Catalogo Venexia

SCHEMI TECNICI
TECHNICAL DRAWINGS
SCHÉMAS TECHNIQUES
ESQUEMAS TÉCNICOS
140
presa aria esterna
external air intake
prise d’air extérieur
toma de aire exterior
130
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
6
3
80
ø80
390
410
80
1300
1250
390
410
470
370
100
I dati di volume riscaldabile sono calcolati considerando un fabbisogno termico
dell’edificio di 35 W/mc utilizzando la potenza utile massima dell’apparecchiatura.
Sono stati ipotizzati ambienti perfettamente coibentati e un’installazione in posizione
e modalità favorevoli all’ottimale diffusione del flusso termico generato.
Quindi, a fronte delle numerose possibili configurazioni d’installazione, i dati tecnici
riportati nel presente opuscolo possono subire delle variazioni.
I dati relativi alla produzione di acqua sanitaria sono stati rilevati con impostazione
della temperatura acqua sanitaria a 55°C, con temperatura di ingresso acqua fredda a
15°C e con caldaia alla massima potenza.
La potenza termica focolare, nominale ed il rendimento sono misurati da prova di
laboratorio in condizioni ottimali di installazione.
Consumo alla massima potenza. Il dato è stato rilevato da prova di laboratorio in
condizioni ottimali. Il consumo orario può variare in base al tipo di pellet utilizzato e
all’installazione eseguita.
I dati tecnici, estetici ed i colori dei prodotti riportati nel presente catalogo sono
indicativi e non vincolanti. A suo insindacabile giudizio e senza obbligo di preavviso, la
ditta produttrice si riserva di apportare alla produzione qualsiasi modifica tecnica ed
estetica ritenga opportuna.
scarico fumi
flue gas outlet
évacuation des fumées
salida de humos
9
630
60
100
310
Sfiato aria automatico
Scarico fumi ø 80 mm
Pressostato di sicurezza
Ritorno impianto 3/4”
Ritorno bollitore 3/4”
Circolatore
Valvola di sicurezza 3 bar
Rubinetto scarico caldaia
Vaso di espansione
Mandata impianto 3/4”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
620
Automatic relief valve
Flue gas outlet Ø 80 mm
Safety pressure switch
System return 3/4”
Puffer return 3/4”
Circulator
Safety valve discharge 3 bar
Boiler discharge cock
Expansion tank
System flow 3/4”
310
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Évent d’air automatique
Évacuation des fumées Ø 80 mm
Pressostat de sûreté
Retour circuit 3/4”
Retour ballon tampon 3/4”
Circulateur
Soupape de sûreté 3 bars
Robinet de vidange de l’appareil
Vase d’expansion
Refoulement circuit 3/4”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
The heatable volume data are calculated considering a heat demand of the building
of 35 W/m3 using the maximum useful power of the equipment. Perfectly insulated
environments and favourable installation and methods have been considered for
optimal diffusion of the heat flow generated. Therefore, since there are many possible
installation configurations, the technical data in this leaflet are subject to change.
The data concerning the DHW production have been detected with a DHW
temperature setting of 55°C, a cold DHW inlet temperature of 15°C and with the boiler
at maximum power.
The fire box thermal power, nominal power and performance are measured by means
of a laboratory test in optimal installation conditions.
Consumption at full power. The data were detected by means of a laboratory test in
excellent conditions. Hourly consumption can vary on the basis of the type of pellet
used and installation performed.
The technical, aesthetic and colour details of the products shown in this catalogue
are indicative and not binding. At its sole discretion and without prior notice, the
manufacturer reserves the right to make any technical and aesthetic changes to the
production it considers appropriate.
Purga de aire automática
Salida de humos Ø 80 mm
Presostato de seguridad
Retorno instalación 3/4”
Retorno accumulador 3/4”
Circulador
Válvula de seguridad 3 bares
Grifo de descarga caldera
Vaso de expansión
Impulsión instalación 3/4”
www.csthermos.it
100% tested & certified
100% made in Italy
CS THERMOS SRL - Società Uninominale
Via Padania 35 - Z.I.
31020 San Vendemiano
Treviso - Italia
Reg. Imp. TV - C.F. / P.IVA 03892500269
Capitale Sociale € 100.000,00 i.v.
Tel. +39 0438 62717
Fax +39 0438 453799
Email: [email protected]
© CS THERMOS SRL
IT-EN-FR-ES / 09-2015
Les données de volume pouvant être chauffé sont calculées en tenant compte des
besoins de chauffage de l’immeuble de 35 W /m3 en utilisant la puissance utile
maximum de l’appareil. Il a été pris en considération des pièces parfaitement isolées
et une installation dans une position et de manière favorable à la diffusion optimale
du flux de chaleur produit.
