www.elreporteroSF.com Breves de América Latina Latin briefs Vol. 26, Edition No. 3, March 16 - 23, 2016 Una ciudad dejó de arrestar a verdaderos criminales porque las cárceles se llenaron con reos no violentos por Justin Gardner Greene County, MO – El epidémico encarcelamiento masivo ha vuelto a sacudir a las autoridades en una ciudad norteamericana. Debido a que la cárcel del Condado Greene está totalmente llena, Springfield (pob. 165,000) no puede arrestar a más de 12,000 personas acusadas de crímenes como infracciones de tránsito y asaltos menores. La tercera ciudad más grande de Missouri ha perdido cerca de medio millón de dólares en menos de un año por multas y cuotas no pagadas. Estas multas perdidas de extorsión son probablemente el mayor interés de las autoridades de la ciudad. Ver CÁRCELES página 3 City had to stop arresting actual criminals because they filled up jail with non-violent offenders by Justin Gardner Greene County, MO – The epidemic of mass incarceration is coming back to bite authorities in one American city. Because 19th Streets in the Mission. Employees of the company handed out brightly-colored copies of a flyer promoting the project to the dozens of people who crowded the room to learn about Podell’s latest attempt to build a massive new development deep in the Mission. As Podell clicked through a series of slides to show off the new project, his presentation was punctuated by outbursts from the community. Despite the fact that Missouri’s third-largest city has lost almost half a million dollars in less than a year from unpaid fines and fees. These lost extortion fees are likely the biggest concern to city officials. “Springfield Police Chief Paul Williams said offenders are thumbing their noses at police. “They’re tearing tickets up in front of people,” Williams said. “Officers are frustrated because they can’t arrest anyone, judges are frustrated that they can’t see people, prosecutors are frustrated. It has just kind of spun out of control.”” Springfield’s citizens are taking advantage of the problem. One judge said that 82 people were supposed to appear in court under a docket of cases, but only eight bothered to show up. There has been no significant difference in crime rate beyond normal fluctuation, and the city acknowledges that it can’t tell if the lack of arrests has any effect. The situation is causing quite the kerfuffle between Greene County Sheriff Jim Arnott and city officials. Last April, Arnott said he would not take any more municipal prisoners, even though the city says there was an agreement that the jail, which opened in 2001, would take them. However, Arnott is taking federal inmates despite the full capacity. The county gets paid $61 per day for each federal inmate, while the city does not pay anything to the county for housing inmates. It seems that the nature of the American forprofit prison-industrial complex is at the heart of this dispute. The sheriff is fine with taking prisoners when he makes a profit, but turns them away if there is no money involved. It’s not really about right and wrong, but about feeding the profits of the jail system. The city of Springfield See BEASTS page 3 See JAILS page 3 the Greene County jail is completely full, Springfield (pop. 165,000) is unable to arrest more than 12,000 people accused of crimes such as traffic infractions and misdemeanor assaults. PHOTO BY JOSH WOLF El primer vuelo directo para de servicio postal de EE.UU. llega a Cuba por los servicios de noticias de El Reportero El servicio postal directo entre Estados Unidos y Cuba se reanudó hoy con la llegada a la isla del primer vuelo desde el territorio norteamericano. El Ministerio de Relaciones Exteriores Cubano, y la Dirección General de Asuntos de los Estados Unidos, Josefina Vidal, informaron en su cuenta de Twitter @JosefinaVidalF que este fue el primer viaje de este tipo entre los dos países en casi 50 años. De acuerdo con la Agencia Cubana de Noticias (ACN), un poco después de las 10:00, hora local, un IBC Airways SAAB 340 llegó con la carga de correos en el aeropuerto internacional Ver BREVES LATINOS página 5 First flight for direct Postal Service with EE.UU. arrives in Cuba by the El Reportero’s wire services The direct postal service between the United States and Cuba was resumed today with the arrival to the Island of the first flight from US territory. The Cuban Ministry of Foreign Relations Director General for US Affairs, Josefina Vidal, reported on her Twitter account @JosefinaVidalF that this was the first such trip between the two countries in nearly 50 years. According to the Cuban News Agency (ANC), a little after 10:00 local time, a IBC Airways SAAB 340 arrived with postal cargo at the Jose Marti International Airport, Havana. US Postal Security inSee LATIN BRIEFS page 7 Decenas de vecinos llenaron la reunión auspiciada por la empresa de Podell de Nick para ver sus planes revisados para el sitio CELLspace. Dozens of neighbors packed the meeting hosted by the Nick Podell Company to see his revised plans for the CELLspace site. Comunidades se manifestan Community rallies to por detener el regreso de la stop the return of the Bestia en Bryant Street por Josh Wolf Un desarrollista que intentó aplacar a la comunidad de la Misión al dedicar terrenos para vivienda accesible en lugar de construir un puñado de unidades accesibles se vio de nuevo en desacuerdo con activistas del barrio. El miércoles 16 de marzo, la compañía Nick Podell celebró una reunión comunitaria para presentar una nueva versión de un pospuesto desarrollo que planea construir en Bryant, entre las calles 18 y 19 en la Misión. Los empleados de la compañía entregaron copias de colores brillantes de un volante que promueve el proyecto a docenas de gentes que llenaron la sala para aprender sobre el último intento de Podell de construir un nuevo desarrollo masivo en la Misión. Mientras Podell proyectaba una serie de diapositivas para mostrar su nuevo proyecto, su presentación fue salpicada por estallidos de la comunidad. A pesar del hecho de que la audienVer BESTIA página 3 Beast on Bryant Street by Josh Wolf A developer who attempted to placate the Mission community by dedicating land for affordable housing instead of building a smattering of affordable units has once again found himself at odds with housing and neighborhood activists. On Wednesday, March 16, the Nick Podell Company hosted a community meeting to present a new version of a proposed development that he plans to build on Bryant between 18th and Qué es la presión sanguínea y cómo controlarla Ud. mismo What blood pressure is and how to control it yourself por Ben Fuchs Critical Health News by Ben Fuchs Critical Health News El cuerpo siempre nos está hablando. Podemos no escucharlo, pero siempre nos está reportando qué le está sucediendo, cómo está respondiendo a nuestras acciones y qué estamos haciendo mal y bien. Si usted tiene un problema con los lácteos, su intestino expresará su malestar a través de cólicos e inflamación. Estos síntomas pueden ser el resultado de comer queso, gluten, fresas, huevos y otros alimentos que provo- The body is always talking to us. We may not listen, but it’s always reporting back about what’s going on with it, how it’s responding to our actions and what we’re doing wrong and right. If you have a problem dairy, your intestine will signal its distress with cramping, bloating and other digestive symptoms. These symptoms can be correlated to eating things like cheese, gluten, strawberries eggs and any other foods that initiate in- can intolerancia o alergias. Al beber alcohol en demasía, la cruda del día siguiente puede ser una comunicación tan clara como impactante de no repetir la experiencia. Por otra parte, algunas veces un estallido de felicidad o un golpe de energía, o una antigua paz mental natural, pueden persuadirnos de que estamos en el camino corVer SALUD página 3 tolerance or allergies. Drink too much alcohol, the next day’s hangover can be a communication so clear and impactful you may never imbibe again. On the other hand, sometimes a burst of happiness or a hit of energy or just some plain old peace of mind, can let you know that you’re on the right track, doing something your body really needs, wants and likes. For instance soaking in hot tubs, a brisk workout or playing with babies and puppies come to mind. See HEALTH page 6 El Reportero/The Reporter Page 2 Editorial & Comentarios Editorial & Commentaries Ella tuvo un aborto a los 15, cómo cambió su vida por Kelsey Harkness Parte 3 y última La eliminación de la Primera Enmienda es una precondición para el genocidio NOTA DEL EDITOR: Muy poco se ha escrito en los principales medios acerca de la Constitución, que es la columna donde se sostiene la libertad misma. El siguiente artículo, escrito por Dave Hodges, es una buena pieza que todos deberían leer, si no, sigan a este autor. Debido a su extensión, lo hemos dividido en tres partes. ESTA ES LA PARTE 3 DE 3. por Dave Hodges Yo creo que, finalmente, las cuestiones acerca del futuro no van a ser en torno a quién vuela, sino a quién muere. Según fuentes internas, han sido creados mapas demográficos en los que puntos rojos aparecen en una pantalla de datos por la dirección de las personas consideradas una amenaza, según lo determinan los algoritmos derivados de los protocolos del NSA. Si usted está en los medios independientes, está en la cumbre de la lista. Cuando lleguen a nuestros hogares a las 3 a.m. los escuadrones del DHS, nosotros con nuestros medios alternativos nos vamos a ir a un campo de FEMA, o algo peor. ¿Y cuál es nuestro crimen? Alentar a los ciudadanos a que expresen sus opiniones, sean éstas positivas o negativas, en contra de esta administración fuera de control. Durante años, mis fuentes me han revelado que los líderes de la resistencia están en lo que podría llamarse una “lista roja”, y serán ejecutados sumariamente junto con sus familias. El vertedero de da- tos de Verizon y Google para los federales es sólo la punta del iceberg. Por ejemplo, debido al rastreo del teléfono celular, si alguna vez se ha encontrado con una persona de interés (e.g. una figura de los medios alternativos), su puntuación sube debido a que sus dos teléfonos celulares entraron en proximidad. Y mientras pase más tiempo con esa persona, más puntos le aguardan en su puntuación de amenaza matriz. Esto es una violación de otro derecho de la Primera Enmienda, el derecho a reunirse pacíficamente. Considere que la Puntuación de Amenaza Matriz es como el golf. El objetivo es tener una baja calificación, si quiere estar vivo. La puntuación de la persona también se eleva si visita Part 2 and last Ver EDITORIAL página 5 Elimination of the First Amendment is a precondition to genocide NOTE FROM T H E E D I T O R : Very little is written in the mainstream media about the Constitution, which is the column from where liberty sustains itself. This following article, written by Dave Hodges, is a good piece everyone should read, if not, follow this writer. Because of its length, we have divided it into three parts. THIS IS PART 3 of 3. by Dave Hodges I believe that ultimately, the questions of the future will not revolve around who flies, but who dies. According to insider sources, demographic maps have already been created in which red dots appear on a data screen by address of people judged to be a threat as determined by the algorithms derived the NSA protocols. If you are in the independent media, you are at the top of the list. When the DHS goon squads arrive at our homes at 3AM, we in the alternative media will be going to a FEMA Camp, or worse. And what is our crime? Encouraging citizens to express their positive or negative opinions against this out of control administration. My sources for years have revealed that the leaders of the resistance are on what could be called a “red list” and will be summarily executed along with their families. 