Cómo tener dignidad y respeto por uno mismo - Mirada Magazine

Editor / Publisher
Lorena Medina
208-409-7985 Cell.
208-322.0712 Ofc.
[email protected]
[email protected]
Asistente Editorial
Assistant Editor
Herman Rengifo
Servicios de Traduccion
Bilingual Services
David Lupien
Arte, Diseño, Web
Graphics & Design
DBO INCORPORATED
[email protected]
Edición Electrónica Web
www.miradamagazine.com
Distribución / Distribution
Cesar Novoa
A One Delivery Inc
Area Comercial / Advertising
Marketing Assoc Inc
208-322-0712
5579 W Overland Rd - Boise, ID 83705
208-322-0712
MIRADA IS A BILLINGUAL MAGAZINE FOR THE
TREASURE VALLEY AND MAGIC VALLEY
UNA REVISTA bilingüe PARA EL VALLE DEL
TESORO Y EL VALLE MAGICO
Mirada Magazine prints 10.000 copies every month
and is available free of charge at more than 200 locations, limited to one copy per reader. Additional copies of the current issue of Mirada Magazine may be
purchased for $1, payable in advance. No person may,
without permission of the publisher, take more than
one copy of each issue.
tips
1. No usar mascaras ni disfraces incómodos, pueden obstruir la visión
y causar tropiezos al caminar.
2. Ir acompañados de un adulto responsable durante el recorrido.
3. Instruya a sus hijos que no ingresen a casas ajenas.
4. No transitar por lugares de escasa luz.
5. Procurar siempre caminar y no correr.
6. No consumir dulces de aspecto húmedo o con envolturas de marcas
muy desconocidas que generen sospechas.
7. No acepten subir a vehículos de personas que no conocen.
8. Salir a tempranas horas para evitar la noche.
9. Oriente siempre a su hijo para un eventual extravío.
10. Escriba el nombre del menor, dirección y teléfono en un papel y
ubíquelo en uno de los bolsillos del disfraz, o escriba su telefono en
su brazo.
CONTENIDO / CONTENTS
Mirada Magazine imprime 10.000 ejemplares cada
mes y está disponible de forma gratuita en más de
200 lugares, limitada a un ejemplar por cada lector. Las copias adicionales de la edición actual de la
revista Mirada, se pueden comprar por $1, pagado
por adelantado. Ninguna persona podrá, sin autorización del editor, tomar más de un ejemplar de cada
número.
Mirada Magazine no se hace responsable por las
ofertas o eventos que se anuncien en nuestra revista,
los anunciantes son enteramente responsables de
sus ofertas o publicidad. El contenido y fotos de esta
revista son derechos reservados de Mirada Magazine
y no pueden ser copiadas o usadas en otros medios
sin la autorización por escrito de Mirada Magazine.
ESPECIAL / SPECIAL ........................................ 4
CELEBRACIONES / SPECIAL CELEBRATION....
BEAUTY TIPS / TIPS DE BELLEZA.........................
LA MIGRA / IMMIGRATION ....................................10
SALUD / HEALTH............................................ 12
FAMILIA /FAMILY............................................ 14
CONCIERTO ANIVERSARIO MIRADA..... 16
HECHA UN VISTAZO/ TAKE LOOK........... 18
BALCON LATINO......................................... 20
PROHIBIDA SU VENTA . Mirada Magazine reserva el
derecho de ejercer discrecion en los articulos y materiales que publica con cualquier persona o entidad
sin nunguna clase de discriminacion.
TECNOLOGIA / TECHNOLOGY................... 21
Mirada Magazine is not responsible for offers or events
advertised in our magazine, the advertisers are entirely
responsible for their offers. The content and photos of
this magazine are copyrights of Mirada Magazine and
cannot be copied or used in other media without prior
written authorization of Mirada Magazine. RETAIL SALE
PROHIBITED
EDUCATION/ EDUCACION........................ 26
Mirada Magazine reserves the right to exercise discretion in the content it publishes with any person or entity
without discrimination of any kind.
DEPORTES / SPORTS ..................................... 23
hOROSCOPO / HOROSCOPE...................... 24
CHICA MIRADA / GIRL OF MONTH.................. 29
ENTERTAINMENT /ENTRETENIMIENTO..... 30
Cover - Portada
Maria Camila Duarte Sanchez
Caldwell, Idaho
NECESITA PUBLICIDAD?
LLAME YA A GARRETT LOESCH
AL 408-472-7017
TARJETAS - AFICHES - GRAFICOS
DISEÑOS PARA CONCIERTOS
Artículo Especial special article
tracy hodge
El mes de la herencia hispana reconoce las contribuciones y la
cultura de los estadounidenses hispanos.
Hispanic Heritage Month recognizes the contributions and culture
of Hispanic Americans.
El mes de la herencia hispana fue designado para reconocer la
cultura de las personas de origen latino que viven en los Estados
Unidos. El mes de la herencia hispana se celebra en las bibliotecas
de todo el país con historia reveladora, bailarines de fiesta y la
actuación de bandas de mariachis. Los maestros de escuela suelen
incluir actividades durante este mes para ayudar a los niños a
desarrollar un entendimiento de la cultura hispana.
Hispanic Heritage Month was designated to recognize the culture
of people of Latin descent who live in the United States. Hispanic
Heritage Month is celebrated in libraries around the country with
story telling, fiesta dancers and performances by Mariachi bands.
School teachers often include activities during this month to help
children develop an understanding of Hispanic culture.
Identificación
Cada año el mes de la herencia hispana se celebra en los Estados
Unidos para celebrar la historia, logros, contribuciones y la cultura
de los ciudadanos estadounidenses que son de ascendencia latina.
Esta categoría incluye a personas de México, España, América del
Sur y América Central.
Historia
En 1968 el presidente Lyndon Johnson nombró una semana de
celebración, que fue conocida como la Semana de la herencia
hispana. Este concepto fue ampliado en 1988 por el presidente
Ronald Reagan para cubrir un total de 30 días de período. El mes
de la herencia hispana se convirtió en ley el 17 de agosto de 1988.
Significado
De acuerdo con Hispanic Heritage Month.gov, el mes nacional de
la herencia hispana comienza el 15 de septiembre de cada año, que
es la fecha del aniversario de la independencia de Guatemala, El
Salvador, Costa Rica, Nicaragua y Honduras.
Identification
Each year Hispanic Heritage Month is held in the United States
to celebrate the histories, accomplishments, contributions and
culture of American citizens who are of Latin descent. This
category includes people from Mexico, Spain, South America and
Central America.
History
In 1968 President Lyndon Johnson set aside a week of celebration,
which was known as Hispanic Heritage Week. This concept was
expanded upon in 1988 by President Ronald Reagan to cover a
full 30-day period. Hispanic Heritage Month was enacted into law
on August 17, 1988.
Significance
According to Hispanic Heritage Month.gov, National Hispanic
Heritage Month begins on September 15 each year, which is the
anniversary date of independence for Guatemala, El Salvador,
Costa Rica, Nicaragua and Honduras.
6
celebraciones special celebrations
Por Hillary Marshall
Cómo lograr que tu calabaza de Halloween dure más tiempo
Las calabazas son una fruta robusta pero como cualquier
otra fruta, una vez recogida, su nivel de frescura comienza
a decaer. En la época próxima a Halloween, usualmente
recogemos calabazas para decorarlas y tallarlas unas semanas
antes. El tallado de la calabaza reduce la humedad y hace que
se pudra más rápido, por lo que se debe tallar poco tiempo
antes de Halloween. No obstante, si quieres tenerla lista
con anticipación, puedes preservarla con algunos artículos
del hogar.
La selección
Es importante cuando se trata que preservar las calabazas
de Halloween. Es mejor elegir una calabaza que esté bien
madura, por lo que debes buscar una que tenga un color
naranja uniforme. Las calabazas que tienen una parte verde
se pudren más rápido cuando están talladas. Asegúrate de
que no tenga magulladuras, rajaduras, abolladuras o muescas
ya que también contribuyen al pudrimiento prematuro.
Paciencia
Espera todo el tiempo que puedas antes de tallar tu
calabaza. Una calabaza sin tallar puede durar meses después
de haberla recogido, ya que la cáscara protege el interior
de la fruta. Consérvala en un lugar fresco lejos de la luz
solar directa. No la apoyes directamente sobre hormigón
ya que puede hacer que la base se pudra más rápido que el
resto de la calabaza. En su lugar, colócala sobre una pieza de
cartón. Si quieres decorarla con anticipación, puedes pintar
la calabaza en lugar de tallarla o antes de hacerlo. Pintar la
calabaza no acelerará el proceso de descomposición.
