June 21, 2015 - St. Anne Catholic Church & Shrine

June 21, 2015 · Twelfth Sunday in Ordinary Time
Saint Anne Catholic Church & Shrine
Est. 1908
We, the faithful of Saint Anne Catholic Church & Shrine,
have been empowered by the Holy Spirit, through baptism,
to be a community of disciples of Jesus Christ;
participate in common worship, and live the Gospel values
by reaching out to others in loving service.
2011 Colorado Avenue ∙ Santa Monica, California 90404
Phone 310.829.4411 ∙ Fax 310.829.9006 ∙ www.stanneshrine.org
SAINT ANNE CHURCH
SAINT ANNE CHURCH IGLESIA DE SANTA ANA
IGLESIA DE SANTA ANA RELIGIOUS EDUCATION
RELIGIOUS EDUCATION EDUCACIÓN RELIGIOSA
EDUCACIÓN RELIGIOSA Dn. Raúl Molina, Administrator Rev. Pedro Cobenas, Associate D. Min
Rev. Christopher Onyenobi, In Residence
Jessica Cuéllar, Administrative Assistant Emily Colón, Receptionist Email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Mon ‐ Thurs 10:00am ‐ 7:00pm Friday 10:00am ‐ 5:00pm Saturday 9:00am ‐ 3:00pm Sunday 9:00am ‐ 2:00pm Carolina Badillo, Director Haydee Islas, Secretary Preslyn Badillo, Confirmation Coordinator Freddy Casillas, RCIA Coordinator SAINT ANNE SCHOOL
SAINT ANNE SCHOOL ESCUELA DE SANTA ANA
ESCUELA DE SANTA ANA Michael Browning, Principal [email protected] Francis Flores, Secretary [email protected] Phone: 310 829 ‐ 4040 FAX: 310 829 ‐ 9006 Email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Sunday 9:00am ‐ 1:00pm Wed ‐ Thurs 3:30pm ‐ 7:00pm Phone: 310 829 ‐ 2775 FAX: 310 829 ‐ 3945 Website: www.saintanneschool.com Office Hours / Horario de Oficina Saturday ‐ Sunday CLOSED Monday ‐ Friday 7:30am ‐ 4:00pm PARISH MINSTRIES PARISH MINSTRIES MINISTERIOS PARROQUIALES THE CATHOLIC PARISHES OF THE CITY OF SANTA MONICA St. Anne, St. Clement, and St. Monica Changing demographics, limited funds, and significantly fewer priests are chal‐
lenging the Catholic Church to be more efficient by identifying redundancies and opportunities to share resources. We are working together to forge more effective methods of serving you, our parishioners. St. Clement Catholic Church Fr. Anthony Gonzalez Phone: 310.396.2679 www.stclementscc.org St. Monica Catholic Church Msgr. Lloyd Torgerson Phone: 310.566.1500 www.stmonica.net Finance Council 3rd Monday / Monthly at 7:00pm Dn. Raul Molina: 310 829‐4411 Grupo de Oración Miércoles: 7:00pm ‐ 8:45pm Alfonso Flores: 310 895‐1034 Grupo Guadalupano 2do Lunes de cada mes 7:00pm Mary Contreras: 818 441‐1445 Holy Family Novena Prayer Group Last Sunday / Monthly Julie Donatoni: 310 428‐0681 Knights of Columbus Council 920 1st Tuesday / Monthly at 7:00pm R.A. Pickett: 310 488‐3323 Liturgy Committee 1st Monday / Monthly at 7:00pm Dn. Raul Molina: 310 829‐4411 Legion of Mary (English Group) Mondays 6:15pm ‐ 7:45pm Legión de María (Grupo Español) Martes 7:30pm ‐ 8:45pm Legion of Mary (Juniors Group) Wednesdays 5:00pm ‐ 6:00pm Madeline Ashley: 310 479‐5146 Pastoral Council 4th Monday / Monthly at 7:00pm Rey Hernandez: 310 319‐4016 Philosophical Discussion Group Thursday / Weekly 7:00pm ‐ 8:30pm Dr. Michael Valente Safeguard the Children Comm. 3rd Tuesday/ Monthly at 7:00pm Preslyn Badillo: 310 829‐4040 Society of St. Vincent de Paul 2nd and 4th Wednesday at 7:00pm Esperanza Caballero: 310 663‐8411 Youth Group / Grupo de Jóvenes Thursday / Weekly 6:30pm ‐ 9pm Parish Office: 310 829‐4411 Did You Know? ǀ Sabía Usted?
