Lunch Almuerzo - Cafe-olivier.be

Welcome to Olivier!
The friendly Belgian beer cafés are known for their hospitality. Visiting a Belgian
means you will be pampered. The Belgian beer cafés are also known for their variety of delicious beers, and so is Olivier! With nearly 70 different beers we offer
you the opportunity to find the best beer to suit your evening. That is why we
provide a beer suggestion with every dish in our menu. Please feel free to choose
your own or ask us for advice. We hope you enjoy our Belgian evening!
¡Bienvenido a Olivier!
Los Belgas saben como mimar a sus invitados y es por eso que las cafeterías de
cervezas Belgas son conocidos por su hospitalidad. Nuestra cocina prepara platos
típicos como mejillones, cachivaches del agua y jamón servidos en un ambiente
acogedor. Olivier ofrece una amplia gama de cerveza y le recomendamos acompañar sus platos con las distintas cervezas. Detrás de cada plato nombramos
nuestras sugerencias pero siéntase libre de elegir de acuerdo a sus preferencias.
Procuraremos ofrecerle una auténtica noche belga, caracterizada por su buena
calidad y generosidad, que disfrute!
LunchAlmuerzo
Served until 17:00
Hasta las 17:00
Sandwiches
Smoked salmon and cream cheese and chives spread
Salmón ahumado con queso cremoso con cebollino
Smos Flemish sandwich with mild cheese, ham, egg, tomato, cucumber,
onion, chives, and mayonnaise on the side
€ 7,00
Smos (bocadillo ‘sano’) queso joven, jamón, huevo, tomate,
pepino, cebolla, cebollino, servido con mayonesa
Beef carpaccio with marinated red beetroot, rocket, horseradish
cream and a cheese cracker
Carpaccio de bovino con remolachas marinadas, rucula,
crema de rabano picante y una galleta de queso
Ox sausage with truffle mayonnaise
Salchicha de vacuno crudo con mayonesa de trufa
€ 7,00
Trout on toast with fennel, olive tarragon and vine tomato salad Tosta de Trucha con ensalada de hinojo, aceitunas, estragÓn y
tomate en rama
€ 6,50
Bocadillos
Oven-toasted cheese sandwiches
€ 5,50
Homemade tuna salad
€ 6,50
Ensalada de atún casero
€ 8,00
Mature farmer’s cheese with mustard
Queso curado con mostaza
€ 8,50
Pulled pork with mustard mayonnaise
Carne de cerdo desmenuzada con mayonesa de mostaza
Made with white sourdough bread, spelt bread or dark whole wheat bread
Elección de rebanadas gruesas de pan desem blanco, pan de espelta o pan
integral:
€ 8,00
Croques
Croques
Tostadas de rebanadas gruesas de pan, gratinadas al horno
Croque Monsieur with ham and/or cheese
€ 5,50
Croque Monsieur con jamón y/o queso
Croque Madame with ham, cheese and a fried egg on top
€ 6,00
Croque Madame con jamón, queso y huevo frito Croque Bruxelles toastie with brie, honey and pine nuts € 6,50
Croque Bruxelles con brie, miel y pinoῆes
Egg Dishes
Croque Flamande with cheese, tomato and salami
Croque Flamande con queso, tomate y salami
Huevos fritos
Croque Sandwich with smoked chicken, ham, tomato,
cheese, green salad, and mustard mayonnaise
Croque Sandwich con pollo ahumado, jamón, tomate, queso,
ensalada verde y mayonesa de mostaza
€ 7,50
Served with white sourdough bread, spelt bread or dark whole wheat bread
Elección de rebanadas gruesas de pan desem blanco, pan de espelta
o pan integral con nueces:
‘Uitsmijter’ fried eggs with ham and/or cheese
Huevos fritos con jamón y/o queso
€ 7,50
Soups
‘Uitsmijter’ fried eggs with bacon, cheese and tomato
Huevos fritos con tocino, tomate y queso
€ 8,50
Sopas
Flemish omelette with ham, leeks and mushrooms
Tortilla Belga con jamón, puerro y champigñónes
€ 8,50
Nana’s tomato soup with plum tomato and basil
€ 5,50
Sopa de la Abuela sopa de tomate con albahaca
Other Lunch Dishes
€10,00
Served with dark whole wheat bread
Servido con una rebanada gruesa de pan
Haricot bean soup with bacon, garlic and onion Sopa de alubias blancas, con tocino, ajo y cebolla
€ 6,50
Croquettes
Served with white sourdough bread, spelt bread or dark whole wheat bread
Croquetas
Elección de rebanadas gruesas de pan desem blanco, pan de espelta
o pan integral con nueces:
Beef croquettes with mustard
€ 8,00
Croquetas de ragout de vacuno servidos con mostaza
Cheese croquettes with mustard mayonnaise € 8,50
