saint lawrence the martyr catholic church

SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH
4325 Don Julio Boulevard
North Highlands, CA 95660
19 April 2015
Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax24916.332.8325
August 2014
www.saintlawrencechurch.org
MISSION STATEMENT
The mission of our community is rooted in Jesus the Christ.
This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God
as found in the Hebrew and Christian scriptures.
Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing
conversion and personal spiritual formation. As a community, we
are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian
lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the
needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the
spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the
larger communities in which we live and work. We respect the
dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand
on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and
witness.
In carrying out this mission we further the kingdom of God in
our midst.
NUESTRA MISION
La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo.
Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de
Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas.
Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una
conversión continua y a una formación espiritual personal.
Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo
mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las
facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de
los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas,
las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las
comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos.
Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y
etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través
de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio.
Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la
tierra.
PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL
Rev. Enrique Alvarez, Pastor
[email protected]
Deacon Donald Galli, Deacon
[email protected]
Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator
[email protected]
Mr. Tony Neria, Music Director
[email protected]
Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator
Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant
[email protected]
Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist
Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper
SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS
SUNDAY EUCHARIST (Mass)
MISA DEL DOMINGO
Saturday Vigil (English)
4:45 pm
Sábado Vigilia (Español)
7:00 pm
Sunday (English)
7:00, 8:30, 11:15 am
Domingo (Español)
1:00 pm
MORNING PRAYER
DAILY EUCHARIST (MASS)
Monday-Friday
8:00 am
Monday-Friday
8:30 am
RECONCILIATION/CONFESIONES
Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm
PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA
Monday through Friday / Lunes a Viernes
9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm
Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6
years. Parents and God-parents must complete a preparation
class. Please call the Parish Office for information.
Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores
de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase.
Llame a la Oficina Parroquial para más información.
Christian Initiation: Children and adults seeking to become
fully initiated members of the Catholic Church may call the
Parish Office for information.
Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the
church or to become more connected to the church may call
the Parish Office for further information.
Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence
are asked to call the Parish Office at least six months prior to
anticipated wedding date. Couples are also required to complete
a marriage preparation program.
Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar
a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que
completen el programa de preparación para el matrimonio.
Parish Registration/Registración: We welcome new
parishioners. Registration forms are available in the vestibule
of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish
Office of moves or changes in address or telephone number.
Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para
registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina.
Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio
o número de teléfono.
Page Two
Third Sunday of Easter
SAVORING THE EXPERIENCE
April 19, 2015
SABOREA LA EXPERIENCIA
One of the wonderful things about vacations is the
Una de las cosas maravillosas sobre las vacaciones
time we spend two or three weeks afterward savoring
es que después de nuestro regreso nos pasamos
dos o tres semanas saboreando la experiencia,
the experience, sharing vacation photos and
compartiendo las fotos y recuerdos con nuestra familia
memories with our family and friends. This kind of
esté contigo
y amistades. Esta clase de reflexión nos vincula
reflection puts us back in touch with the original
nuevamente a la experiencia original y nos hacer
experience and reminds us of the relaxation and
volver a vivir el descanso y las maravillas que la
wonder the vacation afforded us. Today, on the
vacación nos proporcionó. Hoy, el Tercer Domingo
Third Sunday of Easter, the Church blesses us with
de Pascua, la Iglesia nos da la bendición de unos
reminders of what we celebrated two Sundays ago.
recordatorios de lo que celebramos hace dos domingos.
All three readings are reflections on the meaning of
Las
tres
lecturas
son reflexiones del significado de la muerte y
the death and resurrection of Christ. One of the threads running
resurrección de Cristo. Uno de los hilos que unen a estas reflexiones
through these reflections is that the purpose of the Lord’s suffering,
es que el propósito del sufrimiento, la muerte y la resurrección del
death, and resurrection was to save us, to forgive our sins. We
Señor fue para salvarnos y perdonar nuestros pecados. Tenemos
are given fifty days to ponder this reality—fifty days to savor the
cincuenta días para contemplar esta realidad –cincuenta días para
experience of Christ’s dying and rising for us.
saborear la experiencia de la muerte y resurrección de Cristo por
Copyright © J. S. Paluch Co
nosotros.
