Instrucciones de montaje y servicio ETS Trailer electrónico

Instrucciones de montaje y
servicio
ETS
Trailer electrónico
Sistema de estabilización
Tipo: ETS 02
D 205743.001
Instrucciones de servicio
originales
Índice
1.
1.1.
1.2.
1.3.
Generalidades............................................................................ 4
Fabricante....................................................................................4
Recepción....................................................................................4
Garantía.......................................................................................4
2.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
Función.......................................................................................5
Empleo.........................................................................................5
Vista general............................................................................... 5
Volumen del suministro...............................................................6
Modo de funcionamiento.............................................................8
Características de diseño........................................................... 9
Datos técnicos...........................................................................10
3.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
3.7.
3.8.
Observaciones de seguridad................................................. 11
Empleo conforme a su finalidad............................................... 11
Concepto de seguridad.............................................................11
Aplicaciones erróneas............................................................... 12
Peligro de incendio................................................................... 12
Peligros mecánicos................................................................... 12
Protección del medio ambiente.................................................12
Riesgos residuales.................................................................... 13
Directrices..................................................................................13
4.
4.1.
Montaje..................................................................................... 14
Condiciones previas.................................................................. 14
4.2.
Montaje...................................................................................... 16
4.1.1.
4.1.2.
4.2.1.
4.2.2.
4.2.3.
4.2.4.
4.2.5.
4.2.6.
4.2.7.
4.2.8.
2
Selección de la configuración del sistema........................................... 14
Comprobación del sistema ETS adecuado.......................................... 15
Preparativos.......................................................................................... 16
Zonas de montaje para los componentes ETS.................................... 18
Montaje del bloque de válvulas ETS....................................................18
Montaje del cilindro de accionamiento................................................. 29
Montaje del tubo flexible del freno....................................................... 35
Montaje del sensor............................................................................... 38
Montaje del mazo de cables................................................................ 39
Montaje de la indicación LED.............................................................. 43
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
4.2.9.
4.2.10.
4.2.11.
Montaje de la cubierta en el bloque de válvulas ETS.......................... 49
Purgado de la instalación.....................................................................50
Controles finales................................................................................... 52
5.
5.1.
5.2.
5.3.
Manejo...................................................................................... 53
Acoplamiento............................................................................. 53
Desacoplamiento.......................................................................53
Indicaciones...............................................................................54
6.
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
Mantenimiento......................................................................... 55
Resumen................................................................................... 55
Limpieza.................................................................................... 55
Comprobación visual de los daños...........................................55
Comprobación visual de la corrosión y el asentamiento de los
contactos................................................................................... 56
Control del líquido de frenos.....................................................56
Cambio del líquido de frenos....................................................56
Control del cilindro de accionamiento y de la balanza de
compensación........................................................................... 57
Búsqueda de fallos................................................................... 59
Informaciones de servicio......................................................... 61
6.5.
6.6.
6.7.
6.8.
6.9.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
3
1.
Generalidades
1.1.
Fabricante
Knott GmbH
Obingerstrasse 15
83125 Eggstätt GERMANY
Tel. +49 8056 906-0 Fax. +49 8056 906-106
Email: [email protected] www.knott.de
1.2.
Recepción
KNOTT ETS02 está homologado y se ha extendido un Permiso
General de Explotación (PGE) para Alemania. No es necesaria
una recepción aparte de un perito en vehículos.
¡Lleve siempre en el vehículo el Permiso General de
Explotación (PGE)!
KNOTT ETS02 cumple con las normas siguientes:
– ECE R13 anexo 18
– ECE R13-H, anexo 8
– ECE R79, anexo 6
Además, se ha comprobado y autorizado el sistema según la
directiva EMV ECE R10.
1.3.
Garantía
A la extinción de los derechos de garantía así como a la
exclusión de los derechos de responsabilidad contribuyen en
especial:
– Modificaciones en el sistema.
– El empleo de otras piezas diferentes a las originales de
KNOTT.
– El incumplimiento de las instrucciones de montaje y de
servicio.
4
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
2.
Función
2.1.
Empleo
El sistema ETS ETS02 completa un sistema mecánico de freno
de inercia existente con un freno activo para la estabilización de
la combinación del remolque.
Finalidad:
Ayudar al conductor en situaciones críticas mediante
intervenciones activas de estabilización y evitar de este modo
accidentes.
2.2.
V2.0
Vista general
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
5
2.3.
Volumen del suministro
Junto al modelo estándar, el sistema ETS ETS02 está
disponible en una variante especial para HOBBY Caravans (a
partir de la temporada 2009) (indicada en estas instrucciones de
servicio con Variante HOBBY).
Posición
Unidades
Denominación
1
1
Cilindro de accionamiento
2
1
Bloque de válvulas ETS compl.
3
1
Prolongación de la timonería del freno M10/M10
35 mm
4
1
Soporte compl. para la indicación LED
para la variante HOBBY:
chapa de cubierta para indicación LED
5
1
Consola para bloque de válvulas ETS compl.
para variante HOBBY:
Consola Mover para bloque de válvulas ETS
compl. (con material de fijación)
6
6
1
Tornillo abarcón LH 60 mm LW 74 mm para
consola
(se suprime para variante HOBBY)
7
1
Tornillo abarcón LH 75 mm LW 74 mm para
consola
(se suprime para variante HOBBY)
8
1
Tornillo abarcón LH 90 mm LW 74 mm para
consola
(se suprime para variante HOBBY)
9
1
Mazo de cables (con indicación LED)
10
1
Sensor compl.
11
1
Instrucciones de montaje y de servicio
12
20
Grapa de cables
13
1
Tubo flexible de los frenos M10x1 exterior 4500
mm
(Variante HOBBY: 1400 mm)
14
20
Cinta de cable 3,5 x 140
15
20
Abrazadera de tubo (para tubo flexible de frenos)
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
V2.0
Posición
Unidades
Denominación
16
8
Remache expansible
17
2
Tornillo de cabeza hexagonal M10x16
18
2
Tornillo de cabeza hexagonal M10x60
19
1
Tuerca hexagonal M10
20
1
Tuerca de seguridad M14
21
2
Tuerca de seguridad M12
22
4
Tuerca de seguridad M10
23
4
Arandela A10,5
24
5
Arandela A 13
25
4
Arandela Ø 20x12, 5x2 ranurada
26
1
Cubierta para bloque de válvulas ETS
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
7
2.4.
Modo de funcionamiento
Un captador de aceleración montado en el remolque comunica
las aceleraciones actuales en ambas direcciones, con lo que el
ordenador calcula el estado actual de la estabilidad de marcha
del remolque.
El elemento central del sistema es el bloque de válvulas/bomba
que está conformado como una unidad con el ordenador.
