air trainer 140 arf air trainer 140 arf air trainer 140 arf air trainer 140

Building and Operating Instructions
Istruzioni di montaggio e d'uso
AIR TRAINER 140 ARF
AIR TRAINER 140 ARF
No. 2581
Notice de montage et de mise en œuvre
Manual de construcción y de uso
AIR TRAINER 140 ARF
AIR TRAINER 140 ARF
Réf. 2581
N. 2581
Návod ke stavbě a provozu
Nº 2581
AIR TRAINER 140 ARF
čís. 2581
Air Trainer 140 ARF
No. 2581
robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this device conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the corresponding EC Directive.
Under www.robbe.com, you will find the original Conformity Declaration by clicking on the Logo button "Conform" shown together with the appropriate device description.
Par la présente, la société robbe Modellsport GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions de la directive
CE correspondante. Vous trouverez l‘original de la déclaration de conformité sur Internet à l‘adresse wwww.robbe.com, à la description de l‘appareil en question en cliquant sur
le bouton portant le logo « Conform ».
Con la presente robbe Modellsport GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti base e ad altre disposizioni rilevanti della relativa direttiva CE.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente, que este producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos relevantes de las directivas CE correspondientes. La declaración de conformidad original figura en las descripciones respectivas de los aparatos dentro de la página de Internet www.robbe.com.
Tímto firma robbe Modellsport prohlašuje, že je tento výrobek v souladu se základními nařízeními a ostatními relevantními předpisy směrnic CE. Originální prohlášení o shodě
najdete na internetu na www. robbe.com u příslušného popisu výrobku stisknutím tlačítka „Conform“.
This symbol means that you should dispose of electrical and electronic equipment separately from the household waste when it reaches the end of its useful life.
Take your unwanted equipment to your local council collection point or recycling centre. This requirement applies to member countries of the European Union as well as other nonEuropean countries with a separate waste collection system.
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques en fin de vie doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres
pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique.
Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici di dimensioni limitate devono essere smaltiti separatamente.
Smaltire l‘apparecchio presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune. Questo vale per tutti i Paesi dell‘Unione Europea e per tutti gli altri Paesi europei
che attuano la raccolta differenziata dei rifiuti.
Este símbolo significa que los pequeños aparatos eléctricos o electrónicos no pueden tirarse a la basura doméstica al final de su uso.
Lleve el aparato a su centro de recogida municipal o a un centro de reciclaje. Esto vale para todos los países de la C.C.E.E., así como para otros países europeos con sistema de
recogida separado.
Uvedený symbol upozorňuje na skutečnost, že musí být výrobek na konci své životnosti zlikvidován v místě k tomu určenému a ne v běžném domácím odpadu.
Zlikvidujte výrobek v místní komunální sběrně nebo recyklačním centru. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země s odlišným sběrným systémem.
2
Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF
Dear customer,
Congratulations on your choice of a factory-assembled
model aircraft from the robbe Modellsport range. Many
thanks for placing your trust in us.
The model can be ready for the air when you have completed
just a few simple procedures. Please read right through
these instructions and the separate information sheets
before attempting to assemble and fly the model, as this will
make it much easier to complete the tasks required.
Please study the illustrations and the brief instructions to
obtain a clear understanding of the individual stages of
construction. All parts must be trial-fitted “dry” (without glue)
before you reach for the glue. Assign the individual components to the various stages of assembly.
The servos are already installed, connected to the control
surfaces, and fitted with extension leads.
All directions, such as “right-hand”, are as seen from the
tail of the model, looking forward.
We constantly strive to update our products to reflect the
latest developments. You can find details of technical
improvements, updates and revised documentation on
the Internet by calling up the appropriate product
description at our website: www.robbe.com.
Specification:
Wingspan:
Overall length:
Total surface area:
dm2
All-up weight:
Total surface area loading:
Accessories:
Description
Flight battery charger, e.g.:
Power Peak® A4 EQ-LCD
Charge lead, T-connector
Order No.
No. 8560
No. 8881
Please refer to the main robbe catalogue for further details of
battery chargers, tools and aids to building
Set contents:
No. 2581
Notes regarding the radio control system:
For this model you require a radio control system with at least
four channels.
The receiving system is powered by the speed controller’s
integral BEC system.
Servo leads with differing colour codes are used in the model:
Signal: white / orange
Positive wire: red / red
Negative wire:black / brown
Please bear this in mind when connecting or extending the leads.