Ainsi, face aux nombreuses configurations d’installation possibles, les données
techniques fournies dans cette brochure sont susceptibles de variations.
Les données pour la production d’eau sanitaire ont été relevées avec le réglage de
la température de l’eau chaude à 55°C, avec une température d’entrée d’eau froide à
15°C et avec la chaudière à la puissance maximale.
La puissance thermique nominale du foyer et le rendement sont mesurés à l’aide de
tests en laboratoire dans des conditions optimales d’installation.
Consommation à la puissance maximale. La donnée est relevée lors de tests en
laboratoire dans des conditions optimales. La consommation horaire peut varier en
fonction du type de pellets utilisé et de l’installation effectuée.
Les données techniques, esthétiques et les coloris des produits présentés dans
ce catalogue sont fournis à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. À sa seule
discrétion et sans aucun préavis, le fabricant se réserve le droit d’apporter à la
production toute modification technique et esthétique qu’il retient opportune.
Los datos del volumen que se puede calentar se calculan considerando una
necesidad térmica del edificio de 35 W/mc, utilizando la potencia útil máxima del
equipo. Se ha hecho la hipótesis de ambientes perfectamente aislados y de una
instalación en posición y modalidad favorables para la excelente difusión del flujo
térmico generado.
Por lo tanto, ante las numerosas posibles configuraciones de instalación, los datos
técnicos indicados en este folleto pueden sufrir variaciones.
Los datos relativos a la producción del agua sanitaria se han detectado con
configuraciones de temperatura de agua sanitaria a 55°C, con temperatura de entrada
del agua fría a 15°C y con caldera a la máxima potencia. La potencia térmica del
hogar, nominal y el rendimiento se miden con prueba de laboratorio en condiciones
óptimas de instalación. Consumo a la máxima potencia. El dato se ha calculado a
partir de prueba de laboratorio en condiciones óptimas. El consumo horario puede
variar en función del tipo de pellet utilizado y de la instalación realizada.
Los datos técnicos y estéticos y los colores de los producto indicados en el presente
catálogo son indicativos y no vinculantes. A su juicio inapelable, la empresa fabricante
se reserva el derecho a aportar cualquier tipo de modificación técnica o estética a la
fabricación, que considere oportuna, sin obligación de previo aviso.
Venexia
Termostufe 21 e 25 Kw
VENEXIA
H2O
SCHEMA DI COLLEGAMENTO AD UN IMPIANTO DI RISCALDAMENTO
DIAGRAM OF CONNECTION TO A HEATING SYSTEM
SCHÉMA DE CONNEXION À UN SYSTÈME DE CHAUFFAGE
DIAGRAMAS DE CONEXIÓN A UNA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN
Venexia 21 Venexia 25
È la nuova gamma di termostufe CS Thermos.
Si tratta di una generazione di termostufe pensate per
raggiungere rendimenti importanti ed un’ elevata resa
all’acqua, grazie alla maggiore superficie di scambio.
La doppia porta colorata di Venexia fa da cornice al vetro
del focolare e mette in risalto la fiamma, rendendo invisibili
maniglia e altri dettagli tecnici, con un effetto di elegante
sobrietà.
I modelli sono equipaggiati di tutte le sicurezze idrauliche
e di un kit completo per il circuito sanitario: valvola a 3 vie
con precedenza al sanitario, circolatore elettronico, vaso di
espansione da 8 litri. **
It is the new range of CS Thermos thermo stoves.
It is a generation of thermo stoves designed to achieve
important yields and a high output to water, thanks to the
greater exchange surface.
The double colored door of Venexia frames the hearth
glass and enhance the flame, making the handle and other
technical details invisible, with an effect of elegant simplicity.
The models are equipped with all safety devices and a
hydraulic kit for the DHW system: 3-way diverter valve with
priority to DHW system, electronic circulator, 8 lt. expansion
tank. **
C’est la nouvelle gamme de thermo-poêles CS Thermos.
Il s’agit d’une génération de thermo-poêles conçus pour
obtenir des performances importantes et un haut rendement
à l’eau, grâce à la plus grande surface d’échange.
La double porte vernie de Venexia encadre la vitre du foyer
et souligne la flamme, ce qui rend invisible la poignée et
les autres détails techniques, avec un effet d’une élégante
simplicité.
Les modèles sont équipés de tous les dispositifs de sécurité
et d’un kit hydraulique pour le circuit eau chaude sanitaire:
vanne 3 voies avec priorité au ECS, circulateur électronique,
vase d’expansion de 8 litres. **
Es la nueva gama de termoestufas CS Thermos.