Contiene una micro bomba que llena un acumulador de
émbolo a presión. Desde esta reserva se acciona el cilindro de
accionamiento en el eje en el plazo de pocos milisegundos.
8
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Si el ordenador de mando detecta un estado inestable en el
vehículo, el cilindro de accionamiento en el eje se carga con
presión hidráulica y tensa los frenos mecánicos de las ruedas a
través de los cables de freno de las ruedas.
Mediante el tensado de los frenos de las ruedas, el remolque es
frenado ligeramente, la tracción se estira y se estabiliza así el
remolque.
Una vez estabilizada la tracción, el cilindro de accionamiento en
el eje retorna de nuevo a su posición de reposo.
2.5.
Características de diseño
Al sistema se han aplicado las siguientes características de
diseño:
– Remolque como sistema autónomo.
– Los puntos de intersección se reducen a la bola de
acoplamiento y al enchufe de 13 polos del remolque (máx.
carga de contacto 10A).
– Separación consecuente del sistema de frenos y la
estabilización
– Sistema de frenos mecánico convencional de inercia como
nivel de retroceso.
– Concepto Fail-Safe, es decir, en caso de caída del sistema
no se influye negativamente sobre el comportamiento de
frenada del remolque.
– Información del conductor mediante dispositivo de
señalización sobre los estados importantes.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
9
2.6.
Datos técnicos
Punto de montaje
Bastidor del vehículo sobre eje con resorte
Tensión de suministro
9 – 16V DC
máx. absorción de
corriente
6A
Gama de temperaturas de -20°C hasta 65°C
servicio
10
Medio de servicio
Líquido de frenos DOT4
Peso
Bloque de válvulas ETS 5 kg
Cilindro de accionamiento 1,2 kg
Otros componentes en total 2,5 kg
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
3.
Observaciones de seguridad
El ETS sólo se puede emplear en combinación con
componentes KNOTT.
3.1.
Empleo conforme a su finalidad
El ETS es un sistema de seguridad incorporable a posteriori
para remolques / caravanas con sistema de frenos mecánicos
de inercia que se puede emplear tanto en combinación con ejes
individuales como con ejes tándem.
Reconoce automáticamente los movimientos pendulares
críticos y estabiliza llegado el caso la combinación de remolque
mediante una intervención dirigida del freno en el remolque.
El ETS funciona sólo en remolques / caravanas con lanza
rígida.
3.2.
Concepto de seguridad
El sistema de frenos mecánicos de inercia está separado
estrictamente de todos los circuitos de mando.
En caso de un eventual fallo total del ordenador de a bordo,
el cilindro de accionamiento es colocado en la posición inicial
mediante resortes de retroceso liberando de este modo los
frenos de las ruedas. Como los frenos de las ruedas están
unidos al dispositivo mecánico de inercia a través de un sistema
de barras, el sistema de frenado del remolque permanece
funcional sin limitaciones.
El ordenador de a bordo dispone de un sofisticado concepto de
seguridad y se supervisa a si mismo sobre un funcionamiento
correcto.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
11
3.3.
Aplicaciones erróneas
La superior garantía de seguridad del ETS no debe moverle
a correr un riesgo de seguridad. La velocidad de marcha
debe adaptarse siempre a las condiciones atmosféricas, de la
carretera y del tráfico.
3.4.
Peligro de incendio
¡CUIDADO!
¡Peligro de incendio!
El positivo permanente de la caja de enchufe de 13 polos del
vehículo tractor tiene que estar asegurado mediante un fusible
de al menos 10A.
3.5.
Peligros mecánicos
¡CUIDADO!
¡Peligro de aplastamiento!
El suministro de corriente debe realizarse sólo TRAS el
montaje. No interferir en la zona de movimientos del cilindro de
accionamiento.
3.6.
Protección del medio ambiente
¡PELIGRO!
Peligro de contaminación del medio ambiente por
contaminación de las aguas subterráneas
No dejar que el líquido de frenos vaya a parar a la canalización
ni soltarlo sencillamente al aire libre
12
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
3.7.
Riesgos residuales
La estabilidad de marcha del remolque y la eficacia del sistema
ETSS dependen en gran medida también de la presión correcta
de los neumáticos, el estado de las ruedas y la posición del
centro de gravedad de la superestructura del remolque (peligro
mayor de vuelco).
3.8.
Directrices
Al realizar el montaje del ETS se tienen que observar las
normas técnicas y administrativas del país en el que se va a
matricular el vehículo por primera vez.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
13
4.
Montaje
4.1.
Condiciones previas
4.1.1.
Selección de la configuración del sistema
El sistema ETS ETS02 es adecuado para el equipamiento de
remolques / caravanas con eje único o también tándem.
Remolques con eje
individual
Eje individual con balanza de
compensación y cilindro de
accionamiento ETS montado
(caso I)
Caso I Eje individual con balanza de
compensación y cilindro de accionamiento
ETS montado
Remolque con eje tándem
En los remolques con eje
tándem se deben diferenciar
dos tipos:
– Tándem con
compensación central:
La timonería del freno se
bifurca en los cables de
tracción del freno a través
de una compensación
central (imagen caso II a), o
14
Caso II a) Tándem con compensación
central
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
– Tándem con balanza de
compensación de eje:
La timonería del freno
se bifurca en los cables
de tracción del freno a
través de balanzas de
compensación en el eje
(figura caso II b).
Caso II b) Tándem con balanzas de
compensación en el eje
Seleccione la configuración del sistema existente en su
remolque y preste atención a continuación al montaje
correcto del cilindro de accionamiento en el eje.
4.1.2.
Comprobación del sistema ETS adecuado
Compruebe la zona para el peso total permitido.
Compruebe también el peso mínimo necesario en vacío del
remolque / caravana.
Según la tabla siguiente:
Compruebe si existe el sistema ETS adecuado para su
remolque.