YOU CAN HELP CHILDREN PREPARE FOR NATURAL DISASTERS When parents and caregivers or other family members deal with crisis situations calmly and confidently, children feel more confident and secure. A child’s reactions are influenced by the behavior they see. The better prepared you are, the more reassuring you may be during an emergency. To help prepare your family, develop a disas‐
ter plan and assemble a supply kit. USTED PUEDE AYUDAR A LOS NIÑOS A PREPARARSE PARA LOS DESASTRES NATURALES Cuando los padres, responsables u otros miembros de la familia enfrentan situaciones de crisis con calma y confianza, los niños se sienten más seguros y fuera de peligro. Las reacciones de un niño son influenciadas por el comportamiento que ven. Cuanto más preparados estamos para un caso de emergencia, más seguridad podemos dar a los niños de que todo está bajo control. Para ayudar a que su familia esté preparada, es importante desarrollar un plan de respuesta en caso de desastre y tener un paquete de provisiones armado.
Learn more here / Para obtener más información visite: bepreparedcalifornia.ca.gov Mass Intentions ǀ Intenciones de Misa
SUNDAY, 7:00 AM 8:30 AM 10:00 AM 11:30 AM 1:00 PM June 21, 2015 Por Todos Nuestros Padres (Vivos y Difuntos) Luis Alejandro Montero y Henry Montero For All Our Fathers (Living and Deceased) For All Our Fathers (Living and Deceased) Por Todos Nuestros Padres (Vivos y Difuntos) Rosalio y Andrea Arias(†) Telesforo Carbajal(†) Por Todos Nuestros Padres (Vivos y Difuntos) San Juan Guelaguía, Maribel y Juan Sánchez MONDAY, June 22, 2015 7:00 AM Día de los Padres (Novena‐Acción de Gracias) 5:30 PM Father’s Day (Thanksgiving Novena) TUESDAY, 7:00 AM 5:30 PM June 23, 2015 Por los Benefactores de la Iglesia Santa Ana Día de los Padres (Novena‐Acción de Gracias) For the Benefactors of Saint Anne Church Father’s Day (Thanksgiving Novena) WEDNESDAY, June 24, 2015 7:00 AM Día de los Padres (Novena‐Acción de Gracias)
Joseph Eorio († 1mes de Fallecimiento) 5:30 PM Father’s Day (Thanksgiving Novena) Free Fingerprinting Session ∙ Sesiones de Huellas Gratuitos Friday July 10, 2015 Friday July 17, 2015 Friday July 24, 2015 St. Agatha Catholic Church 2646 S Mansfield Ave. Los Angeles, CA 90016 For an appointment please call (323) 933‐0963 St. Alphonsus Catholic Church 532 S Atlantic Blvd. Los Angeles, CA 90022 For an appointment please call (323)264‐3353 Our Lady of Loretto Catholic Church 250 N Union Ave. Los Angeles, CA 90026 For an appointment please call (213) 483‐5251 THURSDAY, June 25, 2015 7:00 AM Día de los Padres (Novena‐Acción de Gracias) Marina y Tere Galvez (Salud y Cumpleaños) 5:30 PM Father’s Day (Thanksgiving Novena) FRIDAY, 7:00 AM 5:30 PM June 26, 2015 Día de los Padres (Novena‐Acción de Gracias) Father’s Day (Thanksgiving Novena) Manuel R. Gonzalez († 21yr Anniversary) Juanita de la Peña († birthday) SATURDAY, J une 27, 2015 7:00 AM Día de los Padres (Novena‐Acción de Gracias) San Judas (Acción de Gracias) 5:30 PM Father’s Day (Thanksgiving Novena) Jesus Casillas († Anniversary) Devotions & Sacramentals
Sacrament of Baptism The forms and schedule are available for download on our website and in the parish office. Call for more information. DISCUSSION
GROUP
Sacrament of Matrimony Couples must contact the parish office at least 6 months prior to the anticipated wedding date. Either bride or groom’s family needs to be registered with St. Anne Church or have permission from their parish to be married at St. Anne Church. Additional information available on our website and in the parish office. Our group meets weekly on Thursdays from 7:00 PM ‐ 8:30 PM in the Msgr. Wood Community Center of St. Anne Church At each session Dr. Valente will lecture briefly on the topic, after which the floor will be open for discussion, questions, and commentary. Our topics are spiritual questions and the discussion is lively. We learn to use philosophy and logic, in the context of our spiritual life, to deal with things that trouble us. Anointing of the Sick Please call the parish office and the secretary will assist you in scheduling a date/time