Representa una generación de termoestufas diseñadas para
lograr rendimientos importantes y alta eficiecia al agua,
gracias a la mayor superficie de intercambio.
La puerta doble y pintada de Venexia enmarca el vidrio del
hogar y pone de relieve la llama, haciendo invisibles mango y
otros detalles técnicos, con un efecto de elegante sencillez.
Los modelos están equipados con todos los dispositivos
de seguridad y un kit hidráulico para el circuito de agua
sanitaria: válvula de 3 vías con prioridad al circuito sanitario,
circulador electrónico, vaso de expansión de 8 litros. **
Potenza introdotta
Power introduced
20,8 Kw 24,5 Kw
Puissance introduite
Potencia introducida
Potenza totale resa
Total power output
19 Kw
22,6 Kw
Puissance totale de rendement
Potencia total producida
Potenza totale resa all’acqua
Power output to water
17,5 Kw 20,5 Kw
Puissance totale de rendement
à l’eau
Potencia producida en el agua
Volume riscaldabile
Heated volume
540 m3
645 m3
Volume pouvant être chauffé
Volumen que se puede calentar
Rendimento
Performance
92%
92,5%
Rendement
Rendimiento
Emissioni di CO al 13% O2
CO emissions at 13% O2
0,021
0,021
Émissions CO à 13% O2
2
Emisiones de CO al 13% O
Livelli di potenza
Power levels
6
6
Niveaux de puissance
Niveles de potencia
Uscita fumi
superiore o posteriore
Flue gas outlet
upper or rear
Sortie des fumées
supérieure/arrière
Salida de humos
superior o posterior
Circuito riscaldamento
Heating circuit
Circuit de chauffage
Circuito de caleffación
Circolatore
Circulator
Circulateur
Circulador
Collettore
Collector
Bouteille de découplage
Colector
Carico impianto
Hydraulic system loading
Chargement installation
Carga de instalación
SCHEMA DI COLLEGAMENTO AD UN IMPIANTO DI RISCALDAMENTO E PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA
WIRING DIAGRAM OF CONNECTION TO A HEATING AND DHW SYSTEM
SCHÉMA DE CONNEXION À UN SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE
DIAGRAMA DE CONEXIÓN A UNA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Y PRODUCCIÓN DE ACS
Circolatore
Circulator
Circulateur
Circulador
Circuito riscaldamento
Heating circuit
Circuit de chauffage
Circuito de caleffación
Collettore
Collector
Bouteille de découplage
Colector
**
valvola anticondensa da installare
anti-condensation valve to be installed
soupape de anti-condensation à installer
válvula anti-condensación para instalarse
Uscita acqua calda sanitaria
Sanitary hot water outlet
Sortie eau chaude sanitaire
Salida ACS
Bollitore acqua sanitaria
DHW storage Ballon eau chaude sanitaire ECS
Accumulador ACS
Carico impianto
System loading
Chargement installation
Carga de instalación
Entrata acquedotto
Aqueduct inlet
Entrée aqueduc
Entrada acueducto
LEGENDA / CAPTION / LÉGENDE / LEYENDA
[M-RM]
[M-PE]
[M-IX]
Valvola a sfera
Ball valve
Soupape à bille
Válvula de esfera
Termometro
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Valvola anticondensa
Anti-condensation valve
Soupape de anti-condensation
Válvula anti-condensación
M
Mandata caldaia
Boiler delivery
Refoulement chaudière
Impulsión caldera
Valvola di ritegno
Check valve
Clapet de retenue
Válvula de retención
Vaso a espansione a membrana
Membrane expansion tank
Vase d’expansion à membrane
Vaso de expansión de membrana
Manometro
Pressure gauge
Manomètre
Manómetro
R
Ritorno caldaia
Boiler return
Retour chaudière
Retorno caldera
Riduttore di pressione
Pressure reducer
Réducteur de pression
Reductor de presión
Filtro y
Y filter
Filtre y
Filtro y
Sfiato aria
Exhaust valve
Évent d’air automatique
Válvula de escape
MB
Mandata bollitore
DHW delivery
Refoulement ECS
Impulsión ACS
Valvola di sicurezza
Safety valve
Soupape de sécurité
Válvula de seguridad
Defangatore con magnete
Dirt separator
Séparateur d’impuretés
Separador de suciedad con imán
Addolcitore
Water softener
Adoucisseur
Suavizador de agua
RB
Ritorno bollitore
DHW return
Retour ECS
Retorno ACS