Croquetas de queso servidos con mayonesa de mostaza
Shrimp croquettes with mustard mayonnaise
€ 11,50
Croquetas de camarónes servidos con mayonesa de mostaza Platos
Salad with goat
with orange, pear, fennel and orange dressing
Ensalada con queso de cabra
con naranja, pera, hinojo y aliῆo de naranja
€ 8,50
€ 13,50
Caesar salad € 9,50 € 14,50
Cos lettuce with grilled chicken, quail eggs, anchovies, crispy bacon,
Parmesan and Caesar dressing
Ensalada César
Lechuga romana con pollo a la plancha, huevos de codorniz, anchoas, bacón
crujiente, queso parmesano y ensalada César
Salad with sweet water crayfish
€ 7,50
with roseval potatoes, gherkin, apple and vadouvan cream
Ensalada de cangrejos de río
Con patatas roseval, pepinillos y crema de manzana y vadouvan
€ 12,50
Quiche
a spelt-bread base, filled with sprouts, red onion and vine tomato
Quiche
de pan de espelta, relleno de coles de Bruselas , cebolla roja y
tomate e rama
€ 7,00
Mussels
Served with garlic and cocktail sauce, either with bread or
“Vlaamse frites” and mayonnaise
Mejillones
Sweets
Dulces
“Luikse” waffle with warm cherries, vanilla ice cream and whipped cream €
7,50
Wafle al estilo Liege receta tradicional con helado de vainilla, cerezas
tibias y crema batida
“Dame Blanche” profiterole with vanilla ice cream and
warm chocolate sauce
€ 6,50
Profiterole “Dame Blanche” con helado de vainilla y salsa
de chocolate caliente
Servidos con salas y elección de pan o patatas fritas con mayonesa
Pear crumble, with apricot and pecan nuts, served with caramel ice cream
Mussels au naturel
€ 18,00
Pastel de pera, con albaricoques y nueces pacanas,
Mejillones natural
servido con helado de canela
Mussels in white wine € 19,50
Mejillones al vino blanco
Bar Bites Mussels with garlic
€ 19,50
Mejillones al ajillo
Served until 22:00
€ 7,00
Picadas
Hasta las 22:00
Mussels in Hoegaarden beer € 19,50
Cheese and shrimp croquettes with mustard mayonnaise € 8,50
Mejillones a la cerveza “Hoegaarden”
Croqueta de queso y de camarón con mayonesa de mostaza
Mussels Olivier cooked in Olivier Tripel beer, with bacon
and mushrooms
€ 20,50
Mejillones al estilo Olivier con cerveza “Olivier”, tocino y champignones
Olivier endeavour to serve top quality mussels all year long. It may occur that we
do not have mussels during the months April-May-June in connection with the
quality level offered on the market. The staff will inform you in such a case.
Olivier se esmera en servir mejillones de la más alta calidad todo el año. Puede
que no tengamos mejillones durante los meses de abril, mayo y junio, debido a la
calidad del producto que se vende en esa época del año. El personal le informará
si así fuera el caso.
Olivier’s cheeseboard four local cheeses served with
‘Luikse’ syrup
Plato de quesos Olivier con quatro quesos locales,
servidos con jarabe de Liege
Whole wheat and spelt bread served with spicy
‘devilish’ butter, aioli and mango dip
Pan con trío pan con mantequilla del diablo, aïoli y
mantequilla con Crema de mango
€ 9,50
€ 4,50
Cubed mature farmer’s cheese with mustard
Queso curado con mostaza
€ 5,50
Dinner (From 17:00)
Ox sausage with truffle mayonnaise
Salchicha de vacuno crudo con mayonesa de trufa
€ 6,50
We would like to help you find the perfect beer and food combination.
That is why we offer a carefully chosen beersuggestion with every course.
If you prefer another beer with your course feel free to ask our staff for advice.
Deep-fried Goodness Picadas fritas
Available until 23:55
Hasta las 23:55
Marinated olives Aceitunas verdes y negras
€ 3,50
‘Bitterballen’; croquette balls (8 pcs)
Bitterballen croquetas típicas Holandesas rellenas de
ragout de vacuno, porción de 8
‘Bitterballen’; croquette balls (16 pcs) Bitterballen croquetas típicas Holandesas rellenas de
ragout de vacuno, porción de 16
Arrangement of snacks assortment of deep-fried
goodies (15 pcs)
Plato variado selección de picadas fritas, porción de 15
€ 5,00
Olivier ofrece una amplia gama de cervezas. Le recomendamos acompañar
sus platos con las distintas cervezas. Detrás de cada plato nombramos nuestras
sugerencias pero siéntase libre de elegir de acuerdo a sus preferencias.