Before you check the model‘s working systems, set the control surfaces to neutral from the transmitter (transmitter sticks
and trims central).
Before flying the model always move the throttle stick to the
“motor stopped” position before switching the transmitter on.
Only then connect the flight battery.
To switch off, first disconnect the flight pack from the speed
controller, and only then switch the transmitter off.
When installing or setting up the receiving system components, including the speed controller and motor, be sure to
read and observe the instructions supplied with them.
You should also read right through the instructions and safety
information supplied with the battery pack and charger before
using these items for the first time.
approx. 1400 mm
approx. 1130 mm
approx. 36.75
Painting the model, applying the decals:
This model is supplied with decals already applied. No painting is required.
approx. 1500 g
approx. 41 g/dm2
Replacement parts:
Order No. Description
25810001 Air Trainer 140 fuselage
25810002 Air Trainer 140 wings
25810003 Air Trainer 140 tailplane
25810004 Air Trainer 40 fin
25810005 Air Trainer 140 undercarriage
25810006 Air Trainer 140 cowl
25810007 Air Trainer 140 propeller
25810008 Air Trainer 140 wing joiner
25810009 Air Trainer 140 spinner
25810010 Air Trainer 140 BL motor
25810011 Air Trainer 140 BL speed controller
Radio control system:
robbe Futaba 2.4 GHz band radio control system with six or
more channels.
We particularly recommend the FF-6 (T6EXP)
R617 2.4 GHz Order No. F4069
Essential items not included in the kit
Description
Order No.
1 3S1P flight battery, 11.1V / 2200 mAh 20C No. 6950
Velcro (hook-and-loop) tape
50590002
3
Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF
Fig. 1
- The picture shows the parts required to install the fin and
tailplane.
Fig. 9
- Locate the parts required to assemble the propeller and
spinner and place them ready.
Fig. 2
- Slide the tailplane into the slot in the tail end of the fuselage. Ensure that the holes for the elevator horn are on the
left-hand side of the fuselage. Push the fin into the fuselage from the top. Screw the clevises onto the threaded end
of the elevator and rudder pushrods.
Fig. 10
- The illustration shows the propeller, propeller driver and
spinner backplate already assembled.
Fig. 3
- Turn the prepared assembly on its back, and position the
tailwheel unit as shown. Note that the tailwheel steering
arm „A“ must engage in the driver „B“ mounted on the
rudder.
Fig. 4
-Screw the complete tail assembly to the fuselage as
shown.
- Attach the horn and spreader plate to the elevator, working
on the underside.
Fig. 5
- Locate the clevis attached to the pushrod, connect it to the
horn, and push a retaining ring over the clevis to secure it
(see picture).
Fig. 6
- Attach the horn and spreader plate to the rudder, working
on the right-hand side. Locate the clevis attached to the
pushrod, connect it to the rudder horn, and push a retaining ring over the clevis to secure it (see picture).
Fig. 7
- The picture shows the parts required to install the undercarriage.
Fig. 8
- Screw the two undercarriage units to the mounting plate
on the underside of the fuselage using the four retaining
screws supplied.
4
Fig. 11
- Finally screw the spinner to the propeller driver (see illustration).
Fig. 12
- Attach the horn and spreader plate to one aileron, working
from the underside. Screw the clevis (with retaining ring)
onto the threaded pushrod. Connect the pushrod to the
servo output arm first, and then to the aileron horn. Repeat
the procedure with the second wing panel.
Fig. 13
-The picture shows the parts required to assemble the
wings.
Fig. 14
- Slide the main spar „C“ and the plywood reinforcement „D“
into the wing.
Fig. 15
- Push the two wing panels together, then cautiously press
the two joiner lugs „E“ and „F“ into the slots in the wing.
Fig. 16
- Fix the wing to the fuselage using the four M4 x 53 screws,
as shown in the illustration.
Fig. 17
- The illustration shows the distributor board for the aileron
connections and the navigation lights in the wings.
Fig. 18
- Connect the aileron servos „G“ and „H“ and the navigation
lights „I“ and „J“.
Caution:
the black wire is negative (-), the red wire is + (positive)
No. 2581
Fig. 19
- The battery compartment is opened by disengaging the
latch „K“ and squeezing the two lugs „L“ together. We
recommend that you stick two strips of „hook“ tape to the
bottom of the compartment.
Fig. 20
- Stick the „loop“ tape to the flight battery.
