Movimentazione 09.06

Movimentazione
Movimentación
Manutention
Your Ceramics Technology
Semplicità d'impiego e di gestione
dei veicoli grazie all'interfaccia operatore
touch screen e al sistema di supervisione
evoluto per il controllo dell'impianto.
punti di forza
e unicità:
Flessibilità ed efficienza del
software, appositamente sviluppato, che
garantisce una soluzione ottimale per
ogni situazione impiantistica.
Massima velocità ed elevati livelli
di sicurezza garantiti dai più moderni
sistemi di controllo elettronico.
La lin e a I La líne a I La ligne
Sencillez de uso y gestión de los
vehículos gracias a la interfaz con el
operador por medio del sistema de visualización sensible al tacto y al sistema
evolucionado de supervisión para el control de la instalación.
puntos Flexibilidad eficiencia
fuertes y
unicidad: Máxima velocidad y altos
y
del
software, específicamente desarrollado,
que garantiza una solución óptima para
cada situación de instalación.
niveles de seguridad garantizados por los más modernos sistemas
de control electrónico.
points de force et unicité:
Simplicité d'utilisation et de gestion
des véhicules grâce à l'interface opérateur
écran tactile et au système de supervision
évolué pour le contrôle de l'installation.
Flexibilité et efficacité du logiciel,
développé expressément, qui garantit
une solution optimale pour chaque situation d'installation.
Vitesse maximum et niveaux de sécurité élevés garantis par des systèmes de contrôle
électronique les plus modernes.
Veicoli a guida laser.
Sicuri d’essere efficienti.
Alla base della progettazione dei nostri
veicoli automatici ci sono due parole chi-
sistema di sicurezza a 360° dotato di
L'utilizzo di un
semplicità operativa lettura laser scanner (PLS - Proximity
e massima sicurezza. Sis- Laser Scanner), pur consentendo la
temi semplici ed efficaci massima velocità dei veicoli
ave:
assicurano la conduzione e la manuten-
tempi
d'intervento minimi duzione dei veicoli, con
rante la sostituzione della batteria del
veicolo stesso.
durante le operazioni di movimentazione,
garantisce la sicurezza degli operatori.
Il sistema di lettura laser offre inoltre ottima
flessibilità impiantistica, massima precisione di navigazione, affidabilità hardware
controllo e diagnostica delle
e software garantita nel tempo. Il
condizioni d'allarme sono assicurate dalla
nuova interfaccia utente.
Vehículos con guía láser.
Seguros de ser
eficientes.
El diseño de nuestros vehículos automáticos
se basa en dos palabras fundamentales:
sencillez operativa y
máxima seguridad. Los
sistemas simples y eficaces
aseguran la conducción y el mantenimiento
mínimos
tiempos de intervención
de los vehículos, con
durante el reemplazo de la batería de dicho
vehículo.
A la base de la conception de nos véhicules automatiques, il y a deux mots-clés:
simplicité opérationnelle et sécurité maximale. Des
systèmes simples et efficaces assurent la gestion et l'entretien des
véhicules, avec des délais d'intervention minimum pendant le
remplacement de la batterie du véhicule.
système de sécurité à 360° équipé de lecture
laser scanner (PLS - Proximity Laser Scanner), bien que ce dernier permette la vitesse
maximale des véhicules durant les opérations de manutention, garantit la sécurité
L'utilisation d'un
des opérateurs.
Le système de lecture laser offre en plus une flexibilité optimale de l'installation, une
précision de navigation maximale, la fiabilité du disque dur et du logiciel garantie dans
contrôle et le diagnostic des conditions d'alarme sont
le temps. Le
assurés par la nouvelle interface de l'utilisateur.
sistema de
completa seguridad do-
La utilización de un
tado con la lectura láser escáner (PLS Proximity Laser Scanner), a pesar de
facilitar la
máxima veloci-
dad
de los vehículos durante las
operaciones de desplazamiento, garantiza
la seguridad de los operadores.