En caso de dudas, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Remolque
de un eje y
tándem con
compensación
central
Remolque
tándem con
balanzas de
compensación
por eje
Gama de
pesos
Peso mínimo
necesario
en vacío del
remolque
en kg
ETS02-001
ETS02-001
ETS02-101
750 - 1000 kg
500
16-1365
ETS02-101
1001 - 1400 kg
750
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-002
ETS02-102
1401 - 1800 kg
1000
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-003
ETS02-103
1801 - 2400 kg
1400
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-004
ETS02-104
2401 - 3500 kg
1800
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-005
ETS02-105
650 - 900 kg
400
16-1365
V2.0
19-03-2010
Frenos de
rueda KNOTT
(denominación de
tipos en el dorso
del freno de rueda)
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
15
Remolque
de un eje y
tándem con
compensación
central
Remolque
tándem con
balanzas de
compensación
por eje
Gama de
pesos
Peso mínimo
necesario
en vacío del
remolque
en kg
Frenos de
rueda KNOTT
(denominación de
tipos en el dorso
del freno de rueda)
ETS02-005
ETS02-006
ETS02-105
901 - 1200 kg
600
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-106
1201 - 1600 kg
900
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-007
ETS02-107
1601 - 2100 kg
1200
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-008
ETS02-108
2101 - 2700 kg
1500
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-011
-----
450 - 1000kg
300
16-1365
ETS02-011
-----
600 - 1400 kg
450
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-012
-----
840 - 1800 kg
600
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-013
-----
1080 - 2400 kg
840
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-014
-----
1440 - 3500 kg
1080
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-015
-----
360 - 900 kg
240
16-1365
ETS02-015
-----
540 - 1200 kg
360
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-016
-----
720 - 1600 kg
540
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-017
-----
960 - 2100 kg
720
20-2425/1 - 25-2025
ETS02-018
-----
1260 - 2700 kg
900
20-2425/1 - 25-2025
4.2.
Montaje
4.2.1.
Preparativos
Antes del inicio del montaje, coloque el freno de
estacionamiento en el remolque.
Asegure las ruedas con cuñas de calce.
Asegure el remolque frente a un vuelco durante el montaje
mediante:
– acoplamiento a un vehículo tractor o
– los soportes de giro o apoyos delante y detrás en el
bastidor.
El montaje de los componentes ETS se realiza por el orden
siguiente (ver siguiente capítulo):
16
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Orden Componente ETS
del montaje
1. Bloque de válvulas
ETS
Observación
Ver capítulo
4.2.3
2. Cilindro de
accionamiento
¡Componente
4.2.4
relevante para
la seguridad!
Recomendamos que
el montaje se haga en
un taller
3. Tubo flexible de
frenos
¡Componente
4.2.5
relevante para
la seguridad!
Recomendamos que
el montaje se haga en
un taller
4. Sensor
4.2.6
6. Mazo de cables
4.2.7
7. Pantalla LED
4.2.8
8. Cubierta en el bloque
de válvulas ATS
4.2.9
¡ADVERTENCIA!
¡Peligros posibles por la inestabilidad del remolque!
¡Ni en el bastidor del remolque ni en los largueros de tracción
se puede taladrar ni soldar!
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
17
4.2.2.
Zonas de montaje para los componentes ETS
4.2.3.
Montaje del bloque de válvulas ETS
Posición de montaje del bloque de válvulas ETS: Posición
adecuada y protegida en posición horizontal entre el dispositivo
de inercia y el eje, opcionalmente
a) en la superestructura del remolque, p. ej., debajo del banco
de asiento de una caravana
b) en la consola directamente sobre la lanza del remolque.
c) para la variante HOBBY: en la consola Mover (adaptada
a la configuración de agujeros „Mover“) en el chasis de la
18
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
caravana HOBBY desde la temporada 2009 (montaje debajo
del suelo) en dirección de marcha a la izquierda.
a) Montaje en la superestructura del remolque
Realice en el lugar elegido dos taladros de Ø 12 - 13 mm a
una distancia de 50 mm (ver el croquis siguiente).
Acuerde la posición de los taladros con el fabricante del
remolque ya que especialmente en las caravanas con
frecuencia se tienden tuberías de agua o cables de corriente
en el suelo.
¡ADVERTENCIA!
¡Posibles peligros por fallos en la instalación de gas
líquido!
¡NO está permitido un montaje del ETS cerca de la instalación
de gas!
Para garantizar un tendido posterior correcto de los cables, se
debería mantener libre la zona sombreada alrededor del bloque
de válvulas ETS.
Atornille el bloque de válvulas ETS con dos tornillos de
cabeza hexagonales M10x60 con arandela desde abajo con
el suelo. Par de apriete 45 Nm.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19
Grupo de taladros para la fijación del bloque de válvula ETS con distancias mínimas del
borde marcadas (vista desde abajo)
b) Montaje mediante consola directamente en la lanza del
remolque
Retire eventualmente la cubierta que exista de la lanza
según las indicaciones del fabricante del remolque.
¡CUIDADO!
¡Peligro de lesiones por un funcionamiento erróneo de la
instalación de frenos!
Entre la consola y el dispositivo de inercia tiene que existir
suficiente espacio libre para que la palanca del freno de mano
pueda girar sin obstáculos hacia atrás.
Compruebe la medida que queda libre según el croquis
siguiente.
20
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Espacio libre entre consola y dispositivo de inercia
La consola consta de dos partes: la consola y el refuerzo.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
21
Encaje la consola por
debajo en el larguero de
tracción derecho.
Encaje el refuerzo debajo
de la placa de la consola,
de modo que los dos
nervios del lado frontal se
apoyen dentro en el nervio
vertical del larguero de
tracción.
Pase los tornillos abarcones
de la longitud adecuada
desde arriba por los
taladros de la consola y del
refuerzo.
Rosque las tuercas de
autocierre M10 en los
extremos de los tornillos
abarcones.
Apriételas uniformemente
con aprox. 45 +5 Nm.
Consola montada lista con refuerzo en el
larguero de tracción
22
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Monte el bloque de válvulas
ETS en la consola, para
ello colocar el bloque de
válvulas ETS desde arriba
sobre la consola.
¡OBSERVACIÓN!
¡Observar la dirección de montaje! Salida de los cables hacia
atrás.
Rosque el bloque de
válvula ETS con dos
tornillos hexagonales M10
x16 con arandelas A10,5
desde abajo con el refuerzo
y la consola. Par de apriete
50 – 55 Nm.
Bloque de válvulas ETS montado sobre la
consola en el larguero de tracción
Tras el montaje del bloque de válvulas ETS:
Compruebe la suavidad de marcha de la palanca del freno
de mano, para ello empujar con la mano el remolque /
caravana en una superficie plana hacia atrás y accionar el
freno de mano.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
23
¡CUIDADO!
¡Peligro de lesiones si se pone en movimiento el
remolque!
Al realizar este control, compruebe que existe suficiente
espacio libre para poder detener el remolque sin peligro incluso
aunque el freno de estacionamiento no funcione.
La palanca del freno de mano se desplazará ahora
automáticamente más hacia atrás como consecuencia del
sistema automático de marcha atrás. En este contexto, su
movimiento no se puede ver obstaculizado en ningún caso por
cualquier pieza del tipo que sea.
!Peligro de lesiones por un funcionamiento defectuoso de
la instalación de frenos!
Con la palanca del freno de mano en su posición más trasera,
tiene que quedar una distancia mínima de 50 mm respecto a
cualquier componente que exista.