7 T h e Ve r i z o n a n d Google data dump to the feds is just the tip of the iceberg. For example, because of cell phone tracking, if you have ever met with a person of concern (e.g. an alternative media figure), your score goes up because your two cell phones came into close proximity. And the longer you meet with this person, the more points are awarded to your threat matrix score. This is a violation of another First Amendment right, the right peaceably assemble. Keep in mind the Threat Matrix Score is like golf. The goal is to have a low score, that is if you want to live. The person’s score See EDITORIAL page 3 Del 16 al 23 de marzo de 2016 El propósito de El Reportero es informar sobre lo que afecta a los latinos en los Estados Unidos. También contiene artículos políticos y de interés general sobre Lic. Marvin Ramírez cultura y eventos sociales. Lo que se publica en EMERITUS ADVISOR El Reportero no necesariamente refleja el punto de Lic. José Santos Ramírez Calero vista y la línea ideológica del periódico. El personal 12/24/16 to 6/12/04 que labora en el periódico es voluntario, siendo la mayoría estudiantes de colegio con deseos de aprender periodismo o asuntos relacionados. Para más información y para enviar artículos, ideas, News Assistant anunciar sus eventos o negocio en El Reportero, por Advertising STAFF ROBERTO RUEDA favor llámenos al (415) 648-3711 o envíenos un correo Foreign Correspondent Foreign Marketing/ electrónico a: [email protected], o escríbanos GABRIELA GUTIÉRREZ a: 2601, Mission Street, Suite 105, San Francisco, Graphic Design/ SÁNCHEZ California [94110]. www.elreporteroSF.com. Advertising Photographer STAFF STAFF Marketing Translations El Reportero's aim is to cover people and issues that STAFF CAROLINA DE LOS ÁNGELES affect Latinos in the U.S. It also contains political and Distribution QUEZADA general interest articles on cultural and social events. JUANA RAMIREZ What is printed in El Reportero does not necessarily ISABEL FERNANDEZ reflect the views and opinions of the newspaper. Our ESPRESATE staff is volunteer, being mainly students wanting to learn journalism or office skills. For more information and to submit articles and story Horas de oficina: L-V: 10 a.m.-5 p.m. ideas, announce your events, or advertise your business Office Hours: Mon-Fri: 10 am-5 p.m. in El Reportero, please call us at (415) 648-3711 or e-mail: [email protected] or write to: 2601 Mission Member of the National Association St., Suite 105, San Francisco, California [94110]. of Hispanic Journalists and www.elreporteroSF.com. EDITOR IN CHIEF & PUBLISHER California Hispanic Publishers Group March 16 - 23, 2016 Nona Ellington tenía 15 años de edad cuando se dio cuenta de que estaba embarazada. Víctima de una violación, Ellington se sintió sola, avergonzada y, desesperada, buscó ayuda. Tras una prueba gratuita de embarazo que reveló que era positiva, mostrando que tenía cinco meses, ella planeó un aborto. Aproximadamente en octubre de 1983, Ellington, que en ese momento se encontraba aún en la secundaria, abortó el único hijo que iba a concebir exitosamente. “Como resultado de eso [aborto], nunca más pude tener hijos”, dijo Ellington a The Daily Signal. “Tuve cinco abortos involuntarios, dos de ellos fueron embarazos que requirieron cirugía inmediata, y durante el último, en 2004, se rompió el único tubo que tenía, así que estaba sangrando internamente, y casi muero”. Cuando Ellington finalmente estuvo lista para tener hijos con su esposo en aquel entonces, dijo que visitó a un doctor de fertilidad, quien le “confirmó que el aborto la había dañado y no podría tener hijos”. Ellington consideró intentar fertilización in vitro (IVF) –en la que un embrión es transferido manualmente al útero–, pero le dijeron que incluso si funcionaba, su seguro de salud no cubriría el costo. “Cubrió el aborto. Pero no los materiales de fertilidad”, dijo Ellington. Mirando su pasado, Ellington llama al aborto la decisión más “egoísta” que había tomado, y ahora dedi- ca su tiempo a alertar a otras mujeres contra el aborto. Como parte de ese esfuerzo, Ellington reunió a 3,348 mujeres que compartieron sus historias de “daño” por aborto en la Suprema Corte, como parte del expediente denominado amicus curiae. Su esperanza es que al discutir su “daño” –tanto físico como mental–, los jueces de la Suprema Corte sostendrán una ley controversial de Texas que impone nuevas regulaciones a la industria del aborto. El caso, Whole Woman’s Health v. Hellerstedt , ha sido considerado el mayor caso de aborto desde Roe. v Wade, en el que la Suprema Corte dijo que las mujeres tienen derecho al aborto, al tiempo que afirma el derecho del estado a regular esta práctica. Whole Woman’s Health v. Hellerstedt podría señalar hasta dónde les es permitida a los estados la emisión de esos reglamentos. La ley en cuestión, conocida como H.B.2, requiere que los establecimientos para aborto en Texas mantengan los mismos estándares que los centros de cirugía ambulatoria y que los doctores del aborto tengan privilegios de admisión en hospitales cercanos. Whole Woman’s Health y sus defensores piensan que los reglamentos impuestos limitan peligrosamente el acceso de las mujeres a un aborto seguro y legal. “El aborto es uno de los procedimientos médicos más seguros en Estados Unidos y ninguno de los requisitos impuestos por la ley de Texas lo va a Kelsey Harkness hacer más seguro”, dice una declaración del Congreso Americano de Obstetristas y Ginecólogos. “Aún peor, esta ley impone claramente una carga indebida a un gran número de mujeres texanas que ya no tendrán acceso a la atención del aborto cuando la necesiten, forzándolas a esperar más tiempo antes de un aborto, a cruzar las fronteras del estado para obtener atención segura, o incluso a renunciar por completo a la atención del aborto.” Aquellos que están a favor de la ley argumentan que los reglamentos son “de sentido común” para la salud y seguridad de las mujeres. La ley, escribió Sarah Torre, una experta pro-vida de la Fundación de la Herencia, “fue aprobada en respuesta a la condena del abortista Kermit Gosnell, quien manejó una clínica de aborto que era una “Casa del Horror” durante aproximadamente una década, sin ninguna supervisión del gobierno”. Añade: Luego que el gran jurado a Gosnell recomendó nuevas regulaciones clínicas tras audiencias sobre los Ver COLUMNA página 6 She had an abortion at 15, how it changed her life by Kelsey Harkness Nona Ellington was 15 years old when she found out she was pregnant. A victim of rape, Ellington felt alone, ashamed, and desperate for help. After a free pregnancy test came back positive, showing that Ellington was five weeks pregnant, she went forward and scheduled an abortion. Around October 1983, Ellington, who was still in high school at the time, aborted the only child she would ever successfully conceive. “As a result of that [abortion], I was never able to have children,” Ellington told The Daily Signal. “I had five miscarriages, two were pregnancies that required emergency surgery, and [during] the last one in 2004, the only tube I had left ruptured, so I was bleeding internally, and they almost lost me.” When Ellington was eventually ready to have children with her thenhusband, she said she visited a fertility doctor who “confirmed that it was the abortion that had damaged me so much that I was not able to have children.” Ellington considered trying in vitro fertilization (IVF)—where an embryo is manually transferred into the uterus—but said even if it would work, her health insurance didn’t cover the cost. “It covered abortion. But not fertility stuff,” Ellington said. Looking back on her experience, Ellington calls abortion the most “selfish” decision she ever made, and now she spends her time trying to warn other women against it. As part of that effort, Ellington joined 3,348 women who shared their abortion “injury” stories with the U.S. Supreme Court as part of what’s called an amicus curiae brief. Their hope is that by discussing their “injuries”—both physical and mental—the Supreme Court justices will uphold a controversial Texas law that places new regulations on the abortion industry. The case, Whole Woman’s Health v. Hellerstedt, is being called one of the biggest abortion cases since Roe. v Wade, in which the Supreme Court said that women have a right to abortion while also affirming a state’s right to regulate the practice. Whole Woman’s Health v. Hellerstedt could signal how far states are allowed to go in issuing those regulations. The law in question, known as H.B.2, requires abortion facilities in Texas to maintain the same standards as ambulatory sur- gery centers and abortion doctors to have admitting privileges at nearby hospitals. Whole Woman’s Health and its supporters believe that the imposed regulations dangerously limit women’s access to safe and legal abortion. “Abortion is one of the safest medical procedures performed in the United States, and neither of the requirements imposed by the Texas law would make it any safer,” the American Congress of Obstetricians and Gynecologists said in a statement. “Worse, this law clearly imposes an undue burden on a large number of Texan women, who would no longer have reasonable access to abortion care when needed, forcing them to wait longer before an abortion, travel across state lines for safe care, or even forego abortion care altogether.” Those in favor of upholding the law argue that the regulations are “commonsense” for the health and safety of women. The law, wrote Sarah Torre, a pro-life expert at The Heritage Foundation, “was passed in response to the conviction of late-term abortionist Kermit Gosnell, who ran a ‘House of Horrors’ abortion clinic for over a decade with nearly no government See COLUMN page 5 El Reportero/The Reporter March 16 - 23, 2016 CÁRCELES de la página 1 El Jefe de Policía de Springfield, Paul Williams, dijo que los delincuentes le están faltando al respeto a la policía. “Están rompiendo los boletos frente a la gente”, dice Williams. “Los oficiales están frustrados porque no pueden arrestar a nadie, los jueces están frustrados porque no pueden ver gente, los fiscales están frustrados. Es como un devaneo fuera de control.” Los ciudadanos de Springfield están tomando ventaja del problema. Un juez dijo que se suponía que 82 personas aparecerían en la corte en una lista de casos, pero sólo ocho se dignaron a aparecer. No ha habido una diferencia significativa en la tasa de de crimen más allá de la fluctuación normal, y JAILS from page 1 and Sheriff Arnott have filed lawsuits against each other. It has gotten so bad that Springfield Mayor Bob Stevens on Tuesday blamed the sheriff for an incident where a man with outstanding warrants hit a police officer and dragged him 150 yards. While it is entertaining to see law enforcement authorities casting fallacies at each other, the issue in Springfield is a symptom of the malady of mass incarceration. Law enforcement is hungry to lock up people for victimless crimes such as traffic violations and “offenses” under the War on Drugs. This demand for prisoners feeds a system where BESTIA de la página 1 cia era claramente opuesta a su propuesta, Podell y su equipo siguieron adelante con su exposición antes de responder las preguntas. Uno tras otro, los participantes cuestionaron por completo a Podell y su plan. Cuando Podell afirmó que el proyecto sería el menos jugoso en toda su carrera, el público eruptó en shock e incredulidad. Lisa Vincenti, una activista comunitaria, le preguntó a Podell que revelara cuánto dinero esperaba hacer con el desarrollo, y su respuesta de 5.8 por ciento atrajo al coro repitiendo que demandaba que abriera sus libros para respaldar la afirmación. Yo l e p r e g u n t é a Podell si iba a hacer accesibles sus datos financieros para ayudar a calmar la creciente desconfianza de la comunidad. “No”, dijo.