Qué es la presión sanguínea y cómo controlarla Ud. mismo

www.elreporteroSF.com
Breves de
América
Latina
Latin briefs
Vol. 26, Edition No. 3, March 16 - 23, 2016
Una ciudad dejó de arrestar a verdaderos criminales
porque las cárceles se llenaron con reos no violentos
por Justin Gardner
Greene County, MO
– El epidémico encarcelamiento masivo ha vuelto a
sacudir a las autoridades en
una ciudad norteamericana.
Debido a que la cárcel del
Condado Greene está totalmente llena, Springfield
(pob. 165,000) no puede arrestar a más de 12,000 personas acusadas de crímenes
como infracciones de tránsito y asaltos menores.
La tercera ciudad más
grande de Missouri ha perdido cerca de medio millón
de dólares en menos de un
año por multas y cuotas no
pagadas. Estas multas perdidas de extorsión son probablemente el mayor interés de
las autoridades de la ciudad.
Ver CÁRCELES página 3
City had to stop arresting actual criminals because
they filled up jail with non-violent offenders
by Justin Gardner
Greene County, MO –
The epidemic of mass incarceration is coming back
to bite authorities in one
American city. Because
19th Streets in the Mission.
Employees of the company
handed out brightly-colored
copies of a flyer promoting the project to the dozens of people who crowded
the room to learn about
Podell’s latest attempt to
build a massive new development deep in the Mission.
As Podell clicked
through a series of slides to
show off the new project, his
presentation was punctuated
by outbursts from the community. Despite the fact that
Missouri’s third-largest
city has lost almost half a
million dollars in less than
a year from unpaid fines and
fees. These lost extortion
fees are likely the biggest
concern to city officials.
“Springfield Police
Chief Paul Williams said
offenders are thumbing their noses at police.
“They’re tearing tickets up in front of people,”
Williams said. “Officers
are frustrated because they
can’t arrest anyone, judges
are frustrated that they can’t
see people, prosecutors are
frustrated. It has just kind
of spun out of control.””
Springfield’s citizens
are taking advantage of the
problem. One judge said that
82 people were supposed
to appear in court under a
docket of cases, but only
eight bothered to show up.
There has been no significant difference in crime
rate beyond normal fluctuation, and the city acknowledges that it can’t tell if the
lack of arrests has any effect.
The situation is causing
quite the kerfuffle between
Greene County Sheriff Jim
Arnott and city officials.
Last April, Arnott said he
would not take any more
municipal prisoners, even
though the city says there
was an agreement that
the jail, which opened in
2001, would take them.
However, Arnott is
taking federal inmates despite the full capacity. The
county gets paid $61 per
day for each federal inmate, while the city does
not pay anything to the
county for housing inmates.
It seems that the nature of the American forprofit prison-industrial
complex is at the heart of
this dispute. The sheriff is
fine with taking prisoners
when he makes a profit, but
turns them away if there
is no money involved. It’s
not really about right and
wrong, but about feeding
the profits of the jail system.
The city of Springfield
See BEASTS page 3
See JAILS page 3
the Greene County jail is
completely full, Springfield
(pop. 165,000) is unable to
arrest more than 12,000
people accused of crimes
such as traffic infractions
and misdemeanor assaults.
PHOTO BY JOSH WOLF
El primer
vuelo directo
para de servicio postal de
EE.UU. llega
a Cuba
por los servicios de noticias
de El Reportero
El servicio postal directo entre Estados Unidos y Cuba se reanudó
hoy con la llegada a la isla
del primer vuelo desde el
territorio norteamericano.
El Ministerio de Relaciones Exteriores Cubano,
y la Dirección General
de Asuntos de los Estados
Unidos, Josefina Vidal, informaron en su cuenta de
Twitter @JosefinaVidalF
que este fue el primer viaje de este tipo entre los
dos países en casi 50 años.
De acuerdo con la
Agencia Cubana de Noticias
(ACN), un poco después de
las 10:00, hora local, un IBC
Airways SAAB 340 llegó
con la carga de correos en
el aeropuerto internacional
Ver BREVES LATINOS página 5
First flight for
direct Postal
Service with
EE.UU. arrives
in Cuba
by the El Reportero’s wire
services
The direct postal service between the United
States and Cuba was resumed today with the arrival to the Island of the
first flight from US territory.
The Cuban Ministry of Foreign Relations
Director General for US
Affairs, Josefina Vidal,
reported on her Twitter
account @JosefinaVidalF
that this was the first such
trip between the two countries in nearly 50 years.
According to the Cuban News Agency (ANC), a
little after 10:00 local time,
a IBC Airways SAAB 340
arrived with postal cargo
at the Jose Marti International Airport, Havana.
US Postal Security inSee LATIN BRIEFS page 7
Decenas de vecinos llenaron la reunión auspiciada por la empresa de Podell de Nick para ver sus planes revisados para el sitio
CELLspace. Dozens of neighbors packed the meeting hosted by the Nick Podell Company to see his revised plans for the CELLspace site.
Comunidades se manifestan Community rallies to
por detener el regreso de la stop the return of the
Bestia en Bryant Street
por Josh Wolf
Un desarrollista que
intentó aplacar a la comunidad de la Misión al
dedicar terrenos para vivienda accesible en lugar
de construir un puñado de
unidades accesibles se vio
de nuevo en desacuerdo
con activistas del barrio.
El miércoles 16 de
marzo, la compañía Nick
Podell celebró una reunión
comunitaria para presentar
una nueva versión de un
pospuesto desarrollo que
planea construir en Bryant,
entre las calles 18 y 19 en
la Misión. Los empleados
de la compañía entregaron
copias de colores brillantes
de un volante que promueve
el proyecto a docenas de
gentes que llenaron la sala
para aprender sobre el último intento de Podell de
construir un nuevo desarrollo masivo en la Misión.
Mientras Podell proyectaba una serie de diapositivas para mostrar su nuevo
proyecto, su presentación
fue salpicada por estallidos
de la comunidad. A pesar
del hecho de que la audienVer BESTIA página 3
Beast on Bryant Street
by Josh Wolf
A developer who attempted to placate the Mission community by dedicating land for affordable
housing instead of building
a smattering of affordable
units has once again found
himself at odds with housing
and neighborhood activists.
On Wednesday, March
16, the Nick Podell Company hosted a community
meeting to present a new
version of a proposed development that he plans to build
on Bryant between 18th and
Qué es la presión sanguínea y
cómo controlarla Ud. mismo
What blood pressure is and
how to control it yourself
por Ben Fuchs
Critical Health News
by Ben Fuchs
Critical Health News
El cuerpo siempre nos
está hablando. Podemos no
escucharlo, pero siempre
nos está reportando qué le
está sucediendo, cómo está
respondiendo a nuestras acciones y qué estamos haciendo mal y bien. Si usted
tiene un problema con los
lácteos, su intestino expresará su malestar a través de
cólicos e inflamación. Estos síntomas pueden ser el
resultado de comer queso,
gluten, fresas, huevos y
otros alimentos que provo-
The body is always talking to us. We may not listen, but it’s always reporting
back about what’s going on
with it, how it’s responding to our actions and what
we’re doing wrong and right.
If you have a problem dairy,
your intestine will signal
its distress with cramping,
bloating and other digestive
symptoms. These symptoms
can be correlated to eating
things like cheese, gluten,
strawberries eggs and any
other foods that initiate in-
can intolerancia o alergias.
Al beber alcohol en demasía, la cruda del día siguiente
puede ser una comunicación
tan clara como impactante
de no repetir la experiencia.
Por otra parte, algunas veces
un estallido de felicidad o
un golpe de energía, o una
antigua paz mental natural,
pueden persuadirnos de que
estamos en el camino corVer SALUD página 3
tolerance or allergies. Drink
too much alcohol, the next
day’s hangover can be a
communication so clear and
impactful you may never
imbibe again. On the other
hand, sometimes a burst of
happiness or a hit of energy
or just some plain old peace
of mind, can let you know
that you’re on the right
track, doing something your
body really needs, wants and
likes. For instance soaking
in hot tubs, a brisk workout or playing with babies
and puppies come to mind.
See HEALTH page 6
El Reportero/The Reporter
Page 2
Editorial & Comentarios
Editorial & Commentaries
Ella tuvo un aborto a los
15, cómo cambió su vida
por Kelsey Harkness
Parte 3 y última
La eliminación de la Primera Enmienda
es una precondición para el genocidio
NOTA DEL EDITOR:
Muy poco se ha escrito
en los principales medios
acerca de la Constitución,
que es la columna donde se
sostiene la libertad misma.
El siguiente artículo, escrito por Dave Hodges, es
una buena pieza que todos
deberían leer, si no, sigan
a este autor. Debido a su
extensión, lo hemos dividido en tres partes. ESTA
ES LA PARTE 3 DE 3.
por Dave Hodges
Yo creo que, finalmente, las cuestiones
acerca del futuro no van
a ser en torno a quién
vuela, sino a quién muere.
Según fuentes internas,
han sido creados mapas
demográficos en los que
puntos rojos aparecen en
una pantalla de datos por
la dirección de las personas
consideradas una amenaza,
según lo determinan los
algoritmos derivados de
los protocolos del NSA.
Si usted está en los medios independientes, está
en la cumbre de la lista.
Cuando lleguen a nuestros
hogares a las 3 a.m. los
escuadrones del DHS,
nosotros con nuestros medios alternativos nos vamos
a ir a un campo de FEMA,
o algo peor. ¿Y cuál es
nuestro crimen? Alentar a
los ciudadanos a que expresen sus opiniones, sean
éstas positivas o negativas,
en contra de esta administración fuera de control.
Durante años, mis fuentes me han revelado que los
líderes de la resistencia están en lo que podría llamarse
una “lista roja”, y serán
ejecutados sumariamente
junto con sus familias.
El vertedero de da-
tos de Verizon y Google
para los federales es sólo
la punta del iceberg. Por
ejemplo, debido al rastreo
del teléfono celular, si alguna vez se ha encontrado
con una persona de interés
(e.g. una figura de los medios alternativos), su puntuación sube debido a que
sus dos teléfonos celulares
entraron en proximidad. Y
mientras pase más tiempo
con esa persona, más puntos
le aguardan en su puntuación de amenaza matriz.
Esto es una violación de
otro derecho de la Primera Enmienda, el derecho
a reunirse pacíficamente.
Considere que la Puntuación de Amenaza Matriz
es como el golf. El objetivo
es tener una baja calificación, si quiere estar vivo.
La puntuación de la persona
también se eleva si visita
Part 2 and last
Ver EDITORIAL página 5
Elimination of the First Amendment
is a precondition to genocide
NOTE
FROM
T H E
E D I T O R :
Very little is written in
the mainstream media about
the Constitution, which is the
column from where liberty
sustains itself. This following
article, written by Dave Hodges, is a good piece everyone
should read, if not, follow this
writer. Because of its length,
we have divided it into three
parts. THIS IS PART 3 of 3.
by Dave Hodges
I believe that ultimately,
the questions of the future
will not revolve around
who flies, but who dies.
According to insider
sources, demographic maps
have already been created
in which red dots appear on a
data screen by address of people judged to be a threat as
determined by the algorithms
derived the NSA protocols.
If you are in the independent media, you are at
the top of the list. When the
DHS goon squads arrive at
our homes at 3AM, we in
the alternative media will
be going to a FEMA Camp,
or worse. And what is our
crime? Encouraging citizens
to express their positive or
negative opinions against this
out of control administration.
My sources for years
have revealed that the leaders
of the resistance are on what
could be called a “red list” and
will be summarily executed
along with their families.
7
T h e Ve r i z o n a n d
Google data dump to the
feds is just the tip of the iceberg. For example, because
of cell phone tracking, if you
have ever met with a person
of concern (e.g. an alternative media figure), your score
goes up because your two
cell phones came into close
proximity. And the longer
you meet with this person,
the more points are awarded
to your threat matrix score.