Copyright © J. S. Paluch Co
Que la Paz
R EADINGS
FOR THE
WEEK
Acts 6:8-15; Ps 119:23-24, 26-27, 29-30; Jn 6:22-29
Acts 7:51-8:1a; Ps 31:3cd-4, 6, 7b, 8a, 7, 21ab; Jn 6:30-35
Wednesday: Acts 8:1b-8; Ps 66:1-3a, 4-7a; Jn 6:35-40
Thursday: Acts 8:26-40; Ps 66:8-9, 16-17, 20; Jn 6:44-51
Friday:
Acts 9:1-20; Ps 117:1bc, 2; Jn 6:52-59
Saturday: 1 Pt 5:5b-14; Ps 89:2-3, 6-7, 16-17; Mk 16:15-20
Sunday:
Acts 4:8-12; Ps 118:1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29;
1 Jn 3:1-2; Jn 10:11-18
Monday:
Tuesday:
LITURGY OF THE HOURS III
PLEASE PRAY FOR OUR RECENTLY DECEASED
OREMOS POR NUESTROS FALLECIDOS
German Barajas, Guadalupe Jauregui, Alicia Lopez,
Josephine Martens, David Stowe, Pedro Torres
PLEASE PRAY FOR OUR SICK
OREMOS POR LOS ENFERMOS
Theresa Aduba, Arturo Aguilar, Amirah Arabi, Blanca Arabi,
Vero Arrezola, Chris Bereki, Patrick de Alva, Luisa Fletes, Esther Galli,
Joan Glaser, Alfredo Gonzalez, Diego Gonzalez, Ron Helgeson,
Rose Klug, Virginia La Chance, Lou Luna, Roberto Mariscal, Enrique
Medina, Marco Martinez, Gina Murdock, Cameron Newsome, Grace
Otto, Anita Ortiz, Pasillas Family, Alex Peabody, Tanya Pocaigue,
Claudia Ramirez, Elias Reyes, Chrissy Stroh, Betty Schaeffer,
Pablo Sanchez, John Saunders, Stella Sledge, Encarnación Torres,
Felicia Travor. Telma Valdez, Robert Vasquez Family & Friends,
Rose Yapp, Emilia Zarco
CHRISTIANS IN COMMERCE GROUP
Christian men in the workplace meet on Tuesday mornings before
work from 6:45-7:45 am in the PCMR (PARISH CENTER) to
praise the Lord in song; offer prayers of thanksgiving and
intercession; and discuss the challenges of being a Christian in
today’s marketplace. For more information, please contact:
Doug Demetre of St. Lawrence via email at:
[email protected] or phone 916-826-3968
Or Bill Durborough of St. Clare via email at:
W. [email protected] or phone 916-865 4254.
Don’t forget to bring back your filled LENTEN or
ADVENT CANS. Thank you! No te olivides de
traer sus botecitos de CUARESMA y ADVIENTO.
L ECTURAS DE LA SEMANA
Hch 6:8-15; Sal 119 (118):23-24, 26-27, 29-30; Jn 6:22-29
Hch 7:51 — 8:1a; Sal 31 (30):3cd-4, 6, 7b, 8a, 17, 21ab;
Jn 6:30-35
Miércoles: Hch 8:1b-8; Sal 66 (65):1-3a, 4-7a; Jn 6:35-40
Jueves:
Hch 8:26-40; Sal 66 (65):8-9, 16-17, 20; Jn 6:44-51
Viernes:
Hch 9:1-20; Sal 117 (116):1bc, 2; Jn 6:52-59
Sábado:
1 Pe 5:5b-14; Sal 89 (88):2-3, 6-7, 16-17; Mc 16:15-20
Domingo: Hch 4:8-12; Sal 118 (117):1, 8-9, 21-23, 26,
28, 29; 1 Jn 3:1-2; Jn 10:11-18
LITURGIA DE LAS HORAS III
Lunes:
Martes:
BAPTISMS/BAUTISMOS
Class in ENGLISH:
BAPTISM DATE:
May 22
PCMR
7:00 pm
June 13
CH
10:00 am
Clase en ESPAÑOL:
18 de Junio PCMR 7:00 pm
FECHA DEL BAUTISMO: 4 de Julio
CH
10:00 am
AT A GLANCE
FUTURE ACTIVITIES
Officer’s Meeting
GH
7:30 pm
Monthly Pancake Breakfast in honor of all mothers
and moms. Come, join at this special morning meal
and meet with the community of St. Lawrence while
enjoying a wonderfully prepared breakfast.
May 20: Business Meeting
GH
7:30 pm
Attend this meeting and vote for the Officer’s for the
2015/2016 Columbian Year. Your participation in this
and other events are welcome. . .become active in
your Council and parish life.
