte de todo esto. —Se refería a sus tesoros.
Arya se quedó conmocionada.
—Son mis cosas.
—¿Y quién eres tú?
—Nadie.
Él cogió el tenedor de plata.
—Esto le pertenece a Arya de la Casa Stark. Todas estas cosas le pertenecen.
Aquí no hay lugar para ellas. Aquí no hay lugar para ella. Su nombre es demasiado
orgulloso, y el orgullo no tiene cabida aquí. Aquí somos sirvientes.
—Yo sirvo —replicó, ofendida.
Le gustaba el tenedor de plata.
—Te haces pasar por sirvienta, pero en tu corazón eres la hija de un señor. Has
adoptado otros nombres, pero son tan superficiales como un vestido que llevaras puesto.
Por debajo de ellos siempre está Arya.
—No llevo vestidos. Con un estúpido vestido no se puede luchar.
—¿Por qué quieres luchar? ¿Qué eres? ¿Un jaque que va por los callejones en
busca de bronca? —Suspiró—. Antes de beber de la copa fría, tienes que ofrecerle todo
lo que eres a El que Tiene Muchos Rostros. Tu cuerpo. Tu alma. Tú misma. Si no vas a
poder hacerlo, debes marcharte de este lugar.
—La moneda de hierro...
—... te pagó el pasaje para llegar hasta aquí. A partir de ahora tienes que pagar tú,
y el precio es alto.
—No tengo oro.
—Lo que ofrecemos no se puede comprar con oro. El precio eres tú, toda tú. Los
hombres recorren muchos caminos en este valle de lágrimas y dolor. El nuestro es el
más duro; pocos son los que lo siguen. Hace falta una gran fortaleza de cuerpo y
espíritu, y un corazón que sea fuerte y duro a la vez.
«Tengo un agujero donde antes tenía el corazón —pensó ella—, y ningún lugar
adonde ir.»
—Soy fuerte. Tan fuerte como tú. Soy dura.
—Crees que este es el único lugar donde puedes estar. —Era como si le leyera el
pensamiento—. En eso te equivocas. Podrías servir en la casa de algún mercader; no
sería tan duro. ¿O preferirías ser una cortesana y que se cantaran canciones dedicadas a
tu belleza? Sólo tienes que decirlo y te enviaremos con la Perla Negra o con la Hija del
Ocaso. Dormirás entre pétalos de rosa y vestirás faldas de seda que susurrarán cuando
camines, y grandes señores darán todo lo que tienen por tu sangre de doncella. Si lo que
deseas es un matrimonio e hijos, dímelo y te buscaremos un marido. Algún aprendiz
honrado, un viejo rico, un marino, lo que quieras.
No quería nada de eso. Sacudió la cabeza, sin palabras.
—¿Con qué sueñas, niña? ¿Con Poniente? La Dama Luminosa de Luco Prestayn
zarpa mañana en dirección a Puerto Gaviota, Valle Oscuro, Desembarco del Rey y
Tyrosh. ¿Quieres que te consigamos pasaje a bordo?
—Acabo de llegar de Poniente. —A veces le parecía que habían pasado siglos
desde que huyera de Desembarco del Rey, y a veces le parecía que había sido el día
anterior, pero sabía muy bien que no podía volver—. Si no me quieres aquí, me iré, pero
no allí.
—Lo que yo quiera no importa —respondió el hombre bondadoso—. Puede que el
Dios de Muchos Rostros te haya guiado hasta nosotros para que seas Su instrumento,
pero cuando te miro sólo veo a una niña... Ni siquiera a un niño, a una niña. Muchos han
servido a El que Tiene Muchos Rostros a lo largo de los siglos, pero sólo unos pocos
eran mujeres. Las mujeres traen vida al mundo. Nosotros traemos el regalo de la muerte.
Nadie puede hacer las dos cosas.
«Intenta asustarme para que me vaya —pensó Arya—, igual que hizo con el
gusano.»
—Eso no me importa.
—Pues debería. Si permaneces aquí, el Dios de Muchos Rostros se quedará con
tus orejas, con tu nariz, con tu lengua. Se quedará con esos tristes ojos grises que tanto
han visto. Se quedará con tus manos, tus pies, tus brazos, tus piernas, tus partes íntimas.
Se quedará con tus sueños y esperanzas, con lo que amas y con lo que odias. Los que
entran a Su servicio tienen que renunciar a todo lo que los convierte en quienes son.
¿Serás capaz? —Le cogió la barbilla con la mano y la miró a los ojos con tal intensidad
que Arya se estremeció—. No —dijo—. No creo que puedas.
Arya le apartó la mano de golpe.
—Podría, si me diera la gana.
—Eso dice Arya de la Casa Stark, la comedora de gusanos.
—¡Puedo renunciar a cualquier cosa si quiero!
El hombre señaló sus tesoros.
—Pues empieza por esto.
Aquella noche, después de cenar, Arya volvió a su celda, se quitó la túnica y
susurró los nombres, pero no pudo conciliar el sueño. Dio vueltas y más vueltas en su
colchón relleno de trapos mientras se mordisqueaba el labio. Sentía el agujero en su
interior, allí donde había tenido el corazón.
En lo más oscuro de la noche se volvió a levantar, se puso la ropa con que había
llegado de Poniente y se abrochó el cinto. Aguja le colgaba a un lado de las caderas, y el
puñal, del otro. Con el gorro calado, los mitones remetidos bajo el cinturón y el tenedor
de plata en la mano, caminó sigilosa escaleras arriba.
«Aquí no hay lugar para Arya de la Casa Stark —pensó. El lugar de Arya estaba
en Invernalia, pero Invernalia había desaparecido—. Cuando caen las nieves y soplan
los vientos fríos, el lobo solitario muere, pero la manada sobrevive.» Y ella no tenía
manada. Habían matado a su manada, ellos, Ser Ilyn, Ser Meryn y la Reina, y cuando
trataba de buscarse una manada nueva, todos huían: Pastel Caliente, Gendry, Yoren y
Lommy Manosverdes, hasta Harwin, que había servido a su padre. Empujó las puertas y
salió a la noche.
Era la primera vez que salía desde que había llegado al templo. El cielo estaba
encapotado, y la niebla cubría el suelo como una manta gris deshilachada. A su derecha
oyó los chapoteos del canal.
«Braavos, la Ciudad Secreta», pensó. Era un nombre muy adecuado. Bajó por las
escaleras empinadas hasta el atracadero cubierto, con la niebla enroscada a los tobillos.
Era tan densa que no alcanzaba a ver el agua, pero la oía lamer con suavidad los pilares.
A lo lejos, una luz brillaba en la penumbra: la hoguera nocturna del templo de los
sacerdotes rojos, pensó.
Se detuvo al borde del agua, con el tenedor de plata en la mano. Era plata de
verdad, sólida.
«No es mi tenedor. Se lo regalaron a Salina.» Lo dejó caer y oyó la ligera
salpicadura cuando se hundió en el agua.
Lo siguieron el gorro y los guantes. También eran de Salina. Se vació la bolsa en
la mano: cinco venados de plata, nueve estrellas de cobre y unas cuantas monedas
menudas. Las tiró al agua. A continuación, las botas. Fueron lo que más ruido hizo al
caer. Después, el puñal que había obtenido del arquero que le había suplicado clemencia
al Perro. Su cinto cayó al canal. Su capa, su túnica, sus calzones, su ropa interior, todo.
Todo menos Aguja.
Se quedó en el extremo del muelle, con la piel blanca y el vello erizado, tiritando
en medio de la niebla. En su mano, Aguja parecía susurrar. «Tienes que clavarla por el
extremo puntiagudo», decía, y «¡Que no se entere Sansa!» La marca de Mikken estaba
en la hoja.
«No es más que una espada.» Si le hacía falta una espada, había cientos en los
sótanos del templo. Aguja era demasiado pequeña, no era una espada de verdad, en
realidad se trataba de poco más que un juguete. Ella no era más que una niñita idiota
cuando Jon se la regaló.
—No es más que una espada —dijo con determinación.
Pero sí que era algo más.
Aguja era Robb, Bran, Rickon, su madre y su padre, hasta Sansa. Aguja era los
muros grises de Invernalia y las risas de sus habitantes. Aguja era las nieves de verano,
los cuentos de la Vieja Tata, el árbol corazón con sus hojas rojas y su rostro aterrador, el
cálido olor a tierra de los jardines de cristal, el sonido del viento del norte contra los
postigos de su habitación. Aguja era la sonrisa de Jon Nieve.
«Me revolvía el pelo y me llamaba hermanita», recordó, y de repente se le
llenaron los ojos de lágrimas.
Polliver le había robado la espada cuando los hombres de la Montaña la cogieron
prisionera, pero cuando el Perro y ella entraron en aquella posada de la encrucijada, allí
estaba.
«Los dioses querían que la tuviera. —No los Siete, ni El que Tiene Muchos
Rostros, sino los dioses de su padre, los antiguos dioses del Norte—. El Dios de Muchos
Rostros se puede quedar con todo lo demás —pensó—, pero con esto, no.»
Volvió a subir por las escaleras, desnuda como en su día del nombre, con Aguja
en la mano. A mitad de camino, una piedra se movió bajo sus pies. Arya se arrodilló y
cavó por los bordes con los dedos. Al principio no se movía más, pero se empecinó,
arrancando la argamasa quebradiza con las uñas. Por fin, la piedra quedó suelta. Arya
gruñó, la agarró con ambas manos y tiró. Una hendidura se abrió ante ella.
—Aquí estarás a salvo —le dijo a Aguja—. Sólo yo sabré dónde te encuentras.
Metió la espada con su vaina bajo la piedra, y volvió a colocarlo en su sitio para
que pareciera igual que los demás. Contó los peldaños de regreso al templo para saber
dónde podría encontrar la espada cuando la buscara. Tal vez la necesitara algún día.
—Algún día —susurró.
No le dijo al hombre bondadoso lo que había hecho, pero él lo supo. A la noche
siguiente fue a su celda después de cenar.
—Niña —le dijo—, ven y siéntate a mi lado. Quiero contarte una historia.
—¿Qué clase de historia? —le preguntó con desconfianza.
—La historia de nuestros comienzos. Si vas a ser de los nuestros, tienes que saber
quiénes somos y cómo hemos llegado a serlo. La gente habla en susurros de los
Hombres sin Rostro de Braavos, pero somos más antiguos que la Ciudad Secreta. Antes
de que se alzara el Titán, antes del Desenmascaramiento de Uthero, antes de la
Fundación, ya existíamos nosotros. Hemos florecido en Braavos, entre estas nieblas
norteñas, pero antes tuvimos las raíces en Valyria, entre los esclavos que se afanaban en
las minas profundas, bajo las Catorce Llamas que iluminaban las antiguas noches del
Feudo Franco. Casi todas las minas son húmedas y gélidas, excavadas en piedra fría y
muerta, pero las Catorce Llamas eran montañas vivas, con venas de roca fundida y
corazones de fuego. Así que en las minas de la antigua Valyria siempre hacía calor, más
calor cuanto más hondos eran los pozos. Los esclavos trabajaban en un horno. Las rocas
que tenían alrededor estaban demasiado calientes para tocarlas. El aire apestaba a
azufre; les calcinaba los pulmones cuando lo respiraban. Por gruesas que fueran las
suelas de sus sandalias, tenían las plantas de los pies quemadas y llenas de ampollas. A
veces, cuando horadaban una pared en busca de oro, encontraban en su lugar vapor, o
agua hirviendo, o roca fundida. Algunos pozos tenían el techo tan bajo que los esclavos
no podían caminar: tenían que ir agachados o arrastrándose. Y además, en aquella
oscuridad candente había gusanos.
—¿Lombrices de tierra? —preguntó con el ceño fruncido.
—Gusanos de fuego. Hay quien dice que son parientes de los dragones, porque
también respiran llamas. En vez de surcar los cielos, cavaban agujeros en la piedra y en
la tierra. Si consideramos fidedignas las antiguas historias, ya había gusanos de fuego
entre las Catorce Llamas incluso antes de que aparecieran los dragones. Los jóvenes no
son más grandes que ese bracito flaco que tienes, pero pueden alcanzar un tamaño
monstruoso, y no les gustan los hombres.
—¿Mataban a los esclavos?
—A menudo se encontraban en los pozos cadáveres quemados y ennegrecidos,
allí donde había agujeros en las rocas. Pero las minas eran cada vez más profundas. Los
esclavos perecían a docenas, pero a su amos no les importaba. El oro rojo, el oro
amarillo y la plata tenían más valor que la vida de los esclavos, porque en el antiguo
Feudo Franco, los esclavos eran baratos. Durante la guerra, los valyrios los capturaban
por millares. En tiempos de paz los criaban, aunque a la oscuridad roja sólo enviaban a
morir a los peores.
—¿Y no se rebelaban y luchaban?
—Algunos sí. En las minas eran habituales las revueltas, pero pocas fueron las
que prosperaron. Los Señores Dragón del antiguo Feudo Franco tenían hechicerías
poderosas; los hombres simples que los desafiaban lo podían pagar muy caro. El primer
Hombre sin Rostro fue uno de ellos.
—¿Quién era? —preguntó Arya sin contenerse, sin pensar.
—Nadie —respondió él—. Hay quien dice que se trataba de un esclavo. Otros,
que era el hijo de un feudense, nacido de noble cuna. Algunos hasta te dirán que era un
capataz que se apiadó de los hombres que vigilaba. Lo cierto es que nadie lo sabe. Fuera
quien fuera, se movía entre los esclavos y escuchaba sus oraciones. En las minas
trabajaban hombres de cien naciones diferentes. Cada uno rezaba a su propio dios y en
su propio idioma, pero todos pedían lo mismo: pedían la liberación, que se acabara su
dolor. Algo tan sencillo, tan simple... Pero sus dioses no respondían, y los hombres
seguían sufriendo. "¿Acaso todos sus dioses están sordos?", se preguntaba. Hasta que
una noche, en la oscuridad roja, comprendió qué pasaba.
»Todos los dioses tienen instrumentos, hombres y mujeres que los sirven y ayudan
a que se haga su voluntad en la tierra. Los esclavos no suplicaban a cien dioses
diferentes, como podía parecer, sino a un único dios con cien rostros diferentes. Y él era
el instrumento de ese dios. Aquella misma noche eligió al más miserable de los
esclavos, el que más había rezado pidiendo la liberación, y eso hizo: lo liberó de sus
ataduras. Había entregado el primer regalo.
Arya se apartó de él.
—¿Mató a un esclavo? —Aquello no le parecía bien—. ¡Tendría que haber
matado a los amos!
—También a ellos les llevaría el regalo, pero esa es otra historia, que es mejor no
compartir con nadie. —Inclinó la cabeza hacia un lado—. ¿Y quién eres tú, niña?
—Nadie.
—Mentira.
—¿Cómo lo sabes? ¿Es cosa de magia?
—Si se tienen ojos, no hace falta ser mago para distinguir lo verdadero de lo falso.
Sólo hay que saber leer un rostro. Mirar los ojos. La boca. Estos músculos, los de la
mandíbula, y estos de aquí, donde el cuello se une a los hombros. —La rozó con dos
dedos—. Algunos mentirosos parpadean. Otros fijan la mirada. Otros apartan la vista.
Los hay que se humedecen los labios. Algunos se tapan la boca justo antes de mentir,
para ocultar la falsedad. Hay otras señales, tal vez más sutiles, pero siempre están
presentes. Una sonrisa falsa y una sincera pueden parecerse, pero son tan diferentes
como el amanecer y el anochecer. ¿Tú distingues el amanecer del anochecer?
Arya asintió, aunque no estaba segura.
—Entonces puedes aprender a distinguir una mentira. Y entonces no habrá secreto
que esté a salvo de ti.
—Enséñame.
Sería nadie, si eso era lo que hacía falta. Nadie no tenía un agujero en su interior.
—Ella te enseñará —dijo el hombre bondadoso cuando la niña abandonada
apareció en la puerta—. Empezando por la lengua de Braavos. ¿De qué sirves si no
puedes hablar ni entender lo que te dicen? Y tú le enseñarás a ella tu idioma. Las dos
aprenderéis juntas, la una de la otra. ¿De acuerdo?
—Sí —dijo, y a partir de aquel momento se convirtió en novicia en la Casa de
Blanco y Negro.
Se llevaron su atuendo de sirvienta y le dieron una túnica blanca y negra, tan
suave como la vieja manta roja que había tenido en Invernalia. Bajo ella llevaba ropa
interior de fino lino blanco, y una enagua que le llegaba por debajo de las rodillas.
A partir de entonces, la niña y ella pasaron muchas horas juntas, tocando cosas,
señalando, intentando enseñarse mutuamente unas cuantas palabras de sus respectivos
idiomas. Al principio eran palabras sencillas, como copa, vela o zapato. Luego pasaron
a otras más difíciles, y luego, a las frases. En otros tiempos, Syrio Forel le ordenaba que
se sostuviera en una sola pierna hasta que ella acababa temblando. Más tarde la había
enviado a cazar gatos. Había bailado la danza del agua en las ramas de los árboles, con
una espada de madera en la mano. Todo aquello fue difícil, pero lo que estaba haciendo
entonces era más difícil todavía.
«Hasta coser era más divertido que aprender idiomas —se dijo una noche, después
de olvidar la mitad de las palabras que creía saber y pronunciar la otra mitad tan mal
que la niña se había reído de ella—. Hago unas frases tan mal hilvanadas como las
puntadas que daba. —Si la niña no hubiera sido tan menuda y demacrada, a Arya le
habrían dado ganas de partirle aquella cara de idiota. Pero se limitó a mordisquearse el
labio—. Demasiado idiota para aprender y demasiado idiota para rendirme.»
La niña abandonada aprendía la lengua común mucho más deprisa. Un día,
durante la cena, se volvió hacia Arya.
—¿Quién eres? —le preguntó.
—Nadie —respondió Arya en braavosi.
—Mientes —dijo la niña—. Debes mentir más bien.
Arya se echó a reír.
—¿Más bien? Querrás decir mejor, idiota.
—Mejor idiota. Te enseño.
Al día siguiente empezaron con el juego de las mentiras: se hacían preguntas por
turno, y a veces respondían la verdad y a veces mentían. La que hacía la pregunta tenía
que intentar adivinar cuándo era verdadera la respuesta y cuándo falsa. La niña
abandonada siempre parecía saberlo. Arya tenía que adivinar, y se equivocaba la
mayoría de las veces.
—¿Cuántos años? —le preguntó una vez la niña en la lengua común.
—Diez —respondió Arya mostrando diez dedos.
Creía que aún tenía diez años, aunque no estaba segura del todo. Los braavosis no
contaban los días de la misma forma que en Poniente. Tal vez ya hubiera pasado su día
del nombre.
La niña asintió. Arya asintió también, y buscó las palabras en braavosi.
—¿Cuántos años tienes tú?
La niña le mostró diez dedos. Luego diez otra vez, diez una vez más, y luego, seis.
Su rostro permaneció tan inexpresivo como las aguas en calma.
«No puede tener treinta y seis años —pensó Arya—. Es una niña.»
—Es mentira —dijo.
La niña sacudió la cabeza y volvió a hacer el gesto: diez, diez y diez, y luego seis.
Dijo «treinta y seis» en braavosi, e hizo que Arya lo repitiera.
Al día siguiente le comentó al hombre bondadoso lo que le había dicho la niña
abandonada.
—No te mintió —respondió el sacerdote con una risita—. Esa a la que tú llamas
niña abandonada es una mujer madura que se ha pasado la vida al servicio de El que
Tiene Muchos Rostros. Le entregó todo lo que era, todo lo que podía llegar a ser, todas
las vidas que había en su interior.
Arya se mordisqueó el labio.
—¿Seré como ella?
—No —replicó el hombre—. A menos que lo desees, claro. Lo que le da el
aspecto que ves son los venenos.
«Venenos.» Entonces lo comprendió todo. Todas las noches, después de las
oraciones, la niña vaciaba una frasca de piedra en las aguas del estanque negro.
La niña y el hombre bondadoso no eran los únicos sirvientes del Dios de Muchos
Rostros. De cuando en cuando llegaban otros a visitar la Casa de Blanco y Negro. El
gordo tenía los ojos negros y llameantes, la nariz ganchuda y una boca grande de dientes
amarillentos. El del rostro severo no sonreía nunca; sus ojos eran claros, sus labios,
gruesos y oscuros. El guapo llevaba la barba de un color diferente cada vez que lo veía,
y también una nariz diferente, pero nunca dejaba de ser atractivo. Esos tres eran los que
acudían más a menudo, aunque había otros: el bizco, el joven señor, el hambriento... En
cierta ocasión, el gordo y el bizco llegaron juntos. Umma envió a Arya para que les
sirviera las bebidas.
—Cuando no les estés sirviendo tienes que estar tan quieta como si estuvieras
esculpida en piedra —le dijo el hombre bondadoso—. ¿Serás capaz?
—Sí.
«Antes de aprender a moverte tienes que aprender a estar quieta», le había
enseñado Syrio Forel en Desembarco del Rey, hacía mucho tiempo. Y ella había
aprendido. Había servido a Roose Bolton como copera en Harrenhal, y aquel hombre
mandaba azotar a quienes derramaban el vino.
—Bien —dijo el hombre bondadoso—. Lo mejor sería que también fueras ciega y
sorda. Tal vez oigas cosas, pero tienes que dejar que te entren por un oído y te salgan
por otro. No escuches.
Arya oyó mucho, mucho, aquella noche, pero casi todo en la lengua de Braavos, y
apenas entendió una palabra de cada diez.
«Inmóvil como una piedra», se dijo. Lo más difícil era no bostezar. Antes de que
acabara la noche tenía la mente en otra parte. Allí de pie, con la frasca en las manos,
soñó que era una loba, que corría libre por un bosque a la luz de la luna, con una gran
manada que aullaba tras ella.
—¿Todos los demás son sacerdotes? —le preguntó al hombre bondadoso a la
mañana siguiente—. ¿Eran sus verdaderos rostros?
—¿Tú qué crees, niña?
«No», pensó ella.
—¿Jaqen H'ghar también es un sacerdote? ¿Sabes si Jaqen va a volver a Braavos?
—¿Quién? —preguntó él, todo inocencia.
—Jaqen H'ghar. El que me dio la moneda de hierro.
—No conozco a nadie que tenga ese nombre, niña.
—Le pregunté cómo cambiaba de cara, y me dijo que no era más difícil que
cambiar de nombre para quien supiera hacerlo.
—¿De verdad?
—¿Me enseñarás a cambiar de cara?
—Como quieras. —Le cogió la barbilla con la mano y le hizo girar la cabeza—.
Hincha las mejillas y saca la lengua. —Arya hinchó las mejillas y sacó la lengua—. Ya
está. Ya has cambiado de cara.
—No quería decir eso. Jaqen hizo magia.
—Toda hechicería tiene un precio, niña. Hacen falta años de oraciones, estudio y
sacrificios para conseguir un buen encantamiento.
—¿Años? —dijo con desaliento.
—Si fuera fácil, todo el mundo lo haría. Antes de correr hay que aprender a
caminar. ¿Para qué utilizar un hechizo, si basta con trucos de titiritero?
—Tampoco sé trucos de titiritero.
—Pues practica haciendo muecas. Bajo la piel tienes músculos. Aprende a
utilizarlos. Es tu cara. Tus mejillas, tus labios, tus orejas... La sonrisa y el ceño no deben
asaltarte cuando menos lo esperes. La sonrisa debe estar a tu servicio, acudir sólo
cuando la llames. Aprende a gobernar tu rostro.
—Enséñame.
—Hincha las mejillas. —Lo hizo—. Arquea las cejas. No, más. —También
obedeció—. Bien. Ahora, aguanta así tanto como puedas. No será mucho tiempo. Y
prueba mañana otra vez. En las criptas hay un espejo myriense. Entrénate ante él una
hora al día. Los ojos, las fosas nasales, las mejillas, las orejas, los labios... Aprende a
controlarlo todo. —Le sujetó la barbilla con la mano—. ¿Quién eres?
—Nadie.
—Mentira. Una mentira patética, niña.
Al día siguiente buscó el espejo myriense, y por las mañanas y por las noches se
sentaba ante él con una vela a cada lado para hacer muecas.
«Domina tu rostro y podrás mentir», se dijo.
Poco después, el hombre bondadoso le ordenó que ayudara a los otros acólitos a
preparar los cadáveres. No era un trabajo tan duro como el de fregar los escalones para
Weese. A veces, si el cadáver era muy grande o gordo, el peso le daba problemas, pero
la mayoría eran viejos sacos de huesos con la piel arrugada. Arya los contemplaba
mientras los lavaba y se preguntaba qué los habría llevado al estanque negro. Recordó
una historia que le había oído contar a la Vieja Tata, de como algunas veces, durante los
inviernos largos, los hombres que habían vivido más de lo que les correspondía
anunciaban que se iban de caza.
«Y sus hijas lloraban y sus hijos giraban el rostro hacia el fuego —casi oía decir a
la Vieja Tata—, pero nadie los detenía, ni les preguntaba qué animales pensaban cazar
con tanta nieve y con el viento gélido aullando.» Se preguntó qué les dirían los
braavosis viejos a sus hijos antes de partir hacia la Casa de Blanco y Negro.
La luna recorrió todo su ciclo y lo volvió a recorrer, pero Arya no lo vio. Servía,
lavaba a los muertos, hacía muecas ante los espejos, aprendía el idioma braavosi y
trataba de recordar que no era nadie.
Un día, el hombre bondadoso la hizo llamar.
—Tienes un acento espantoso —le dijo—, pero sabes lo suficiente para hacerte
entender a tu manera. Ha llegado el momento de que nos dejes durante un tiempo. El
único modo de que domines de verdad nuestro idioma es que te veas obligada a hablarlo
todos los días, de la mañana a la noche. Tienes que irte.
—¿Cuándo? —le preguntó—. ¿Adónde?
—Ahora —respondió él—. Más allá de estos muros están las cien islas de
Braavos, en el mar. Ya sabes cómo se llaman los mejillones, los berberechos y las
almejas, ¿no?
—Sí.
Le recitó las palabras en su mejor braavosi. Su mejor braavosi lo hizo sonreír.
—Con eso bastará. Ve a los muelles, bajo la Ciudad Ahogada, y busca a un
pescador llamado Brosco. Es un buen hombre que tiene dolores de espalda. Le hace
falta una chica que tire de la carretilla y les venda los berberechos, las almejas y los
mejillones a los marineros de los barcos. Esa chica vas a ser tú. ¿Entendido?
—Sí.
—Y cuando Brosco te pregunte, ¿quién le dirás que eres?
—Nadie.
—No. Fuera de esta Casa no basta con eso.
Titubeó.
—Podría ser Salina, de Salinas.
—Ternesi Terys y los hombres de la Hija del Titán conocen a Salina. Tu forma de
hablar te delata, así que tienes que ser una chica de Poniente. Pero otra chica.
—¿Puedo ser Gata? —Se mordisqueó el labio.
—Gata. —Meditó un instante—. Sí. Braavos está lleno de gatos. Nadie se fijará
en uno más. Eres Gata, una huérfana de...
—Desembarco del Rey.
Había visitado Puerto Blanco con su padre en dos ocasiones, pero conocía mejor
Desembarco.
—Muy bien. Tu padre era remero en una galera. Cuando murió tu madre, él te
llevó al mar. Luego también murió, y como al capitán no le servías de nada, te echó del
barco en Braavos. ¿Y cómo se llamaba el barco?
—Nymeria —replicó ella al momento.
Aquella noche salió de la Casa de Blanco y Negro. Llevaba al cinto un largo
cuchillo de hierro escondido bajo la capa, una prenda remendada y descolorida propia
de una huérfana. Los zapatos le hacían daño en los dedos de los pies, y la túnica estaba
tan desgastada que sentía el mordisco del aire. Pero Braavos se extendía ante ella. El
aire nocturno olía a humo, a sal y a pescado. Los canales describían curvas, y los
callejones también. Los hombres la miraban con curiosidad al pasar; los niños mendigos
le gritaban cosas que no entendía. No tardó mucho en estar completamente extraviada.
—Ser Gregor —entonó mientras cruzaba un puente de piedra soportado por cuatro
arcos. Desde el centro alcanzó a ver los mástiles de los barcos, en el puerto del
Trapero—. Dunsen, Raff el Dulce, Ser Ilyn, Ser Meryn, la reina Cersei.
Empezó a llover. Arya alzó el rostro para que las gotas de agua le corrieran por las
mejillas; era tan feliz que tenía ganas de bailar.
—Valar morghulis —dijo—. Valar morghulis, valar morghulis.
ALAYNE
Cuando la luz del sol naciente empezó a entrar por las ventanas, Alayne se
incorporó en la cama y se desperezó. Gretchel la oyó moverse, y al momento se levantó
para llevarle la bata. Las habitaciones se habían enfriado mucho durante la noche.
«Y será mucho peor cuando nos envuelva el invierno —pensó—. Este lugar se
volverá frío como una tumba.» Alayne se puso la bata y se la ató con el cinturón.
—El fuego se ha apagado casi del todo —observó—. Pon otro tronco, por favor.
—Como desee mi señora —respondió la anciana.
Las habitaciones de Alayne en la Torre de la Doncella eran más amplias y lujosas
que el pequeño dormitorio que le habían asignado cuando aún vivía Lady Lysa. Tenía
un vestidor y un retrete para ella sola, y un balcón de piedra blanca labrada desde donde
se dominaba todo el Valle. Mientras Gretchel atizaba el fuego, Alayne recorrió la
estancia descalza y salió al exterior. Sintió la piedra fría bajo los pies, y el viento
soplaba fiero, como siempre allí arriba, pero las vistas hicieron que todo se le olvidara
por un instante. La de la Doncella era la torre más oriental de las siete del Nido de
Águilas, de modo que el Valle se extendía ante ella, con los bosques, los ríos y los
brazos envueltos en bruma a la luz de la mañana. Al iluminar las montañas, el sol hacía
que parecieran de oro macizo.
«Es tan hermoso... —La cima nevada de la Lanza del Gigante se alzaba ante ella;
una inmensidad de piedra y hielo que empequeñecía el castillo posado en su hombro.
Carámbanos de siete varas de largo colgaban del borde del precipicio donde, en verano,
caían las Lágrimas de Alyssa. Un halcón sobrevoló la cascada helada, con las alas
azules extendidas contra el cielo de la mañana—. Ojalá tuviera alas yo también.»
Apoyó las manos en la balaustrada de piedra y se obligó a asomarse. Doscientas
varas más abajo se alzaba Cielo, con los peldaños de piedra excavados en la montaña, el
sendero serpenteante que pasaba por Nieve y Piedra hasta llegar al fondo del Valle.
Divisó las torres y edificios de las Puertas de la Luna, diminutos como juguetes.
Alrededor de las murallas, los ejércitos de los Señores Recusadores empezaban a cobrar
vida, y los hombres salían de sus carpas como hormigas de un hormiguero.
«Ojalá fueran hormigas de verdad —pensó—. Podría pisarlas y aplastarlas.»
