tú eres sacerdote para siempre

S OLEMNITY OF THE
B ODY AND B LOOD
MOST HOLY
OF C HRIST
(Join us today in a procession with the Blessed Sacrament after 12:30pm mass:
See page 7 for a map of the route)
S OLEMNIDAD DEL C UERPO
Y LA S ANGRE DE C RISTO
(Únase a nuestra procesión con el Santísimo Sacramento después de misa de 12:30pm.
Vea la página 7 para más detalles y cantos Eucarísticos)
4450 E. 60th St. Maywood, CA 90270 • Tel (323) 560-2381 • Fax (323) 560-8537
Website: www.sroflima.org • E-mail: [email protected]
TÚ ERES SACERDOTE PARA SIEMPRE
CONFESIONES / CONFESSIONS
Sábados / Saturdays
3:30—4:30 PM & 7:00—8:00 PM
UNCION DE LOS ENFERMOS
ANOINTING OF THE SICK
Llamar a cualquier hora / Call any time
HORAS DE OFICINA / PARISH OFFICE HOURS
Lunes a Viernes / Monday to Friday
10:00 AM—1:30 PM & 2:30—6:00 PM
Sábado / Saturday
9:00 AM—1:00 PM
BAUTISMOS / BAPTISMS
Todos los Sábados: reservar con un mes de
anticipación. English Baptisms: make appointment with a priest 3 months before.
MISAS / MASSES
Domingo / Sunday
Español: 7:00 AM, 10:30 AM,
12:30 PM, 5:00 PM, 7:00 PM,
English: 8:30 AM
Lun—Vier / Mon—Fri
English: 8:00 AM
Español: 5:00 PM
Sábado / Saturday
English: 8:00 AM
Bilingüe / Bilingual: 5:00 PM
MATRIMONIOS / MARRIAGES
Hacer cita con un sacerdote 6 meses antes
de la boda. Contact the priest six months
before the wedding.
QUINCEAÑERAS / SWEET SIXTEENS
Sábados en los Horarios Disponibles. Reservar con seis meses de anticipación. Saturdays at available times. Book six months in
advance.
ADORACION AL SANTISIMO SACRAMENTO
ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT
Todos los Jueves / Every Thursday
8:30AM—4:30 PM
Primer Viernes del Mes / First Friday of Month
10:00 PM—8:00 AM
MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST • MAY 29, 2016 • EL CUERPO Y LA SANGRE DE CRISTO
Page Two
El Cuerpo y la Sangre de Cristo • 29 de Mayo, 2016
Página Dos
Directorio / Directory
PERSONAL / PERSONELL
Administradora / Administrator
Victoria Pulido………...(323) 560-2381 Ext. 111
[email protected]
Recepcionistas / Receptionists
Lupita González…………………(323) 560-2381
[email protected]
Nancy Vargas…………………...(323) 560-2381
[email protected]
Mantenimiento / Maintenance
Juan Santana……………………(323) 560-2381
PASTORAL LITÚRGICA / LITURGY MINISTRIES
Monaguillos / Altar Servers
Humberto y Mary Hernández...(323) 718-4597
Coro / Choir 7:00 AM
Gerardo y Mary Medina……....(323) 236-8209
Coro / Choir 8:30 AM
Shirley P. Posadas……………….(323) 773-1875
Coro / Choir 10:30 AM, 12:30 y 5:00 PM
Efraín Andrade……………….....(562) 305-1927
Coro / Choir 7:00 PM
Neo Serratos……………………..(323) 773-5573
Lectores / Lectors
CATEQUESIS / CATECHISM
Olivia Valenzuela……………….(323) 535-1176
Niños / Children
Ministerio de Duelo / Bereavement Ministry
Álvaro Guardado……(323) 560-0187 Ext. 119
María Luisa Jiménez……………(323) 684-6874
[email protected]
Min. de la Comunión / Eucharistic Ministers
Claudia Madrid……....(323) 560-0187 Ext. 116
Sres. Sanabria……………………(323) 979-4088
[email protected]
Min. de Hospitalidad / Hospitality Ministers
Confirmación / Confirmation
Chayito Gamino……………..…(323) 328-7110
Álvaro Guardado.……(323) 560-7997 Ext. 115
Sacramentos Para Adultos RICA/ Adults RCIA PASTORAL FAMILIAR / FAMILY MINISTRY
Catequesis Familiar / Family Catequesis
Bodas Comunitarias y Pre-Bautismales
Dcn. Alberto Reyes…..(323) 560-2381 Ext. 221 Sergio y Emilia Aguilera………..(323) 513-6735
[email protected]
Encuentro Matrimonial / Marriage Encounter
Comité Protegiendo a los Niños
Miguel y Paula Molina…………(323) 351-3935
Safeguard the Children Committee
Movimiento Familiar Cristiano Católico/MFCC
Francisco y Alicia Navarro...….(323) 829-8057 Sres. Quijas……………………….(323) 771-9597
Mis. Nueva Vida en Cristo/New Life in Christ Mis. Planificación Natural Familiar
Joaquín y María Muñoz……….(323) 855-7476 Natural Family Planning
René y Mayra Magaña……….(323) 533-9970
ACTIVIDADES SEMANALES / WEEKLY ACTIVITIES: May 30—June 5
Día/Date
Lunes
Monday
5/30
Martes
Tuesday
5/31
Miercoles
Wednesday
6/1
Jueves
Thursday
6/2
Grupo/Group
Ujieres Misa 5pm
Intercesion
Nueva Alianza
Escuela de la Cruz
Coro Grupo de Oracion
Escuela de la Fe
Ministros de Eucaristia
Coro 10:30 am
Grupo de Oracion
Al-anón
Un Paso Más
Junta Peregrinación: P. Darío
Grupo de Oración
Clases Pre-Bautismales
School Graduations
Viernes
Friday
6/3
Sábado
Saturday
6/4
Domingo
Sunday
6/5
Celebración Sweet Sixteen
Un Paso Más
Mis. Nueva Vida en Cristo
Talleres de Oración
Franciscan Youth
Planificación Natural Familiar
RICA
Nueva Alianza
Legion de Maria
Choir 8:30am Mass
Pro-Vida
Catecismo
Monaguillos
Bodas Comunitarias
RICA
San Vicente de Paul
Catequesis Familiar
Madres MFC
Lugar/Place
Hora/Time
Salon B
7-9pm
Salon A
7-9pm
Salón E y D
7-9pm
Salón 3 Escuela
7-8pm
Bungalow
7-9pm
Salon C
7-9pm
Iglesia
7-9pm
Bungalow
6-8:30pm
Salon Parroquial, Salones,
7-9pm
Escuela
Centro Pastoral
11:30am-1pm
Centro Pastoral
10-11:30am
Centro Pastoral
7-9pm
Salón Parroquial
7-9pm
Salón C
7-9pm
Church: 8-9am & 5:30-7pm
Parish Hall: 11am-11pm
Church
2-3pm
Salón 1 Escuela
7-9pm
Salón 2 Escuela
7-9pm
Salón 3 Escuela