Compruebe también que la rueda de apoyo tenga suficiente
espacio libre y que funcione sin problemas para poder
maniobrar más adelante el remolque sin problemas.
24
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
25
c) Variante HOBBY: Montaje mediante consola Mover en
chasis de caravana HOBBY
Montaje de la consola Mover
¡OBSERVACIÓN!
para la variante HOBBY:
¡La consola Mover para el bloque de válvulas ETS sólo se
puede montar en la configuración de agujeros „Mover“ del
chasis de la caravana HOBBY a partir de la temporada 2009!
Coloque la consola Mover
en el borde inferior de la
cercha longitudinal.
Pase los tornillos de
seguridad M10 por los
taladros
(4 unidades).
Rosque las tuercas de
autofijación M10 en los
tornillos de seguridad.
Apriételos uniformemente a
aprox. 45 +5 Nm.
26
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Empalme del tubo flexible
del freno
Coloque el bloque de
válvulas ETS sobre la
consola.
Retire los tapones de
cierre en el bloque de
válvulas ETS y elimínelos
correctamente.
Una el tubo del freno con
la conexión en el bloque de
válvulas ETS con el tornillo
de cabeza hexagonal M10.
Par de apriete 15 +3 Nm.
Montaje del bloque de válvulas ETS
¡OBSERVACIÓN!
¡Observar la dirección de montaje! Salida de los cables hacia
atrás.
Coloque la cubierta sobre el
bloque de válvulas ETS.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
27
Empuje el bloque de
válvulas ETS con la
cubierta a su posición en la
consola.
Rosque el bloque de
válvulas ETS con dos
tornillos hexagonales M10
x16 con arandelas A10,5
desde abajo con la consola.
Par de apriete 45 + 5 Nm.
La fijación de la cubierta se
realiza sólo al final del montaje
(véase Montaje de la cubierta
en el bloque de válvulas ETS,
página 49)
Bloque de válvulas ETS montado listo en la consola del chasis de la caravana HOBBY
28
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
4.2.4.
Montaje del cilindro de accionamiento
¡OBSERVACIÓN!
A continuación se describe el montaje del cilindro de
accionamiento en un eje individual. En caso de un eje
doble, el cilindro de accionamiento se debe montar en el eje
delantero según el mismo principio.
Preparar el remolque
Asegure el remolque con cuñas de calce
Suelte el freno de accionamiento
Preparar el freno
Retirar la timonería del freno
principal con la balanza de
compensación:
Desenroscar las cabezas
de horquilla de la timonería
del freno principal, la
cabeza de horquilla puede
permanecer en el cable del
freno.
Soltar en el eje en el
contrasoporte del cable de
tracción los cables Bowden,
– para ello soltar los
tornillos y empujarlos
hacia delante,
– tirar hacia abajo de
los cables Bowden
pasando por los taladros
ranurados y dejarlos
colgando.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
29
Montar los cables del
freno en el cilindro de
accionamiento
Introducir en la rosca
de fijación de los cables
del freno las arandelas
ranuradas.
Sacar del embalaje el
cilindro de accionamiento
y colgar a mano los dos
resortes de retroceso
en el lado del cilindro de
accionamiento.
Los resortes de retroceso
sólo ejercen una fuerza
de 20 N y se pueden
descolgar y colgar a
mano sin necesidad de
herramientas.
30
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Estirar a mano el cilindro.
Introducir el cable del freno en el contrasoporte renurado.
Fijar el cable del freno con
tuercas en el contrasoporte.
Prestar atención:
– La ranura de las
arandelas tiene que
estar girada 90º
hacia la la ranura del
contrasoporte.
– Los cables del freno
tienen que montarse
en los agujeros
longitudinales del
contrasoporte a la
misma distancia
que corresponda
a la distancia de la
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
31
suspensión de los
cables del freno
de la balanza de
compensación.
Juntar empujando a mano
el cilindro de accionamiento
y colgar los resortes de
retroceso.
Montar el cilindro de
accionamiento en el eje
Para montar el cilindro de
accionamiento con los cables
del freno montados en el
contrasoporte del eje, proceder
como sigue:
Colocar el cilindro de
accionamiento junto al
contrasoporte del eje.
¡OBSERVACIÓN!
Para poder montar los cables del freno con las cabezas
de horquilla montadas o los extremos en forma de seta, al
colocar el cilindro de accionamiento junto al contrasoporte
se tienen que apretar hacia abajo los cables del freno, de
modo que se pueda colgar estos a través de las ranuras en el
contrasoporte.
32
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Encajar la arandela y
apretar la tuerca de
seguridad M12-8 con un par
de apriete de 80 +5 Nm.
Si se han retirado las cabezas de horquilla, montarlas y
apretarlas con contratuerca.
Colgar la timonería del freno y, si es necesario, emplear la
prolongación de la timonería.
Las atornilladuras entre la timonería del freno y la
prolongación así como entre prolongación y cabeza de
horquilla con tuercas hexagonales M10 (amarillas). Par de
apriete 45 +5 Nm; profundidad de roscado mínima 15 mm
respectivamente.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
33
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de rozadura o de recalentamiento de los frenos de
las ruedas!
El peso propio de timonerías largas de frenos puede repercutir
sobre los cables de los frenos de las ruedas.
Si la timonería del freno tiene una longitud superior a 1,5 m:
colgar la timonería una vez LONGITUDINALMENTE DE MODO
QUE SE PUEDA MOVER LIBREMENTE.
Si la timonería del freno tiene una longitud superior a 2,5m:
colgar la timonería dos veces LONGITUDINALMENTE DE
MODO QUE SE PUEDA MOVER LIBREMENTE.
34
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
4.2.5.
Montaje del tubo flexible del freno
¡ADVERTENCIA!
!Peligro de contaminación del medio ambiente por vertido
de líquido de frenos!
No se puede doblar en ningún caso el tubo flexible del freno.
Radio mínimo de tendido 75 mm.
En caso de tendido rígido en el suelo: 50 mm.
El tubo flexible del freno no debe rozar en ningún punto, en
especial en la aberturas.
En el cilindro de accionamiento, el tubo flexible del freno tiene
que tenderse, según se indica en el croquis, describiendo
un amplio arco para que se pueda mover este libremente al
accionarse el cilindro.
Si el tubo flexible de los frenos es demasiado largo:
Enrolle el tubo flexible del freno.
Fije el mazo del tubo con varias abrazaderas del tubo o
grapas de cables en un lugar protegido.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
35
a) Bloque de válvulas ETS en la superestructura del
remolque o en la consola en la lanza del remolque
Retire los tapones de
cierre en el cilindro de
accionamiento y en el
bloque de válvulas ETS y
elimínelos correctamente.