“Porque yo he escuchado que no hay entendimiento de cómo trabaja la producción. La respuesta es no. No vamos a abrir los libros.” “Personalmente, creo en el suministro y la demanda, y pienso que el problema es la falta de suministro”, dijo Podell. En marzo de 2013, la Compañía Nick Podell compró un gran edificio industrial, que se convirtió en una colonia de arte en 1996 bajo el nombre de CELLspace. Podell se asoció con Junius Real Estate Partners, una división de J. P. Morgan que llegó a los encabezados de los medios el año pasado cuando anunció un desarrollo en Bel-Air con hogares a partir de $115 millones, para construir cerca de 300 departamentos en el terreno. la ciudad reconoce que no puede decir si la ausencia de arrestos tiene algún efecto. La situación está causando una verdadera conmoción entre el Sheriff del Condado de Greene Jim Arnott y los funcionarios de la ciudad. El pasado abril, Arnott dijo que no iba a tomar más prisioneros municipales, si bien la ciudad dice que había un acuerdo de que la cárcel, que abrió en 2001, los tomaría. Sin embargo, Arnott está deteniendo a presidiarios federales a pesar de la capacidad sobrepasada. El condado paga diariamente $61 por cada interno federal, mientras la ciudad no paga nada al condado por vivienda de los internos. Tal parece que la naturaleza del complejo industrial de beneficios de prisión está en el corazón de esta disputa. El sheriff acepta profits are reaped off the backs of mostly poor- to middle-class citizens, extorting money at every turn, from going to jail to getting out on bail to being monitored on probation. It creates an incentive for cops to intrude on the lives of more and more people, so they can justify an everexpanding quest for more equipment and training to carry out more oppression. Instead of fighting each other to make way for more prisoners, Springfield and every other city should consider that making people into criminals for victimless crimes is not the answer. A simple and instant solution to end the over See JAILS page 8 Podell presentó una propuesta en diciembre de 2013 de construir 227 departamentos de lujo en 47 unidades reservadas para los residentes que no podían permitirse viviendas a precio de mercado. En preparación para demoler el edificio, desalojó a docenas de artistas, un taller de reparación de autos, el Tortilla Flats café, de un propietario local, y otros negocios del lugar. Cuando el boom tecnológico se aceleró, la demanda de vivienda en San Francisco –particularmente en el distrito de la Misión– creció más lentamente. De forma simultánea, miles de latinos y otros residentes de largo tiempo en la Misión se vieron forzados a abrir camino a los nuevos que querían pagar el dólar a tope. Sin otra opción para estar en la ciudad, la necesidad de vivienda accesible creció aún más, y la comunidad comenzó a organizarse en contra de los numerosos desarrollos de lujo que amenazaron con agravar la crisis. Los miembros de la comunidad se organizaron para demandar más vivienda accesible y trabajaron para detener los condominios y departamentos de lujo. La propuesta de Podell se dio a conocer como la Bestia de Bryant. Mientras tanto, el proyecto poco a poco se hizo camino a través del Departamento de Planeación, pero decidió posponerlo en el último minuto hasta agosto pasado, cuando se hizo claro que faltaban votos suficientes en la Comisión de Planeación para seguir adelante. Ahora Podell planea regresar a la Comisión en mayo, pero, debido a la reacción de la comunidad en su propia re- tomar prisioneros cuando obtiene una ganancia, pero les da la espalda si no hay dinero involucrado. No les importa si está bien o mal, sino alimentar las ganancias del sistema carcelario. La ciudad de Springfield y el Sheriff Arnott han intercambiado demandas. Las cosas han llegado al punto que el alcalde de Springfield, Bob Stevens, el martes culpó al sheriff de un incidente en que un hombre con órdenes pendientes golpeó a un oficial de policía y lo arrastró 150 yardas. Mientras es entretenido contemplar a las autoridades de aplicación de la ley lanzando falacias mutuamente, la cuestión de Springfield es un síntoma de la enfermedad del encarcelamiento masivo. La aplicación de la ley está hambrienta de encerrar gente por crímenes sin víctimas, como violaciones de tránsito y “ofensas” en la Guerra contra la Droga. Esta demanda de prisioneros alimenta un sistema donde las ganancias se recogen a las espaldas de ciudadanos pobres y de clase media, extrayendo dinero a cada paso, desde ir a la cárcel a salir bajo fianza, a ser monitoreado a prueba. Crea un incentivo a los policías de inmiscuirse en las vidas de cada vez más gentes, de forma que pueden justificar sus demandas de más equipo y entrenamiento para llevar a cabo más opresión. En lugar de luchar entre sí para hacer lugar a Ver CÁRCELES página 7 unión, enfrenta una decisiva batalla para que se apruebe. Bajo la nueva propuesta, Podell no construiría ninguna vivienda por debajo de la tasa del mercado, pero donaría un tercio de la tierra a la ciudad para construir vivienda accesible. Juntos, cuando –y si– ambos edificios fueran completados, habría 129 unidades de vivienda accesible y 186 unidades a precio de mercado. El proyecto también va a incluir 11,000 sq. ft.de lo que es conocido como espacio PDR, para producción, distribución y reparación. Cerca de dos tercios del espacio estaría en el edificio de vivienda accesible, con la otra tercera parte restante en el otro. Históricamente, el barrio que circunda la propiedad fue un centro de fabricación de industria ligera; más adelante, cuando la industria abandonó la ciudad, fue esta propiedad de zona PDR la que se hizo hogar viable para las artes debido a sus comparativamente bajos costos de arrendamiento. El edificio actual tiene aproximadamente 50,000 sq. ft. de espacio PDR, de forma que la propuesta representa una pérdida de aproximadamente 40,00 sq. ft. Esa pérdida es una grave preocupación para algunas personas de la comunidad. La Red de Acción Cultural (Cultural Action Network) inicialmente se formó en torno a detener la Bestia de Bryant, pero la organización también se ha involucrado en otras luchas para proteger el espacio artístico en la ciudad. Esa organización, con la que he trabajado en los últimos meses, tiene una política de luchar por cada pie de espacio PDR perdido para ser remplazado con nuevos proyectos. La ciudad asimismo ha dado prioridad a la protección del espacio PDR, BEASTS from page 1 the audience was clearly opposed to his proposal, Podell and his team soldiered on through the performance before taking questions. Questioner after questioner pummeled Podell and his plan. When Podell claimed that the project would be the least profitable one in his whole career, the crowd erupted in shock and disbelief. Lisa Vincenti, a community activist, asked Podell to disclose how much money he stood to make on the development, and his response of 5.8 percent triggered a repeating chorus demanding he open up his books to back up that claim. I asked Podell, if he would be willing to make his financial data available to help ease the growing distrust of the community. “No,” he said. “Because I’ve heard no understanding of how production works. The answer is no. We’re not opening the books.” “I personally believe in supply and demand, and I think that the problem is a SALUD de la página 1 recto, haciendo algo que nuestro cuerpo necesita, quiere o desea. Por ejemplo, se me ocurre sumergirse en bañeras de hidromasaje, un entrenamiento enérgico o jugar con bebés y muñecas. Mientras digerimos, la inmunidad, la piel y la respiración son exquisitamente sensitivas a su medio ambiente, ninguna parte del cuerpo es más responsiva que el corazón y el sistema circulatorio. Considerando que una proporción de uno de cada dos o tres norteamericanos tienen algún tipo de problema circulatorio, ésa es una buena noticia. Eso se debe a que, una vez que reconocemos nuestra complicidad en nuestros retos de la salud vascular, vamos a poder atacarlos en la realidad. Esto puede hacerse sin doctores, dispositivos, diagnósticos o fármacos y sus efectos EDITORIAL from page 2 will also rise if they visit the wrong websites, belong to the Libertarian party, own a gun, vote for third party candidates and are a veteran. Many of the sources for the independent media has revealed that demographic maps have already been created in which red dots appear on a data screen by address. The red dots represent people who have received a high score and DHS swat teams will sweep pre-designated areas. The DHS swat teams along with their 2.2 billion rounds of ammunition and 2700 armored personnel carriers will be the vanguard force behind this terrible tyranny. All others will continue to be placed under extreme surveillance with the threat of removal to a re-education camp or worse. There is a reason why DHS has spent pero su constante batalla para barajar las prioridades ha permitido a los desarrolladores abrirse camino. Desde febrero, un grupo de miembros de la comunidad, aglutinados en torno a la Red de Acción Cultural, se han reunido para discutir la última propuesta y para planear su respuesta. La decisión de Podell de donar un tercio del terreno Page 3 lack of supply,” said Podell. In March 2013, The Nick Podell Company purchased a large industrial building, which had become an arts colony in 1996 under the name CELLspace. Podell then partnered with Junius Real Estate Partners, a division of J.P. Morgan that made headlines last year when it announced a development in Bel-Air with homes starting at $115 million, to build nearly 300 apartments on the land. Podell submitted a proposal in December 2013 to build 227 luxury apartments along with 47 units set aside for residents who could not afford market rate housing. In preparation to demolish the building he pushed out dozens of artists, an auto repair shop, the locally-owned Tortilla Flats Cafe, and other businesses on the site. As the tech boom accelerated, the demand for housing in San Francisco — particularly in the Mission District — grew louder. Simultaneously, thousands of Latino and other long-time Mission residents found themselves forced out to make way for newcomers who were willing to pay top dollar. With no other way to stay in the city, the need for affordable housing grew even more dire, and the community started organizing against the numerous luxury developments that threatened to further aggravate the crisis. Community members organized to demand more affordable housing and worked to stop luxury condos and apartments from moving forward. Podell’s proposal became known as the Beast on Bryant. Meanwhile, the project slowly wormed its way through the planning department, but he decided to pull it at the last minute last August when it became clear it lacked enough votes on the Planning Commission to move forward. Now Podell is scheduled to return to the Commission in May, but based on the community’s reaction at his own meeting, he faces a steep uphill battle to get it approved. Under the new proposal secundarios asociados. Una de las manifestaciones más significativas de los trastornos cardiovasculares es la hipertensión, la cual constituye un serio problema. Según una infográfica publicada en la edición de New Scientist Magazine del 12 de enero, 2013, la hipertensión es el principal causante de la carga global del trastorno total. Nada ejemplifica mejor nuestra participación en nuestra propia salud y nuestros retos de salud que la presión sanguínea alta. La cual es la fuente interminable de bromas de comediantes y es