Bread
€ 9,00
€ 9,00
Arrangement of snacks assortment of deep-fried goodies
(30 pcs)
€ 17,00
Plato variado selección de picadas fritas, porción de 30
Cheese sticks (8 pcs)
€ 7,00
Rollitos de queso rollitos de primavera fritos rellenos
de queso, porción de 8
Vegetarian snack mix; cheese sticks and mini spring rolls Selección vegetariana rollitos de primavera con verduras y rollitos
de primavera con queso
Cena (Desde las 17:00)
€ 7,00
Pan
Bread with aioli
€ 4,00
Pan con aïoli
Whole wheat and spelt bread served with spicy
‘devilish’ butter, aioli and mango dip
€ 4,50
Pan con trío mantequilla del diablo, aïoli y mantequilla con
crema de mango
Soups Also available as a main course - large
Sopa A pedido como plato principal - grande
Nana’s tomato soup with plum tomato and basil Sopa de la Abuela sopa de tomate con albahaca Haricot bean soup with bacon, garlic and onion
Sopa dealubias blancas, con tocino, ajo y cebolla
€ 5,50 - € 8,50
€ 6,50 - € 9,50
Starters
Salades
Served with whole wheat bread or ‘Vlaamse frites’
Entradas
Beef carpaccio with marinated red beetroot, rocket, horseradish
cream and a cheese cracker - Beer match: Maneblusser
Carpaccio de bovino con remolachas marinadas, rucula,
crema de rabano picante y una galleta de queso – Maneblusser
Cheese and shrimp croquettes served with mustard mayonnaise
and a slice of bread - Beer match: Leffe Blond
Croqueta de queso y de camarón con rebanada de pan
y mayonesa de mostaza – Leffe Blond
Trout on toast with fennel, olive tarragon and vine tomato salad-Beer
match: St. Bernardus White Tosta de Trucha con ensalada de hinojo, aceitunas, estragon y
tomate en rama – St. Bernardus White
Quiche a spelt-bread base, filled with sprouts, red onion and vine
tomato -Beer match: Vedett Blond Quiche de pan de espelta, relleno de coles de Bruselas , cebolla
roja y tomate e rama– Vedett Blond
Ensaladas
Servidos con pan o con patatas fritas y mayonesa
€ 11,00
Salad with goat cheese
€ 8,50
€ 13,50
with orange, pear, fennel and orange dressing - Beer match : Rodenbach
Ensalada con queso de cabra
con naranja, pera, hinojo y aliῆo de naranja - Rodenbach
€ 8,50
€ 8,00
€ 7,50
Chicken livers sautéed with bacon, onion, carrot, mushrooms
and sauce of Duchesse de Bourgogne - Beer match: Leffe Dubbel € 7,00
Hígado de pollo
Salteado con bacón, cebolla, zanahorias, setas y salsa Duchesse de
Bourgogne – Leffe Dubbel
Caesar salad
€ 9,50
Cos lettuce with grilled chicken, quail eggs, anchovies, crispy bacon,
Parmesan and Caesar dressing - Beer match : Vedett Extra White
Ensalada César
Lechuga romana con pollo a la plancha, huevos de codorniz, anchoas,
bacón crujiente, queso parmesano y ensalada César
- Vedett Extra White
€ 14,50
For the little boys and girls (untill 12 years)
Para los niños (hasta los 12 años)
Choice menu
€ 10,00
Choice of chicken fillet, kibbeling (fried battered chunks of whitefish)
or mussel pan served with fries, salad, mayonnaise and apple sauce.
And naturally a delicious ice cream for dessert!
Menú
A elegir entre filete de pollo, kibbeling (pescado blanco rebozado y frito)
o sartén de mejillones servido con patatas fritas, ensalada, mayonesa
y salsa de manzana.¡Y un delicioso helado natural para postre!
