Welcome to Olivier! The friendly Belgian beer cafés are known for their hospitality. Visiting a Belgian means you will be pampered. The Belgian beer cafés are also known for their variety of delicious beers, and so is Olivier! With nearly 70 different beers we offer you the opportunity to find the best beer to suit your evening. That is why we provide a beer suggestion with every dish in our menu. Please feel free to choose your own or ask us for advice. We hope you enjoy our Belgian evening! ¡Bienvenido a Olivier! Los Belgas saben como mimar a sus invitados y es por eso que las cafeterías de cervezas Belgas son conocidos por su hospitalidad. Nuestra cocina prepara platos típicos como mejillones, cachivaches del agua y jamón servidos en un ambiente acogedor. Olivier ofrece una amplia gama de cerveza y le recomendamos acompañar sus platos con las distintas cervezas. Detrás de cada plato nombramos nuestras sugerencias pero siéntase libre de elegir de acuerdo a sus preferencias. Procuraremos ofrecerle una auténtica noche belga, caracterizada por su buena calidad y generosidad, que disfrute! LunchAlmuerzo Served until 17:00 Hasta las 17:00 Sandwiches Smoked salmon and cream cheese and chives spread Salmón ahumado con queso cremoso con cebollino Smos Flemish sandwich with mild cheese, ham, egg, tomato, cucumber, onion, chives, and mayonnaise on the side € 7,00 Smos (bocadillo ‘sano’) queso joven, jamón, huevo, tomate, pepino, cebolla, cebollino, servido con mayonesa Beef carpaccio with marinated red beetroot, rocket, horseradish cream and a cheese cracker Carpaccio de bovino con remolachas marinadas, rucula, crema de rabano picante y una galleta de queso Ox sausage with truffle mayonnaise Salchicha de vacuno crudo con mayonesa de trufa € 7,00 Trout on toast with fennel, olive tarragon and vine tomato salad Tosta de Trucha con ensalada de hinojo, aceitunas, estragÓn y tomate en rama € 6,50 Bocadillos Oven-toasted cheese sandwiches € 5,50 Homemade tuna salad € 6,50 Ensalada de atún casero € 8,00 Mature farmer’s cheese with mustard Queso curado con mostaza € 8,50 Pulled pork with mustard mayonnaise Carne de cerdo desmenuzada con mayonesa de mostaza Made with white sourdough bread, spelt bread or dark whole wheat bread Elección de rebanadas gruesas de pan desem blanco, pan de espelta o pan integral: € 8,00 Croques Croques Tostadas de rebanadas gruesas de pan, gratinadas al horno Croque Monsieur with ham and/or cheese € 5,50 Croque Monsieur con jamón y/o queso Croque Madame with ham, cheese and a fried egg on top € 6,00 Croque Madame con jamón, queso y huevo frito Croque Bruxelles toastie with brie, honey and pine nuts € 6,50 Croque Bruxelles con brie, miel y pinoῆes Egg Dishes Croque Flamande with cheese, tomato and salami Croque Flamande con queso, tomate y salami Huevos fritos Croque Sandwich with smoked chicken, ham, tomato, cheese, green salad, and mustard mayonnaise Croque Sandwich con pollo ahumado, jamón, tomate, queso, ensalada verde y mayonesa de mostaza € 7,50 Served with white sourdough bread, spelt bread or dark whole wheat bread Elección de rebanadas gruesas de pan desem blanco, pan de espelta o pan integral con nueces: ‘Uitsmijter’ fried eggs with ham and/or cheese Huevos fritos con jamón y/o queso € 7,50 Soups ‘Uitsmijter’ fried eggs with bacon, cheese and tomato Huevos fritos con tocino, tomate y queso € 8,50 Sopas Flemish omelette with ham, leeks and mushrooms Tortilla Belga con jamón, puerro y champigñónes € 8,50 Nana’s tomato soup with plum tomato and basil € 5,50 Sopa de la Abuela sopa de tomate con albahaca Other Lunch Dishes €10,00 Served with dark whole wheat bread Servido con una rebanada gruesa de pan Haricot bean soup with bacon, garlic and onion Sopa de alubias blancas, con tocino, ajo y cebolla € 6,50 Croquettes Served with white sourdough bread, spelt bread or dark whole wheat bread Croquetas Elección de rebanadas gruesas de pan desem blanco, pan de espelta o pan integral con