This is a violation of another
First Amendment right, the
right peaceably assemble.
Keep in mind the Threat
Matrix Score is like golf.
The goal is to have a low
score, that is if you want
to live. The person’s score
See EDITORIAL page 3
Del 16 al 23 de marzo de 2016
El propósito de El Reportero es informar sobre lo que
afecta a los latinos en los Estados Unidos. También
contiene artículos políticos y de interés general sobre
Lic. Marvin Ramírez
cultura y eventos sociales. Lo que se publica en
EMERITUS ADVISOR
El Reportero no necesariamente refleja el punto de
Lic. José Santos Ramírez Calero
vista y la línea ideológica del periódico. El personal
12/24/16 to 6/12/04
que labora en el periódico es voluntario, siendo la
mayoría estudiantes de colegio con deseos de aprender
periodismo o asuntos relacionados.
Para más información y para enviar artículos, ideas,
News Assistant
anunciar sus eventos o negocio en El Reportero, por
Advertising
STAFF
ROBERTO RUEDA favor llámenos al (415) 648-3711 o envíenos un correo
Foreign Correspondent
Foreign Marketing/ electrónico a: [email protected], o escríbanos
GABRIELA GUTIÉRREZ
a: 2601, Mission Street, Suite 105, San Francisco,
Graphic Design/
SÁNCHEZ
California [94110]. www.elreporteroSF.com.
Advertising
Photographer
STAFF
STAFF
Marketing
Translations
El Reportero's aim is to cover people and issues that
STAFF
CAROLINA DE LOS ÁNGELES
affect Latinos in the U.S. It also contains political and
Distribution
QUEZADA
general interest articles on cultural and social events.
JUANA RAMIREZ What is printed in El Reportero does not necessarily
ISABEL FERNANDEZ
reflect the views and opinions of the newspaper. Our
ESPRESATE
staff is volunteer, being mainly students wanting to
learn journalism or office skills.
For more information and to submit articles and story
Horas de oficina: L-V: 10 a.m.-5 p.m.
ideas, announce your events, or advertise your business
Office Hours: Mon-Fri: 10 am-5 p.m.
in El Reportero, please call us at (415) 648-3711 or
e-mail: [email protected] or write to: 2601 Mission
Member of the National Association
St., Suite 105, San Francisco, California [94110].
of Hispanic Journalists and
www.elreporteroSF.com.
EDITOR IN CHIEF & PUBLISHER
California Hispanic Publishers Group
March 16 - 23, 2016
Nona Ellington tenía
15 años de edad cuando se
dio cuenta de que estaba
embarazada. Víctima de
una violación, Ellington se
sintió sola, avergonzada y,
desesperada, buscó ayuda.
Tras una prueba gratuita de embarazo que reveló que era positiva, mostrando que tenía cinco meses, ella planeó un aborto.
Aproximadamente en
octubre de 1983, Ellington,
que en ese momento se encontraba aún en la secundaria, abortó el único hijo que
iba a concebir exitosamente.
“Como resultado de eso
[aborto], nunca más pude
tener hijos”, dijo Ellington
a The Daily Signal. “Tuve
cinco abortos involuntarios,
dos de ellos fueron embarazos que requirieron cirugía
inmediata, y durante el último, en 2004, se rompió
el único tubo que tenía, así
que estaba sangrando internamente, y casi muero”.
Cuando Ellington finalmente estuvo lista para
tener hijos con su esposo
en aquel entonces, dijo que
visitó a un doctor de fertilidad, quien le “confirmó que
el aborto la había dañado
y no podría tener hijos”.
Ellington consideró intentar fertilización in vitro
(IVF) –en la que un embrión es transferido manualmente al útero–, pero
le dijeron que incluso si
funcionaba, su seguro de
salud no cubriría el costo.
“Cubrió el aborto.
Pero no los materiales de
fertilidad”, dijo Ellington.
Mirando su pasado, Ellington llama al aborto la
decisión más “egoísta” que
había tomado, y ahora dedi-
ca su tiempo a alertar a otras
mujeres contra el aborto.
Como parte de ese esfuerzo, Ellington reunió a
3,348 mujeres que compartieron sus historias de
“daño” por aborto en la
Suprema Corte, como
parte del expediente denominado amicus curiae.
Su esperanza es que al
discutir su “daño” –tanto
físico como mental–, los
jueces de la Suprema Corte
sostendrán una ley controversial de Texas que impone nuevas regulaciones
a la industria del aborto.
El caso, Whole Woman’s Health v. Hellerstedt
, ha sido considerado el
mayor caso de aborto desde Roe. v Wade, en el que
la Suprema Corte dijo que
las mujeres tienen derecho
al aborto, al tiempo que
afirma el derecho del estado a regular esta práctica.
Whole Woman’s Health
v. Hellerstedt podría señalar
hasta dónde les es permitida a los estados la emisión de esos reglamentos.
La ley en cuestión, conocida como H.B.2, requiere que los establecimientos para aborto en Texas
mantengan los mismos estándares que los centros de
cirugía ambulatoria y que
los doctores del aborto tengan privilegios de admisión en hospitales cercanos.
Whole Woman’s Health
y sus defensores piensan
que los reglamentos impuestos limitan peligrosamente
el acceso de las mujeres a
un aborto seguro y legal.
“El aborto es uno de
los procedimientos médicos más seguros en Estados Unidos y ninguno de
los requisitos impuestos
por la ley de Texas lo va a
Kelsey Harkness
hacer más seguro”, dice una
declaración del Congreso
Americano de Obstetristas
y Ginecólogos. “Aún peor,
esta ley impone claramente
una carga indebida a un gran
número de mujeres texanas
que ya no tendrán acceso a la
atención del aborto cuando
la necesiten, forzándolas a
esperar más tiempo antes de
un aborto, a cruzar las fronteras del estado para obtener
atención segura, o incluso
a renunciar por completo
a la atención del aborto.”
Aquellos que están a
favor de la ley argumentan
que los reglamentos son “de
sentido común” para la salud
y seguridad de las mujeres.
La ley, escribió Sarah
Torre, una experta pro-vida
de la Fundación de la Herencia, “fue aprobada en
respuesta a la condena del
abortista Kermit Gosnell,
quien manejó una clínica
de aborto que era una “Casa
del Horror” durante aproximadamente una década,
sin ninguna supervisión
del gobierno”. Añade:
Luego que el gran jurado a Gosnell recomendó
nuevas regulaciones clínicas tras audiencias sobre los
Ver COLUMNA página 6
She had an abortion at 15,
how it changed her life
by Kelsey Harkness
Nona Ellington was 15
years old when she found
out she was pregnant. A
victim of rape, Ellington felt alone, ashamed,
and desperate for help.
After a free pregnancy
test came back positive,
showing that Ellington
was five weeks pregnant,
she went forward and
scheduled an abortion.
Around October
1983, Ellington, who
was still in high school
at the time, aborted the
only child she would ever
successfully conceive.
“As a result of that
[abortion], I was never able
to have children,” Ellington told The Daily Signal.
“I had five miscarriages,
two were pregnancies that
required emergency surgery, and [during] the last
one in 2004, the only tube
I had left ruptured, so I
was bleeding internally,
and they almost lost me.”
When Ellington was
eventually ready to have
children with her thenhusband, she said she visited a fertility doctor who
“confirmed that it was the
abortion that had damaged
me so much that I was not
able to have children.”
Ellington considered
trying in vitro fertilization
(IVF)—where an embryo
is manually transferred into
the uterus—but said even if
it would work, her health insurance didn’t cover the cost.
“It covered abortion. But not fertility stuff,” Ellington said.
Looking back on her
experience, Ellington calls
abortion the most “selfish” decision she ever
made, and now she spends
her time trying to warn
other women against it.
As part of that effort, Ellington joined 3,348 women
who shared their abortion “injury” stories with
the U.S. Supreme Court
as part of what’s called
an amicus curiae brief.
Their hope is that by discussing their “injuries”—both
physical and mental—the
Supreme Court justices will
uphold a controversial Texas
law that places new regulations on the abortion industry.
The case, Whole Woman’s Health v. Hellerstedt, is
being called one of the biggest abortion cases since Roe.
v Wade, in which the Supreme Court said that women have a right to abortion
while also affirming a state’s
right to regulate the practice.
Whole Woman’s Health
v. Hellerstedt could signal
how far states are allowed to
go in issuing those regulations.
The law in question,
known as H.B.2, requires
abortion facilities in Texas
to maintain the same standards as ambulatory sur-
gery centers and abortion
doctors to have admitting
privileges at nearby hospitals.
Whole Woman’s Health
and its supporters believe that
the imposed regulations dangerously limit women’s access to safe and legal abortion.
“Abortion is one of the
safest medical procedures
performed in the United
States, and neither of the
requirements imposed by
the Texas law would make
it any safer,” the American
Congress of Obstetricians
and Gynecologists said in a
statement. “Worse, this law
clearly imposes an undue
burden on a large number of
Texan women, who would
no longer have reasonable
access to abortion care when
needed, forcing them to wait
longer before an abortion,
travel across state lines for
safe care, or even forego
abortion care altogether.”
Those in favor of upholding the law argue that
the regulations are “commonsense” for the health
and safety of women.
The law, wrote Sarah
Torre, a pro-life expert at The
Heritage Foundation, “was
passed in response to the conviction of late-term abortionist Kermit Gosnell, who ran
a ‘House of Horrors’ abortion clinic for over a decade
with nearly no government
See COLUMN page 5
El Reportero/The Reporter
March 16 - 23, 2016
CÁRCELES de la página 1
El Jefe de Policía
de Springfield, Paul Williams, dijo que los delincuentes le están faltando
al respeto a la policía.
“Están rompiendo los
boletos frente a la gente”,
dice Williams. “Los oficiales están frustrados porque
no pueden arrestar a nadie, los jueces están frustrados porque no pueden
ver gente, los fiscales están frustrados. Es como un
devaneo fuera de control.”
Los ciudadanos de
Springfield están tomando
ventaja del problema. Un
juez dijo que se suponía
que 82 personas aparecerían en la corte en una
lista de casos, pero sólo
ocho se dignaron a aparecer.
No ha habido una diferencia significativa en la
tasa de de crimen más allá
de la fluctuación normal, y
JAILS from page 1
and Sheriff Arnott have filed
lawsuits against each other.
It has gotten so bad that
Springfield Mayor Bob Stevens on Tuesday blamed the
sheriff for an incident where
a man with outstanding warrants hit a police officer and
dragged him 150 yards.
While it is entertaining to see law enforcement authorities casting
fallacies at each other, the
issue in Springfield is a
symptom of the malady of
mass incarceration. Law
enforcement is hungry to
lock up people for victimless crimes such as traffic
violations and “offenses”
under the War on Drugs.
This demand for prisoners feeds a system where
BESTIA de la página 1
cia era claramente opuesta
a su propuesta, Podell y su
equipo siguieron adelante
con su exposición antes de
responder las preguntas.
Uno tras otro, los participantes cuestionaron por
completo a Podell y su
plan. Cuando Podell afirmó que el proyecto sería
el menos jugoso en toda su
carrera, el público eruptó
en shock e incredulidad.
Lisa Vincenti, una activista comunitaria, le preguntó
a Podell que revelara cuánto
dinero esperaba hacer con el
desarrollo, y su respuesta de
5.8 por ciento atrajo al coro
repitiendo que demandaba
que abriera sus libros para
respaldar la afirmación.
Yo l e p r e g u n t é a
Podell si iba a hacer accesibles sus datos financieros para ayudar a calmar
la creciente desconfianza de la comunidad.