Lord Hunter, el Joven, y sus hombres se habían unido a los demás hacía dos días.
Nestor Royce había cerrado las Puertas para detenerlos, pero su guarnición contaba con
menos de trescientos hombres. Cada uno de los Señores Recusadores había acudido con
un millar, y eran seis. Alayne conocía sus nombres tan bien como el suyo propio.
Benedar Belmore, señor de Rapsodia. Symond Templeton, el Caballero de
Nuevestrellas. Horton Redfort, señor de Fuerterrojo. Anya Waynwood, señora de Roble
de Hierro. Gilwood Hunter, al que muchos llamaban Lord Hunter, el Joven, señor de
Arcolargo. Y Yohn Royce, el más poderoso de todos, el temible Yohn Bronce, señor de
Piedra de las Runas, primo de Nestor y cabeza de la rama más importante de la Casa
Royce. Los seis se habían reunido en Piedra de las Runas tras la caída de Lysa Arryn, y
habían hecho el juramento de defender a Lord Robert, defender el Valle y defenderse
entre ellos. En su declaración no se mencionaba al Lord Protector, pero hablaba de un
«mal gobierno» al que había que poner fin, así como de «falsos amigos y consejeros
taimados».
Una ráfaga de viento frío le recorrió las piernas. Entró en el dormitorio para elegir
un vestido para desayunar. Petyr le había regalado el guardarropa de su difunta esposa,
un tesoro de sedas, satenes, pieles y terciopelos más rico de lo que jamás había soñado,
aunque casi todas las prendas le quedaban muy grandes. Lady Lysa había engordado
mucho con su larga sucesión de embarazos, abortos y partos de bebés muertos. Por
suerte, algunos de los vestidos más antiguos se habían confeccionado para la joven Lysa
Tully de Aguasdulces, y Gretchel había conseguido arreglar otros para que le sirvieran a
Alayne, que a sus trece años tenía las piernas casi tan largas como las tuvo su tía a los
veinte.
Aquella mañana, el que captó su atención fue un vestido jaspeado en el rojo y azul
de los Tully, con ribete de armiño. Gretchel la ayudó a meter los brazos en las mangas
acampanadas y le ató los cordones de la espalda, y luego le cepilló el cabello y se lo
recogió. Alayne se lo había vuelto a oscurecer la noche anterior antes de acostarse. El
baño de color que le había dado su tía le cambiaba el castaño rojizo por el moreno pardo
de Alayne, pero cada poco tiempo, el rojo volvía a asomar en las raíces.
«¿Qué voy a hacer cuando se acabe el tinte?» El que usaba procedía de Tyrosh, al
otro lado del mar Angosto.
Cuando bajó a desayunar, Alayne volvió a asombrarse ante el sosiego del Nido de
Águilas. No había castillo más silencioso en los Siete Reinos. Los criados eran pocos y
viejos, y hablaban en voz baja para no perturbar a su pequeño señor. En la montaña no
había caballos, ni perros que ladraran y gruñeran, ni caballeros que se entrenaran en el
patio. Hasta las pisadas de los guardias sonaban extrañas, amortiguadas, cuando
recorrían los salones de piedra blanca. Se oía el sonido del viento que gemía en torno a
las torres, pero nada más. Cuando llegó al Nido de Águilas se oía también el rumor de
las Lágrimas de Alyssa, pero la cascada se había congelado. Gretchel le dijo que
permanecería en silencio hasta la primavera.
Lord Robert estaba a solas en el Salón Matinal, por encima de las cocinas,
pasando con indiferencia una cuchara de madera por un cuenco de gachas con miel.
—Quería huevos —se quejó cuando la vio—. Quería tres huevos pasados por
agua y un trozo de panceta.
No tenían huevos, igual que no tenían panceta. Los graneros del Nido de Águilas
contenían avena, maíz y cebada suficientes para alimentarlos durante un año, pero era
una muchacha bastarda, una tal Mya Piedra, quien les subía alimentos frescos del valle.
Después de que los Señores Recusadores acamparan al pie de la montaña, Mya ya no
pudo pasar. Lord Belmore, que había sido el primero de los seis en presentarse en las
Puertas, envió un cuervo a Meñique para comunicarle que el Nido de Águilas no
recibiría más comida hasta que les enviara a Lord Robert. No era un asedio, pero se
parecía mucho.
—Cuando venga Mya podrás comer tantos huevos como quieras —le prometió
Alayne al pequeño señor—. Traerá huevos, mantequilla, melones y otras muchas cosas
ricas.
No consiguió aplacarlo.
—Yo quería huevos hoy.
—No hay huevos, Robalito, lo sabes de sobra. Por favor, cómete las gachas, están
muy ricas. —Se tomó una cucharada de su cuenco para dar ejemplo.
Robert volvió a pasear la cuchara por el cuenco, pero no se la llevó a los labios.
—No tengo hambre —dijo al final—. Quiero volver a la cama. Esta noche no he
dormido nada. Se oían canciones. El maestre Colemon me dio el vino del sueño, pero
las seguí oyendo.
Alayne dejó la cuchara.
—Si hubiera alguien cantando, yo también lo habría oído. Ha sido una pesadilla,
nada más.
—No, no ha sido una pesadilla. —Se le llenaron los ojos de lágrimas—. Marillion
estaba cantando otra vez. Tu padre dice que ha muerto, pero es mentira.
—Es verdad. —Le daba miedo oírlo hablar así. «Ya tiene bastante con ser tan
pequeño y enfermizo, ¿y si encima está loco?»—. Es verdad, Robalito. Marillion amaba
demasiado a tu señora madre y no podía vivir con lo que le había hecho, así que caminó
hacia el cielo. —Alayne no había visto el cadáver, como tampoco lo había visto Robert,
pero no dudaba que el bardo hubiera muerto—. Se ha ido, en serio.
—Pero si lo oigo todas las noches... Aunque cierre los postigos y me tape la
cabeza con una almohada. Tu padre le tendría que haber cortado la lengua. Se lo dije,
pero no quiso.
«La lengua le hacía falta para confesar.»
—Sé bueno y cómete las gachas —le suplicó Alayne—. Anda, por favor. Hazlo
por mí.
—No quiero gachas. —Robert tiró la cuchara al otro lado de la estancia. Fue a dar
contra un tapiz de la pared, y dejó una mancha en una luna de seda blanca—. ¡El señor
quiere huevos!
—El señor se comerá las gachas y dará las gracias. —La voz de Petyr sonó tras
ellos.
Alayne se volvió y lo vio en el arco de la entrada, al lado del maestre Colemon.
—Deberíais obedecer al Lord Protector, mi señor —dijo el maestre—. Vuestros
señores banderizos están subiendo para rendiros homenaje, y tenéis que estar fuerte.
Robert se frotó el ojo izquierdo con un nudillo.
—Echadlos. No quiero verlos. Si vienen, los haré volar.
—Me tientas, mi señor, pero mucho me temo que les he prometido salvoconducto
—dijo Petyr—. En cualquier caso, es demasiado tarde para que den la vuelta. Ya deben
de estar a la altura de Piedra.
—¿Por qué no nos dejan en paz? —sollozó Alayne—. No les hemos hecho ningún
daño. ¿Qué quieren de nosotros?
—A Lord Robert, nada más. Y con él, el Valle, claro. —Petyr sonrió—. Serán
ocho. Lord Nestor los guía, y Lyn Corbray los acompaña. Ser Lyn no es de los que se
quedan atrás cuando hay perspectiva de sangre.
No eran precisamente palabras que pudieran calmar sus temores. Lyn Corbray
había matado casi a tantos hombres en duelos como en la batalla. Sabía que había
ganado las espuelas durante la Rebelión de Robert, luchando contra Lord Jon Arryn en
las puertas de Puerto Gaviota, y más tarde bajo su estandarte en el Tridente, donde mató
al príncipe Lewyn de Dorne, un caballero blanco de la Guardia Real. Petyr decía que el
príncipe Lewyn ya estaba gravemente herido cuando el devenir de la batalla lo llevó a la
danza final con Dama Desesperada.
—Pero no es un tema que interese tocar delante de Corbray —añadía—. Quienes
se atreven, pronto tienen ocasión de preguntárselo al propio Martell en las salas del
infierno.
Si debía creer la mitad de lo que había oído comentar a los guardias de Lord
Robert, Lyn Corbray era más peligroso que los otros seis Señores Recusadores juntos.
—¿Por qué viene? —preguntó—. Yo creía que los Corbray estaban con vos.
—Lord Lyonel Corbray tiene buena disposición hacia mí —dijo Petyr—, pero su
hermano sigue otro camino. En el Tridente, cuando su padre cayó herido, fue Lyn el que
cogió Dama Desesperada y mató al hombre que lo había derribado. Mientras Lyonel
llevaba al viejo a retaguardia, con los maestres, Lyn encabezó el ataque contra los
dornienses que amenazaban el flanco izquierdo de Robert, hizo pedazos sus líneas y
mató a Lewyn Martell. Así que cuando murió Lord Corbray, entregó Dama a su hijo
menor. Lyonel se quedó con las tierras, el título, el castillo y todo su dinero, pero aun
así tiene la impresión de que le robaron lo que le corresponde por derecho, mientras que
Ser Lyn... Bueno, digamos que le profesa a Lyonel tanto cariño como a mí. Él también
aspiraba a la mano de Lysa.
—No me gusta Ser Lyn —insistió Robert—. No lo quiero aquí. Que vuelva abajo.
No le dije que subiera. Que no entre. Mi madre decía que el Nido de Águilas es
inexpugnable.
—Tu madre está muerta, mi señor. Hasta tu decimosexto día del nombre, el Nido
de Águilas lo gobernaré yo. —Petyr se volvió hacia la criada encorvada que aguardaba
cerca de las escaleras que conducían a la cocina—. Mela, trae otra cuchara para su
señoría. Quiere comerse las gachas.
—¡No quiero! ¡Que vuelen mis gachas!
En aquella ocasión, Robert lanzó el cuenco de gachas con miel. Petyr Baelish se
echó a un lado con agilidad, pero el maestre Colemon no fue tan rápido. El cuenco de
madera lo acertó de pleno en el pecho, y el contenido le saltó a la cara y a los hombros.
Chilló de manera muy poco propia de un maestre mientras Alayne se volvía para
intentar calmar al señor, pero era demasiado tarde. Tenía un ataque. Una jarra de leche
salió volando cuando la derribó con un espasmo. Trató de levantarse, pero la silla cayó
hacia atrás, y con ella, el niño. Uno de sus pies acertó a Alayne en el vientre con tanta
fuerza que le cortó la respiración.
—Oh, por los dioses —oyó decir a Petyr, asqueado.
Los restos de gachas salpicaban el rostro y el pelo del maestre Colemon cuando se
arrodilló junto a su protegido para susurrarle palabras tranquilizadoras. Un grumo le
resbaló por la mejilla derecha, como una lágrima marrón grisácea. «No es tan grave
como el ataque anterior», pensó Alayne, tratando de albergar esperanzas. Cuando dejó
de temblar, dos guardias con capa azul celeste y cota de malla plateada acudieron a la
llamada de Petyr.
—Llevadlo a la cama y que lo sangren —dijo el Lord Protector, y el guardia más
alto cogió al niño en brazos.
«Hasta yo lo podría llevar —pensó Alayne—. Pesa menos que una muñeca.»
Colemon se detuvo un instante antes de seguirlo.
—Tal vez sería mejor dejar esta reunión para otro día, mi señor. Los ataques de su
señoría han empeorado desde la muerte de Lady Lysa; son cada más frecuentes y
violentos. Lo sangro tan a menudo como me atrevo, y le mezclo vino del sueño con la
leche de la amapola para ayudarlo a dormir, pero...
—Duerme doce horas al día —replicó Petyr—. Lo necesito despierto de cuando
en cuando.
El maestre se atusó el pelo con los dedos, con lo que llenó el suelo de gachas.
—Cuando su señoría se sobresaltaba en exceso, Lady Lysa le daba el pecho. El
archimaestre Ebrose asegura que la leche materna tiene muchas propiedades saludables.
—¿Eso es lo que aconsejáis, maestre? ¿Que le busquemos un ama de cría al señor
del Nido de Águilas y Defensor del Valle? ¿Cuándo lo destetaremos? ¿El día de su
boda? Así podrá pasar directamente del pezón de su aya al de su esposa. —La carcajada
de Lord Petyr dejó bien clara su opinión—. No, muchas gracias. Os sugiero que
busquéis otro sistema. Al chico le gustan los dulces, ¿no?
—¿Los dulces?
—Los dulces. Tartas, pasteles, mermeladas, gelatina, trozos de panal con miel...
¿Habéis probado a ponerle un pellizco de sueñodulce en la leche? Sólo un pellizco, lo
justo para calmarlo y acabar con esos putos temblores.
—¿Un pellizco? —El maestre tragó saliva, y la nuez se le movió arriba y abajo en
la garganta—. Un pellizco pequeño... Es posible, es posible. No mucho, y no muy a
menudo, sí, lo podría intentar...
—Un pellizco —repitió Lord Petyr—, antes de que lo llevéis a recibir a los
señores.
—Como ordenéis, mi señor.
El maestre salió apresuradamente, con la cadena tintineando a cada paso.
—Padre —dijo Alayne cuando quedaron a solas—, ¿quieres un cuenco de gachas
para desayunar?
—Me dan asco las gachas. —La miró con ojos de Meñique—. Prefiero desayunar
un beso.
Una buena hija jamás le negaría un beso a su padre, así que Alayne se adelantó y
se lo dio, un beso rápido en la mejilla, y retrocedió igual de deprisa.
—Qué... obediente. —Meñique sonrió con la boca, no con los ojos—. En fin, hay
otras instrucciones que tendrás que dar al servicio. Diles a los cocineros que pongan en
infusión vino tinto con miel y pasas. Nuestros huéspedes han realizado un largo
ascenso; tendrán frío y estarán sedientos. Cuando lleguen, tendrás que salir a recibirlos
y ofrecerles un refrigerio. Vino, queso y pan. ¿Qué quesos nos quedan?
—El blanco fuerte y el azul que huele mal.
—El blanco. Y será mejor que te cambies de ropa.
Alayne se miró el vestido, azul oscuro y rojo, los colores de Aguasdulces.
—¿Es demasiado...?
—Es demasiado Tully. A los Señores Recusadores no les gustará ver a mi hija
bastarda pavoneándose con la ropa de mi esposa fallecida. Elige otro atuendo. ¿He de
recordarte que no te decantes por el azul celeste y el crema?
—No. —El azul claro y el crema eran los colores de la Casa Arryn—. ¿Habéis
dicho ocho? ¿Yohn Bronce es uno de ellos?
—El único que importa.
—Yohn Bronce me conoce —le recordó—. Fue nuestro invitado en Invernalia
cuando su hijo fue al norte para vestir el negro. —Tenía el vago recuerdo de haberse
enamorado locamente de Ser Waymar, pero de aquello hacía toda una vida; había
ocurrido cuando era una niñita estúpida—. Y no fue la única vez. Lord Royce vio... Vio
a Sansa Stark otra vez en Desembarco del Rey, durante el torneo de la Mano.
Petyr le puso un dedo bajo la barbilla.
—Seguro que Royce vio esta cara tan bonita, pero para él fue una más entre un
millar. Cuando alguien participa en un torneo, tiene cosas más importantes de las que
preocuparse que una niña en la multitud. Y en Invernalia, Sansa era una niñita de pelo
castaño rojizo. Mi hija es una doncella alta y hermosa, con el pelo oscuro. Los hombres
ven lo que esperan ver, Alayne. —La besó en la nariz—. Dile a Maddy que encienda la
chimenea en mis habitaciones. Recibiré allí a los Señores Recusadores.
—¿No en la Sala Alta?
—No. No quieran los dioses que me vean cerca del trono de los Arryn; podrían
creer que pienso sentarme en él. Unas nalgas de tan baja extracción como las mías no
podrían aspirar a cojines tan mullidos.
—En vuestras habitaciones. —Tendría que haberse detenido, pero las palabras se
le escaparon sin que se pudiera contener—. Si les entregarais a Robert...
—¿Y el Valle?
—Ya tienen el Valle.
—Buena parte, sí, es verdad. Pero no todo. En Puerto Gaviota me tienen aprecio,
y también cuento con la lealtad y la amistad de algunos señores. Grafton, Lynderly,
Lyonel Corbray... No son rivales para los Señores Recusadores, claro. Además, ¿adónde
querrías que fuéramos, Alayne? ¿A mi impresionante fortaleza de los Dedos?
Ya lo había estado pensando.
—Joffrey os otorgó Harrenhal. Allí sois el señor de pleno derecho.
—Sólo tengo el título. Necesitaba un asentamiento importante para casarme con
Lysa, y los Lannister no estaban dispuestos a concederme Roca Casterly.
—Sí, pero el castillo es vuestro.
—Y menudo castillo. Salones cavernosos, torres en ruinas, fantasmas y corrientes
de aire. Calentarlo es ruinoso; defenderlo, imposible... Y también está el asuntillo de la
maldición.
—Las maldiciones sólo existen en las canciones y en los cuentos.
Aquello le hizo gracia.
—¿Quién ha compuesto una canción sobre la muerte de Gregor Clegane por la
herida de una lanza envenenada? ¿O del mercenario que lo precedió, al que Ser Gregor
fue despedazando articulación por articulación? Ese recibió el castillo de Ser Amory
Lorch, que lo recibió de Lord Tywin. Al primero lo mató un oso, y al segundo, tu enano.
Tengo entendido que Lady Whent también murió. Lothston, Strong, Harroway, Strong
otra vez... Harrenhal ha marchitado cuanta mano lo ha tocado.
—Pues entregádselo a Lord Frey.
Petyr se echó a reír.
—No sería mala idea. O mejor aún, a nuestra querida Cersei. Aunque no debería
hablar mal de ella; me ha enviado unos tapices espléndidos. Qué amable por su parte,
¿verdad?
Se puso tensa sólo con oír el nombre de la Reina.
—No es amable. Me da miedo. Si llega a descubrir dónde estoy...
—Me vería obligado a sacarla del juego antes de lo que tengo previsto. Eso,
siempre que no se salga ella sola. —Petyr le dedicó una sonrisita burlona—. En el juego
de tronos, hasta las piezas más humildes pueden tener voluntad propia. A veces se
niegan a ejecutar los movimientos que se habían planeado para ellas. Recuérdalo bien,
Alayne: es una lección que Cersei Lannister no ha aprendido aún. Bueno, ¿no tienes
obligaciones pendientes?
Las tenía. Se encargó en primer lugar de que preparasen el vino, eligió una buena
pieza de queso y ordenó en la cocina que horneasen pan para veinte personas, por si los
Señores Recusadores llegaban con más hombres de los previstos.
«Cuando hayan probado nuestro pan y nuestra sal, serán nuestros huéspedes y no
podrán hacernos daño.» Los Frey habían transgredido todas las leyes de la hospitalidad
cuando asesinaron a su señora madre y a su hermano en Los Gemelos, pero no podía
creer que un señor tan noble como Yohn Royce se rebajara a hacer semejante cosa.
A continuación se encargó de preparar la estancia. El suelo estaba cubierto con
una alfombra myriense, así que no había que poner juncos. Alayne indicó a dos criados
que montaran la mesa de caballetes y llevaran allí ocho de las pesadas sillas de roble y
cuero. Si se tratara de un banquete, habría situado una en la cabecera de la mesa y otra
en el extremo contrario, y tres más a cada lado, pero era una reunión, de modo que
ordenó que pusieran seis sillas en un lado de la mesa y dos en el otro. Los Señores
Recusadores ya habrían llegado a Nieve. Incluso con mulas, el ascenso duraba casi todo
un día. A pie, la mayoría tardaba varias jornadas.
Probablemente, los señores estarían hablando hasta bien entrada la noche. Iban a
necesitar velas nuevas. Cuando Maddy encendió el fuego, la envió a buscar las velas de
cera aromatizada que le había regalado Lord Waxley a Lady Lysa cuando aspiraba a
obtener su mano. Luego volvió a las cocinas para asegurarse de que estuvieran
preparando el vino y el pan. Todo marchaba por buen camino, y todavía tenía tiempo de
sobra para bañarse, lavarse el pelo y cambiarse de ropa.
Se sintió tentada por un vestido de seda violeta y por otro de terciopelo azul
oscuro con bordados de plata que resaltaría el color de sus ojos, pero de pronto se
acordó de que Alayne era bastarda y no debía vestirse de manera más ostentosa de lo
que correspondía a su condición. Optó por una túnica de lana color marrón oscuro, de
corte sencillo, con bordados de hojas y enredaderas en hilo de oro en el corpiño, las
mangas y los dobladillos. Era modesto y decoroso, y poco más lujoso que el atuendo de
una criada. Petyr le había dado también todas las joyas de Lady Lysa, así que se probó
varios collares, pero todos le parecieron aparatosos. Al final se decidió por una sencilla
cinta de terciopelo dorado otoñal. Cuando Gretchel le acercó el espejo plateado de Lysa,
le pareció que el color combinaba de maravilla con la melena oscura de Alayne.
«Lord Royce no me reconocerá —pensó—. Hasta a mí me cuesta reconocerme.»
Alayne Piedra se sentía casi tan osada como Petyr Baelish. Esbozó su mejor
sonrisa y bajó para recibir a los invitados.
El Nido de Águilas era el único castillo de los Siete Reinos que tenía la entrada
principal por debajo del nivel de las mazmorras. Los empinados peldaños de piedra
ascendían por la ladera y pasaban junto a los castillos de paso Piedra y Nieve, pero
terminaban en Cielo. El último tramo del ascenso era de doscientas varas en vertical,
con lo que los visitantes tenían que bajarse de las mulas y tomar una decisión: subir en
la cesta de madera oscilante que se utilizaba para llevar suministros al castillo, o trepar
por una especie de chimenea ayudándose de asideros tallados en la roca.
Lord Redfort y Lady Waynwood, los más ancianos de los Señores Recusadores,
optaron por la cesta, que luego tuvo que bajar una vez más para recoger al obeso Lord
Belmore. Los demás prefirieron trepar. Alayne los recibió en la Cámara de la
Medialuna, junto a un fuego acogedor, donde les dio la bienvenida en nombre de Lord
Robert y les sirvió pan, queso y vino especiado caliente en copas de plata.
Petyr le había dado un pergamino en el que figuraban sus escudos para que lo
estudiase, así que reconoció los blasones, aunque no los rostros. Lucía el castillo rojo,
obviamente, Redfort, un hombre bajo de barba canosa bien recortada y ojos amables.
Lady Anya, la única mujer entre los Señores Recusadores, vestía un manto verde con la
rueda rota de los Waynwood en cuentas de azabache. Las seis campanas de plata sobre
campo de púrpura correspondían a Belmore, de barriga prominente y hombros
redondos. Su barba era un adefesio color jengibre que le ocultaba la papada. Por el
contrario, Symond Templeton era moreno y anguloso. La nariz ganchuda y los gélidos
ojos azules hacían que el Caballero de Nuevestrellas pareciera una especie de elegante
ave de presa. Su jubón mostraba nueve estrellas negras sobre un aspa dorada. La capa
de armiño de Lord Hunter, el Joven, la confundió de entrada, hasta que se fijó en el
broche con que se la cerraba: cinco flechas de plata abiertas en abanico. Alayne calculó
que estaría más cerca de los cincuenta años que de los cuarenta. Su padre había
gobernado en Arcolargo durante casi sesenta años, para morir de manera tan repentina
que hubo rumores de que el nuevo señor había acelerado el proceso de la herencia.
Hunter tenía las mejillas y la nariz rojas como manzanas, lo que delataba cierta afición
por las uvas. Tuvo buen cuidado de rellenarle la copa en cuanto veía que la vaciaba.
El más joven del grupo llevaba tres cuervos en el pecho, cada uno con un corazón
rojo entre las garras. El pelo castaño le llegaba hasta los hombros, y un mechón suelto le
caía por la frente.
«Ser Lyn Corbray», pensó Alayne, observando con aprensión la boca dura y los
ojos inquietos.
Los últimos en llegar fueron los Royce, Lord Nestor y Yohn Bronce. El señor de
Piedra de las Runas era tan alto como el Perro. Tenía el pelo canoso y el rostro surcado
de arrugas, pero seguía pareciendo capaz de romper con aquellas enormes manos
nudosas a la mayoría de los hombres más jóvenes como si fueran ramitas secas. Su
rostro marcado y solemne le hizo recordar su visita a Invernalia. Le acudió a la mente la
imagen de aquel hombre sentado a la mesa, hablando con su madre. Volvió a oír su voz
retumbante cuando regresó de una cacería con un ciervo tras la silla de montar. Lo vio
en el patio con la espada de entrenamiento en la mano, derribando a su padre y
volviéndose para derrotar también a Ser Rodrik.
«Me reconocerá. Es imposible que no me reconozca. —Durante un momento
pensó en arrojarse a sus pies y suplicarle protección—. Si no luchó por Robb, ¿por qué
iba a luchar por mí? La guerra ha terminado; Invernalia ha caído.»
—Lord Royce —le preguntó con timidez—, ¿queréis una copa de vino para
quitaros el frío?
Yohn Bronce tenía ojos color gris pizarra medio ocultos por las cejas más
pobladas que había visto jamás. Los entrecerró cuando la miró desde arriba.
—¿Te conozco, niña?
Alayne se sintió como si se hubiera tragado la lengua, pero Lord Nestor acudió en
su rescate.
—Alayne es la hija natural del Lord Protector —le dijo a su primo en tono brusco.
—Meñique ha estado muy ocupado —dijo Lyn Corbray con una sonrisa perversa.
Belmore se echó a reír, y Alayne notó que se ruborizaba.
—¿Cuántos años tienes, niña? —preguntó Lady Waynwood.
—C-catorce, mi señora. —Durante un momento había olvidado la edad de
Alayne—. Y no soy una niña, soy una doncella florecida.
—Pero no desflorada, espero. —El poblado bigote de Lord Hunter, el Joven, le
ocultaba la boca casi por completo.
—Por ahora —dijo Lyn Corbray como si ella no estuviera allí—. Aunque pronto
será fruta madura.
—¿Eso es lo que entendéis por cortesía en Hogar? —Anya Waynwood tenía el
pelo blanco, patas de gallo en torno a los ojos y la piel suelta debajo de la barbilla, pero
su aire de nobleza era inconfundible—. La niña es joven y ha recibido una buena
educación, y ya ha padecido suficientes horrores. Cuidado con lo que decís, ser.
—Lo que digo es asunto mío —replicó Corbray—. Su señoría debería ocuparse de
los suyos. Nunca me han gustado las reprimendas, como os podría decir un buen
número de hombres muertos.
Lady Waynwood le dio la espalda.
—Será mejor que nos lleves con tu padre, Alayne. Cuanto antes acabemos con
esto, mejor.
—El Lord Protector os espera en sus habitaciones. Si mis señores tienen la
amabilidad de seguirme...
Salieron de la Cámara de la Medialuna, subieron por un tramo de peldaños de
mármol que rodeaba criptas y mazmorras y pasaron bajo tres matacanes que los Señores
Recusadores fingieron no ver. Belmore no tardó en jadear como un fuelle, y a Redfort
se le puso la cara tan blanca como el pelo. Los guardias apostados en la cima alzaron el
rastrillo para franquearles el paso.
—Por aquí, mis señores.
Alayne los guió cuando pasaron bajo la galería, junto a una docena de espléndidos
tapices. Ser Lothor Brune estaba ante la puerta. La abrió para dejarles paso y entró
detrás de ellos.
Petyr estaba sentado junto a la mesa de caballetes, con una copa de vino en una
mano, examinando un pergamino blanco. Alzó la vista cuando los Señores Recusadores
fueron entrando.
—Sed bienvenidos, mis señores. Y vos también, mi señora. Ya sé que la subida es
agotadora. Por favor, tomad asiento. Alayne, cariño, trae más vino para nuestros nobles
invitados.
—Ahora mismo, padre.
La complacía ver que habían encendido las velas; las habitaciones olían a nuez
moscada y a otras especias costosas. Fue a buscar la frasca mientras los invitados se
sentaban hombro con hombro... Todos excepto Nestor Royce, que titubeó un instante
antes de rodear la mesa y ocupar la silla vacía, junto a Lord Petyr, y Lyn Corbray, que
prefirió quedarse de pie junto a la chimenea. El rubí en forma de corazón del puño de su
espada despedía un brillo rojo mientras se calentaba las manos. Alayne lo vio sonreír a
Ser Lothor Brune.
«Ser Lyn es muy atractivo para su edad —pensó—, pero no me gusta su sonrisa.»
—He estado leyendo esta declaración tan excepcional —empezó Petyr—.
Espléndida. No sé qué maestre la redactó, pero ese hombre tiene un verdadero don para
las palabras. Me habría gustado que me invitarais a firmarla a mí también.
Aquello los cogió desprevenidos.
—¿Vos? —dijo Belmore—. ¿La firmaríais?
—Sé manejar la pluma igual que cualquiera, y nadie quiere a Lord Robert más
que yo. En cuanto a esos falsos amigos y consejeros taimados, hay que acabar con ellos
de inmediato. Estoy con vosotros en cuerpo y alma, mis señores. Por favor, indicadme
dónde debo firmar.
Alayne, que estaba sirviendo el vino, oyó la risita de Lyn Corbray. Los otros
parecían inseguros, hasta que Yohn Bronce hizo crujir los nudillos.
—No hemos venido a por vuestra firma. Tampoco pensamos entablar un concurso
de retórica con vos, Meñique.
—Lástima. Con lo que me gustan a mí esos concursos. —Petyr dejó el pergamino
a un lado—. Como queráis. Seamos directos. Mis señores, mi señora, ¿qué queréis de
mí?
—De vos no queremos nada. —Symond Templeton clavó la fría mirada azul en el
Lord Protector—. Sólo que os vayáis.
—¿Que me vaya? —Petyr se hizo el sorprendido—. ¿Adónde?
—La corona os ha nombrado Señor de Harrenhal —señaló Lord Hunter, el
Joven—. Cualquiera se conformaría con eso.
—Hace falta un señor en las tierras de los ríos —intervino el anciano Horton
Redfort—. Aguasdulces resiste el asedio; Bracken y Blackwood están en guerra; los
bandidos campan por sus respetos a ambas orillas del Tridente, robando y matando a
voluntad. Por todas partes hay cadáveres sin enterrar.
—Tal como lo planteáis, es un lugar de lo más atractivo, Lord Redfort —
respondió Petyr—, pero da la casualidad de que tengo obligaciones apremiantes aquí.
También hay que pensar en Lord Robert. ¿Queréis que arrastre a un niño enfermizo al
centro de semejante carnicería?
—Su señoría se quedará en el Valle —declaró Yohn Royce—. Lo voy a llevar a
Piedra de las Runas, donde crecerá para convertirse en un caballero del que Jon Arryn
se habría sentido orgulloso.