universalmente reconocida por su asociación con situaciones de estrés. No obstante, todo mundo sabe que el estrés y la hipertensión van de la mano, la mayoría de los hipertensos acepta el diagnóstico estándar de hipertensión “esencial” (i.e. hipertensión provocada por un factor “desconocido”) y los fármacos anti-hipertensión, que se encuentran entre las más tóxicas de las prescripciones médicas. La hipertensión está asociada con el estrés. Para el cuerpo, no hay factor de estrés más importante que la escasez de oxígeno en la sangre, una condición denominada “hipoxia”. Una vez que se alcanza el límite hipóxico crítico, de inmediato tienen lugar los cambios en los vasos sanguíneos, causando un redireccionamiento de la sangre. Estas modificaciones, resultado de maniobras inteligentes y de la apertura y el cierre estratégicos de los vasos sanguíneos, llevan a un aumento de la presión sanguínea. La presión sanguínea es la fuerza mediante la cual se mueve el flujo sanguíneo a través del sistema circula- billions on Intellistreet light poles and spy cams at every major intersection. And if you think you can ride this out, read Executive Order 13603. You will be assigned to work wherever this administration wants. Families will be broken apart by this calamity. All of sudden, the CPS tactics and the anti-family courts make a little more sense don’t they? If you are taken to a re-education camp, please consider that your family will be split apart. Men to one camp, women to another and children to a third and you don’t even want to know what my sources tell me about the third kind of camp“. “I don’t care if the government spies on me and monitors my activities and the statements that I make because I am not doing anything wrong.” Hopefully this article exposes the folly of this thinking. C o n c l u s i o n If you wish to stay mired in the matrix, you will of course see no threat to your existence. Of course none of this will never happen. The government may pass laws which appear on the surface to be quite draconian, however, they would never act upon these laws and Executive Orders. The government may tell you that you, in effect, that your bank deposits are not money and are no longer insured. But they don’t really mean it. The 2.2 billion rounds of ammunition purchased by DHS is only for target practice. And you are the target, for daring to express your First Amendment right to free speech and peaceably assemble. How long will it be until they come after another protected activity, namely, freedom of religion? That day is coming as we are witnessing the incremental dismantling of the First Amendment. This administration and those that follow them must really be up to no good if they are working this hard to stifle free speech. Let’s be clear. When governments engage in genocide, they first engage in the following progression of events. E l i m i n a t i o n o f F re e S p e e c h Confiscation of guns. Identification of the “enemy of the State” that must be eliminated for the safety of all. para vivienda accesible ha acallado a la oposición, pero es claro que mucha gente aún ve el proyecto como la Bestia de Bryant y están trabajando para detener de nueva cuenta el proyecto. Además, al examinar dónde puede ser vulnerable el proyecto para los miembros de la Comisión de PlaVer BESTIA página 8 See BEASTS page 5 Ver SALUD página 6 El Reportero/The Reporter Page 4 Arte & Entretenimiento Arts & Entertainment March 16 - 23, 2016 Calendario & Turísmo Calendar & Tourism Embajadores de Jazz de EE.UU. The U.S. Ambassadors of Jazz Presidente José ‘Pepe’ Mujica Película del ex President Mujica en el Festival de Toulouse por los servicios de noticias de El Reportero Ahora en El Toulouse Festival de Cine Latinoamericano en las pantallas, El Presidente, documental de Pepe Mujica. La película se considera un movimiento y la representación inspiradora de un hombre excepcional. Su directora, Heidi Specogna, lo lanza después de años de constante intercambio con el ex presidente de Uruguay (2010-2015). Alrededor de 30 películas compiten en el festival, que concluye el 20 de marzo en las categorías de ficción, cortometrajes y documentales. Considerado como concierto épico The Rolling Stones en Colombia Los Rolling Stones se están recuperando del concierto en el estadio Nemesio Camacho El Campín de Bogotá, y después viajaran a México la próxima semana, para la penúltimo concierto en su actual gira por América Latina. Su presentación ayer en Bogotá se describe hoy por los espacios culturales como épico, aún más con la actuación sorpresa de Juanes con el grupo británico. Manejando muy bien el español, el líder de la banda, Mick Jagger dijo el argot de Colombia, en medio del concierto: Estimados rolos (gente de la capital), tenemos una sorpresa para ti, ahora viene a cantar con nosotros un parcero (amigo) que nos encanta. Era un delirio lo que ocurrió en el estadio Nemesio Camacho cuando el músico Antíoco apareció con su guitarra para tocar con Jagger y el grupo veterano de la canción ‘Beast of Burden “, el gran éxito del álbum del cuarteto’ Some Girls ‘, publicado en 1978. Juanes había anunciado en las redes sociales horas antes de que él estaba muy emocionado de asistir al concierto, pero la sorpresa fue mantenida hasta el anuncio en el campo de fútbol por el cantante de los Rolling Stones. Los seguidores del grupo del Reino Unido zumbaban cada una de las canciones interpretadas por la banda desde el primer minuto, mientras que el sorprendía por la conservación de la voz y la energía de Jagger, con ya 72 años de edad. La banda de rock británica concluirá su gira por América Latina con un concierto gratuito el 25 de marzo en la Ciudad Deportiva de La Habana, que ya es considerado por muchos como el final histórico de la gira. Comienza 50ª Feria Internacional de Tu r i s m o d e B e r l í n El turismo de América tiene un gran impacto hoy en la Feria de Turismo de Berlín Internaytional ITB 2016 en esta Embajadores de Jazz de EE.UU. presenta la historia de 100 años de jazz Copilado por el equipo de El Reportero ¡Concierto de diversión gratis para toda la familia! Los Embajadores del Jazz, La gira oficial de la gran banda del Ejército de Estados Unidos, viaja miles de millas cada año para presentar jazz a audiencias entusiastas en todo el país y en todo el mundo. Celebra los 100 años de jazz, forma original de arte de Estados Unidos, con swing, bebop, jazz latino y contemporáneo, estándares, pop, dixieland, canciones patrióticas y más! Formado en 1969, este conjunto de 19 miembros ha recibido gran reconocimiento en el país y en el extranjero. El riguroso horario y reputación por excelencia se ha ganado a pulso el título de “Big Band de Estados Unidos.” Como un componente de la Banda de Campo del Ejército de los Estados Uni- dos de Washington, DC, los Embajadores de Jazz apoyan su misión de llevar ‘a la base de nuestro país la historia de nuestro ejército magnífico. En actuaciones en por el mundo, los hombres y mujeres de esta organización internacional se jactan de la excelencia de los soldados de nuestra nación. El sábado 19 de marzo a las 7 p.m., en el Valley Christian Schools Conservatory of the Arts Main Gymnasium, 100 Skyway Dr, San Jose, California. Admisión gratis. Teatro Nahual presents Leyenda y Realidades Siguen las funciones el sábado 19 de marzo con una recepción para el Museo Mexicano a las 6 p.m. y a las 7:30 p.m. para la función de “Leyendas y Realidades”. También tendremos la participación especial de Fuego nuevo ballet folclorico mexicano y academia de danza. El domingo 20 de marzo a las 3 p.m. y el sábado 26 de marzo a las 7:30 p.m. The National Foundation for the Hispanic Education, at 14271 Story Road, San Jose. Compra tus boletos en la puerta del te atro o en el sitio: http://www. teatronahual.org/next.html Comienzo Abs o l u t o Ta l l e r Ta i ko con Bruce Ghent Aprenda el antiguo arte japonés de percusiones Taiko con Sensei Bruce ‘Mui’ Ghent. La clase introductoria de Taiko cubrirá las capacidades básicas fundamentales y la historia, que prepararán a los estudiantes para avanzar al siguiente nivel de clases. Edad de Principiantes: 12 años-adulto, con poca o ninguna experiencia musical, son bienvenidos. Las percusionesTaiko son una Ver CALENDARIO página 5 The Jazz Ambassadors present the Film of ex President Mujica history of 100 years of Jazz Ver ARTES de la página 8 Compiled by the El Reportero’s staff at Toulouse Festival by the El Reportero’s news services The Toulouse Latin American Film Festival today screens the documentary Pepe Mujica, el Presidente. The film is considered a moving and inspiring depiction of an exceptional man. Its director, Heidi Specogna, shot it after years of constant exchange with the former Uruguayan president (2010-2015). About 30 films are competing in the festival, which concludes on the 20th of March, in the categories of fiction, short films and documentaries. Rated as epic concert of The Rolling Stones in Colombia The Rolling Stones are recovering today from the concert given at Bogota’s Nemesio Camacho El Campín stadium, to travel to Mexico early next week, for the penultimate performance in their cur- rent Latin American tour. Their presentation yesterday in Bogota is described today by the cultural spaces as epic, even more with the surprise performance of Juanes featuring the British group. Managing more than the Spanish, the leader of the band, Mick Jagger said the Colombian slang, in the middle of the concert: Dear rolos (people from the capital) we have a surprise for you, now comes to sing with us a parcero (friend) that we love. It was a delirium what happened on Nemesio Camacho stadium when the antiochiam musitian appeared with his guitar to play with Jagger and the veteran group the song ‘Beast of Burden’, the great success of the quartet’s album ‘Some Girls’, released in 1978. Juanes had announced on social networks hours before that he was very excited to attend the concert, but the surprise was maintained until the announcement at the football field by the lead singer of The Rolling Stones. The followers of the UK group hummed each of the songs played by the band from the first minute, while being astonished by the conservation of the voice and energy of Jagger, already 72 years old. The British rock band will conclude its Latin American tour with a free concert on March 25 at the Havana’s Sports City, which is already considered by many as the historical end of the tour. 50th Berlin International Tourism Fair kicks off Latin tourism has a big impact today in the Berlin Internaytional Tourism Fair ITB 2016 in this capital, specially the Mexican representation. Mexico opens its stand at the fair on the first See ARTS page 6 F re e C o n c e r t F u n for the Whole Family! The Jazz Ambassadors, the official touring big band of the U.S. Army, travel thousands of miles each year to present jazz to enthusiastic audiences across the nation and around the globe. Celebrate 100 years of jazz, America’s original art form, featuring swing, bebop, Latin, contemporary jazz, standards, pop, Dixieland, patriotic tunes and more! Formed in 1969, this 19-member ensemble has received great acclaim at home and abroad. The band’s rigorous touring schedule and reputation for excellence has earned it the title of “America’s Big Band.” As a component of the United States Army Field Band of Washington, DC, the Jazz Ambassadors support its mission of carrying “into the grassroots of our country the story of our magnificent Army.” In performances throughout the world, the men and women of this internation- ally-acclaimed organization take great pride in reflecting the excellence of all our nation’s Soldiers. On Saturday, March 19 at 7 p.m., at the Valley Christian Schools Conservatory of the Arts, Main Gymnasium, 100 