“No”, dijo.“Porque yo
he escuchado que no hay
entendimiento de cómo
trabaja la producción. La
respuesta es no. No vamos a abrir los libros.”
“Personalmente, creo
en el suministro y la demanda, y pienso que el
problema es la falta de
suministro”, dijo Podell.
En marzo de 2013, la
Compañía Nick Podell compró un gran edificio industrial, que se convirtió en una
colonia de arte en 1996 bajo
el nombre de CELLspace.
Podell se asoció con Junius
Real Estate Partners, una
división de J. P. Morgan que
llegó a los encabezados de
los medios el año pasado
cuando anunció un desarrollo en Bel-Air con hogares
a partir de $115 millones,
para construir cerca de 300
departamentos en el terreno.
la ciudad reconoce que no
puede decir si la ausencia de
arrestos tiene algún efecto.
La situación está causando una verdadera conmoción entre el Sheriff del
Condado de Greene Jim Arnott y los funcionarios de
la ciudad. El pasado abril,
Arnott dijo que no iba a
tomar más prisioneros municipales, si bien la ciudad
dice que había un acuerdo de que la cárcel, que
abrió en 2001, los tomaría.
Sin embargo, Arnott
está deteniendo a presidiarios federales a pesar de la
capacidad sobrepasada. El
condado paga diariamente
$61 por cada interno federal, mientras la ciudad no
paga nada al condado por
vivienda de los internos.
Tal parece que la naturaleza del complejo industrial de beneficios de prisión
está en el corazón de esta
disputa. El sheriff acepta
profits are reaped off the
backs of mostly poor- to
middle-class citizens, extorting money at every turn,
from going to jail to getting
out on bail to being monitored on probation. It creates an incentive for cops
to intrude on the lives of
more and more people, so
they can justify an everexpanding quest for more
equipment and training to
carry out more oppression.
Instead of fighting each
other to make way for more
prisoners, Springfield and
every other city should consider that making people
into criminals for victimless
crimes is not the answer.
A simple and instant
solution to end the over
See JAILS page 8
Podell presentó una
propuesta en diciembre de
2013 de construir 227 departamentos de lujo en 47
unidades reservadas para
los residentes que no podían
permitirse viviendas a precio
de mercado. En preparación
para demoler el edificio, desalojó a docenas de artistas,
un taller de reparación de
autos, el Tortilla Flats café,
de un propietario local, y
otros negocios del lugar.
Cuando el boom tecnológico se aceleró, la demanda de vivienda en San
Francisco –particularmente
en el distrito de la Misión–
creció más lentamente. De
forma simultánea, miles de
latinos y otros residentes de
largo tiempo en la Misión
se vieron forzados a abrir
camino a los nuevos que
querían pagar el dólar a tope.
Sin otra opción para estar en
la ciudad, la necesidad de
vivienda accesible creció
aún más, y la comunidad
comenzó a organizarse en
contra de los numerosos desarrollos de lujo que amenazaron con agravar la crisis.
Los miembros de la
comunidad se organizaron
para demandar más vivienda accesible y trabajaron para detener los condominios y departamentos
de lujo. La propuesta de
Podell se dio a conocer
como la Bestia de Bryant.
Mientras tanto, el proyecto
poco a poco se hizo camino
a través del Departamento
de Planeación, pero decidió
posponerlo en el último
minuto hasta agosto pasado,
cuando se hizo claro que
faltaban votos suficientes en
la Comisión de Planeación
para seguir adelante. Ahora
Podell planea regresar a la
Comisión en mayo, pero,
debido a la reacción de la
comunidad en su propia re-
tomar prisioneros cuando
obtiene una ganancia, pero
les da la espalda si no hay
dinero involucrado. No les
importa si está bien o mal,
sino alimentar las ganancias del sistema carcelario.
La ciudad de Springfield y el Sheriff Arnott
han intercambiado demandas. Las cosas han llegado
al punto que el alcalde de
Springfield, Bob Stevens, el
martes culpó al sheriff de un
incidente en que un hombre
con órdenes pendientes golpeó a un oficial de policía
y lo arrastró 150 yardas.
Mientras es entretenido
contemplar a las autoridades
de aplicación de la ley lanzando falacias mutuamente,
la cuestión de Springfield
es un síntoma de la enfermedad del encarcelamiento
masivo. La aplicación de
la ley está hambrienta de
encerrar gente por crímenes
sin víctimas, como violaciones de tránsito y “ofensas”
en la Guerra contra la Droga.
Esta demanda de prisioneros alimenta un sistema donde las ganancias se
recogen a las espaldas de ciudadanos pobres y de clase
media, extrayendo dinero a
cada paso, desde ir a la cárcel a salir bajo fianza, a ser
monitoreado a prueba. Crea
un incentivo a los policías
de inmiscuirse en las vidas
de cada vez más gentes, de
forma que pueden justificar sus demandas de más
equipo y entrenamiento para
llevar a cabo más opresión.
En lugar de luchar entre sí para hacer lugar a
Ver CÁRCELES página 7
unión, enfrenta una decisiva
batalla para que se apruebe.
Bajo la nueva propuesta, Podell no construiría
ninguna vivienda por debajo
de la tasa del mercado, pero
donaría un tercio de la tierra
a la ciudad para construir
vivienda accesible. Juntos,
cuando –y si– ambos edificios fueran completados,
habría 129 unidades de vivienda accesible y 186 unidades a precio de mercado.
El proyecto también va
a incluir 11,000 sq. ft.de
lo que es conocido como
espacio PDR, para producción, distribución y reparación. Cerca de dos tercios
del espacio estaría en el
edificio de vivienda accesible, con la otra tercera
parte restante en el otro.
Históricamente, el barrio
que circunda la propiedad
fue un centro de fabricación
de industria ligera; más adelante, cuando la industria
abandonó la ciudad, fue esta
propiedad de zona PDR la
que se hizo hogar viable
para las artes debido a sus
comparativamente bajos
costos de arrendamiento. El
edificio actual tiene aproximadamente 50,000 sq. ft.
de espacio PDR, de forma
que la propuesta representa una pérdida de aproximadamente 40,00 sq. ft.
Esa pérdida es una grave
preocupación para algunas
personas de la comunidad.
La Red de Acción Cultural
(Cultural Action Network)
inicialmente se formó en
torno a detener la Bestia de
Bryant, pero la organización
también se ha involucrado
en otras luchas para proteger el espacio artístico en
la ciudad. Esa organización,
con la que he trabajado en
los últimos meses, tiene
una política de luchar por
cada pie de espacio PDR
perdido para ser remplazado con nuevos proyectos.
La ciudad asimismo ha
dado prioridad a la protección del espacio PDR,
BEASTS from page 1
the audience was clearly opposed to his proposal, Podell
and his team soldiered on
through the performance
before taking questions.
Questioner after questioner pummeled Podell
and his plan. When Podell
claimed that the project
would be the least profitable one in his whole career, the crowd erupted
in shock and disbelief.
Lisa Vincenti, a community activist, asked Podell to
disclose how much money
he stood to make on the
development, and his response of 5.8 percent triggered a repeating chorus
demanding he open up his
books to back up that claim.
I asked Podell, if he
would be willing to make
his financial data available
to help ease the growing
distrust of the community.
“No,” he said. “Because
I’ve heard no understanding
of how production works.
The answer is no. We’re
not opening the books.”
“I personally believe
in supply and demand, and
I think that the problem is a
SALUD de la página 1
recto, haciendo algo que
nuestro cuerpo necesita,
quiere o desea. Por ejemplo,
se me ocurre sumergirse en
bañeras de hidromasaje, un
entrenamiento enérgico o
jugar con bebés y muñecas.
Mientras digerimos, la
inmunidad, la piel y la respiración son exquisitamente
sensitivas a su medio ambiente, ninguna parte del cuerpo es más responsiva que el
corazón y el sistema circulatorio. Considerando que una
proporción de uno de cada
dos o tres norteamericanos
tienen algún tipo de problema circulatorio, ésa es una
buena noticia. Eso se debe a
que, una vez que reconocemos nuestra complicidad
en nuestros retos de la salud
vascular, vamos a poder atacarlos en la realidad. Esto
puede hacerse sin doctores,
dispositivos, diagnósticos
o fármacos y sus efectos
EDITORIAL from page 2
will also rise if they visit the
wrong websites, belong to the
Libertarian party, own a gun,
vote for third party candidates
and are a veteran. Many of
the sources for the independent media has revealed that
demographic maps have already been created in which
red dots appear on a data
screen by address. The red
dots represent people who
have received a high score
and DHS swat teams will
sweep pre-designated areas.
The DHS swat teams along
with their 2.2 billion rounds
of ammunition and 2700
armored personnel carriers
will be the vanguard force
behind this terrible tyranny.
All others will continue
to be placed under extreme
surveillance with the threat
of removal to a re-education
camp or worse. There is a
reason why DHS has spent
pero su constante batalla
para barajar las prioridades
ha permitido a los desarrolladores abrirse camino.
Desde febrero, un grupo
de miembros de la comunidad, aglutinados en torno a
la Red de Acción Cultural,
se han reunido para discutir la última propuesta y
para planear su respuesta.
La decisión de Podell de
donar un tercio del terreno
Page 3
lack of supply,” said Podell.
In March 2013, The
Nick Podell Company purchased a large industrial
building, which had become
an arts colony in 1996 under the name CELLspace.
Podell then partnered with
Junius Real Estate Partners,
a division of J.P. Morgan
that made headlines last
year when it announced
a development in Bel-Air
with homes starting at $115
million, to build nearly 300
apartments on the land.
Podell submitted a proposal in December 2013 to
build 227 luxury apartments
along with 47 units set aside
for residents who could not
afford market rate housing.
In preparation to demolish
the building he pushed out
dozens of artists, an auto repair shop, the locally-owned
Tortilla Flats Cafe, and other businesses on the site.
As the tech boom accelerated, the demand for
housing in San Francisco —
particularly in the Mission
District — grew louder. Simultaneously, thousands of
Latino and other long-time
Mission residents found
themselves forced out to
make way for newcomers
who were willing to pay
top dollar. With no other
way to stay in the city, the
need for affordable housing grew even more dire,
and the community started
organizing against the numerous luxury developments that threatened to
further aggravate the crisis.
Community members
organized to demand more
affordable housing and
worked to stop luxury condos and apartments from
moving forward. Podell’s
proposal became known as
the Beast on Bryant. Meanwhile, the project slowly
wormed its way through
the planning department,
but he decided to pull it
at the last minute last August when it became clear
it lacked enough votes on
the Planning Commission to
move forward. Now Podell
is scheduled to return to the
Commission in May, but
based on the community’s
reaction at his own meeting, he faces a steep uphill
battle to get it approved.
Under the new proposal
secundarios asociados.
Una de las manifestaciones más significativas de los
trastornos cardiovasculares
es la hipertensión, la cual
constituye un serio problema. Según una infográfica publicada en la edición
de New Scientist Magazine
del 12 de enero, 2013, la
hipertensión es el principal
causante de la carga global
del trastorno total. Nada
ejemplifica mejor nuestra
participación en nuestra
propia salud y nuestros retos de salud que la presión
sanguínea alta. La cual es
la fuente interminable de
bromas de comediantes y
es universalmente reconocida por su asociación con
situaciones de estrés. No obstante, todo mundo sabe que
el estrés y la hipertensión
van de la mano, la mayoría
de los hipertensos acepta
el diagnóstico estándar de
hipertensión “esencial” (i.e.
hipertensión provocada por
un factor “desconocido”)
y los fármacos anti-hipertensión, que se encuentran
entre las más tóxicas de
las prescripciones médicas.