Humectación y esterilización
Antes de tallar la calabaza, límpiala con un paño húmedo y
retira el polvo y la suciedad. Corta la parte superior para
vaciar la calabaza. Retira las entrañas hasta que llegues a la
parte firme de la pared interior. Mezcla una solución que
contenga 1 cucharadita de lejía por cada galón (3,79 l) de
agua. Pon en remojo la calabaza en esta solución durante
ocho horas. El agua hidratará la pulpa de la calabaza, lo
que disminuirá las probabilidades de pudrimiento y la lejía
ayudará a evitar el crecimiento de moho.
Barrera protectora
Una vez que hayas tallado la calabaza, aplica una barrera
para la humedad tanto en el interior como en el exterior.
Para esto, cubre todas las superficies con vaselina, con
un aerosol lubricante como WD-40 o con un pegamento
trasparente en aerosol. Limpia el exceso de lubricante con
servilletas de papel.
celebraciones special celebrations
7
Ways to Help Your Halloween Pumpkin Last Longer
may cause the bottom to rot more quickly than the rest of the
pumpkin. Instead, place the pumpkin on a piece of cardboard. If you
want to decorate early, you can paint your pumpkin instead of, or
before, carving it. Painting your pumpkin will not increase the rate
at which it decomposes.
Moisturize and Sterilize
Before you carve your pumpkin, wipe it clean with a damp cloth
and remove all dirt and debris. Cut off the top and hollow out the
pumpkin. Remove the innards until you reach the firm part of the
inside wall. Mix a solution containing 1 tsp. of bleach for every 1
gallon of water. Soak your pumpkin in this solution for eight hours.
The water will hydrate the flesh of the pumpkin, making it less
likely to rot, and the bleach will help prevent mold growth.
Pumpkins are a hearty fruit, but, like any fruit, once they are
picked the freshness level begins to deteriorate. When it comes
to Halloween, we often pick out pumpkins to decorate and
carve weeks in advance. Carving a pumpkin reduces its moisture
and causes it to rot more quickly, so wait until shortly before
Halloween to do your carving. However, if you want to get your
pumpkin ready earlier, you can preserve it with a few common
household items.
Selection
Selection is important when it comes to making your Halloween
pumpkins last. It is best to select a pumpkin that is fully ripened,
so look for a pumpkin that is uniformly orange. Pumpkins that
are part green rot faster when they are carved. Make sure your
pumpkin has no bruises, scratches, dents or nicks because they
contribute to premature rotting as well.
Be Patient
Wait as long as you can to carve your pumpkin. An uncarved
pumpkin can last months after being picked because the rind
protects the inside of the fruit. Keep it in a cool place out of
direct sunlight. Do not sit it directly on concrete because that
Protective Barrier
Once you have carved your pumpkin, apply a moisture barrier to
both the inside and outside. Do this by coating all surfaces with
Vaseline or a lubricant spray such as WD-40 or clear spray glue.
Wipe excess lubricant with paper towels.
beauty tips / Tips de belleza
8
por laura jerpi
Cómo tener dignidad y respeto por uno mismo
Toda persona debería tener dignidad y respeto por sí
misma.
La dignidad y el respeto por uno mismo son dos cosas que
toda persona debería tener, pero lamentablemente no todas las
tienen. Si sabes que careces de esas cualidades, pero te gustaría
obtenerlas, nunca es demasiado tarde para aprender a creer
en ti mismo y a comportarte de una manera digna. Cuando
aprendas a amarte y a tratar a los demás con respeto, sentirás una
increíble sensación de satisfacción interna. Las personas también
comenzarán a acercarse a ti, ya que te verán como un ejemplo a
seguir en cuanto a cómo deben comportarse.
Conoce cuánto vales
Algunas personas sienten la necesidad de hacer ostentación de
su riqueza, su formación o su belleza para recibir la validación
que necesitan a fin de sentir que son importantes. Estas personas
deben colocar a los demás por debajo de ellos para sentirse
mejor sobre sí mismos. Una persona que tiene dignidad y respeto
por sí misma no se comporta de ese modo. Una persona digna,
que se respeta a sí misma, sabe cuánto vale sin necesitar desdeñar
a los demás para sentirse importante.
Sé humilde en tus acciones
Una persona que tiene dignidad no necesita iniciar rumores,
manipular a los demás y armar un escándalo para que la adviertan.
Una persona digna sobresale de la multitud por las contribuciones
positivas que realiza a las vidas de los demás. Se siente satisfecha
porque sabe que ha hecho cosas buenas por los demás y no
necesita transmitir por altavoces sus buenas acciones para que
las validen otras personas.
Generar energía positiva
Ten cuidado de cuánto te quejas ante los demás sobre tu vida. Si
cada conversación que tienes implica criticarte a ti y a los demás,
esta es una señal de que tienes poco respeto por tí mismo. En
cambio, haz que las conversaciones giren positivamente como
elogiar genuinamente a los demás, hablar sobre los pasos que
has dado para mejorar las partes de tu vida en que no obtuviste
satisfacción y demostar aprecio cuando recibas regalos y cumplidos
de los demás. Sólo una persona con dignidad y respeto por sí
mismo puede mostrar estas conductas con franqueza.
No permitas que la negatividad te deprima
Una persona que se respeta no permite que los eventos negativos
de su vida la depriman. En cambio, es importante tomarlos y
convertirlos en productividad. Determina qué no anduvo bien
y úsalo como motivación para convertirlo en algo positivo. Los
errores y los rechazos son oportunidades de aprendizaje que se
pueden usar para que mejores en el futuro. Una persona digna
toma por las riendas estos eventos, sabiendo que las cosas
mejorarán, porque cree en sí mismo.
beauty tips / Tips de belleza
9
How to Have Dignity and Self Respect
Dignity and self-respect are two things that every person should
have, but unfortunately not everyone does. If you know you lack
these qualities, but would like to gain them, it’s never too late to
learn to believe in yourself and to behave in a dignified manner.
When you learn to love yourself and treat others with respect,
you’ll feel an amazing sense of inner satisfaction. People will also
begin to flock to you, as they will see you as a role model for how
they would like to behave.
Know Your Own Worth
Some people feel the need to flaunt their wealth, education or
good looks in order to receive the validation they need to feel
like they’re important. These people need to put others down in
order to feel better about themselves. A person who has dignity
and self-respect does not behave like this. A dignified individual,
who respects herself, knows her own worth without needing to
put others down to feel important.
Be Humble With Your Actions
A person who has dignity does not need to start rumors, manipulate
others and cause drama to be noticed. A dignified person stands
out from the crowd because of the positive contributions he
makes to the lives of others. He feels fulfilled because he knows
he’s done nice things for others, and he doesn’t need to broadcast
his good needs to other people for validation.
Generate Positive Energy
Be aware of how much you complain about your life to others.
If every conversation that you have involves criticizing yourself
and others, this is a sign that you have low self-respect. Instead,
make conversations revolve around positivity such as giving
genuine compliments to others, talking about steps you’ve made
to improve parts of your life that you weren’t satisfied with and
showing appreciation when you receive gifts and praise from
others. Only a person with dignity and self-respect can truly
display these behaviors.
Don’t Let Negativity Get You Down
A person who respects herself doesn’t allow negative events in
her life to bring her down. Instead, it’s important to take difficult
moments and turn them into productivity. Determine what went
wrong and use that as motivation to turn it into something
positive. Mistakes and rejections are learning opportunities that
can be used to improve yourself in the future. A dignified person
takes these events in stride, knowing that things will get better,
because she believes in herself.
INMIGRACION IMMIGRATION
10
Inmigración - Preguntas y Respuestas
P: ¿Puedo renovar mi DACA después de
conseguir una condena por un DUI ?
A: Para ser elegible para renovar DACA, una persona no
puede tener una condena por un delito mayor, un delito
menor significativo, o tres o más delitos menores . Los
siguientes convicciones son considerados “delitos menores
significativos”: la violencia doméstica ; abuso sexual o
explotación; escalamiento, posesión o uso ilegal de armas
de fuego; distribución o tráfico de drogas o manejar bajo
los efectos de alcohol o drogas. DUI está específicamente
incluida en la lista de delitos menores significativos. Por
lo tanto, parece que un DUI será un problema para una
persona que está tratando de renovar su DACA. Si usted
desea renovar su DACA y usted ha sido condenado por un
delito , es aconsejable consultar a un abogado de inmigración.
P: Yo era una víctima de un crimen .
¿Puedo obtener una visa U?