—¿Por qué a Piedra de las Runas? —caviló Petyr—. ¿Por qué no a Roble de
Hierro, o a Fuerterrojo? ¿Por qué no a Arcolargo?
—Cualquiera de esos lugares sería adecuado —declaró Lord Belmore—, y su
señoría los visitará por turno cuando llegue el momento.
—¿De verdad? —El tono de Petyr dejaba traslucir sus dudas.
Lady Waynwood suspiró.
—Si tenéis intención de que nos enfrentemos entre nosotros, ahorraos el esfuerzo,
Lord Petyr. Hablamos con una sola voz. Piedra de las Runas nos parece bien a todos.
Lord Yohn ha criado a tres hijos; no hay hombre más capacitado para educar al joven
señor. El maestre Helliweg es mucho mayor y tiene más experiencia que vuestro
maestre Colemon; podrá tratar mejor las dolencias de Lord Robert. En Piedra de las
Runas, Sam Piedra, el Fuerte le enseñará las artes de la guerra. No hay mejor maestro de
armas. El septón Lucos lo instruirá en los asuntos del espíritu. Además, en Piedra de las
Runas estará con otros niños de su edad, una compañía mucho más adecuada que la de
las viejas y los mercenarios que lo rodean ahora.
Petyr Baelish se acarició la barba.
—Estoy de acuerdo: su señoría necesita compañía. Pero no se puede decir que
Alayne sea una vieja. Lord Robert está muy encariñado con mi hija, como él mismo os
podrá decir. Además, da la casualidad de que les he pedido a Lord Grafton y a Lord
Lynderly que me envíen cada uno a uno de sus hijos como pupilos. Los dos tienen niños
de la edad de Robert.
Lyn Corbray se echó a reír.
—Dos cachorritos de dos perros falderos.
—A Robert también le convendría tener cerca a un chico mayor. Un escudero
joven y prometedor, por ejemplo. Alguien a quien pueda admirar y a quien quiera
emular. —Petyr se volvió hacia Lady Waynwood—. En Roble de Hierro tenéis un
muchacho así, mi señora. ¿Accederíais a enviarme a Harrold Hardyng?
Anya Waynwood parecía divertirse.
—Jamás había conocido a un ladrón tan osado como vos, Lord Petyr.
—No quiero robaros al muchacho —dijo Petyr—, pero Lord Robert y él deberían
hacerse amigos.
Yohn Bronce se inclinó hacia delante.
—Me parece apropiado que Lord Robert trabe amistad con el joven Harry, y así
será... En Piedra de las Runas, bajo mi tutela, cuando sea mi pupilo y escudero.
—Entregadnos al muchacho y podréis marcharos a Harrenhal, vuestro legítimo
asentamiento, sin que nadie os moleste —dijo Lord Belmore.
Petyr le dirigió una mirada cargada de reproche.
—¿Me estáis dando a entender que, de lo contrario, podría pasarme algo, mi
señor? No se me ocurre por qué. Mi difunta esposa pensaba que este era mi legítimo
asentamiento.
—Lord Baelish —intervino Lady Waynwood—, Lysa Tully era la viuda de Jon
Arryn y la madre de su hijo, y gobernaba como regente. Vos... Seamos francos, no sois
un Arryn, y Lord Robert no es de vuestra sangre. ¿Con qué derecho os atrevéis a
gobernarnos?
—Creo recordar que Lysa me nombró Lord Protector.
—Lysa Tully nunca formó parte del Valle verdaderamente —replicó Lord Hunter,
el Joven—. No tenía derecho a disponer de nosotros.
—¿Y Lord Robert? —preguntó Petyr—. ¿Su señoría insinúa que Lady Lysa no
tenía derecho a disponer de su propio hijo?
—Yo albergaba la esperanza de casarme con Lady Lysa —dijo Nestor Royce, que
había guardado silencio hasta entonces—. Al igual que el padre de Lord Hunter y el hijo
de Lady Anya. Corbray no se apartó de su lado en medio año. Si hubiera elegido a
cualquiera de nosotros, nadie le disputaría su derecho a ser el Lord Protector. Pero eligió
a Lord Meñique, y le confió a su hijo.
—También es hijo de Jon Arryn, primo —replicó Yohn Bronce mirando al
Guardián con el ceño fruncido—. Su sitio está en el Valle.
Petyr puso cara de asombro.
—El Nido de Águilas forma parte del Valle tanto como Piedra de las Runas. ¿O
alguien lo ha movido sin que yo me enterase?
—Bromead cuanto queráis, Meñique —estalló Lord Belmore—. El chico vendrá
con nosotros.
—Cuánto lamento decepcionaros, Lord Belmore, pero mi hijastro se queda
conmigo. Como bien sabéis todos, no es un niño robusto. El viaje le resultaría muy
fatigoso. Como padrastro suyo y Lord Protector, no lo puedo permitir.
Symond Templeton carraspeó.
—Cada uno de nosotros tiene un millar de hombres al pie de esta montaña,
Meñique.
—Es un lugar muy bonito.
—Si es necesario, podemos convocar a más.
—¿Me estáis amenazando con una guerra, ser? —Petyr no parecía asustado en
absoluto.
—Nos vamos a llevar a Lord Robert —replicó Yohn Bronce.
Durante un momento pareció que habían llegado a un callejón sin salida, hasta
que Lyn Corbray se apartó de la chimenea.
—Ya estoy harto. Si seguís escuchando a Meñique, os convencerá para que le
regaléis los calzones. Sólo hay una manera de arreglar esto, y es con acero. —
Desenvainó la espada larga.
Petyr extendió las manos.
—Voy desarmado, ser.
—Eso tiene remedio. —La luz de la vela ondulaba a lo largo del acero color gris
humo de la espada de Corbray; era tan oscura que Sansa se acordó de Hielo, el
mandoble de su padre—. El Devoramanzanas está armado. Que os dé la espada, o sacad
ese puñal.
Vio como Lothor Brune echaba mano de la espada, pero antes de que las hojas
chocaran, Yohn Bronce se levantó, airado.
—¡Guardad ese acero, ser! ¿Qué sois? ¿Un Corbray o un Frey? Estamos aquí
como invitados.
—Esto es improcedente —dijo Lady Waynwood frunciendo los labios.
—Envainad el acero, Corbray —aportó Lord Hunter, el Joven—. Nos estáis
avergonzando a todos.
—Venga, Lyn —reprendió Redfort en tono más suave—. Esto no sirve de nada.
Mete a Dama Desesperada en la cama.
—Mi señora tiene sed —insistió Ser Lyn—. Siempre que sale a bailar se toma una
copa de vino tinto, bien rojo.
Yohn Bronce se interpuso en el camino de Corbray.
—Esta vez se va a quedar con sed.
—Señores Recusadores —bufó Lyn Corbray—. Tendríamos que habernos
denominado las Seis Viejas.
Volvió a envainar la espada oscura, empujó a Brune a un lado y salió de la
estancia. Alayne oyó como se alejaban sus pisadas.
Anya Waynwood y Horton Redfort intercambiaron una mirada. Hunter apuró la
copa de vino y se la tendió para que se la llenara otra vez.
—Tenéis que perdonarnos esta exhibición, Lord Baelish —dijo Ser Symond.
—¿De verdad? —La voz de Meñique se había tornado gélida—. Vosotros sois
quienes lo han traído, mis señores.
—No era nuestra intención... —empezó Yohn Bronce.
—Vosotros sois quienes lo han traído. Tendría todo el derecho de llamar a mis
guardias y mandaros detener.
Hunter se puso en pie tan bruscamente que casi tiró la frasca que Alayne tenía en
las manos.
—¡Nos prometisteis salvoconducto!
—Sí. Podéis dar gracias de que tenga más honor que otros. —Nunca había oído a
Petyr tan furioso—. Ya he leído vuestra declaración y he escuchado vuestras exigencias.
Oíd ahora las mías: retirad vuestros ejércitos de esta montaña, marchaos a vuestros
hogares y dejad en paz a mi hijo. Aquí ha habido mal gobierno, no lo dudo, pero fue
obra de Lysa, no mía. Dadme un año y, con ayuda de Lord Nestor, os prometo que
ninguno de vosotros tendrá motivo de queja.
—Eso decís vos —replicó Belmore—. ¿Por qué tenemos que fiarnos?
—¿Cómo osáis desconfiar de mí? No he sido yo quien ha desenvainado el acero
en medio de una tregua. Habláis de defender a Lord Robert y al mismo tiempo le negáis
la comida. Esto tiene que acabar. No soy guerrero, pero si no levantáis el sitio, lucharé
contra vosotros. No sois los únicos señores del Valle, y Desembarco del Rey también
me enviará hombres. Si es guerra lo que queréis, decidlo, y el Valle sangrará.
Alayne vio que la duda empezaba a aflorar en los ojos de los Señores
Recusadores.
—Un año no es tanto tiempo —comentó Lord Redfort, inseguro—. Tal vez... si
nos aseguráis...
—Ninguno de nosotros quiere la guerra —aportó Lady Waynwood—. El otoño
llega a su fin; tenemos que prepararnos para el invierno.
Belmore carraspeó.
—Al final de este año...
—Si no he puesto orden en el Valle, dimitiré voluntariamente del cargo de Lord
Protector —les prometió Petyr.
—Me parece más que justo —señaló Lord Nestor Royce.
—No debe haber represalias —insistió Templeton—. No se hablará de traición ni
de rebelión. Eso también lo tenéis que jurar.
—Encantado —respondió Petyr—. Lo que quiero son amigos, no enemigos. Os
otorgo el perdón a todos, por escrito si queréis. Incluso a Lyn Corbray. Su hermano es
un buen hombre; no hay necesidad de que caiga la vergüenza en una Casa tan noble.
Lady Waynwood se volvió hacia los otros Señores Recusadores.
—¿Podemos negociar, mis señores?
—No es necesario. Es evidente que ha ganado. —Yohn Bronce clavó los ojos
grises en Petyr Baelish—. No me gusta, pero parece que vais a tener el año que pedís.
Empleadlo bien, mi señor. No nos habéis engañado a todos.
Abrió la puerta con tanta fuerza que estuvo a punto de arrancarla de los goznes.
Más tarde hubo una especie de banquete, aunque Petyr tuvo que pedir disculpas
por lo humilde de la comida. Les llevaron a Robert vestido con un jubón azul y crema, y
representó con bastante elegancia su papel de señor. Yohn Bronce no lo presenció: ya
había partido del Nido de Águilas para emprender el largo descenso, como hiciera Ser
Lyn Corbray antes que él. Los otros señores se quedaron hasta la mañana siguiente.
«Los ha seducido», pensó Alayne aquella noche, en la cama, mientras oía el
aullido del viento tras la ventana. No habría sabido decir cómo nació la sospecha, pero
cuando se le pasó por la cabeza, no hubo manera de que conciliara el sueño. Se removió
y dio vueltas durante largo rato. Por último, se levantó y se vistió, y dejó a Gretchel
durmiendo.
Petyr seguía despierto, redactando una carta.
—¿Alayne? Hola, cariño, ¿qué haces aquí tan tarde?
—Necesito saberlo. ¿Qué sucederá dentro de un año?
—Redfort y Waynwood son viejos. —Petyr dejó la pluma sobre la mesa—. Puede
que muera uno de ellos, o los dos. Los hermanos de Gilwood Hunter lo asesinarán.
Probablemente se encargue el joven Harlan, el mismo que dispuso la muerte de Lord
Eon. Y ya que estamos, sigamos hasta el final. Belmore es corrupto, lo puedo comprar.
Templeton y yo nos haremos amigos. Mucho me temo que Yohn Bronce seguirá siendo
hostil, pero mientras esté solo no representará ninguna amenaza.
—¿Y Ser Lyn Corbray?
La luz de la vela bailaba en los ojos de Petyr.
—Ser Lyn seguirá siendo mi enemigo implacable. Hablará de mí con desprecio y
odio a todo el que quiera escucharlo, y prestará su espada a cada plan secreto para
acabar conmigo.
Fue entonces cuando las sospechas se convirtieron en certezas.
—¿Y cómo le pagaréis sus servicios?
Meñique se echó a reír.
—Con oro, muchachitos y promesas, por supuesto. Ser Lyn es un hombre de
gustos sencillos, cariño. Lo único que quiere es oro, muchachitos y alguien a quien
matar.
CERSEI
El Rey estaba haciendo pucheros.
—Quiero sentarme en el Trono de Hierro —le dijo—. A Joff siempre le dejabas
sentarse.
—Joffrey tenía doce años.
—Pero yo soy el rey, y el trono es mío.
—¿Quién te ha dicho eso?
Cersei respiró a fondo para que Dorcas le pudiera apretar más el corsé. Era una
muchacha corpulenta, mucho más fuerte que Senelle, pero también más torpe.
Tommen se puso rojo.
—Nadie.
—¿Nadie? ¿Así llamas a tu señora esposa? —Aquel amago de rebeldía olía de
lejos a Margaery Tyrell—. Si me mientes, no tendré más remedio que mandar a buscar a
Pate y azotarlo hasta hacerlo sangrar. —Pate era el niño de los azotes de Tommen, igual
que lo había sido de Joffrey—. ¿Eso es lo que quieres?
—No —murmuró el Rey con tono hosco.
—¿Quién te lo ha dicho?
El niño se puso en pie.
—Lady Margaery. —Tenía suficiente sentido común para no llamarla reina
delante de su madre.
—Eso está mejor. Tengo que tomar decisiones relativas a asuntos muy serios,
Tommen; cosas que eres demasiado pequeño para entender. Lo que menos falta me hace
es un niñito idiota jugando en el trono detrás de mí y distrayéndome con preguntas de
crío. Supongo que Margaery también dice que deberías asistir a las reuniones de mi
consejo.
—Sí —reconoció él—. Dice que tengo que aprender a ser rey.
—Cuando seas un poco mayor, podrás ir a todas las reuniones que quieras —le
dijo Cersei—. Te garantizo que pronto te hartarás de ellas. Robert siempre las
aprovechaba para echar una siesta. —«Y eso cuando se molestaba en asistir»—. Prefería
la caza y la cetrería; las cosas aburridas se las dejaba al viejo Lord Arryn. ¿Te acuerdas
de él?
—Se murió de un dolor de tripa.
—Sí, pobre hombre. Si tantas ganas tienes de aprender, ¿por qué no estudias la
lista de todos los Reyes de Poniente y de las Manos que los sirvieron? Mañana me la
puedes recitar.
—Sí, madre —respondió con docilidad.
—Así me gusta.
El reino era suyo. Cersei no tenía intención de entregarlo hasta que Tommen
alcanzara la mayoría de edad.
«He esperado mucho; ahora, que espere él. He esperado la mitad de mi vida. —
Había representado los papeles de hija obediente, novia ruborizada y esposa sumisa.
Había soportado las torpes caricias ebrias de Robert, los celos de Jaime, las burlas de
Renly, a Varys con sus risitas y a Stannis, siempre rechinando los dientes. Había lidiado
con Jon Arryn, con Ned Stark y con su malvado y traicionero hermano, el enano
asesino, siempre prometiéndose que algún día llegaría su turno—. Si Margaery Tyrell
planea arrebatarme mi momento de gloria, está muy equivocada.»
Pero no era la mejor manera de empezar la jornada, y el día de Cersei tardó en
mejorar. Se pasó el resto de la mañana con Lord Gyles y sus libros de cuentas, oyéndole
toser datos relativos a estrellas, venados y dragones. Después llegó Lord Mares, para
informar de que los tres primeros dromones estaban casi terminados y suplicarle más
oro para acabarlos con el esplendor que merecían. Para la Reina fue un placer satisfacer
su petición. El Chico Luna hizo cabriolas para amenizarle la comida con varios
miembros del gremio de comerciantes, mientras escuchaba sus quejas sobre los
gorriones que vagaban por las calles y dormían en las plazas.
«Tal vez tenga que enviar a los capas doradas para echar a esos gorriones de la
ciudad», estaba pensando cuando los interrumpió Pycelle.
Últimamente el Gran Maestre se mostraba más quejumbroso que nunca durante
las reuniones del consejo. Durante la última sesión había protestado hasta la saciedad
por los hombres que había elegido Aurane Mares para capitanear sus nuevos dromones.
Mares quería poner a jóvenes al mando, mientras que Pycelle abogaba por la
experiencia e insistía en que se confiara en los capitanes que habían sobrevivido a los
fuegos del Aguasnegras, «Hombres curtidos de probada lealtad», como los llamaba él.
Cersei, en cambio, los calificó de viejos y se puso del lado de Lord Mares.
—Lo único que demostraron esos capitanes es que saben nadar —le replicó—.
Una madre no debería sobrevivir a sus hijos, y un capitán no debería sobrevivir a su
barco.
Pycelle no había encajado bien el reproche.
Aquel día no parecía tan colérico; hasta consiguió esbozar una sonrisa temblorosa.
—Una buena noticia, Alteza —anunció—: Wyman Manderly ha cumplido
vuestras órdenes y ha decapitado al Caballero de la Cebolla de Lord Stannis.
—¿Lo sabemos a ciencia cierta?
—Ha colgado su cabeza y sus manos de las murallas de Puerto Blanco. Lord
Wyman lo jura, y los Frey lo confirman. Han visto la cabeza allí, con una cebolla en la
boca. También las manos: se reconocen por los dedos que le faltaban.
—Muy bien —dijo Cersei—. Mandad un pájaro a Manderly e informadlo de que,
ahora que ha demostrado su lealtad, le enviaremos a su hijo de inmediato.
Puerto Blanco volvería pronto a la paz del rey, y Roose Bolton y su hijo bastardo
se aproximaban a Foso Cailin desde el norte y el sur. Una vez tuvieran el Foso en su
poder, unirían sus fuerzas y expulsarían a los hombres del hierro de la Ciudadela de
Torrhen y de Bosquespeso. Con eso conseguirían la alianza del resto de los vasallos de
Ned Stark cuando llegara la hora de marchar contra Lord Stannis.
Entretanto, en el sur, Mace Tyrell había erigido una ciudad de carpas alrededor de
Bastión de Tormentas y tenía dos docenas de maganeles lanzando piedras contra las
gruesas murallas del castillo, aunque sin grandes resultados hasta el momento.
«Lord Tyrell, el guerrero —meditó la reina—. Su blasón debería ser un gordo con
el culo bien apoltronado.»
Aquella tarde, el adusto enviado braavosi se presentó a su audiencia. Cersei
llevaba quince días aplazando su visita, y con gusto la habría aplazado un año entero,
pero Lord Gyles le juraba que ya no era capaz de tratar con aquel hombre... Aunque la
reina empezaba a dudar de que Gyles fuera capaz de hacer nada aparte de toser.
El braavosi decía llamarse Noho Dimittis.
«Un hombre irritante con un nombre irritante.» Encima, también tenía la voz
irritante. Cersei se acomodó como pudo en el asiento mientras hablaba, preguntándose
cuánto tiempo tendría que soportar aquel tormento. A su espalda se alzaba el Trono de
Hierro, con las púas y filos que proyectaban sombras retorcidas por el suelo. Los únicos
que podían sentarse en el trono eran el Rey y su Mano. Cersei ocupaba un asiento a sus
pies, en un sillón de madera dorada con cojines carmesí.
Cuando el braavosi se detuvo para tomar aliento, Cersei pensó que era su
oportunidad.
—Eso es asunto de nuestro lord tesorero.
Por lo visto, la respuesta no le pareció satisfactoria al noble Noho.
—He hablado seis veces con Lord Gyles. Tose y me da excusas, Alteza, pero el
oro no llega.
—Hablad con él por séptima vez —sugirió Cersei en tono amable—. El número
siete es sagrado a ojos de nuestros dioses.
—Ya veo que a Vuestra Alteza le complace bromear.
—Cuando bromeo, sonrío. ¿Me veis sonreír? ¿Oís carcajadas? Os aseguro que
cuando bromeo, los que me rodean ríen a carcajadas.
—El rey Robert...
—... está muerto —le replicó con brusquedad—. El Banco de Hierro tendrá su oro
cuando pongamos fin a esta rebelión.
—Alteza... —El hombre tuvo la insolencia de fruncirle el ceño.
—La audiencia ha terminado. —Cersei ya había soportado suficiente por un día—
. Ser Meryn, acompañad a la puerta al noble Noho Dimittis. Ser Osmund, podéis
escoltarme a mis aposentos.
Sus invitados no tardarían en llegar, y antes tenía que bañarse y cambiarse de
ropa. Todo hacía presagiar que la cena también sería tediosa. Gobernar un reino ya era
difícil; gobernar siete lo era mucho más.
Ser Osmund Kettleblack la acompañó por las escaleras, alto y esbelto con su
atuendo blanco de la Guardia Real. Cersei esperó hasta asegurarse de que se
encontraban a solas antes de cogerse de su brazo.
—Decidme, ¿cómo le va a vuestro hermano?
Ser Osmund parecía incómodo.
—Eh... Bastante bien, pero...
—¿Pero? —La Reina permitió que un atisbo de cólera asomara entre sus
palabras—. He de confesaros que se me está acabando la paciencia con nuestro querido
Osney. Ya va siendo hora de que doblegue a esa potrilla. Lo nombré escudo
juramentado de Tommen para que pudiera pasar algún tiempo en compañía de
Margaery todos los días. A estas alturas ya tendría que haber arrancado la rosa. ¿Acaso
la pequeña reina es inmune a sus encantos?
—Sus encantos no fallan; por algo es un Kettleblack. Con vuestro permiso. —Ser
Osmund se pasó los dedos por la aceitada barba negra—. El problema es ella.
—¿Y eso por qué? —La Reina había empezado a albergar dudas en cuanto a Ser
Osney. Tal vez los gustos de Margaery se decantaran más por otro hombre. «Aurane
Mares, con su cabellera de plata, o un hombretón robusto como Ser Tallad»—. ¿Es
posible que la doncella prefiera a otro? ¿No le gusta el rostro de vuestro hermano?
—Su rostro le gusta. Osney me comentó que hace dos días le acarició las
cicatrices y le preguntó qué mujer se las había hecho. No le había dicho que hubiera
sido una mujer, pero ella lo sabía. Puede que alguien se lo dijera. Al parecer, no para de
tocarlo cuando hablan. Le endereza el broche de la capa, le echa el pelo hacia atrás...
Cosas así. Una vez, en las dianas de los arqueros, le pidió que la enseñara a tensar el
arco para que tuviera que rodearla con los brazos. Osney le gasta bromas subidas de
tono; ella se ríe y responde con bromas más subidas de tono todavía. Sí que le gusta, es
evidente, pero...
—¿Pero? —inquirió Cersei.
—Nunca están a solas. La mayor parte del tiempo los acompaña el Rey, y si no
está él es otra persona. Sus damas comparten el lecho con ella, dos diferentes cada
noche. Otras dos le llevan el desayuno y la ayudan a vestirse. Reza con su septa, lee con
su prima Elinor, canta con su prima Alla y cose con su prima Megga. Cuando no está
practicando la cetrería con Janna Fossoway y Merry Crane, está jugando al ven a mi
castillo con la pequeña Bulwer. Nunca sale a montar sin escolta: cuatro o cinco
acompañantes y al menos una docena de guardias. Y siempre está rodeada de hombres,
hasta en la Bóveda de las Doncellas.
—Hombres. —Algo era algo. Allí había posibilidades—. Decidme, ¿qué
hombres?
Ser Osmund se encogió de hombros.
—Bardos. La enloquecen los bardos, los malabaristas y esa clase de gente.
Siempre hay algún caballero rondando a sus primas. Osney dice que Ser Tallad es el
peor. El muy zoquete no sabe si le gusta Elinor o Alla; lo único que sabe es que le gusta
mucho. Los gemelos Redwyne también andan por allí. Baboso les lleva flores y fruta, y
Horror ha empezado a tocar el laúd. Por lo que cuenta Osney, se obtendrían sonidos más
dulces estrangulando a un gato. Otro que no falla es el isleño del verano.
—¿Jalabhar Xho? —Cersei soltó un bufido despectivo—. Seguro que se pasa todo
el tiempo suplicándole oro y espadas para recuperar sus tierras.
Bajo las joyas y las plumas, Xho era poco más que un mendigo de noble cuna.
Robert podría haber puesto fin a sus fastidiosas peticiones con una negativa firme, pero
al imbécil borracho de su marido lo había atraído la idea de conquistar las Islas del
Verano. Sin duda soñaba con mozas de piel oscura, desnudas bajo las capas de plumas y
con los pezones negros como el carbón. Así que, en vez de «no», Robert siempre le
decía a Xho «el año que viene», aunque el año siguiente no llegaba jamás.
—No sabría deciros si suplica, Alteza —respondió Ser Osmund—. Osney dice
que les está enseñando la lengua del verano. A Osney no, a la Rei... a la potrilla y a sus
primas.
—Un caballo que hablara la lengua del verano causaría sensación —replicó la
Reina en tono seco—. Decidle a vuestro hermano que tenga siempre las espuelas a
punto. Pronto encontraré la manera de que monte a la potrilla, podéis estar seguro.
—Se lo diré, Alteza. Está deseándolo, no creáis que no. La potrilla es muy
hermosa.
«A la que desea es a mí, imbécil —pensó la Reina—. Lo único que quiere de
Margaery es el título de señor que le espera entre sus piernas. —Sentía afecto por
Osmund, pero a veces le parecía tan estúpido como Robert—. Espero que tenga la
espada más aguda que el ingenio. Puede que llegue un día en que Tommen la necesite.»
Pasaban bajo la sombra de los restos de la Torre de la Mano cuando les llegó a los
oídos un sonido de vítores y aplausos. En el otro extremo del patio, algún escudero
había embestido contra el estafermo y lo había hecho girar. Las que más aplaudían eran
Margaery Tyrell y sus gallinas.
«Cuánto escándalo por tan poca cosa. Ni que el crío hubiera ganado un torneo.»
Entonces se sobresaltó al descubrir que el jinete del corcel era Tommen, vestido con una
armadura dorada.
A la Reina no le quedó más remedio que exhibir una sonrisa e ir a ver a su hijo.
Llegó junto a él mientras el Caballero de las Flores lo ayudaba a desmontar. El niño
estaba jadeante de emoción.
—¿Habéis visto? —le preguntaba a todo el mundo—. Lo he hecho como me ha
dicho Ser Loras. ¿Habéis visto, Ser Osney?
—Por supuesto —le aseguró Osney Kettleblack—. Todo un espectáculo.
—Montáis mejor que yo, señor —aportó Ser Dermot.
—Hasta he roto la lanza. ¿Habéis oído, Ser Loras?
—Un crujido retumbante como un trueno. —Ser Loras se sujetaba la capa blanca
por el hombro con un broche en forma de rosa de jade y oro, y el viento le agitaba los
rizos castaños—. Vuestro corcel es espléndido, pero con una vez no es suficiente.
Tenéis que repetirlo mañana. Tenéis que montar todos los días hasta que todos los
golpes que lancéis den en el blanco; hasta que la lanza forme parte de vuestro brazo.
—Eso haré.
—Habéis estado glorioso. —Margaery se dejó caer sobre una rodilla, besó al Rey
en la mejilla y lo rodeó con un brazo—. Ten cuidado, hermano —le advirtió a Loras—.
Me parece que dentro de unos pocos años, mi galante esposo te derribará del caballo.
Sus tres primas se mostraron de acuerdo, y la estúpida mocosa Bulwer empezó a
dar saltitos y a canturrear.
—Tommen será el campeón, el campeón, el campeón...
—Cuando sea mayor —dijo Cersei.
Sus sonrisas se marchitaron como rosas acariciadas por la escarcha. La vieja
septa, con su cara picada de viruelas, fue la primera en arrodillarse. Los demás la
imitaron, con excepción de la pequeña reina y su hermano.
Tommen no pareció darse cuenta de que el ambiente se había tornado gélido.
—¿Me has visto, madre? —barboteó, feliz—. He roto la lanza contra el escudo, ¡y
el saco no me ha dado!
—Te estaba mirando desde el otro lado del patio. Lo has hecho muy bien,
Tommen. No esperaba menos de ti: llevas las justas en la sangre. Algún día ganarás
todas las lizas, como hacía tu padre.
—No habrá hombre capaz de enfrentarse a él. —Margaery Tyrell le dedicó una
sonrisa tímida a la Reina—. Pero no tenía idea de que el rey Robert fuera tan hábil en
las justas. Decidnos, Alteza, ¿qué torneos ganó? ¿A qué grandes caballeros descabalgó?
Seguro que al Rey le gustaría oír hablar de las victorias de su padre.
Cersei notó que le ascendía el rubor. La muchacha la había atrapado. En realidad,
Robert Baratheon había sido un justador mediocre. En los torneos prefería con mucho
los combates cuerpo a cuerpo, en los que podía golpear a diestro y siniestro con una
maza o con un hacha roma. Ella estaba pensando en Jaime.
«No es propio de mí distraerme de esa manera.»
—Robert ganó el torneo del Tridente —tuvo que decir—. Derribó al príncipe
Rhaegar y me eligió reina del amor y la belleza. Me sorprende que no conocieras esa
historia, nuera. —No le dio tiempo a Margaery para replicar—. Ser Osmund, tened la
amabilidad de ayudar a mi hijo a quitarse la armadura. Ser Loras, acompañadme; quiero
hablar con vos.
Al Caballero de las Flores no le quedó más remedio que seguirla como el perrito
que era. Cersei esperó a llegar a los peldaños antes de hablarle.
—Decidme, ¿de quién ha sido la idea?
—De mi hermana —reconoció—. Ser Tallad, Ser Dermot y Ser Portifer se
estaban entrenando, y la Reina le sugirió a Su Alteza que probara suerte.
«La llama así para irritarme.»
—Y vos, ¿qué habéis hecho?
—He ayudado a Su Alteza a ponerse la armadura y lo he enseñado a sostener la
lanza —respondió.
—Ese caballo era demasiado grande para él. ¿Y si se hubiera caído? ¿Y si el saco
de arena le hubiera abierto la cabeza?
—Las magulladuras y los labios partidos forman parte del proceso de convertirse
en caballero.
—Ahora empiezo a entender por qué está tullido vuestro hermano. —El
muchacho le dio la satisfacción de ver como se le borraba la bonita sonrisa de la cara al
oír aquello—. Tal vez mi hermano no os haya explicado bien cuáles son vuestros
deberes, ser. Estáis aquí para proteger a mi hijo de sus enemigos. Entrenarlo es asunto
de su maestro de armas.
—La Fortaleza Roja no tiene maestro de armas desde que asesinaron a Aron
Santagar —le dijo Ser Loras con un atisbo de reproche en su voz—. Su Alteza tiene casi
nueve años y está deseoso de aprender. A su edad ya debería ser escudero; alguien lo
tiene que instruir.
«Alguien lo instruirá, pero no serás tú.»
—Decidme, ser, ¿a quién servisteis como escudero? —le preguntó con dulzura—.
A Lord Renly, ¿verdad?
—Tuve ese honor, sí.