7-9pm
Salon 7 Escuela
7-9pm
Salon 8 Escuela
7-9pm
Salón A y B
7-9pm
Salón E y D
7-9pm
Salon C
6:30-8pm
Bungalow
7-9pm
Centro Pastoral
7-9pm
Iglesia, Escuela, Salones,
George Durán & Cen. Pastoral
Iglesia
Iglesia
Salón A y Centro Pastoral
George Duran
Salones 1, 2, 3, 7, Salón E, y
Salon Parroquial
George Durán
8am-4pm
9-10am
10-2pm
10am-12pm
7-9pm
10am-12pm
10am-12pm
PASTORAL JUVENIL / YOUTH MINISTRY
Gpo. Oración Jóvenes / Youth Prayer Group
Adrián Camacho…………….…(323) 283-4233
Katy Castillo……………………...(323) 424-6456
Kairos
Jaime Torres………………...……(323) 788-9080
Juventud Franciscana / Franciscan Youth
Diego González…………………(323) 771-7769
Hijos e Hijas MFCC/ MFCC Youth
José y Bertha Ayala……………(323) 217-4907
PASTORAL SOCIAL / SOCIAL MINISTRY
Al-Anón
Ana Vivian…………………….....(323) 560-3774
Familias Necesitadas / Needy Families
Lourdes Mejía……………………(323) 560-7588
Grupo de Danza / Dance Group
Esmeralda Díaz………………….(323) 816-3385
Misioneros Laicos / Lay Missionaries
Mirna Aguirre…………………… (323) 671-6116
Pro-Vida / Pro-Life
Leonor Balderrama…………….(323) 841-7646
Nueva Alianza / New Alliance
Juan Serrano…………………….(323) 404-0415
Un Paso Mas / A Step Ahead
María Morales……………….…..(323) 401-3299
Florecitas / Flowers
Laura Gama……………………..(562) 392-2771
Misioneros del Amor / Love Missionaries
José Juan y Hortencia….……...(714) 319-2842
Grupo Alcohólicos Anónimos y Seguridad
Alcoholics Anonimous and Security
Heriberto Blancas……………….(323) 901-5760
St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul
Mitzy Zalazar………..…………...(562) 658-5625
MOVIMIENTOS Y GRUPOS / OTHER MINISTRIES
Caballeros de Colón / Knights of Columbus
Jesús Hernandez………………..(323) 630-6718
Gpo. de Oración Adultos / Adult Prayer Grp.
Salvador y Alicia Salgado…….(323) 362-0471
[email protected]
Escuela de la Cruz / School of the Cross
Martin Villaseñor………………...(323) 365-8205
Talleres de Oración y Vida
Luz Raygoza……………………..(626) 255-0416
Legión de María / Legión of Mary
María Velázquez ……………….(323) 500-6963
Divina Misericordia / Divine Mercy
María C. Marquez………….…..(323) 506-4197
Van Clar (English Group)
Heber Marquez………………….(323) 854-3792
Madres al Cuidado de la Familia
Teresa Chavez....………………..(323) 569-2947
ST. ROSE OF LIMA SCHOOL
Directora / Principal
Verónica Macías………………..(323) 560-3376
[email protected]
Secretaria / Secretary
Alicia Salgado…………………..(323) 560-3376
[email protected]
ENFERMOS / SICK
Pedimos sus oraciones por los enfermos de nuestra
Comunidad. We ask for your prayers for the sick in our
community: Delia Hernández, Rodrigo Ramírez,
Anselma Martinez, Elia Rivera, Lina Mendoza, Héctor Magallanes, María I. Cisneros, María Guerrero,
Silvia Bayardo, Luz María Moreno, Carmen Chavoya, Micaela Barajas, Nico Vaca, Luisa y Margarita
Lomelí, María Carrillo
Page Three
SANTA ROSA DE LIMA
Intenciones
Mass Intentions
CANTOS
Entrada: Ven al Banquete
Ven, ven al banquete.
Ven a la fiesta de Dios.
Los que tienen hambre
Y sed serán saciados.
Ven a la cena de Cristo,
Ven a la fiesta de Dios.
1.
¿Quién le puede dar de comer
A la multitud?
Con Jesús al compartir
Lo poco que hay,
Recibimos plenitud.
2.
Hay que darse a morir
Para cosechar,
Las semillas de libertad
Y resurrección,
La promesa de vivir.
3.
Los desamparados vendrán
A partir el pan
Y verán su dignidad
De nuevo en Jesús,
Salvador y Buen Pastor.
Ofertorio: Este pan y vino
Este pan y vino, Señor,
Se transformarán
En tu cuerpo y sangre, Señor,
En nuestro manjar
1.
Gracias al sol y al labrador
En el altar florecen hoy
Las espigas, los racimos
Que presentamos a Dios.
2.
Lo que sembré con mi dolor,
Lo que pedí en mi oración
Hoy son frutos, son ofrendas
Que presentamos a Dios.
Comunión: Danos Señor de Esos
Panes
1.
Página Tres
Dio de comer el Señor
A muchos hombres y niños,
Muchas mujeres también
Todos comieron aquello,
También saciaron su sed
Danos señor de esos panes
Y esos peces de comer
Como lo hiciste amoroso,
Con tus hijos esa vez
5/29/16
7:00 AM
8:30 AM
10:30 AM
2.
Somos nosotros tus hijos
Que te siguen por doquier
Por los caminos del mundo,
Día tras día con fe
A veces nos tropezamos
Y sentimos desmayar
3.
Aquel milagro del monte
Se repite sin cesar
Jesús en ese sagrario
Se reparte a manos dar
Todos los que tienen hambre
Ahí la pueden saciar
Salida: Te den Gracias
Te den gracias todos los pueblos,
Que todos los pueblos
Te den gracias. (Bis)
1.
Señor, Señor, Señor
Gracias te damos
Por esta misa
Que hemos celebrado.
Tu Cuerpo y Sangre
Ya hemos recibido,
Volvemos a la vida
Entusiasmados.
2.
Señor, que bien se vive en tu casa,
En Cristo siempre
Unidos como hermanos.
Señor que sea este un anticipo
Del cielo que
Ya hemos comenzado.
Con cinco panes y peces
PEREGRINACION A
TIERRA SANTA 2016
La parroquia de Sta. Rosa de Lima en com‐
pañía del P. Darío Miranda les invita a una
PEREGRINACIÓN A TIERRA SANTA 2016
DEL 2 AL 15 DE SEPTIEMBRE
Venga y conozca los lugares donde Jesús nació, vivió, padeció, y
resucitó. Si usted o alguien que conoce está interesado en ir ten‐
dremos una Junta Informativa MUY MPORTANTE el jueves, 2 de
junio de 7 a 9 pm en el Centro Pastoral. ¡LOS ESPERAMOS!