R: Las víctimas de ciertos delitos pueden ser elegibles
para una visa U. La lista de los “actividades criminales
elegibles” incluye: Secuestro, Toma de rehén, Agresión
sexual, Contenido sexual abusive, Incesto, Explotación
sexual, Chantaje, Servidumbre involuntaria, Trata de
P: ¿Cuando el presidente Obama va a esclavos, Violencia doméstica, Rapto, Acecho, Extorsión,
anunciar su nueva política en materia Homicidio involuntario, Tortura, Detención illegal, Asesinato,
Trata humana, Mutilación genital femenina, Obstrucción de
de inmigración ?
R: En junio de 2014, el presidente Obama anunció que iba a justicia, Manipulación de testigos, Agresión con arma,Trabajo
tomar medidas ejecutivas en materia de inmigración, porque forzado, Restricción ilegal criminal, Fraude en contratación
el Congreso no había podido aprobar una ley de inmigración. de mano de obra extranjera, Perjurio, Prostitución,Violación,
Dijo que iba a anunciar la nueva política a finales del verano. Otros crímenes relacionados
Sin embargo, en septiembre de 2014, el presidente Obama
declaró que iba a aplazar la ejecución de su promesa hasta El primer paso para la visa U es la obtención de una
después de las elecciones de medio término en noviembre. certificación de visa U. La certificación debe ser firmada por
un funcionario de la policía o la fiscalía, y debe confirmar que
Esta información es proporcionada como servicio público por las el individuo ayudó en la investigación o el enjuiciamiento de
abogadas Angela Levesque y Angela Richards, abogadas de un crimen. Si usted fue víctima de un delito, es aconsejable
inmigración con LEVESQUE LAW PLLC, sólo para informar y consultar a un abogado de inmigración.
educar. Si tienes preguntas o comentarios llama al 208-473-2344
BOLETIN DE VISAS PARA OCTUBRE 2014 / VISA BULLETIN FOR OCTOBER 2014
Entérate de tu fecha de prioridad / Find out about your priority dates
PREFERENCIAS FAMILIARES / FAMILY PREFERENCES
Preferencia
Primera
Segunda
Segunda B
Tercera
Cuarta
México 22 de Junio del 1994
22 de Julio del 2012
01 de Agosto del 1994
22 de Octubre del 1993
01 de Febrero del 1997
Otros países
22 de Mayo del 2007
01 de Febrero del 2013
01 de Noviembre del 2007
01 de Noviembre del 2007
01 de Diciembre del 2003
• Otros países excepto China, India, Filipinas y México / * Other
countries except China, India, Philippines and México.
• En las oficinas de Inmigración encontraras Información más detallada
sobre preferencias y fechas de prioridad.
• You will find more detailed information on the priority dates at immigration
offices.
Esta información tiene el único fin de informar. No tome acción
alguna o deje de tomarla sobre la base del contenido de este artículo.
• This information is for the sole purpose of informing you. Do not take
any action based on the content of this article without first seeking official
information.
INMIGRACION IMMIGRATION
11
Immigration – Questions and Answers
Q: Can I renew my DACA after getting a
conviction for a DUI?
A: To be eligible to renew DACA, a person cannot have a
conviction for a felony, a significant misdemeanor, or three or
more misdemeanors. The following convictions are considered
“significant misdemeanors”: domestic violence; sexual abuse or
exploitation; burglary; unlawful possession or use of a firearm;
drug distribution or trafficking; or, driving under the influence.
DUI is specifically included in the list of significant misdemeanors.
Therefore, it appears that a DUI will be a problem for a person
who is trying to renew his/her DACA. If you wish to renew your
DACA and you have been convicted of a crime, it is advisable to
consult an immigration attorney.
Q; When is President Obama going to
announce his new policy on immigration?
A: In June 2014, President Obama announced that he would
take executive action on immigration, because Congress had
failed to pass an immigration bill. He stated that he would
announce the new policy by the end of the summer. However,
in September 2014, President Obama stated that he would
postpone action until after the midterm elections in November.
Q: I was a victim of a crime. Can I get a U visa?
A: Victims of certain crimes may be eligible for a U visa. The list
of “qualifying crimes” includes: Abduction, Abusive Sexual Contact,
Blackmail, Domestic Violence, Extortion, False Imprisonment,
Female Genital Mutilation, Felonious Assault, Fraud in Foreign Labor
Contracting, Hostage, Incest, Involuntary Servitude, Kidnapping,
Manslaughter, Murder, Obstruction of Justice, Peonage, Perjury,
Prostitution, Rape,
Sexual Assault, Sexual Exploitation, Slave Trade, Stalking, Torture,
Trafficking, Witness Tampering, Unlawful Criminal Restraint, Other
Related Crimes.
The first step for the U visa is to obtain a U visa certification. The
certification must be signed by an official from law enforcement or
prosecutor’s office, and must confirm that the individual helped in
the investigation or prosecution of a crime. If you were a victim of a
crime, it is advisable to consult an immigration attorney.
12
sALUD HEALTH
Por Antonella Iannaccone
Pautas para la detección
del cáncer de mama
Proyección continua
Las mujeres que gozan de buena salud deben continuar recibiendo
las mamografías anuales. Las mujeres mayores de mala salud
que ya combaten ciertas enfermedades deben hablar sobre los
beneficios y la devolución de la evaluación anual con sus médicos.
La edad por sí sola no es una razón para omitir o detener la
detección del cáncer de mama.
La clave es la detección para vencer al cáncer.
Según la American Cancer Society (Sociedad del Cáncer de Estados
Unidos), el cáncer de mama es el cáncer más común que afecta
a las mujeres, aunque los hombres también pueden desarrollarlo.
La incidencia de cáncer de mama por lo general aumenta con la
edad, y la detección temprana es la clave para tratar y vencer a la
enfermedad.
Mamografías
A las mujeres de 40 años o más se les anima a tener una mamografía
cada año. Las mujeres con mayor riesgo, como aquellas con una
historia familiar de la enfermedad, se deben controlar antes, a partir
de los 30 años de edad, y también deben recibir una resonancia
magnética.
Educación
Es importante que todos los hombres y las mujeres estén bien
informados sobre el cáncer de mama. El conocimiento de los
riesgos, los síntomas, las pautas de detección y los tratamientos
son benéficos para todos.
Conciencia
En general la salud materna es imprescindible, por lo que los
exámenes médicos y autoexámenes de mama son importantes.
Sin embargo, en el momento en que se siente una tumoración,
puede haber estado allí por un tiempo. Un examen clínico del
seno debe ser parte de un examen de salud regular.
Complementos de mamografías
Los exámenes clínicos de mamas, el autoexamen de mamas, las
resonancias magnéticas y las ecografías de mama pueden mejorar
la detección del cáncer de mama, pero la mamografía sigue siendo
el mejor método y el preferido. Nuevos tratamientos y estudios
están en curso, pero por ahora la mamografía sigue siendo clave
en la selección.
Signos y síntomas
El cáncer de mama en etapa temprana a menudo no tiene signos
ni síntomas, por lo que las mamografías anuales son la mejor
defensa. Un tumor puede ser detectado y un leve dolor se puede
sentir en etapas poco avanzadas. El engrosamiento, la hinchazón, el
enrojecimiento, la secreción del pezón, la inversión o sensibilidad
deben revisarse inmediatamente.
13
According to the American Cancer Society, breast cancer is the
most common cancer that affects women, though men can also
get breast cancer. Breast cancer incidences usually increase with
age, and early detection is key in treating and beating the disease.
Mammograms
Women age 40 and older are encouraged to get a mammograms
every year. Women at increased risk, such as those with a strong
family history of the disease, should be tested earlier, starting at 30
years old, and should also receive an MRI.
sALUD HEALTH
Breast Cancer
Screening Guidelines
Awareness
Overall breast health is imperative, so doctor-preformed exams
and breast self-examinations are important. However, by the time
a lump is felt, it may have been there for a while. A clinical breast
exam should be a part of a regular health exam.
Education
It is important that all men and women are well educated about
breast cancer. Knowing the risks, the symptoms, the screening
guidelines and the treatments are benefical to all.
Compliments to Mammograms
Clinical breast exams, breast self-exams, MRIs and breast
ultrasounds may enhance breast cancer screenings, but a
mammogram is still the best and preferred method. New
treatments and studies are ongoing, but for now the mammogram
remains key in screening.
Continuous Screening
Women in good health should continue to get annual mammograms.
Older women of ill health already battling certain illnesses should
discuss the benefits and drawback of yearly screening with their
doctors. Age alone is not a reason to skip or stop screening for
breast cancer.