Skyway Dr, San Jose, California. FREE Admission! Teatro Nanual presents Leyendas y Realidades Continue the shows on Saturday, March 19 with a reception at the Mexican Museum at 6 p.m. and 7:30 p.m. for the event of “Leyendas and Realidades.” We will also have the special participation of Fuego, the new Mexican folkloric ballet and danza academy. Sunday, March 20 at 3 p.m. and Saturday, March 26 at 7:30 p.m. At 14271 Story Road, San Jose. Purchase your tickest at the door or at: http://www. teatronahual.org/next.html Chilean Pinochet victim Carmen Gloria Quintana to visit the Bay Area Carmen Gloria Quintana will attend the encore performance of the cantata La Vida Vence a la Muerte / Life Triumphs Over Death. On the morning of July 2, 1986, during a two-day national strike and protests against the military rule of General Augusto Pinochet, two teenagers, Rodrigo Rojas de Negri, 19 year-old, and Carmen Gloria Quintana, 18, were cornered by a military patrol brutally beaten, doused with petrol and set them on fire. The patrol then dumped them in a ditch alongside a deserted road on the outskirts of Chile’s capital city, Santiago. On Saturday, March 1 9 , a t B e r k e l e y ’s L a P e ñ a C u l t u r a l C e n t e r. She will be in the Bay Area, March 18, 19, and 20. Absolute beginning Taiko workshop with Bruce Ghent Learn the ancient art of Japanese Taiko drumming with Sensei Bruce ‘Mui’ Ghent. The Introductory Taiko class will cover basic fundamental skills and history which will prepare See CALENDAR page 6 El Reportero/The Reporter March 16 - 23, 2016 BREVES LATINOS de la página 1 José Martí de La Habana. El inspector de Seguridad Postal de los Estados Unidos, Carlos Rodríguez, simbólicamente entrego al Presidente de Correos de Cuba, Carlos Asencio, una carta que restableció el intercambio postal entre los dos países y una muestra del matasellos diseñado para la ocasión, que se ha calificado como historia su fabricación. La primera vicepresidente de la empresa de Correos de Cuba, Zoraya Bravo, dijo a la AIN que los vuelos llegarán a Cuba desde Miami, Florida, tres veces a la semana, los lunes, miércoles y viernes, a partir del 25 de marzo. Esto hará posible la recepción y envío de correo, paquetería y mensajería y correo urgente paquetes a través de las oficinas de correos en ambos países. Nuestra atención es de primera, nuestra comida muy auténtica Un pedacito de El Salvador en San Francisco Rinconcito Salvadoreño Restaurante 3829 MISSION STREET "Gracias por haber SAN FRANCISCO, CA 94110 hecho de este restaurante, Esquina con la calle Richland vuestro Rinconcito Salvadoreño en los 415-282-9114 Estados Unidos".co -Daysi, propietaria u r ra s A: Ch C I P TÍ o j a r ra IDA rita, m de ajo f C O M o r e ñ o, a r r o oj oja d salva SCOS: M ones al m ail de r I MAR era, cama ES: Cockt y pulpo ra n c h C I A L D A D c a m a r ó n a , m a r y , s ESPE as negras o, milane churrasco , conch empanizad yuca frita PESCADO E filete , salpicón, ORTAS D de pollo T tierra güense y s, de res, nicara S: 7 mare SOPA ¡QUE RICO! PREPARACIÓN DE IMPUESTOS INCOME TAX MATRIMONIOS/BODAS PRIVATE & CONFIDENCIAL MATRIMONIES En otras noticias sobre Cuba: Los EE.UU. anuncian cambios parciales de las sanciones contra Cuba Los Departamentos de Hacienda y Comercio anunciaron el 15 de marzo, los nuevos reglamentos que modifican algunos aspectos de las sanciones contra Cuba, mientras se mantiene el cuerpo principal del bloqueo económico, comercial y financiero. Las medidas, que entrarán en vigor mañana, permitirán a las personas americanas que visitan la isla a través de programas de intercambio educativo de pueblo a pueblo, y levantaran parcialmente las reEDITORIAL de la página 2 los sitos web equivocados, cree en el partido Libertario, tiene pistola, vota por candidatos del tercer partido y es un veterano. Muchas de las fuentes de los medios independientes han revelado que se han creado mapas demográficos, en los cuales los puntos rojos aparecen en una pantalla de dados por direcciones. Los puntos rojos representan las personas que han recibido stricciones sobre el uso del dólar estadounidense en las transacciones con los bancos cubanos en los EE.UU. Las leyes actuales de Estados Unidos permite a los ciudadanos de los Estados Unidos para hacer viajes a Cuba, pero a partir de mañana van a ser capaces de hacerlo como un individuo, aunque el turismo aún está prohibido por el embargo, que puede levantar sólo el Congreso. El Secretario del Tesoro, Jacob J. Lew, dijo hoy que las nuevas disposiciones debían seguir los pasos dados en los últimos 15 meses para romper las barreras entre los dos países y para capacitar a la población cubana. Las restricciones a las transacciones financieras internacionales cubanos es uno de los principales obstáculos para el desarrollo de vínculos comerciales entre los dos países. La Fase uno de contingencia debido a la alta contaminación en la capital de México Las restricciones de vehículos han sido activados, informó la Comisión Ambiental de Megalópolis (CAME) en la zona metropolitana del Valle de México, que incluye la capital. Esto es debido a los altos niveles de concentración de ozono en la zona, la más alta en 11 años. La primera fase de una contingencia ambiental se ha aplicado después de casi dos días de pre-alerta y mala calidad del aire. Ha habido 50 contingencias ambientales desde 1988. La más reciente fue en enero de 2005, cuando una alta calificación y los equipos de SWAT de DHS van a barrer áreas prediseñadas. Los equipos SWAT de DHS, junto con sus 2.2 billones de cartuchos de munición y los 2700 vehículos blindados, serán la fuerza de vanguardia detrás de esta terrible tiranía. Todos los demás continuarán sometidos bajo vigilancia estrecha con la amenaza de traslado a un campo de re-educación o algo peor. Esa es la razón Page 5 el índice alcanzó 167 puntos IMECA de partículas en suspensión (PM10), es decir, partículas sólidas o líquidas de polvo, cenizas, hollín, metal, cemento o polen, cuyo diámetro es menor que 10 milésimas de milímetro. La Procuraduría Federal de Protección al Ambiente (Profepa) informó que se están llevando a cabo una gira See COLUMN page 5 oversight.” She added: After the Gosnell grand jury recommended new clinic regulations and after hearings on the medical risks of abortion, Texas (along with other states) decided to require abortion clinics to meet the same minimum cleanliness and safety standards as other outpatient surgery facilities and require doctors performing abortions to have CALENDARIO de la página 4 actividad física rigurosa. Traiga agua y use ropa para ejercicio y sudor. La clase se enseña con la etiqueta y la disciplina de las artes marciales tradicionales como se señala en el manual complementario del estudiante. Para más información, contacte a Bruce “Mui” Ghent en [email protected] o visite www.maikazedaiko.com. Ahora hasta el 10 de abril: Domingos, 10:30 a.m.-12 p.m., en el Teatro Dance Mission. Para registrarse llame al 415826-4441 o e [email protected]. La víctima de Pinopor la que el DHS ha gastado billones en postes Intelllistreet y cámaras de espionaje en los principales cruceros. Y si usted piensa que esto no es suficiente, lea la Orden Ejecutiva 13603. Usted será designado para trabajar donde esta administración quiera. Las familias se romperán, separadas por esta calamidad. De repente, ¿no pueden tener las tácticas del CPS y los tribunales anti-familia un poco más de sentido? Si usted es trasladado a un campo de re-educación, por favor considere que su familia se va a partir. Los hombres a un campo, las mujeres a otro y los niños a un tercero, y usted ni siquiera quiere saber lo que me dijeron mis fuentes sobre el tercer tipo de campo. “A mí no me importa si el gobierno me espía y monitorea mis actividades y las frases que digo, porque no estoy haciendo nada malo.” Con esperanza, este artículo expone la loVer EDITORIAL página 6 de inspección de la industria de jurisdicción federal, con el fin de comprobar la reducción de las actividades productivas que implican los procesos de combustión. En la zona metropolitana del Valle de México hay más de 3,400 empresas de jurisdicción federal que pueden emitir contaminantes al aire. the credentials to admit a patient to a nearby hospital. Myra Jean Myers, another plaintiff on the Supreme Court brief, said she’s experienced some of these dangers firsthand. Both Myers and Ellington spoke last week at a press conference held at the Family Research Institute one day before the court heard oral arguments for the case. “Abortion is a danSee COLUMN page 8 chet en Chile Carmen Gloria Quintana visitará el Área de la Bahía Carmen Gloria Quintana estará presente en el desempeño del encore de la cantata La Vida Vence a la Muerte/Vida riunfa sobre la muerte. En la mañana del 2 de julio de 1986, durante una huelga nacional de dos días y protestas contra el régimen militar del General Augusto Pinochet, dos adolescentes, Rodrigo Rojas de Negri de 19 años de edad y Carmen Gloria Quintana de 18, fueron arrinconados por una patrulla military, brutalmente golpeados, rociados con gasolina y prendidos en fuego. La patrulla luego los lanzó en una zanja junto a una carretera desiVer CALENDARIO página 8 BEASTS from page 3 Podell wouldn’t build any below market-rate housing, but he would donate a third of the land to the city to build affordable housing. Altogether, when — and if — both buildings were completed there would be 129 units of affordable housing and 186 units available at market rate prices. The project would also include 11,000 sq. ft. of what’s known as PDR space, which stands for production, distribution, and repair. About two-thirds of that space, would be in the affordable housing building, with the remaining third in the other. Historically, the neighborhood surrounding the property was a center for light-industrial manufacturing; later on, as industry left the city, it was this PDRzoned property that became a viable home for the arts due to its comparativelylow costs to lease. The current building has about 50,000 sq. ft. of PDR space, so the proposal represents a loss of about 40,00 sq. ft. That loss is of grave concern to some people in the community. The Cultural Action Network first formed around stopping the Beast on Bryant, but the organization has become involved in other fights to protect arts space around the city. That organization, which I have been working with for the past several months, has a policy to fight for every foot of PDR space lost to development to be replaced in all new projects. The city has also prioritized See BEASTS page 6 El Reportero/The Reporter Page 6 EDITORIAL de la página 5 cura de este pensamiento. C o n c l u s i ó n Si usted desea permanecer atascado en la matriz, no verá por supuesto nonguna amenaza a su existencia. Obvio es que nada de esto va a pasar. El gobierno puede aprobar leyes que parecen draconianas en la superficie; sin embargo, no actuarán por encima de estas leyes y Órdenes Ejecutivas. El gobierno puede decirle, en efecto, que sus depósitos bancarios ya CÁRCELES de la página 3 más prisioneros, Springfield y cualquier otra ciudad deben considerar que convertir a las gentes en criminales por crímenes sin víctima no es la respuesta. Una solución simple e instantánea para poner fin a la sobrepoblación de las prisiones es esta: terminar la Guerra contra la Droga. Incluso los policías saben que terminar la guerra contra la droga no sólo solucionaría el problema de la sobrepoblación de las cárceles, sino que reduciría de manera significativa el crimen. Uno de los grupos líderes de aplicadores de la ley que trabajan para poner punto final a la guerra contra la droga es LEAP o Aplicación de la Ley contra la Prohibición (Law Enforcement Against Prohibition). LEAP hace una lista de factores particularmente alarmantes en su website: Hay un arresto por droga cada 19 segundos en CALENDAR from 4 students to advance to the next level of classes. Beginners ages 12-adult, with little or no music experience are welcome. Taiko drumming is a rigorous physical activity. Bring water and wear clothes to exercise. Class is taught with traditional martial arts etiquette and discipline as outlined in the student handbook supplied. F o r mo r e in f o r mation, contact Bruce “Mui” Ghent at bruceghent@ gmail.com or visit www. maikazedaiko.com. Through April 10: Sundays, 10:30 a.m.