12:30 PM
MOST HOLY BODY AND
BLOOD OF CHRIST
A.de G Señor Jesús
Cornado Escirel +
Adelina Baeza (v)
Mario Miranda (v)
Animas del Purgatorio
Anna Carla Gallegos (B-day)
Domingo Barajas (v)
Fernando Barajas (v)
Ángel Pliego (B-day)
Fernando González +
Juan Cárdenas López +
Antonio Mendoza +
Anita García +
Laura Mercado de Meza +
Ma. Del Refugio González +
Familia Pacheco (v)
Ma. Ignacia Tello +
Esteban Naranjo (v)
5:00 PM Moises Manuel +
Felix Velazquez +
Margarita Arias +
Ma. Del Refugio Vazquez +
Fam. Pacheco (v)
EL CUERPO Y
LA SANGRE DE CRISTO
María Cándida Delgado (B-day)
Jessica Fernández (B-day)
Modesta y José Gaxiola (40th Aniv)
Angelina y Joaquin González +
Ignacio y Ana Maldonado +
Antonio Salcido +
Michael Calabi +
Angelica Barajas (v)
Daisy Parra (B-day)
Jesús de José López +
Ramón Cervantes +
Cenorina Sierra +
Consuelo Rosas +
Jacqueline Pelayo Gonzalez (v)
Graciela Gonzalez Lopez (v)
Ma. Guadalupe Medina +
Florencio, Urbano y David Cruz +
Heleodora y Reyes Barajas +
A.deG Sagrado Corazon de Jesus
Marxemilo Mejia (B-day)
Isabel Tapia +
Marla Elena Corona +
Ma. Guadalupe Manriquez (B-day)
7:00 PM Francisca Marcelino +
A. de G. Virgen de los Remedios
Rafael Osorio Guerrero +
Fernando y Baudelia Jauregui +
Antonio Gutiérrez (B-day)
Anselma y Salvador Martinez (v)
Rodrigo Ramírez (v)
Alberto Salazar +
Fam. Naranjo-Larios
Esteban y Celia Naranjo (v)
5/30/16
MONDAY
LUNES
8:00 AM Animas del Purgatorio
A.deG Sagrado Corazon de Jesus
Timoteo Álvarez (v)
Anselma y Salvador Martinez (v)
Antonia Roque (v)
Magdalena y Gustavo Marmolejo (v)
5:00 PM Francisco Hernández +
María Eugenia Ochoa Guerrero +
Josefina Landin +
A. de G. Nuestro Señor
Ashley Herrera (B-day)
Rodrigo Ramírez (v)
5/31/16
TUESDAY / MARTES
LA VISITACION DE MARIA
8:00 AM Jorge Pulido (B-day)
Animas del Purgatorio
Juan Serrano (v)
Elia Rivera (v)
5:00 PM Silvia Villarreal +
A. de G. Señor Jesús
Martha Covarrubias +
Anselma y Salvador Martinez (v)
Sara Velasco +
Hna. Mary Luz Ortiz (v)
6/1/16 WEDNESDAY/ MIÉRCOLES
S. JUSTINO
8:00 AM Elia Rivera (V)
Guadalupe y Fidencio Ortiz +
5:00 PM Ginger Tinoco +
A. de G. Señor Jesús
Animas del Purgatorio
Anselma y Salvador Martinez (v)
6/2/16
THURSDAY / JUEVES
S. MARCELINO Y PEDRO
8:00 AM Antonio Valea Sr. +
Sacerdotes Decanato 17
Antonio Valea Jr. +
Olga Valea +
Elvira Valea +
Antonio Veiga +
5:00 PM Nelly Brown +
Guadalupe y Agustin Rojas Arellano
José Rodríguez +
Anselma y Salvador Martinez +
Animas del Purgatorio
Lina Mendoza (v)
6/3/16
FRIDAY / VIERNES
SAGRADO CORAZON DE JESUS
8:00 AM José González (B-day)
Por los Alumnos del 8vo Grado
Por las Vocaciones
Personal y Maestros de la Escuela
Por los Sacerdotes
de Sta. Rosa de Lima.
2:00 PM SWEET SIXTEEN: LUCIA GAMINO
5:00 PM Sergio García +
Lourdes y Santiago Vargas (Aniv)
Fam. Rivera Mejía
Miguel y Esperanza Velasco (Aniv)
A.de G Rodric y Blake
Santiago Álvarez (B-day)
6/4/16
CORAZON INMACULADO DE MARIA
SATURDAY / SABADO
8:00 PM Rodrigo Ramirez (v)
Anselma y Salvador Martinez (v)
11:30 AM BODAS COMUNITARIAS
1:30 PM 25th ANIVERSARIO: JOSE Y SILVIA ORTIZ
5:00 PM Salvador Casarez +
Ana Maria y Juan Arias +
Fidel Ruiz +
Rafael Aviña (v)
Juan Ordaz +
Martin Carrillo y Familia (v)
Page Four
Most Holy Body and Blood of Christ • May 29, 2016
Página Cuatro
LITURGIA DEL DIA / TODAY’S LITURGY
Primera Lectura: Génesis 14: 18‐20
En aquellos días, Melquisedec, rey de Salem, presentó pan y
vino, pues era sacerdote del Dios altísimo, y bendijo a Abram,
diciendo: “Bendito sea Abram de parte del Dios altísimo,
creador de cielos y tierra; y bendito sea el Dios altísimo, que
entregó a tus enemigos en tus manos”. Y Abram le dio el
diezmo de todo lo que había rescatado.
Palabra de Dios,
Te alabamos, Señor
Salmo Responsorial 109: Tú eres sacerdote para
siempre.
Segunda Lectura: 1 Corintios 11: 23‐26
Hermanos: Yo recibí del Señor lo mismo que les he
transmitido: Que el Señor Jesús, la noche en que
iba a ser entregado, tomó pan en sus manos, y pro‐
nunciando la acción de gracias, lo partió y dijo: “Esto es mi
cuerpo, que se entrega por ustedes. Hagan esto en memoria
mía”. Lo mismo hizo con el cáliz, después de cenar, diciendo:
“Este cáliz es la nueva alianza que se sella con mi sangre.
Hagan esto en memoria mía siempre que beban de él”. Por
eso, cada vez que ustedes comen de este pan y beben de
este cáliz, proclaman la muerte del Señor, hasta que vuelva.
Palabra de Dios,
Te alabamos, Señor
Aleluya, Aleluya: Yo soy el pan vivo que ha bajado del cielo,
dice el Señor; el que coma de este pan vivirá para siempre.
Aleluya, Aleluya
Evangelio: Lucas 9: 11‐17
En aquel tiempo, Jesús habló del Reino de Dios a la multitud
y curó a los enfermos. Cuando caía la tarde, los doce apósto‐
les se acercaron a decirle: “Despide a la gente para que va‐
yan a los pueblos y caseríos a buscar alojamiento y comida,
porque aquí estamos en un lugar solitario”. Él les contestó:
“Denles ustedes de comer”. Pero ellos le replicaron: “No
tenemos más que cinco panes y dos pescados; a no ser que
vayamos nosotros mismos a comprar víveres para toda esta
gente”. Eran como cinco mil varones. Entonces Jesús dijo a
sus discípulos: “Hagan que se sienten en grupos como de
cincuenta”. Así lo hicieron, y todos se sentaron. Después
Jesús tomó en sus manos los cinco panes y los dos pescados,
y levantando su mirada al cielo, pronunció sobre ellos una
oración de acción de gracias, los partió y los fue dando a los
discípulos para que ellos los distribuyeran entre la gente.