Signs and Symptoms
Early stage breast cancer often has no signs and symptoms, so
yearly mammograms are the best defense.A lump may be detected
and slight pain may be felt in slightly advanced stages. Thickening,
swelling, redness, nipple discharge, inversion or tenderness should
be checked up immediately.
Familia Family
14
Por Bronwyn Timmons
Temas de seguridad en octubre
Halloween plantea problemas de seguridad que debes cubrir con
tus hijos.
Octubre es el mes de seguridad y prevención contra incendios,
y es un mes en el que ocurren muchos cambios estacionales. No
sólo el clima se vuelve mucho más frío en algunas regiones del
país, el sol también se pone una hora más temprano, lo que plantea
riesgos para la seguridad, ya que oscurece. Es importante tomar
medidas y precauciones durante todo el mes de octubre para
asegurar que tú y tu familia estén a salvo.
Salud
La salud es un tema de seguridad esencial para el mes de octubre,
ya que el tiempo de enfriamiento hace que sea más fácil que los
virus prosperen. Esto aumenta las posibilidades de que tú y tus
hijos se enfermen de virus, como el resfriado común y la gripe.
Para proteger a tu familia contra los virus en el aire, practica
una buena higiene, como lavarse las manos, usar desinfectante
de manos y limpiar las superficies con toallitas antibacteriales.
También puedes considerar la obtención de una vacuna contra la
gripe para disminuir tu probabilidad de contraer la gripe.
Fuego
Octubre es el mes de concientización sobre la seguridad contra
incendios, que se puede utilizar para preparar mejor tu hogar
en caso de un incendio. Enseña a tus niños qué hacer si la casa
está en llamas, como el paro, la gota y técnica rol. Crea un plan
de seguridad para tu familia y ten múltiples planes de evacuación
listos. Este es también un buen momento para añadir elementos
anti-incendio en tu casa: instala tejas resistentes al fuego, un
extintor de incendios, y compra una caja fuerte a prueba de fuego
para almacenar tus pertenencias de valor.
Halloween
Halloween tiene lugar el día 31 de octubre, y puede ser un día de
fiesta potencialmente peligroso para los niños. Para abordar las
preocupaciones de seguridad para el día de fiesta, asegúrate de
que tus hijos tengan una fuente de luz portátil para llevar mientras
piden dulces, tales como linternas en miniatura, linternas o luces
químicas. Estas harán que sea más fácil para tus hijos ver y ser
vistos. También podrás añadir cinta reflectante en los disfraces de
tus hijos para hacerlos visibles a los coches que pasen. Asegúrate
de que los disfraces de tus hijos no sean lo suficientemente largos
para que no tropiecen con ellos, y que sean suficientemente
calientes para ser usados al aire libre si la noche es fría. Revisa
todos los dulces que tus hijos reciban. Tira a la basura cualquier
dulce que se haya abierto o perforado.
Oscuridad
Con los días cada vez más cortos en octubre, es importante
abordar los problemas de seguridad relacionados con tus niños
que juegan afuera. Puede que tengas que establecer un toque de
queda más temprano para evitar que los niños jueguen afuera una
vez que oscurezca. También puedes considerar la instalación de
las luces activadas por movimiento en tu camino de entrada para
conservar la energía y hacer más fácil que veas a los peatones
acercarse a tu casa.
Familia Family
15
October Safety Topics
Halloween poses safety issues you should cover with your children.
October is fire safety and prevention month, and is a month in
which many seasonal changes occur. Not only does the weather
get drastically colder in some regions of the country, but the sun
also sets at an earlier time, posing safety hazards as it gets dark . It
is important to take steps and precautions throughout the month
of October to ensure that you and your family are safe.
Health
Health is an essential safety topic for the month of October, as the
cooling weather makes it easier for viruses to thrive.This increases
the chances of you and your children getting sick from viruses
such as the common cold and the flu. To guard your family against
airborne viruses, practice good hygiene such as washing hands,
using hand sanitizer and wiping down surfaces with antibacterial
wipes. You may also consider getting a flu shot to decrease your
likelihood of contracting the flu.
Fire
October is fire safety awareness month, which you can use to
better prepare your home in the event of a fire. Teach your
children what to do if the house is on fire, such as the stop, drop
and roll technique. Create a safety plan for your family and have
multiple evacuation plans ready. This is also a good time to have
anti-fire features added to your home; install fireproof shingles
and a fire extinguisher and purchase fireproof safes to store your
valuable belongings.
Halloween
Halloween occurs on the 31st of October, and can be a potentially
dangerous holiday for children. To address safety concerns for the
holiday, make sure that your children have a portable light source to
carry while trick-or-treating, such as miniature lanterns, flashlights
or glow sticks. These will make it easier for your children to see
and be seen. You may also decide to add reflective tape to your
children’s costumes to make it easier for passing cars to see them.
Make sure that your children’s costumes are not long enough for
them to trip over, and that the costumes are warm enough to be
worn outdoors if the night is cold. Check all of the candy your
children receive while trick-or-treating. Throw away any candy
that has been opened or punctured.
Darkness
With the days becoming shorter during October, it is important
to address safety concerns involving your children playing outside.
You may need to establish an earlier curfew to prevent your
children from playing outside once it gets dark. You may also
consider installing motion-activated lights on your driveway to
conserve energy and make it easy for pedestrians to see when
approaching your home.
16
Artículo Especial special article
ORO SOLIDO EN VIVO! ORO SOLIDO EN VIVO! ORO SOLIDO EN VIVO!
ABUSADORA - LA MORENA - CHICHARRON - LA TANGA -MARIA SE FUE - TE ENCENDIO -LA PALETA - LA REYNA DE LA
PISTA - EL VACILON - LA MEDIA VUELTA - TU VOTAS POR MI - MUJERES CALIENTES - EL BAILE DEL BEEPER - LA LECHE
- ESTA CACHE - BACHATA PA’BAILAR - EL BAILE DEL GORILA - VETRANO SOLIDO - PA’ QUE BEBAS - MAL PENSADO
- ESTE DISCO SE RAYO - QUIERO RON - EL BAILE DE LA DUCHA - TORTILLERA - QUISQUEYA - LA JUMA II - LA CUCA PIJAMA PARTY - LAS MUJERES QUE QUEIREN MACHO - EL ROMO - MI GENTE BAILA MERENGUE
Actualmente Oro Solido está conmemorando el 20 aniversario de
su ilustre carrera y acaba de publicar las fechas de las 100 ciudades
que visitara en concierto, en las cuales está incluida Boise, para el
próximo 24 de Octubre en el Salón de Mardi Gras, realizando la
celebración de los 8 años de Mirada Magazine, este evento fue
posible gracias al apoyo del Sayas Promotions.
VIERNES 24
DE OCTUBRE
MARDI GRAS
Oro Sólido fue formado por Raúl Acosta, que ha recibido el apodo
de ‘El Presidente’. Acosta nació en Santo Domingo, República
Dominicana el 8 de septiembre de 1971, nació en una familia
musical, a la edad de siete años, él y sus hermanos mayores
Iván y Rafael, además de niños de la vecindad local, comenzó
un grupo de música pre-adolescentes llamado “los Sobrinos del
Rey”, una versión dominicana de los Jackson 5. Con esta primera
experiencia, Raúl fue capaz de desarrollar su talento musical, así
como su presencia en el escenario.
El grupo pasó a realizar en dos shows televisados a nivel nacional
en el canal de televisión del gobierno, el canal cuatro, para un
espectáculo llamado “Amarillis Con Los Niños.” A los 9 años de
edad, la familia se mudó a los Estados Unidos.
Sin conocimientos de inglés, Raúl se trasladó a la ciudad de Jersey,
New Jersey para comenzar su nueva vida, años más tarde, se
trasladó a Union City, donde la cultura hispana se hacía más fuerte.
Al graduarse de la escuela secundaria, Raúl comenzó sus estudios
de música e ingeniería de sonido uniéndose de Kennedy Music
World, un estudio local de música, la escuela y la tienda, donde
conoció a un maestro llamado Kennedy Cortinas. Kennedy le
enseñó casi todo lo que sabe, y plantó la semilla de la música
en su mente. Allí trabajó por menor y operando el estudio de la
música, así como los estudiantes ayudado en sus clases. En 1990,
después de graduarse de la escuela secundaria, ocupó diversos
cargos dentro del gobierno del Condado de Hudson.
Ascenso al estrellato
En 1994, Acosta formó la banda merengue Oro Sólido. Ese mismo
año, lanzó su álbum debut homónimo, ‘Oro Sólido’.