Fig. 21
- Place the battery in the compartment, and press it firmly
into place: the hook-tape and loop-tape prevent the battery
shifting in flight. Do not connect the battery to the speed
controller at this stage!
Fig. 22
- Close the battery compartment, and use the latch „K“ to hold
the cover closed.
Fig. 23
- Please refer to the radio control system instructions before
tackling the next stage.
- Connect the servos to the appropriate receiver sockets.
- Connect the speed controller.
- Position the receiver as shown, and fix it in place with hookand-loop tape to prevent it shifting.
- Deploy the receiver aerial as recommended in the RC system instructions.
- Move the throttle stick to the „Motor off“ position, then
switch the transmitter on.
- Open the battery compartment and connect the flight battery.
- Program the Stop and Full-Throttle positions of the speed
controller as described in the instructions supplied with the
unit.
Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF
24
Aileron
15 mm
15 mm
Rudder
30 mm
30 mm
Elevator
15 mm
15 mm
-The control surfaces travels are measured at the
inboard end of the control surface.
- The stated control throws are just a guide for the first
few flights. You will probably need to adjust the actual
settings to suit your individual flying style.
- The Expo settings should also be adjusted to suit your
own preference.
Fig. 24, checking the working systems
Check the channel assignment at the receiver, and if
necessary swap the plugs as necessary.
- Set the transmitter sticks and trims to centre.
- The control surfaces should now also be at centre (neutral). Adjust the clevises if necessary.
- Carry out fine corrections at the transmitter.
- Check the direction of rotation of the servos.
- Stand behind the model. - When you move the rudder stick
to the right, the rudder should also deflect to the right.
- Pull the elevator stick back towards you, and the rear edge
of the elevator should rise.
- Moving the aileron stick to the right, you MUST check that
the trailing edge of the right aileron rises, the left aileron
should go down.
- If any function works the wrong way round, correct it using
the servo reverse facility on your transmitter.
- Set the control surface travels to the stated values, referring to the radio control system instructions.
Checking the power system
- Hold the model in such a way that the propeller is free to
rotate. Caution: Whenever you are working on the power
system (for installation, set-up or maintenance) keep well
clear of the rotational plane of the propeller - injury hazard.
- Check the direction of rotation of the motor: the propeller
must turn anti-clockwise when viewed from the front. If this
is not the case, swap over any two of the three connecting
wires between the motor and the speed controller.
- After landing, and after every test-run, always disconnect the flight battery from the speed controller first,
then switch the transmitter off.
No. 2581
Balancing the model
- Mark the Centre of Gravity - „C.G.“ - on both sides of the
fuselage at a point 75 - 90 mm from the wing leading edge
at the fuselage.
- Support the model at the marked points and allow it to
hang freely. Ideally the model will now balance level, with
the nose inclined slightly down.
- Adjust the position of the flight battery if necessary.
- Mark the battery location in the fuselage, so that you can
be confident of replacing it in the same position after removing it.
Lighting system (navigation lights)
- The lighting system is switched on permanently, and cannot
be controlled from the transmitter. If you prefer to fly without
the lights, disconnect the plug at the distributor board.
- The lighting system uses LEDs, whose minimal current
drain has no effect on flight times.
Test-flying, flying notes
- Read the sections in the Safety Notes entitled “Routine preflight checks” and “Flying the model” before attempting to fly
the model for the first time.
- For your initial test-flights please wait for a day with no more
than a gentle breeze.
- A good flying site consists of a large, flat, open grassy field,
devoid of trees, fences, high-tension overhead cables etc.
- Repeat the check of all the working systems.
- The model is capable of taking off from a hard surface as well
as being hand-launched.
- The model must always be launched directly into any wind.
- If a suitably smooth runway is available, we recommend a
ground take-off.
- Carry out a series of taxi tests to become accustomed to the
model‘s ground handling and response to the control surfaces.
- With the nose pointing straight into wind, apply full-throttle and
allow the model to pick up speed. Once it is moving at an adequate speed, apply up-elevator brief to lift off.
-Ask an experienced modelling friend to hand-launch the
aircraft for you. He should be capable of giving the model a
reasonably strong, flat launch.
- With the motor running at full-throttle, give the aeroplane a
firm launch directly into any breeze, with the fuselage and
wings level.
5
Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF
- Keep the model flying straight and level at first; don’t initiate a turn while it is still close to the ground.
- Adjust the control surface trims if necessary, so that the
model flies straight with a reasonable rate of climb “hands
off”.