Comieron todos y se saciaron, y de lo que sobró se llenaron
doce canastos.
Palabra del Señor,
Gloria a ti, Señor Jesús
Mayo: Mes De María
First Reading: Genesis 14: 18‐20
In those days, Melchizedek, king of Salem, brought out
bread and wine, and being a priest of God Most High, he
blessed Abram with these words: "Blessed be Abram by God
Most High, the creator of heaven and earth; and blessed be
God Most High, who delivered your foes into your hand."
Then Abram gave him a tenth of everything.
Word of the Lord,
Thanks be to God
Responsorial Psalm 110: You are a priest for ever, in
the line of Melchizedek.
Second Reading: 1 Corinthians 11: 23‐26
Brothers and sisters: I received from the Lord what
I also handed on to you, that the Lord Jesus, on the
night he was handed over, took bread, and, after
he had given thanks, broke it and said, "This is my body that
is for you. Do this in remembrance of me." In the same way
also the cup, after supper, saying, "This cup is the new cove‐
nant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remem‐
brance of me." For as often as you eat this bread and drink
the cup, you proclaim the death of the Lord until he comes.
Word of the Lord,
Thanks be to God
Alleluia, Alleluia: I am the living bread come down from heav‐
en, says the Lord; whoever eats this bread will live forever.
Alleluia, Alleluia
Gospel: Luke 9: 11‐17
Jesus spoke to the crowds about the kingdom of God, and
he healed those who needed to be cured. As the day was
drawing to a close, the Twelve approached him and said,
"Dismiss the crowd so that they can go to the surrounding
villages and farms and find lodging and provisions; for we
are in a deserted place here." He said to them, "Give them
some food yourselves." They replied, "Five loaves and two
fish are all we have, unless we ourselves go and buy food for
all these people." Now the men there numbered about five
thousand. Then he said to his disciples, "Have them sit down
in groups of about fifty." They did so and made them all sit
down. Then taking the five loaves and the two fish, and look‐
ing up to heaven, he said the blessing over them, broke
them, and gave them to the disciples to set before the
crowd. They all ate and were satisfied. And when the lefto‐
ver fragments were picked up, they filled twelve wicker bas‐
kets.”
Gospel of the Lord,
Glory to you, Lord Jesus Christ
May: Mary’s Month
“Mary’s loving heart is the door that
“El corazón amoroso de María es la
puerta que nos lleva directamente a Je- leads us directly to Jesus. When we pray
the Holy Rosary before the Blessed
sús. Cuando rezamos el Rosario ante el
Sacrament, we are loving Jesus
Santísimo Sacramento, estamos amando
with Mary’s heart.”
a Jesús con el corazón de María.”
Page Five
SANTA ROSA DE LIMA
Página Cinco
REFLEXIÓN DOMINICAL / SUNDAY REFLECTION
SER AGRADECIDO POR
NUESTRAS BENDICIONES
BEING GRATEFUL
FOR OUR BLESSINGS
Hay un dicho haitiano que asegura que quien da las
gracias, en realidad también dice: “hazlo otra vez”. El
agradecimiento siempre acarrea más regalos.
Cuando se da gracias, se reconoce que lo recibido es gratuito, que no se ha ganado ni se ha
hecho ningún mérito para obtenerlo. Esa actitud, que es un producto de la humildad y de la
sencillez, siempre invita a dar más; y también
invita a imitar a quien entrega con generosidad.
There is a Haitian proverb which says when you give thanks
you are also saying “do this again.” Gratitude always pulls
in more gifts. When we give thanks, we are recognizing what was freely given, that which we did
not earn nor did anything to deserve. This attitude, a product of humility and simplicity, always
invites us to give more; and it also invites us to imitate those who generously give.
Cuando Jesús toma el pan, lo primero que hace
siempre es dar las gracias, por poca cosa que
parezca, según la lectura de hoy. Evidentemente, con aquel pan, no había suficiente para la
multitud; pero Jesús da las gracias. Quizás muchas veces nosotros nos paramos a lamentar lo
que no tenemos en lugar de dar gracias por lo que sí
tenemos, aunque parezca muy poco. Al dar gracias, se
multiplica la acción de dar.
Muchas veces también podríamos pensar que no tenemos mucho que ofrecer a la comunidad. No tenemos
mucho talento o mucho tiempo, o no nos consideramos
capaces; pero eso era lo mismo que decían los amigos
de Jesús: no tenían ni siquiera casi para ellos, mucho menos para dar de comer a cinco mil; pero, al dar gracias y
presentárselo a Dios, se multiplica; es el compartir que
multiplica las cosas.
When Jesus picks up the bread, the first thing he
did was to give thanks. We must give thanks no
matter how insignificant it may appear, according to today’s readings. Clearly, the bread presented to Jesus by the disciples was not sufficient
to feed the multitude; yet, Jesus gave thanks.
There are often times where we can’t stop feeling
sorry for ourselves over the things we don’t have,
instead of giving thanks for what we do, no matter how
small it may be. In giving thanks, the action of giving is multiplied.
We may often think that we have nothing to offer the
community, we don’t have very much talent or time, or
we don’t think we have the necessary capabilities; but
that was the same thing the friends of Jesus said: they didn’t have enough to feed themselves, much less to feed
five thousand people; but by giving thanks and presenting
it to God, it was multiplied. It is in the sharing that things
become multiplied.
Curiosamente, lo que se multiplica es solamente lo que
se entrega por completo. Si se quedara encerrado no
tendría ninguna posibilidad de multiplicarse. Al no dar
gracias por eso poco que se tiene, al no ponerlo a disposición de otros, no tiene oportunidad de multiplicarse y
dar fruto; y no es que unas veces ocurra y otras no, al
azar; siempre que se da, ocurre. Lo que se entrega se
nos regresa aumentado, multiplicado de mil maneras.
Interestingly, what becomes multiplied is only what is given
entirely. If it remains stashed away, the possibility of being
multiplied ceases to exist. By not giving thanks for what
little we have and not putting it into the service of others, it
does not have the opportunity to multiply and give fruit. It
is not that this happens sometimes and not others, by
chance or at random. Every time you give, it happens.
What we give is returned to us, increased, and multiplied a
thousand ways.
Para la Reflexión
¿Qué tengo miedo de entregar por si se me acaba?
¿Cuáles son mis excusas y justificaciones para no entregarme a un trabajo, una misión o una tarea?
For Reflection
What am I afraid to give to others out of the fear that it will
run out? What excuses or justifications do I use so that I
don’t have to be devoted to my work, mission, or task?