Él continuó lanzando álbumes aproximadamente cada año después
de eso. Con éxitos como “Ta Caché”, “La tanguita Roja”, “Maria Se
Fue”, “El Baile del Beeper”, “Una Nalgadita”, “La Morena”, entre
otros, Oro Sólido, posicionado como uno de los más grandes
grupos de música latina en el mundo.
Han superado varios obstáculos a la hora de llevar a cabo en
los medios de comunicación de Angloamericano y el teniendo su
música se aprovechó de emisoras de radio de habla inglesa. Raúl
Acosta ha sido nominado para y ganó numerosos premios a lo
largo de los años, incluyendo los Premios Estrella, Premios ACE y
Premios Lo Nuestro.
El grupo ha actuado regularmente en algunos de los más distinguidos
y populares programas de televisión de TV hispana. Oro Sólido fue
también la primera banda de merengue para realizar en Fox 5
Noticias Nueva York y The Jerry Lewis Teletón. El grupo también
ha realizado más de 5 veces en el famoso Madison Square Garden,
así como otras áreas de interés como el Anfiteatro Universal City
en Los Ángeles, El Zócalo de México, Estadio Modelo de Ecuador,
El Monumento en República Dominicana y los Meadowlands en
Nueva Jersey . El grupo ha compartido escenario con artistas
como 50 Cent, LeAnn Rimes, Celia Cruz, Marc Anthony, Fat Joe,
Johnny Ventura,Wilfrido Vargas,Tito Puente, El Gran Combo y The
Temptations.
17
Artículo Especial special article
HASTA LAS 15!
Oro Solido was formed by Raul Acosta, who has received
the nickname ‘El Presidente’. Acosta was born in Santo Domingo,
Dominican Republic on September 8, 1971. Born into a musical
family, at the age of seven, he and his older brothers Iván and Rafael,
in addition to local neighborhood kids, started a pre-adolescent
music group called “Los Sobrinos Del Rey” a Dominican version
of the Jackson 5. With this early experience, Raul was able to
develop his musical talent as well as his stage presence.The group
went on to perform in two nationally televised shows on the
government TV station, channel four, for a show called “Amarillis
con los Niños.” At 9 years old, the family relocated to the United
States. With no English skills, Raul moved to Jersey City, New
Jersey to start his new life. Years later, he moved to Union City
where the Hispanic culture was growing stronger.
Upon graduating from high school, Raúl began his studies in music
and sound engineering by joining Kennedy’s Music World, a local
music studio, school and store, Where he met a teacher named
Kennedy Cortinas. Kennedy taught him just about everything
he knows, and planted the seed of Music in his mind. There he
worked retail and operated the music studio as well as helped
students in their classes. In 1990, after graduating high school, he
held different positions within the Hudson County government.
Rise to Stardom
In 1994, Acosta formed the merengue band Oro Sólido. That
same year, he released his self-titled debut album, ‘Oro Sólido’.
He continued to release albums approximately every year after
that. With hits like “Ta Cache,” “La Tanguita Roja,” “Maria se
Fue,” “El Baile del Beeper,” “Una Nalgadita,” “La Morena,” among
others, Oro Sólido, positioned itself as one of the biggest Latin
music groups in the world. They have surpassed various barriers
when it comes to performing in the Anglo media and having their
music played on English-speaking radio stations. Raul Acosta has
been nominated for and won numerous awards throughout the
years, including Premios Estrella, Premios ACE and Premios Lo
Nuestro.
The group has performed regularly on some of Hispanic TV’s most
distinguished and popular TV shows. Oro Sólido was also the first
merengue band to perform on Fox 5 News New York and The
Jerry Lewis Telethon. The group has also performed over 5 times
in the renowned Madison Square Garden as well as other famous
arenas like the Universal City Amphitheater in Los Angeles, El
Zócalo de Mexico, Estadio Modelo de Ecuador, El Monumento
in Dominican Republic and the Meadowlands in New Jersey. The
group has shared the stage with artists such as 50 Cent, LeAnn
Rimes, Celia Cruz, Marc Anthony, Fat Joe, Johnny Ventura, Wilfrido
Vargas, Tito Puente, El Gran Combo and The Temptations.
hecha un vistazo / take look
18
Tipos de flores para sembrar en octubre
Con un poco de planificación, se pueden incluir flores en los colores del
otoño como pensamientos púrpuras.
Durante el mes de octubre los árboles y arbustos se llenan de colores
amarillo, rojo, púrpura, y naranja. Es, sin embargo, uno de esos meses
aburridos para el jardín. Las flores han dejado de florecer, y algunas han
sucumbido a las primeras heladas y a las temperaturas más frías. Con un
poco de planificación, en octubre puedes incluir flores con los colores
del otoño: pensamientos púrpuras, anaranjados, púrpuras, crisantemos
amarillos y rojos, y aster blanco, amarillo y morado por nombrar unas
pocas.
Flores de clima frío
Las flores de clima frío son plantas que pueden soportar heladas ligeras y
florecer cuando la temperatura cae por debajo de 50 grados Fahrenheit
(10 grados Celsius). La mayoría de las flores de clima frío, florecen en
primavera, después se quedan en estado latente durante los meses más
cálidos del verano, como las dedaleras, las aguileñas y los corazones
sangrantes. Hay plantas, sin embargo, tanto anuales como perennes,
que les gusta crecer durante los meses de verano y florecen durante la
temporada más fresca del otoño. Estas plantas toleran heladas ligeras y
bajas temperaturas nocturnas, aunque tirando una sábana vieja o la lana
por encima de éstas en las noches cuando una fuerte helada se prevé
puede mantenerlas floreciendo hasta las primeras nevadas fuertes.
Plantación de bulbos
Octubre es tradicionalmente la época de plantar bulbos de primavera.
La plantación de los bulbos ahora les da tiempo para echar raíces antes
de que el suelo se congele. En lugar de plantar bulbos de primavera
individualmente, cava una zanja bastante profunda para los bulbos y plantas
en bloques. Hay algunos bulbos que florecen tarde, como el Oriental y
algunos lirios y jacintos diurnos y azafrán que toleran las temperaturas
más frías del otoño. Planta los bulbos de primavera para obtener flores
de otoño. Asegúrate de cubrir las plantas de lirio en las noches cuando
se pronostica una helada porque las flores se desintegrarán. El jacinto
azafrán puede tolerar un poco de helada, siempre y cuando tenga el sol
de la mañana.
Por CP Mérida
Anuales
Los pensamientos son la primavera ubicua y el otoño anual, con llanuras
que salen a finales del verano para las flores del otoño. Mientras que los
pensamientos de color púrpura, amarillo y naranja puede tener otros
de diferentes colores, busca el viola tricolor (un tipo de pensamiento
pequeño), boca de dragón, margaritas y coles ornamentales y la col rizada
(aunque no sean flores, sus follajes multicolores son más atractivas).
La mayoría de las otras plantas anuales continuarán floreciendo hasta
principios de noviembre o cuando las temperaturas nocturnas caen por
debajo de cero, siempre y cuando estén cubiertas en las noches que se
predice una helada. Las maravillas, las petunias, las zinnias, los cosmos y
las caléndulas son algunas de mis favoritas anuales correspondientes a
octubre, ya que funcionan bien en la zona 6 de mi jardín. Experimenta con
tus flores anuales. Cubre los recipientes y macizos de flores con sábanas
viejas para protegerlas de las heladas. Como regla general, las plantas que
crecen bien en un jardín de primavera lo harán bien en otoño.
Las plantas perennes
Las plantas perennes son más difíciles que las anuales, como la mayoría
de las anuales son desechadas cuando finalmente sucumben a los daños
por las heladas. Las plantas perennes deben usarse adentro durante el
invierno, y pocas pueden soportar los rigores de las heladas temperaturas
de la noche y del frío. Los crisantemos, son la flor de otoño más conocida,
aunque a menudo se cultivan como anuales, ya que algunos jardineros les
gusta disponer de la planta a finales del invierno. Los crisantemos han
ido más allá del tradicional amarillo y naranja, con los colores púrpura,
borgoña, rojo y naranja pálido o mandarina disponibles. Hay margaritas
perennes que atraen a las mariposas migratorias y a los colibríes. Dianthus
prímulas, rudbeckia, y nomeolvides también van a tolerar las primeras
heladas.
Paisajismo
Coloca las flores que florecen en octubre a pleno sol y en un lugar donde
tengan protección contra los vientos dominantes. Mezcla en las fronteras,
colocándolas junto a las plantas con flores enérgicas para contrarrestar
o esconder sus hojas simples. No tienes que preocuparte del choque de
colores, debido a que la mayoría de las flores que florecen en octubre
vienen en los colores del otoño, naranja, amarillo, rojo, morado y blanco.