—Ya, lo que pensaba. —Cersei había visto cómo se estrechaban los lazos entre
los escuderos y los caballeros a los que servían. No quería que Tommen se sintiera
próximo a Loras Tyrell. El Caballero de las Flores no era el tipo de hombre al que un
niño debía imitar—. He sido negligente. Entre gobernar un reino, luchar en una guerra y
llorar a mi padre, he pasado por alto el crucial asunto de nombrar a un nuevo maestro de
armas. Enseguida rectificaré ese error.
Ser Loras se apartó de la frente un mechón de pelo rizado.
—Su Alteza no encontrará a nadie ni la mitad de hábil que yo con la espada y la
lanza.
«Somos modestos, ¿eh?»
—Tommen es vuestro rey, no vuestro escudero. Tenéis el deber de luchar por él y,
si es necesario, morir por él. Nada más.
Lo dejó en el puente levadizo que cruzaba el foso seco con su lecho de púas de
hierro, y entró a solas en el Torreón de Maegor.
«¿De dónde voy a sacar un maestro de armas? —se preguntó mientras subía a sus
habitaciones. Tras rechazar a Ser Loras no se atrevía a elegir a ningún caballero de la
Guardia Real. Sería como hurgar en la herida; sólo serviría para enfurecer a Altojardín.
«¿Ser Tallad? ¿Ser Dermot? Tiene que haber alguien apto—. Tommen le había cogido
cariño a su nuevo escudo juramentado, pero Osney estaba resultando menos eficaz de lo
que ella había esperado en el asunto de la doncella Margaery, y tenía otros planes para
su hermano Osfryd. Era una lástima que el Perro hubiera cogido la rabia. Tommen
siempre había tenido miedo de la voz destemplada y el rostro quemado de Sandor
Clegane, y su desdén habría sido el antídoto ideal contra la caballerosidad bobalicona de
Loras Tyrell.
«Aron Santagar era dorniense —recordó Cersei—. Podría buscar a alguien en
Dorne. —Entre Lanza del Sol y Altojardín se interponían siglos de sangre y guerras—.
Sí, un dorniense se adecuaría de maravilla a mis necesidades. Tiene que haber buenas
espadas en Dorne.»
Al entrar en sus habitaciones, Cersei se encontró a Lord Qyburn sentado junto a la
ventana, leyendo.
—Si a Vuestra Alteza no le molesta, traigo unos informes.
—¿Más conjuras y traiciones? He tenido un día largo y agotador. Daos prisa.
—Como queráis. —El hombre le dedicó una sonrisa comprensiva—. Se dice que
el arconte de Tyrosh ha propuesto una serie de condiciones a Lys para poner fin a la
actual guerra de comercio. Hay rumores de que Myr estaba a punto de entrar en la
guerra aliándose a los tyroshis, pero sin la Compañía Dorada, los myrienses no creen
qué...
—Me da igual lo que crean los myrienses. Las Ciudades Libres siempre están
luchando entre ellas; sus traiciones y alianzas no tienen relevancia para Poniente.
¿Traéis alguna noticia más importante?
—Al parecer, la revuelta de esclavos de Astapor se ha extendido a Meereen. Los
marineros de una docena de barcos hablan de dragones...
—Arpías. Lo de Meereen son arpías. —Aquello le sonaba de algo. Meereen
estaba al otro lado del mundo, al este, más allá de Valyria—. Que los esclavos se
rebelen, ¿a nosotros qué nos importa? En Poniente no tenemos esclavos. ¿Eso es todo lo
que me traéis?
—Hay una noticia de Dorne que tal vez le parezca más interesante a Vuestra
Alteza. El príncipe Doran ha encerrado a Ser Daemon Arena, el bastardo que fue
escudero de la Víbora Roja.
—Lo recuerdo. —Ser Daemon había sido uno de los caballeros dornienses que
acompañaron al príncipe Oberyn a Desembarco del Rey—. ¿Por qué motivo?
—Exigió que liberase a las hijas del príncipe Oberyn.
—Qué imbécil.
—Otra cosa —continuó Lord Qyburn—: Nuestros amigos de Dorne nos informan
de que la hija del Caballero de Bosquepinto se prometió de manera inesperada con Lord
Estermont. La misma noche del compromiso la enviaron a Piedraverde, y se dice que ya
se han casado.
—Tal vez tenga un bastardo en la barriga; eso lo explicaría todo. —Cersei se puso
a juguetear con un mechón de cabello—. ¿Cuántos años tiene la cándida novia?
—Veintitrés, Alteza. Mientras que Lord Estermont...
—Debe de andar por los setenta. Ya lo sé.
Los Estermont eran sus parientes políticos; el padre de Robert se había casado con
una de ellos en lo que sin duda fue un ataque de lujuria o de locura. Cuando Cersei se
casó con el Rey, la señora madre de Robert llevaba años muerta, y aun así, sus dos
hermanos se presentaron en la boda y se quedaron medio año. Más adelante, Robert se
empecinó en devolverles el detalle con una visita a Estermont, una islita montañosa
cercana al cabo de la Ira. Las dos espantosas semanas de humedad que pasó Cersei en
Piedraverde, asentamiento de la Casa Estermont, fueron las más largas de su hasta
entonces breve vida. Nada más verlo, Jaime cambió el nombre del castillo por
Mierdaverde, y ella no tardó en imitarlo. Se pasó los días viendo como su regio esposo
cazaba, practicaba la cetrería y bebía con sus tíos, y dejaba inconscientes con la maza a
unos cuantos de sus primos en el patio de Mierdaverde.
También tenía una prima, una viuda menuda y regordeta con las tetas como
sandías, que había perdido a su padre y a su marido durante el asedio de Bastión de
Tormentas.
—Su padre se portó bien conmigo —le dijo Robert—, y ella y yo jugábamos
juntos de pequeños.
No tardó mucho en volver a jugar con ella. En cuanto Cersei cerraba los ojos, el
Rey se escabullía para consolar a la pobre mujer solitaria. Una noche le pidió a Jaime
que lo siguiera para confirmar sus sospechas. Cuando regresó, su hermano le preguntó
si quería ver muerto a Robert.
—No —había contestado ella—, quiero verlo con cuernos.
Le gustaba pensar que aquella fue la noche en que concibió a Joffrey.
—Eldon Estermont se ha casado con una mujer cincuenta años menor que él —le
dijo a Qyburn—. ¿Y eso por qué tiene que preocuparme?
Él se encogió de hombros.
—No digo que os preocupéis... Pero tanto Daemon Arena como esa Santagar
estaban muy unidos a Arianne, la hija del príncipe Doran, o eso nos dicen los
dornienses. Puede que no tenga ninguna importancia, pero pensé que Vuestra Alteza
debía saberlo.
—Pues ya lo sé. —Empezaba a perder la paciencia—. ¿Algo más?
—Sólo una cosa. Un asunto insignificante.
Le dedicó una sonrisa de disculpa y le habló de un espectáculo de marionetas que
se había hecho muy famoso entre los habitantes de la ciudad: una representación en la
que el reino de las bestias estaba gobernado por leones arrogantes y orgullosos.
—A medida que avanza esta ultrajante historia —continuó—, los cachorros de
león se hacen más vanidosos y codiciosos, hasta que empiezan a devorar a sus súbditos.
Cuando el noble venado protesta, los leones lo devoran también, y rugen que están en su
derecho porque son las bestias más poderosas.
—¿Y así termina? —preguntó Cersei, divertida. Bien mirado, hasta podía ser una
buena lección.
—No, Alteza. Al final sale un dragón de un huevo y devora a todos los leones.
Aquel remate hacía que el espectáculo de marionetas pasara de ser una simple
insolencia a un acto de traición.
—Imbéciles descerebrados. Hay que ser cretino para arriesgar la cabeza por un
dragón de madera. —Meditó un instante—. Que vuestros informantes vayan a esos
espectáculos y se fijen en los asistentes. Si alguno de ellos es una persona de
importancia, quiero su nombre.
—¿Puedo preguntaros qué haréis con ellos?
—A los adinerados los multaremos. La mitad de sus riquezas bastará para
enseñarles una buena lección y volver a llenar nuestras arcas sin llegar a arruinarlos.
Los pobres pueden perder un ojo por presenciar esa traición. Para los titiriteros, el
hacha.
—Son cuatro. Tal vez Vuestra Alteza me permita quedarme con dos para mis
asuntos. A ser posible una mujer...
—Ya os entregué a Senelle —replicó la Reina en tono brusco.
—Por desgracia la pobre chiquilla está casi... agotada.
A Cersei no le gustaba pensar en aquel tema. La muchacha había acudido a ella
desprevenida, pensando que iba a servirle el vino. Ni siquiera pareció comprender la
situación cuando Qyburn le puso la cadena en torno a la muñeca. El recuerdo aún le
daba nauseas.
«Las celdas eran muy frías; hasta las antorchas temblaban. Y esa cosa horrible
gritando en la oscuridad...»
—Sí, quedaos con una mujer. Con dos, si queréis. Pero antes, los nombres.
—Como ordenéis. —Qyburn se retiró.
En el exterior, el sol empezaba a ponerse. Dorcas le había preparado la bañera. La
Reina estaba relajándose en el agua caliente, pensando qué les diría a sus invitados
durante la cena, cuando Jaime irrumpió en la estancia y les ordenó a Jocelyn y a Dorcas
que salieran. Su hermano distaba mucho de ir inmaculado y apestaba a caballo.
Tommen iba con él.
—Querida hermana —dijo—, el Rey quiere hablar contigo.
Los bucles dorados de Cersei flotaban en el agua de la bañera. La estancia estaba
llena de vapor. Una gota de sudor le corrió por la mejilla.
—¿Tommen? —dijo con voz peligrosamente dulce—. ¿Qué pasa ahora?
El niño conocía aquel tono, y se encogió.
—Su Alteza quiere su corcel blanco mañana —dijo Jaime—. Para la lección de
justas.
Cersei se sentó en la bañera.
—No habrá justas.
—Sí que habrá. —Tommen proyectó hacia delante el labio inferior—. Quiero
montar todos los días.
—Y así será —replicó la Reina—. En cuanto tengamos un maestro de armas
como es debido para supervisar tu entrenamiento.
—No quiero un maestro de armas como es debido. ¡Quiero a Ser Loras!
—Tienes un concepto demasiado elevado de ese chico. Tu pequeña esposa te ha
llenado la cabeza de tonterías relativas a él, ya lo sé, pero Osmund Kettleblack es tres
veces mejor caballero que Loras.
Jaime se echó a reír.
—No será el Osmund Kettleblack que yo conozco.
De buena gana lo habría estrangulado.
«Puede que tenga que ordenar a Ser Loras que se deje derribar del caballo por Ser
Osmund. Eso le quitaría la venda de los ojos a Tommen. Échale sal a una babosa y
humilla a un héroe, los dos se encogen igual.»
—Voy a traer a un dorniense para que te entrene —le dijo—. Los dornienses son
los mejores justadores del reino.
—No es verdad —replicó Tommen—. Y me da igual, no quiero a ningún
dorniense, ¡quiero a Ser Loras! ¡Lo ordeno!
Jaime se echó a reír.
«No me ayuda en nada. ¿Es que le hace gracia?» La Reina golpeó el agua, airada.
—¿Tengo que hacer venir a Pate? A mí no me das órdenes, ¡soy tu madre!
—Sí, pero yo soy el rey. Margaery dice que todo el mundo tiene que hacer lo que
el rey mande. Quiero mi corcel blanco ensillado mañana, para que Ser Loras me enseñe
a justar. También quiero un gatito, y no quiero comer remolachas. —Se cruzó de brazos.
Jaime no paraba de reír. La Reina no le hizo caso.
—Ven aquí, Tommen. —El niño no se movió. Cersei suspiró—. ¿Tienes miedo?
Un rey no debe mostrar temor. —Se acercó a la bañera sin atreverse a levantar la vista.
Ella sacó la mano del agua y le acarició los rizos dorados—. Rey o no, sólo eres un
niño. Yo gobernaré hasta que seas mayor de edad. Aprenderás a justar, te lo prometo,
pero no de Loras. Los caballeros de la Guardia Real tienen obligaciones más
importantes que jugar con un niño. Pregúntale al Lord Comandante. ¿No es verdad, ser?
—Obligaciones de lo más importante. —Jaime sonrió con los labios apretados—.
Cabalgar por las murallas de la ciudad, por ejemplo.
Tommen parecía al borde de las lágrimas.
—Pero ¿puedo tener un gatito?
—Tal vez —concedió la Reina—. Pero no quiero oír ni una tontería más sobre las
justas. ¿Me lo prometes?
El niño arrastró los pies por el suelo.
—Sí.
—Bien. Venga, márchate. Mis invitados no tardarán en llegar.
Tommen salió a toda prisa, pero en el último momento se volvió.
—Cuando sea rey del todo prohibiré las remolachas.
Su hermano cerró la puerta con el muñón.
—Tengo una duda, Alteza —dijo cuando estuvo a solas con Cersei—. ¿Estás
borracha o es que eres idiota?
Cersei volvió a golpear el agua, y las salpicaduras llegaron hasta los pies de su
hermano.
—Cuidado con lo que dices, ser, o...
—¿O qué? ¿O me enviarás a inspeccionar otra vez las murallas de la ciudad? —
Jaime se sentó y cruzó las piernas—. Tus putas murallas están perfectamente. Las he
recorrido palmo a palmo y he examinado las siete puertas. Las bisagras de la Puerta de
Hierro están oxidadas, y hay que cambiar la Puerta del Rey y la Puerta del Lodazal: los
arietes de Stannis las dejaron en muy mal estado. Las murallas son tan resistentes como
siempre... Pero tal vez Vuestra Alteza haya olvidado que nuestros amigos de Altojardín
están en la parte de dentro.
—No he olvidado nada —replicó, pensando en cierta moneda de oro con el busto
de un rey olvidado en la cara y una mano en la cruz.
«¿Cómo es posible que un miserable carcelero tuviera una moneda como esa
escondida bajo el orinal? ¿Cómo pudo llegar oro de Altojardín a manos de alguien como
Rugen?»
—Es la primera noticia que tengo de que vaya a haber un nuevo maestro de
armas. Vas a tener que buscar mucho para dar con un justador mejor que Loras Tyrell.
Ser Loras es...
—Ya sé qué es, y no quiero verlo cerca de mi hijo. Más vale que le recuerdes
cuáles son sus obligaciones. —El agua de la bañera se le estaba enfriando.
—Sabe cuáles son sus obligaciones, maneja la lanza mejor que...
—Tú la manejabas mejor que él antes de perder la mano. Y Ser Barristan, cuando
era joven. Arthur Dayne era mejor, y el príncipe Rhaegar estaba a su altura. No me
vengas con tonterías de lo fiera que es la flor. No es más que un niño.
Estaba harta de que Jaime le llevara la contraria. Nadie le había llevado la
contraria a su señor padre. Cuando Tywin Lannister hablaba, todos obedecían. En
cambio, cuando Cersei hablaba, se creían con derecho a darle consejos, contradecirla e
incluso negarse.
«Todo porque soy una mujer, porque no puedo derrotarlos con una espada. Le
tenían más respeto a Robert que a mí, y Robert era un imbécil descerebrado.» No se lo
pensaba tolerar, y a Jaime menos que a nadie. «Tengo que librarme de él cuanto antes.»
Hubo un tiempo en que soñó con que los dos gobernarían juntos los Siete Reinos, pero
su hermano se había convertido en un estorbo más que en una ayuda.
Cersei se levantó de la bañera. El agua le chorreaba del pelo y le corría por los
muslos.
—Cuando quiera tu consejo te lo pediré. Vete, ser. He de vestirme.
—Tienes invitados, ya. ¿De qué conspiración se trata esta vez? Hay tantas que les
pierdo la pista.
Su mirada se demoró en las perlas de agua que le brillaban en el vello dorado,
entre las piernas.
«Aún me desea.»
—¿Añoras lo que has perdido, hermano?
Jaime alzó la vista.
—Yo también te quiero, hermana, pero eres estúpida. Una preciosa estúpida
dorada.
Aquello la hirió.
«En Piedraverde, la noche en que pusiste a Joff en mi interior, me decías cosas
más bonitas», pensó.
—Fuera de aquí. —Le dio la espalda y lo oyó forcejear con el muñón para abrir la
puerta.
Jocelyn se aseguró de que todo estaba dispuesto para la cena, mientras Dorcas
ayudaba a la Reina a ponerse una túnica nueva. Era de tiras de seda verde brillante
alternadas con tiras de terciopelo negro, y un intrincado encaje negro de Myr en la parte
superior del corpiño. El encaje de Myr era caro, pero la reina tenía que estar radiante en
todas las ocasiones, y las condenadas lavanderas le habían encogido varias túnicas, con
lo que ya no le quedaban bien. Las habría mandado azotar por su descuido, pero Taena
le sugirió que fuera compasiva.
—El pueblo os apreciará más si sois bondadosa —le dijo, de modo que Cersei
ordenó que les descontaran del salario el valor de las túnicas, una solución mucho más
elegante.
Dorcas le puso un espejo de plata en la mano.
«Muy bien —pensó la Reina, sonriendo a su reflejo. Era delicioso prescindir del
luto. El negro la hacía demasiado pálida—. Lástima que Lady Merryweather no venga a
la cena». Había sido un día duro, y el ingenio de Taena siempre la animaba. Cersei no
había tenido una amiga con la que disfrutara tanto desde los tiempos de Melara
Hetherspoon, y Melara había resultado ser una intrigante codiciosa con aspiraciones
muy superiores a sus posibilidades. «No debo pensar mal de ella. Está muerta y
ahogada, y me enseñó que no debía confiar en nadie excepto en Jaime.»
Sus invitados ya habían empezado con el hidromiel cuando se reunió con ellos.
«Lady Falyse no sólo tiene cara de pez, sino que bebe como un pez» reflexionó al
fijarse en la frasca medio vacía.
—Mi querida Falyse —exclamó antes de darle un beso en la mejilla—, y el
valiente Ser Balman. Sentí mucho lo de vuestra querida madre. ¿Cómo está Lady
Tanda?
Lady Falyse parecía a punto de llorar.
—Qué amable por parte de Vuestra Alteza. El maestre Frenken dice que se
rompió la cadera en la caída. Hizo todo lo que pudo. Ahora sólo nos queda rezar, pero...
«Reza todo lo que quieras; estará muerta antes de que cambie la luna.» Las
mujeres de la edad de Tanda Stokeworth no sobrevivían a una fractura de cadera.
—Uniré mis plegarias a las vuestras —dijo Cersei—. Lord Qyburn me ha dicho
que Tanda se cayó del caballo.
—La cincha de la silla se rompió mientras cabalgaba —dijo Ser Balman Byrch—.
El mozo de cuadra tendría que haberse dado cuenta de que estaba desgastada. Ha
recibido su castigo.
—Duro, espero. —La Reina se sentó e indicó a sus invitados que hicieran lo
mismo—. ¿Otra copa de hidromiel, Falyse? Me parece recordar que siempre os ha
gustado.
—Vuestra Alteza es muy amable al acordarse.
«¿Cómo me voy a olvidar? —pensó Cersei—. Jaime decía que seguro que meabas
eso.»
—¿Qué tal el viaje?
—Incómodo —se quejó Falyse—. Estuvo lloviendo la mayor parte del día.
Teníamos intención de pasar la noche en Rosby, pero ese joven pupilo de Lord Gyles
nos negó la hospitalidad. —Sorbió por la nariz—. Acordaos de lo que os digo: cuando
muera Gyles, ese miserable se quedará con su oro. Hasta puede que trate de reclamar las
tierras y el título de señor, aunque Rosby nos corresponde a nosotros por derecho si
fallece Gyles. Mi señora madre era tía de su segunda esposa y prima tercera de Gyles.
«¿Cuál es vuestro blasón, mi señora? ¿Un cordero, o una especie de mono
codicioso?», pensó Cersei.
—Lord Gyles lleva amenazando con morirse desde que lo conozco, pero todavía
sigue entre nosotros, y espero que por muchos años. —Le dedicó una sonrisa
encantadora—. Sus toses nos enterrarán a todos.
—Es lo más probable —asintió Ser Balman—. El pupilo de Rosby no fue el único
en agraviarnos, Alteza. En el camino también nos tropezamos con unos rufianes. Iban
sucios y andrajosos, con hachas y escudos de cuero. Algunos se habían cosido estrellas
en los jubones, estrellas sagradas de siete puntas, pero incluso de esa guisa tenían pinta
de malvados.
—Tenían piojos, estoy segura —aportó Falyse.
—Se hacen llamar gorriones —comentó Cersei—. Son una plaga. Nuestro nuevo
Septón Supremo se encargará de ellos en cuanto lo coronemos. Si no, yo misma tomaré
medidas.
—¿Han elegido ya a Su Altísima Santidad? —quiso saber Falyse.
—No —tuvo que reconocer la Reina—. Estaban a punto de elegir al septón
Ollidor, pero unos cuantos de esos gorriones lo siguieron hasta un burdel y lo
arrastraron desnudo a la calle. Ahora, Luceon es el candidato más probable, aunque
nuestros amigos de la otra colina dicen que todavía le faltan unos cuantos votos.
—Que la Vieja guíe las deliberaciones con su lámpara dorada de sabiduría —dijo
Lady Falyse, toda piadosa.
Ser Balman se revolvió en el asiento, inquieto.
—Alteza, hay un asunto algo escabroso, pero... No quiero que haya malentendidos
entre nosotros. Tenéis que saber que ni mi señora esposa ni su madre tuvieron nada que
ver con el nombre que le pusieron al bastardo. Lollys es muy simple, y su esposo tiene
tendencia al humor negro. Le dije que escogiera un nombre más adecuado para el
bebé... y se echó a reír.
La Reina bebió un trago de vino y lo miró con atención. En otros tiempos, Ser
Balman había sido buen justador, además de uno de los caballeros más atractivos de los
Siete Reinos. Todavía podía alardear de su bonito bigote; por lo demás, no había
envejecido bien. Había perdido buena parte del pelo rubio ondulado, mientras su barriga
avanzaba inexorable contra el jubón. «Como títere deja mucho que desear —
reflexionó—. Aun así, me servirá.»
—Tyrion era nombre de rey antes de que llegaran los dragones. El Gnomo lo ha
ensuciado, pero tal vez ese niño le devuelva el honor. —«Si es que el bastardo vive lo
suficiente»—. Sé que no sois culpables. Lady Tanda es la hermana que nunca tuve, y
vos... —Se le quebró la voz—. P-perdonadme. Vivo atemorizada.
Falyse abrió y cerró la boca, con lo que se incrementó su parecido con un pez.
—¿Cómo? ¿Atemorizada, Alteza?
—No he podido dormir una noche entera desde la muerte de Joffrey. —Cersei
llenó las copas de hidromiel—. Amigos míos... Porque sois mis amigos, ¿verdad? ¿Y
del rey Tommen?
—Ese muchachito encantador —declaró Ser Balman—. Alteza, el lema de la Casa
Stokeworth es Orgullosos de Ser Leales.
—Ojalá hubiera más como vos, mi buen ser. Si he de deciros la verdad, tengo
serias dudas sobre Ser Bronn del Aguasnegras.
Marido y mujer intercambiaron una mirada.
—Ese hombre es un insolente, Alteza —dijo Falyse—. Grosero y malhablado.
—No es un verdadero caballero —dijo Ser Balman.
—No. —Cersei le dedicó su sonrisa más deslumbrante—. Vos sí que sabéis de
caballerosidad. Recuerdo haberos visto justar en... ¿Qué torneo fue aquel en el que
luchasteis de manera tan sobresaliente, ser?
—¿Aquello del Valle Oscuro, de hace seis años? —preguntó con una sonrisa
modesta—. No, no estabais allí; de lo contrario os habrían coronado reina del amor y la
belleza, sin duda. ¿Fue en el torneo de Lannisport, después de la Rebelión de Greyjoy?
Allí desmonté a más de un buen caballero...
—A ese me refería. —Adoptó una expresión sombría—. El Gnomo desapareció la
noche en que murió mi padre, dejando a dos honrados carceleros tendidos en un charco
de sangre. Hay quien dice que ha huido por el mar Angosto, pero yo no estoy segura. El
enano es astuto. Puede que esté al acecho, cerca de aquí, planeando más crímenes. Tal
vez lo esconda algún amigo.
—¿Bronn? —Ser Balman se acarició el poblado bigote.
—Siempre fue leal al Gnomo. Sólo el Desconocido sabe a cuántos hombres ha
enviado al infierno por orden de Tyrion.
—Alteza, si el enano hubiera estado acechando por nuestras tierras, me habría
dado cuenta —señaló Ser Balman.
—Mi hermano es pequeño. Tiene un talento natural para acechar. —Cersei hizo
que le temblara la mano—. Lo del nombre del niño es poca cosa, pero la insolencia que
queda sin castigo alimenta la rebeldía. Y por lo que me dice Qyburn, ese Bronn está
reuniendo mercenarios.
—Ahora tiene cuatro caballeros en su casa —dijo Falyse.
Ser Balman soltó un bufido.
—Mi querida esposa los sobrevalora, ¡caballeros, dice! Son mercenarios con
ínfulas, y entre los cuatro no juntan ni un ápice de caballerosidad.
—Es lo que me temía. Bronn está reuniendo espadas para el enano. Que los Siete
protejan a mi hijito... El Gnomo lo matará, igual que mató a su hermano. —Dejó
escapar un sollozo—. Amigos míos, pongo mi honor en vuestras manos. Pero ¿qué es el
honor de una reina comparado con las lágrimas de una madre?
—Hablad con libertad, Alteza —le aseguró Ser Balman—. Nada saldrá de esta
habitación.
Cersei extendió el brazo y le apretó la mano.
—Pues... Dormiría mucho más tranquila por las noches si me enterase de que Ser
Bronn ha sufrido un... Un desdichado accidente... Tal vez mientras cazaba.
Ser Balman meditó un instante.
—¿Un accidente mortal?
«No, imbécil, quiero que le rompas el meñique del pie. —Tuvo que morderse el
labio—. Mis enemigos están por todas partes y mis amigos son idiotas.»
—Os lo suplico, ser —susurró—, no me hagáis decirlo...
—Comprendo. —Ser Balman alzó un dedo.
«Una bellota lo habría cogido más deprisa.»
—Sois un verdadero caballero, ser. La respuesta a las oraciones de una madre
asustada. —Cersei le dio un beso—. Hacedlo pronto, por favor. Ahora mismo, Bronn
sólo tiene cuatro hombres, pero reunirá más si no intervenimos. —Besó también a
Falyse—. No olvidaré esto, amigos míos. Mis verdaderos amigos de Stokeworth.
Orgullosos de Ser Leales. Tenéis mi palabra: cuando acabe esto le buscaremos un
marido mejor a Lollys. —«Tal vez un Kettleblack»—. Un Lannister siempre paga sus
deudas.
El resto fue todo hidromiel y remolachas con mantequilla, pan recién horneado,
lucio rebozado con especias y costillas de jabalí. Cersei se había aficionado mucho al
jabalí desde la muerte de Robert. Ni siquiera le molestó la compañía, aunque Falyse
sonreía como una imbécil y Balman rebañó todos los platos, de la sopa al postre. Hasta
pasada la medianoche no consiguió librarse de ellos. Ser Balman sugirió que pidieran
otra frasca, y a la Reina no le pareció prudente negarse.
«Con lo que me han costado en hidromiel, podría haber contratado a un Hombre
sin Rostro para que matara a Bronn», reflexionó cuando por fin se marcharon.
A aquellas horas, su hijo ya estaría profundamente dormido, pero Cersei fue a
verlo antes de irse a la cama. Se sorprendió al ver tres gatitos negros acurrucados junto a
él.
—¿De dónde han salido? —le preguntó a Ser Meryn Trant ante la puerta del
dormitorio real.
—Se los regaló la pequeña reina. Sólo iba a quedarse uno, pero no se decidió: no
sabía cuál le gustaba más.
«En fin, es mejor que sacárselos a su madre de la tripa con un puñal.» Los torpes
intentos de seducción de Margaery eran tan obvios que daban risa. «Tommen es
demasiado pequeño para los besos, así que le da gatitos.» Cersei habría preferido que no
fueran negros. Los gatos negros daban mala suerte, tal como había descubierto la hijita
de Rhaegar en aquel mismo castillo. «Habría sido mi hija si el Rey Loco no le hubiera
gastado aquella broma cruel a mi padre.» Tuvo que ser la locura lo que llevó a Aerys a
rechazar a la hija de Lord Tywin y quedarse con su hijo en su lugar, y además casar a su
propio hijo con una débil princesa dorniense de ojos negros y pecho plano.
Pese a los años transcurridos, el recuerdo del rechazo la seguía irritando. Más de
una noche había observado al príncipe Rhaegar en la sala, tocando el arpa de cuerdas
plateadas con aquellos dedos tan largos y elegantes. ¿Habría hombre más hermoso?
«Pero era más que un hombre. Su sangre era la sangre de la antigua Valyria, la
sangre de los dioses y los dragones.» Cuando apenas era una niña, su padre le había
prometido que se casaría con Rhaegar. Ella no tendría más de seis o siete años.
—No se lo digas a nadie, pequeña —le dijo con aquella sonrisa secreta que sólo
Cersei llegaba a ver—. Guarda silencio hasta que Su Alteza acceda al compromiso. Por
ahora será nuestro secreto.
Y así había sido, aunque en cierta ocasión se dibujó a sí misma montada en un
dragón, detrás de Rhaegar, con los brazos en torno a su pecho. Cuando Jaime vio el
dibujo le dijo que representaba a la reina Alysanne y el rey Jaehaerys.
Tenía diez años cuando por fin vio al príncipe en persona, en el torneo que ofreció
su señor padre para darle la bienvenida al Oeste al rey Aerys. Se habían erigido gradas
para los espectadores ante los muros de Lannisport, y las aclamaciones de sus habitantes
retumbaban como un trueno en Roca Casterly.
«Aplaudieron a mi padre el doble que al Rey —recordó la Reina—, pero sólo la
mitad de lo que aplaudieron al príncipe Rhaegar.»
A sus diecisiete años, recién armado caballero, Rhaegar Targaryen lucía una
coraza negra por encima de la cota de malla dorada cuando entró en las lizas. Largos
gallardetes de seda roja, dorada y anaranjada colgaban de su yelmo y ondeaban como
llamas. Dos tíos de Cersei cayeron ante su lanza, al igual que una docena de los mejores
justadores de su padre, la flor y nata del Oeste. De noche, el príncipe tocaba su arpa
plateada y la hacía llorar. Cuando se lo presentaron, Cersei estuvo a punto de ahogarse
en la profundidad de sus tristes ojos color violeta.
«Le han hecho daño —recordó haber pensado—, pero cuando estemos casados,
yo aliviaré su dolor. —Comparado con Rhaegar, hasta el apuesto Jaime parecía un crío
inexperto—. El príncipe va a ser mi esposo —había pensado, ebria de emoción—, y
cuando muera el viejo rey, yo seré la reina.» Su tía se lo había dicho antes del torneo.