La hipertensión está
asociada con el estrés. Para
el cuerpo, no hay factor de
estrés más importante que
la escasez de oxígeno en la
sangre, una condición denominada “hipoxia”. Una
vez que se alcanza el límite
hipóxico crítico, de inmediato tienen lugar los cambios
en los vasos sanguíneos,
causando un redireccionamiento de la sangre. Estas
modificaciones, resultado
de maniobras inteligentes y
de la apertura y el cierre estratégicos de los vasos sanguíneos, llevan a un aumento de la presión sanguínea.
La presión sanguínea es la
fuerza mediante la cual se
mueve el flujo sanguíneo a
través del sistema circula-
billions on Intellistreet light
poles and spy cams at every
major intersection. And if you
think you can ride this out,
read Executive Order 13603.
You will be assigned to work
wherever this administration
wants. Families will be broken apart by this calamity.
All of sudden, the CPS tactics and the anti-family courts
make a little more sense don’t
they? If you are taken to a
re-education camp, please
consider that your family
will be split apart. Men to
one camp, women to another
and children to a third and
you don’t even want to know
what my sources tell me about
the third kind of camp“.
“I don’t care if the government spies on me and monitors my activities and the statements that I make because I am
not doing anything wrong.”
Hopefully this article exposes the folly of this thinking.
C o n c l u s i o n
If you wish to stay mired
in the matrix, you will of
course see no threat to your
existence. Of course none of
this will never happen. The
government may pass laws
which appear on the surface
to be quite draconian, however, they would never act
upon these laws and Executive Orders. The government
may tell you that you, in effect, that your bank deposits are not money and are
no longer insured. But they
don’t really mean it. The 2.2
billion rounds of ammunition
purchased by DHS is only
for target practice. And you
are the target, for daring to
express your First Amendment right to free speech and
peaceably assemble. How
long will it be until they
come after another protected
activity, namely, freedom of
religion? That day is coming as we are witnessing the
incremental dismantling of
the First Amendment. This
administration and those that
follow them must really be up
to no good if they are working
this hard to stifle free speech.
Let’s be clear. When governments engage in genocide,
they first engage in the following progression of events.
E l i m i n a t i o n o f F re e S p e e c h
Confiscation of guns. Identification of the “enemy of the State” that must be
eliminated for the safety of all. para vivienda accesible ha
acallado a la oposición, pero
es claro que mucha gente
aún ve el proyecto como
la Bestia de Bryant y están
trabajando para detener de
nueva cuenta el proyecto.
Además, al examinar
dónde puede ser vulnerable
el proyecto para los miembros de la Comisión de PlaVer BESTIA página 8
See BEASTS page 5
Ver SALUD página 6
El Reportero/The Reporter
Page 4
Arte & Entretenimiento
Arts & Entertainment
March 16 - 23, 2016
Calendario & Turísmo
Calendar & Tourism
Embajadores de Jazz de EE.UU. The U.S. Ambassadors of Jazz
Presidente José ‘Pepe’ Mujica
Película del ex President Mujica
en el Festival de Toulouse
por los servicios de noticias
de El Reportero
Ahora en El Toulouse
Festival de Cine Latinoamericano en las pantallas, El Presidente, documental de Pepe Mujica.
La película se considera
un movimiento y la representación inspiradora de
un hombre excepcional. Su
directora, Heidi Specogna,
lo lanza después de años
de constante intercambio con el ex presidente
de Uruguay (2010-2015).
Alrededor de 30
películas compiten en el
festival, que concluye el
20 de marzo en las categorías de ficción, cortometrajes y documentales.
Considerado como
concierto épico The Rolling Stones en Colombia
Los Rolling Stones se
están recuperando del concierto en el estadio Nemesio Camacho El Campín
de Bogotá, y después viajaran a México la próxima
semana, para la penúltimo
concierto en su actual
gira por América Latina.
Su presentación ayer en
Bogotá se describe hoy por
los espacios culturales como
épico, aún más con la actuación sorpresa de Juanes
con el grupo británico.
Manejando muy bien
el español, el líder de la
banda, Mick Jagger dijo el
argot de Colombia, en medio del concierto: Estimados
rolos (gente de la capital),
tenemos una sorpresa para
ti, ahora viene a cantar
con nosotros un parcero
(amigo) que nos encanta.
Era un delirio lo que
ocurrió en el estadio Nemesio Camacho cuando el
músico Antíoco apareció
con su guitarra para tocar
con Jagger y el grupo veterano de la canción ‘Beast of
Burden “, el gran éxito del
álbum del cuarteto’ Some
Girls ‘, publicado en 1978.
Juanes había anunciado en las redes sociales
horas antes de que él estaba muy emocionado de
asistir al concierto, pero
la sorpresa fue mantenida hasta el anuncio en el
campo de fútbol por el cantante de los Rolling Stones.
Los seguidores del grupo del Reino Unido zumbaban cada una de las canciones interpretadas por la banda desde el primer minuto,
mientras que el sorprendía
por la conservación de la
voz y la energía de Jagger,
con ya 72 años de edad.
La banda de rock británica concluirá su gira por
América Latina con un concierto gratuito el 25 de marzo en la Ciudad Deportiva de
La Habana, que ya es considerado por muchos como
el final histórico de la gira.
Comienza 50ª Feria Internacional de
Tu r i s m o d e B e r l í n
El turismo de América tiene un gran impacto
hoy en la Feria de Turismo de Berlín Internaytional ITB 2016 en esta
Embajadores de Jazz de EE.UU.
presenta la historia de 100 años de jazz
Copilado por el equipo de
El Reportero
¡Concierto de diversión
gratis para toda la familia!
Los Embajadores del
Jazz, La gira oficial de la
gran banda del Ejército de
Estados Unidos, viaja miles
de millas cada año para presentar jazz a audiencias entusiastas en todo el país y
en todo el mundo. Celebra
los 100 años de jazz, forma
original de arte de Estados
Unidos, con swing, bebop,
jazz latino y contemporáneo,
estándares, pop, dixieland,
canciones patrióticas y más!
Formado en 1969, este
conjunto de 19 miembros
ha recibido gran reconocimiento en el país y en
el extranjero. El riguroso
horario y reputación por
excelencia se ha ganado
a pulso el título de “Big
Band de Estados Unidos.”
Como un componente
de la Banda de Campo del
Ejército de los Estados Uni-
dos de Washington, DC, los
Embajadores de Jazz apoyan su misión de llevar ‘a
la base de nuestro país la
historia de nuestro ejército
magnífico. En actuaciones
en por el mundo, los hombres y mujeres de esta organización internacional se
jactan de la excelencia de los
soldados de nuestra nación.
El sábado 19 de marzo
a las 7 p.m., en el Valley
Christian Schools Conservatory of the Arts Main
Gymnasium, 100 Skyway Dr, San Jose, California. Admisión gratis.
Teatro Nahual presents Leyenda y Realidades
Siguen las funciones el
sábado 19 de marzo con una
recepción para el Museo
Mexicano a las 6 p.m. y a las
7:30 p.m. para la función de
“Leyendas y Realidades”.
También tendremos la participación especial de Fuego
nuevo ballet folclorico mexicano y academia de danza.
El domingo 20 de marzo a
las 3 p.m. y el sábado 26 de
marzo a las 7:30 p.m. The
National Foundation for
the Hispanic Education, at
14271 Story Road, San Jose.
Compra tus boletos
en la puerta del te atro
o en el sitio: http://www.
teatronahual.org/next.html
Comienzo Abs o l u t o Ta l l e r Ta i ko con Bruce Ghent
Aprenda el antiguo arte
japonés de percusiones Taiko con Sensei Bruce ‘Mui’
Ghent. La clase introductoria de Taiko cubrirá las
capacidades básicas fundamentales y la historia,
que prepararán a los estudiantes para avanzar al
siguiente nivel de clases.
Edad de Principiantes:
12 años-adulto, con poca o
ninguna experiencia musical, son bienvenidos. Las
percusionesTaiko son una
Ver CALENDARIO página 5
The Jazz Ambassadors present the
Film of ex President Mujica history of 100 years of Jazz
Ver ARTES de la página 8
Compiled by the
El Reportero’s staff
at Toulouse Festival
by the El Reportero’s news
services
The Toulouse Latin
American Film Festival today screens the documentary
Pepe Mujica, el Presidente.
The film is considered
a moving and inspiring depiction of an exceptional
man. Its director, Heidi
Specogna, shot it after
years of constant exchange
with the former Uruguayan president (2010-2015).
About 30 films are
competing in the festival,
which concludes on the
20th of March, in the categories of fiction, short
films and documentaries.
Rated as epic concert of The Rolling
Stones in Colombia
The Rolling Stones
are recovering today from
the concert given at Bogota’s Nemesio Camacho
El Campín stadium, to
travel to Mexico early next
week, for the penultimate
performance in their cur-
rent Latin American tour.
Their presentation
yesterday in Bogota is described today by the cultural spaces as epic, even
more with the surprise
performance of Juanes featuring the British group.
Managing more than
the Spanish, the leader of
the band, Mick Jagger said
the Colombian slang, in
the middle of the concert:
Dear rolos (people from
the capital) we have a surprise for you, now comes
to sing with us a parcero
(friend) that we love.
It was a delirium what
happened on Nemesio Camacho stadium when the antiochiam musitian appeared
with his guitar to play with
Jagger and the veteran group
the song ‘Beast of Burden’, the great success of
the quartet’s album ‘Some
Girls’, released in 1978.
Juanes had announced
on social networks hours
before that he was very
excited to attend the concert, but the surprise was
maintained until the announcement at the football
field by the lead singer
of The Rolling Stones.
The followers of the
UK group hummed each
of the songs played by the
band from the first minute,
while being astonished by
the conservation of the
voice and energy of Jagger, already 72 years old.
The British rock band
will conclude its Latin
American tour with a free
concert on March 25 at
the Havana’s Sports City,
which is already considered by many as the historical end of the tour.
50th Berlin International Tourism Fair kicks off
Latin tourism has a
big impact today in the
Berlin Internaytional
Tourism Fair ITB 2016 in
this capital, specially the
Mexican representation.
Mexico opens its stand
at the fair on the first
See ARTS page 6
F re e C o n c e r t F u n
for the Whole Family!
The Jazz Ambassadors, the official touring big
band of the U.S. Army, travel thousands of miles each
year to present jazz to enthusiastic audiences across the
nation and around the globe.
Celebrate 100 years of jazz,
America’s original art form,
featuring swing, bebop,
Latin, contemporary jazz,
standards, pop, Dixieland,
patriotic tunes and more!
Formed in 1969, this
19-member ensemble has
received great acclaim at
home and abroad. The band’s
rigorous touring schedule
and reputation for excellence has earned it the title
of “America’s Big Band.”
As a component of the
United States Army Field
Band of Washington, DC,
the Jazz Ambassadors support its mission of carrying “into the grassroots of
our country the story of
our magnificent Army.” In
performances throughout
the world, the men and
women of this internation-
ally-acclaimed organization take great pride in reflecting the excellence of
all our nation’s Soldiers.
On Saturday, March
19 at 7 p.m., at the Valley
Christian Schools Conservatory of the Arts, Main
Gymnasium, 100 Skyway
Dr, San Jose, California. FREE Admission!
Teatro Nanual presents Leyendas y Realidades
Continue the shows on
Saturday, March 19 with a
reception at the Mexican
Museum at 6 p.m. and 7:30
p.m. for the event of “Leyendas and Realidades.” We
will also have the special
participation of Fuego,
the new Mexican folkloric
ballet and danza academy.
Sunday, March 20 at 3
p.m. and Saturday, March
26 at 7:30 p.m. At 14271
Story Road, San Jose.
Purchase your tickest at
the door or at: http://www.
teatronahual.org/next.html
Chilean Pinochet victim Carmen Gloria Quintana to visit the Bay Area
Carmen Gloria Quintana will attend the encore
performance of the cantata
La Vida Vence a la Muerte /
Life Triumphs Over Death.