JOIN THE KNIGHTS OF COLUMBUS
The Knights of Columbus Council 4991 is open to all Catholic
men 18 years or older who seek to answer the call of service to
Jesus and the church through their time, talents, and treasure.
To learn how you can become a Knight of Columbus, please call
James Stroh, Grand Knight, (344-5430).
May 6:
May 10:
CLASES DE INGLES
Las Martes & Los Jueves
Tendremos clases de Inglés aquí en nuestra parroquia los
días Martes y los Jueves a las 12:30 pm. ¡Ven y aprende
Inglés! No tienes que registrarte, nada mas ven a la clase directamente. Para más información llamar a la oficina 916.332.4777.
Página Tres
Third Domingo de Pascua
COLUMNA
T HE P ASTOR’ S C OLUMN
Dear Brothers and Sisters in Christ,
After forty days in the in the wilderness of “our journey” and as
we enter the Third Sunday of Easter, some of us are perhaps diminishing in
our “zeal” for the risen Lord. Perhaps the purpose, focus, vibrancy, and
the intensity of past few weeks are wearing a little thin. It is possible
that we find ourselves slipping quietly into our pre-Lenten and Easter
habits . . . and God forbid that we retreat back to some of our well worn
ways of living.
The Readings for this weekend generally point to the weaknesses of
humanity and our often poor practice of our faith. This fact is especially
true as we move further from a high and focused spiritual point of
religious celebrations of the Holy Weeks and as we get back to the
“normalcy” of our lives. The demands, challenges, and the tribulations
sometimes easily distract us from what is truly important and that is the
critically important meaning of the death and resurrection of Jesus.
During Lent, we are called to conversion, to confessing our wrong
doing (sins), to seek a rebirth of baptismal faith, and to repent. . . that is
to be transformed as humanely and personally possible to the likeness
and example of Jesus. From Easter we should have emerged
“resurrected” by believing and witnessing the resurrection of our Lord.
But, it is not enough that we believe and that we are listening, we must
be active in our response to the promise of salvation given to us by the
love, death, and resurrection available to us only through the risen
Christ.
Take heart, trust, and exude a vigorous confidence in our Lord’s
protection of the just and be near to God through Jesus’ righteousness.
Jesus is our advocate only if we keep his commandments. Let us
therefore love as he did, let us live in the light and disdain the darkness.
We should strive to live our lives with purpose as children of God and
constantly asking Jesus. . .”Lord, let your face shine on us.”
Father Enrique
ROSARY, DIVINE MERCY CHAPLET (English & Spanish) and the
NOVENA FOR OUR LADY OF PERPETUAL HELP
19 de Abril de 2015
DEL
P ASTOR
Apreciados Hermanos y Hermanas en Cristo,
Después de los 40 días en el desierto como “nuestra jornada” al
entrar al Tercer Domingo de Pascua, algunos de nosotros quizás
estemos regresando poco a poco a los hábitos que teníamos antes
de la cuaresma...y Dios no lo permita que algunos de nosotros
regresemos a algunas maneras de vivir ya muy gastadas.
Las lecturas de este fin de semana generalmente apuntan a la
debilidad de la humanidad y a la fe insípida. Este hecho es realmente
cierto cuando nos movemos de un punto altamente religioso y
espiritual como lo es la Semana Santa a nuestra vida cotidiana. Las
demandas, los retos y las tribulaciones nos distraen fácilmente de
lo que es importante; el significado de la muerte y resurrección de
Jesucristo.
Durante la Cuaresma, se nos llama a la conversión, a confesar
nuestros pecados , a renacer a la fe bautismal y a arrepentirnos.. Esto
es a ser transformados como humana y personalmente es posible; a
ser y seguir el ejemplo de Jesús. De la cuaresma deberíamos emerger
resucitados al creer y testificar la resurrección de nuestro Señor. Pero,
no es suficiente que creamos lo que escuchamos, sino que seamos
activos en la respuesta a la promesa de la salvación que se nos ha
sido dada por el amor, muerte y resurrección hecha posible para
todos solo a través de Cristo resucitado.
Abre tu corazón y confía en la protección de nuestro Señor justo, y
mantente cercas de Dios a través de la rectitud de Jesús. Jesús es
nuestro abogado si guardamos sus mandamientos. Por lo tanto
amemos como el amó, vivamos en la luz y no en las tinieblas.
Esforcémonos por vivir nuestras vidas como hijos de Dios y
digámosle constantemente a Jesús…”Señor, muéstranos tu rostro”.