-12 p.m., at the Dance Mission Theater. To register call 415-8264441 or email [email protected]. COLUMN from page 6 riesgos médicos del aborto, Texas (junto con otros estados) decidió requerir a las clínicas de aborto los mismos estándares mínimos de seguridad e higiene que otros establecimientos de cirugía ambulatoria, y que los doctores que realizan los abortos tengan las credenciales para admitir a un paciente en un hospital cercano. Myra Jean Myers, otra demandante de la Suprema Corte, dijo que experimentó algunos de estos peligros de primera mano. Tanto Myers como Ellington hablaron la semana pasada en una conferencia de prensa realizada en el Instituto de Investigación de la Familia un día antes de que la corte escuchara los argumentos orales del caso. no son dinero y que ya no están asegurados. Pero no es eso lo que quieren. Los 2.2 billones de cartuchos de municiones comprados por el DHS son sólo para práctica de objetivo. Y usted es el objetivo, por atreverse a expresar sus derechos de la Primera Enmienda a la libre expresión y a la reunión pacífica. ¿Cuánto tiempo va a pasar hasta que lleguen con otra actividad protegida, a saber, la libertad de religión? Ese tiempo está llegando, mientras presenciamos el creciente desman- telamiento de la Primera Enmienda. Esta administración y las que le sigan no deben ser realmente para nada bueno si trabajan para sofocar la libertad de expresión. Seamos claros. Cuando el gobierno se compromete en el genocidio, se compromete primeramente en la siguiente progresión de eventos. Eliminación de la libre expresión Confiscación de armas Identificación del “enemigo del Estado” que debe ser eliminado para la seguridad de todos. Estados Unidos. De los más de 1.6 millones de arrestos por droga en 2009, 82 por ciento fue tan solo posesión. El gobierno de los Estados Unidos estima que más de 118 millones de norteamericanos arriba de 12 años (47 por ciento de la población) admite usar drogas ilegales. Uno de cada 100 adultos norteamericanos está tras las rejas en la cárcel o en prisión, y Estados Unidos alberga aproximadamente 25 por ciento de los prisioneros del mundo, a pesar de tener menos de cinco por ciento de la p ob lació n d el mun d o. En cuatro años, más de 35,000 personas han sido asesinadas en actos de violencia relacionados con la guerra de México contra los cárteles que controlan el mercado de droga ilegal. El Departamento de Justicia dice que el mercado de droga ilegal en los Estados Unidos está dominado por 900,000 miembros activos de bandas, afiliados a 20,000 bandas callejeras en más de 2,500 ciudades, y que los cárteles mexicanos de la droga controlan directamente los mercados ilegales de la droga en al menos 230 ciudades norteamericanas. Uno de los miembros co-fundadores de LEAP es el ex Capitán de policía , Peter Christ. Christ viaja por el país denunciando la guerra de Norteamérica corrupta e inmoral. Su argumento está basado en hechos y está apegado a la realidad. La Guerra contra la Droga promueve la violencia, arruina las vidas, y a los pagadores de impuestos les cuesta billones de dólares al año. Abajo está posiblemente uno de los más certeros 15 minutos presentados contra la guerra de la droga. Por favor comparta este artículo para crear conciencia ante la horripilante realidad que es la guerra a la droga. Lea más en http:// “What is the Scandal? - The ignored cry of an Immigrant” Eliana is a Venezuelan actress who arrived to San Francisco after falling in love with a raising politician from San Francisco. She leaves behind her country and career, so when their new son is born her new family becomes her only priority. However cultural differences, language barrier, her fear to lose her son because her immigration status, racial bias and a highly publicize political scandal will break her family until she almost loses it. Based on a true story, this play have been seen for over 2000 people in NY and San Francisco, and the story has been eye-opening for some and cathartic for others. After 34 performances of this dramatic comedy and plenty of feedback, 3 Lopez Productions took the time to work in the evolution of the play rewriting several scenes in order to explore the effects of criminalization, family bonds and self transformation in a more intimate and personal way. Performed by Eliana López, directed by Alfonso López and Produced by Ivette Carolina Agudelo. At the Mission Cultural Center for Latino Arts, on March 25, from 8 to 9:30 p.m. For more info call 415- 70-5543, by email: [email protected]. To see the trailer: www.elianalopez.net “El aborto es un procedimiento peligroso”, dice Myers, “yo tuve una histerectomía dos meses después”. La histerectomía es una cirugía para retirar el útero de la mujer. A sus 28 años, también, no podrá concebir de nuevo debido a su aborto. Allen E. Parker, abogado de The Justice Foundation, organización no lucrativa que recoge los testimonios de mujeres que reportan daños debido al aborto, dijo que la mayoría de las participantes “sufrieron graves daños psicológicos”, “pero muchas también sufrieron complicaciones físicas severas”. Las complicaciones físicas más severas por el aborto, añadió, son hemorragia, perforación del útero y del colon, y cicatrización del útero. “En el aborto, básicamente se raspan las paredes y el contenido del útero con un instrumento parecido a un bisturí”, dijo. “Y se hace con la mano en la mayoría de los casos, o mediante el tacto, según dicen los doctores. Y se puede golpear una parte equivocada, y allí comienzan los problemas.” Entre las condiciones mentales, Parker cita la culpa, la vergüenza, la tristeza, la depresión, la ansiedad, el abuso de sustancias y el suicidio como las más comunes. Ellington culpa a su aborto de haberla metido en una “espiral” de “comportamiento muy destructivo de drogas, alcohol y sexo promiscuo”. Myers dice que, mientras sigan presentes las cicatrices físicas, la angustia mental continúa persiguiéndola. thefreethoughtproject. com/county-jail-full-copsf i g h t i n g - c i t y - l o s t - 5 0 0 k - 11 months/#h7LIOpJqesb3ECKS.99 Visiténos en www.elreporterosf.com BEAST from page 5 protecting PDR space, but its constant battle to juggle priorities has allowed developers to carve away much of it to make way for housing. Since February, a group of community members brought together by the Cultural Action Network have HEALTH from page 1 While digestion, immunity, skin and respiration are all exquisitely sensitive to their environments, no part of the body is more responsive than the heart and circulatory system. Considering something on order of one out of every two or three Americans have some sort of circulatory health challenges, that’s good news. That’s because, once we recognize our complicity in our vascular health challenges, we’ll be able to address them for real. This can be done without doctors, devices, diagnostics or drugs and their associated side effects. One of the more significant manifestations of cardiovascular disease is hypertension, and it’s a serious problem. According to an infographic published in the January 12, 2013 edition of New Scientist Magazine, hypertension is the leading contributor the global burden of all disease. Yet nothing exemplifies our participation in our own health and our health challenges more than high blood pressure. Which is the source of endless fodder for comedian’s jokes and is universally acknowledged for its association with stressful situations. Yet while seemingly everyone knows that stress and hypertension go hand in hand, most hypertensives think nothing about accepting the standard diSALUD de la página 1 torio y representa el intento del cuerpo por irrigar más sangre (y oxígeno) al cerebro, el corazón, los pulmones, los músculos y otras partes vitales del cuerpo. La hipertensión no es el único efecto cardiovascular de hipoxia. El oxígeno actúa como un regulador, separando las células de sangre roja, ayudándolas a mantenerse flotando de forma pausada y suave a través del río de sangre de 50,000 millas del sistema circulatorio. En condiciones de baja oxigenación, las células de la sangre tienden a aglutinarse. Esta aglutinación puede crear coágulos y además impedir el envío de oxígeno “Nada te hiere como ser responsable de la muerte de tu hijo”, dice en la conferencia de prensa. Parker, quien tiene esperanza en que la Suprema Corte considere el testimonio de las 3,348 mujeres cuando dé su veredicto sobre el caso, añade: “Ya sea que estés a favor o en contra del aborto, puedes reconocer que varias mujeres han sido heridas por aborto, y deseamos hacer todo lo que esté al alcance para proteger a esas mujeres”. Este artículo ha sido actualizado para corregir un hecho acerca de Nona Ellington. El artículo original se refería a un documento de la corte que era sobre otra Nona Ellington. (The Daily Signal). March 16 - 23, 2016 been meeting to discuss the latest proposal and to plan their response. Podell’s decision to donate a third of the land for affordable housing, may have quelled some of the opposition but it’s clear that many people still see the project as the Beast on Bryant and are working to stop the project once again. In addition to examining where the development could be vulnerable to members of the Planning Commission, the community is also working to develop their own model for what they would like to see on the site. I’ve been actively agnosis of “essential” hypertension (i.e. hypertension caused by meaning caused by “unknown” factor) and pharmacological anti-hypertensives that are among the most toxic of all prescription medication. Hypertension is about stress. To the body there is no more important stress factor than a shortage of oxygen in the blood, a condition called “hypoxia”. Once a critical hypoxic threshold is reached, changes immediately take place in the blood vessels, causing a rerouting of blood. These modifications, that are the result of the intelligent shunting and strategic opening and closing of vessels, lead to an increase in blood pressure. Blood pressure is the force with which the sanguineous fluid moves through the circulatory system and represents the body’s attempt to get more blood (and oxygen) to the brain, heart, lungs, musculature and other vital parts of the body. Hypertension isn’t the only cardiovascular effect of hypoxia. Oxygen acts as a buffer, separating red blood cells, helping keep them freely floating in easy and smooth fashion throughout the 50,000 mile long river of blood in the circulatory system. Under conditions of low blood oxygen, blood cells will tend to clump up. This clumping can create clots and further impede the delivery of oxygen to tissues, inducing even more hypertension. That’s not all. Hypoxia can disrupt electrical conductivity in the heart, leading to various heart arrhythmia, including the dreaded A-fib. Not coincidentally, among the most prescribed drugs in America are the anti-coagulants, medication that pharmacologically compels blood to thin. These drugs include beta blockers to chemically ablate (destroy) the heart, to prevent electrical malfunctioning and anti-hypertensives, that lower blood pressure by poisoning vessel valves, forcing them to open like a dam in a tsunami. BAD NEWS: Circulatory diseases are serious business. They’re collectively by far the leading cause of death and illness in the United States not to mention spent dollars and wasted time. If you participate in the medical model’s impotent strategy of drugging, electrocuting and sticking in stents, you’re not going to be getting better. GOOD NEWS: If you are dealing with any cardiovascular health issue, by applying simple lifestyle strategies, like slow deep breathing, nutritional supplementation, dietary modification and plain old relaxation, you can dramatically reduce your blood pressure, with zero toxicity and no side effects on your own. These tools are available to you without doctors, pharmacists, insurance companies or any other pharmaco- medical intervention. a los tejidos, induciendo aún más hipertensión. Eso no es todo. La hipoxia puede interrumpir la conductividad eléctrica en el corazón, provocando varios tipos de arritmia cardiaca, incluyendo la temida fibrilación auricular. No es una coincidencia que entre los fármacos más prescritos en los Estados Unidos están los anticoagulantes, una medicación que farmacológicamente provoca el adelgazamiento de la sangre. Estos fármacos incluyen los bloqueadores beta, que provocan ablación (destrucción) del corazón, para evitar el mal funcionamiento eléctrico, y antihipertensivos, los cuales bajan la presión sanguínea al envenenar las válvulas de los vasos, forzándolos a abrirse como una presa en un tsunami. MALAS NOTICIAS: Los trastornos circulatorios son un asunto serio. Son, en su conjunto, la primera causa de muerte y enfermedad en los Estados Unidos, por no mencionar su costo y tiempo invertido. Si usted participa en la estrategia del modelo médico impotente de medicar, electrocutar y entubar, no va a sentirse mejor. BUENAS NOTICIAS: Si usted está lidiando con un problema de salud cardiovascular, la simple aplicación de estrategias de estilo de vida, como respirar hondo lentamente, suplementos nutricionales, modificaciones en la dieta y relajación natural, puede reducir de modo significativo su presión sanguínea, con zero toxicidad y sin efectos colaterales. Estas herramientas están a su disposición sin doctores, farmacéuticas, compañías de seguros y cualquier otra intervención fármaco-médica. See BEASTS page 7 El Reportero/The Reporter March 16 - 23, 2016 NOTICIA PUBLICA PUBLIC NOTICE ARTS from page 4 day according to Mexican Amabssador in Germany Patricia Espinosa. ITB Berlin is a 5-day event being held from 9th March to the 13th March 2016 at the Messe Berlin in Berlin, Germany. This event showcases product from Business Services, Education and Training industries. ITB is the biggest international fair in the NOTICE OF SERVICE OF PROCESS BY PUBLICATION NORTH CAROLINA, DURHAM COUNTY, In the General Court of Justice, District Court Division, Rosa Cristina Villatoro Salmeron, Plaintiff vs. Jorge Danilo Pinel Ruiz, Defendant. This notice is to: Jorge Danilo Pinel Ruiz: Take notice that a pleading seeking relief against you has been filed in the District Court of Durham County, North Carolina. The nature of the relief being sought is as follows: Sole Legal and Physical Child Custody of the minor child Josselyn Azucena Villatoro Salmeron. You are required to make defense to such pleading not later than 40 days from the date of first publication of this notice. If you fail to do so, the party seeking service against you will apply to the court for the relief sought. This, the 14th day of March, 2016. J. Carlos Rojas, Esq, Counsel for Rosa Cristina Villatoro Salmeron, Melo & Rojas PLLC, 204 N. Person Street, Raleigh, NC 27601. AVISO DEL SERVICIO DE PROCESO POR PUBLICACION CAROLINA DEL NORTE, CONDADO DE DURHAM, en el Tribunal General de Justicia, Division del Tribunal de Distrito de la Corte de Distrito, Rosa Cristina Villatoro Salmeron, el Demandante v. Jorge Danilo Pinel Ruiz, el Demandando. Este aviso es Para: Jorge Danilo Pinel Ruiz: Tome en cuenta, que una defensa procesal que buscan un desagravio contra Usted ha sido presentada en el Tribunal de Distrito del Condado de Durham, Carolina del Norte. La naturaleza del desagravio que se pretende es el siguiente: Custodia Exclusiva y Fisica de la nina menor Josselyn Azucena Villatoro Salmeron. Usted esta en su derecho por ley de hacer contestación a esa petición dentro de los cuarenta (40) días a partir de la fecha de la primera publicación de este aviso. Si no lo hace, la parte que solicita el servicio contra Usted, recurrirá a los tribunales por el reclamo que se ha solicitado. Este el dia 14 de Marzo, 2016. J. Carlos Rojas, Esq., Abogado para el demandante, Rosa Cristina Villatoro Salmeron Melo & Rojas PLLC, 204 N. Person Street, Raleigh, Carolina del Norte 27601. PUBLIC NOTICES OPORTUNIDADES EMPLEOS JOB OPPORTUNITIES Drivers: CDL Class-A OTR. Great Miles! All New Equipment! Dedicated Freight Lanes for Teams. Apply: www. dotlinetruckingjobs.com & Call Jennifer Today: 1-800366-3685, x3425 BEAST from page 6 Drivers: CDL Class-A OTR. Great Miles! All New Equipment! Dedicated Freight Lanes for Teams. Apply: www. dotlinetruckingjobs.com & Call Jennifer Today: 1-800366-3685, x3425 Seeking caregivers to assist our clients with cooking, cleaning, bathing, dressing & shopping. Live in, full time & part time available. Please call 415-254-7851 or visit www.familycaresf.com 12.23.15 ¿Quiéres Ganar Más Dinero? Gana hasta $2,000 a $5,000 mensuales sin tener que dejar tu trabajo. ¡Llama a hora y escucha lo que estas personas han hecho! Llamada gratis: Si deseas más información deja tu nombre y teléfono y uno de nuestros representantes se comunicará con usted 1-866-349-4417 Concilio de la Misión sobre abuso de Alcohol Concilio de la Misión ha ofrecido el servicio de consejería en Abuso de Drogas y Tratamiento de Alcohol a la comunidad latina por más de 30 años Ofrecemos los siguientes servicios: * Personal profesional que habla Español * Servicios confidenciales * Terapias a familia, individuales y de grupos * Evaluaciones sobre alcohol y drogas * Para clientes con más de un diagnóstico: Abuso de drogas, problemas de salud mental, SIDA, o alguna otra condición médica. No rechazamos a nadie por falta de fondos Mission Council recibe sus fondos de Department of Public Health, Community Behavioral Health Services * Mission Council is funded by the Department of Public Health, Community Behavioral Health Services Mission Council Adult Services Servicio para adultos 154-A Capp St. (entre las calles 16 y 17) San Francisco, CA 94110 Tel. 415-826 6767 Fax: 415-826 6774 * Nuestras horas de oficina son: de Lunes a Viernes de 9:00 a.m. a 9:00 p.m y sábado de 8:30 a 4 p.m. * Office Hours: Monday through Friday from 9:00 a.m. to 9:00 p.m. Ofendedor DUI Habitual DUI for Multiple Offender Open 6 days a week DUI PROGRAM FOR MULTIPLE OFFENDERS Do you have multiple offenses of DUI (2 or more)? Have you lost your driver license for more than one DUI? Call DRY ZONE to help you to recover your license back. 415-920-0722 or 415-920-0721 * Mission Council has been providing substance abuse / alcohol treatment to the Latino community for over 30 years Services provided: * Spanish Speaking bilingual professional staff * Confidential services * We offer family, individual, and group treatment * Assessments and evaluations for dual diagnosed clients. No one is turn away for lack of funds Mission Council Family Services Servicios para familias Tel. 415- 864 0554 Fax: 415-701 1868 * Nuestras horas de oficina son: de Lunes a Viernes de 9:30 a.m. a 7:30 p.m. y los Sábados de 7:00 a.m. a 1:00 p.m. * Office Hours: Monday through Friday from 9:30 a.m. to 7:30 p.m. and Saturday from 7:00 a.m. to 1:00 p.m. involved in facilitating that project and so far it appears Page 7 world with 11163 exhibitors from more than 185 countries who want to generate business and promote their image among the well targeted buyers. Tourist organizations, traffic carrier, tour operator, hotel business, research institute, educational institution, tourism associations and institutions, travel technology, information and reservation systems, travel agency, business travel, publisher, press and telecommunications are present at the show. Covering a huge exhibition area of about 160000 meter square, with numerous exhibition booths, this event helps the exhibiting companies to showcase their products with convenience and promote their brand extensively. The guest of honor country is Maldives Islands,in the South Pacific. that there is strong support for keeping the entire floor dedicated to serving the arts and local commu- nity, and a greater percentage of affordable housing. The plan is that by presenting a viable community-driven alternative to the site, while organizing against the existing proposal, that the Planning Commission will yield to the community and empower the people of San Francisco to have a voice that actually resonates in planning the future of the city. Se necesitan un/a representante de ventas para ofrecer espacio publicitario en el canal elreporteroTV 415-648-3711 PERALTA COMMUNITY COLLEGE DISTRICT NOTICE OF REQUEST FOR QUALIFICATIONS FOR ARCHITECTURAL DESIGN SERVICES AND SPECIFICATIONS FOR VARIOUS CAPITAL PROJECTS DISTRICT WIDE. The Peralta Community College District is calling for sealed qualification packages for Architectural Design Services and Specifications for various capital projects District-Wide. (RFQ. 15-16/25) from qualified firms to be delivered to the Purchasing Department, at 501 5th Avenue, Oakland, California, 94606, until Thursday, April 28, 2016 at 11:00 AM. A Mandatory Pre-Qualifications Meeting will be held on Thursday, April 7, 2016 at 11:00 AM in the District’s Administrative Boardroom located at 333 East 8th Street, Oakland, CA 94606 (Please plan to arrive 15 minutes early, late arrivals may not be eligible to submit a response). Copies of the bidding documents may be obtained at Peralta Community College District, Office of Purchasing, 501 5th Avenue, Oakland, California, 94606, Phone (510) 466-7225, Office Hours: 8:30 a.m. to 4:30 p.m., or by visiting our website at: www.peralta.edu and clicking on “Business Opportunities” and then on “List of Current RFPs/Bids” to download the RFQ packet. PERALTA COMMUNITY COLLEGE DISTRICT REQUEST FOR PROPOSALS The Peralta Community College District is calling for sealed proposals packages for Maintenance and Operations Architectural Services and projects for various projects District-Wide. (RFP: 15-16/19) from qualified firms to be delivered to the Purchasing Department, at 501 5th Avenue, Oakland, California, 94606, until Thursday, April 21, 2016 at 11:00 AM. Prospective Proposers must hold an AIA and RA license and a copy of the license must be included in the Proposer’s response. A Mandatory Pre-proposal Meeting will be held on Tuesday, April 5, 2016 at 11:00 AM in the District’s Administrative Boardroom located at 333 East 8th Street, Oakland, CA 94606 (Please plan to arrive 15 minutes early, late arrivals may not be eligible to submit a response). Copies of the bidding documents may be obtained at Peralta Community College District, Office of Purchasing, 501 5th Avenue, Oakland, California, 94606, Phone (510) 466-7225, Office Hours: 8:30 a.m. to 4:30 p.m., or by visiting our website at: www.peralta. edu and clicking on “Business Opportunities” and then on “List of Current RFPs/Bids” to download the RFQ packet. Publication dates: March 16, 2016; March 23, 2016 El Reportero/The Reporter Page 8 LATIN BRIEFS from page 1 spector, Carlos Rodriguez, symbolically gave President of Correos de Cuba, Carlos Asencio, a letter that reinstated the postal exchange between the two countries and a sample of the postmark designed for the occasion, which he described as history in the making. First Vice President of Correos de Cuba, Zoraya