On the morning of July
2, 1986, during a two-day
national strike and protests
against the military rule of
General Augusto Pinochet,
two teenagers, Rodrigo Rojas de Negri, 19 year-old,
and Carmen Gloria Quintana, 18, were cornered by a
military patrol brutally beaten, doused with petrol and
set them on fire. The patrol
then dumped them in a ditch
alongside a deserted road
on the outskirts of Chile’s
capital city, Santiago.
On Saturday, March
1 9 , a t B e r k e l e y ’s L a
P e ñ a C u l t u r a l C e n t e r.
She will be in the Bay
Area, March 18, 19, and 20.
Absolute beginning Taiko workshop
with Bruce Ghent
Learn the ancient art of
Japanese Taiko drumming
with Sensei Bruce ‘Mui’
Ghent. The Introductory
Taiko class will cover basic fundamental skills and
history which will prepare
See CALENDAR page 6
El Reportero/The Reporter
March 16 - 23, 2016
BREVES LATINOS de la página 1
José Martí de La Habana.
El inspector de Seguridad Postal de los Estados
Unidos, Carlos Rodríguez,
simbólicamente entrego al
Presidente de Correos de
Cuba, Carlos Asencio, una
carta que restableció el intercambio postal entre los
dos países y una muestra del
matasellos diseñado para la
ocasión, que se ha calificado
como historia su fabricación.
La primera vicepresidente de la empresa de
Correos de Cuba, Zoraya
Bravo, dijo a la AIN que
los vuelos llegarán a Cuba
desde Miami, Florida, tres
veces a la semana, los
lunes, miércoles y viernes,
a partir del 25 de marzo.
Esto hará posible la recepción y envío de correo,
paquetería y mensajería y
correo urgente paquetes a
través de las oficinas de
correos en ambos países.
Nuestra atención
es de primera,
nuestra comida muy
auténtica
Un pedacito de El Salvador en San Francisco
Rinconcito Salvadoreño
Restaurante
3829 MISSION STREET
"Gracias por haber
SAN FRANCISCO, CA 94110
hecho de este
restaurante,
Esquina con la calle Richland
vuestro Rinconcito
Salvadoreño en los
415-282-9114
Estados Unidos".co
-Daysi, propietaria
u r ra s
A: Ch
C
I
P
TÍ
o j a r ra
IDA
rita, m de ajo
f
C O M o r e ñ o,
a
r
r
o
oj
oja
d
salva SCOS: M ones al m ail de
r
I
MAR era, cama ES: Cockt y pulpo
ra n c h C I A L D A D c a m a r ó n a , m a r y
,
s
ESPE as negras o, milane churrasco
,
conch empanizad yuca frita PESCADO
E
filete , salpicón, ORTAS D de pollo
T
tierra güense y s, de res,
nicara S: 7 mare
SOPA
¡QUE RICO!
PREPARACIÓN DE
IMPUESTOS INCOME TAX
MATRIMONIOS/BODAS
PRIVATE & CONFIDENCIAL
MATRIMONIES
En otras noticias sobre Cuba:
Los EE.UU. anuncian
cambios parciales de las
sanciones contra Cuba
Los Departamentos
de Hacienda y Comercio
anunciaron el 15 de marzo, los nuevos reglamentos que modifican algunos
aspectos de las sanciones
contra Cuba, mientras se
mantiene el cuerpo principal del bloqueo económico,
comercial y financiero.
Las medidas, que entrarán en vigor mañana,
permitirán a las personas
americanas que visitan la
isla a través de programas
de intercambio educativo
de pueblo a pueblo, y levantaran parcialmente las reEDITORIAL de la página 2
los sitos web equivocados,
cree en el partido Libertario,
tiene pistola, vota por candidatos del tercer partido y
es un veterano. Muchas de
las fuentes de los medios
independientes han revelado
que se han creado mapas
demográficos, en los cuales
los puntos rojos aparecen
en una pantalla de dados
por direcciones. Los puntos rojos representan las
personas que han recibido
stricciones sobre el uso del
dólar estadounidense en las
transacciones con los bancos cubanos en los EE.UU.
Las leyes actuales de
Estados Unidos permite a
los ciudadanos de los Estados Unidos para hacer
viajes a Cuba, pero a partir
de mañana van a ser capaces de hacerlo como un
individuo, aunque el turismo aún está prohibido
por el embargo, que puede
levantar sólo el Congreso.
El Secretario del Tesoro,
Jacob J. Lew, dijo hoy que
las nuevas disposiciones debían seguir los pasos dados
en los últimos 15 meses para
romper las barreras entre los
dos países y para capacitar a la población cubana.
Las restricciones a las
transacciones financieras
internacionales cubanos
es uno de los principales
obstáculos para el desarrollo de vínculos comerciales entre los dos países.
La Fase uno de
contingencia debido a
la alta contaminación
en la capital de México
Las restricciones de
vehículos han sido activados, informó la Comisión
Ambiental de Megalópolis
(CAME) en la zona metropolitana del Valle de México, que incluye la capital.
Esto es debido a los
altos niveles de concentración de ozono en la
zona, la más alta en 11 años.
La primera fase de una
contingencia ambiental
se ha aplicado después de
casi dos días de pre-alerta
y mala calidad del aire.
Ha habido 50 contingencias ambientales desde
1988. La más reciente fue
en enero de 2005, cuando
una alta calificación y los
equipos de SWAT de DHS
van a barrer áreas prediseñadas. Los equipos SWAT
de DHS, junto con sus 2.2
billones de cartuchos de
munición y los 2700 vehículos blindados, serán la
fuerza de vanguardia detrás de esta terrible tiranía.
Todos los demás continuarán sometidos bajo
vigilancia estrecha con la
amenaza de traslado a un
campo de re-educación o
algo peor. Esa es la razón
Page 5
el índice alcanzó 167 puntos
IMECA de partículas en suspensión (PM10), es decir,
partículas sólidas o líquidas
de polvo, cenizas, hollín,
metal, cemento o polen,
cuyo diámetro es menor que
10 milésimas de milímetro.
La Procuraduría Federal
de Protección al Ambiente
(Profepa) informó que se están llevando a cabo una gira
See COLUMN page 5
oversight.” She added:
After the Gosnell grand
jury recommended new
clinic regulations and after hearings on the medical risks of abortion, Texas
(along with other states)
decided to require abortion
clinics to meet the same
minimum cleanliness and
safety standards as other
outpatient surgery facilities
and require doctors performing abortions to have
CALENDARIO de la página 4
actividad física rigurosa.
Traiga agua y use ropa para
ejercicio y sudor. La clase se
enseña con la etiqueta y la
disciplina de las artes marciales tradicionales como se
señala en el manual complementario del estudiante.
Para más información, contacte a Bruce
“Mui” Ghent en [email protected] o visite
www.maikazedaiko.com.
Ahora hasta el 10 de
abril: Domingos, 10:30
a.m.-12 p.m., en el Teatro
Dance Mission. Para registrarse llame al 415826-4441 o e [email protected].
La víctima de Pinopor la que el DHS ha
gastado billones en postes
Intelllistreet y cámaras de
espionaje en los principales
cruceros. Y si usted piensa
que esto no es suficiente, lea
la Orden Ejecutiva 13603.
Usted será designado para
trabajar donde esta administración quiera. Las familias
se romperán, separadas por
esta calamidad. De repente,
¿no pueden tener las tácticas del CPS y los tribunales
anti-familia un poco más de
sentido? Si usted es trasladado a un campo de re-educación, por favor considere
que su familia se va a partir.
Los hombres a un campo,
las mujeres a otro y los niños a un tercero, y usted ni
siquiera quiere saber lo que
me dijeron mis fuentes sobre el tercer tipo de campo.
“A mí no me importa
si el gobierno me espía y
monitorea mis actividades y
las frases que digo, porque
no estoy haciendo nada
malo.” Con esperanza,
este artículo expone la loVer EDITORIAL página 6
de inspección de la industria
de jurisdicción federal, con
el fin de comprobar la reducción de las actividades
productivas que implican
los procesos de combustión.
En la zona metropolitana del Valle de México
hay más de 3,400 empresas de jurisdicción federal que pueden emitir
contaminantes al aire.
the credentials to admit a
patient to a nearby hospital.
Myra Jean Myers, another plaintiff on the Supreme Court brief, said
she’s experienced some
of these dangers firsthand.
Both Myers and Ellington
spoke last week at a press
conference held at the Family Research Institute one
day before the court heard
oral arguments for the case.
“Abortion is a danSee COLUMN page 8
chet en Chile Carmen
Gloria Quintana visitará el Área de la Bahía
Carmen Gloria Quintana estará presente en el
desempeño del encore de la
cantata La Vida Vence a la
Muerte/Vida riunfa sobre la
muerte. En la mañana del
2 de julio de 1986, durante
una huelga nacional de dos
días y protestas contra el régimen militar del General
Augusto Pinochet, dos adolescentes, Rodrigo Rojas de
Negri de 19 años de edad
y Carmen Gloria Quintana
de 18, fueron arrinconados
por una patrulla military,
brutalmente golpeados, rociados con gasolina y prendidos en fuego. La patrulla
luego los lanzó en una zanja
junto a una carretera desiVer CALENDARIO página 8
BEASTS from page 3
Podell wouldn’t build any
below market-rate housing,
but he would donate a third
of the land to the city to
build affordable housing.
Altogether, when — and
if — both buildings were
completed there would be
129 units of affordable
housing and 186 units available at market rate prices.
The project would
also include 11,000 sq. ft.
of what’s known as PDR
space, which stands for production, distribution, and
repair. About two-thirds of
that space, would be in the
affordable housing building,
with the remaining third in
the other. Historically, the
neighborhood surrounding
the property was a center for
light-industrial manufacturing; later on, as industry left
the city, it was this PDRzoned property that became
a viable home for the arts
due to its comparativelylow costs to lease. The
current building has about
50,000 sq. ft. of PDR space,
so the proposal represents a
loss of about 40,00 sq. ft.
That loss is of grave
concern to some people in
the community. The Cultural Action Network first
formed around stopping the
Beast on Bryant, but the
organization has become
involved in other fights to
protect arts space around
the city. That organization,
which I have been working with for the past several
months, has a policy to fight
for every foot of PDR space
lost to development to be
replaced in all new projects.
The city has also prioritized
See BEASTS page 6
El Reportero/The Reporter
Page 6
EDITORIAL de la página 5
cura de este pensamiento.
C o n c l u s i ó n
Si usted desea permanecer atascado en la matriz,
no verá por supuesto nonguna amenaza a su existencia. Obvio es que nada
de esto va a pasar. El gobierno puede aprobar leyes
que parecen draconianas en
la superficie; sin embargo,
no actuarán por encima
de estas leyes y Órdenes
Ejecutivas. El gobierno puede decirle, en efecto, que
sus depósitos bancarios ya
CÁRCELES de la página 3
más prisioneros, Springfield y cualquier otra ciudad deben considerar que
convertir a las gentes en
criminales por crímenes sin
víctima no es la respuesta.
Una solución simple e
instantánea para poner fin
a la sobrepoblación de las
prisiones es esta: terminar
la Guerra contra la Droga.
Incluso los policías
saben que terminar la
guerra contra la droga no
sólo solucionaría el problema de la sobrepoblación
de las cárceles, sino que
reduciría de manera significativa el crimen.
Uno de los grupos líderes de aplicadores de la
ley que trabajan para poner
punto final a la guerra contra
la droga es LEAP o Aplicación de la Ley contra la
Prohibición (Law Enforcement Against Prohibition).
LEAP hace una lista de
factores particularmente
alarmantes en su website:
Hay un arresto por
droga cada 19 segundos en
CALENDAR from 4
students to advance to
the next level of classes.