—Tienes que estar más bonita que nunca —le dijo Lady Genna al tiempo que le
colocaba bien el vestido—, porque en el último banquete se anunciará tu compromiso
con el príncipe Rhaegar.
¡Qué feliz había sido aquel día! De lo contrario no se habría atrevido a visitar la
carpa de Maggy la Rana. Sólo lo hizo para demostrarles a Jeyne y a Melara que las
leonas no tenían miedo de nada.
«Iba a ser reina. ¿Qué podía temer una reina de una vieja repulsiva?» El recuerdo
de la profecía todavía le erizaba el vello, y eso que había transcurrido toda una vida.
«Jeyne salió de la carpa corriendo y llorando —recordó—, pero Melara se quedó, y yo
también. Le dejamos probar nuestra sangre y nos reímos de sus tontas profecías. Nada
de lo que decía tenía sentido.» Dijera lo que dijera la vieja, ella iba a ser la esposa del
príncipe Rhaegar. Su padre se lo había prometido, y la palabra de Tywin Lannister valía
tanto como el oro.
Sus risas murieron al final del torneo. No hubo banquete final, ni brindis para
celebrar su compromiso con el príncipe Rhaegar; sólo silencios fríos y miradas gélidas
entre el Rey y su padre. Más tarde, cuando Aerys y su hijo partieron con todos sus
galantes caballeros hacia Desembarco del Rey, la niña acudió a su tía deshecha en
lágrimas, sin entender nada.
—Vuestro padre propuso el enlace —le dijo Lady Genna—, pero Aerys se negó:
«Eres mi mejor sirviente, Tywin, pero nadie casa a su heredero con la hija de su
sirviente», le dijo el Rey. Sécate esas lágrimas, pequeña. ¿Alguna vez has visto llorar a
un león? Tu padre te buscará otro hombre, y será mejor que Rhaegar.
Pero su tía le mintió, y su padre le había fallado, igual que Jaime le fallaba
entonces.
«Mi padre no me buscó un hombre mejor. Me entregó a Robert, y la maldición de
Maggy desplegó sus pétalos como una flor envenenada. —Si se hubiera casado con
Rhaegar, como era intención de los dioses, él ni siquiera se habría fijado en la loba—.
De lo contrario, hoy Rhaegar sería nuestro rey, y yo, su reina, la madre de sus hijos.»
Nunca había perdonado a Robert por matarlo.
Porque, por supuesto, a los leones no se les daba bien perdonar. Como descubriría
muy pronto Ser Bronn del Aguasnegras.
BRIENNE
Hyle Hunt se había empeñado en que se llevaran las cabezas.
—Tarly querrá ponerlas en las murallas —dijo.
—No tenemos brea —señaló Brienne—. La carne se va a pudrir. Dejadlas ahí.
No quería recorrer la penumbra verdosa de los pinares con la cabeza de los
hombres a los que había matado.
Hunt no le hizo caso. Él mismo les cortó el cuello a los cadáveres, ató juntas las
tres cabezas, por el pelo, y se las colgó de la silla de montar. A Brienne no le quedó más
remedio que hacer que no las veía, pero a veces, sobre todo por las noches, sentía sus
ojos muertos clavados en la espalda, y en cierta ocasión soñó que hablaban en susurros.
Punta Zarpa Rota le resultó terriblemente fría y húmeda mientras desandaban el
camino. Algunos días llovía; otros amenazaba con llover. Nunca lograban entrar en
calor, y cuando montaban campamento les costaba encontrar suficiente leña seca para
encender una hoguera.
Cuando llegaron a las puertas de Poza de la Doncella los seguía un ejército de
moscas, un cuervo se había comido los ojos de Shagwell, y Pyg y Timeon estaban
llenos de gusanos. Hacía mucho que Brienne y Podrick habían decidido cabalgar cien
pasos por delante de Hunt para evitar el olor a podrido. Ser Hyle decía que, a aquellas
alturas, ya había perdido el sentido del olfato.
—Enterradlas —le decía Brienne cada vez que acampaban para pasar la noche,
pero Hunt era de lo más testarudo.
«Seguro que le dice a Lord Randyll que él mismo los mató a los tres.»
Pero no tuvo más remedio que reconocer que se había equivocado al juzgarlo.
—El escudero tartamudo tiró una piedra —informó cuando lo llevaron, junto con
Brienne, a presencia de Tarly, en el patio del castillo de Mooton. Antes habían
entregado las cabezas a un sargento de la guardia, que recibió orden de limpiarlas,
untarlas de brea y clavarlas encima de la puerta—. La moza de la espada se encargó del
resto.
—¿De los tres? —Lord Randyll parecía incrédulo.
—Por su manera de luchar, podría haber matado a tres más.
—¿Encontrasteis a la pequeña Stark? —exigió saber Tarly.
—No, mi señor.
—Pero matasteis unas cuantas ratas. ¿Os divertisteis?
—No, mi señor.
—Lástima. En fin, ya habéis catado la sangre; ya habéis demostrado lo que fuera
que quisierais demostrar. Ya va siendo hora de que os quitéis esa cota de malla y
volváis a vestir prendas apropiadas. En el puerto hay varios barcos. Uno de ellos se
dirige a Tarth; quiero que subáis a bordo.
—Gracias, mi señor, pero no.
La expresión de Lord Tarly daba a entender que lo que más le gustaría en el
mundo sería ver su cabeza en una pica sobre las puertas de Poza de la Doncella,
haciendo compañía a las de Timeon, Pyg y Shagwell.
—¿Pretendéis seguir adelante con esta locura?
—Pretendo encontrar a Lady Sansa.
—Si a mi señor no le importa —intervino Ser Hyle—, yo la he visto luchar contra
los Titiriteros. Es más fuerte que la mayoría de los hombres, y rápida...
—La espada es rápida —replicó Tarly—. El acero valyrio siempre lo es. ¿Más
fuerte que la mayoría de los hombres? Sí. Es un engendro de la naturaleza, no seré yo
quien lo niegue.
«La gente como él no me apreciará nunca —pensó Brienne—, haga lo que haga.»
—Puede que Sandor Clegane sepa algo de la niña, mi señor. Si pudiera
encontrarlo...
—Clegane se ha unido a los bandidos. Por lo visto, ahora cabalga con Beric
Dondarrion. O no; las versiones varían. Mostradme el lugar donde se esconden y de
buena gana les rajaré la barriga, les sacaré las entrañas y las quemaré. Hemos ahorcado
a docenas de bandidos, pero los jefes nos siguen esquivando. Clegane, Dondarrion, el
sacerdote rojo, y ahora esa mujer, Corazón de Piedra... ¿Cómo os proponéis dar con
ellos, si yo no lo he logrado?
—Mi señor, voy a... —No tenía respuesta a aquello—. Lo único que puedo hacer
es intentarlo.
—Pues adelante. Contáis con esa carta; no necesitáis mi permiso, pero os lo
concedo de todos modos. Si tenéis suerte, el único fruto de todas vuestras molestias
serán magulladuras de tanto cabalgar. Si no, puede que Clegane os deje vivir después de
que su manada y él terminen de violaros. Entonces podréis volver a rastras a Tarth con
un bastardo de perro en la barriga.
Brienne hizo caso omiso del comentario.
—Si mi señor me lo puede decir, ¿cuántos hombres cabalgan con el Perro?
—Seis, sesenta o seiscientos. Por lo visto, depende de a quién preguntemos.
Era obvio que Randyll Tarly daba por concluida la conversación. Hizo ademán de
volverse.
—Si mi escudero y yo pudiéramos rogaros hospitalidad hasta...
—Rogad cuanto queráis; no toleraré vuestra presencia bajo mi techo.
Ser Hyle Hunt dio un paso al frente.
—Con la venia de mi señor, tenía entendido que este seguía siendo el techo de
Lord Mooton.
Tarly le lanzó al caballero una mirada envenenada.
—Mooton tiene el valor de un gusano. No me habléis de él. En cuanto a vos, mi
señora, dicen que vuestro padre es buena persona. Si es así, lo compadezco. Algunos
hombres reciben la bendición de tener hijos; otros, de tener hijas. Nadie merece una
maldición como vos. Vivid o morid, Lady Brienne, pero no volváis a Poza de la
Doncella mientras yo gobierne aquí.
«Las palabras se las lleva el aire —se dijo Brienne—. No me pueden hacer daño.
Que me pasen por encima.»
—Como ordenéis, mi señor —trató de decir, pero antes de que le salieran las
palabras, Tarly ya se había marchado. Salió del patio como si caminara en sueños, sin
saber adónde iba.
Ser Hyle le dio alcance.
—Hay posadas. —Ella sacudió la cabeza. No quería hablar con Hyle Hunt—. ¿Os
acordáis del Ganso Hediondo?
Su capa aún conservaba el olor de aquel lugar.
—¿Por qué?
—Reuníos conmigo allí a mediodía. Mi primo Alyn fue uno de los que buscaron
al Perro. Hablaré con él.
—¿Por qué ibais a hacerlo?
—¿Por qué no? Si tenéis éxito allí donde Alyn ha fracasado, me estaré riendo de
él durante años.
Ser Hyle estaba en lo cierto: aún quedaban posadas en Poza de la Doncella. Pero
algunas habían sido incendiadas en uno u otro saqueo; aún tenían que reconstruirlas, y
las que quedaban estaban abarrotadas de soldados del ejército de Lord Tarly. Podrick y
ella las visitaron todas aquella tarde, pero en ninguna quedaban camas.
—¿Ser? ¿Mi señora? —empezó Podrick cuando ya se ponía el sol—. Hay barcos.
En los barcos hay camas. Hamacas. O catres.
Los hombres de Lord Randyll pululaban por los muelles, como los gusanos por
las cabezas de los tres Titiriteros Sangrientos, pero su sargento conocía de vista a
Brienne y la dejó pasar. Los pescadores de la zona ya estaban amarrando y pregonaban
las capturas del día, aunque a ella le interesaban los barcos más grandes, los que
surcaban las aguas tormentosas del mar Angosto. En el puerto había media docena, pero
una de ellas, una galera que tenía por nombre Hija del Titán, estaba levando anclas para
zarpar con la marea vespertina. Podrick Payne y ella hicieron una ronda por los barcos
que quedaban. El contramaestre de la Chica de Puerto Gaviota tomó a Brienne por una
prostituta y les dijo que su barco no era ningún burdel, y un arponero del ballenero
ibbenés le ofreció dinero a cambio del muchacho, pero en otros tuvieron mejor suerte.
Compró una naranja para Podrick en la Caminante de los Mares, una coca recién
llegada de Antigua que había hecho escala en Tyrosh, Pentos y el Valle Oscuro.
—De aquí vamos a Puerto Gaviota —le dijo su capitán—, y después rodearemos
los Dedos hasta Islahermana y Puerto Blanco, si las tormentas lo permiten. Es un barco
limpio; la Caminante no tiene tantas ratas como la mayoría, y llevamos a bordo huevos
frescos y mantequilla recién hecha. ¿Mi señora busca pasaje hacia el norte?
—No. —«Todavía no.» Se sentía tentada, pero...
Cuando se dirigían al siguiente atracadero, Podrick arrastró un pie por el suelo.
—¿Ser? —dijo—. ¿Mi señora? ¿Y si mi señora se fue a casa? O sea, mi otra
señora, ser. Lady Sansa.
—Su casa ha ardido.
—Aun así. Allí están sus dioses. Y los dioses no mueren.
«Los dioses no mueren, pero las niñas sí.»
—Timeon era un asesino cruel, pero no creo que mintiera sobre el Perro. No
podemos ir al norte hasta que estemos seguros. Ya habrá otros barcos.
Encontraron refugio para aquella noche en el extremo más oriental del puerto, a
bordo de una galera mercante llamada Dama de Myr. Estaba muy escorada, y había
perdido el mástil y la mitad de su tripulación en una tormenta, pero el maestre no tenía
monedas suficientes para repararla, de modo que lo alegró aceptar unas cuantas de
Brienne a cambio de un camarote vacío que compartiría con Pod.
La noche no fue tranquila: Brienne se despertó tres veces, la primera cuando
empezó la lluvia, y luego cuando oyó un crujido y pensó que Dick el Ágil se acercaba
para matarla. La segunda vez se levantó con el cuchillo en la mano, pero no pasaba
nada. En la oscuridad del diminuto camarote, tardó un momento en recordar que Dick el
Ágil estaba muerto. Cuando por fin volvió a dormirse, soñó con los hombres a los que
había matado. Bailaban a su alrededor, se burlaban de ella, la pellizcaban mientras ella
les lanzaba golpes con la espada... Los redujo a jirones ensangrentados, pero seguían
bailoteando a su alrededor... Shagwell, Timeon y Pyg, sí, pero también Randyll Tarly,
Vargo Hoat y Ronnet Connington, el Rojo. Ronnet llevaba una rosa entre los dedos.
Cuando se la tendió, ella le cortó la mano.
Se despertó sudorosa, y se pasó el resto de la noche acurrucada bajo la capa,
mientras oía caer la lluvia contra la cubierta que le servía de techo. Fue una noche
extraña. De cuando en cuando le llegaba el sonido del trueno lejano, y pensaba en el
barco braavosi que había zarpado la tarde anterior.
A la mañana siguiente fue otra vez al Ganso Hediondo, despertó a su desaseada
propietaria y le dio unas monedas a cambio de unas salchichas grasientas, un poco de
pan frito, media copa de vino, una frasca de agua hervida y dos vasos limpios. Mientras
ponía el agua a hervir, la mujer miró a Brienne con los ojos entrecerrados.
—Sois la grandullona que se marchó con Dick el Ágil, ya me acuerdo. ¿Os
estafó?
—No.
—¿Os violó?
—No.
—¿Os robó el caballo?
—No. Lo mataron unos bandidos.
—¿Bandidos? —La mujer le pareció más intrigada que triste—. Siempre pensé
que Dick acabaría ahorcado, o que lo mandarían al Muro.
Se comieron el pan frito y la mitad de las salchichas. Podrick Payne regó su ración
con agua mezclada con un poco de vino, mientras que Brienne bebía una copa de vino
aguado y se preguntaba qué hacía allí. Hyle Hunt no era un verdadero caballero. Su
rostro sincero no era más que una máscara.
«No necesito su ayuda, no necesito su protección y, desde luego, no lo necesito a
él. Seguro que ni siquiera viene. Cuando me dijo que me reuniera aquí con él, se estaba
burlando de mí otra vez.»
Ya se disponía a levantarse para salir cuando llegó Ser Hyle.
—Buenos días. Mi señora, Podrick... —Echó un vistazo a los vasos, a los platos y
a las salchichas que se enfriaban en un charco de grasa—. Dioses, espero que no hayáis
comido lo que sirven aquí —dijo.
—Lo que comamos no es asunto vuestro —replicó Brienne—. ¿Habéis hablado
con vuestro primo? ¿Qué os ha dicho?
—Sandor Clegane fue visto por última vez en Salinas, el día del ataque. Después
se fue a caballo hacia el oeste, por el Tridente.
—El Tridente es un río muy largo. —Frunció el ceño.
—Sí, pero no creo que nuestro perro se haya alejado mucho de la desembocadura.
Creo que Poniente ha perdido todo su encanto para él. En Salinas, estaba buscando un
barco. —Ser Hyle se sacó de la bota un rollo de piel de oveja, apartó las salchichas a un
lado y lo estiró en la mesa. Era un mapa—. El Perro mató a tres hombres de su hermano
en una vieja posada de la encrucijada, aquí. Luego encabezó el ataque a Salinas, aquí.
—Dio unos toquecitos en Salinas con un dedo—. Puede que esté acorralado. Los Frey
se encuentran aquí arriba, en Los Gemelos, y Darry y Harrenhal, al sur, al otro lado del
Tridente; al oeste tenemos a los Blackwood y a los Bracken enfrentados, y Lord Randyll
está aquí, en Poza de la Doncella. Aunque pudiera cruzar entre los clanes de las
montañas, la nieve ha cerrado el camino alto hacia el Valle ¿Adónde podría ir un perro?
—Si está con Dondarrion...
—No. Alyn está seguro de eso. Los hombres de Dondarrion también andan
buscándolo. Han corrido la voz de que piensan ahorcarlo por lo que hizo en Salinas. No
tomaron parte en aquello, pero Lord Randyll quiere que la gente lo crea, para que se
vuelva contra Beric y su Hermandad. Mientras el pueblo proteja al señor del relámpago,
no podrá atraparlo. Y luego está la otra banda, la que encabeza la mujer, Corazón de
Piedra... Se dice que es la amante de Lord Beric, que los Frey la ahorcaron, pero
Dondarrion la besó y le devolvió la vida, y ahora es inmortal, igual que él.
Brienne estudió el mapa. Si Clegane había sido visto por última vez en Salinas,
allí era donde habría que buscar su rastro.
—Por lo que dice Alyn, en Salinas no queda nadie, sólo un caballero anciano en
su castillo.
—Pero por allí hay que empezar.
—Hay un hombre —dijo Ser Hyle—. Un septón. Llegó un día antes que vos. Se
llama Meribald; nació y creció junto al río, donde ha servido toda su vida. Partirá
mañana para hacer su ruta, y siempre pasa por Salinas. Deberíamos ir con él.
Brienne alzó la vista bruscamente.
—¿Deberíamos?
—Os acompaño.
—Eso, ni pensarlo.
—Bueno, voy a ir a Salinas con el septón Meribald. Podrick y vos podéis ir
adonde os dé la gana.
—¿Os ha ordenado Lord Randyll que me sigáis otra vez?
—Me ha ordenado que me aleje de vos. Lord Randyll opina que os sentaría bien
una buena violación.
—Entonces, ¿por qué queréis acompañarme?
—La alternativa era volver a montar guardia en la puerta.
—Si vuestro señor os ha ordenado...
—Ya no es mi señor.
—¿No estáis a su servicio? —preguntó sorprendida.
—Su señoría me ha informado de que ya no necesita mi espada ni mi insolencia.
Vienen a ser lo mismo. Por tanto, me propongo disfrutar de la vida aventurera de un
caballero errante... Aunque supongo que, si encontramos a Sansa Stark, habrá una buena
recompensa.
«Sólo le interesan el oro y las tierras.»
—Mi intención es salvar a la niña, no venderla. He hecho un juramento.
—Yo, en cambio, no.
—Por eso no vais a acompañarme.
Se pusieron en marcha a la mañana siguiente, cuando salió el sol.
Formaban una comitiva extraña: Ser Hyle a lomos de un corcel alazán y Brienne
en su alta yegua gris; Podrick Payne en su penco de lomo hundido, y el septón Meribald
a pie, con una pica en la mano, tirando de las riendas de un asno pequeño y seguido por
un perro grande. El asno iba tan cargado que Brienne casi temía que se le partiera el
espinazo de un momento a otro.
—Comida para los pobres y los hambrientos de los ríos —les había dicho el
septón Meribald a las puertas de Poza de la Doncella—. Semillas, nueces, fruta seca,
copos de avena, harina, pan de centeno, tres quesos amarillos de la posada que hay junto
a la puerta del Bufón, bacalao salado para mí y carnero salado para el perro... Ah, y sal.
Cebollas, zanahorias, nabos, dos sacos de alubias, cuatro de cebada y nueve de naranjas.
Reconozco que tengo debilidad por las naranjas. Las he conseguido de un marinero, y
me temo que serán las últimas que vea hasta la primavera.
Meribald era un septón sin septo, situado sólo un poco por encima de los
hermanos mendicantes en la jerarquía de la Fe. Había cientos como él, hombres
harapientos cuya humilde misión consistía en ir de aldea en aldea para oficiar misas,
celebrar bodas y perdonar pecados. Se suponía que quienes recibían su visita tenían que
proporcionarle alimento y cobijo, pero casi todos eran tan pobres como él, de modo que
Meribald no podía quedarse demasiado tiempo en el mismo lugar sin poner en un
aprieto a sus anfitriones. En ocasiones, algún posadero bondadoso le permitía pernoctar
en las cocinas o en los establos, y había septrios, refugios y hasta algunos castillos
donde sabía que era bien recibido. Si no tenía cerca ningún lugar de aquellos, dormía
bajo los árboles o entre las matas.
—Hay matas excelentes en las zonas con ríos —dijo Meribald—. Los mejores son
los viejos. Nada se puede comparar con un matojo de cien años. Dentro se duerme tan
abrigado como en una posada, y con menos pulgas.
El septón no sabía leer ni escribir, según les confesó alegremente por el camino,
pero se sabía un centenar de oraciones y podía recitar de memoria pasajes enteros de La
estrella de siete puntas, que era lo único que hacía falta en las aldeas. Tenía el rostro
curtido por la intemperie, una espesa mata de pelo canoso, y arrugas en la comisura de
los ojos. Aunque era alto, de casi nueve palmos, siempre iba encorvado, por lo que
parecía mucho más bajo. Tenía las manos grandes y encallecidas, con los nudillos
rojizos y las uñas sucias, y también los pies más grandes que Brienne hubiera visto
nunca: descalzos, negros y duros como el hueso.
—Hace veinte años que no llevo zapatos —le explicó—. El primer año tenía más
ampollas que dedos; sangraba como un cerdo por las plantas de los pies cada vez que
tropezaba con una piedra, pero recé al Zapatero Celestial y me dejó la piel dura como el
cuero.
—No hay ningún zapatero —protestó Podrick.
—Claro que sí, chico, aunque puede que tú lo llames de otra manera. Dime, ¿a
cuál de los siete dioses reverencias más?
—Al Guerrero —dijo Podrick sin titubear ni un momento.
—En el Castillo del Atardecer, el septón de mi padre decía que sólo había un dios
—dijo Brienne tras carraspear.
—Un dios con siete aspectos. Así es, mi señora, y tenéis razón, pero el misterio de
los siete que son uno es difícil de entender para la gente sencilla, y yo soy sencillo, así
que hablo de siete dioses. —Meribald se volvió hacia Podrick—. Nunca he conocido a
un muchacho que no adorase al Guerrero. Pero yo soy viejo, y por eso adoro al Herrero.
Sin su labor, ¿qué podría defender el Guerrero? Hay un herrero en cada ciudad, en cada
castillo. Hacen arados para sembrar nuestras cosechas, clavos para construir nuestros
barcos, herraduras para los cascos de nuestros fíeles caballos, hermosas espadas para
nuestros señores... Nadie duda de la valía del herrero, así que ponemos su nombre a uno
de los Siete, pero también lo podríamos haber llamado Granjero, Pescador, Carpintero o
Zapatero. No importa en qué trabaje; lo que importa es que trabaja. El Padre gobierna,
el Guerrero lucha, el Herrero trabaja, y juntos hacen todo lo que está bien para el
hombre. El Herrero sólo es un aspecto de la divinidad, y de la misma manera, el
Zapatero es un aspecto del Herrero. Fue Él quien escuchó mi plegaria y me curó los
pies.
—Los dioses son bondadosos —intervino Ser Hyle en tono seco—, pero ¿para
qué molestarlos? ¿No habría sido mejor que os pusierais zapatos?
—Ir descalzo es mi penitencia. Hasta los santos septones pueden pecar, y pocas
carnes ha habido más débiles que la mía. Era joven, lleno de vigor, y a las muchachas...
Un septón les puede parecer tan galante como un príncipe si no conocen a otro hombre
que haya estado a más de dos mil pasos de su aldea. Les recitaba trozos de La estrella
de siete puntas. Lo que mejor me funcionaba era el Libro de la Doncella. Fui un hombre
taimado, sí, antes de deshacerme de los zapatos. Me avergüenzo al pensar en todas las
doncellas que he desflorado.
Brienne cambió de postura en la silla, incómoda, recordando el campamento
situado ante las murallas de Altojardín y la apuesta que habían hecho Ser Hyle y los
demás para ver quién era el primero en llevársela a la cama.
—Estamos buscando a una doncella —le confió Podrick Payne—. Es una niña
noble, de trece años, con el pelo castaño rojizo.
—Creía que buscabais bandidos.
—También —dijo Podrick.
—Por lo general, los viajeros prefieren evitar a esa gente —señaló el septón
Meribald—; vos, en cambio, los buscáis.
—Sólo nos interesa uno —dijo Brienne—. El Perro.
—Eso me ha dicho Ser Hyle. Que los Siete os amparen, chiquilla. Se dice que
deja a su paso un rastro de niños asesinados y doncellas ultrajadas. He oído que lo
llaman el Perro Rabioso de Salinas. ¿Qué puede querer una persona honrada de
semejante criatura?
—Quizá la doncella de la que os ha hablado Podrick viaje con él.
—¿De verdad? En tal caso será mejor rezar por la pobre niña.
«Y por mí —pensó Brienne—, rezad también por mí. Pedidle a la Vieja que alce
su lámpara y me guíe hasta Lady Sansa, y al Guerrero, que dé fuerza a mi brazo para
que la pueda defender.»
Pero no se atrevió a decirlo allí, delante de Hyle Hunt, que se burlaría de su
debilidad femenina.
Como el septón Meribald iba a pie, y su asno, tan cargado, aquel día avanzaron
poco. No tomaron el camino principal del oeste, el que había recorrido Brienne con Ser
Jaime cuando llegaron a Poza de la Doncella y se encontraron la ciudad saqueada y
llena de cadáveres. Se dirigieron hacia el noroeste siguiendo la costa de la bahía de los
Cangrejos por un sendero serpenteante, tan estrecho que ni siquiera aparecía en los
preciados mapas de piel de cordero de Ser Hyle. A aquel lado de Poza de la Doncella no
había colinas empinadas, cenagales negros ni pinares, como en Punta Zarpa Rota. Las
tierras que atravesaron eran llanas y húmedas; un erial de dunas arenosas y salinas, bajo
la vasta bóveda azul del cielo. El camino desaparecía a menudo entre los juncos y los
charcos que dejaban las mareas, para reaparecer media legua más adelante; Brienne
sabía que de no ser por Meribald se habrían extraviado sin remedio. El suelo de algunos
tramos era muy blando, de manera que el septón abría la marcha con su pica para
asegurarse de que pisaban tierra firme. No vieron ni rastro de árboles en muchas leguas;
sólo mar, cielo y arena.
No había lugar más diferente de Tarth, con sus cascadas, sus montañas, sus prados
y sus valles umbríos, pero Brienne pensaba que aquello también era hermoso a su
manera. Cruzaron una docena de arroyos de aguas tranquilas llenos de ranas y grillos;
vieron volar a los charranes por encima de la bahía; oyeron el canto de los andarríos
entre las dunas. En cierta ocasión se les cruzó un zorro, con lo que el perro de Meribald
ladró enloquecido.
Aquella tierra estaba habitada. Había hombres que vivían entre los juncos, en
casas de cañas y barro, mientras que otros pescaban en la bahía con botes de cuero y
mimbre, y alzaban sus casas sobre pilares de madera, en las dunas. Lo más habitual era
que vivieran solos, fuera de la vista de cualquier vivienda que no fuera la suya. La
mayoría parecía tímida, pero cerca del mediodía, el perro empezó a ladrar otra vez, y
tres mujeres salieron de entre los juncos para darle a Meribald una cesta de almejas. Él
les entregó a cambio una naranja a cada una, aunque allí, las almejas eran tan comunes
como el barro, y las naranjas escaseaban y eran muy preciadas. Una de las mujeres era
muy vieja; otra estaba en avanzado estado de gestación, y la tercera era una niña tan
fresca y hermosa como una flor en primavera. Meribald se apartó con ellas para
escuchar sus pecados, y Ser Hyle dejó escapar una risita.
—Vaya, los dioses caminan con nosotros. Al menos, la Doncella, la Madre y la
Vieja.
Podrick puso tal cara de asombro que Brienne tuvo que explicarle que no, que
sólo eran tres mujeres de las marismas.
Más tarde, cuando reanudaron la marcha, se volvió hacia el septón.
—Esta gente vive a menos de un día de viaje de Poza de la Doncella —dijo—, y
aun así, la guerra no la ha tocado.
—No hay mucho que tocar, mi señora. Sus tesoros son conchas, piedras y botes de
cuero; sus mejores armas, cuchillos de hierro oxidado. Nacen, viven, aman, mueren y
saben que Lord Mooton gobierna sus tierras, pero pocos lo han visto, y para ellos,
Aguasdulces y Desembarco del Rey no son más que nombres.
—Pero aun así, conocen a los dioses —señaló Brienne—. Supongo que es obra
vuestra. ¿Cuánto tiempo lleváis recorriendo las tierras de los ríos?
—Pronto hará cuarenta años —dijo el septón, y su perro lanzó un ladrido—. De
Poza de la Doncella a Poza de la Doncella, el circuito me lleva medio año, a veces más,
pero no presumiré de conocer el Tridente. Sólo veo de lejos los castillos de los grandes
señores, pero visito los mercados, los torreones, las aldeas tan pequeñas que no tienen ni
nombre, los matorrales, las colinas, los riachuelos que calman la sed y las cavernas
donde se puede refugiar un hombre. Y los caminos que usa el pueblo, los senderos
serpenteantes y embarrados que no aparecen en los mapas de pergamino, también los
conozco. —Soltó una risita—. Vaya si los conozco. Mis pies han recorrido diez veces
hasta el último palmo.
«Los senderos accesorios son los que utilizan los bandidos, y los proscritos
podrían esconderse en las cuevas.» Un ramalazo de desconfianza hizo que Brienne se
preguntara hasta qué punto conocía Ser Hyle a aquel hombre.
—Debe de ser una vida muy solitaria, septón.
—Los Siete están conmigo en todo momento —respondió Meribald—, y tengo a
mi leal sirviente, y al perro.
—¿Vuestro perro tiene nombre? —preguntó Podrick Payne.
—Claro —respondió Meribald—. Pero no es mi perro. Ni hablar.
El animal ladró y meneó la cola. Era grande y peludo; pesaría más de veinte
arrobas, pero era cariñoso.
—¿De quién es? —preguntó Podrick.
—Suyo, claro, y de los Siete. En cuanto a su nombre, pues no me lo ha dicho. Así
que lo llamo perro.
—Ah. —Era obvio que Podrick no sabía cómo enfrentarse a un perro sin nombre.
Se pasó un rato cavilando—. Cuando era pequeño tenía un perro. Se llamaba Héroe.
—¿Lo era?
—¿Si era qué?
—Un héroe.
—No. Pero era un buen perro. Murió.
—El perro me cuida en los caminos, incluso en estos tiempos tan difíciles. Si lo
llevo a mi lado, no hay lobo ni bandido que se atreva a molestarme. —El septón frunció
el ceño—. Últimamente, los lobos se han vuelto tremendos. Hay lugares donde, si se
viaja solo, más vale dormir entre las ramas de un árbol. En todos los años que llevaba
haciendo este recorrido no había visto una manada de más de doce lobos, pero la que
ronda ahora por el Tridente es de centenares.
—¿Los habéis visto? —preguntó Ser Hyle.