Mantén las flores lejos de los arbustos y los árboles con las hojas
llamativas o las hojas pueden arruinar las flores.
hecha un vistazo / take look
19
Types of Flowers to Plant in October
October is filled with trees and shrubs in colors of yellow, red,
purple and orange. It is, however, kind of a blah month for the
garden. Plants have stopped flowering, and some have succumbed
to the first light frosts and colder temperatures. With a little
planning, October can include flowers in the colors of fall: purple
pansies; orange, purple, yellow and red mums; and white, yellow
and purple asters to name a few.
Cold-Weather Flowers
Bleeding hearts, like most cold weather flowers, bloom in the
spring Cold-weather flowers are plants that can withstand light
frosts and bloom when the temperature drops below 50 degrees
F. Most cold-weather flowers bloom in spring, then go dormant
over the hotter summer months, like foxgloves, columbines and
bleeding hearts. There are plants, however, both annuals and
perennials, that like to grow during the hot summer months and
bloom during cooler fall weather.These plants tolerate light frosts
and cold night temperatures, although throwing an old sheet or
fleece over them on nights when a heavy frost is predicted can
keep them blooming until the first deep snow.
Annuals
Pansies are the ubiquitous spring and fall annual, with flats coming
out in late summer for fall flowers. While the purple, yellow and
orange flowers of pansies are appreciated, you can move beyond
them by looking for johnny-jump-ups (a type of small pansy),
snapdragons, asters and ornamental cabbages and kale (while not
flowers, their variegated and colored foliage is most attractive).
Most other annuals will continue to flower into early November
or when nighttime temperatures fall below freezing as long as they
are covered on nights when frost is predicted. Marigolds, petunias,
zinnias, cosmos and calendula are some of my favorite annuals for
October, as they perform well in my Zone 6 garden. Experiment
with your annual flowers. Cover containers and flower beds with
old sheets to protect them from frost. As a general rule, plants
that do well in a spring garden will do well in a fall one.
Planting Bulbs
Perennials
Perennials are trickier than annuals, as most annuals are disposed
of when they finally succumb to frost damage. Perennials must
be tucked up for the winter, and few can withstand the rigors
of frost and cold nighttime temperatures. Chrysanthemums or
mums, are the best-known fall perennial flower, although they are
often grown as annuals, since some gardeners like to dispose of
the plant in late winter. Mums have moved beyond the traditional
yellow and orange, with colors of purple, burgundy, red, and pale
orange or tangerine now available. There are perennial asters
that attract migrating butterflies and hummingbirds. Dianthus,
rudbeckia, primroses and forget-me-nots also will tolerate light
frosts.
October is traditionally the time to plant spring bulbs. Planting now
gives the bulbs time to grow roots before the soil freezes. Rather
than planting spring bulbs individually, dig a trench deep enough
for the bulbs and plant in blocks. There are some late-blooming
bulbs like Oriental and some day lilies and saffron hyacinths that
tolerate colder fall temperatures. Plant these bulbs in late spring
for fall blooms. Be sure to cover lily plants on nights when frost
is forecast, as the flowers will disintegrate. Saffron hyacinth can
tolerate some light frost as long as they have morning sun.
Landscaping
Place October blooming flowers in full sun and in a spot where
they have protection from the prevailing wind. Mix them in borders,
placing them next to plants with vigorous blooms to offset or hide
their plain leaves. You don’t have to worry about clashing bloom
colors, as most October blooming flowers come in the colors of
fall--orange, yellow, purple, red and white. Keep them away from
shrubs and trees with striking leaves or the leaves may overwhelm
the flowers.
BALCON LATINO /PAPARAZZI
20
El pasado 7 de septiembre se celebró la Independencia de México en Nampa, donde se presentó Lou de
“Operación Repo” y el cónsul de México Guillermo Ordorica, dio el tradicional Grito de Independencia.,
Agradecemos a toda la comunidad por su masiva participación y el apoyo a todas las compañías que
estuvieron presentes en este gran evento.
El consulado de México realizó la Oficial Celebración del 204 aniversario
de la Independencia de México. El pasado 15 de septiembre en el edificio
de Zions Bank.
Después de la ceremonia se hizo el reconocimiento a la Sra. Alice
Mondragón Whitney, con el premio Ohtli por su invaluable trabajo y
compromiso continuo con la comunidad Mexicana de Idaho.
El evento estuvo amenizado por Samir Belkacemi, Talentoso guitarrista
que presento originales composiciones introspectivas y cósmicas.
Karlin Ceniceros Mirada Miss Cover Girl 2014,
fue invitada especial del Cónsul Guillermo ella lo
acompaño en su discurso y grito de independencia.
Karlin lucio un hermoso vestido típico de Chiapas
prestado por Norma Pintar a quien enviamos un
saludo y agradecimiento por su apoyo.
21
tecnologia technology
Por Kristy Pruitt
Cómo rastrear a los adolescentes a través de su teléfono celular
Nunca ha sido una tarea sencilla controlar a los adolescentes.
Sin embargo, con la adición de la tecnología GPS a la mayoría
de los teléfonos celulares, esto se ha vuelto menos difícil. Varias
empresas han comenzado a ofrecer servicios que utilizan el GPS
para determinar la ubicación de un celular y por una módica cuota
mensual, los padres podrán rastrear el teléfono móvil de su hijo
adolescente en línea. Esto puede proporcionar tranquilidad en el
caso que no respeten una hora de llegada o hará más sencillo
proporcionarles asistencia en el caso de una emergencia.
Instrucciones
1. Informa al adolescente de tus intenciones y hazle saber que es
por su propia seguridad. Explícale bajo qué condiciones rastrearías
su celular y hazle entender la importancia de dejar el mismo
encendido, para que pueda ser ubicado.
2. Selecciona un aparato que esté equipado con GPS. Tu
proveedor de telefonía celular te podrá ayudar a encontrar uno,
o puedes buscar en el sitio web del fabricante de un determinado
teléfono, para ver si posee esa tecnología.
3. Consulta las opciones de rastreo con tu proveedor de
telefonía móvil. Las empresas más grandes funcionan con uno
o más proveedores de rastreo, pero normalmente tendrás que
registrarte para obtener ese servicio por separado.
4. Elige un proveedor de servicio de rastreo y regístrate
con él. Instala el software que sea necesario en el celular de tu
hijo.
5. Asegúrate de que el teléfono está encendido e intenta
rastrearlo en línea, siguiendo las instrucciones del proveedor
de servicios. Si no puedes ubicar el teléfono, contacta a la empresa
para resolver el problema.
Consejos y advertencias
• Algunos proveedores de servicios de telefonía celular tienen
teléfonos con el software de rastreo preinstalado. Consulta acerca
de los detalles con un representante. En la mayoría de los casos,
este servicio se cobrará por separado del servicio de telefonía
común.
OFERTAS DE PAQUETES
COMIENZAN EN
¡AHORA SOLO!
AL MES
POR 12 MESES
Más cargos
adicionales
CON ACUERDO DE 24 MESES
PAQUETE ÓPTIMO MÁS™
¡Por tiempo limitado, obtén
los precios más bajos de DIRECTV!
TODAS LAS OFERTAS DE DIRECTV REQUIEREN UN ACUERDO DE 24 MESES.**
Obtén más por
tu dinero con
DIRECTV.
¡LLAMA AHORA!
SATELITES CON COSME
827 CALDWELL BOULEVARD, NAMPA ID 83651
208-467-1414
Ofertas válidas hasta el 5 de enero de 2015. Se requiere tarjeta de crédito (excepto en MA y PA). Solo para clientes nuevos aprobados (se requiere arrendamiento). Puede aplicarse un cargo de $19.95 por Manejo y
Entrega. Puede aplicarse un ajuste de impuestos por uso sobre el valor al público de la instalación. Los programas, precios y las ofertas están sujetas a cambio y pueden variar en ciertos mercados. Algunas ofertas
pueden no estar disponibles por medio de todos los canales o en ciertas áreas.