Beginners ages
12-adult, with little or no
music experience are welcome. Taiko drumming is
a rigorous physical activity. Bring water and wear
clothes to exercise. Class
is taught with traditional
martial arts etiquette and
discipline as outlined in the
student handbook supplied.
F o r mo r e in f o r mation, contact Bruce “Mui”
Ghent at bruceghent@
gmail.com or visit www.
maikazedaiko.com.
Through April 10: Sundays, 10:30 a.m.-12 p.m., at
the Dance Mission Theater.
To register call 415-8264441 or email [email protected].
COLUMN from page 6
riesgos médicos del aborto,
Texas (junto con otros estados) decidió requerir a
las clínicas de aborto los
mismos estándares mínimos
de seguridad e higiene que
otros establecimientos de
cirugía ambulatoria, y que
los doctores que realizan los
abortos tengan las credenciales para admitir a un paciente en un hospital cercano.
Myra Jean Myers, otra
demandante de la Suprema
Corte, dijo que experimentó
algunos de estos peligros de
primera mano. Tanto Myers
como Ellington hablaron
la semana pasada en una
conferencia de prensa realizada en el Instituto de
Investigación de la Familia un día antes de que
la corte escuchara los argumentos orales del caso.
no son dinero y que ya no
están asegurados. Pero no
es eso lo que quieren. Los
2.2 billones de cartuchos de
municiones comprados por
el DHS son sólo para práctica de objetivo. Y usted es
el objetivo, por atreverse a
expresar sus derechos de la
Primera Enmienda a la libre expresión y a la reunión
pacífica. ¿Cuánto tiempo va
a pasar hasta que lleguen
con otra actividad protegida, a saber, la libertad de
religión? Ese tiempo está
llegando, mientras presenciamos el creciente desman-
telamiento de la Primera Enmienda. Esta administración
y las que le sigan no deben
ser realmente para nada
bueno si trabajan para sofocar la libertad de expresión.
Seamos claros. Cuando
el gobierno se compromete en
el genocidio, se compromete
primeramente en la siguiente progresión de eventos.
Eliminación de
la libre expresión
Confiscación de armas
Identificación del “enemigo del Estado” que
debe ser eliminado para
la seguridad de todos.
Estados Unidos. De los más
de 1.6 millones de arrestos
por droga en 2009, 82 por
ciento fue tan solo posesión.
El gobierno de los Estados Unidos estima que más
de 118 millones de norteamericanos arriba de 12 años (47
por ciento de la población)
admite usar drogas ilegales.
Uno de cada 100 adultos norteamericanos está
tras las rejas en la cárcel
o en prisión, y Estados
Unidos alberga aproximadamente 25 por ciento de
los prisioneros del mundo,
a pesar de tener menos
de cinco por ciento de la
p ob lació n d el mun d o.
En cuatro años, más de
35,000 personas han sido
asesinadas en actos de violencia relacionados con la
guerra de México contra
los cárteles que controlan
el mercado de droga ilegal.
El Departamento de
Justicia dice que el mercado de droga ilegal en los
Estados Unidos está dominado por 900,000 miembros activos de bandas,
afiliados a 20,000 bandas
callejeras en más de 2,500
ciudades, y que los cárteles
mexicanos de la droga
controlan directamente
los mercados ilegales de
la droga en al menos 230
ciudades norteamericanas.
Uno de los miembros
co-fundadores de LEAP es
el ex Capitán de policía , Peter Christ. Christ viaja por el
país denunciando la guerra
de Norteamérica corrupta
e inmoral. Su argumento
está basado en hechos y está
apegado a la realidad. La
Guerra contra la Droga promueve la violencia, arruina
las vidas, y a los pagadores
de impuestos les cuesta
billones de dólares al año.
Abajo está posiblemente uno de los más certeros 15 minutos presentados
contra la guerra de la droga.
Por favor comparta este artículo para crear conciencia
ante la horripilante realidad
que es la guerra a la droga.
Lea más en http://
“What is the Scandal? - The ignored
cry of an Immigrant”
Eliana is a Venezuelan
actress who arrived to San
Francisco after falling in
love with a raising politician from San Francisco.
She leaves behind her country and career, so when their
new son is born her new
family becomes her only
priority. However cultural
differences, language barrier, her fear to lose her
son because her immigration status, racial bias and
a highly publicize political
scandal will break her family until she almost loses it.
Based on a true story,
this play have been seen for
over 2000 people in NY and
San Francisco, and the story
has been eye-opening for
some and cathartic for others. After 34 performances
of this dramatic comedy and
plenty of feedback, 3 Lopez
Productions took the time
to work in the evolution of
the play rewriting several
scenes in order to explore
the effects of criminalization, family bonds and self
transformation in a more
intimate and personal way. Performed by Eliana
López, directed by Alfonso
López and Produced by
Ivette Carolina Agudelo. At
the Mission Cultural Center
for Latino Arts, on March
25, from 8 to 9:30 p.m. For
more info call 415- 70-5543,
by email: [email protected]. To see the
trailer: www.elianalopez.net
“El aborto es un procedimiento peligroso”, dice
Myers, “yo tuve una histerectomía dos meses después”.
La histerectomía es una
cirugía para retirar el útero
de la mujer. A sus 28 años,
también, no podrá concebir
de nuevo debido a su aborto.
Allen E. Parker, abogado de The Justice Foundation, organización no
lucrativa que recoge los
testimonios de mujeres que
reportan daños debido al
aborto, dijo que la mayoría
de las participantes “sufrieron graves daños psicológicos”, “pero muchas
también sufrieron complicaciones físicas severas”.
Las complicaciones físicas más severas
por el aborto, añadió, son
hemorragia, perforación
del útero y del colon, y
cicatrización del útero.
“En el aborto, básicamente se raspan las paredes
y el contenido del útero con
un instrumento parecido a
un bisturí”, dijo. “Y se hace
con la mano en la mayoría
de los casos, o mediante el
tacto, según dicen los doctores. Y se puede golpear
una parte equivocada, y allí
comienzan los problemas.”
Entre las condiciones
mentales, Parker cita la culpa, la vergüenza, la tristeza,
la depresión, la ansiedad, el
abuso de sustancias y el suicidio como las más comunes.
Ellington culpa a su
aborto de haberla metido en una “espiral” de
“comportamiento muy
destructivo de drogas, alcohol y sexo promiscuo”.
Myers dice que, mientras
sigan presentes las cicatrices físicas, la angustia mental continúa persiguiéndola.
thefreethoughtproject.
com/county-jail-full-copsf i g h t i n g - c i t y - l o s t - 5 0 0 k - 11 months/#h7LIOpJqesb3ECKS.99
Visiténos en www.elreporterosf.com
BEAST from page 5
protecting PDR space, but
its constant battle to juggle
priorities has allowed developers to carve away much of
it to make way for housing.
Since February, a group
of community members
brought together by the Cultural Action Network have
HEALTH from page 1
While digestion, immunity, skin and respiration
are all exquisitely sensitive
to their environments, no
part of the body is more
responsive than the heart
and circulatory system.
Considering something on
order of one out of every
two or three Americans
have some sort of circulatory health challenges, that’s
good news. That’s because,
once we recognize our
complicity in our vascular
health challenges, we’ll
be able to address them
for real. This can be done
without doctors, devices,
diagnostics or drugs and
their associated side effects.
One of the more significant manifestations of
cardiovascular disease is
hypertension, and it’s a serious problem. According to
an infographic published in
the January 12, 2013 edition
of New Scientist Magazine,
hypertension is the leading contributor the global
burden of all disease. Yet
nothing exemplifies our participation in our own health
and our health challenges
more than high blood pressure. Which is the source
of endless fodder for comedian’s jokes and is universally acknowledged for its
association with stressful
situations. Yet while seemingly everyone knows that
stress and hypertension go
hand in hand, most hypertensives think nothing about
accepting the standard diSALUD de la página 1
torio y representa el intento
del cuerpo por irrigar más
sangre (y oxígeno) al cerebro, el corazón, los pulmones, los músculos y otras
partes vitales del cuerpo.
La hipertensión no es el
único efecto cardiovascular
de hipoxia. El oxígeno actúa
como un regulador, separando las células de sangre
roja, ayudándolas a mantenerse flotando de forma
pausada y suave a través
del río de sangre de 50,000
millas del sistema circulatorio. En condiciones de baja
oxigenación, las células de
la sangre tienden a aglutinarse. Esta aglutinación puede crear coágulos y además
impedir el envío de oxígeno
“Nada te hiere como
ser responsable de la
muerte de tu hijo”, dice en
la conferencia de prensa.
Parker, quien tiene esperanza en que la Suprema
Corte considere el testimonio de las 3,348 mujeres cuando dé su veredicto sobre
el caso, añade: “Ya sea que
estés a favor o en contra
del aborto, puedes reconocer que varias mujeres han
sido heridas por aborto, y
deseamos hacer todo lo
que esté al alcance para
proteger a esas mujeres”.
Este artículo ha sido
actualizado para corregir
un hecho acerca de Nona
Ellington. El artículo original se refería a un documento de la corte que era
sobre otra Nona Ellington. (The Daily Signal).
March 16 - 23, 2016
been meeting to discuss the
latest proposal and to plan
their response. Podell’s decision to donate a third of the
land for affordable housing,
may have quelled some of
the opposition but it’s clear
that many people still see
the project as the Beast on
Bryant and are working to
stop the project once again.
In addition to examining where the development
could be vulnerable to members of the Planning Commission, the community is
also working to develop
their own model for what
they would like to see on
the site. I’ve been actively
agnosis of “essential” hypertension (i.e. hypertension caused by meaning
caused by “unknown” factor) and pharmacological
anti-hypertensives that are
among the most toxic of
all prescription medication.
Hypertension is about
stress. To the body there is
no more important stress
factor than a shortage of oxygen in the blood, a condition called “hypoxia”. Once
a critical hypoxic threshold
is reached, changes immediately take place in the blood
vessels, causing a rerouting
of blood. These modifications, that are the result of
the intelligent shunting and
strategic opening and closing of vessels, lead to an
increase in blood pressure.
Blood pressure is the force
with which the sanguineous fluid moves through the
circulatory system and represents the body’s attempt
to get more blood (and
oxygen) to the brain, heart,
lungs, musculature and other vital parts of the body.
Hypertension isn’t the
only cardiovascular effect of
hypoxia. Oxygen acts as a
buffer, separating red blood
cells, helping keep them
freely floating in easy and
smooth fashion throughout
the 50,000 mile long river
of blood in the circulatory
system. Under conditions
of low blood oxygen, blood
cells will tend to clump up.
This clumping can create
clots and further impede the
delivery of oxygen to tissues, inducing even more
hypertension. That’s not all.
Hypoxia can disrupt electrical conductivity in the
heart, leading to various
heart arrhythmia, including
the dreaded A-fib. Not coincidentally, among the most
prescribed drugs in America are the anti-coagulants,
medication that pharmacologically compels blood to
thin. These drugs include
beta blockers to chemically
ablate (destroy) the heart, to
prevent electrical malfunctioning and anti-hypertensives, that lower blood pressure by poisoning vessel
valves, forcing them to open
like a dam in a tsunami.
BAD NEWS: Circulatory diseases are serious
business. They’re collectively by far the leading
cause of death and illness
in the United States not to
mention spent dollars and
wasted time. If you participate in the medical model’s
impotent strategy of drugging, electrocuting and
sticking in stents, you’re not
going to be getting better.