Padre Enrique
ST. VINCENT DE PAUL
IN SERVICE
(916.332.4779)
will be recited every Wednesday after 8:30 am Mass.
ROSARY, LA CORONILLA DE LA DIVINA MISERICORDIA
(Ingles y Español) y la NOVENA A NUESTRA SEÑORA
DEL PERPETUO SOCORRO será recitada cada
Miércoles después de la Misa de 8:30 am.
NEW CHURCH DIRECTORY!
April 21-25 and May 5-9
Sign up now to have your picture included in the 60th
Anniversary Directory. Pictures will be taken April 21-25 and
May 5-9.
¡DIRECTORIO DE LA PARROQUIA!
21-25 y 5-9 de Mayo
Registrate para tomar tu foto que será incluida en el Directorio
del 60⁰ Aniversario. Las fotografías serán tomadas del 21 al 25
de Abril y del 5 al 9 de Mayo.
MISA DE SANACION
Señor, si tú quieres, puedes limpiarme. .
“Quiero; queda limpio’’ Mateo 8:2
Habrá una Misa de Sanaciόn el día Miércoles, 29 de Abril a
las 6:30 pm. Toda la comunidad de San Lorenzo está
cordialmente invitada. ¡¡No faltes!!
THIRD SUNDAY OF EASTER
In this Sunday’s Gospel, Jesus explains the meaning of the scriptures.
Like the disciples, when we offer and receive forgiveness our
hearts burn because we encounter the risen Christ within us.
Have you considered answering the call to “help the poor find
forgiveness and healing in their life” by joining the Society of St.
Vincent de Paul? Take a step forward and answer the call to
serve as did our Lord and fulfill his mission.
CONFERENCE MEETING DATES
Apr 22:
May 13:
PCMR
PCMR
7:00 pm
7:00 pm
BECOME A MEMBER OF THE SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL
The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is seeking
individuals who want to help people in need. If you can spare a
few hours to share your time and talents doing the caring work
of Jesus, please contact Jim Floyd (804.1731).
FREE E-WASTE COLLECTION !
The members of the St. Lawrence Conference of the Society of
St. Vincent de Paul thank everyone who contributed their unwanted
electrical waste for a worthy cause. The collection was a success
and will result in raising much needed funds to help the poor of
community. Again, thank you and may God Bless you!!
Page Four
M ASS I NTENTIONS
S A T U R D A Y , A P R 18
4:45 pm …
7:00 pm … Silvestre Lara Ramos†
… Souls in Purgatory
S U N D A Y , A P R 19
7:00 am …
8:30 am …
1:00 pm … Mercedes Parra Lopez †
… Secundino Vivanco Angel †
… Esperancita Alcalá García †
… Fam. Barcena (Sp. Int.)
M O ND A Y , A P R 2 0
…
T U E SD A Y , A P R 2 1
… Josephine Mertens†
… Dennis Stowe †
… Alicia Lopez †
W E D NE SD A Y , A P R 2 2
…
T H U R SD A Y , A P R 2 3
…
F RIDAY, A PR 2 4
…
SATURDAY, A PR 2 5
4:45 pm … Paul Ardell †
7:00 pm … Jose Luis Vargas †
SUNDAY, APRIL 26
7:00 am …
8:30 am …
1:00 pm … Juan Duran Rojas †
... Joselyn Alvarado (health)
LET US REMEMBER OUR DEAD
RECORDEMOS NUESTROS FALLECIDOS
APR 18
APR 19
APR 20
APR 21
APR 22
APR 23
APR 24
Beatrice Rodriguez, Robert Pasley,
RoseMary Jonas,
Revelina Nievera
Leonardo Padillo, Edward Zyra,
June A. Little, Diego Mata-Cazares
Walter B. Cook, Laura G. Newhouse,
Ralph L. Imber, Dorothy Trujillo
Martha D. Pilawa, Elizabeth M.
Tuffy, Milagros Escartin
Aniello Vanacore, Baby Girl Valz,
Zoylo Ranit
Elisa M. Nicks, Verina O. Grizzell,
Stella Proffit, Juana Beltran
Jose J. Angel, Frances Emery,
James McNamara
GRUPO DE ORACIÓN
PARROQUIAL
Se reune todos los Miércoles
de las 7:00 a las 8:30 pm para
alabar al Señor y compartir su
palabra. Ven y unete a muchos de nuestros
hermanos que quieren
profundizar en su relación con Dios.