for a priest to visit your loved one. Adoration of the Blessed Sacrament Thursdays after 5:30 PM Mass & Fridays 10 AM ‐ 5:30 PM The staff of St. Anne Church are here to serve you and your family. Please contact us if we can be of assistance. Dr. Valente is a past chairman of the Dept. of Religious Studies at Seton Hall University. He holds the B.A. in Philosophy from Stonehill College and University, the M.S. in Mathematics and the M.A. in Theology, both from Notre Dame University, the Ph.D. in Philosophy of Religion from Columbia University, and the M.S.L. in Law from Yale Law School. Welcome to all who are celebrating with us today, whether visiting, long time residents, or newly arrived in the parish. We thank God for you! We appeal to all adults living within the parish boundaries and to those who attend Mass here regularly: please register with our church. This helps us to verify active membership for those who wish to be married, have their children baptized and have been chosen to serve as a sponsors. Please return this slip to the parish office or drop it in the collection basket.
Connect with us on Facebook for parish news and updates www.facebook.com/StAnneChurchandShrine Bienvenidos a todos los que están celebrando con nosotros, ya sean visitantes, vecinos, o recién llegados a la parroquia. Le damos gracias a Dios por ustedes! Solicitamos a todos los adultos que viven cerca de la parroquia y a los que asisten en la Misa aquí regularmente que se registren con nosotros. Esto nos ayudara a verificar la afiliación del miembro, especialmente para aquellos que desean casarse, ser bautizados o ser padrinos. Entregue esta hojita a la oficina o en la canasta de ofrendas. Name | Nombre ____________________________________________________________________________
Address__________________________________City___________________________Zip Code ___________
Telephone
( ______ ) ______________________Email____________________________________________
Did you know a single blood donation can save up to 3 lives?
¿Sabía usted que un solo donación de sangre puede salvar 3 vidas?
SUNDAY / DOMINGO JUNE 28, 2015
9:30 AM - 2:30 PM parish hall / salón parroquial
Call today to make your life‐saving appointment. Llame hoy para hacer su cita, para salvar vidas. St. Anne Church (310) 829‐4411; St. Johns Hospital (310) 829‐8886 or email: [email protected] All participants will receive a coupon for 1 free Baskin Robbins ice cream Todos los participantes recibirán un cupón para nieve gratuito de Baskin Robbins Attention ǀ Atención
The Vicar for Clergy Office has received reports that a person using the name "Father" Erwin Mena has successfully misrepresented himself as a priest and succeeded in being allowed to minister in the Archdiocese of Los Angeles and the Dioceses of San Bernardino and Stockton. If you are aware that Erwin Mena is seeking to exercise ministry anywhere in the Archdiocese of Los Angeles or if you have more information please immediately call the Vicar for Clergy Office at (213) 637‐7284 La Oficina del Vicario para el Clero ha recibido informes de que una persona ha utilizado el nombre de “Padre” Erwin Mena , y exitosamente ha dado una falsa impresión de ser sacerdote y logro que se permitiera hacer ministerio en la Arquidiócesis de Los Ángeles, de la Diócesis de San Bernar‐
dino y de Stockton. Si usted es conciente de que Erwin Mena está tratando de ejercer ministerio en cualquier parte de la Arquidiócesis o si tiene más información, por favor llame inmediatamente a la Oficina del Vicario para el Clero al (213) 637‐7284. The Catholic Parishes
of the City of Santa Monica
present their Annual
Summer Retreat
“Discovering My True Self”
Las Iglesias Católicas de la Ciudad de Santa Mónica
presentan el Retiro Anual de Verano
Descubriendo a Mi Verdadero “Yo”
Saturday / Sábado, JUNE 27, 2015
8:30 AM - 12:30 PM
Join us for a morning of spirituality and reflection
Únete a nosotros para una mañana
de espiritualidad y reflexión
Suggested Donation: $10.00
The registration fee includes continental breakfast
La cuota de registración incluye el desayuno