nueces: Beef croquettes with mustard € 8,00 Croquetas de ragout de vacuno servidos con mostaza Cheese croquettes with mustard mayonnaise € 8,50 Croquetas de queso servidos con mayonesa de mostaza Shrimp croquettes with mustard mayonnaise € 11,50 Croquetas de camarónes servidos con mayonesa de mostaza Platos Salad with goat with orange, pear, fennel and orange dressing Ensalada con queso de cabra con naranja, pera, hinojo y aliῆo de naranja € 8,50 € 13,50 Caesar salad € 9,50 € 14,50 Cos lettuce with grilled chicken, quail eggs, anchovies, crispy bacon, Parmesan and Caesar dressing Ensalada César Lechuga romana con pollo a la plancha, huevos de codorniz, anchoas, bacón crujiente, queso parmesano y ensalada César Salad with sweet water crayfish € 7,50 with roseval potatoes, gherkin, apple and vadouvan cream Ensalada de cangrejos de río Con patatas roseval, pepinillos y crema de manzana y vadouvan € 12,50 Quiche a spelt-bread base, filled with sprouts, red onion and vine tomato Quiche de pan de espelta, relleno de coles de Bruselas , cebolla roja y tomate e rama € 7,00 Mussels Served with garlic and cocktail sauce, either with bread or “Vlaamse frites” and mayonnaise Mejillones Sweets Dulces “Luikse” waffle with warm cherries, vanilla ice cream and whipped cream € 7,50 Wafle al estilo Liege receta tradicional con helado de vainilla, cerezas tibias y crema batida “Dame Blanche” profiterole with vanilla ice cream and warm chocolate sauce € 6,50 Profiterole “Dame Blanche” con helado de vainilla y salsa de chocolate caliente Servidos con salas y elección de pan o patatas fritas con mayonesa Pear crumble, with apricot and pecan nuts, served with caramel ice cream Mussels au naturel € 18,00 Pastel de pera, con albaricoques y nueces pacanas, Mejillones natural servido con helado de canela Mussels in white wine € 19,50 Mejillones al vino blanco Bar Bites Mussels with garlic € 19,50 Mejillones al ajillo Served until 22:00 € 7,00 Picadas Hasta las 22:00 Mussels in Hoegaarden beer € 19,50 Cheese and shrimp croquettes with mustard mayonnaise € 8,50 Mejillones a la cerveza “Hoegaarden” Croqueta de queso y de camarón con mayonesa de mostaza Mussels Olivier cooked in Olivier Tripel beer, with bacon and mushrooms € 20,50 Mejillones al estilo Olivier con cerveza “Olivier”, tocino y champignones Olivier endeavour to serve top quality mussels all year long. It may occur that we do not have mussels during the months April-May-June in connection with the quality level offered on the market. The staff will inform you in such a case. Olivier se esmera en servir mejillones de la más alta calidad todo el año. Puede que no tengamos mejillones durante los meses de abril, mayo y junio, debido a la calidad del producto que se vende en esa época del año. El personal le informará si así fuera el caso. Olivier’s cheeseboard four local cheeses served with ‘Luikse’ syrup Plato de quesos Olivier con quatro quesos locales, servidos con jarabe de Liege Whole wheat and spelt bread served with spicy ‘devilish’ butter, aioli and mango dip Pan con trío pan con mantequilla del diablo, aïoli y mantequilla con Crema de mango € 9,50 € 4,50 Cubed mature farmer’s cheese with mustard Queso curado con mostaza € 5,50 Dinner (From 17:00) Ox sausage with truffle mayonnaise Salchicha de vacuno crudo con mayonesa de trufa € 6,50 We would like to help you find the perfect beer and food combination. That is why we offer a carefully chosen beersuggestion with every course. If you prefer another beer with your course feel free to ask our staff for advice. Deep-fried Goodness Picadas fritas Available until 23:55 Hasta las 23:55 Marinated olives Aceitunas verdes y negras € 3,50 ‘Bitterballen’; croquette balls (8 pcs) Bitterballen croquetas típicas Holandesas rellenas de ragout de vacuno, porción de 8 ‘Bitterballen’; croquette balls (16 pcs) Bitterballen croquetas típicas Holandesas rellenas de ragout de vacuno, porción de 16 Arrangement of snacks assortment of