*OFERTA DE CRÉDITO EN LA FACTURA/PROGRAMACIÓN: SI PARA EL FIN DEL/DE LOS PLAZO(S) DEL PRECIO(S) PROMOCIONAL(ES), EL CLIENTE NO CONTACTA A DIRECTV PARA CAMBIAR SU SERVICIO, ENTONCES TODOS LOS SERVICIOS AUTOMÁTICAMENTE CONTINUARÁN A LAS TARIFAS
PREVALECIENTES EN ESE MOMENTO. LÍMITE DE UNA OFERTA DE PROGRAMACIÓN POR CUENTA. Paquetes ofrecidos/nombres de los servicios y precios actuales: ÓPTIMO MÁS $50.99 al mes; Cargo por Receptor Avanzado $15 al mes.Los precios incluyen estos reembolsos instantáneos en la factura durante los
primeros 12 meses: $31 por el paquete ÓPTIMO MÁS. La cuenta debe estar al día, según sea determinado por DIRECTV a su sola discreción, para permanecer elegible para todas las ofertas. **ACUERDO DE 24 MESES: LA CANCELACIÓN TEMPRANA RESULTARÁ EN UN CARGO DE $20 AL MES POR CADA MES
RESTANTE. Durante 24 meses consecutivos debes mantener cualquier paquete de programación básico de DIRECTV ($29.99 al mes o superior) o cualquier servicio internacional combinado que califique. Se requiere el cargo de Receptor Avanzado ($15 al mes) para el arrendamiento de todas las Videograbadoras HD DVR. Se
requiere el cargo por servicio TiVo ($5 al mes) para el arrendamiento de una grabadora de video digital de alta definición con TiVo de DIRECTV. Hay un cargo de $6 al mes por cada receptor y/o Genie Mini/TV/aparato listo para DIRECTV en tu cuenta.PUEDE APLICARSE UN CARGO DE $150 POR CADA RECEPTOR NO ACTIVADO.
TODO EL EQUIPO (EXCEPTO EL APARATO GENIEGO) SE ALQUILA Y DEBE SER DEVUELTO A DIRECTV AL CANCELAR, O SE APLICARÁN CARGOS POR EQUIPO NO DEVUELTO. VISITA directv.com/legal O LLAMA AL 1-800-DIRECTV PARA MÁS DETALLES. INSTALACIÓN: Instalación profesional estándar
solamente en hasta 4 habitaciones. Instalación personalizada cuesta extra. Para recibir la programación de DIRECTV en alta definición, se requiere el equipo en alta definición. La cantidad de canales en alta definición varía según el paquete elegido. La programación, los precios, los términos y condiciones están sujetos a cambio
en cualquier momento. Los precios son residenciales. No incluye impuestos. La recepción de programación DIRECTV está sujeta al Acuerdo del Cliente de DIRECTV; una copia está disponible en directv.com/legal y con la confirmación del pedido. ©2014 DIRECTV. DIRECTV y el logo de Diseño de Ciclón y ÓPTIMO MÁS son marcas
registradas de DIRECTV, LLC. Todas las otras marcas registradas y marcas de servicio son la propiedad de sus respectivos dueños.
22
tecnologia technology
How to Track Teens Via
Cell Phones
Keeping track of teenagers has never been easy. But with the
addition of GPS technology to most cellular phones, it has
become somewhat less difficult. A number of companies have
begun to offer services that utilize GPS to pinpoint a cell phone’s
location, and for a low monthly fee parents can track their teens’
phones online. This can provide peace of mind in the event of a
missed curfew and make it easier to provide assistance in case of
an emergency.
Instructions
1.Inform your teen of your intentions, and let him know that it
is for his own safety . Discuss under what circumstances you will
track her location, and make sure she understands the importance
of leaving the phone on so that it can be tracked.
2 Select a phone that is equipped with GPS.Your cellular provider
can help you find one, or you can check the website of the desired
phone’s manufacturer to see if it has the technology.
3 Discuss tracking options with your cellular service provider.
Most larger providers work with one or more tracking providers,
but you will normally have to sign up for tracking service separately.
4 Choose a tracking service provider and sign up with it. Install
any necessary software on your teen’s phone.
5 Make sure the phone is turned on and attempt to track it
online, following your service provider’s instructions. If you are
unable to track the phone, contact the provider to find out what
the problem is.
Tips & Warnings
• Some cellular service providers carry phones with tracking
software preinstalled. Ask a representative for details. In most
cases, tracking service is billed separately from regular cellular
service.
23
DEPORTES SPORTS
Por Paola Núñez | Corresponsal
Raúl Jiménez cambió abucheos por aplausos tras su gol con el Atlético
Raúl Jiménez vio la luz. Abucheado, repudiado por su afición en
dos partidos consecutivos, el mexicano encontró en las ganas
de demostrar su valía el motor para dar la vuelta a la situación
y cumplir con su cometido de estrenarse como goleador con el
Atlético de Madrid.
El delantero mexicano, uno de los últimos en integrarse al plantel
colchonero, tomó su tiempo para estrenarse, pero valió la pena
la espera pues el gol que marcó esta noche ante Sevilla supuso el
cuarto para su equipo, que por primera vez en la campaña marcó
más de dos goles en el mismo encuentro.
Con una plancha y de cabeza remató un centro de Koke en la
última jugada del encuentro. Una pincelada con la que comienza
a silenciar a sus detractores, si bien se tomó su tiempo: 268
minutos para ser exactos.
“Una noche redonda”, aseguró el jugador, quien no pudo ocultar
su satisfacción al terminar el encuentro. “Fue una noche redonda
que nos hacía falta tener, dominar desde el primer minuto y tener
esta victoria tan contundente es algo muy bueno. Todos estamos
conscientes de eso, para que la afición esté con nosotros tenemos
que dar buenas actuaciones. Hoy fue una de esas noches que lo
tuvimos todo y se dio un gran resultado para nosotros”, señaló el
delantero mexicano.
Por su parte el técnico, Diego Pablo Simeone, reiteró, una vez más
su apoyo y confianza en el jugador, desde alentar a las gradas para
que le aplaudieran al entrar de cambio hasta reconocer, tras el
encuentro, que esperaba que el mexicano respondiera con lo que
le había pedido, un gol.
“Raúl Jiménez es un chico que nos va a dar muchas soluciones.
Anotó el gol, asistió a Griezmann en el penal. Cuando iba a salir le
dije que estuviera atento con Griezmann al planteamiento táctico.
Estaba seguro de que iba a hacer un gol y acerté”, dijoel entrenador
en rueda de prensa tras el encuentro.
horoscopo horoscope
24
ARIES. Se presenta una nueva oportunidad profesional que
implicará un cambio drástico en tu vida. Muestra una actitud de
cooperación en el trabajo, ofrece ayuda a quien lo necesite.
TAURO Escápate de la rutina y planea un viaje corto. La vida
puede darte una lección si no te esfuerzas para creer en tu
filosofía. Sé realista en el trabajo, las situaciones favorables hay
que aprovecharlas.
GEMINIS. Por fin algo está cambiando en tu interior. Libérate de
todo lo que te presiona. Actúa con humildad y escucha antes de
opinar. En tu vida sentimental se avecina un futuro positivo.
CANCER. Disfruta del tiempo libre ésta semana porque se
acerca una épo-ca muy agitada. Tu nivel de vida se eleva gracias
a tu talento, buen momento para buscar pro-yectos a nivel
superior.
LEO. No temas los desafios que tienes que enfrentar. El destino
quiere enseñarte que hay hábitos que tienes y que deben ser
substituidos por otros. Ten cuidado con cometer errors en tu
relación sentimental.
ARIES.You will be presented with a new professional opportunity
that will involve a drastic change in your life. Have a cooperative
attitude at work and offer help to those in need.
TAURUS Escape from the routine and plan a short trip. Life can
give you a lesson if you do not try to believe in your philosophy.
Be realistic work as you should take advantage of favorable
situations.
GEMINI. Finally something is changing within you. Free yourself
of all that pressures you. Act with humility and listen before
giving your opinions. In your love life you have a positive future
ahead.
CANCER. Enjoy free time this week because a very hectic time
is coming.Your standard of living will rise thanks to your talent
and it is a good time to look for high level projects.
LEO. Do not fear the challenges you face. Fate wants to show
that you have some habits that should be replaced by others.
Beware of making mistakes in your relationship.
VIRGO. Día perfecto para realizar un buen negocio. Trata de
solucionar con rapidez los problemas que surgieron en días
anteriores. Comparte con tu pareja todos tus buenos momentos.
VIRGO. It is a perfect day for a good business deal. Try to quickly
solve the problems that have arisen previously. Share all your
good times with your partner.
LIBRA Debes superar algunas pruebas para salir adelante. Los
problemas emocionales y la falta de tacto agravarán las cosas.
Puedes dar un giro muy positivo a tu vida profesional si usas tu
talento.
LIBRA.You must pass a few tests to get ahead. Emotional
problems and a lack of tact will make things worse.You can
take a very positive turn in your professional life if you use your
talent.