¿Cómo gozará el hombre de todo aquello
por lo cual ha trabajado bajo el sol, en
medio de tantas fatigas y preocupaciones?
Pues todos sus días han sido penosos, a tal
punto que perdía el sueño y aun de noche
su corazón no decansaba. Eso es algo que
no tiene sentido.
Eclesiastés 2:22-23
Third Sunday of Easter
TREASURES FROM OUR TRADITION
With the Easter season well under way,
we now resume our survey of the sacrament of
the sick. The pastoral care of the sick will be
misunderstood if we start from the vantage point
of the sickroom. Begin with the Sunday
assembly, from which the sick person has
been separated by the crisis of illness, and
whose absence is given expression in prayer
and service. The goal is to extend the
consolation of the Lord’s presence at the
table to those who are apart from it, and for
the assembly to enfold them in prayer.
Secondarily, the goal is to teach people
what the Church desires for all those who are
sick. Seeing ministers dispatched to the sick
from Mass every Sunday might help a
caregiver realize that their dear one can
also receive Communion. Witnessing the
anointing of a woman facing surgery might help
another person to overcome hesitation and
ask for the sacrament’s healing and strength.
Society’s impulse may be to marginalize the
sick, but the tradition of our community is to
see them at the center of our life. When
Roman persecutors ordered St. Lawrence
the Deacon to hand over the jewels of the
church, he assembled a motley crew of the
sick and the infirm and announced with all
humility, “Behold, my lord, the treasures of
the church of Christ.”
April 19, 2015
TRADICIONES DE NUESTRA FE
Los cristianos somos ¡testigos de Cristo
resucitado! Testimoniamos todo lo relacionado
con Jesús de Nazaret quien murió en una
cruz, fue sepultado y resucitó al tercer día.
Debemos ser personas que cantan y gritan
¡Resucitó, Aleluya! Tan importante es la
resurrección de Cristo que, mientras tenemos
cuarenta días de Cuaresma hay cincuenta
días de Pascua en el calendario cristiano.
Durante esta época, domingo tras domingo
mediante la proclamación del Evangelio se
nos transmiten escenas de Cristo, quien
cada ocho días se aparecía a sus discípulos
confirmando cada Domingo que en verdad
había resucitado, instruyéndolos para que
pudieran ser verdaderos testigos de su
resurrección.
Y ¿tú? ¿Cuán buen testigo eres? Un buen
testigo da testimonio de lo que ha visto,
escuchado y experimentado. Para ser testigo
de Cristo hay que verlo, escucharlo y experimentarlo. La Iglesia nos da la oportunidad de
verlo, escucharlo y experimentarlo diariamente,
en especial durante el domingo. Esto es
posible sólo si durante la semana vives con
el corazón abierto. Abierto para ver, escuchar
y experimentar a Jesús en tu hogar, en tu
trabajo, entre tus parientes y amistades.
Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co
Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co
Welcome to our Newly Baptized
Bienvenidos los Nuevos Bautizados
Raphael Jahmai Alarcon
Nayeli Ruby Mejia Arellano
Nehemiah Da Vero Bueng
Rosa Bella Cervantes
Arthur Gamino Correa
Jesus Dorantes
Camila Dannae Madrigal Espinoza
Amiyah V. Flores
Alexandra Yaneisy Flores Garcia
Vanessa Guerra Gonzalez
Adrian Guillen
Sebastian Gutierrez
Yeret Israel Hernandez
Layla Jones
Lizeth Larios
Adriana Monroe Lechuga-Dono
Emiliano Lopez
Isabella Carmen-Rose Martinez
Joselyn Lizbeth Caballero Mercado
DIOCESAN VOCATIONS ACTIVITIES
Abelardo Rogelio Neri-Suarez
Ivan Diaz Perez
Alijah Shrader
Analyse Shrader
Arianna Shrader
Easter Baptisms
Bautismos de Pacqua
Amirah Arabi
Randy Arellano
Ginikachi Aris
Ijedma Aris
David Larson
Julian Loreto
Darlene Orozco
Jasmine Perez
Stephanie Perez
World Day of Prayer for Vocations (Good Shepherd Sunday). Please
pray to our Lord on that he will increase Vocations in the Sacramento Diocese.
May 18: Basketball Game - Priests vs. Seminarians. Purchase tickets online at
http:///bit.ly./sacclassic, the Office of Vocations (916.722.0258), or Our Lady of
Guadalupe store (711 T Street, Sacramento). Don’t miss this exciting event!. $10/ticket.