¿SABÍA USTED?
DID YOU KNOW?
COMITÉ PROTEGIENDO A LOS NIÑOS
SAFEGUARDING THE CHILDREN COMMITTEE
Elevación de la autoestima a través de elogios
Los elogios son tan importantes para un niño, así como lo es la
comida y el albergue. El elogio es un aspecto importante para
criar a un niño seguro de sí mismo. Cuando se elogia a un niño,
no sólo se eleva su autoestima y autoconcepto, sino que se
aumenta su autovaloración en general. Una cosa que se pue‐
de hacer es enfocarse en el niño y describir lo que ve. Por
ejemplo, usted puede decir, “Tú eres tan paciente. Eso signifi‐
ca mucho para tu hermanito”. Para más consejos sobre elo‐
gios a los niños, por favor enviar un correo electrónico a jvien‐
na@la‐archdiocese.org o llame al (213) 637‐7227.
Increase self‐esteem through praise
Praise is just as important as providing food and shelter for a
child. Praise is an important aspect of raising a confident child.
When you praise a child, not only do you raise their self‐
esteem and self‐concept but you increase their overall self‐
worth. One thing you can do is focus on the child and describe
what you see. For example, you can say: “You are so patient.
That means a lot to your little brother.” For more tips on prais‐
ing children please email jvienna@la‐archdiocese.org or call
(213) 637‐7227.
Page Six
El Cuerpo y la Sangre de Cristo • 29 de Mayo, 2016
Página Seis
Solemnidad del Cuerpo y la Sangre de Cristo
RECORDAR EN FAMILIA
LO QUE ES LA EUCARISTÍA
1. ¿Qué es la Eucaristía? La Eucaristía es uno de los siete Sacra‐
mentos. Nos recuerda el momento en el que el pan y el vino
se convierten en el Cuerpo y en la Sangre de Cristo. Éste es el
alimento del alma. Así como nuestro cuerpo necesita comer
para vivir, nuestra alma necesita comulgar para estar sana.
Cristo dijo: "El que come mi Carne y bebe mi Sangre, tiene
vida eterna y yo lo resucitaré el último día."
2. ¿En qué nos ayuda la Eucaristía? Todos queremos ser buenos,
ser santos y nos damos cuenta de que el camino de la santi‐
dad no es fácil, que no bastan nuestras fuerzas humanas para
lograrlo. Necesitamos fuerza divina, de Jesús. Esto sólo será
posible con la Eucaristía. Al comulgar, nos podemos sentir
otros, ya que Cristo va a vivir en nosotros. Podremos decir,
con San Pablo: "Vivo yo, pero ya no soy yo, sino Cristo quien
vive en mí."
3. ¿En qué parte de la Misa se realiza la Eucaristía? Después de
rezar el Credo, se llevan a cabo: el ofertorio, la consagración y
la comunión. Ofertorio: Es el momento en que el sacerdote
ofrece a Dios el pan y el vino que serán convertidos en el Cuer‐
po y la Sangre de Cristo. Nosotros podemos ofrecer, con mu‐
cho amor, toda nuestra vida a Dios en esta parte de la Misa.
Consagración: Es el momento de la Misa en que Dios, a través
del sacerdote, convierte el pan y el vino en el Cuerpo y en la
Sangre de Cristo. En este momento nos arrodillamos como
señal de amor y adoración a Jesús. Comunión: Es recibir a Cris‐
to Eucaristía en nuestra alma, lo que produce ciertos efectos
en nosotros: nos une a Cristo y a su Iglesia, une a los cristianos
entre sí, alimenta nuestra alma, aumenta en nosotros la vida
de gracia y la amistad con Dios, perdona los pecados veniales,
nos fortalece para resistir la tentación y no cometer pecado
mortal.
4. ¿Qué condiciones pone la Iglesia para poder comulgar? La
Iglesia nos pide dos condiciones para recibir la comunión: Es‐
tar en gracia, con nuestra alma limpia de todo pecado mortal
y cumplir el ayuno eucarístico: no comer nada una hora antes
de comulgar.
5. ¿Cada cuánto puedo recibir la Comunión Sacramental? La
Iglesia recomienda recibir la Comunión siempre que vayamos
a Misa. Es obligación recibir la Comunión, al menos, una vez al
año en el tiempo de Pascua, que son los 50 días comprendi‐
dos entre el Domingo de Resurrección y el Domingo de Pente‐
costés.
6. ¿Qué hacer después de comulgar? Se recomienda aprove‐
char la oportunidad para platicarle a Dios, nuestro Señor, to‐
do lo que queramos: lo que nos alegra, lo que nos preocupa;
darle gracias por todo lo bueno que nos ha dado; decirle lo
mucho que lo amamos y que queremos cumplir con su volun‐
tad; pedirle que nos ayude a nosotros y a todos los hombres;
ofrecerle cada acto que hagamos en nuestra vida.
7. ¿Qué hacer cuando no se puede ir a comulgar? Se puede lle‐
var a cabo una comunión espiritual. Esto es recibir a Jesús en
tu alma, rezando la siguiente oración: "Creo, Jesús mío, que
estás realmente presente en el Santísimo Sacramento del
altar. Te amo sobre todas las cosas y deseo ardientemente
recibirte dentro de mi alma, pero no pudiendo hacerlo sacra‐
mentalmente, ven al menos espiritualmente a mi corazón.
Quédate conmigo y no permitas que me separe de ti. Amén".
La Historia
Esta fiesta se comenzó a celebrar en Lieja en 1246, siendo
extendida a toda la Iglesia occidental por el Papa Urbano IV
en 1264, teniendo como finalidad proclamar la fe en la presen‐
cia real de Jesucristo en la Eucaristía. Presencia permanente y
substancial más allá de la celebración de la Misa y que es dig‐
na de ser adorada en la exposición solemne y en las procesio‐
nes con el Santísimo Sacramento que entonces comenzaron a
celebrarse y que han llegado a ser verdaderos monumentos
de la piedad católica. Ocurre, como en la solemnidad de la
Trinidad, que lo que se celebra todos los días tiene una oca‐
sión exclusiva para profundizar en lo que se hace con otros
motivos. Este es el día de la eucaristía en sí misma, ocasión
para creer y adorar, pero también para conocer mejor la ri‐
queza de este misterio a partir de las oraciones y de los textos
bíblicos asignados en los tres ciclos de las lecturas.
El Espíritu Santo después del dogma de la Trinidad nos
recuerda el de la Encarnación, haciéndonos festejar con la
Iglesia al Sacramento por excelencia, que, sintetizando la vida
toda del Salvador, tributa a Dios gloria infinita, y aplica a las
almas, en todos los tiempos, los frutos extraordinarios de la
Redención. Si Jesucristo en la cruz nos salvó, al instituir la
Eucaristía la víspera de su muerte, quiso en ella dejarnos un
vivo recuerdo de la Pasión. El altar viene siendo como la pro‐
longación del Calvario, y la misa anuncia la muerte del Señor.