ESCORPIO. Quieres librarte de compromisos que no te
convienen, eso te tomará más tiempo de lo que piensas. Tu
determinación y capacidad te ayudarán a alcanzar tus sueños
deseados.
SCORPIO.You want to get rid of commitments that are
inconvenient, but it will take you longer than you think.Your
determination and ability will help you achieve your desired
dreams.
SAGITARIO. Una serie de malos entendidos va a generar
disputas y contratiempos. Tienes un gran corazón, pero corres el
riesgo de que la gente se aproveche de tu buena voluntad.
SAGITTARIUS. A series of misunderstandings will lead to
disputes and setbacks.You have a big heart, but you run the risk
that people will take advantage of your goodwill.
CAPRICORNIO. Tu actitud laboral será muy productiva. Tendrás
muchas satisfacciones. Recuerda que todo aprendizaje lleva
tiempo y dedicación. Nada llega con facilidad si no trabajas por
ello.
CAPRICORNI.Your attitude toward your job will be very
productive.You will have many satisfying results. Remember that
all learning takes time and dedication. Nothing comes easily if
you do not work for it.
ACUARIO. Tu mente fría y calculadora se pone al servicio de tu
ambición y los dividendos no tardarán en llegar. Busca personas
interesadas que tengan la capacidad de ponerlas en práctica.
AQUARIUS.Your cold and calculating will serve your ambition
and dividends will soon arrive. Find interested people who have
the capacity to implement them.
PISCIS. No dejes que los medios te paralicen, descúbrelos y
lucha contra ellos para seguir adelante. Cuida tu salud y trata de
establecer un programa de ejercicios apropiado para ti.
PISCIS. Do not let the means paralyze you. Discover and fight
against them to go forward. Look after your health and try to
establish a proper exercise program for you.
25
BALCON LATINO /PAPARAZZI
El pasado 11 de Septiembre con gran éxito se realizó el primer Encuentro Artesanal Jalisco Idaho
2014, organizado por el Centro Cultural Hispano de Nampa, en este evento se logró rescatar
variedad de tradiciones y educar a nuestra comunidad en aspectos artesanales y gastronómicos
tipicos de México. Agradecemos a la comunidad por su participación y a las compañías por el apoyo
recibido.
Mirada Felicita una vez más al grandioso equipo administrativo del Centro Cultural, quienes han
venido trabajando arduamente por la comunidad hispana y que traen proyectos como este, que
fomentan la educación, arte y cultura.
Education Educacion
26
Photography by Johanna. Johanna Hallenberger
por Dana Sparks
Actividades mentales para los ancianos
La idea, a medida que envejecemos, es seguir desarrollando el
cerebro.
cruzadas, juegos de palabras y Sudoku son buenos ejemplos. No
hay razón para no divertirte al ejercitar el cerebro.
La gente creía que perder las habilidades cognitivas era una
parte natural del proceso de envejecimiento. No es así, dicen los
expertos. Estudios han demostrado que el cerebro que envejece
seguirá funcionando de forma bastante efectiva si reconocemos
sus necesidades de ejercicio, nutrición, reducción de estrés
y actividades mentales desafiantes. El truco, escribe Barbara
Strauch en un artículo de New York Times, es encontrar maneras
de mantener las conexiones del cerebro en buenas condiciones
y crear más de ellas.
Lectura
Aun cuando no recordemos todo lo que hemos leído, la lectura
mantiene nuestros cerebros activos, presenta material nuevo y
nos ayuda a mantenernos apasionados acerca de la vida más allá
de nuestra puerta de entrada.
Escribir un diario
Si aún no tienes uno, comienza a escribir un diario. Este puede
incluir historias de cosas que has hecho en el pasado, qué pasa en
tu vida diaria y las cosas que sueñas hacer. Puede incluir poemas
favoritos, recetas o cualquier cosa que te importe. Los diarios
son una gran manera de mantener tu mente ágil ya que recuerdas
situaciones y haces planes para el futuro.
Juegos
Jugar un juego que hace que pienses y evalúes una situación es un
buen estimulador del cerebro. Cartas, Scrabble, ajedrez, palabras
Tiempo en la computadora
La computadora tiene varios propósitos positivos en términos de
la función cerebral. Le presenta a un cerebro que envejece nuevas
ofertas de habilidades ofreciéndole muchas cosas interesantes
para hacer y aprender y abriéndole las puertas al usuario a las
actividades sociales, como el e-mail.
Artesanías y pasatiempos
Sigue haciendo las cosas que amas. Resulta que es bueno para tu
cerebro. Un estudio presentado en la 61va Reunión Anual de la
Academia Estadounidense de Neurología en el 2009 encontró que
la gente de 70 a 89 años que participó en actividades artesanales,
como cerámica o hacer acolchados, tuvo una disminución del 30
al 50 por ciento en el riesgo de desarrollar pérdida de la memoria,
en comparación con aquellos que no lo hicieron.
El abuelito Eliecer cantando y recitando a sus nietos.
Education Educacion
Mental Activities for the Elderly
People used to believe that losing one’s cognitive skills was a
natural part of the aging process. Not so, say the experts. Studies
have shown that the aging brain will continue to function quite
effectively if we recognize its need for exercise, nutrition, reduced
stress and challenging mental activities. The trick, writes Barbara
Strauch in a New York Times article, is to find ways to keep brain
connections in good condition and to grow more of them.
Journaling
If you don’t already have one, begin keeping a diary. It can include
stories of things you’ve done in the past, what’s going on in your
life today, and things you dream of doing. It can include favorite
poems, recipes, or anything else that is important to you. Diaries
are a great way to keep your mind sharp as you recall situations
and make plans for the future.
Games
Playing a game that calls for you to think and evaluate a situation
are great brain stimulator’s. Cards, Scrabble, chess, crossword
puzzles, word games and Sudoku are all great examples. There’s
no reason not to have fun while exercising the brain.
Reading
Even if we don’t remember everything we’ve read, reading keeps
our brains active, introduces new material, and helps us stay
passionate about life outside our own front door.
Nikko y su abuelito Eliecer
Computer Time
The computer serves several positive purposes in terms of brain
function. It introduces an aging brain to a new skill offers a myriad
of interesting things to do and learn, and opens the user up to
online social activities, like email.
Crafts & Hobbies
Keep doing the things you love to do. Turns out, it’s good for your
brain. A study presented at the American Academy of Neurology’s
61st Annual Meeting in 2009 found that people aged 70 to 89 who
participated in craft activities such as a pottery or quilting had
a 30 to 50 percent decrease in risk of developing memory loss
compared to those who did not.
BUSCALA EN TU
TIENDA HISPANA
FAVORITA
29
CHICA MIRADA GIRL OF THE MONTH
Tatiana Castro
Hobby: Leer y ver peliculas
Defecto: Seria
Virtud: Amigable
Deportes: Futboll
Música favorita: Duranguence y cumbia
Proyecto de vida: Ser Psicóloga
Un mensaje para la juventud: Respeten,
amen y cada dia diganle a las personas
que los aman, que son especiales y lo
mucho que las aprecian.
Envio un saludo
para mi gente de
Michoacan.
ENTRETENIMIENTO ENTERTAINMENT
30
ENCUENTRA LAS 15 DIFERENCIAS
CHISTESITOS!
Dos vampiros van volando y se cruzan. Uno le pregunta al otro:
- ¿Cómo te llamas? El otro le responde: - Vampi. - ¿Vampi qué? Vampi Rito, y tu, ¿cómo te llamas? - Otto. - ¿Otto qué? - Otto
Vampirito.
•¿Por qué a un esqueleto no le gusta una noche de lluvia? Porque
se moja hasta los huesos...
•Estaba Drácula sentado en un sillón descansando, cuando de
pronto viene volando un mosquito y se le posa en una mano,
entonces Drácula le dice: -Shhht, !No, a papa no!
•¿Qué hace un esqueleto en una esquina? -Hacerse el vivo.
•¿Qué pide un vampiro cuando entra en un bar? Un vaso sanguíneo
•¿Cuál es el colmo de un vampiro? -ninguno por que los vampiros
no tienen colmo si no colmillos...
•Había 2 tipos en un cementerio 3:00 AM. Uno le dice al otro:
-Usted cree en los fantasmas? -No y usted?-yo si dijo y desapareció
•Estos son dos vampiros que llegan a su cueva después de no
haber encontrado comida y ven a su compañero que estaba lleno
de sangre y le dice uno: -¿De dónde has sacado tanta sangre?
-Ven te lo enseñaré; llegan a una calle y le dice el que esta lleno
de sangre: ¿Ves esa farola? y dicen los otros: -Si -Pues, yo no la vi
Dar colores para
encontrar el animal