May 30: Vocations Dinner/Our Lady of Grace School in West Sacramento.
Annual fundraising dinner organized by the Knights of Columbus. This event is to
support vocations, have a delicious meal, fellowship, and promote vocations. Leave
a message in the Parish Office for Paul Mendoza to purchase tickets. $40/ticket.
Apr 26:
Página Cinco
Third Domingo de Pascua
HOLY HOUR /
HORA SANTA
T
The next Holy Hour
is scheduled for
Monday, April 20,
from 6:00—7:00 pm.
Todos los Lunes tenemos la
Hora Santa de las 6:00 pm a las
7:00 pm. La próxima Hora Santa
será el 20 de Abril.
STEWARDSHIP REPORT 2014-2015
2014-2015 REPORTE DE LAS COLECTAS
Fiscal Year Jul 1—Jun 30
Año fiscal 1° de Jul al 30 de Jun
1ST COLLECTION
Wk Ending Apr 5 —- $ 13,450.17
2ND COLLECTION
Easter Collection —
$ 3,253.00
Colecta de Pascua
Good Friday
$ 894.00
Holy Land
The 2nd. collection on May 3 will
benefit Bishop Quinn Cottages.
La Segunda colecta del 3 de Mayo
beneficiara el Bishop Quinn Cottages.
H E
Sunday
APR 19
W
E E K
A T
A
19 de Abril de 2015
G
Divine Mercy Celebration
L A N C E
Grotto
3:00 pm
Monday
APR 20
Holy Hour
Lectors
Taller de Oración
Taller de Oración
Church
PCMR
6:00-7:00 pm
7:00 pm
9:15 am
7:00 pm
Tuesday
APR 21
English Classes
Confessions
RE
Rm 2
CH
All areas
12:00-2:00 pm
5:00-6:30 pm
7:00-8:00 pm
Wednesday
APR 22
Our Lady of Perpetual Help Novena
Harvest Us Home Meeting
St. Vincent de Paul
Grupo de Oración
CH
PCMR
PCMR
STLH
(after 8:30 am Mass)
9:00 am-Noon
7:00 pm
7:00 pm
Thursday
APR 23
Catholic Daughters
English Classes
PCMR
Rm 2
10:00 am
12:00-2:00 pm
Friday
APR 24
Spanish Choir
CH
RE
All Areas
5:30 pm
Saturday
APR 25
Sunday
APR 26
CH Church GH Gabrielli Hall
STLH St Lawrence Hall
PCMR Parish Center Meeting Room
10-11:00 am
Rm(s) Classrooms
NEW DONORS
DONADORES NUEVAS
DiviNE MERCY SUNDAY / DOMINGO DE LA DIVINA
Misericordia
CAPITAL CAMPAIGN
CAMPAÑA CAPITAL
Javier Y Claudia Fragoso
Jose Martinez Guzman
In memory of Josefina Martinez
by Patricia Villalba Fletes
In memory of Margaret Wintermute
by Rosalina Cobian
Thanks again to all who have pledged and are paying on their
pledges as promised. We are pleased to inform you that two
parishioners have stepped up to help pay on pledges in memory
of two of our deceased pariohsioners. If you are able and
interested in this great act of kindness, please speak to a
campaign member after Mass or call the Parish Office.
Pray for our Seminarian
Manuel Rodriguez
Theology I
St. Patrick’s Seminary
320 Middlefield Road
Menlo Park, CA 94025
YOUTH GROUP
APRIL 26
3:00-5:00 PM GH
All youth, grades
7-12, are
welcome
to attend!
Muchísimas gracias a todos los que han hecho su compromiso
a la campaña y gracias también a los que han hecho sus pagos
como lo prometieron. Estamos contentos de informarles que
dos feligreses han ayudado a hacer pagos de las promesas de
los feligreses que murieron sin haber completado su promesa. Si
te gustaría ayudar o estas interesado en este gran acto de
misericordia, de pagar la promesa pendiente de un difunto
de nuestra parroquia, habla por favor con algún miembro del
comité de la campaña después de Misa o llama a la oficina.
BULLETIN:
St Lawrence the Martyr Church
Editor: Yolanda Fletes-Villalba
Phone: 916-332-4777
If you have any questions,
please give me a call (M-F)
between the following hours:
9:00 a.m. to 12:30 p.m.
1:00 p.m. to 4:30 p.m.