- Check the model‘s response to control commands. You
may need to increase or reduce the travels after the landing to suit your personal preference.
- Check the aeroplane’s stalling speed at a safe height.
- Keep the model’s speed well above the stall for the landing
approach.
- If you needed to adjust the trims during the test-flight, correct the length of the appropriate pushrod once the model
is back on the ground, then return the transmitter trims to
centre so that full trim travel is available to both sides of
neutral for subsequent flights.
Description - ECO Line 40A speed controller:
1. Low voltage protection / Overheating protection / Transmitter signal monitor.
2. 3 Start-up modes: Normal / Soft / Super-soft, compatible with fixed-wing model aircraft and helicopters.
3. Throttle travel can be adjusted to suit any radio control
system.
4. Smooth, linear, accurate throttle response.
5. Maximum motor speed: 210,000 rpm (2-pole motor),
70,000 rpm (6-pole motor), 35,000 rpm (12-pole motor).
Specification - ECO Line 40A speed controller:
Continuous current: 40 A
Maximum current: 55 A (max. 10 sec.)
BEC mode: Linear
BEC power: 5V/3A
BEC capacity:
2S LiPo: 5 servos
3S LiPo:
4 servos
Cell-count, LiPo:
2S - 3S
NiMH:
5-9
Dimensions (L x W x H): 68 x 25 x 8 mm
Weight: 35 g
Programmable settings:
1. Brake: Active / Disabled
2. Battery type: LiPo / NiMH
3. Low voltage protection (cut-off mode):
Soft cut-off (incremental power reduction) /
Cut-off (immediate motor stop)
4. Low voltage cut-off voltage:
Low / Medium / High
1) In the case of Lithium batteries the cell count is calculated automatically. Low / Medium / High cut-off voltage
for each cell is: 2.85 V / 3.15 V / 3.3V.
2) In the case of NiMH batteries Low / Medium / High
cut-off voltage is: 0% / 50% / 65% of initial voltage (e.g.
nominal battery voltage); 0% means low-voltage protection
is disabled.
5. Start mode: Normal / Soft / Super-Soft (300ms / 1.5s / 3s)
Normal mode is suitable for any type of model aircraft.
Soft or super-soft mode is suitable for model helicopters.
The initial motor start in Soft and Super-Soft mode is slower: it takes 1.5 seconds for soft-start, and 3 seconds for
6
No. 2581
super-soft start, measured from the initial stick movement
to „full-throttle“. If throttle is reduced to zero (throttle stick
„fully back“), and is moved again within three seconds
of the initial stick movement (throttle stick to full-throttle
position) the repeated throttle opening is temporarily carried out in Normal mode in order to avoid a crash caused
by too slow a response to throttle.
This special function is particularly important in aerobatics, where fast throttle response is required.
6. Timing: Low / Medium / High ( 3.75° / 15° / 26.25°)
In general terms the low setting is a good choice for most
electric motors. Higher timing can be selected for increased motor speed.
The speed controller in use
IMPORTANT! Since the throttle travel is not the same for all
radio control systems, it is necessary to calibrate the throttle
travel before flying the model.
Adjusting throttle travel: (the throttle travel should be readjusted if you change the radio control system)
A) Switch the transmitter on, and move the throttle stick to
„full-throttle“.
B) Connect the battery to the speed controller and wait about
two seconds.
C) You should hear a ”beep-beep” sound; this confirms the fullthrottle setting.
D) Move the throttle stick to the „fully back“ (Idle) position; you
should hear several “beeps” which indicate the number of
cells in the battery.
E) You should hear a long “beep” to confirm the Idle end-point
of the throttle stick.
Normal procedure prior to flying:
A) Move throttle stick to „fully back“, switch transmitter on.
B) Connect battery to speed controller; the special “♪123”
sound indicates power supply OK.
C) You should hear several “beeps” to indicate the cell-count of
the Lithium battery.
D) You will hear a long „beep----“ after the self-test.
E) Move the throttle stick forward to start the motor.
Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF
No. 2581
Protective functions:
1. Start-up error protection:
If the motor does not start within two seconds of the throttle stick's movement, the speed controller shuts off the throttle function. If this should happen, it is ESSENTIAL to return the throttle
stick to the "fully back" (Idle) position.
2. Overheating protection:
If the temperature of the speed controller rises above 110°C, the speed controller reduces power.