Bravo, told ACN that the flights will come to Cuba from Miami, Florida, three times a week, on Mondays, Wednesdays and Fridays, as of March 25. This will make possible the receipt and sending of mail, parcels and courier and express packages through post offices in both countries. In other news about Cuba: The US announce partial changes of sanctions against Cuba The US departments of Treasury and Commerce announced on March 15, new regulations that modify some aspects of the sanctions against Cuba, while maintaining the main body of the economic, commercial and financial blockade. CALENDARIO de la página 5 erta en las afueras de la capital de Chile, Santiago. El 19 de marzo, a las 8 p.m., en el Centro Cultural de La Peña, 3105 Shattuck Ave. Berkeley, California. Para más información póngase en contacto con Aaron Lorenz al 510-849-2568 o por correo electrónico lapenachorus.org. Ella estará en el Área de la Bahía los días 18, 19 y 20 de marzo. ¿¡Cuál es el Escándalo? - el grito ignorado de un Inmigrante!? Eliana es una actriz venezolana que llegó a San Francisco después de caerse enamorada de un político en proceo de leBESTIA de la página 3 neación, la comunidad está trabajando para desarrollar su propio modelo de qué les gustaría ver en ese sitio. Yo he estado involucrado activamente para facilitar ese proyecto y, con mucho, Contingency phase one due to high pollution in Mexico’s capital Vehicle restrictions have been activated, reported the Environmental Commission of Megalopolis (CAME) in the metropolitan area of the Valley of Mexico, which includes the capital. This is due to high levels of ozone concentration in the area, the highest in 11 years. The first phase of an environmental contingency has been implemented after almost two days of prealert and poor air quality. There have been 50 environmental contingencies since 1988. The most recent was in January 2005 when the index reached 167 Imeca points for suspended particles (PM10), that is, solid or liquid particles of dust, ash, soot, metal , cement or pollen, whose diameter is less than 10 thousandths of a millimeter. The Federal Attorney for Environmental Protection (Profepa) reported that they are carrying out a tour of inspection of industry under federal jurisdiction, so as to check the reduction of productive activities which involve combustion processes. In the metropolitan area of the Valley of Mexico there are over 3,400 companies under federal jurisdiction that may be emitting pollutants to the air. vantar vuelo en San Francisco. Ella deja su país y carrera, y tan su nuevo hijo nace su nueva familia se hace su única prioridad. sin embargo, las diferencias culturales, la barrera del idioma, su miedo de perder a su hijo por su estado de inmigración, la tendencia racial y el caso muy publicitado el escándalo político romperá su familia hasta que ella casi la pierde. Basado en una historia verdadera, esta obra ha sido vista para por más de 2,000 personas en Nueva York y San Francisco, y la historia ha sido la apertura de ojo para unos y catártico para otros. Después de 34 interpretaciones de esta comedia dramática y mucha reacción, 3 Producciones López tomaron el tiempo para trabajar en la evolución de la obra reescribiendo varias escenas a fin de explorar los efectos de criminalización, lazos familiares en una transformación de un modo más íntimo y personal. Realizado por Eliana López, dirigido por Alfonso López y Producido por Carolina Agudelo Ivette. En el Centro Cultural de la Misión para las Artes Latinas, el 25 de marzo, de 8 hasta las 9:30 p.m. Para más información llamar al 415-770-5543, por el correo electrónico: whatistheescandal@ gmail.com. Ver el trailer: www.elianalopez.net parece que hay un fuerte apoyo de conservar el suelo completo dedicado a servir a las artes y a la comunidad local, y un mayor porcentaje de vivienda accesible. El plan es que presentando una alternativa viable al lugar dirigida por la comunidad, al organizarnos contra la propuesta existente, la Comisión de Planeación dará lugar a la comunidad y fortalecerá a la gente de San Francisco para tener una voz que actualmente resuena para planear el futuro de la ciudad. The measures, which will come into force tomorrow, will allow American individuals to visit the island through people-to-people educational exchange programs, and partially lifts the restrictions on the use of the US dollar in Cuban transactions with banks in the US. The current US laws allows US citizens to make trips to Cuba, but from tomorrow they will be able to do so as a individual, although tourism is still prohibited by the embargo, which only Congress can lift. The Secretary of the Treasury, Jacob J. Lew, said today that the new provisions were to continue the steps taken in the last 15 months to break down barriers between the two countries and to empower the Cuban people. The restrictions on Cuban international financial transactions is one of the main obstacles to the development of trade links between the two countries. elreportero-TV.com March 16 - 23, 2016 Deportes Sports Boxeo – Boxing El Deporte de los Caballeros The Sport of Gentlemen March 19 At Houston (UniMas): Juan Diaz vs. Fernando Garcia, 8 rounds, lightweights; Mike Alvarado vs. Saul Corral, 8 rounds, welterweights; Esquiva Falcao vs. Joe McCreedy, 8 rounds, middleweights; Christopher Turton vs. Jesse Garcia, 4 rounds, junior lightweights; Arturo Marquz vs. Justin Henderson, 4 rounds, welterweights; Steven Nelson vs. Billy Colon, 4 rounds, light heavyweights; Abel Mendoza vs. Juan Muniz, 4 rounds, lightweights At Boston: Stephen Ormond vs. Marcos Leonardo Jimenez, 12 rounds, lightweights At Atlantic City, N.J.: Thomas LaManna vs. Kendal Mena, 8 rounds, welterweights; Tommy Rainone vs. Maurice Chalmers, 8 rounds, welterweights; Imamu Mayfield vs. Dan Pasciolla, 6 rounds, heavyweights; Lamont Capers vs. Willis Lockett, 6 rounds, cruiserweights; Isiah Sel- ARTES de la página 4 capital, especialmente la representación mexicana. México abre su stand en la feria en el primer día de acuerdo la embajadora mexicana, Patricia Espinosa, en Alemania. ITB Berlín es un evento de 5 días que se celebra del 9 de marzo al 13 de marzo de 2016 en la Messe en Berlín, Alemania. En este evento se exhiben los productos de servicios de oficina, Educación y JAILS from page 3 crowding of prisons is this — End the War on Drugs. Even cops know ending the war on drugs will not only fix the prison overpopulation problem, but it would dramatically reduce crime. One of the leading groups of law enforcers working to end the drug war is LEAP, or Law Enforcement Against Prohibition. LEAP lists some particularly startling facts on their website: There is a drug arrest every 19 seconds in the U.S. Of the more than 1.6 million drug arrests in 2009, 82 percent were for possession alone. (1) The U.S. government estimates that more than 118 million Americans above COLUMN from page 5 Advertise your business in El Reportero and help build a free press. Call us at 415-648-3711 o 4 Lo estamos construyendo para USTED. Será un canal completo Noticias y comentarios Visite elreporteroTV.com gerous procedure,” Myers said. After her procedure, Myers said, “I had a hysterectomy two months later.” A hysterectomy is a surgery to remove a woman’s uterus. At 28 years old, Myers, too, would never be able to conceive again due to her abortion. Allen E. Parker, a lawyer at The Justice Foundation, which is the non-profit submitting the personal testimony by women who allege injuries caused by abortion, said most of the participants “suffered grievous psychological injuries,” “but many suffered severe physical complications as well.” The most common physical complications of abortion, he added, are don vs. Michael Mitchell, 6 rounds, super middleweights; Hakim Bryant vs. Rick Graham, 4 rounds, middleweights; Quian Davis vs. Corey Morley, 4 rounds, heavyweights; Omar Brito vs. Bienvenido Diaz, 4 rounds, junior lightweights; Alvin Vermall vs. D’Quan Morgan, 4 rounds, cruiserweights; Darryl Bunting vs. Darryl Watkins, 4 rounds, super middleweights; Steven Ortiz vs. Jose Miguel Castro, 4 rounds, lightweights. Formación de industrias. ITB es la mayor feria internacional en el mundo con 11,163 expositores de más de 185 países que quieren generar negocios y promover su imagen entre los compradores con objetivos bien definidos. Las organizaciones turísticas, portadores de tráfico, operadores turísticos, de negocios del hotel, institutos de investigación, centro de enseñanza, asociaciones de turismo e instituciones, tecnología de viajes, sistemas de información y reservas, agencias de viajes, viajes de negocios, editor, de prensa y de telecomunicaciones están presentes en la feria. Cubriendo una gran superficie de exposición de unos 160,000 metros cuadrados, con numerosos puestos de exhibición, este evento ayuda a las empresas expositoras para mostrar sus productos con la conveniencia y las promociones de sus marcas ampliamente. El país invitado de honor es Islas Maldivas, en el Pacífico Sur. the age of 12 (47 percent of the population) admit to using illegal drugs. (2) One out of every 100 American adults is behind bars in jail or prison, (3) and the U.S. houses nearly 25 percent of the world’s prisoners (4) despite having less than five percent of the world’s total population. (5) In four years, more than 35,000 people have been killed in violence related to Mexico’s war against the cartels that control the illegal drug market. (6) The Department of Justice says that the illegal drug market in the U.S. is dominated by 900,000 criminally active gang members affiliated with 20,000 street gangs in more than 2,500 cities, (7) and that Mexican drug cartels now directly control illegal drug markets in at least 230 American cities. (8) One of the co-founding members of LEAP is former police Captain, Peter Christ. Christ travels around the country blowing the lid off of America’s corrupt and immoral war. His argument is based on facts and grounded in reality. The War on Drugs promotes violence, ruins lives, and costs taxpayers billions of dollars a year. Below is quite possibly one of the most damning 15 minutes presented against the drug war. Please share this article to raise awareness to the horrid reality that is the war on drugs. Read more at http:// hemorrhaging, punctured uterus, punctured colons, and scarring of the uterus. “In abortion, you’re basically scraping the walls of the uterus and the contents of the uterus with a scalpellike instrument,” he said. “And you’re doing it by hand in most instances, or by feel, the doctors would say. And you can punch the wrong part, and that’s where the complications occur.” As for the mental conditions, Parker cited guilt, shame, sadness, depression, anxiety, drug abuse, and suicide as the most common conditions. Ellington blames her abortion for causing her to “spiral” into a “very destructive behavior of drugs, alcohol, and promiscuous sex.” Myers said that while the physical scars are still present, it’s the mental anguish that continues to haunt her. “Nothing wounds you like being responsible for the death of your child,” she said at the press conference. Parker, who sounded hopeful that the Supreme Court will consider the testimony of the 3,348 women when issuing their ruling in the case, added, “Whether you’re for abortion or against it, you can acknowledge that some women are hurt by abortion, and we ought to do everything we can to protect these women.” This article has been updated to correct a fact about Nona Ellington. The original article referred to a court document that was about a different Nona Ellington. (The Daily Signal). thefreethoughtproject. com/county-jail-full-copsf i g h t i n g - c i t y - l o s t - 5 0 0 k - 11 months/#h7LIOpJqesb3ECKS.99
© Copyright 2024