Megrim topped with a cheese, hazelnut and basil gratin, served with
roasted vine tomato and salsa verde – Beer match: Tripel Karmeliet
Gallo gratinado con queso, avellanas y albahaca, con guarnicion de
tomates al horno y salsa verde – Tripel Karmeliet
Main Courses
Served with “Vlaamse frites” and mayonnaise
Platos principales
Servidos con patatas fritas estilo Belga y mayonesa
Grandpa’s stew beef stew served with potato-and-vegetable mash
– Beer match: Chimay Brune€
€ 18,50
De cordero, Estofado de buey con guarnicion de stoemp
(puré de patatas y verduras) – Chimay Brune
Beef rib eye with rösti and red-onion sauce , served with a salad garnish
– Beer match: Westmalle Dubbel
€ 21,50
Chuleton de buey con rösti de patata y salsa de cebollas rojas,
con guarnicion de ensalada – Westmalle Dubbel
Ham on the bone with Liege vegetables and veal jus
– Beer match: Olivier Tripel € 19,50
Jamón servido con verduras de Lieja y salsa de ternera – Olivier Tripel
“Gent Waterzooi” with guinea fowl, bacon, vegetables and roseval
potato in a creamy sauce – Beer match: Tripel Karmeliet
“Gentse waterzooi” con pintada, bacón, verduras y patatas roseval
aderezado con una crema suave – Tripel Karmeliet
€ 16,50
Roast chicken with cranberries and pear
– Beer match: Achel Blond € 17,50
Pollito al horno crocante y jugoso, servido con arándano
rojo y pera – Achel Blond
Whole sea bream oven-baked, served with vegetables,
– Beer match: St. Bernardus White € 18,50
Dorada entera al horno, guarniciÓn de verduras
– Beer match: St. Bernardus White
Cheese fondue (veg.) Straight from the oven, served with vegetables
and bread, dip away! - Beer match: Brugse Zot Blond
Fondue de queso (plato vegetariano) Hecha en el horno
y servida con verduras y pan ¡no podrás parar! – Brugse Zot Blond
€ 17,50
€ 17,50
Stuffed aubergine (veg.) with tomato, capers, basil and Parmesan, served with
sweet-potato chips and a salad garnish – Beer match: Mort Subite Geuze€ 15,50
Berenjena rellena (plato vegetariano) con tomate, alcaparras, albahaca y queso
parmesano , con guarniciÓn de boniato frito y ensalada – Mort Subite Geuze
Mussels
Served with garlic and cocktail sauce, either with bread or ‘Vlaamse frites’
Mejillones
Servidos con salas y elección de pan o patatas fritas con mayonesa
Mussels au naturel Mejillones natural
€ 18,00
Mussels in white wine - Mejillones al vino blanco
€ 19,50
Mussels with garlic - Mejillones al ajillo
€ 19,50
Mussels in Hoegaarden beer € 19,50
Mejillones a la cerveza “Hoegaarden”
Mussels Olivier cooked in Olivier Tripel beer, with bacon
and mushrooms
€ 20,50
Mejillones al estilo Olivier con cerveza “Olivier”, tocino y champignones
Olivier endeavour to serve top quality mussels all year long. It may occur that
we do not have mussels during the months April-May-June in connection with
the quality level offered on the market. The staff will inform you in such a case.
Olivier se esmera en servir mejillones de la más alta calidad todo el año. Puede
que no tengamos mejillones durante los meses de abril, mayo y junio, debido a la
calidad del producto que se vende en esa época del año. El personal le informará
si así fuera el caso.
Desserts
Postres
“Luikse” waffle with warm cherries, vanilla ice cream and
whipped cream Wafle al estilo Liege receta tradicional con helado de
vainilla, cerezas tibias y crema batida
Pear crumble with apricot and pecan nuts, served with caramel
ice cream
Pastel de pera con albaricoques y nueces pacanas,
servido con helado de canela
€ 7,50
€ 7,00
“Dame Blanche” profiterole with vanilla ice cream and
warm chocolate sauce
€ 6,50
Profiterole “Dame Blanche” con helado de vainilla y salsa
de chocolate caliente
Three kinds of Sorbet, almond ice cream, caramel waffle ice cream,
and vanilla ice cream with caramel sauce and whipped cream
€ 6,50
Helado de almendras, helado de barquillos rellenos de melaza y
helado de vainilla con salsa de carmelo y nata
Chocolate mousse dark chocolatmousse, redcurrants and vanilla
ice cream Mousse de chcolate mousse de chocolater oscuro,
bayas rojas y helado de vainilla
Speculaas crème brûlée with cinnamon ice cream
Crema quemada al pan de jengibre con helado de canela
Chees & Beer Tomme de Savoie and Munster, served with currant
bread, apple syrup and a taster glass of Olivier Tripel
Plato de quesos Olivier Tomme de Savoie, Munster, servidos
con pan de pasas, melaza de manzana y un Olivier Tripel
€ 6,50
€ 6,50
€ 9,50