Además, el sistema de lectura láser ofrece
una óptima flexibilidad en la instalación,
la máxima precisión para la navegación,
confiabilidad de hardware y software
control
y el diagnóstico de las con-
garantizada en el tiempo. El
diciones de alarma están asegurados por
la nueva interfaz con el usuario.
Véhicules à guidage laser.
Sûrs d'être
efficaces.
Il sistema di supervisione.
Tecnologia flessibile,
massima efficienza.
Il sistema di supervisione è basato su un
software proprietario; lo sviluppo e la
produzione interna hanno permesso di
sviluppare applicativi dedicati che con-
elevati
standard di flessibilità ed
adattabilità alle diverse situazioni
sentono di raggiungere
impiantistiche. In particolare nella parte
di gestione automatica del traffico è pre-
A.C.S.
(Advanced
sente il modulo
Control System), dedicato alla prevenzione delle condizioni di stallo fra i veicoli
in zone d'impianto ristrette o che limitano
il movimento dei veicoli stessi.
massima
efficienza di traffico e di
Il sistema garantisce
ricerca del percorso ideale dei veicoli,
semplicità nella programmazione della produzione
e totale controllo dei parametri operativi dell'impianto.
Il software di controllo remoto è in grado
di assicurare:
• le funzioni
di diagnostica sullo
stato dell'impianto;
operazioni di manutenzione sul software, grazie al collegamento
via modem con il centro di assistenza;
• il monitoraggio dell'efficienza
• le
e l'affidabilità dell'intero impianto.
El sistema de supervisión se basa en un software propio; el desarrollo y la fabricación interna permitieron desarrollar
aplicaciones específicas para obtener
elevados estándares de flexibilidad y adaptación
a las distintas situaciones de la instalación. En particular, en la parte de gestión automática del tránsito hay el módulo
A.C.S. (Advanced Control System), con el que se previenen las condiciones de obstrucción entre los vehículos en las
zonas estrechas de la instalación o en aquellas zonas que limitan el movimiento de dichos vehículos.
máxima eficiencia de tránsito y de búsqueda del recorrido ideal de los vehículos, la
sencillez de la programación de la producción y el control total de los parámetros operativos
El sistema garantiza la
de la instalación.
El software de control remoto puede asegurar:
• las funciones
de diagnóstico sobre el estado de la instalación;
• las operaciones de mantenimiento del software, mediante la conexión por módem con el centro de asistencia;
• el monitoreo
de la eficiencia y la confiabilidad de toda la instalación.
El sistema de supervisión.
Tecnología flexible,
máxima eficiencia.
Le système de supervision est basé sur
un logiciel propriétaire; le développement
et la production interne ont permis de
développer des applications particulières
standards élevés de flexibilité
et une adaptation aux difqui permettent d'atteindre des
férentes situations des installations. En
particulier, dans la partie de gestion automatique du trafic, il y a le module
A.C.S. (Advanced Control System),
Le système de supervision.
Technologie
flexible,
efficacité
maximale.
dédié à la prévention des conditions de
blocage entre les véhicules dans les zones
d'installation étroites ou qui limitent le
mouvement des véhicules.
Le système garantit une
efficacité
maximale du trafic et de la recherche
du parcours idéal des véhicules, une
simplicité dans la programmation de la production
et un contrôle total des paramètres opérationnels de l'installation.
Le logiciel de contrôle à distance est en
mesure d'assurer:
• les fonctions de diagnostic sur
l'état de l'installation;
• les opérations
d'entretien sur
le logiciel, grâce à la connexion via modem avec le centre d'assistance;
• le monitorage de l'efficacité
et la fiabilité de toute l'installation.
Stoccaggio e movimentazione.
La soluzione a
pianale o a forche.
I veicoli automatici “a pianale”, applicati alla movimentazione e allo stoc-
L'applicazione dei veicoli
consente il loro utilizzo:
movimentare contemporaneamente sia box a rulli che pianali di
• nella
pallet di prodotto finito;
prodotto cotto impilato e di realizzare
liera di confezionamento;
caggio, consentono di
impianti di stoccaggio,
misti e
personalizzati, sulla base delle
produzioni effettive e dei volumi di stoccaggio richiesti.