—Por suerte, no, loados sean los Siete, pero más de una vez los he oído por la
noche. Son tantos aullidos... Es un ruido que hiela la sangre en las venas. Hasta el
propio perro tiembla, y eso que ha matado a una docena de lobos. —Le rascó la cabeza
al animal—. Hay quien dice que son demonios, que la jefa de la manada es una loba
monstruosa, una sombra acechante, gris, gigantesca. Se dice que derribó un uro ella
sola, que no hay trampa ni red capaz de detenerla, que no tiene miedo del acero ni del
fuego, que mata a todo lobo que intente montarla y no come nada más que carne
humana.
—Buena la habéis hecho, septón. —Ser Hyle se echó a reír—. Al pobre Podrick
se le han puesto los ojos como huevos cocidos.
—Qué va —replicó Podrick, indignado. El perro ladró.
Aquella noche, acamparon en las dunas frías. Brienne envió a Podrick a la orilla a
recoger la leña que hubiera arrastrado el mar, para encender una hoguera, pero el
muchacho volvió con las manos vacías y cubierto de barro hasta las rodillas.
—La marea está baja, ser. Mi señora. No hay agua, sólo cenagales.
—No te acerques a la ciénaga, chico —le aconsejó el septón Meribald—. No le
gustan los desconocidos. Si te metes donde no debes, se abre y te engulle.
—Sólo es barro —replicó Podrick.
—Hasta que te llene la boca y se te meta por la nariz. Entonces es muerte. —
Sonrió para quitar filo a sus palabras—. Límpiate ese lodo y toma un gajo de naranja,
muchacho.
El día siguiente fue igual. Desayunaron bacalao salado y más naranja, y se
pusieron en marcha antes de que amaneciera del todo, con el cielo rosado a sus espaldas
y violeta ante ellos. El perro abría la marcha; olisqueaba los juncos y, de cuando en
cuando, se detenía para orinar en ellos; parecía conocer el camino tan bien como
Meribald. El canto de los charranes hacía vibrar el aire de la mañana mientras subía la
marea.
Cerca del mediodía se detuvieron en una aldea diminuta, la primera que cruzaban,
donde había ocho casas asentadas sobre pilares junto a un pequeño arroyo. Los hombres
estaban fuera, pescando en sus botes de mimbre y cuero, pero las mujeres y los niños
bajaron por las escalas de cuerda y se reunieron en torno al septón Meribald para rezar.
Después del oficio, el septón los absolvió de sus pecados y les dejó unos cuantos nabos,
un saco de judías y dos de sus preciosas naranjas.
—Esta noche deberíamos montar guardia, amigos —les dijo cuando
reemprendieron el camino—. Los aldeanos dicen que han visto a tres hombres
quebrados acechando entre las dunas, al oeste de la vieja atalaya.
—¿Sólo tres? —Ser Hyle sonrió—. Tres son pan comido para nuestra
espadachina. No se atreverán con hombres armados.
—A menos que se estén muriendo de hambre —señaló el septón—. En estas
marismas hay comida, pero sólo para quienes saben buscarla, y esos tres hombres son
forasteros, supervivientes de alguna batalla. Si se acercan a nosotros, os ruego que me
los dejéis a mí, ser.
—¿Qué vais a hacer con ellos?
—Darles comida. Pedirles que confiesen sus pecados, para que pueda
perdonárselos. Invitarlos a venir con nosotros a la Isla Tranquila.
—Eso es tanto como invitarlos a que nos degüellen mientras dormimos —replicó
Hyle Hunt—. Lord Randyll tiene mejores maneras de tratar con los hombres quebrados:
el acero y la soga.
—¿Ser? ¿Mi señora? —intervino Podrick—. ¿Un hombre quebrado es un
bandido?
—Más o menos —respondió Brienne.
El septón Meribald no estaba de acuerdo.
—Más menos que más. Hay muchos tipos de bandidos, igual que hay muchos
tipos de pájaros. Tanto el andarríos como el pigargo tienen alas, pero no son lo mismo.
A los bardos les gustan las canciones de hombres buenos que se ven forzados a saltarse
la ley para combatir a un señor malvado, pero la mayoría de los bandidos se parecen
más a ese Perro rabioso que al señor del relámpago. Son hombres malvados, instigados
por la codicia, amargados por la vida taimada; desprecian a los dioses y sólo se
preocupan por sí mismos. Los hombres quebrados pueden ser igual de peligrosos, pero
también son dignos de compasión. Casi todos son gente sencilla, hombres del pueblo
que nunca habían estado a más de media legua de la casa en la que nacieron hasta que
un día, un señor cualquiera se los llevó a la guerra. Mal vestidos y mal calzados,
marchan tras sus estandartes, a veces sin más armas que una guadaña o una hoz, o una
maza que se han hecho ellos mismos atando una piedra a un palo con tiras de cuero. Los
hermanos marchan con los hermanos; los hijos, con los padres; los amigos, con los
amigos. Han oído las canciones y las anécdotas, así que caminan con el corazón
anhelante, soñando con las maravillas que verán, con las riquezas y la gloria que
conseguirán. La guerra les parece una gran aventura, la mayor que vivirá la mayoría de
ellos.
»Luego prueban el combate.
»Algunos se quiebran nada más probarlo. Otros aguantan años, hasta que pierden
la cuenta de las batallas en que han intervenido, pero alguien que sobrevive a cien
combates puede quebrarse en el ciento uno. Los hermanos ven morir a sus hermanos,
los padres pierden a sus hijos, los amigos ven a sus amigos tratar de volver a meterse las
tripas después de que los haya rajado un hacha.
»Ven caer al señor que los llevó allí y, de repente, otro señor les grita que ahora lo
sirven a él. Reciben una herida y, cuando todavía la tienen a medio curar, reciben otra.
Nunca tienen comida suficiente; el calzado se les cae a pedazos de tanto caminar; la
ropa se les desgarra y se les pudre, y la mitad se caga en los calzones porque ha bebido
agua que no era potable.
»Si quieren unas botas nuevas, una capa más caliente o, tal vez, un yelmo de
hierro oxidado, tienen que quitárselo a un cadáver; no tardan en robar también a los
vivos, a los aldeanos en cuyas tierras luchan, a hombres como los que eran antes ellos
mismos. Les matan las ovejas y les roban las gallinas, y de ahí a llevarse también a sus
hijas sólo hay un paso. Y un día miran a su alrededor y se dan cuenta de que todos sus
parientes y amigos han desaparecido, de que luchan al lado de desconocidos y bajo un
estandarte que ni siquiera identifican. No saben dónde están ni cómo volver a su hogar;
el señor por el que luchan no sabe cómo se llaman, pero ahí está siempre, gritándoles
que formen una línea con sus lanzas, sus hoces, sus guadañas, para defender la posición.
Y los caballeros caen sobre ellos, hombres sin rostro envueltos en acero, y el retumbar
de su ataque parece llenar el mundo...
»Y el hombre se quiebra.
»Da media vuelta y huye, o se arrastra entre los cadáveres de los caídos, o se
escabulle en plena noche y busca un lugar donde esconderse. A esas alturas, los
hombres quebrados ya ni piensan en volver a casa. Los reyes, los señores y los dioses
les importan menos que un trozo de carne medio podrida que les permita vivir un día
más, o un pellejo de vino agrio con el que ahogar sus miedos unas horas. Viven de día
en día, de comida en comida; son más animales que humanos. Lady Brienne no se
equivoca: en estos tiempos que corren, los viajeros deben cuidarse de los hombres
quebrados, y temerlos... Pero también deberían compadecerlos.
Cuando Meribald terminó, un silencio denso se hizo en el pequeño grupo. Brienne
escuchó el sonido del viento entre un grupo de sauces, y más allá, el canto lejano de una
gavia. Oyó también el jadeo del perro, que caminaba, con la lengua colgando, con el
septón y su asno. El silencio se prolongó largo rato; fue ella quien lo rompió.
—¿Cuántos años teníais cuando os llevaron a la guerra?
—Pues sería de la edad de vuestro chico, más o menos —respondió Meribald—.
Sí, demasiado joven, pero todos mis hermanos partían; no quise quedarme atrás. Willam
me dijo que podía ser su escudero, y eso que no era caballero, sólo un pinche armado
con un cuchillo de cocina que había robado en la taberna. Murió en los Peldaños de
Piedra sin llegar a asestar un golpe. Se lo llevó la fiebre, igual que a mi hermano Robin.
A Owen lo mató un golpe de maza que le abrió la cabeza, y a su amigo Jon Pox lo
ahorcaron por violación.
—¿La guerra de los Reyes Nuevepeniques? —preguntó Hyle Hunt.
—Así la llamaban, aunque no vi ningún rey, ni gané un penique. Pero era una
guerra. Era una guerra.
SAMWELL
Sam estaba junto a la ventana, meciéndose nervioso mientras contemplaba como
se ocultaba el sol tras una hilera de tejados acabados en punta.
«Seguro que se ha emborrachado otra vez —pensó, sombrío—. O si no, es que ha
conocido a otra chica. —No sabía si soltar maldiciones o echarse a llorar. Se suponía
que Dareon era su hermano—. A la hora de cantar, nadie lo hace mejor. Pero como se
trate de otra cosa...»
La niebla del ocaso empezaba a cubrir la ciudad; las lenguas grisáceas ascendían
ya por las paredes de los edificios que bordeaban el antiguo canal.
—Prometió que volvería —dijo Sam—. Tú estabas delante.
Elí alzó los ojos enrojecidos e hinchados. El pelo le colgaba ante el rostro,
enmarañado y sucio. Parecía un animal acosado que lo mirase desde detrás de un
arbusto. Hacía muchos días que no tenían fuego, pero a la chica salvaje le gustaba
acurrucarse al lado de la chimenea, como si las cenizas frías aún emitieran algo de calor.
—No le gusta estar aquí con nosotros —dijo en susurros para no despertar al
bebé—. Aquí hay tristeza. Le gustan los sitios donde hay vino y sonrisas.
«Sí —pensó Sam—, y vino hay por todas partes menos aquí. —Braavos estaba
plagado de tabernas, cervecerías y burdeles—. ¿Quién puede culpar a Dareon por elegir
un buen fuego y una copa de vino especiado en vez de una rebanada de pan duro y la
compañía de una mujer que llora, un gordo cobarde y un anciano enfermo? Yo, yo lo
culpo. Dijo que volvería antes del crepúsculo; dijo que nos traerían vino y comida.»
Miró por la ventana una vez más, esperando contra toda esperanza ver regresar al
bardo con pasos apresurados. La oscuridad envolvía la ciudad secreta, reptaba por los
callejones y descendía por los canales. Las buenas gentes de Braavos no tardarían en
cerrar los postigos y atrancar las puertas. La noche era para los jaques y las cortesanas.
«Los nuevos amigos de Dareon», pensó Sam con amargura. Últimamente, el
bardo no hacía más que hablar de ellos. Estaba tratando de escribir una canción sobre
una cortesana, una mujer llamada Sombra de Luna que lo había escuchado cantar junto
al estanque de la Luna y lo había recompensado con un beso.
—Tendrías que haberle pedido plata —le había dicho Sam—. Lo que necesitamos
son monedas, no besos.
Pero el bardo se limitó a sonreír.
—Hay besos que valen más que el oro, Mortífero.
Aquello también lo enfurecía. El cometido de Dareon no era escribir canciones
que hablaran de cortesanas; su misión era cantar las maravillas del Muro y el valor de la
Guardia de la Noche. Jon había albergado la esperanza de que sus canciones
persuadieran a algunos jóvenes para que vistieran el negro. Pero sólo cantaba canciones
de besos dorados, cabellos de plata y labios rojos, rojos, rojos. Nadie había vestido
nunca el negro por unos labios rojos, rojos, rojos.
Y a veces, cuando tocaba, despertaba al bebé. El niño empezaba a berrear; Dareon
le gritaba que se callara; Elí se echaba a llorar, y el bardo salía por la puerta y tardaba
días en volver.
—Es que tanto lloriqueo me da ganas de abofetearla —se quejaba—. ¡Si casi no
se puede dormir con sus sollozos!
«Tú también llorarías si tuvieras un hijo y lo hubieras perdido», estuvo a punto de
decirle Sam. No podía culpar a Elí por sentir tanto dolor. A quien culpaba era a Jon
Nieve; se preguntaba cuándo se le había vuelto de piedra el corazón. En cierta ocasión,
mientras Elí estaba en el canal recogiendo agua para todos, le había hecho esa misma
pregunta al maestre Aemon.
—Cuando conseguiste que lo nombraran Lord Comandante —respondió el
anciano.
Incluso en aquellas circunstancias, cuando se estaban pudriendo en una habitación
gélida, una parte de Sam se negaba a creer que Jon hubiera hecho lo que pensaba el
maestre Aemon.
«Pero debe de ser verdad. Si no, ¿por qué llora tanto Elí?» Sólo tenía que
preguntarle de quién era el bebe al que daba el pecho, pero no conseguía reunir valor.
Le daba miedo la respuesta. «Sigo siendo un cobarde, Jon.» Fuera adonde fuera en
aquel ancho mundo, sus miedos lo acompañaban.
Un sonido grave retumbó entre los tejados de Braavos como el ruido de un trueno
lejano: el Titán, que anunciaba la puesta de sol desde el otro lado de la albufera. El
sonido bastó para despertar al bebé, y su aullido repentino despertó a su vez al maestre
Aemon. Elí se dispuso a darle el pecho al niño; el anciano abrió los ojos y se removió
con debilidad en el camastro.
—¿Egg? Está muy oscuro. ¿Por qué está todo tan oscuro?
«Porque estáis ciego.» A Aemon se le iba la cabeza cada vez con más frecuencia
desde que habían llegado a Braavos. Algunos días no parecía saber ni quién era; otras
veces se perdía mientras estaba diciendo algo y terminaba farfullando sobre su padre o
su hermano. «Tiene ciento dos años», se recordó Sam; pero en el Castillo Negro era
igual de viejo y allí no se le iba nunca la cabeza.
—Soy yo —le tuvo que decir—. Samwell Tarly. Vuestro mayordomo.
—Sam. —El maestre Aemon se humedeció los labios y parpadeó—. Sí. Y
estamos en Braavos. Perdóname, Sam. ¿Ha amanecido ya?
—No. —Sam le tocó la frente al anciano. Tenía la piel fría de sudor, pegajosa;
cada inhalación era un ligero jadeo—. Es de noche, maestre. Habéis estado durmiendo.
—Demasiado tiempo. Aquí hace frío.
—No tenemos leña —le explicó Sam—, y el posadero no nos da más porque no
tenemos monedas.
Era la cuarta o la quinta vez que mantenían la misma conversación.
«Tendría que haber gastado nuestro dinero en leña —se reprochaba Sam en cada
ocasión—. Debería haber tenido suficiente sentido común para mantenerlo caliente.»
Pero había despilfarrado la plata que les quedaba en un sanador de la Casa de las
Manos Rojas, un hombre alto que vestía una túnica bordada con líneas rojas y blancas.
Lo único que consiguió a cambio fue media frasca de vino del sueño.
—Esto aliviará su agonía —le había dicho el braavosi en un tono no exento de
bondad. Sam le preguntó si no podía hacer nada más, y el hombre negó con la cabeza—.
Tengo ungüentos, pócimas, infusiones, tinturas, venenos y cataplasmas. Podría
sangrarlo, purgarlo, ponerle sanguijuelas... Pero ¿para qué? No hay sanguijuela capaz de
rejuvenecerlo. Es un anciano; tiene la muerte en los pulmones. Dale esto y que duerma.
Y eso había hecho, toda la noche y todo el día, pero en aquel momento, el anciano
trataba de incorporarse.
—Tenemos que bajar a los barcos.
«Otra vez los barcos.»
—Estáis demasiado débil para salir —tuvo que decirle.
Durante el viaje, el maestre Aemon se había resfriado, y el frío se le había
asentado en el pecho. Cuando llegaron a Braavos estaba tan débil que tuvieron que
llevarlo a la orilla en brazos. Entonces aún tenían una bolsa de plata bien llena, así que
Dareon pidió la cama más grande de la posada. En la que les dieron habrían podido
dormir ocho personas, de modo que el posadero les cobró como si fueran otros tantos.
—Por la mañana iremos a los muelles —prometió Sam—. Buscaremos un barco
que vaya a zarpar hacia Antigua.
El puerto de Braavos tenía mucho movimiento incluso en otoño. Cuando Aemon
estuviera suficientemente fuerte para viajar, no les sería difícil encontrar un barco
adecuado que los llevara a su destino. Pagar por los pasajes, en cambio, sí sería un
problema. Tal vez tuvieran suerte y encontraran algún barco de los Siete Reinos.
«A lo mejor algún mercader de Antigua que tenga un pariente en la Guardia de la
Noche. Tiene que quedar alguien que honre a los hombres que patrullan el Muro.»
—Antigua —jadeó el maestre Aemon—. Sí. He soñado con Antigua, Sam. Era
joven, mi hermano Egg estaba conmigo, iba con ese caballero grande al que servía.
Bebíamos en la vieja taberna donde hacen esa sidra monstruosamente fuerte. —Trató de
incorporarse otra vez, pero el esfuerzo fue excesivo, y volvió a tumbarse—. Los barcos
—repitió—. Aquí encontraremos la respuesta. Los dragones. Necesito saber.
«No —pensó Sam—, lo que necesitáis es comida y calor: la barriga llena y un
buen fuego en la chimenea.»
—¿Tenéis hambre, maestre? Nos queda un poco de pan y un trozo de queso.
—Ahora no, Sam. Más tarde, cuando recupere las fuerzas.
—¿Cómo vais a recuperar las fuerzas si no coméis?
Ninguno de ellos había comido gran cosa durante la travesía, después de alejarse
de Skagos. Los vendavales del otoño los habían perseguido por todo el mar Angosto. A
veces, los vientos soplaban del sur con truenos, relámpagos y lluvias densas que caían
durante días. A veces soplaban del norte, gélidos, atroces, que cortaban la piel. En una
ocasión hizo tanto frío que, al despertar, Sam vio que el barco entero estaba cubierto de
hielo, blanco y brillante como una perla. El capitán había bajado el mástil y lo había
atado a la cubierta para terminar la travesía sólo a golpe de remos. Cuando divisaron al
Titán, ya nadie era capaz de retener nada en el estómago.
En cambio, cuando estuvieron a salvo en la orilla, Sam sintió un hambre atroz. Lo
mismo les pasó a Dareon y a Elí. Hasta el bebé parecía mamar con más ganas. En
cambio, Aemon...
—El pan está duro, pero puedo pedir en la cocina que nos den un poco de salsa
para mojarlo —le dijo Sam al anciano.
El posadero era un hombre duro y de ojos fríos que desconfiaba de los tres
forasteros vestidos de negro que se cobijaban bajo su techo, pero su cocinero era más
amable.
—No. Pero si hubiera un trago de vino...
No tenían vino. Dareon había prometido comprar un poco con las monedas que le
pagaran por sus canciones.
—El vino llegará más tarde —tuvo que decir Sam—. Tenemos agua, pero no es
de la buena.
El agua buena llegaba por los arcos del gran acueducto de ladrillo que los
braavosis llamaban río de agua dulce. Los ricos tenían cañerías que la llevaban hasta
sus casas, los pobres llenaban los cubos y palanganas en las fuentes públicas. Sam había
enviado a Elí a por agua, olvidando que la chica salvaje había vivido toda su vida en los
alrededores del Torreón de Craster y nunca había visto siquiera un mercadillo callejero.
El laberinto de piedra de islas y canales que era Braavos, sin rastro de hierba ni de
árboles, lleno de desconocidos que hablaban un idioma que no entendía, la asustó tanto
que perdió el mapa, y luego se perdió ella. Sam la encontró llorando a los pies de piedra
de algún Señor del Mar muerto mucho tiempo atrás.
—Sólo tenemos agua del canal —le dijo al maestre Aemon—, pero el cocinero la
ha hervido. También hay vino del sueño, si queréis más.
—Ya he soñado bastante por ahora. Me conformo con el agua del canal. Por
favor, ayúdame.
Sam incorporó al anciano y le acercó la copa a los labios secos y agrietados. Aun
así, la mitad del líquido se derramó por el pecho del maestre.
—Ya basta —dijo Aemon a los pocos tragos, entre toses—. Me vas a ahogar. —
Tiritaba en brazos de Sam—. ¿Por qué hace tanto frío en la habitación?
—No nos queda leña.
Dareon había pagado el doble al posadero por una habitación con chimenea, pero
no habían caído en la cuenta de lo cara que sería allí la madera. En Braavos sólo crecían
árboles en los patios y jardines de los poderosos. Además, los braavosis se negaban a
cortar los pinos que crecían en las islas que rodeaban su gran albufera, ya que hacían de
cortavientos y los protegían de las tormentas. La leña para el fuego tenía que llegar en
barcazas, de río arriba, al otro lado de la albufera. Allí hasta la bosta era cara, porque los
braavosis viajaban en barco, no a caballo. Nada de eso habría tenido importancia si
hubieran partido hacia Antigua, tal como tenían previsto, pero la debilidad del maestre
Aemon se lo había impedido. Otro viaje por mar abierto acabaría con él.
Las manos de Aemon tantearon las mantas en busca del brazo del chico.
—Tenemos que bajar a los muelles, Sam.
—Cuando estéis más fuerte. —El anciano no estaba en condiciones de soportar las
salpicaduras de agua salada y los vientos húmedos de la orilla, y en Braavos era todo
orilla. Al norte estaba el puerto Púrpura, donde los comerciantes braavosis atracaban sus
barcos bajo las cúpulas y las torres del palacio del Señor del Mar. Al oeste se
encontraba el puerto del Trapero, abarrotado de barcos de las otras Ciudades Libres, de
Poniente, y de Ibben y las legendarias y lejanas tierras del Oriente. Y por todas partes
había desembarcaderos y atracaderos para balsas, y muelles viejos grisáceos donde los
mariscadores y pescadores amarraban sus botes tras trabajar en las albuferas y en las
desembocaduras—. Sería demasiado esfuerzo para vos.
—Entonces, ve en mi lugar —insistió el maestre Aemon— y tráeme a alguien que
haya visto a esos dragones.
—¿Yo? —La sola idea lo dejó consternado—. Pero, maestre, si no es más que un
cuento. Historias de marineros. —De aquello también tenía la culpa Daeron. El bardo
les contaba todas las anécdotas descabelladas que oía en las cervecerías y en los
burdeles. Por desgracia, cuando oyó la de los dragones había bebido demasiado y no
recordaba los detalles—. Puede que Dareon se lo inventara todo. Es lo que hacen los
bardos, inventarse cosas.
—Cierto —respondió el maestre Aemon—, pero hasta la canción más imaginativa
puede contener una partícula de verdad. Averigua esa verdad, Sam.
—No sabría a quién preguntar, ni cómo. Sólo hablo un poco de alto valyrio, y
cuando me hablan en braavosi no entiendo la mitad de lo que me dicen. Vos habláis más
idiomas que yo, cuando recuperéis las fuerzas podréis...
—¿Cuando recupere las fuerzas, Sam? ¿Y eso cuándo será?
—Pronto, si descansáis y coméis. Llegaremos a Antigua y...
—No volveré a ver Antigua. Ahora lo sé. —El anciano apretó con más fuerza el
brazo de Sam—. Pronto me reuniré con mis hermanos. A unos me unieron los votos; a
otros, la sangre, pero todos eran mis hermanos. Y mi padre... Nunca pensó que el trono
sería para él, pero así fue. Decía que era su castigo por el golpe que mató a su hermano.
Rezo por que encontrara en la muerte la paz que nunca tuvo en vida. Los septones
cantan las virtudes del dulce tránsito, hablan de dejar atrás las cargas y viajar a una
tierra más agradable donde reiremos y amaremos hasta el fin de los tiempos, en un
banquete inacabable... Pero ¿qué pasa si tras la puerta de la muerte no hay una tierra de
luz y miel, sino sólo frío, oscuridad y dolor?
«Tiene miedo», comprendió Sam.
—No os estáis muriendo. Estáis enfermo, nada más. Ya se os pasará.
—Esta vez no, Sam. He tenido un sueño... En lo más profundo de la noche nos
hacemos las preguntas que no nos atrevemos a formular a la luz del día. A mí, en estos
últimos años, sólo me ha quedado una pregunta. ¿Por qué los dioses me quitaron los
ojos y las fuerzas, y me condenaron a quedarme aquí tanto tiempo, helado, abandonado?
¿De qué utilidad les podría ser un viejo acabado como yo? —A Aemon le temblaban los
dedos, ramitas frágiles bajo una piel llena de manchas—. Recuerdo, Sam. Todavía
recuerdo.
Lo que decía no tenía sentido.
—¿Qué recordáis?
—A los dragones —susurró Aemon—. Sí, fueron la desgracia y la gloria de mi
Casa.
—El último dragón murió antes de que nacierais —señaló Sam—. ¿Cómo los vais
a recordar?
—Los veo en sueños, Sam. Veo una estrella roja que desangra el cielo. Aún
recuerdo el rojo. Veo su sombra en la nieve, oigo el restallido de sus alas de cuero,
siento su aliento ardiente. Mis hermanos también soñaban con dragones, y esos sueños
los mataron a todos. Caminamos por la cuerda floja sobre profecías apenas recordadas,
Sam, sobre maravillas y espantos que nadie puede aspirar a comprender... O...
—¿O qué? —inquirió Sam.
—O no. —Aemon dejó escapar una risita—. O soy un anciano febril y
moribundo. —Cerró los ojos, cansado, pero hizo un esfuerzo por abrirlos otra vez—. No
debería haberme ido del Muro. Lord Nieve no tenía manera de saberlo, pero yo sí. El
fuego consume; el frío conserva. El Muro... Pero ahora es demasiado tarde para volver.
El Desconocido aguarda al otro lado de mi puerta, y no se irá sin mí. Me has servido
con lealtad, mayordomo. Hazme un último favor: ten valor. Baja a los barcos, Sam.
Averigua todo lo que puedas de esos dragones.
Sam se liberó de la mano del anciano.
—De acuerdo. Haré lo que me pedís. Sólo... —No supo qué añadir. «No me
puedo negar. —De paso, podía ir a buscar a Dareon por los muelles y atracaderos del
puerto del Trapero—. Primero buscaré a Dareon y luego iremos juntos a los barcos. Y
cuando volvamos, traeremos comida, vino y leña. Encenderemos el fuego y comeremos
bien, algo caliente.»
—De acuerdo. —Se levantó—. Entonces, me voy. Me voy, sí. Elí se queda. Elí,
cuando salga, atranca la puerta. —«El Desconocido aguarda al otro lado de mi puerta.»
Elí asintió con el bebé contra el pecho y los ojos llenos de lágrimas.
«Va a llorar otra vez», advirtió Sam. Era más de lo que podía soportar. Su cinto
colgaba de un clavo de la pared, junto con el viejo cuerno agrietado que le había
regalado Jon. Lo descolgó, se lo abrochó, se cubrió los hombros rechonchos con la capa
de lana negra, salió por la puerta y bajó por los peldaños de madera, que crujieron bajo
su peso. La posada tenía dos puertas; una daba a una calle, y la otra, a un canal. Sam
salió por la primera para evitar la sala común, donde sin duda, el posadero le dedicaría
la mirada agria que reservaba para los huéspedes que abusaban de su hospitalidad.
El aire era gélido, pero no había tanta niebla como otras noches. Menos mal; algo
por lo que dar las gracias. A veces, las neblinas cubrían el suelo con un manto tan
espeso que ni siquiera se podía ver los pies. En cierta ocasión había estado a un paso de
caerse a un canal.
De niño, Sam había leído la historia de Braavos y había soñado con visitar la
ciudad. Quería ver al Titán que se alzaba adusto y temible en el mar, navegar por los
canales en una barca serpiente, pasar junto a los palacios y los templos, contemplar la
danza del agua de los jaques con sus espadas centelleantes a la luz de las estrellas. Pero
tras llegar allí, lo único que quería era marcharse a Antigua.
Con la capucha casi ocultándole los ojos y la capa ondeando, caminó por los
adoquines en dirección al puerto del Trapero. El cinto amenazaba con caérsele hasta los
tobillos, de manera que tenía que ir colocándoselo a cada paso. Elegía las calles más
estrechas y oscuras, donde era menos probable que se tropezara con nadie, pero cada
gato callejero que se cruzaba hacía que el corazón le diera un vuelco... Y Braavos estaba
lleno de gatos.
«Tengo que encontrar a Dareon —pensó—. Es un hombre de la Guardia de la
Noche, es mi Hermano Juramentado, juntos decidiremos qué hacer. —El maestre
Aemon no tenía fuerzas, y Elí se habría perdido en aquella ciudad aunque no estuviera
enloquecida de dolor. En cambio, Dareon...—. No debo pensar mal de él. Tal vez esté
herido y por eso no ha vuelto. Puede que esté muerto, tendido en cualquier callejón en
un charco de sangre, o flotando boca abajo en cualquiera de los canales.» Por la noche,
los jaques recorrían la ciudad con su ropa jaspeada, deseosos de demostrar lo hábiles
que eran con las finas espadas que usaban. Los había que peleaban por cualquier
motivo; otros no necesitaban motivo alguno, y Dareon tenía la lengua muy suelta y un
genio vivo, sobre todo cuando había bebido. «Que alguien cante canciones de batallas
no significa que sepa luchar en ellas.»
Las mejores cervecerías, tabernas y burdeles de la ciudad estaban cerca del puerto
Púrpura o del estanque de la Luna, pero Dareon prefería el puerto del Trapero, donde
era más probable que los clientes hablaran la lengua común. Empezó a buscar en las
tabernas: La Anguila Verde, El Barquero Negro y Casa Moroggo, lugares donde Dareon
había tocado en otras ocasiones. En ninguna de ellas lo encontró. Ante Casa de Niebla
había varias barcas serpiente amarradas, a la espera de clientes. Sam trató de preguntar a
los hombres que manejaban la pértiga si habían visto a un bardo vestido de negro, pero
nadie entendía su alto valyrio.
«O no quieren entenderlo.» Echó un vistazo al sucio tugurio que había bajo el
segundo arco del puente de Nabbo, donde apenas cabían diez personas. Dareon no era
ninguna de ellas. Probó suerte en la Taberna del Proscrito, en La Casa de las Siete
Lámparas y en el burdel llamado La Gatería, donde cosechó miradas de extrañeza y
ninguna ayuda.
Al salir estuvo a punto de tropezar con dos jóvenes que se encontraban bajo el
farol rojo de La Gatería. Uno era moreno, y el otro, rubio. El moreno le dijo algo en
braavosi.
—Lo siento —tuvo que decir Sam—. No comprendo.
Se alejó de ellos, atemorizado. En los Siete Reinos, los nobles se vestían con
terciopelos, sedas y brocados de un centenar de colores, mientras que los campesinos y
el pueblo llano llevaban ropa de lana sin teñir y de tela basta color marrón. En Braavos
era al revés. Los jaques se exhibían como pavos reales, siempre manoseando las
espadas, mientras que los poderosos vestían prendas color gris carbón y violeta oscuro,
azules que eran casi negros y negros más intensos que una noche sin luna.