deep-fried goodies (15 pcs) Plato variado selección de picadas fritas, porción de 15 € 5,00 Olivier ofrece una amplia gama de cervezas. Le recomendamos acompañar sus platos con las distintas cervezas. Detrás de cada plato nombramos nuestras sugerencias pero siéntase libre de elegir de acuerdo a sus preferencias. Bread € 9,00 € 9,00 Arrangement of snacks assortment of deep-fried goodies (30 pcs) € 17,00 Plato variado selección de picadas fritas, porción de 30 Cheese sticks (8 pcs) € 7,00 Rollitos de queso rollitos de primavera fritos rellenos de queso, porción de 8 Vegetarian snack mix; cheese sticks and mini spring rolls Selección vegetariana rollitos de primavera con verduras y rollitos de primavera con queso Cena (Desde las 17:00) € 7,00 Pan Bread with aioli € 4,00 Pan con aïoli Whole wheat and spelt bread served with spicy ‘devilish’ butter, aioli and mango dip € 4,50 Pan con trío mantequilla del diablo, aïoli y mantequilla con crema de mango Soups Also available as a main course - large Sopa A pedido como plato principal - grande Nana’s tomato soup with plum tomato and basil Sopa de la Abuela sopa de tomate con albahaca Haricot bean soup with bacon, garlic and onion Sopa dealubias blancas, con tocino, ajo y cebolla € 5,50 - € 8,50 € 6,50 - € 9,50 Starters Salades Served with whole wheat bread or ‘Vlaamse frites’ Entradas Beef carpaccio with marinated red beetroot, rocket, horseradish cream and a cheese cracker - Beer match: Maneblusser Carpaccio de bovino con remolachas marinadas, rucula, crema de rabano picante y una galleta de queso – Maneblusser Cheese and shrimp croquettes served with mustard mayonnaise and a slice of bread - Beer match: Leffe Blond Croqueta de queso y de camarón con rebanada de pan y mayonesa de mostaza – Leffe Blond Trout on toast with fennel, olive tarragon and vine tomato salad-Beer match: St. Bernardus White Tosta de Trucha con ensalada de hinojo, aceitunas, estragon y tomate en rama – St. Bernardus White Quiche a spelt-bread base, filled with sprouts, red onion and vine tomato -Beer match: Vedett Blond Quiche de pan de espelta, relleno de coles de Bruselas , cebolla roja y tomate e rama– Vedett Blond Ensaladas Servidos con pan o con patatas fritas y mayonesa € 11,00 Salad with goat cheese € 8,50 € 13,50 with orange, pear, fennel and orange dressing - Beer match : Rodenbach Ensalada con queso de cabra con naranja, pera, hinojo y aliῆo de naranja - Rodenbach € 8,50 € 8,00 € 7,50 Chicken livers sautéed with bacon, onion, carrot, mushrooms and sauce of Duchesse de Bourgogne - Beer match: Leffe Dubbel € 7,00 Hígado de pollo Salteado con bacón, cebolla, zanahorias, setas y salsa Duchesse de Bourgogne – Leffe Dubbel Caesar salad € 9,50 Cos lettuce with grilled chicken, quail eggs, anchovies, crispy bacon, Parmesan and Caesar dressing - Beer match : Vedett Extra White Ensalada César Lechuga romana con pollo a la plancha, huevos de codorniz, anchoas, bacón crujiente, queso parmesano y ensalada César - Vedett Extra White € 14,50 For the little boys and girls (untill 12 years) Para los niños (hasta los 12 años) Choice menu € 10,00 Choice of chicken fillet, kibbeling (fried battered chunks of whitefish) or mussel pan served with fries, salad, mayonnaise and apple sauce. And naturally a delicious ice cream for dessert! Menú A elegir entre filete de pollo, kibbeling (pescado blanco rebozado y frito) o sartén de mejillones servido con patatas fritas, ensalada, mayonesa y salsa de manzana.