Porque en efecto, allí está Jesús como una víctima, pues
las palabras de la doble consagración nos dicen que primero
se convierte el pan en Cuerpo de Cristo, y luego el vino en Su
Sangre, de manera que, ofrece a su Padre, en unión con sus
sacerdotes, la sangre vertida y el cuerpo clavado en la Cruz.
La Hostia santa se convierte en «trigo que nutre nuestras
almas». Como Cristo al ser hecho Hijo de recibió la vida eterna
del Padre, los cristianos participan de Su eterna vida uniéndo‐
se a Jesús en el Sacramento, que es el símbolo más sublime,
real y concreto de la unidad con la Víctima del Calvario.
Esta posesión anticipada de la vida divina acá en la tierra
por medio de la Eucaristía, es prenda y comienzo de aquella
otra de que plenamente disfrutaremos en el Cielo, porque «el
Pan mismo de los ángeles, que ahora comemos bajo los sagra‐
dos velos, lo conmemoraremos después en el Cielo ya sin ve‐
los» (Concilio de Trento). Veamos en la Santa Misa el centro
de todo culto de la Iglesia a la Eucaristía, y en la Comunión el
medio establecido por Jesús mismo, para que con mayor ple‐
nitud participemos de ese divino Sacrificio; y así, nuestra de‐
voción al Cuerpo y Sangre del Salvador nos alcanzará los fru‐
tos perennes de su Redención.
Page Seven
SANTA ROSA DE LIMA
Página Siete
Procesión con el Santísimo Sacramento
Invitamos a toda la comunidad a participar en nuestra Pro‐
cesión con el Santísimo Sacramento en celebración de la So‐
lemnidad del Cuerpo y la Sangre de Cristo.
Iniciaremos HOY, después de misa de 12:30pm afuera del
templo en la calle Atlantic Ave. Caminaremos por la Atlantic
hacia la calle 61 St., doblaremos a la derecha y caminaremos
hacia la calle Gifford Ave., daremos otra derecha hacia la
calle 60 St., y finalmente daremos otra derecha para termi‐
nar en el templo. Los motivamos a traer globos amarillos y
blancos.
Cantos Adicionales Para la Procesión Eucarística
Bendito, Bendito
Bendito, bendito, bendito sea Dios,
los ángeles cantan y alaban a Dios.
los ángeles cantan y alaban a Dios.
1.
Jesús de mi alma, te doy mi corazón;
Y a cambio te pido me des tu bendición.
Y a cambio te pido me des tu bendición.
2.
Adoro en la ostia el cuerpo de Jesús,
Su sangre preciosa
Que dio por mí en la cruz.
Su sangre preciosa
Que dio por mí en la cruz.
3.
A tus plantas llego confuso de dolor,
De todas mis culpas imploro tu perdón.
De todas mis culpas imploro tu perdón.
4.
Yo creo Jesús mío que estas en el altar,
Oculto en la ostia te vengo a adorar
Oculto en la ostia te vengo a adorar.
5.
Jesús Rey del Cielo que esta en el altar,
Su Cuerpo, su sangre nos da sin cesar,
Su Cuerpo, su sangre nos da sin cesar.
Cantemos al amor de los amores
1.
Cantemos al Amor de los Amores.
cantemos al Señor,
Dios está aquí, ¡venid adoradores,
adoremos, a Cristo Redentor!
¡Gloria a Cristo Jesús,
cielos y tierra, bendecid al señor
honor y gloria a Ti, rey de la gloria
amor por siempre a Ti
Dios del Amor!
2.
Por nuestro amor oculto en el sagrario
Su gloria y esplendor;
Para nuestro bien
Se queda en el santuario esperando
Al justo y pecador.
3.
¡Oh, gran prodigio del amor divino!
¡Milagro sin igual!
¡Prenda de amistad,
Banquete peregrine, do se come
Al Cordero Celestial!
4.
¡Jesús potente, Rey de las victorias!
¡A Ti loor sin fin!
¡Canten tu poder,
Autor de nuestras glorias, cielo y tierra
Hasta el último confín!
5.
Tu nombre ensalzamos y alabamos
Con toda nuestra voz.
¡Rey de Majestad,
Por Siempre te aclamamos, y Señor de
Las almas, Cristo Dios!
Altísimo Señor
Altísimo Señor que supisteis juntar
A un tiempo en el altar
Ser Cordero y Pastor
Quisiera con fervor amar y recibir
A quien por mí quiso morir
1.
Cordero divinal, por nuestro sumo bien
Inmolado en Salén; en tu puro raudal
De gracia celestial, lava mi corazón
Que fiel te rinde adoración.
2.
Suavísimo maná que sabe a dulce miel,
Ven, y del mundo vil nada me gustará;
Ven, y se trocará del destierro cruel
Con tu dulzura la amarga hiel.
3.
Oh convite real, do sirve el Redentor
Al siervo del Señor, comida sin igual;
Pan de vida inmortal, ven a entrañarte en mí,
Y quede yo trocado en ti.
4.
Si osare a ti venir, das muerte al pecador,
Y de celeste ardor das al justo vivir.
Ay, qué triste morir de vida en el manjar
De tal veneno, y muerte hallar.
5.
Los ángeles al ver tal gloria y majestad,
Con profunda humildad adoran su poder,
Sin ellos merecer la dicha de gustar
El pan del cielo, hecho manjar.
Solemnity of the Body and Blood of Christ
The Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ is
also known as the Solemnity of Corpus Christi, which trans‐
lates from Latin to "Body of Christ." This feast originated in
France in the mid‐thirteenth century and was extended to the
whole Church by Pope Urban IV in 1264. It is celebrated on the
Thursday following the Trinity Sunday or, as in the USA, on the
Sunday following that feast.
the Real Presence of Christ in it.
The secondary focus of this feast is upon the Body of Christ as
it is present in the Church. The Church is called the Body of
Christ because of the intimate communion which Jesus shares
with his disciples. He expresses this in the gospels by using the
metaphor of a body in which He is the head. This image helps
keep in focus both the unity and the diversity of the Church.