3. Loss of transmitter signal:
The speed controller reduces power if the transmitter signal fails for one second. If the signal loss continues for two seconds, the controller shuts off power.
Warning sounds, trouble-shooting
Problem
When switched on, the motor does not work; no audible
beeps are emitted
Possible cause
Incorrect connection between speed controller and battery.
Remedy
Check the connection; replace the connectors.
Check the voltage of the battery.
When switched on, the motor does not work; the following
warning sound is emitted:
“Beep-beep-, beep-beep-, beep-beep-” (there is a one-second interval between the “beep-beep” signals)
Input voltage not normal; i.e. too high or too low.
Check transmitter and receiver. Check the cable between the
speed controller and the receiver.
When switched on, the motor does not work; the following
warning sound is emitted:
“Beep-, beep-, beep- ” (there is a two-second interval between “beeps” )
Throttle signal not correct
Move the throttle stick to the "fully back" position.
When switched on, the motor does not work; the following
warning sound is emitted:
“Beep-, beep-, beep-” (there is a 0.25-second interval between “beeps”)
Throttle stick not at the "fully back" position.
Set the throttle channel to the correct direction.
7
Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF
No. 2581
Programming the speed controller using the transmitter (four steps):
Note: Please ensure that the throttle stick is at the Idle position (fully back), and that throttle travel is set to 100%.
1. Start programming mode
1) Switch transmitter on, move throttle stick to full-throttle,
connect battery to speed controller.
2) Wait two seconds: you should hear a “beep- beep-”
sound.
3) Wait a further five seconds; you should hear a special
“56712” sound. This confirms the start of programming
mode.
2. Select the programming point:
When programming mode commences, you will hear a looped sequence of eight sounds. Moving the throttle stick to the neutral
position within three seconds of hearing a particular sound selects the corresponding point.
1. “beep” Brake (1 brief beep)
2. “beep-beep-” Battery type (2 brief beeps)
3. “beep-beep-beep-” Low voltage (3 brief beeps)
4. “beep-beep-beep-beep-” Cut-off voltage (4 brief beeps)
5. “beep-----” Start mode (1 long beep)
6. “beep-----beep-” Timing (1 long, 1 brief)
7. “beep-----beep-beep-” Reset to default (1 long, 2 brief)
8. “beep-----beep-----” Quit (2 long beeps)
3. Setting the programming point (value):
You will hear a looped sequence of different sounds. Move the throttle stick to "full-throttle" in order to set the value. You will then hear a
special "1515" sound which confirms and stores your selection.
(Moving the throttle stick to full-throttle returns you to Step 2, and you can then select the next point. Moving the throttle stick within two
seconds quits programming mode.)
Programming points
“Beep” (1 brief beep)
“Beep-Beep” (2 brief beeps)
“Beep-Beep-Beep” (3 brief beeps)
Brake Battery type Cut-off Cut-off threshold Start mode Timing Off Lipo Soft-cut Low Normal Low On
NiMH
Cut-off
Medium Soft Medium High
Super-soft
High
8
4. End of programming
There are two methods of quitting programming mode:
1. In Step 3 after the special “1515” beep move the throttle stick
to the "fully back" position within two seconds.
2. In Step 2 after the “Beep-----Beep-----” sound (e.g. Point #8),
move the throttle stick to the "fully back" position within three
seconds.
Building and Operating Instructions - Air Trainer 140 ARF
No. 2581
Safety Notes
- Note the power-on sequence: always switch the transmitter on first, and then the receiver. Reverse the order when switching off.
- Observe the limits stated in the Specification.
- Maintain correct polarity in all connections.
- Take great care to avoid short-circuits.
- Install and protect the speed controller in such a way that it cannot come into contact with grease, oil or water.
- Ensure that air circulation is adequate.
- Keep well clear of the rotational plane of the propeller when the motor is running - injury hazard.
Guarantee
Naturally all our products are guaranteed for 24 months as required by law. If you wish to make a justified claim under guarantee, please contact your dealer in the first instance, as he is responsible for the guarantee and for processing guarantee claims.
During the guarantee period we will rectify any functional defects, production faults or material flaws at no cost to you. We will not accept any further claims, e.g. for consequential damage.
Goods must be sent to us carriage-paid; we will pay return carriage costs. We will not accept any packages sent without pre-paid postage.
We accept no liability for transport damage, nor for the loss of your shipment. We recommend that you take out appropriate insurance. Send your device to the approved Service Centre in your
country.