Una el tubo flexible del
freno con la conexión en el
cilindro de accionamiento
con el tornillo de cabeza
hexagonal M10. Par de
apriete 15 +3 Nm.
Empalme del tubo flexible del freno en el
cilindro de accionamiento
Tienda el tubo flexible del
freno a lo largo del bastidor
del remolque o por la
parte inferior del suelo del
remolque / caravana desde
el cilindro de accionamiento
hasta el bloque de válvulas
ETS.
Fije el tubo flexible del freno
cada 300 mm con una
abrazadera de tubo.
36
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Una el tubo flexible del
freno con la conexión en
el bloque de válvulas ETS
con el tornillo de cabeza
hexagonal M10. Par de
apriete 15 +3 Nm.
Conexión del tubo flexible del freno al
bloque de válvulas ETS
b) Variante HOBBY: Bloque de válvulas ETS en consola
Mover en el chasis de la caravana HOBBY
Tienda el tubo flexible del
freno a lo largo del bastidor
del remolque o en el suelo
del remolque / caravana
saliendo desde el bloque
de válvulas ETS hasta el
cilindro de accionamiento.
Fije el tubo flexible del freno
cada 300 mm con una
abrazadera de tubos.
Retire los tapones de
cierre en el cilindro de
accionamiento y elimínelos
correctamente.
Una el tubo flexible del
freno con la conexión en el
cilindro de accionamiento
con el tornillo de cabeza
hexagonal M10. Par de
apriete 15 +3 Nm.
V2.0
19-03-2010
Conexión tubo flexible del freno en el cilindro
de accionamiento
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
37
4.2.6.
Montaje del sensor
Posición de montaje del sensor: En el eje longitudinal del
remolque, en la posición más trasera posible del eje si bien
como máximo 4000 mm detrás de centro del eje.
La posición óptima para el sensor se encuentra 3000 mm detrás
del centro del tubo del eje.
¡OBSERVACIÓN!
¡Tenga en cuenta la orientación del sensor!
¡La flecha de la carcasa del sensor tienen que señalar en la
dirección de marcha hacia delante!
La salida del cable señala asimismo hacia delante hacia el
eje.
Monte la carcasa del sensor con tornillos adecuados (no se
incluyen en el suministro) en la parte inferior del remolque.
Fije el cable del sensor hasta el acoplamiento de enchufe
con una abrazadera de cable.
38
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Vista desde abajo del sensor marcado en el remolque (flecha roja = dirección de marcha).
4.2.7.
Montaje del mazo de cables
¡CUIDADO!
¡Peligro de incendio por cortocircuito!
¡No conectar el sistema ETS sin fusible!
¡No conectar nunca el sistema ETS directamente a una batería
de coche!
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
39
¡CUIDADO!
¡Peligro de cortocircuito por un tendido no correcto!
Prestar atención en la instalación eléctrica a una ejecución
correcta:
– al tender los cables
– al conectar los cables
¡CUIDADO!
¡Peligro de cortocircuito por daños en el cable!
¡Emplear sólo los cables que se incluyen en el suministro!
¡No llevar los cables por bordes de aristas agudas!
¡Emplear un protector de bordes!
No tender cables cerca de aparatos cuya temperatura
sobrepase los 50º C.
¡Distancia mínima de 10 cm con cables que conduzcan tensión
(230V ~)!
Conecte el mazo de cables al bloque de válvulas ETS.
El mazo de cables se bifurca en 3 cables diferentes:
a) Cable del sensor (al sensor o al acoplamiento de enchufe en
el sensor)
b) Cable con la indicación LED (a la posición de montaje de la
indicación LED en la lanza del remolque)
c) Cable eléctrico (a la caja de distribución)
Lleve los cables provisionalmente a la correspondiente
posición final.
Si hay que pasar los cables por suelos o paredes, se deberá
aclarar la posición del paso de los cables con el fabricante de la
caravana.
– Taladrar un agujero en el suelo de la caravana ( Ø 15 mm)
– Pasar el cable
40
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
– Obturar el agujero en el suelo de la caravana (caucho de
silicona)
Esquema de cableado
¡OBSERVACIÓN!
Las masas de la iluminación, el suministro de corriente
conectado y el suministro permanente NO se deben unir entre
si en la instalación eléctrica en el remolque.
a) Tendido del cable del sensor (al acoplamiento de enchufe
en el sensor)
Tienda el cable del sensor hasta el acoplamiento de enchufe
del sensor.
Enchufe el enchufe del cable del sensor en el acoplamiento
de enchufe del sensor.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
41
Fije el cable del sensor cada 300 mm con una abrazadera de
cables.
Enrolle el cable sobrante formando un mazo y fije éste con
varias abrazaderas de cable en un punto protegido.
b) Tendido del cable con indicación LED
Tienda el cable con indicación LED hasta la posición de
montaje de la indicación LED en la lanza del remolque.
Fije el cable con indicación LED cada 300 mm con una
abrazadera de cables.
c) Tendido del cable eléctrico (a la caja de distribución)
Tienda el cable eléctrico hasta la caja de distribución del
remolque / caravana
Fije el cable eléctrico cada 300 mm con una abrazadera de
cables.
¡OBSERVACIÓN!
¡La caja de distribución y los colores de los conductores NO
están normalizados!
Consulte la función de los correspondientes conductores en
las instrucciones de servicio del fabricante del remolque /
caravana. Esquema de conexiones 13 polos / 12V
Conecte el cable eléctrico en la caja de distribución y
además
– unir el conductor rojo-blanco (masa) del cable ETS en la
caja de distribución con la masa conectada del cable del
remolque (pin 11) en la caja de distribución.
– unir el conductor azul-blanco (positivo 12V) del cable ETS
en la caja de distribución con el positivo conectado del
cable del remolque (pin 10).
Enrolle el cable sobrante formando un mazo y fíje este con
varias abrazaderas de tubo en un lugar protegido.
42
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Compruebe las conexiones.
Control de las conexiones:
Conecte el enchufe de 13 polos del remolque al vehículo
tractor.
Conecte el encendido del vehículo tractor.
Compruebe el funcionamiento del dispositivo de iluminación
en el remolque / caravana.
Compruebe el funcionamiento de los consumidores
eléctricos al / en el remolque.
Compruebe el LED en la indicación LED en la lanza del
remolque (véase Indicaciones, página 54).
4.2.8.
Montaje de la indicación LED
Preparar la indicación LED
Empuje algo hacia atrás el
manguito de goma en el
cable.
Enchufe el conductor del
cable con enchufe rojo y
rotulación "2" al pin de la
indicación LED con marca
"+R".