This feast calls us to focus on two manifestations of the Body of
The Feast of Corpus Christi is commonly used as an opportuni‐
Christ: the Holy Eucharist and the Church.
ty for public Eucharistic processions, which serves as a sign of
The primary purpose is to focus our attention on the Eucharist. common faith and adoration. Our worship of Jesus in His Body
The opening prayer at Mass calls our attention to Jesus' suffer‐ and Blood calls us to offer to God our Father a pledge of undi‐
ing and death and our worship of Him, especially in the Eucha‐ vided love and an offering of ourselves to the service of others.
rist. At every Mass our attention is called to the Eucharist and
Page Eight
Most Holy Body and Blood of Christ • May 29, 2016
Página Ocho
Cultura Católica / Catholic Culture
Jubileo de la Misericordia
Octavo Domingo de Pascua
“Solemnidad del Cuerpo y la Sangre de
Cristo (Corpus Christi)”
En este Año Jubilar de la Misericordia coincide con la
lectura dominical del Evangelio de Lucas, este domin‐
go el Evangelio presenta a Jesús recibiendo, enseñan‐
do, sanando y mostrando la misericordia de Dios a la
multitud y, también rechazando la solicitud de los Doce de
despedir a la multitud. Al contrario, él dice “denles ustedes
de comer” (Lucas 9:13). En las manos de Jesús, lo poco
que tienen los Doce alimenta a cinco mil hombres (sin con‐
tar mujeres ni niños) y lo con lo que sobró se llenaron doce
canastos para que los Doce pudieran continuar el ministe‐
rio de misericordia de Jesús. El Papa Francisco nos ha pre‐
guntado cómo nosotros podemos celebrar y vivir la Euca‐
ristía. ¿Nos lo guardamos para nosotros mismos? ¿O
“comulgamos” no solo con Jesús sino con la multitud que
Jesús nos da para apreciar? Confiados a Jesús y comparti‐
dos con otros, nuestros recursos pueden durar mucho
tiempo. Reconocer a Jesús en la Eucaristía exige que reco‐
nozcamos a Jesús en la multitud hambrienta. Adorar a Je‐
sús en la Eucaristía requiere que sirvamos a Jesús presente
en nuestro prójimo .
Ciudadanos Fieles
Jubilee of Mercy
Eighth Sunday of Easter
“Solemnity of the Most Holy Body
and Blood of Christ (Corpus Christi)”
In this Jubilee Year of Mercy, the Lectionary’s
Year of Luke presents a Gospel in which Jesus,
who has welcomed, taught, healed, and shown
God’s mercy to the multitude, refuses the
Twelve’s demand to dismiss the crowd before him.
Instead, he says, “Give them some food your‐
selves” (Luke 9:13). In Jesus’ hands, what little the
Twelve has feeds five thousand (“men,” and probably
as many women and children), leaving twelve baskets
so the Twelve can continue Jesus’ ministry of mercy.
Pope Francis has asked how we celebrate and live the
Eucharist. Do we keep it to ourselves? Or do we
“commune” not only with Jesus but with the multi‐
tude whom Jesus has given us to cherish? Entrusted to
Jesus and shared with others, our limited resources
can go a long way. Recognizing Jesus in the Eucharist
demands that we recognize Jesus also in the hungry
crowd. Adoring Jesus present in the Eucharist requires
that we serve Jesus present in our neighbor.
Faithful Citizenship
Como No Votar Parte II
4. No elija entre candidatos basándose sobre
“¿Cómo me puedo beneficiar?”. Tome sus decisio‐
nes en base a cuáles candidatos son los que cree
promoverán el bien común, aunque usted no se
beneficie directa o inmediatamente de las leyes que
proponen.
How Not to Vote Part II
Ciudadanos
Fieles
4. Do not choose among candidates based on
“What’s in it for me?” Make your decision based
on which candidates seem most likely to pro‐
mote the common good, even if you will not
benefit directly or immediately from the legisla‐
tion they propose.
5. No vote por candidatos que tienen razón en te‐
5.Do not vote for candidates who are right on
mas de menor importancia pero votarán de manera
lesser issues but who will vote wrongly on key
errada en asuntos morales claves. El Papa Juan Pa‐
Faithful moral issues. This was underscored by Pope
blo II hizo hincapié en esto cuando hablo sobre
John Paul II regarding the life issues: “the com‐
asuntos de la vida: “Se ha hecho habitual hablar, y Citizenship mon outcry, which is justly made on behalf of
con razón, sobre los derechos humanos; como por
human rights‐for example, the right to health, to
ejemplo sobre el derecho a la salud, a la casa, al trabajo, a la
a home, to work, to family, to culture—is false and illusory
familia y a la cultura. De todos modos, esa preocupación
if the right to life, the most basic and fundamental right
and the condition for all other personal rights, is not de‐
resulta falsa e ilusoria si no se defiende con la máxima deter‐
fended with maximum determination” (Christifideles Laici
minación el derecho a la vida como el derecho primero y
38). One candidate may have a record of voting in line
fontal” (Christifideles Laici 38). Un candidato quizás tenga
with Catholic values except, say, for euthanasia. Such a
un récord de votación de acuerdo con los valores católicos
voting record is a clear signal that the candidate should no
con excepción, digamos, de la eutanasia. Este dicho récord
be chosen by a Catholic voter unless the other candidates
es una clara señal de que el candidato no debe ser elegido
have voting records even less in accord with these moral
por un votante católico salvo que los récords de votación de
norms.
los otros candidatos estén menos de acuerdo con estos
principios morales.
(to be continued…)
(continuará el próximo domingo…)
La próxima semana: Cómo Votar
Coming next week:
How to Vote
Page Nine
SANTA ROSA DE LIMA
Página Nueve
Eventos Próximos / Upcoming Events
GRAD’S MASS
Come and give thanks to Him from whom all good things flow...
ALL SOULS CATHOLIC CEMETERY
4400 Cherry Ave., Long Beach, CA (562) 424‐8601
MEMORIAL DAY MASS
Sunday, June 5, 2016
8:30 am English & 10:30 am Spanish
Did you recently graduate or are about to
graduate? We invite you to come and give thanks in a special
mass celebrated for all graduates from any grade or academic
level. Come dressed with your cap and gown and bring your
diploma or certificate for a special blessing!
MISA PARA GRADUADOS
Monday, May 30, 2016 at 10:00 a.m.
Principal Celebrant: Bishop Oscar Solis
All are welcome!
CEMENTERIO CATOLICO DE TODAS LAS ALMAS
4400 Cherry Ave., Long Beach, CA (562) 424‐8601
MISA DEL DIA DE CONMEMORACIÓN
Lunes, 30 de mayo, 2016 a las 10:00 a.m.
Celebrante Principal: Obispo Oscar Solis
¡Todos son Bienvenidos!
Ven a dar gracias a Dios quien provee todas las cosas buenas..
Domingo, 5 de junio, 2016
8:30am en Ingles y 10:30am en Español
ROSARIO PRO-VIDA
Te graduaste recientemente o estas a punto de graduarte? Te Invitamos a toda la comunidad a participar en el
invitamos a que vengas y des gracias en una misa especial ce‐ rezo del Rosario Pro‐Vida todos los Miercoles
lebrada por todos los graduados de cualquier grado o nivel
después de la misa de 5:00pm en la Iglesia.
académico. ¡Vístete con tu traje de graduación y trae tu diplo‐
¡Apoye y defienda la vida!
ma o certificado para una bendición especial!