GOOD NEWS: If you
are dealing with any cardiovascular health issue, by applying simple lifestyle strategies, like slow deep breathing, nutritional supplementation, dietary modification
and plain old relaxation, you
can dramatically reduce your
blood pressure, with zero toxicity and no side effects on
your own. These tools are
available to you without doctors, pharmacists, insurance
companies or any other pharmaco- medical intervention.
a los tejidos, induciendo aún
más hipertensión. Eso no
es todo. La hipoxia puede
interrumpir la conductividad eléctrica en el corazón,
provocando varios tipos de
arritmia cardiaca, incluyendo la temida fibrilación
auricular. No es una coincidencia que entre los fármacos más prescritos en los
Estados Unidos están los
anticoagulantes, una medicación que farmacológicamente provoca el adelgazamiento de la sangre. Estos
fármacos incluyen los bloqueadores beta, que provocan ablación (destrucción)
del corazón, para evitar el
mal funcionamiento eléctrico, y antihipertensivos,
los cuales bajan la presión
sanguínea al envenenar
las válvulas de los vasos,
forzándolos a abrirse como
una presa en un tsunami.
MALAS NOTICIAS:
Los trastornos circulatorios
son un asunto serio. Son,
en su conjunto, la primera
causa de muerte y enfermedad en los Estados Unidos,
por no mencionar su costo
y tiempo invertido. Si usted
participa en la estrategia del
modelo médico impotente de
medicar, electrocutar y entubar, no va a sentirse mejor.
BUENAS NOTICIAS:
Si usted está lidiando con
un problema de salud cardiovascular, la simple aplicación de estrategias de estilo de vida, como respirar
hondo lentamente, suplementos nutricionales, modificaciones en la dieta y relajación natural, puede reducir
de modo significativo su
presión sanguínea, con zero
toxicidad y sin efectos colaterales. Estas herramientas están a su disposición
sin doctores, farmacéuticas, compañías de seguros y cualquier otra intervención fármaco-médica.
See BEASTS page 7
El Reportero/The Reporter
March 16 - 23, 2016
NOTICIA PUBLICA
PUBLIC NOTICE
ARTS from page 4
day according to Mexican Amabssador in Germany Patricia Espinosa.
ITB Berlin is a 5-day
event being held from 9th
March to the 13th March
2016 at the Messe Berlin in
Berlin, Germany. This event
showcases product from
Business Services, Education and Training industries.
ITB is the biggest
international fair in the
NOTICE OF SERVICE OF PROCESS
BY PUBLICATION
NORTH CAROLINA, DURHAM
COUNTY, In the General Court of
Justice, District Court Division, Rosa
Cristina Villatoro Salmeron, Plaintiff
vs. Jorge Danilo Pinel Ruiz, Defendant. This notice is to: Jorge Danilo
Pinel Ruiz: Take notice that a pleading
seeking relief against you has been
filed in the District Court of Durham
County, North Carolina. The nature of
the relief being sought is as follows:
Sole Legal and Physical Child Custody
of the minor child Josselyn Azucena
Villatoro Salmeron. You are required
to make defense to such pleading not
later than 40 days from the date of
first publication of this notice. If you
fail to do so, the party seeking service
against you will apply to the court for
the relief sought. This, the 14th day
of March, 2016. J. Carlos Rojas, Esq,
Counsel for Rosa Cristina Villatoro
Salmeron, Melo & Rojas PLLC, 204
N. Person Street, Raleigh, NC 27601.
AVISO DEL SERVICIO DE PROCESO POR PUBLICACION
CAROLINA DEL NORTE, CONDADO DE DURHAM, en el Tribunal
General de Justicia, Division del
Tribunal de Distrito de la Corte de Distrito, Rosa Cristina Villatoro Salmeron,
el Demandante v. Jorge Danilo Pinel
Ruiz, el Demandando. Este aviso es
Para: Jorge Danilo Pinel Ruiz: Tome
en cuenta, que una defensa procesal
que buscan un desagravio contra Usted
ha sido presentada en el Tribunal de
Distrito del Condado de Durham,
Carolina del Norte. La naturaleza
del desagravio que se pretende es el
siguiente: Custodia Exclusiva y Fisica
de la nina menor Josselyn Azucena
Villatoro Salmeron. Usted esta en su
derecho por ley de hacer contestación
a esa petición dentro de los cuarenta
(40) días a partir de la fecha de la
primera publicación de este aviso.
Si no lo hace, la parte que solicita el
servicio contra Usted, recurrirá a los
tribunales por el reclamo que se ha solicitado. Este el dia 14 de Marzo, 2016.
J. Carlos Rojas, Esq., Abogado para el
demandante, Rosa Cristina Villatoro
Salmeron Melo & Rojas PLLC, 204
N. Person Street, Raleigh, Carolina del
Norte 27601.
PUBLIC NOTICES
OPORTUNIDADES EMPLEOS
JOB OPPORTUNITIES
Drivers: CDL Class-A OTR.
Great Miles!
All New Equipment!
Dedicated Freight Lanes
for Teams. Apply: www.
dotlinetruckingjobs.com
& Call Jennifer Today: 1-800366-3685, x3425
BEAST from page 6
Drivers: CDL Class-A OTR.
Great Miles!
All New Equipment!
Dedicated Freight Lanes
for Teams. Apply: www.
dotlinetruckingjobs.com
& Call Jennifer Today: 1-800366-3685, x3425
Seeking caregivers to assist our
clients with cooking, cleaning,
bathing, dressing & shopping.
Live in, full time & part time
available. Please call
415-254-7851 or visit
www.familycaresf.com
12.23.15
¿Quiéres Ganar Más Dinero?
Gana hasta $2,000 a $5,000
mensuales sin tener que dejar tu
trabajo. ¡Llama a hora y escucha lo
que estas personas han hecho!
Llamada gratis:
Si deseas más información deja tu
nombre y teléfono y uno de nuestros
representantes se comunicará con usted
1-866-349-4417
Concilio de la Misión sobre abuso de Alcohol
Concilio de la Misión ha ofrecido el
servicio de consejería en Abuso de
Drogas y Tratamiento de Alcohol a la
comunidad latina por más de 30 años
Ofrecemos los siguientes servicios:
* Personal profesional que habla
Español
* Servicios confidenciales
* Terapias a familia, individuales
y de grupos
* Evaluaciones sobre alcohol
y drogas
* Para clientes con más de un
diagnóstico: Abuso de drogas,
problemas de salud mental, SIDA,
o alguna otra condición médica.
No rechazamos a nadie por falta de
fondos
Mission Council recibe sus fondos de
Department of Public Health,
Community Behavioral Health
Services
*
Mission Council is funded by the
Department of Public Health, Community Behavioral Health Services
Mission Council
Adult Services
Servicio para adultos
154-A Capp St.
(entre las calles 16 y 17)
San Francisco, CA 94110
Tel. 415-826 6767
Fax: 415-826 6774
* Nuestras horas de oficina son:
de Lunes a Viernes de 9:00 a.m.
a 9:00 p.m
y sábado de 8:30 a 4 p.m.
* Office Hours:
Monday through Friday
from 9:00 a.m. to 9:00 p.m.
Ofendedor DUI Habitual
DUI for Multiple Offender
Open 6 days a week
DUI PROGRAM FOR
MULTIPLE OFFENDERS
Do you have multiple offenses
of DUI (2 or more)?
Have you lost your driver
license for more than one DUI?
Call DRY ZONE to help you to
recover your license back.
415-920-0722 or 415-920-0721
* Mission Council has been providing substance abuse / alcohol treatment to the Latino community for over 30 years
Services provided:
* Spanish Speaking bilingual professional staff * Confidential services * We offer family, individual, and group treatment * Assessments and evaluations for dual diagnosed clients.
No one is turn away for lack of funds
Mission Council
Family Services
Servicios para familias
Tel. 415- 864 0554
Fax: 415-701 1868
* Nuestras horas de oficina son:
de Lunes a Viernes de 9:30 a.m.
a 7:30 p.m. y los Sábados
de 7:00 a.m. a 1:00 p.m.
* Office Hours:
Monday through Friday
from 9:30 a.m. to 7:30 p.m. and
Saturday from 7:00 a.m. to 1:00 p.m.
involved in facilitating that
project and so far it appears
Page 7
world with 11163 exhibitors from more than 185
countries who want to
generate business and promote their image among
the well targeted buyers.
Tourist organizations,
traffic carrier, tour operator, hotel business, research
institute, educational institution, tourism associations
and institutions, travel
technology, information
and reservation systems,
travel agency, business
travel, publisher, press
and telecommunications
are present at the show.
Covering a huge exhibition area of about 160000
meter square, with numerous exhibition booths, this
event helps the exhibiting companies to showcase their products with
convenience and promote
their brand extensively.
The guest of honor country is Maldives
Islands,in the South Pacific.
that there is strong support for keeping the entire
floor dedicated to serving
the arts and local commu-
nity, and a greater percentage of affordable housing.
The plan is that by presenting a viable community-driven alternative to
the site, while organizing
against the existing proposal, that the Planning Commission will yield to the
community and empower
the people of San Francisco to have a voice that
actually resonates in planning the future of the city.
Se necesitan un/a
representante de
ventas para ofrecer
espacio publicitario
en el canal
elreporteroTV
415-648-3711
PERALTA COMMUNITY COLLEGE DISTRICT
NOTICE OF REQUEST FOR QUALIFICATIONS FOR ARCHITECTURAL DESIGN SERVICES AND SPECIFICATIONS FOR VARIOUS CAPITAL PROJECTS DISTRICT WIDE.
The Peralta Community College District is calling for sealed qualification packages for Architectural Design Services and Specifications for
various capital projects District-Wide. (RFQ. 15-16/25) from qualified firms to be delivered to the Purchasing Department, at 501 5th
Avenue, Oakland, California, 94606, until Thursday, April 28, 2016 at
11:00 AM.
A Mandatory Pre-Qualifications Meeting will be held on Thursday,
April 7, 2016 at 11:00 AM in the District’s Administrative Boardroom
located at 333 East 8th Street, Oakland, CA 94606 (Please plan to
arrive 15 minutes early, late arrivals may not be eligible to submit a
response).
Copies of the bidding documents may be obtained at Peralta Community College District, Office of Purchasing, 501 5th Avenue, Oakland, California, 94606, Phone (510) 466-7225, Office Hours: 8:30
a.m. to 4:30 p.m., or by visiting our website at: www.peralta.edu and
clicking on “Business Opportunities” and then on “List of Current
RFPs/Bids” to download the RFQ packet.
PERALTA COMMUNITY COLLEGE DISTRICT
REQUEST FOR PROPOSALS
The Peralta Community College District is calling for sealed
proposals packages for Maintenance and Operations Architectural
Services and projects for various projects District-Wide. (RFP:
15-16/19) from qualified firms to be delivered to the Purchasing
Department, at 501 5th Avenue, Oakland, California, 94606, until
Thursday, April 21, 2016 at 11:00 AM.
Prospective Proposers must hold an AIA and RA license and a
copy of the license must be included in the Proposer’s response.
A Mandatory Pre-proposal Meeting will be held on Tuesday, April
5, 2016 at 11:00 AM in the District’s Administrative Boardroom
located at 333 East 8th Street, Oakland, CA 94606 (Please plan to
arrive 15 minutes early, late arrivals may not be eligible to submit
a response).
Copies of the bidding documents may be obtained at Peralta Community College District, Office of Purchasing, 501 5th Avenue,
Oakland, California, 94606, Phone (510) 466-7225, Office Hours:
8:30 a.m. to 4:30 p.m., or by visiting our website at: www.peralta.
edu and clicking on “Business Opportunities” and then on “List of
Current RFPs/Bids” to download the RFQ packet.
Publication dates: March 16, 2016; March 23, 2016
El Reportero/The Reporter
Page 8
LATIN BRIEFS from page 1
spector, Carlos Rodriguez,
symbolically gave President
of Correos de Cuba, Carlos
Asencio, a letter that reinstated the postal exchange
between the two countries
and a sample of the postmark designed for the occasion, which he described
as history in the making.