Enchufe el conductor del
cable con enchufe azul y
rotulación "1" al otro pin de
la indicación LED.
Pase de nuevo el manguito
de goma por el conector de
enchufe hasta el mango del
LED.
V2.0
19-03-2010
Azul = 1, rojo = 2
Indicación LED conectada al mazo de
cables
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
43
Posición de montaje de la indicación LED: en la lanza del
remolque delante bien visible. Seleccione la posición de
montaje de tal modo que la indicación LED se encuentre
durante el acoplamiento en la zona visible en los elementos de
mando del dispositivo de inercia.
Hay dos casos de montaje:
a) Lanza de tracción sin cubierta
b) Lanza de tracción con cubierta
a) Montaje en la lanza de tracción sin cubierta
Monte antes la indicación
LED en el soporte que se
incluye en el suministro,
enchufar el LED en el
soporte hasta que el LED
sobresalga arriba aprox. 6
mm.
Colocar empujando
lateralmente la chapa de
cubierta.
Colocar empujando la
chapa de cubierta con la
rotulación.
44
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Atornille todo el paquete
con los dos tornillos de
cabeza avellanada M3.
De este modo, la indicación
LED se encuentra montada
con seguridad en el soporte.
Monte la indicación LED
con el dispositivo de inercia,
además soltar el tornillo
posterior izquierdo de la
pieza de unión roscada
entre el dispositivo de
inercia y el larguero de
tracción.
Atornille la indicación LED
con dispositivo de inercia y
larguero de tracción.
Tuerca de seguridad
¡OBSERVACIÓN!
¡Emplear una nueva tuerca de seguridad!
Esta debe poseer la misma clase de resistencia que el tornillo
pertinente (ver la impresión en la cabeza del tornillo).
¡OBSERVACIÓN!
El par de apriete de la pieza de unión roscada se tiene
que comprobar antes de iniciar la marcha con una llave
dinamométrica.
V2.0
Tornillo
Clase de resistencia
Par de apriete
M12
8.8
80 Nm
M12
10.9
115 Nm
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
45
Tornillo
Clase de resistencia
Par de apriete
M14
8.8
125 Nm
M14
10.9
180 Nm
Enrolle el cable sobrante fomando un mazo y fije éste con
varias abrazaderas de tubo en un lugar protegido.
¡CUIDADO!
¡Peligro de cortocircuito por daños del cable!
El cable no debe rozar en ningún caso, pasar por cantos
afilados o aplastarse.
b) Montaje en la lanza de tracción con cubierta
Al realizar un montaje de la indicación LED en la cubierta, sólo
se necesita la chapa de cubierta rotulada del soporte que se
incluye en el suministro.
Retire la tapa de cubierta según las indicaciones del
fabricante del remolque.
Taladre tres taladros en la tapa de cubierta retirada según el
croquis de más abajo:
– dos taladros Ø 3 - 3,5 mm
– un taladro Ø 16 - 17 mm
¡OBSERVACIÓN!
Para dibujar las posiciones de taladrado, p. ej., con un lápiz,
emplee como patrón la tapa de cubierta rotulada con la
indicación LED (marcada con puntos).
46
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Pase el cable con la indicación LED por abajo en el taladro Ø
16 - 17 mm.
Deslice la tapa de cubierta con la rotulación sobre el LED y
apriete la tuerca a mano.
Pase los dos tornillos de
cabeza avellanada M3
desde el lado superior por
la chapa de cubierta y la
tapa de cubierta.
Coloque las arandelas
desde el lado inferior.
Apriete a mano mediante
las tuercas de seguridad el
elemento atornillado.
Fije la tapa de cubierta
de nuevo según las
prescripciones del
fabricante del remolque.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
47
Enrolle el cable sobrante
formando un mazo
y fije este con varias
abrazaderas en un lugar
protegido.
Vista del lado inferior
Indicación LED montada lista vista desde la
parte superior.
Indicación LED montada lista vista desde la
parte inferior.
48
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
¡CUIDADO!
¡Peligro de cortocircuito por daños del cable!
El cable no debe rozar en ningún caso, pasar por cantos
afilados o aplastarse.
4.2.9.
Montaje de la cubierta en el bloque de válvulas ETS
a) Bloque de válvulas ETS dentro de la superestructura del
remolque
Taladre taladros de fijación para la cubierta en el suelo. Para
ello, se puede utilizar la cubierta como patrón de taladrado.
Diámetro del taladro aprox. 7 mm, profundidad del taladro 15
- 25 mm
Determine la posición de los taladros con el fabricante
del remolque ya que, especialmente en caravanas, con
frecuencia se tienden en el suelo los cables de corriente y
las tuberías de agua.
Sobrelape la cubierta sobre el bloque de válvulas ETS.
Fije la cubierta a la consola mediante los siete remaches
expandibles.
Remache las puntas de los remaches expandibles mediante
un martillo.
b) Bloque de válvulas ETS sobre la consola en la lanza del
remolque
Invierta la cubierte sobre el
bloque de válvulas ETS.
Fije la cubierta a la consola
mediante los siete tornillos
expandibles.
Remache las puntas de
los remaches expandibles
mediante un martillo.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
49
c) Variante HOBBY: Bloque de válvulas ETS sobre la
consola Mover en el chasis de la caravana HOBBY
Fije la cubierta a la
consola mediante los siete
remaches expandibles.
Remache las puntas de
los remaches expandibles
mediante un martillo.
4.2.10.
Purgado de la instalación
¡CUIDADO!
¡Peligro de lesiones por el líquido tóxico de los frenos!
¡El líquido de frenos es venenoso y agresivo!
¡Manipule muy cuidadosamente el líquido de frenos!
Desenchufe el enchufe de 13 polos del remolque del
vehículo tractor.
¡OBSERVACIÓN!
Recomendamos mandar realizar el purgado a un taller
mediante aplicación de presión.
50
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
1. Purga con medios de a bordo:
Una al tornillo de purga un
recipiente adecuado de
recogida de plástico.
Abra el tornillo de purga media vuelta.
Introduzca el enchufe de 13 polos del remolque del vehículo
tractor.
Espere a que se realice el autotest.
El bloque de válvulas ETS bombea hasta alcanzar un nivel de
presión suficiente y, una vez, alcanzado, emite un impulso de
presión de aprox. 1 segundo al cilindro de accionamiento. De
este modo, se evacua el aire de la manguera de unión.
Desenchufe el enchufe de 13 polos del remolque del
vehículo tractor.
Enchufe de nuevo al cabo de unos 2 segundos de pausa el
enchufe de 13 polos del remolque.
Repita este procedimiento las veces necesarias hasta
que ya no salga aire del tornillo de purga del cilindro de
accionamiento.