PARISH FIESTA 2016
FIESTA PARROQUIAL 2016
Corpus Christi Prayer
The summary of income and expenses of our Festival are as follows:
El resumen de entradas y gastos de la Fiesta son los siguientes:
Entradas
Rifa / Raffle 23, 404.00
Juego Mecánicos / Rides 39,722.00
Juegos / Games (lotería + raton) 2,856.78
Renta de Puestos (patrocinadores/donaciones)+Gastos de operacion
Booth Rentals (sponsors/donations)+Operational Costs 4,694.75
Comida+Toro+Juegos+Caritas Pintadas
Food+Mechanical Bull+Games+Face Paintings 53,339.12
Totales/Totals: $124,016.65
Gastos
5,310.40
28,055.40
Neto
18,093.60
11,666.60
25.00
2,831.78
7,587.27
2,892.52
0
53,038.58
$40,978.07 $83,038.58
O God, who in this wonderful Sacrament have left
us a memorial of your
Passion, grant us, we
pray, so to revere the sacred mysteries of your
Body and Blood that we
may always experience in
ourselves the fruits of
your redemption. Who
live and reign with God
the Father in the unity of
the Holy Spirit, on God,
for ever and ever.
SCHOOL CORNER / AVISOS ESCOLARES
SUMMER SCHOOL & SUMMER CAMP
June 21st – July 15th
Summer Camp / Campamento de Verano
Summer School / Escuela de Verano
12:00 pm – 6:00 pm
Registration fee / Registracion - $25.00 (per student)
4 weeks / 4 Semanas - $250.00 (per student)
Activities: Chess, Baking, Cooking, Arts & Crafts, Air
Hockey Table, Water Activities, Sport Conditioning,
Computers, Tie-Dye, and much, much more!
Public & private elementary school students welcome!
Reading, Language Arts, and Math Enrichment
Incoming 1st – 8th grade
8:00 a.m. – 12:00 p.m.
Registration fee / Registracion - $25.00 (per student)
4 weeks / 4 Semanas- $300.00 (per student)
NO SCHOOL:
Memorial Day 5/30/16
Small snack will be provided
Incoming TK (4 years old) – 8th grade
If you have any questions, please contact Mrs. Jackson
Email: [email protected]
Page Ten
Nine
Page
18 de Abril
del 2010.
Pascua
El Cuerpo
y la Sangre
deTercer
CristoDomingo
• 29 de de
Mayo,
2016
Página
Nueve
Página
Diez
Eventos Próximos / Upcoming Events
ADORACION AL SANTISIMO SACRAMENTO
Invitamos a toda la comunidad a participar en nues‐
tra ADORACION NOCTURNA cada primer Viernes
del mes de 10pm a 8am. La próxima noche de ado‐
ración será el Viernes, 3 de Junio. Venga con toda su
familia… ¡Jesús los espera!
ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT
The whole community is invited to participate in our
Nocturnal Adorations every first Friday of the
month from 10pm to 8am. Our next night of adora‐
tion will be Friday, June 3rd. Come with your whole
family… Jesus will be waiting for you!
OFICINA CERRADA Lunes, 30 de Mayo
OFFICE CLOSED Monday, May 30
Reabriremos el martes, 31 de mayo, en el horario regular
We will re‐open on Tuesday, May 31 at regular times
LLAMADO PARROQUIAL
PARISH APPEAL
El próximo domingo, 5 de Junio nuestra diócesis llevará a cabo
la Colecta Peter’s Pence, la cual le proporciona al Santo Padre
los fondos necesarios para realizar sus más importantes labo‐
res caritativas. Por medio de su generosidad, estaremos espar‐
ciendo el amor y la misericordia de Cristo por todo el mundo.
Next Sunday, June 5, our diocese will take up the Peter’s
Pence Collection, which provides our Holy Father the funds
necessary to carry out his most important charitable projects.
Through your generosity, we can share Christ’s love and mercy
with the world.
CATECISMO INFANTIL Y ADOLESCENTE
INFANT AND ADOLESCENT CATEQUESIS
Las inscripciones del curso del catecismo 2016‐2017
darán inicio en el mes de Junio los días:
DOMINGO: 12, 19, Y 26 DE JUNIO
EN EL SALÓN “E” A LAS 11:30 AM
Les pedimos ser puntuales ya que no aceptaremos
más aplicaciones después de la hora mencionada. Solo
se aceptarán niños del 3º al 8º Grado de la escuela.
El día de la inscripción necesita presentar lo siguiente:
1. Certificado de Bautizo (Copia Solamente, no Original)
2. $60 dólares en efectivo (no cheques) por registración
Para mayor información llame al: (323) 560‐0187
Registration for Catechism courses 2016‐2017 will be in
June on the following dates:
SUNDAY: JUNE 12TH, 19TH, 26TH
IN ROOM “E” AT 11:30 AM
Please arrive on time; we will not accept applications
after the above‐mentioned time. Only children from
3rd to 8th grade will be accepted.
Upon registration you must present the following:
1. Baptism certificate (Copy Only‐ Not Original)
2. $60 in cash (no checks) per registration
For more information call: (323) 560‐0187
PROGRAMA DE CONFIRMACIÓN
CONFIRMATION PROGRAM
Las registraciones para el programa de Confirmacion
2016‐2017 serán en Julio los siguientes días:
Registration for the Confirmation program 2016‐2017
will be in July on the following days:
MARTES: 5 & 12, JULIO
EN LA IGLESIA A LAS 6:30 PM
TUESDAYS: JULY 5TH & 12TH
IN THE CHURCH AT 6:30 PM
El día de la Inscripción tendrá que presentar:
Upon registration, you will need to bring:
Certificado de bautismo y primera comunión de su hijo(a). Sola‐ The child’s Baptism & First Communion Certificate. Copy Only,
mente Copias, no aceptaremos Original (sin este comprobante No Original will be accepted (you will not be able to enroll the
no lo podrá inscribir). $80.00 ‐ en efectivo solamente.
child without this). $80.00 ‐ cash only.
Gracias por su cooperación.
Para mayor información llame al: (323) 560‐0187
We thank you for your cooperation.
For further information please call: (323) 560‐0187
ENCUENTRO MATRIMONIAL MUNDIAL
RETIRO DE MUJERES
¿Esta Dios en su Matrimonio? ¿Están buscando la manera
de incluir a Dios en sus vidas? Descubran como hacerlo en
un fin de semana del Encuentro Matrimonial Mundial.
El fin de semana es un programa de 44 horas en donde las parejas
pueden alejarse del trabajo, los niños, el teléfono y de las tareas de
la casa para enfocarse solamente en el uno para el otro. Si están
buscando que su relación crezca, sea mas profunda y rica, entonces
les gustara la diferencia que puede hacer en ustedes el fin de sema‐
na del Encuentro. Para mas información: Sres. Molina (323) 351-3935
¡Mujer! ¿Qué quieres que haga por ti? Mc. 10: 51
“Dios no solo te acepta como eres, te ama y te perdo‐
na, si no que también quiere darte lo que necesitas.
Ven y descubre su plan en tu vida.”
Cuando: Junio 11 y 12, 2016
Horario: Sábado 7:45 am a 6:00 pm Domingo 7:45 am a 6:00pm
Edad: 18 años en adelante
Para mayor información llama a: Olivia Valenzuela (323) 535‐1176
Aracely Tamayo (323) 517‐5150 o Rosenda Bonilla (323) 614‐8341