—Mi amigo Terro dice que estás tan gordo que le dan ganas de vomitar —dijo el
jaque de pelo rubio, cuya chaqueta era de terciopelo verde por un lado y de hilo de plata
por el otro—. Mi amigo Terro dice que el tintineo de tu espada le da dolor de cabeza. —
Le hablaba en la lengua común. El otro, el jaque moreno que vestía brocado rojo y una
capa amarilla, y que por lo visto se llamaba Terro, hizo un comentario en braavosi, y su
amigo se echó a reír—. Mi amigo Terro dice que llevas ropa que no corresponde a tu
nivel —dijo—. ¿Acaso te crees un gran señor para vestir de negro?
Sam habría salido corriendo de buena gana, pero en tal caso, seguro que se le
enredaban las piernas con su propio cinto.
«No se te ocurra rozar la espada», se dijo. Hasta un dedo en la empuñadura sería
suficiente para que uno u otro considerase que los estaba desafiando. Buscó palabras
que pudieran calmarlos.
—No soy... —fue lo único que logró decir.
—No es ningún señor —intervino una voz infantil—. Está en la Guardia de la
Noche, idiota. Es de Poniente. —Una niña se acercó a la luz; llevaba una carretilla llena
de algas. Era una chiquilla flaca, escuálida, con botas enormes y el pelo enmarañado y
sucio—. Hay otro en el Puerto Feliz; le está cantando canciones a la Esposa del
Marinero —informó a los dos jaques. Se volvió hacia Sam—. Si te preguntan cuál es la
mujer más bella del mundo, diles que Ruiseñor; si no, te desafiarán. ¿Quieres comprar
unas almejas? He vendido todas las ostras.
—No tengo monedas —dijo Sam.
—No tiene monedas —se burló el jaque del pelo rubio. Su compañero moreno
sonrió y dijo algo en braavosi—. Mi amigo Terro tiene frío. Sé un buen amigo gordo y
regálale la capa.
—Ni se te ocurra —le advirtió la niña de la carretilla—; si obedeces, luego te
pedirán las botas; acabarás desnudo antes de que te enteres.
—Las gatitas que aúllan demasiado alto acaban ahogadas en los canales —le
advirtió el jaque rubio.
—No si tienen zarpas.
Un cuchillo apareció de repente en la mano izquierda de la niña, una hoja tan flaca
como ella. El tal Terro le dijo algo a su amigo rubio, y los dos se alejaron entre
comentarios y risitas.
—Gracias —le dijo Sam a la niña cuando se hubieron ido.
El cuchillo desapareció.
—Si llevas espada de noche, significa que aceptas desafíos. ¿Querías pelear con
ellos?
—No. —La voz le salió tan chillona que Sam hizo un gesto de vergüenza.
—¿De verdad estás en la Guardia de la Noche? Nunca había visto a un hermano
negro como tú. —La niña señaló la carretilla—. Coge las almejas que quedan, si
quieres. Ya es de noche; nadie me las va a comprar. ¿Vas a volver al Muro en barco?
—No, voy a Antigua. —Sam cogió una almeja cocida y la engulló—. Es una
escala. —Qué buena estaba. Se comió otra.
—Los jaques no se meten con nadie que no lleve espada, ni siquiera los coños de
camello idiotas como Terro y Orbelo.
—¿Quién eres tú?
—Nadie. —Apestaba a pescado—. Antes era alguien, pero ya no. Si quieres, me
puedes llamar Gata. ¿Quién eres tú?
—Samwell de la Casa Tarly. Hablas la lengua común.
—Mi padre era remero en la Nymeria. Un jaque lo mató por decir que mi madre
era más hermosa que Ruiseñor. No uno de esos coños de camello que acabas de
conocer, sino un jaque de verdad. Algún día le cortaré el cuello. El capitán dijo que en
la Nymeria no había sitio para una niñita, así que me echó. Brosco me recogió y me dio
una carretilla. —Alzó la vista hacia él—. ¿En qué barco vais a navegar?
—Compramos pasaje en el Lady Ushanora.
La niña lo miró con los ojos entrecerrados, desconfiada.
—Ya ha zarpado, ¿no lo sabías? Hace varios días.
«Lo sé», podría haberle dicho Sam. Dareon y él habían estado en el muelle; vieron
como los remos subían y bajaban mientras el barco se dirigía hacia el Titán, hacia mar
abierto.
—En fin —había dicho el bardo—, se acabó.
Si Sam hubiera tenido valor, lo habría tirado al agua de un empujón. A la hora de
hablar con una chica para que se quitara la ropa, Dareon tenía una lengua de miel, pero
en el camarote del capitán, todo el peso de la conversación había recaído sobre Sam
cuando intentaron convencer al braavosi de que los esperase.
—Llevo tres días aguardando por ese viejo —fue la respuesta del capitán—.
Tengo las bodegas abarrotadas, y mis hombres ya les han echado a sus esposas el polvo
de despedida. Mi Lady zarpa con la marea, con vosotros o sin vosotros.
—Por favor —había suplicado Sam—. Sólo os pido unos pocos días más. Hasta
que el maestre Aemon recupere las fuerzas.
—No tiene fuerzas. —El capitán había visitado la posada la noche anterior para
ver con sus propios ojos al maestre—. Es viejo y está enfermo; no quiero que muera en
mi Lady. Quedaos con él o abandonadlo, a mí me da igual. Yo voy a zarpar.
Y peor aún, se había negado a devolverles el dinero del pasaje que le habían
pagado, la plata que tenía que llevarlos a Antigua.
—Solicitasteis mi mejor camarote. Ahí está, esperándoos. Si al final no lo
ocupáis, no es culpa mía. ¿Por qué voy a cargar yo con las pérdidas?
«A estas alturas ya podríamos estar en el Valle Oscuro —pensó Sam con
tristeza—. O incluso en Pentos, si los vientos han sido propicios.»
Pero aquello no era asunto de la niña de la carretilla.
—Antes has dicho que has visto a un bardo...
—En el Puerto Feliz. Se va a casar con la Esposa del Marinero.
—¿Se va a casar?
—Es que sólo se acuesta con los que se casan con ella.
—¿Dónde está ese Puerto Feliz?
—Enfrente del Barco de los Cómicos. Te enseñaré el camino.
—Ya sé por dónde es. —Sam ya había visto el Barco de los Cómicos. «¡Dareon
no se puede casar! ¡Pronunció el juramento!»—. Tengo que irme.
Echó a correr. Era un buen trecho por adoquines resbaladizos. No tardó en
empezar a jadear mientras la gran capa negra ondeaba con estrépito a su espalda. Tenía
que sujetarse el cinto con una mano mientras corría. Las pocas personas con las que se
cruzó le lanzaron miradas curiosas. Un gato retrocedió al verlo y bufó. Cuando llegó al
Barco, apenas se tenía en pie. El Puerto Feliz estaba al otro lado del callejón.
Nada más entrar, congestionado y sin aliento, una tuerta le echó los brazos al
cuello.
—No —le dijo Sam—. No vengo a eso. —Ella le respondió en braavosi—. No te
entiendo —contestó él en alto valyrio. Había velas encendidas, y en la chimenea
chisporroteaba un fuego. Alguien tocaba un violín; dos chicas bailaban cogidas de las
manos en torno a un sacerdote rojo. La tuerta le apretó los senos contra el pecho—.
¡Que no! ¡Que no he venido a eso!
—¡Sam! —resonó la voz conocida de Dareon—. Déjalo, Yna, es Sam el
Mortífero. ¡Mi Hermano Juramentado!
La mujer se apartó de él, aunque sin quitarle la mano del brazo.
—Puede mortiferarme a mí, si quiere —exclamó una de las bailarinas.
—¿Me dejará tocarle la espada? —preguntó la otra.
Tras ellas había un mural que representaba una galera violeta. Las tripulación
estaba compuesta por mujeres que llevaban botas altas hasta el muslo, y nada más. En
un rincón había un marinero tyroshi de poblada barba escarlata que se había desmayado
y roncaba estrepitosamente. Más allá, una mujer madura de grandes pechos jugaba a las
tabas con un gigantesco isleño del verano ataviado con plumas negras y rojas. En medio
de todos estaba Dareon, con la nariz hundida en el cuello de la mujer que tenía en el
regazo. Ella llevaba su capa negra.
—Mortífero —lo llamó el bardo con voz ebria—, ven a conocer a mi señora
esposa. —Dareon tenía el pelo color arena y miel, y una sonrisa cálida—. Le canto
canciones de amor. Las mujeres se derriten como la mantequilla cuando canto. ¿Cómo
me iba a resistir a esta cara? —La besó en la nariz—. Esposa, dale un beso al Mortífero,
es mi hermano. —Cuando la mujer se puso en pie, Sam vio que, bajo la capa, estaba
desnuda—. Nada de meterle mano a mi mujer, ¿eh, Mortífero? —comentó Dareon entre
risas—. Pero si quieres a alguna de sus hermanas, sírvete tú mismo. Creo que aún me
quedan suficientes monedas.
«Monedas con las que podríamos haber comprado comida —pensó Sam—.
Monedas con las que podríamos haber comprado leña para que el maestre Aemon
entrara en calor.»
—¿Qué has hecho? ¡No te puedes casar! Pronunciaste el juramento, igual que yo.
Te pueden cortar la cabeza por esto...
—Sólo nos casamos por una noche, Mortífero. Ni en Poniente cortan la cabeza
por eso. ¿Nunca has ido a Villa Topo a buscar tesoros enterrados?
—No. —Sam se puso colorado—. Yo jamás habría...
—¿Y qué pasa con tu moza salvaje? Seguro que te la has follado, ¿eh? Todas esas
noches en los bosques, los dos acurrucados bajo tu capa... No me digas que no se la has
metido nunca. —Señaló una silla con un gesto—. Siéntate, Mortífero. Sírvete una copa
de vino. Sírvete una puta. Sírvete las dos cosas.
Sam no quería una copa de vino.
—Prometiste que volverías antes del anochecer, con vino y comida.
—¿Así mataste a aquel Otro? ¿A base de regañinas? —Dareon se echó a reír—.
Me he casado con ella, no contigo. Si no quieres brindar por mi matrimonio, lárgate.
—Ven conmigo —dijo Sam—. El maestre Aemon se ha despertado y quiere
información sobre esos dragones. No para de hablar de estrellas que sangran, de
sombras blancas, de sueños, de... Tal vez, si averiguamos algo más de los dragones, se
tranquilice un poco. Ayúdame.
—Mañana. En mi noche de bodas, ni hablar.
Dareon se puso en pie, cogió a su esposa de la mano y tiró de ella hacia las
escaleras. Sam se interpuso en su camino.
—Lo prometiste, Dareon. Pronunciaste el juramento. Se supone que eres mi
hermano.
—Eso es en Poniente. ¿Te parece a ti que seguimos en Poniente?
—El maestre Aemon...
—... se está muriendo. Ya te lo dijo ese curandero con ropa de rayas en el que te
gastaste toda nuestra plata. —La boca de Dareon se había convertido en una línea
dura—. Coge una chica o lárgate, Sam. Me estás estropeando la boda.
—Me voy, pero tú te vienes conmigo.
—No. No quiero saber nada más de ti. No quiero saber nada más del negro. —
Dareon le quitó la capa a su esposa desnuda y se la tiró a Sam a la cara—. Toma.
Pónsela por encima al viejo; a lo mejor le da algo de calor. A mí ya no me hace falta.
Pronto tendré ropa de terciopelo. El año que viene vestiré pieles y comeré...
Sam le dio un puñetazo.
Ni siquiera lo pensó. Su brazo salió proyectado con el puño cerrado y fue a
estamparse contra la boca del bardo. Dareon lanzó una maldición; su esposa desnuda,
un grito, y Sam se echó encima del bardo y lo derribó hacia atrás, contra una mesa baja.
Tenían más o menos la misma estatura, pero Sam pesaba el doble, y por una vez estaba
demasiado airado para tener miedo. Golpeó al bardo en la cara y en el vientre, y luego le
dio puñetazos en los hombros con las dos manos. Dareon lo sujetó por las muñecas,
pero Sam lo embistió y le rompió el labio. El bardo lo soltó y aprovechó para darle un
puñetazo en la nariz. Un hombre se reía a carcajadas; una mujer soltaba maldiciones. La
lucha pareció ralentizarse, como si fueran dos moscas negras que se debatieran en una
gota de ámbar. Alguien había separado a Sam del bardo. También golpeó a esa persona,
y algo duro le dio en la nuca.
Lo siguiente que supo fue que estaba en el exterior, volando cabeza abajo en
medio de la niebla. Durante un instante vio por debajo las aguas oscuras. Luego, el
canal se acercó y se estampó contra su rostro.
Sam se hundió como una piedra, como una roca, como una montaña. El agua se le
metió en los ojos y en la nariz, oscura, fría, salada. Trató de gritar para pedir ayuda y
sólo consiguió tragar más. Consiguió girarse, debatiéndose y pataleando. Le salían
burbujas de la nariz.
«Tienes que nadar —se dijo—. Tienes que nadar.» Cuando abrió los ojos, la sal le
entró y lo cegó. Salió a la superficie sólo durante un instante, consiguió respirar un poco
y manoteó a la desesperada con una mano mientras arañaba con la otra la pared del
canal. Pero las piedras estaban húmedas y resbaladizas, y no encontró asidero. Volvió a
hundirse.
Sintió el frío en la piel cuando el agua le empapó la ropa. El cinto se le deslizó
piernas abajo y se le enredó en los tobillos.
«Me voy a ahogar —pensó con pánico ciego, negro. Se debatió, trató de salir a la
superficie, pero sólo consiguió dar de bruces contra el fondo del canal—. Estoy cabeza
abajo —comprendió—. Me estoy ahogando.» Algo se movió contra su mano, una
anguila u otro pez que le rozó los dedos. «No me puedo ahogar; sin mí, el maestre
Aemon se morirá, y Elí no tendrá a nadie. Tengo que nadar, tengo que...»
Se oyó un chapuzón estrepitoso y algo se enroscó en torno a él, bajo sus brazos,
alrededor de su pecho.
«La anguila —fue lo primero que pensó—. La anguila me ha cogido, me va a
llevar al fondo. —Abrió la boca para gritar y tragó más agua—. Me he ahogado —fue
su último pensamiento—. Los dioses se apiaden de mí, me he ahogado.»
Cuando abrió los ojos estaba tumbado boca arriba, y un negro gigantesco, un
isleño del verano, le golpeaba el vientre con unos puños del tamaño de jamones.
«Para, me estás haciendo daño», trató de gritar Sam. Pero en vez de palabras, lo
que vomitó fue agua, y se atragantó. Estaba empapado y tiritaba allí, tumbado en los
adoquines, en un charco de agua del canal. El isleño del verano volvió a golpearlo en el
vientre, y le salió más agua por la nariz.
—Basta ya —jadeó Sam—. No me he ahogado. No me he ahogado.
—No. —Su salvador se inclinó encima de él, enorme, negro, chorreante—. Deber
mucho plumas. Agua estropear capa bonita. Soy Xhondo.
Sam vio que era cierto. La capa de plumas empapadas que le colgaba de los
hombros se había echado a perder.
—Yo no quería...
—¿Nadar? Yo ver. Mucho chof chof. Gordos flotar. —Cogió a Sam por el jubón
con una manaza negra y lo puso en pie—. Yo contramaestre de Viento Canela. Hablar
mucho lenguas poco. Dentro yo reír cuando tú pegar bardo. Y oír lo que tú decir. —Una
amplia sonrisa se abrió camino en su rostro—. Yo conocer esos dragones.
JAIME
—Tenía la esperanza de que te hubieras hartado ya de esa barba asquerosa. Con
tanto pelo en la cara, pareces Robert.
Su hermana había dejado el luto y se había puesto una túnica verde jade con
mangas de encaje de Myr. Del cuello le colgaba una cadena dorada con una esmeralda
del tamaño de un huevo de paloma.
—Robert tenía la barba negra. La mía es dorada.
—¿Dorada? Más bien plateada. —Cersei le arrancó un pelo de la barbilla y lo
alzó. Era una cana—. Se te está escapando todo el color, hermano. Te has convertido en
un fantasma de lo que eras, en un tullido pálido. Y sin sangre, siempre de blanco. —Tiró
el pelo—. Me gustas más de oro y carmesí.
«Tú a mí me gustas bañada por la luz del sol, con el agua formando perlas en tu
piel desnuda.» Habría querido besarla, llevarla en brazos a su dormitorio, tumbarla en la
cama... «Ha estado follando con Lancel y con Osmund Kettleblack y, por lo que yo sé,
puede que se tire hasta al Chico Luna...»
—Hagamos un trato: Libérame de esta misión y mi navaja de afeitar estará a tus
órdenes.
Ella tensó los labios. Había estado bebiendo vino caliente especiado, y olía a nuez
moscada.
—¿Tienes el descaro de negociar conmigo? ¿He de recordarte que has jurado
obedecer?
—He jurado proteger al Rey. Mi lugar está a su lado.
—Tu lugar está donde él te ordene.
—Tommen estampa su sello en cualquier papel que le pongas delante. Esto es
cosa tuya, y es una tontería. ¿Por qué nombras Guardián del Occidente a Daven si luego
no tienes confianza en él?
Cersei se sentó frente a la ventana. Jaime veía a sus espaldas las ruinas
ennegrecidas de la Torre de la Mano.
—¿A qué viene tanta renuencia, ser? ¿Perdiste el valor junto con la mano?
—Le hice un juramento a Lady Stark: le prometí que jamás volvería a esgrimir un
arma contra los Tully ni contra los Stark.
—Una promesa de borracho que te arrancaron a punta de espada.
—¿Cómo puedo defender a Tommen si no estoy con él?
—Derrotando a sus enemigos. Nuestro padre decía siempre que un golpe rápido
con la espada es mejor defensa que cualquier escudo. Reconozco que para empuñar una
espada suele hacer falta una mano. Aun así, hasta un león tullido puede inspirar temor.
Quiero Aguasdulces. Quiero a Brynden Tully prisionero o muerto. Y alguien tiene que
averiguar qué pasa en Harrenhal. Necesitamos urgentemente a Wylis Manderly,
suponiendo que aún esté vivo y prisionero, pero la guarnición no ha respondido a
ninguno de los cuervos que hemos enviado.
—Son hombres de Gregor —le recordó Jaime—. A la Montaña le gustaban
crueles y estúpidos. Lo más probable es que se comieran tus cuervos con mensaje y
todo.
—Por eso te envío a ti. Puede que también se te coman, mi valeroso hermano,
pero confío en que les proporciones una buena indigestión. —Cersei se alisó el
vestido—. Quiero que, durante tu ausencia, Ser Osmund esté al mando de la Guardia
Real.
«Ha estado follando con Lancel y con Osmund Kettleblack y, por lo que yo sé,
puede que se tire hasta al Chico Luna...»
—No te corresponde a ti elegir. Si tengo que marcharme, Ser Loras tomará el
mando en mi lugar.
—¿Estás de broma? Ya sabes qué opino de Ser Loras.
—Si no hubieras enviado a Balon Swann a Dorne...
—Lo necesito allí. Los dornienses no son de confianza. Esa serpiente roja fue el
campeón de Tyrion, ¿lo has olvidado? No estoy dispuesta a dejar a mi hija en sus
manos. Y no quiero a Loras Tyrell al mando de la Guardia Real.
—Ser Loras es tres veces más hombre que Ser Osmund.
—Tu concepto de hombría ha cambiado bastante, hermano.
Jaime sentía la rabia crecer en su interior.
—Cierto, Loras no te mira las tetas como Osmund, pero no me parece...
—A ver qué te parece esto. —Cersei lo abofeteó.
Jaime no hizo ademán de detener el golpe.
—Por lo visto me va a hacer falta una barba más espesa para amortiguar las
caricias de mi reina.
Habría querido arrancarle la túnica y transformar sus golpes en besos. Ya lo había
hecho otras veces, antes, cuando tenía dos manos.
Los ojos de la Reina eran de hielo verde.
—Más vale que te marches, ser.
«... Lancel, Osmund Kettleblack y el Chico Luna...»
—¿Estás sordo además de tullido? Tienes la puerta detrás.
—Como ordenes. —Jaime dio media vuelta y salió de la estancia.
En algún lugar, los dioses se debían de estar riendo. Cersei nunca había llevado
bien que le negaran nada; eso ya lo sabía. Tal vez hubiera podido conmoverla con
palabras más tiernas, pero en los últimos tiempos se enfadaba sólo con verla.
Una parte de él se alegraría de dejar atrás Desembarco del Rey. No le gustaban en
absoluto los lameculos y los bufones que rodeaban a Cersei. Según Addam Marbrand,
en el Lecho de Pulgas los llamaban el consejo pirado. Y Qyburn... Sí, le había salvado
la vida, pero seguía siendo un Titiritero Sangriento.
—Qyburn apesta a secretos —alertó a Cersei. Con eso sólo consiguió que se riera.
—Todos tenemos secretos, hermano —replicó.
«Ha estado follando con Lancel y con Osmund Kettleblack y, por lo que yo sé,
puede que se tire hasta al Chico Luna...»
Cuarenta caballeros y otros tantos escuderos lo aguardaban ante los establos de la
Fortaleza Roja. La mitad eran hombres de Occidente, leales a la Casa Lannister; los
otros, enemigos recientes convertidos en amigos cuestionables. Ser Dermont de La
Selva portaría el estandarte de Tommen; Ronnet Connington, el Rojo, el blanco de la
Guardia Real. Un Paege, un Piper y un Peckledon compartirían el honor de servir como
escuderos al Lord Comandante.
—Mantén a tus amigos a tus espaldas y a tus enemigos donde puedas verlos —le
había aconsejado en cierta ocasión Sumner Crakehall. ¿O había sido su padre?
Su palafrén era un alazán rojizo; su caballo de combate, un magnífico garañón
gris. Hacía muchos años que Jaime no ponía nombre a sus caballos; había visto morir a
demasiados en las batallas, y si tenían nombre, resultaba más duro. Pero cuando el joven
Piper empezó a llamarlos Honor y Gloria, le hizo gracia, y se quedaron con los
nombres. Gloria llevaba arneses color carmesí Lannister; la armadura de Honor era del
blanco de la Guardia Real. Josmyn Peckledon sujetó las riendas del palafrén para que
Jaime montara. El escudero era flaco como una lanza, con las piernas y los brazos
largos, el pelo gris ratón y las mejillas cubiertas con una suave pelusa. Lucía la capa
carmesí de los Lannister, pero en su jubón aparecían los tres salmonetes púrpura sobre
campo amarillo de su propia Casa.
—¿Queréis poneros la mano nueva, mi señor? —le preguntó.
—Ponéosla, Jaime —lo animó Ser Kennos de Kayce—. Saludad con ella al
pueblo; le daréis una buena anécdota que contar a sus hijos.
—Mejor no. —Jaime no estaba dispuesto a mostrar una mentira dorada a la
multitud. «Que vean el muñón. Que vean al tullido»—. Pero si queréis lo podéis
compensar, Ser Kennos. Saludad con las dos manos; sacudid también los pies si os
apetece. —Cogió las riendas con la mano izquierda y dio la vuelta al caballo—. Payne
—llamó mientras los demás formaban—, vos cabalgaréis a mi lado.
Ser Ilyn Payne se adelantó para situarse junto a Jaime. Parecía un mendigo en una
fiesta de gala. Su cota de malla era vieja y oxidada, y la llevaba encima de prendas de
cuero endurecido sucias. Ni el hombre ni su montura lucían blasón alguno. Tenía el
escudo tan abollado por los golpes que habría sido difícil saber de qué color estuvo
pintado en un principio. Con el rostro sombrío y los ojos hundidos, Ser Ilyn podría
haberse hecho pasar por la mismísima muerte... como había sucedido durante años.
«Pero ya no.» Ser Ilyn había sido la mitad del precio que exigió Jaime a cambio
de tragarse la orden del niño rey como un buen Lord Comandante. La otra mitad había
sido Ser Addam Marbrand.
—Los necesito —le dijo a su hermana, y Cersei prefirió no discutir.
«Lo más probable es que se alegre de librarse de ellos.» Ser Addam era amigo de
la infancia de Jaime, y el silencioso verdugo fue siempre leal a su padre. Payne era
capitán de la guardia de la Mano cuando le oyeron afirmar que Lord Tywin era el que
gobernaba los Siete Reinos y le decía al rey Aerys lo que tenía que hacer. Aerys
Targaryen dio orden de que le cortaran la lengua.
—Abrid las puertas —dijo Jaime.
—¡ABRID LAS PUERTAS! —repitió la orden Jabalí con voz retumbante.
Cuando Mace Tyrell salió por la puerta del Lodazal, en medio del sonido de
tambores y violines, había miles de personas en las calles para aclamarlo en su
despedida. Los niños se unieron a la marcha y caminaron junto a los soldados de los
Tyrell con la cabeza alta y las piernas marcando el paso, mientras sus hermanas les
lanzaban besos desde las ventanas.
Aquel día no era así. Unas cuantas prostitutas les gritaban invitaciones al pasar, y
un vendedor de empanadas pregonaba su mercancía. En la plaza de los Zapateros, dos
gorriones harapientos arengaban a un centenar de ciudadanos y anunciaban la maldición
que recaería sobre la cabeza de los impíos y de los adoradores de demonios. La
muchedumbre se abrió para dejar paso a la columna. Tanto gorriones como zapateros
les lanzaron miradas hoscas.
—Les gusta el olor de las rosas, pero no sienten afecto hacia los leones —observó
Jaime—. Mi hermana haría bien en tomar nota.
Ser Ilyn no respondió.
«El compañero perfecto para un viaje largo. Voy a disfrutar mucho con su
conversación.».
La mayor parte de sus fuerzas aguardaba al otro lado de las murallas de la ciudad:
Ser Addam Marbrand con su avanzadilla de jinetes, Ser Steffon Swyft y el convoy de
provisiones, los Cien Santos del anciano Ser Bonifer el Bueno, los arqueros a caballo de
Sarsfield, el maestre Gulian con cuatro jaulas llenas de cuervos, y doscientos hombres a
caballo bajo el mando de Ser Flement Brax. En realidad no se trataba de una gran
milicia; era menos de un millar de hombres. Pero el número era lo de menos en
Aguasdulces. Ya había todo un ejército de los Lannister asediando el castillo, y una
fuerza aún más numerosa de los Frey; el último pájaro que habían recibido indicaba que
los asediadores tenían problemas para conseguir provisiones. Brynden Tully lo había
asolado todo antes de retirarse tras sus murallas.
«No es que hubiera gran cosa que asolar. —Por lo que había visto en las tierras de
los ríos, apenas quedaba un campo sin quemar, una ciudad sin saquear ni una doncella
sin violar—. Y ahora me envía mi querida hermana para que termine el trabajo que
empezaron Amory Lorch y Gregor Clegane.» Aquello le dejaba un regusto amargo.
A tan poca distancia de Desembarco del Rey, el camino Real era tan seguro como
podía ser un camino en los tiempos que corrían, pero Jaime les pidió a Marbrand y a sus
jinetes que se adelantaran.
—Robb Stark me cogió desprevenido en el bosque Susurrante —reconoció
Jaime—. No volverá a sucederme.
—Tenéis mi palabra. —El alivio de Marbrand al volver a verse a caballo era
evidente; prefería con mucho llevar la capa gris humo de su Casa que la de lana dorada
de la Guardia de la Ciudad—. Si hay algún enemigo a menos de doce leguas, lo sabréis
de antemano.
Jaime había dado órdenes estrictas de que nadie se apartara de la columna sin su
permiso; de lo contrario se encontraría con un montón de jóvenes señores aburridos
echando carreras por los prados, espantando al ganado y pisoteando los sembrados. Aún
quedaban vacas y ovejas cerca de la ciudad, manzanas en los árboles y bayas en los
arbustos, además de campos de cebada, avena y trigo de invierno, y carretas y carros de
bueyes en el camino. Más adelante, la situación no sería tan favorable.
Allí a caballo, al frente de un ejército y con el silencioso Ser Ilyn a su lado, Jaime
estaba casi satisfecho. Sentía el calor del sol en la espalda, y el viento le acariciaba el
cabello como los dedos de una mujer. Cuando Lew Piper el Pequeño se acercó al galope
con el yelmo lleno de moras, Jaime se comió un puñado y le dijo al chico que
compartiera el resto con los demás escuderos y con Ser Ilyn Payne.
Payne parecía tan cómodo con el silencio como con la armadura oxidada y las
prendas de cuero. El único ruido que emitía era el de los cascos de su caballo y el
tintineo de la espada en la vaina cada vez que cambiaba de postura en la silla de montar.
Su rostro picado de viruelas era sombrío, y sus ojos, fríos como el hielo, pero Jaime
tenía la sensación de que se alegraba de estar allí.
«Le di a elegir —se recordó—. Podría haber rechazado mi oferta y haber seguido
como Justicia del Rey.»
El nombramiento de Ser Ilyn había sido un regalo de bodas de Robert Baratheon
al padre de su novia, una prebenda para compensar a Payne por la lengua que había
perdido al servicio de la Casa Lannister. Había sido un decapitador excelente. Nunca
falló en una ejecución, y sólo en raras ocasiones tuvo que asestar un segundo golpe.
Además, su silencio tenía algo que inspiraba terror. Pocas veces había habido una
Justicia del Rey tan adecuado para el cargo.
Cuando Jaime decidió llevárselo, fue a buscar a Ser Ilyn a sus habitaciones, al
final del paseo del Traidor. El piso superior de la torre baja semicircular estaba dividido
en celdas para prisioneros que requiriesen cierto nivel de comodidad: caballeros o
señores menores a la espera de que se pagara su rescate o los intercambiaran. La entrada
de los calabozos comunes estaba al nivel del suelo, tras una puerta de hierro forjado y
otra de madera gris astillada. En los pisos intermedios se encontraban las habitaciones
del Carcelero Jefe, el Lord Confesor y la Justicia del Rey. El cometido de la Justicia era
decapitar, pero por tradición también estaba al mando de los calabozos y de sus
encargados.
Y Ser Ilyn Payne era la persona menos adecuada para esa tarea. No sabía leer ni
escribir y no podía hablar, así que tenía que dejar todos los asuntos en manos de sus
subordinados, fueran quienes fueran. Pero el reino no había tenido un Lord Confesor
desde tiempos del segundo Daeron, y el último Carcelero Jefe había sido un
comerciante de tejidos que le compró el cargo a Meñique durante el reinado de Robert.
Sin duda había sacado buen provecho de él durante unos años, hasta que cometió el
error de conspirar con otros idiotas ricos para entregarle el Trono de Hierro a Stannis.
Se hacían llamar los Astados, así que Joff ordenó que les clavaran astas en la cabeza
antes de tirarlos por las murallas. De modo que le correspondió a Rennifer Mareslargos,
el jefe de calabozos que decía a quien quisiera escucharlo que llevaba una «gota de
dragón», abrirle a Jaime las puertas de los calabozos y guiarlo escaleras arriba, hasta el
lugar donde había vivido Ilyn Payne durante quince años.