Cierre el tornillo de purga a aprox. 15 Nm
Compruebe el nivel de líquido en el recipiente de
compensación y, si es necesario, rellene con líquido de
frenos DOT4, véase Cambio del líquido de frenos.
2. Purga mediante llenado a presión (taller):
Desenrosque la tapa de protección del recipiente de
compensación en el bloque de válvulas ETS.
Conecte un adaptador de llenado y únalo con un aparato de
llenado.
Someta al sistema a una presión de aprox. 2,0 bar.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
51
Purgue mediante el tornillo de purga del cilindro de
accionamiento hasta que no aparezcan más burbujas de
aire.
Cierre el tornillo de purga a aprox. 15 Nm.
Compruebe el nivel del líquido en el recipiente de
compensación y rellene, si es necesario, con líquido de
frenos DOT4.
4.2.11.
Controles finales
Tras realizar el montaje del ETS:
Compruebe si al enchufar el enchufe de 13 polos del
remolque en el vehículo tractor, se enciende el LED de
indicación del ordenador de a bordo.
En base a la indicación LED de 2 colores se puede observar el
correspondiente estado del sistema (véase Indicaciones, página
54).
Realice una marcha de prueba. Preste aquí en especial
atención al funcionamiento de la instalación de frenada en
inercia y también al dispositivo automático de marcha atrás.
Tras la marcha de prueba, compruebe:
– si la temperatura de los frenos de las ruedas en la
llanta sobrepasa los 180º C, como puede pasar debido
a unos frenos de ruedas insuficientemente sueltos
(recalentamiento).
– la marcha libre de los frenos de las ruedas para evitar
los recalentamientos. Al girar las ruedas no se deben oír
ruidos de roce.
Si el freno de servicio necesitase en la marcha adelante más de
50 mm de recorrido de compresión:
compruebe la instalación de frenos de nuevo según las
instrucciones aparte de ajuste de la instalación de frenada de
inercia.
52
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
5.
Manejo
5.1.
Acoplamiento
¡OBSERVACIÓN!
¡Está prohibido el empleo de un enchufe adaptador de la
hembrilla de 7 polos en vehículo tractor a un enchufe de 13
polos del remolque en combinación con este sistema!
Acople el remolque al vehículo tractor.
Gire elevando los soportes.
Enchufe el enchufe de 13 polos del remolque al vehículo
tractor.
Cuelgue el cable de rotura del freno de inercia.
Suelte el freno de estacionamiento.
Retire, en su caso, los calces.
Conecte el encendido.
El sistema ETS realiza un autotest.
Compruebe el LED de indicación del sistema ETS.
– el LED se enciende primero en ROJO.
– después de que el sistema está listo para el servicio,
al cabo de unos 3 segundos se enciende el LED en
VERDE.
Si el LED se enciende en VERDE o si parpadea en VERDE, el
conjunto está listo para marchar.
5.2.
Desacoplamiento
Asegure el remolque para que no ruede accionando el freno
de estacionamiento.
Asegure las ruedas con calces.
Eleve la lanza de tracción (con rueda de apoyo) y abra el
acoplamiento de bola.
Descuelgue el cable de rotura del freno de inercia.
Extraiga el enchufe de 13 polos del remolque en el vehículo
tractor.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
53
Cierre la caja de enchufe.
¡OBSERVACIÓN!
Con el remolque estacionado, se debe mantener el enchufe
de 13 polos del remolque en una caja de enchufe de
estacionamiento.
5.3.
Indicaciones
En base a la indicación LED de
2 colores, se puede observar
el correspondiente estado del
sistema.
Indicación
54
Estado
Consecuencia
VERDE Luz
permanente
ETS activo
todo OK
VERDE parpadeante
ETS activo o ajuste
defectuoso de los
frenos
Es posible proseguir
la marcha
ROJO luz
permanente
ETS inactivo o
autotest aún no
ejecutado
Es posible proseguir
la marcha
ROJO parpadeante
Activación del freno
ETS
o autotest activo
o freno de
estacionamiento
colocado
Es posible proseguir
la marcha tras
soltar el freno de
estacionamiento
y desconectar el
encendido durante al
menos 10 segundos
LED no se enciende
ETS inactivo
Es posible proseguir
la marcha
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
6.
Mantenimiento
6.1.
Resumen
6.2.
¿Qué?
¿Cómo?
¿Cuándo?
¿Qué se debe
hacer?
Comprobación
visual de los
componentes
ETS
Comprobación
visual sobre
daños
regularmente
Reparación, en su
caso, cambiar
Comprobación
visual del enchufe
de 13 polos del
remolque
Comprobación
visual de la
corrosión o de
falta de contactos
regularmente
En su caso,
reparar el enchufe
de 13 polos del
remolque.
Control del líquido Control del nivel
de frenos
de llenado en
el recipiente de
compensación
del bloque de
válvulas ETS
anualmente
Rellenar líquido
de frenos DOT4
Control del líquido Controlar si el
de frenos
líquido de frenos
es aún apto
cada dos años
Cambiar el líquido
de frenos
Control del
cilindro de
accionamiento y
de la balanza de
compensación
en función de las
condiciones de
uso
En su caso,
limpiar el cilindro
de accionamiento
y la balanza de
compensación en
el contrasoporte
del cable de
tracción
Control de
acumulación de
mucha suciedad
Limpieza
¡No limpiar con un aparato de alta presión el enchufe de 13
polos del remolque ni el sistema ETS!
6.3.
Comprobación visual de los daños
Compruebe regularmente si los componentes ETS han
sufrido daños.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
55
6.4.
Comprobación visual de la corrosión y el asentamiento de
los contactos
Compruebe regularmente si las uniones de enchufe del
remolque han sufrido corrosión o si faltan contactos.
6.5.
Control del líquido de frenos
Compruebe anualmente el nivel de llenado en el bloque de
válvulas ETS en el recipiente de compensación.
La columna del líquido de frenos se tiene que encontrar entre
las marcas de mínimo y máximo.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por líquido de frenos tóxico!
¡El líquido de frenos es venenoso y agresivo! ¡Manipule
cuidadosamente el líquido de frenos!
Rellene en su caso con líquido de frenos DOT4.
Compruebe cada dos años si el líquido de frenos sigue
estando en buenas condiciones.
Si es necesario, cambie el líquido de frenos (ver el capítulo
siguiente).
6.6.
Cambio del líquido de frenos
1. Cambio con medios de a bordo:
Enchufe el enchufe de 13 polos del remolque en el vehículo
tractor.
Extraiga el conector del enchufe del remolque poco después
del inicio del autotest.
Desenrosque la tapa de protección del recipiente de
compensación del bloque de válvulas ETS.
Extraiga el filtro.