¡Y un delicioso helado natural para postre! Megrim topped with a cheese, hazelnut and basil gratin, served with roasted vine tomato and salsa verde – Beer match: Tripel Karmeliet Gallo gratinado con queso, avellanas y albahaca, con guarnicion de tomates al horno y salsa verde – Tripel Karmeliet Main Courses Served with “Vlaamse frites” and mayonnaise Platos principales Servidos con patatas fritas estilo Belga y mayonesa Grandpa’s stew beef stew served with potato-and-vegetable mash – Beer match: Chimay Brune€ € 18,50 De cordero, Estofado de buey con guarnicion de stoemp (puré de patatas y verduras) – Chimay Brune Beef rib eye with rösti and red-onion sauce , served with a salad garnish – Beer match: Westmalle Dubbel € 21,50 Chuleton de buey con rösti de patata y salsa de cebollas rojas, con guarnicion de ensalada – Westmalle Dubbel Ham on the bone with Liege vegetables and veal jus – Beer match: Olivier Tripel € 19,50 Jamón servido con verduras de Lieja y salsa de ternera – Olivier Tripel “Gent Waterzooi” with guinea fowl, bacon, vegetables and roseval potato in a creamy sauce – Beer match: Tripel Karmeliet “Gentse waterzooi” con pintada, bacón, verduras y patatas roseval aderezado con una crema suave – Tripel Karmeliet € 16,50 Roast chicken with cranberries and pear – Beer match: Achel Blond € 17,50 Pollito al horno crocante y jugoso, servido con arándano rojo y pera – Achel Blond Whole sea bream oven-baked, served with vegetables, – Beer match: St. Bernardus White € 18,50 Dorada entera al horno, guarniciÓn de verduras – Beer match: St. Bernardus White Cheese fondue (veg.) Straight from the oven, served with vegetables and bread, dip away! - Beer match: Brugse Zot Blond Fondue de queso (plato vegetariano) Hecha en el horno y servida con verduras y pan ¡no podrás parar! – Brugse Zot Blond € 17,50 € 17,50 Stuffed aubergine (veg.) with tomato, capers, basil and Parmesan, served with sweet-potato chips and a salad garnish – Beer match: Mort Subite Geuze€ 15,50 Berenjena rellena (plato vegetariano) con tomate, alcaparras, albahaca y queso parmesano , con guarniciÓn de boniato frito y ensalada – Mort Subite Geuze Mussels Served with garlic and cocktail sauce, either with bread or ‘Vlaamse frites’ Mejillones Servidos con salas y elección de pan o patatas fritas con mayonesa Mussels au naturel Mejillones natural € 18,00 Mussels in white wine - Mejillones al vino blanco € 19,50 Mussels with garlic - Mejillones al ajillo € 19,50 Mussels in Hoegaarden beer € 19,50 Mejillones a la cerveza “Hoegaarden” Mussels Olivier cooked in Olivier Tripel beer, with bacon and mushrooms € 20,50 Mejillones al estilo Olivier con cerveza “Olivier”, tocino y champignones Olivier endeavour to serve top quality mussels all year long. It may occur that we do not have mussels during the months April-May-June in connection with the quality level offered on the market. The staff will inform you in such a case. Olivier se esmera en servir mejillones de la más alta calidad todo el año. Puede que no tengamos mejillones durante los meses de abril, mayo y junio, debido a la calidad del producto que se vende en esa época del año. El personal le informará si así fuera el caso. Desserts Postres “Luikse” waffle with warm cherries, vanilla ice cream and whipped cream Wafle al estilo Liege receta tradicional con helado de vainilla, cerezas tibias y crema batida Pear crumble with apricot and pecan nuts, served with caramel ice cream Pastel de pera con albaricoques y nueces pacanas, servido con helado de canela € 7,50 € 7,00 “Dame Blanche” profiterole with vanilla ice cream and warm chocolate sauce € 6,50 Profiterole “Dame Blanche” con helado de vainilla y salsa de chocolate caliente Three kinds of Sorbet, almond ice cream, caramel waffle ice cream, and vanilla ice cream with caramel sauce and whipped cream € 6,50 Helado de almendras, helado de barquillos rellenos de melaza y helado de vainilla con salsa de carmelo y nata Chocolate mousse dark chocolatmousse, redcurrants and vanilla ice cream Mousse de chcolate mousse de chocolater oscuro, bayas rojas y helado de vainilla Speculaas crème brûlée with cinnamon ice cream Crema quemada al pan de jengibre con helado de canela Chees & Beer Tomme de Savoie and Munster, served with currant bread, apple syrup and a taster glass of Olivier Tripel Plato de quesos Olivier Tomme de Savoie, Munster, servidos con pan de pasas, melaza de manzana y un Olivier Tripel € 6,50 € 6,50 € 9,50
© Copyright 2024