Las habitaciones apestaban a comida podrida, y los juncos del suelo estaban llenos
de sabandijas. Jaime estuvo a punto de tropezar con una rata al entrar. El mandoble de
Payne reposaba en una mesa de caballetes, junto a una piedra de afilar y un trozo de
hule. El acero estaba inmaculado; el borde mostraba un brillo azul con la luz intensa,
pero por el suelo había montones de ropa sucia, y las piezas de armadura esparcidas por
doquier estaban rojas de óxido. Jaime perdió la cuenta de las jarras de vino rotas.
«A este hombre, lo único que le importa es matar», pensó mientras Ser Ilyn salía
de un dormitorio que apestaba a orinales llenos.
—Su Alteza me envía a recuperar sus tierras de los ríos —le dijo Jaime—. Me
gustaría que me acompañarais... Si no os importa dejar atrás todo esto.
La respuesta fue el silencio, junto con una mirada larga, sin parpadear. Pero justo
cuando iba a dar la vuelta para salir, Payne asintió.
«Y aquí está, cabalgando conmigo. —Jaime miró a su acompañante—. Puede que
aún haya esperanza para nosotros dos.»
Aquella noche acamparon al pie de la colina del castillo de los Hayford. Mientras
se ponía el sol, un centenar de tiendas se alzó en la ladera y a lo largo de las orillas del
arroyo que discurría junto a ella. Jaime organizó en persona a los centinelas. No
esperaba que hubiera problemas tan cerca de la ciudad, pero su tío Stafford también se
había creído a salvo en el Cruce de Bueyes. Era mejor no correr riesgos innecesarios.
Cuando les llegó la invitación del castillo para que subieran a cenar con el
castellano de Lady Hayford, Jaime acudió acompañado de Ser Ilyn, Ser Addam
Marbrand, Ser Bonifer Hasty, Ronnet el Rojo, Jabalí y otra docena de caballeros y
señores menores.
—En fin, tendré que ponerme la mano —le dijo a Peck antes de emprender el
ascenso.
El muchacho la cogió de inmediato. La mano estaba cincelada en oro y parecía
muy real: las uñas eran incrustaciones de madreperla y los dedos estaban flexionados lo
justo para poder agarrar el pie de una copa.
«No puedo luchar, pero sí beber», reflexionó Jaime mientras el chico le abrochaba
las cinchas al muñón.
—De hoy en adelante, todos os llamarán Manodeoro, mi señor —le aseguró el
armero la primera vez que se la puso en la muñeca.
«Se equivocaba. Me llamarán Matarreyes hasta el día de mi muerte.»
La mano de oro fue objeto de muchos comentarios admirativos durante la cena, al
menos hasta que Jaime derribó una copa de vino. En aquel momento se dejó dominar
por el genio.
—Si tanto os gusta esta mierda, cortaos la mano de la espada y os la regalo —le
dijo a Flement Brax.
Después de aquello cesaron los comentarios relativos a su mano, y pudo beber en
paz un poco de vino.
La señora del castillo era Lannister por matrimonio, una niña regordeta que aún
gateaba: la habían casado con su primo Tyrek antes de que cumpliera un año. Tal como
imponía la etiqueta, les llevaron a Lady Ermesande para que le dieran su aprobación,
embutida en una diminuta túnica de hilo de oro con las líneas zigzagueantes verdes y las
ondas en verde más claro de la Casa Hayford en diminutas cuentas de jade. Pero la niña
no tardó en echarse a llorar, por lo que su ama de cría se la llevó a la cama.
—¿Seguimos sin noticias de Lord Tyrek? —preguntó el castellano mientras le
servían la trucha.
—Sí. —Tyrek Lannister había desaparecido durante los disturbios de Desembarco
del Rey, mientras Jaime estaba prisionero en Aguasdulces. El muchacho habría
cumplido catorce años, suponiendo que siguiera con vida.
—Dirigí la búsqueda en persona por orden de Lord Tywin —intervino Addam
Marbrand mientras quitaba las espinas del pescado—, pero no corrí mejor suerte que
Bywater: yo tampoco descubrí nada. La última vez que lo vieron estaba a caballo, y en
ese momento, la turba rompió la barrera de los capas doradas. Después de aquello...
Bueno, encontramos su palafrén, pero no al jinete. Lo más probable es que lo derribaran
y lo asesinaran. Pero si fue así, ¿qué pasó con su cadáver? La chusma dejó allí los
demás; ¿por qué no el suyo?
—Tendría más valor vivo —señaló Jabalí—. Se pagaría un buen rescate por
cualquier Lannister.
—Sin duda —convino Marbrand—, pero jamás se pidió rescate alguno. El chico
se ha esfumado.
—El chico está muerto. —Jaime se había bebido tres copas de vino; la mano
dorada le parecía más pesada y torpe por momentos. «Tanto daría que me hubieran
hecho un garfio»—. Si se dieron cuenta de quién era el crío que habían matado, lo
tiraron al río, seguro. Temerían la cólera de mi padre; ya la conocían en Desembarco del
Rey. Lord Tywin siempre pagaba sus deudas.
—Siempre —asintió Jabalí, y con eso se acabó la conversación.
Pero más tarde, en la habitación de la torre que le habían ofrecido para pasar la
noche, Jaime empezó a tener dudas. Tyrek había servido al rey Robert como escudero a
la vez que Lancel. Las cosas que se saben pueden ser tan valiosas como el oro y tan
mortíferas como una daga. Enseguida le acudió a la mente Varys, siempre sonriente y
con su olor a lavanda. El eunuco tenía agentes e informadores por toda la ciudad; para él
habría sido sencillo disponer las cosas para que se llevaran a Tyrek en la confusión...
siempre que supiera por adelantado que la chusma se iba a amotinar.
«Y Varys lo sabía todo, o eso nos quería hacer creer. Pero no avisó a Cersei de la
revuelta, y tampoco bajó a los barcos para despedir a Myrcella.»
Abrió los postigos. La noche era cada vez más fría, y una esquirla de luna brillaba
en el cielo. A su luz, la mano tenía un brillo mortecino.
«No me servirá para estrangular eunucos, pero al menos le podrá convertir esa
sonrisa babosa en escombros rojos.» Tenía ganas de golpear a alguien.
Ser Ilyn estaba afilando el mandoble cuando Jaime dio con él.
—Ya es la hora —le dijo.
El decapitador se levantó y lo siguió; sus botas de cuero agrietado resonaban
contra los empinados peldaños de piedra cuando bajaron por las escaleras. Ante la
armería había un patio pequeño. Jaime cogió dos escudos, dos yelmos y un par de
espadas romas de torneo. Le tendió una a Payne y cogió la otra con la mano izquierda
antes de pasar el brazo derecho por las cinchas del escudo. Los dedos dorados estaban
algo curvados, pero no podían agarrar, de manera que no sostenía el escudo con
firmeza.
—Habéis sido caballero, ser —dijo Jaime—. Igual que yo. Veamos qué somos
ahora.
La respuesta de Ser Ilyn fue alzar la espada, y Jaime se adelantó para atacar.
Payne estaba tan oxidado como su cota de malla y no era tan fuerte como Brienne, pero
detuvo todos los golpes con su hoja o interpuso el escudo. Danzaron bajo la luna
menguante mientras las espadas romas entonaban su canción de acero. Durante un rato,
el caballero silencioso se conformó con dejar que Jaime tomara la iniciativa en el baile,
pero más adelante empezó a responder a los golpes con golpes. Acertó a Jaime en el
muslo, en el hombro y en el antebrazo. En tres ocasiones hizo que le resonara la cabeza
con golpes en el yelmo. Un tajo le arrancó el escudo del brazo derecho y estuvo a punto
de romper las correas que le ataban la mano de oro al muñón. Cuando bajaron las
espadas, Jaime estaba molido y magullado, pero el vino se había evaporado, y tenía la
cabeza despejada.
—Volveremos a bailar —prometió a Ser Ilyn—. Mañana, y pasado mañana.
Bailaremos todos los días, hasta que sea tan bueno con la mano izquierda como lo era
con la derecha.
Ser Ilyn abrió la boca y emitió un sonido chasqueante.
«Una carcajada», comprendió Jaime. Algo se le revolvió en las tripas.
A la mañana siguiente, nadie tuvo la osadía de mencionar sus magulladuras. Por
lo visto no habían oído el estrépito de su lucha a espada en medio de la noche. Pero,
mientras bajaban al campamento, Lew Piper el Pequeño formuló la pregunta que
caballeros y señores no se atrevían a hacer. Jaime le sonrió.
—En Casa Hayford tienen mozas muy ardientes. Son mordiscos de amor, chaval.
Al día radiante y ventoso lo siguió otro encapotado, y luego, tres de lluvia. No los
afectaban el viento ni el agua. La columna mantuvo el mismo paso hacia el norte por el
camino Real, y cada noche, Jaime daba con un lugar aislado para buscarse más
mordiscos de amor. Lucharon en un establo ante la mirada de una mula tuerta, y en la
bodega de una posada entre barriles de vino y cerveza. Lucharon entre los restos
ennegrecidos de un enorme granero de piedra; en una isleta boscosa, en medio de un
arroyo de aguas bajas, y al aire libre mientras la lluvia repiqueteaba suavemente contra
sus yelmos y escudos.
Jaime buscaba excusas para sus correrías nocturnas, pero no cometía la estupidez
de pensar que los demás las creían. Sin lugar a dudas, Addam Marbrand sabía lo que se
hacía, y posiblemente otros capitanes lo sospecharan. Pero nadie hablaba del tema
delante de él, y como el único testigo carecía de lengua, no había peligro de que nadie
supiera hasta qué punto se había convertido el Matarreyes en un espada incompetente.
No tardaron en ver los rastros de la guerra por todas partes. En los sembradíos
crecían malas hierbas, espinos y arbustos, en lugar del trigo otoñal que tendría que estar
a punto para la cosecha; apenas había viajeros por el camino Real, y los lobos
gobernaban aquel mundo fatigado desde el ocaso hasta el amanecer. Casi todos los
animales eran suficientemente cautelosos para mantener las distancias, pero un jinete de
la avanzadilla de Marbrand vio como mataban a su caballo cuando desmontó para mear.
—Ningún animal sería tan osado —declaró Bonifer el Bueno, el del rostro severo
y triste—. Son demonios con piel de lobo; los envían para castigarnos por nuestros
pecados.
—Este caballo debió de cometer pecados terribles —replicó Jaime ante lo que
quedaba del pobre animal.
Dio orden de que trocearan el resto de la carne y la pusieran en salazón; tal vez la
necesitaran más adelante.
En un lugar llamado Cuerno de la Puerca encontraron a un anciano caballero
llamado Ser Roger Hogg, sentado con testarudez en su torreón, con seis soldados, cuatro
ballesteros y una veintena de campesinos. Era un hombretón corpulento e irritable, y Ser
Kennos comentó que tal vez se tratara de un Crakehall, ya que su blasón era un jabalí
pinto. Por lo visto, Jabalí también lo creía, ya que se pasó una hora interrogando a Ser
Roger sobre sus antepasados.
A Jaime le interesaba más lo que pudiera decirles de los lobos.
—Tuvimos problemas con una manada que llevaba la estrella blanca —le dijo el
viejo caballero—. Vinieron a husmear después de vos, mi señor, pero conseguimos
echarlos, y enterramos a tres entre los nabos. Antes llegó una manada de putos leones, y
disculpad la expresión. El que los comandaba tenía una manticora en el escudo.
—Ser Amory Lorch —le aclaró Jaime—. Mi señor padre le dio orden de asolar las
tierras de los ríos.
—De las que no formamos parte —replicó Ser Roger Hogg con tenacidad—. Le
debo lealtad a la Casa Hayford, y Lady Ermesande hinca su pequeña rodilla ante
Desembarco del Rey, o bueno, la hincará cuando sepa andar. Se lo dije, pero ese tal
Lorch no quiso escucharme. Mató a la mitad de mis ovejas y a tres buenas cabras que
daban leche, y trató de achicharrarme en mi torre. Pero las paredes son de piedra
maciza, de tres varas de grosor, así que, cuando se consumió el fuego, se hartó y se fue.
Luego llegaron los lobos, los de cuatro patas, y se comieron las ovejas que me había
dejado la manticora. A cambio me cobré unas cuantas pieles, pero con eso no llenamos
el estómago. ¿Qué podemos hacer, mi señor?
—Sembrar —dijo Jaime—, y rezar para obtener una cosecha tardía.
No era una respuesta que infundiera muchas esperanzas, pero no tenía otra.
Al día siguiente, la columna cruzó el arroyo que marcaba los límites entre las
tierras que debían lealtad a Desembarco del Rey y las de Aguasdulces. El maestre
Gulian consultó un mapa y anunció que aquellas colinas eran dominio de los hermanos
Wode, dos caballeros vasallos de Harrenhal... Pero sus hogares habían sido de adobe y
madera, y sólo quedaban unas pocas vigas ennegrecidas.
No había rastro de los Wode ni de sus vasallos, aunque unos bandidos se habían
refugiado en las bodegas, bajo el torreón del segundo hermano. Uno de ellos vestía los
restos andrajosos de una capa carmesí, pero Jaime lo ahorcó junto con los demás. Se
sintió bien. Aquello era justicia.
«Tómalo por costumbre, Lannister, y quizá sí que acaben por llamarte
Manodeoro. Manodeoro el Justo.»
A medida que se acercaban a Harrenhal, el mundo era cada vez más gris.
Cabalgaron bajo cielos plomizos, junto a aguas que brillaban tan viejas y frías como una
lámina de acero batido. Jaime no pudo dejar de preguntarse si Brienne lo habría
precedido.
«Si cree que Sansa Stark trató de llegar a Aguasdulces...» Si se hubieran
encontrado con otros viajeros, tal vez se habría detenido a preguntarles si habían visto
por casualidad a una hermosa doncella con el cabello castaño rojizo, o a otra grande y
fea con una cara que cortaba la leche. Pero en los caminos no había más que lobos, y sus
aullidos no le dieron la respuesta.
Las torres de la locura de Harren el Negro aparecieron por fin al otro lado de las
aguas plomizas del lago: cinco dedos retorcidos de piedra negra y deforme que se
alzaban hacia el cielo. Meñique había recibido el título de Señor de Harrenhal, pero por
lo visto no tenía prisa en ocupar su nuevo asentamiento, así que a Jaime le había
correspondido la misión de poner orden en Harrenhal, de camino a Aguasdulces.
De lo que no cabía duda era de que hacía falta poner orden. Gregor Clegane les
había arrebatado el inmenso castillo sombrío a los Titiriteros Sangrientos antes de que
Cersei lo llamara a Desembarco del Rey. Sin duda, los hombres de la Montaña seguirían
armando bulla allí como guisantes secos en una armadura, pero no eran los más
indicados para restablecer la paz del rey en el Tridente. La única paz que habían
proporcionado jamás era la de la tumba.
Los jinetes de avanzadilla de Ser Addam habían informado de que las puertas de
Harrenhal estaban cerradas y atrancadas. Jaime alineó a sus hombres ante ellas y le
ordenó a Ser Kennos de Kayce que hiciera sonar el Cuerno de Herrock, negro,
retorcido, con abrazaderas de oro viejo.
Tres llamadas retumbaron contra las paredes antes de que se oyera el gemido de
las bisagras de hierro y las puertas se abrieran lentamente. Las murallas de la locura de
Harren el Negro eran tan gruesas que Jaime pasó bajo una docena de matacanes antes de
encontrarse de repente bajo la luz del patio donde se había separado de los Titiriteros
Sangrientos, no hacía tanto tiempo. En la tierra prensada crecían malas hierbas; las
moscas zumbaban en torno a los restos de un caballo.
Unos cuantos hombres de Ser Gregor salieron de las torres para verlo desmontar,
todos con ojos duros, con boca dura.
«No podían ser de otra manera para cabalgar con la Montaña.» Lo único bueno
que se podía decir de los hombres de Gregor era que no se trataba de una chusma tan
cruel y violenta como la de la Compañía Audaz.
—Anda y que me jodan, si es Jaime Lannister —exclamó de repente un soldado
de pelo canoso—. Es el Matarreyes, muchachos. ¡Anda y que me jodan con una lanza!
—¿Quién eres tú? —preguntó Jaime.
—El ser me llamaba Bocasucia, si a mi señor le parece bien. —Se escupió en las
manos y se frotó las mejillas como si con eso fuera a estar más presentable.
—Qué encanto. ¿Eres tú el que está al mando?
—¿Yo? Mierda, claro que no. Mi señor. ¡Anda y que me jodan con una lanza! —
Bocasucia tenía suficientes migas en la barba para alimentar a toda la guarnición. Jaime
no pudo contener una carcajada. El soldado lo consideró un estímulo—. ¡Anda y que me
jodan con una lanza! —dijo otra vez, también riéndose.
—Ya lo habéis oído —le dijo Jaime a Ilyn Payne—. Buscad una buena lanza, que
sea bien larga, y metédsela por el culo.
Ser Ilyn no tenía lanza, pero Jon Bettley, el Lampiño, le tiró una de buena gana.
Las carcajadas ebrias de Bocasucia cesaron al instante.
—A mí no os acerquéis con eso.
—Pues decídete de una vez —replicó Jaime—. ¿Quién está al mando aquí? ¿Ser
Gregor nombró castellano a alguien?
—A Polliver —respondió otro hombre—, pero el Perro lo mató, mi señor. A él y
al Cosquillas, y también a ese chico de Sarsfield.
«Otra vez el Perro.»
—¿Estáis seguros de que fue Sandor? ¿Lo visteis?
—Nosotros no, mi señor. Nos lo dijo un posadero.
—Fue en la posada de la encrucijada, mi señor —intervino un hombre más joven
con una mata de pelo color arena. Llevaba la cadena de monedas que perteneciera a
Vargo Hoat, monedas de medio centenar de ciudades lejanas, de plata y de oro, de cobre
y de bronce, monedas cuadradas y redondas, triángulos, aros y fragmentos de hueso—.
El posadero juró que el que lo hizo tenía media cara quemada. Sus putas dijeron lo
mismo. Sandor viajaba con un crío, un campesino harapiento. Por lo que nos contaron,
hicieron trizas a Polly y al Cosquillas, y se fueron a caballo en dirección al Tridente.
—¿Enviasteis hombres tras ellos?
Bocasucia frunció el ceño como si la sola idea le resultara dolorosa.
—No, mi señor. Mierda, claro que no.
—Cuando un perro está rabioso hay que rebanarle el cuello.
—Bueno... —El hombre se frotó la boca—. Polly no me caía bien, mierda, y el
Perro, pues era el hermano del ser, así que...
—Somos duros, mi señor —intervino el que llevaba las monedas—, pero hay que
estar loco para enfrentarse al Perro.
Jaime se quedó mirándolo.
«Es más valiente que los demás y no está tan borracho como Bocasucia.»
—Tuvisteis miedo de él.
—Yo no diría miedo, mi señor. Se lo dejábamos a hombres que nos aventajaran.
A alguien como el ser. O como vos.
«Como yo cuando aún tenía dos manos.» Jaime no se hacía ilusiones: en aquellos
momentos, Sandor acabaría con él sin siquiera sudar.
—¿Cómo te llamas?
—Rafford, si os parece bien. Me suelen llamar Raff.
—Raff, reúne a la guarnición de la Sala de las Cien Chimeneas. También a los
prisioneros. Quiero verlos. Y a las putas de la encrucijada. Ah, y a Hoat. Me quedé
consternado al enterarme de su muerte. Quiero ver su cabeza.
Cuando se la llevaron, advirtió que le habían cortado los labios, las orejas y buena
parte de la nariz. Los cuervos le habían devorado los ojos. De todos modos, aún
resultaba reconocible: era la Cabra. Jaime habría identificado aquella barba en cualquier
lugar; era un mechón absurdo de tres palmos de largo que colgaba de una barbilla
puntiaguda. Por lo demás, al cráneo del qohoriense apenas le quedaban unas tiras de
pellejo.
—¿Dónde está el resto? —preguntó.
Nadie quiso decírselo. Por último, Bocasucia bajó la vista.
—Podrido, ser. Y comido.
—Había un prisionero que no hacía más que suplicar comida —reconoció
Rafford—, así que el ser dijo que le diéramos cabra asada. Lo malo es que al qohoriense
no le quedaba mucha carne. El ser le había cortado las manos y los pies, y luego, los
brazos y las piernas.
—El maricón gordo se comió la mayor parte —aportó Bocasucia—, pero el ser se
encargó de que la probaran todos los prisioneros. Y la Cabra también, a sí mismo. El
muy gilipollas no paraba de babear mientras le dábamos de comer; la grasa le corría por
la barba.
«Padre, tus dos perros se han vuelto locos», pensó Jaime. Recordó las historias
que le habían contado de niño en Roca Casterly sobre Lady Lothston, que había
enloquecido, se bañaba en sangre y organizaba banquetes de carne humana entre
aquellos mismos muros.
La venganza había perdido todo su sabor.
—Tira esto al lago. —Jaime le lanzó a Peck la cabeza de Hoat y se volvió hacia la
guarnición—. Ser Bonifer Hasty se hará cargo de Harrenhal en nombre de la corona
hasta que llegue Lord Petyr. Aquellos que lo deseéis podéis uniros a él, si os acepta. Los
demás cabalgaréis conmigo hacia Aguasdulces.
Los hombres de la Montaña intercambiaron miradas.
—Están en deuda con nosotros —dijo uno—. El ser nos lo prometió. Una copiosa
recompensa, nos dijo.
—Con esas palabras —corroboró Bocasucia—. «Una copiosa recompensa para
los que cabalguen conmigo».
Una docena de hombres se unió a las protestas.
Ser Bonifer alzó una mano enguantada.
—Todo el que se quede conmigo recibirá ochenta fanegas de tierra para
trabajarlas, otro tanto cuando se case y otras ochenta cuando nazca su primer hijo.
—¿Tierra, ser? —Bocasucia escupió—. Me cago en la tierra. Para arar como
imbéciles nos habríamos quedado en casa, con vuestro perdón, ser. El ser dijo «una
copiosa recompensa». O sea, oro.
—Si tenéis alguna queja, id a Desembarco del Rey y presentádsela a mi querida
hermana. —Jaime se volvió hacia Rafford—. Ahora quiero ver a los prisioneros,
empezando por Ser Wylis Manderly.
—¿El gordo? —preguntó Rafford.
—Espero sinceramente que no. Y no me relatéis la triste historia de cómo murió,
o puede que os suceda a todos lo mismo.
Si había albergado alguna esperanza de encontrar a Shagwell, a Pyg o a Zollo
pudriéndose en las mazmorras, se llevó una gran decepción. Por lo visto, toda la
Compañía Audaz había abandonado a Vargo Hoat. De la servidumbre de Lady Whent
sólo quedaban tres personas: el cocinero que le había abierto la poterna a Ser Gregor, un
herrero encorvado llamado Ben Pulgarnegro y una muchacha llamada Pia, que ya no era
tan hermosa como cuando Jaime la había visto por última vez. Le habían roto la nariz y
le habían saltado la mitad de los dientes. Al ver a Jaime, la chica cayó a sus pies entre
sollozos y se le aferró a la pierna con fuerza histérica, hasta que Jabalí consiguió
arrancarla.
—Nadie te va a hacer daño —le dijo, pero sólo consiguió que sollozara con más
fuerza.
Los otros prisioneros habían recibido mejor trato. Ser Wylis Manderly estaba
entre ellos, junto con otros norteños de noble cuna que había hecho cautivos la Montaña
que Cabalga en las batallas de la orilla del Tridente. Eran rehenes útiles; cada uno valía
un buen rescate. Estaban sucios y andrajosos, y algunos tenían golpes recientes o
dientes rotos, o les faltaban dedos, pero les habían lavado y vendado las heridas, y
ninguno había pasado hambre. Jaime se preguntó si tendrían alguna sospecha de lo que
habían estado comiendo, pero optó por no preguntar.
A ninguno le quedaban ganas de mostrarse desafiante, y a Ser Wylis menos que a
nadie. Era un tonel de sebo con barba, ojos estúpidos, y papada cetrina y temblorosa.
Cuando Jaime le dijo que lo escoltarían hasta Poza de la Doncella y allí tomaría un
barco hacia Puerto Blanco, se derrumbó en un charco y sollozó más aún que Pía.
Hicieron falta cuatro hombres para ponerlo en pie.
«Demasiada cabra asada —reflexionó Jaime—. Dioses, cómo odio este puto
castillo.» Harrenhal había presenciado más horrores en trescientos años que Roca
Casterly en tres mil.
Jaime ordenó que se encendieran fuegos en la Sala de las Cien Chimeneas y
mandó al cocinero a sus cocinas para que les preparase una comida caliente a los
hombres de su columna.
—Cualquier cosa menos cabra.
Él cenó en la Sala del Cazador con Ser Bonifer Hasty, un hombre flaco y solemne,
propenso a salpicar sus frases con alusiones a los Siete.
—No quiero a ningún seguidor de Ser Gregor —declaró mientras cortaba una pera
tan seca como él, de tal forma que parecía procurar a toda costa que ni una gota de su
zumo inexistente le salpicara el inmaculado jubón violeta bordado con las dos bandas
estrechas y la central más ancha, todas blancas, de su Casa—. No tendré a mi servicio a
semejantes pecadores.
—Mi septón decía que todos los hombres son pecadores.
—No se equivocaba —reconoció Ser Bonifer—, pero hay pecados más negros
que otros, más hediondos a la nariz de los Siete.
«Y vos tenéis tan poca nariz como mi hermano pequeño; de lo contrario, mis
pecados os harían vomitar esa pera.»
—Muy bien. Os quitaré de encima a la pandilla de Gregor.
Siempre le serían útiles unos cuantos soldados más. Aunque no fuera para otra
cosa, podía enviarlos los primeros por las escalerillas si había que tomar Aguasdulces
por asalto.
—Llevaos también a la ramera —le pidió Ser Bonifer—. Ya sabéis cuál. La chica
de las mazmorras.
—Pia. —La última vez que había estado allí, Qyburn le había enviado a la chica a
su cama, pensando que eso le agradaría. Pero la Pia que sacaron de las mazmorras era
muy diferente de la muchachita dulce, simple y risueña que se había metido bajo sus
mantas. Había cometido el error de hablar cuando Ser Gregor quería silencio, así que la
Montaña le destrozó los dientes con el puño enfundado en un guantelete, y también le
rompió la linda naricilla. Sin duda le habría hecho algo mucho peor si Cersei no lo
hubiera llamado a Desembarco del Rey para que se enfrentara a la lanza de la Víbora
Roja. Jaime no pensaba guardar luto por él—. Pia nació en este castillo —le dijo a Ser
Bonifer—. No conoce otro hogar.
—Es una fuente de corrupción —replicó Ser Bonifer—. No la quiero cerca de mis
hombres, exhibiendo sus... partes.
—No creo que se exhiba ya mucho —respondió—, pero si tanto os molesta, me la
llevaré. —Siempre podía trabajar para él como lavandera. A sus escuderos no les
importaba plantarle la carpa, cuidar de su caballo ni limpiarle la armadura, pero la tarea
de ocuparse de su ropa les parecía muy poco viril—. ¿Podréis defender Harrenhal sólo
con vuestros Cien Santos? —preguntó Jaime.
En realidad deberían llamarse Ochenta y Seis Santos, ya que habían perdido a
catorce en el Aguasnegras, pero no le cabía duda de que Ser Bonifer volvería a tener un
centenar en cuanto encontrara reclutas suficientemente piadosos.
—No creo que haya dificultades. La Vieja iluminará nuestro camino, y el
Guerrero dará fuerza a nuestros brazos.
«O el Desconocido vendrá a buscaros a todos muy santamente.» Jaime no tenía
manera de saber quién había convencido a su hermana para que nombrara a Ser Bonifer
castellano de Harrenhal, pero aquello le olía a Orton Merryweather. Le parecía recordar
que Hasty había servido al bisabuelo de Merryweather, y el justicia mayor pelirrojo era
de la clase de tontos que supondrían que alguien al que llamaban el Bueno sería la
pócima que necesitaban las tierras de los ríos para curar las heridas que habían dejado
Roose Bolton, Vargo Hoat y Gregor Clegane.
«Pero puede que no se equivoque.» Hasty procedía de las tierras de la tormenta,
así que no tenía amigos ni enemigos en el Tridente: ninguna disputa sangrienta, ninguna
deuda pendiente, ningún deber para con nadie. Era sobrio, justo y obediente; sus
Ochenta y Seis Santos eran soldados disciplinados, y era hermoso verlos desfilar en sus
altos capones grises. La reputación de sus hombres era tan inmaculada que Meñique
bromeaba diciendo que Ser Bonifer debía de haber castrado también a los jinetes.
Pese a todo, Jaime albergaba dudas hacia cualquier grupo de soldados más
conocido por la belleza de sus caballos que por los enemigos a los que había matado.
«Me imagino que rezarán bien, pero ¿sabrán pelear?» Que él supiera, no se habían
deshonrado en el Aguasnegras, pero tampoco se habían distinguido. El propio Ser
Bonifer había sido de joven un caballero prometedor, pero algo le había sucedido, una
derrota, una deshonra, un escarceo con la muerte, y después había decidido que las
justas eran una vanidad huera y había dejado la lanza definitivamente.
«Pero alguien tiene que defender Harrenhal, y aquí el amigo Baelor Culosanto es
el elegido de Cersei.»
—Este castillo tiene mala fama —le advirtió—, y no es inmerecida. Se dice que
Harren y sus hijos todavía recorren sus habitaciones por las noches, y que cualquiera
que los vea estalla en llamas.
—No me dan miedo las sombras, ser. Está escrito en La estrella de siete puntas:
los espíritus y los espectros no tienen ningún poder contra el hombre piadoso que lleve
la Fe como armadura.
—Pues poneos una armadura de fe, pero reforzadla con una buena cota de malla.
Todo el que ha estado al mando en este castillo ha terminado mal. La Montaña, la
Cabra... Hasta mi padre.
—Si no os importa que os lo diga, no eran hombres piadosos como nosotros. El
Guerrero nos defiende, y siempre habrá ayuda cerca por si algún enemigo nos
amenazara. El maestre Gulian se va a quedar con sus cuervos; Lord Lancel se encuentra
en Darry con su guarnición, y Lord Randyll defiende Poza de la Doncella. Entre los tres
podremos dar caza a los bandidos que ronden por aquí y aniquilarlos. Cuando lo
logremos, los Siete guiarán a los campesinos bondadosos de regreso a sus aldeas, para
que las reconstruyan y vuelvan a sembrar.
«Al menos a los que no mató la Cabra.» Jaime colocó los dedos dorados en torno
al pie de la copa de vino.
—Si cae en vuestras manos algún miembro de la Compañía Audaz de Hoat,
avisadme de inmediato.
El Desconocido se había llevado a la Cabra antes de que Jaime pudiera dar con él,
pero aún quedaba Zollo, y también Shagwell, Rorge, Urswyck el Fiel y los demás.
—¿Para qu