“a forche”
movimentazione dei
• nel
trasporto dei pallet alla rul-
prelievo di pallet confezionati;
• nella gestione del magazzino.
• nel
I dati relativi al prodotto trasportato sono
gestiti dal sistema di supervisione che
permette il versamento automatico dei
dati al sistema informativo centrale.
vehículos automáticos “con
plataforma”, utilizados para el despla-
almacenamiento solicitados.
zamiento y el almacenamiento, permiten
La aplicación de los vehículos
desplazar simultáneamente boxes de rodillos y plata-
horquillas” permite su utilización:
Los
formas con producto cocido apilado y
realizar instalaciones para el almacena-
empaquetados;
• en la
gestión del almacén.
“con
desplazamiento de
• en el
los pallets de producto acabado;
trasporte
miento,
mixtas y personalizadas, basándose en la
• en el
de los pallets
al transportador de rodillos de empaquetado;
producción real y en los volúmenes de
• en la
Los datos del producto transportado
son gestionados por el sistema de supervisión, que permite transferir automáticamente los datos al sistema de
información central.
recogida de los pallets
Almacenamiento y desplazamiento.
La solución con plataforma u horquillas.
Stockage et manutention.
Les véhicules automatiques “à plate-
La solution à
plate-forme ou
à fourches.
forme”, appliqués à la manutention et au
mouvementer simultanément
stockage, permettent de
aussi bien les box à rouleaux que les
plates-formes de produit cuit empilé et de
réaliser des installations de stockage,
mixtes et personnalisées, sur la base des productions
effectives et des volumes de stockage
demandés.
L'application des véhicules “à fourches”
permet leur utilisation:
manutention des pa-
• dans la
lettes de produit fini;
transport
• dans le
des palettes
au convoyeur à rouleaux de conditionnement;
prélèvement de pa-
• dans le
lettes conditionnées;
• dans la
gestion du magasin.
Les données relatives au produit transporté
sont gérées par le système de supervision
qui permet le versement automatique des
données au système d'information central.
DATI TECNICI LGV A PIANALI
DATOS TÉCNICOS LGV DE PLATAFORMAS
DONNEES TECHNIQUES DU LGV A PLATES-FORMES
Modello
Type
Portata
Load
Sollevamento carico
Lift Capacity
Larghezza
Width
Lunghezza
Length
3030
3000 Kg
120 mm
1150 mm
3200 mm
3045
4500 Kg
120 mm
1150 mm
3500 mm
3070
7000 Kg
130 mm
1250 mm
3500 mm
3085
8500 Kg
130 mm
1250 mm
3500 mm
3100
10000 Kg
130 mm
1450 mm
4100 mm
Tutti i modelli di LGV sono dotati di impianto elettrico 48VDC e raggiungono la velocità massima di 60m/1'.
Todos los modelos de LGV están dotados de instalación eléctrica de 48 Vcc y alcanzan una velocidad máxima de 60 m/min.
Tous les modèles de LGV sont équipés d'installation électrique 48VDC et atteignent la vitesse maximale de 60m/1'.
DATI TECNICI LGV A FORCHE
DATOS TÉCNICOS LGV DE HORQUILLAS
DONNEES TECHNIQUES LGV A FOURCHES
Modello
Type
Portata
Load
Sollevamento carico
Lift Capacity
Larghezza
Width
Lunghezza
Length
3020
2000 Kg
1500/2800 mm
1230/1430/1630 mm
2500 mm
3030
3000 Kg
1500/2800 mm
1230/1430/1630 mm
2500 mm
Tutti i modelli di LGV sono dotati di impianto elettrico 48VDC e raggiungono la velocità massima di 60m/1'.
Todos los modelos de LGV están dotados de instalación eléctrica de 48 Vcc y alcanzan una velocidad máxima de 60 m/min.
Tous les modèles de LGV sont équipés d'installation électrique 48VDC et atteignent la vitesse maximale de 60m/1'.