First Vice President of
Correos de Cuba, Zoraya
Bravo, told ACN that the
flights will come to Cuba
from Miami, Florida, three
times a week, on Mondays, Wednesdays and
Fridays, as of March 25.
This will make possible
the receipt and sending of
mail, parcels and courier and
express packages through
post offices in both countries.
In other news about Cuba:
The US announce
partial changes of sanctions against Cuba
The US departments of
Treasury and Commerce announced on March 15, new
regulations that modify
some aspects of the sanctions against Cuba, while
maintaining the main body
of the economic, commercial and financial blockade.
CALENDARIO de la página 5
erta en las afueras de la
capital de Chile, Santiago.
El 19 de marzo, a las 8
p.m., en el Centro Cultural
de La Peña, 3105 Shattuck
Ave. Berkeley, California.
Para más información póngase en contacto con Aaron
Lorenz al 510-849-2568 o
por correo electrónico lapenachorus.org. Ella estará
en el Área de la Bahía los
días 18, 19 y 20 de marzo.
¿¡Cuál es el Escándalo? - el grito ignorado de un Inmigrante!?
Eliana es una actriz
venezolana que llegó a
San Francisco después de
caerse enamorada de un
político en proceo de leBESTIA de la página 3
neación, la comunidad está
trabajando para desarrollar
su propio modelo de qué
les gustaría ver en ese sitio.
Yo he estado involucrado
activamente para facilitar
ese proyecto y, con mucho,
Contingency phase
one due to high pollution in Mexico’s capital
Vehicle restrictions have
been activated, reported the
Environmental Commission
of Megalopolis (CAME)
in the metropolitan area
of the Valley of Mexico,
which includes the capital.
This is due to high levels
of ozone concentration in the
area, the highest in 11 years.
The first phase of an
environmental contingency
has been implemented after almost two days of prealert and poor air quality.
There have been 50
environmental contingencies since 1988. The most
recent was in January 2005
when the index reached 167
Imeca points for suspended
particles (PM10), that is,
solid or liquid particles
of dust, ash, soot, metal ,
cement or pollen, whose
diameter is less than 10
thousandths of a millimeter.
The Federal Attorney
for Environmental Protection (Profepa) reported
that they are carrying out
a tour of inspection of industry under federal jurisdiction, so as to check the
reduction of productive
activities which involve
combustion processes.
In the metropolitan area
of the Valley of Mexico
there are over 3,400 companies under federal jurisdiction that may be emitting pollutants to the air.
vantar vuelo en San Francisco. Ella deja su país y
carrera, y tan su nuevo hijo
nace su nueva familia se
hace su única prioridad. sin
embargo, las diferencias
culturales, la barrera del
idioma, su miedo de perder
a su hijo por su estado de
inmigración, la tendencia
racial y el caso muy publicitado el escándalo político romperá su familia hasta que ella casi la pierde.
Basado en una historia verdadera, esta obra ha
sido vista para por más de
2,000 personas en Nueva
York y San Francisco, y la
historia ha sido la apertura
de ojo para unos y catártico para otros. Después
de 34 interpretaciones de
esta comedia dramática y
mucha reacción, 3 Producciones López tomaron el
tiempo para trabajar en la
evolución de la obra reescribiendo varias escenas
a fin de explorar los efectos
de criminalización, lazos
familiares en una transformación de un modo
más íntimo y personal.
Realizado por Eliana
López, dirigido por Alfonso López y Producido por
Carolina Agudelo Ivette.
En el Centro Cultural de
la Misión para las Artes
Latinas, el 25 de marzo,
de 8 hasta las 9:30 p.m.
Para más información
llamar al 415-770-5543,
por el correo electrónico: whatistheescandal@
gmail.com. Ver el trailer: www.elianalopez.net
parece que hay un fuerte
apoyo de conservar el suelo
completo dedicado a servir
a las artes y a la comunidad
local, y un mayor porcentaje de vivienda accesible.
El plan es que presentando una alternativa
viable al lugar dirigida por
la comunidad, al organizarnos contra la propuesta
existente, la Comisión de
Planeación dará lugar a la
comunidad y fortalecerá a
la gente de San Francisco
para tener una voz que actualmente resuena para planear el futuro de la ciudad.
The measures, which
will come into force tomorrow, will allow American individuals to visit the island
through people-to-people
educational exchange programs, and partially lifts the
restrictions on the use of the
US dollar in Cuban transactions with banks in the US.
The current US laws allows US citizens to make
trips to Cuba, but from tomorrow they will be able
to do so as a individual,
although tourism is still
prohibited by the embargo,
which only Congress can lift.
The Secretary of the
Treasury, Jacob J. Lew,
said today that the new
provisions were to continue the steps taken in the
last 15 months to break
down barriers between the
two countries and to empower the Cuban people.
The restrictions on Cuban international financial
transactions is one of the
main obstacles to the development of trade links
between the two countries.
elreportero-TV.com
March 16 - 23, 2016
Deportes
Sports
Boxeo – Boxing
El Deporte de los
Caballeros
The Sport of Gentlemen
March 19
At Houston (UniMas): Juan Diaz
vs. Fernando
Garcia, 8 rounds,
lightweights; Mike
Alvarado vs. Saul
Corral, 8 rounds,
welterweights;
Esquiva Falcao vs.
Joe McCreedy, 8
rounds, middleweights; Christopher Turton vs.
Jesse Garcia, 4
rounds, junior
lightweights; Arturo
Marquz vs. Justin Henderson, 4
rounds, welterweights; Steven
Nelson vs. Billy
Colon, 4 rounds, light
heavyweights; Abel Mendoza vs. Juan Muniz, 4
rounds, lightweights
At Boston: Stephen Ormond vs. Marcos Leonardo Jimenez, 12 rounds,
lightweights
At Atlantic City, N.J.:
Thomas LaManna vs.
Kendal Mena, 8 rounds,
welterweights; Tommy
Rainone vs. Maurice
Chalmers, 8 rounds, welterweights; Imamu Mayfield vs. Dan Pasciolla,
6 rounds, heavyweights;
Lamont Capers vs. Willis Lockett, 6 rounds,
cruiserweights; Isiah Sel-
ARTES de la página 4
capital, especialmente la
representación mexicana.
México abre su stand
en la feria en el primer
día de acuerdo la embajadora mexicana, Patricia
Espinosa, en Alemania.
ITB Berlín es un
evento de 5 días que se
celebra del 9 de marzo al
13 de marzo de 2016 en la
Messe en Berlín, Alemania.
En este evento se exhiben
los productos de servicios
de oficina, Educación y
JAILS from page 3
crowding of prisons is this
— End the War on Drugs.
Even cops know ending
the war on drugs will not
only fix the prison overpopulation problem, but it would
dramatically reduce crime.
One of the leading
groups of law enforcers
working to end the drug
war is LEAP, or Law Enforcement Against Prohibition. LEAP lists some
particularly startling
facts on their website:
There is a drug arrest every 19 seconds in
the U.S. Of the more than
1.6 million drug arrests
in 2009, 82 percent were
for possession alone. (1)
The U.S. government
estimates that more than 118
million Americans above
COLUMN from page 5
Advertise your
business in El
Reportero and
help build a free
press. Call us at
415-648-3711 o 4
Lo estamos construyendo para USTED.
Será un canal completo Noticias y comentarios
Visite elreporteroTV.com
gerous procedure,” Myers
said. After her procedure,
Myers said, “I had a hysterectomy two months later.”
A hysterectomy is a
surgery to remove a woman’s uterus. At 28 years
old, Myers, too, would
never be able to conceive
again due to her abortion.
Allen E. Parker, a lawyer at The Justice Foundation, which is the non-profit
submitting the personal testimony by women who allege injuries caused by abortion, said most of the participants “suffered grievous
psychological injuries,” “but
many suffered severe physical complications as well.”
The most common
physical complications
of abortion, he added, are
don vs. Michael Mitchell, 6 rounds, super
middleweights; Hakim
Bryant vs. Rick Graham, 4 rounds, middleweights; Quian Davis
vs. Corey Morley, 4
rounds, heavyweights;
Omar Brito vs. Bienvenido Diaz, 4 rounds,
junior lightweights; Alvin Vermall vs. D’Quan
Morgan, 4 rounds,
cruiserweights; Darryl
Bunting vs. Darryl Watkins, 4 rounds, super
middleweights; Steven
Ortiz vs. Jose Miguel
Castro, 4 rounds, lightweights.
Formación de industrias.
ITB es la mayor feria internacional en el mundo con
11,163 expositores de más de
185 países que quieren generar negocios y promover su
imagen entre los compradores
con objetivos bien definidos.
Las organizaciones
turísticas, portadores de tráfico, operadores turísticos, de
negocios del hotel, institutos
de investigación, centro de
enseñanza, asociaciones de
turismo e instituciones, tecnología de viajes, sistemas
de información y reservas,
agencias de viajes, viajes de
negocios, editor, de prensa
y de telecomunicaciones
están presentes en la feria.
Cubriendo una gran
superficie de exposición
de unos 160,000 metros
cuadrados, con numerosos
puestos de exhibición, este
evento ayuda a las empresas
expositoras para mostrar sus
productos con la conveniencia y las promociones de
sus marcas ampliamente.
El país invitado de
honor es Islas Maldivas, en el Pacífico Sur.
the age of 12 (47 percent
of the population) admit
to using illegal drugs. (2)
One out of every 100
American adults is behind
bars in jail or prison, (3)
and the U.S. houses nearly
25 percent of the world’s
prisoners (4) despite having
less than five percent of the
world’s total population. (5)
In four years, more than
35,000 people have been
killed in violence related
to Mexico’s war against the
cartels that control the illegal drug market. (6)
The Department of Justice says that the illegal drug
market in the U.S. is dominated by 900,000 criminally
active gang members affiliated with 20,000 street gangs
in more than 2,500 cities,
(7) and that Mexican drug
cartels now directly control
illegal drug markets in at
least 230 American cities. (8)
One of the co-founding
members of LEAP is former
police Captain, Peter Christ.
Christ travels around the
country blowing the lid off
of America’s corrupt and immoral war. His argument is
based on facts and grounded
in reality. The War on Drugs
promotes violence, ruins
lives, and costs taxpayers
billions of dollars a year.
Below is quite possibly
one of the most damning 15
minutes presented against
the drug war. Please share
this article to raise awareness to the horrid reality
that is the war on drugs.
Read more at http://
hemorrhaging, punctured
uterus, punctured colons,
and scarring of the uterus.
“In abortion, you’re basically scraping the walls of
the uterus and the contents
of the uterus with a scalpellike instrument,” he said.
“And you’re doing it by
hand in most instances, or
by feel, the doctors would
say. And you can punch the
wrong part, and that’s where
the complications occur.”
As for the mental
conditions, Parker cited
guilt, shame, sadness, depression, anxiety, drug
abuse, and suicide as the
most common conditions.
Ellington blames her
abortion for causing her to
“spiral” into a “very destructive behavior of drugs, alcohol, and promiscuous sex.”
Myers said that while the
physical scars are still present, it’s the mental anguish
that continues to haunt her.
“Nothing wounds you
like being responsible for
the death of your child,” she
said at the press conference.
Parker, who sounded
hopeful that the Supreme
Court will consider the testimony of the 3,348 women
when issuing their ruling in
the case, added, “Whether
you’re for abortion or against
it, you can acknowledge
that some women are hurt
by abortion, and we ought
to do everything we can
to protect these women.”
This article has been
updated to correct a fact
about Nona Ellington. The
original article referred to
a court document that was
about a different Nona Ellington. (The Daily Signal).
thefreethoughtproject.
com/county-jail-full-copsf i g h t i n g - c i t y - l o s t - 5 0 0 k - 11 months/#h7LIOpJqesb3ECKS.99