Succione el líquido usado de frenos lo más posible desde
arriba, p. ej., con una jeringa desechable.
56
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
Llene con líquido nuevo de frenos DOT4 hasta la marca de
máximo.
Coloque de nuevo el filtro.
Rosque de nuevo la tapa de protección del recipiente de
compensación.
Purgue la instalación tal como se describe en el capítulo
4.2.10.
2. Cambio con medios de taller:
Enchufe el enchufe de 13 polos del remolque en el vehículo
tractor.
Extraiga el conector de enchufe del remolque poco después
del comienzo del autotest.
Desenrosque la tapa de protección del recipiente de
compensación del bloque de válvulas ETS.
Conecte un adaptador de llenado.
Una el adaptador de llenado con un aparato de llenado.
Someta al sistema a una presión de aprox. 2,0 bar.
Conecte la manguera de un recipiente de recogida al
aspirador.
Abra el tornillo de purga media vuelta.
Limpie el sistema durante unos 10 segundos.
Apriete el tornillo de purga a aprox. 15 Nm.
Retire el recipiente de recogida.
Reduzca la presión del aparato de llenado.
Desenrosque el aparato de llenado del recipiente de
compensación.
Rosque de nuevo la tapa de protección del recipiente de
compensación.
6.7.
Control del cilindro de accionamiento y de la balanza de
compensación
Compruebe, en función de las condiciones de empleo, el
cilindro de accionamiento y la balanza de compensación en
el contrasoporte de los cables de tracción para ver si se ha
acumulado mucha suciedad.
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
57
Limpie, si es necesario, el cilindro de accionamiento y la
balanza de compensación en el contrasoporte del cable de
tracción.
58
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
6.8.
Búsqueda de fallos
Indicación
Estado
Consecuencia
Autoayuda
Indicación tras la
autoayuda
Estado tras la autoayuda
VERDE
Luz
permanente
ETS activo
todo OK
-
-
-
VERDE
parpadeante
ETS activo
o ajuste
defectuoso de
los frenos
Es posible
proseguir la
marcha
Reajustar la instalación de frenos según las instrucciones aparte „Ajuste
y reajuste de la instalación de freno por inercia“
se vuelve VERDE (luz
permanente)
Es posible proseguir la
marcha
ROJO
luz
permanente
ETS inactivo o
autotest aún no
ejecutado
Es posible
proseguir la
marcha
se vuelve VERDE (luz
permanente)
todo OK
se vuelve VERDE
(parpadeante)
Ajuste defectuoso de los
frenos
se vuelve ROJO (luz
permanente)
ETS inactivo
Es posible proseguir la
marcha, acudir a un taller
se vuelve VERDE (luz
permanente)
todo OK
se vuelve ROJO (luz
permanente)
ETS inactivo
Es posible proseguir la
marcha, acudir a un taller
ROJO
parpadeante
LED no se
enciende
V2.0
Freno ETS
accionado o
autotest activo
o freno de
estacionamiento
accionado
Es posible
proseguir
la marcha
tras soltar
el freno de
estacionamiento
ETS inactivo
Es posible
proseguir la
marcha
19-03-2010
–
–
–
–
–
Esperar 10 segundos
Extraer el cable de 13 polos del remolque del vehículo tractor.
Esperar unos 5 segundos
Enchufar el cable de 13 polos del remolque en el vehículo tractor
Comprobación visual - Control del líquido de frenos
–
–
–
–
–
–
Comprobar el freno de estacionamiento y, en su caso, soltarlo
desconectar al menos durante 10 minutos el encendido
Conectar de nuevo el encendido
Esperar al autotest
Conducir el conjunto aprox. 50 m a menos a 10km/h
Comprobar de nuevo la indicación
– Comprobar si existe un positivo permanente, conectar el
encendido.
– Desenchufar el cable de 13 polos del remolque del vehículo tractor.
– Esperar unos 5 segundos
– Enchufar el cable de 13polos del remolque en el vehículo tractor
– Comprobación visual
Nuevo comienzo de la
búsqueda de fallos en base
a esta tabla
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
59
En caso de problemas que no se puedan subsanar en base
a esta tabla, acuda a un punto de servicio de Knott o un
taller.
60
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
19-03-2010
V2.0
6.9.
Informaciones de servicio
En caso de preguntas o problemas, consulte nuestra
página de Internet www.knott.de o diríjase a las siguientes
direcciones de servicio de Knott:
País
Empresa
Tel.
Fax.
D
Knott GmbH
+49 9402 9317-0
+49 9402-9317-99
I
KNOTT S.p.A.
+39 051 6516445
+49 051 6516336
GB/IRL KNOTT-Avonride Ltd.
+44 1283 531541
+44 1283 534840
USA
KNOTT Brake Company
+1 330 948 0144
+1 330 723 2399
SK
KNOTT spol. s.r.o.
+421 33 69025-11
+421 33 69025-55
P
KNOTT Sp. zo.o.
+48 61 2876000
+48 61 2876001
D
KNOTT-Sales GmbH
+49 5254 805780
+49 5254 805777
RO
KNOTT Frâne Osii S.R.L.
+40 21 255 1679
+40 21 255 1679
A
KNOTT Handelsges. m.b.H. +43 1 714 2222
+43 1 714 2233
HU
Autoflex-Knott Kft.
+36 76 481515
+36 76 481494
FIN
Autoflex-Knott OQ
+358 955 2250
+358 955 2260
E
Autoflex-Knott Ibérica
+34 942 369187
+34 942 369138
DK
Bevola A/S
+45 57 660640
+45 57 680650
F
Éts. Paillard S.A.
+33 1 64104880
+33 1 64376781
IL
Moshe Wingold Ltd.
+972 29 994501
+972 29 994528
NL/B/L
Protempo B.V.
+31 2437 11711
+31 2437 11703
N
Svako A/S
+47 67 060600
+47 67 061373
RUS
OOO TD Autoflex-Knott Ltd. +7 495 9685810
+7 903 6125356
CH
Willy Erny AG
+41 5233 72121
+41 5233 73530
S
AB Ernst H. Rydahls
+46 54 856200
+46 54 851058
TR
Teknom Otomotiv Ltd.
+90 532 2354093
+90 312 2959855
V2.0
19-03-2010
Instrucciones de montaje y servicio ETS tipo ETS02
61
Montage- und Betriebsanleitung ETS Typ ETS02
19.03.2010
V2.0
V2.0
19.03.2010
Montage- und Betriebsanleitung ETS Typ ETS02
Knott GmbH
Bremsen – Achsen
Obingerstrasse 15
83125 Eggstätt
GERMANY
Tel. +49 8056 906-0
Fax.+49 8056 906-106
Email: [email protected]
www.knott.de