I servizi
Los servicios
Les services
Assistenza tecnologica:
Asistencia tecnológica:
Assistance technologique:
• aggiornamento continuo della gamma
prodotti;
• R&D: prodotti e processi innovativi;
• laboratori scientifici e impianto ceramico pilota;
• analisi materie prime;
• test industriali e Know-How.
• continua actualización de la gama de
productos;
• investigación y Desarrollo: productos
y procesos innovadores;
• laboratorios científicos y planta piloto
de cerámica;
• análisis de las materias primas;
• pruebas industriales y Know-How.
• mise à jour continue de la gamme des
produits;
• R&D: produits et procédés innovateurs;
• laboratoires scientifiques et installation
céramique pilote;
• analyses des matières premières;
• test industriels et savoir-faire.
Training alla clientela:
• corsi al personale dei clienti;
• training in campo;
• training in laboratorio.
BT Portal (Servizio ricambi):
• consultazione della documentazione
tecnica on-line;
• verifica della disponibilità dei pezzi a
magazzino;
• vendita dei pezzi di ricambio on-line.
Cours de formation aux clients:
Formación dirigida a la clientela:
• cursos dirigidos al personal de los
clientes;
• formación en campo;
• formación en laboratorio.
BT Portal (Servicio de Repuestos):
• consulta en línea de la documentación
técnica;
• comprobación de la disponibilidad en
almacén de las piezas;
• venta en línea de las piezas de repuesto.
• cours au personnel des clients;
• cours de formation sur le terrain;
• cours de formation en laboratoire.
BT Portal (Service Pièces de
rechange):
• consultation de la documentation technique en ligne;
• vérification de la disponibilité des pièces
dans le magasin;
• vente des pièces de rechange en ligne.
GRUPPO BARBIERI & TAROZZI S.p.A.
via Prampolini, 18
41043 Formigine - Modena - Italy
Tel. +39/059.446.111
Fax +39/059.446.555
BARBIERI & TAROZZI IBÉRICA S.A.
BARBIERI & TAROZZI DO BRASIL LTDA.
P.I. El Mijares C/Comercio 1 - Apartado Correos 43
Avenida Sebastiao Cury, 1527
12550 Almazora - Castellón - España
13040-290 Campinas SP - Brasil
Tel. +34/964.562.311
Tel. +55/19.323.86.999
Fax +34/964.562.409
Fax +55/19.323.89.455
info@bt-iberica.net
comercial@barbierietarozzi.com.br
FOSHAN B&T PIONEER
B&T IZMIR SERAMIK HIZMETLERI LTD. STI.
CERAMIC MACHINERY CO. LTD.
375 Sokak No. 18 - Zemin 10 - Piramit Is Merkezi
Jili Industrial Zone - Nanzhuang Town - Nanhai City
Bornova - Izmir - Turkey
Guangdong Province - 528219 China
Tel. +90/232.461.79.95
Tel. +86/75.785.33.63.61
Fax +90/232.461.70.19
Fax +86/75.785.33.60.35
betizmir@bt-group.net
info@bt-group.net
www.bt-group.net
commercial@bt-china.com
SOUTH-EAST ASIA RESIDENT MANAGER
BARBIERI & TAROZZI PORTUGUESA S.A.
289 Naradhiwas Road, Soi 24 - Kwaeng Chongnonsri,
Estrada Nacional 1 - Vale de Pedrulha
Khet yannawa - Bangkok Garden Apartment
Apartado 8038
Unit 4121 - Bangkok 10120 - Thailand
3020 Coimbra - Portugal
Tel. +66/2.672.00.20 Ext. 4121
Tel. +351/239.493.857
Fax +66/2.672.22.65
Fax +351/239.493.335
mauro.carletta@bt-group.net
betpor@netvisao.pt
SIR S.p.A.
BARBIERI & TAROZZI DE MEXICO SA DE C.V.
Via Naz. Del Canaletto, 450
Ruiz Cortines Pte. 3135 - A. Col. Mitras Norte
41100 Modena - Italy
64320 Monterrey N. L. - México
Tel. +39/059.316.48.11
Tel. +52/81.831.13.023
Fax +39/059.454.875
Fax +52/81.831.13.151
sir@sir-mo.it
betmex@bt-group.net