The following requirements must be fulfilled before we can process your guarantee claim:
- You must include proof of purchase (till receipt) with the returned product.
• You must have operated the product in accordance with the operating instructions.
• You must have used recommended power sources and genuine robbe accessories exclusively.
• There must be no damage present caused by moisture, unauthorised intervention, polarity reversal, overloading and mechanical stress.
• Please include a concise, accurate description of the fault to help us locate the problem.
Liability exclusion
robbe Modellsport is unable to ensure that you observe the assembly and operating instructions, or the conditions and methods employed for installing, operating and maintaining the radio control system components. For this reason we accept no liability for loss, damage or costs which are due to the erroneous use and operation of our products, or are connected with such operation in
any way. Regardless of the legal argument employed, our obligation to pay compensation is limited to the invoice value of those robbe products directly involved in the event in which the damage
occurred, unless otherwise prescribed by law. This does not apply if the company is deemed to have unlimited liability according to statutory regulation due to deliberate or gross negligence.
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain
Technical hotline: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected]
Commercial register: Gießen Regional Court HRA 2722
Partner with personal liability:
robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / HRB 5793 Managing Directors: G. Geiger, E. Dörr
Errors and technical modifications reserved. - Copyright robbe-Modellsport 2012
Duplication and copying of the text, in whole or in part, is only permitted with the prior written approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG
9
Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF
Cher Client,
Vous avez choisi un modèle de planeur de la Sté robbemodellsport. Nous vous en remercions.
Le modèle est prêt à voler après quelques opérations de finition. Afin d‘exploiter au mieux les possibilités de ce modèle,
il est absolument indispensable de lire attentivement cette
notice et les feuillets d‘informations joints avant la première
mise ne service.
Avant d‘entreprendre la construction du modèle, lire les
textes de la notice au regard des illustrations afin de vous
forger une vue d‘ensemble des différentes étapes de la
construction. Ajustez d’abord tous les éléments “à sec”
avant de les coller définitivement. Agencer les éléments de
construction en fonction des étapes de montage.
Tous les servos nécessaires sont déjà implantés, raccordés
aux gouvernes et munis de cordons-rallonges.
Toutes les indications directionnelles telles que „droite“, par exemple, sont à considérer dans le sens du vol.
Accessoires non contenus dans le kit mais indispensables à la mise en œuvre du modèle:
DésignationRéf.
1 accu d‘alimentation du moteur
3S1P 11,1V 2200 mAh 20C
réf. 6950
Bande autoagrippante
50590002
Accessoires appropriés:
DésignationRéf.
Chargeur pour l‘accu d‘alimentation du
moteur, par exemple:
réf. 8560
Power Peak® A4 EQ-LCD
Cordon de charge avec connecteur
réf. 8881
Chargeur, cordon de charge, outillage et accessoires de
montage, Cf. catalogue général robbe.
Contenu de la livraison:
Nous nous efforçons en permanence d‘adapter nos produits
en fonction des évolutions techniques les plus récentes.
Nous vous prions de vous informer sur les améliorations techniques, les mises à jour et les actualisations
de la documentation sous la description du produit concerné sur notre site www.robbe.com.
Caractéristiques techniques:
envergure:
longueur totale:
Surface alaire totale:
poids en ordre de vol:
charge alaire à la surface totale:
approx.
approx.
approx.
approx.
approx.
1400mm
1130 mm
36,75 dm2
1500 g
41 g/dm2
Ensemble de radiocommande approprié:
Tout ensemble de radiocommande robbe-Futaba à partir de
6 voies en 2,4 GHz.
Nous recommandons particulièrement l‘ensemble
FF-6 (T6EXP) R617 2,4 GHz
Réf. F4069
Consigne concernant l‘ensemble de radiocommande:
Pour piloter le modèle, il faut disposer d’un ensemble de radiocommande disposant d’au moins 4 voies.
L’alimentation électrique de l’ensemble de réception est assurée par le système BEC intégré du variateur.
Dans le modèle sont mis en oeuvre des cordons de servo
munis d‘un code couleurs varié:
Impulsion:
blanc / orange
Brins plus: rouge / rouge
Brins moins: noir / brun
10
réf. 2581
Observez ce code couleur lors du raccordement ou du rallongement des cordons.
Lors de l‘essai des fonctions, amener les servos au neutre à
l‘aide de l‘ensemble de radiocommande (manches et dispositifs de réglage de précision (trim) en position médiane).
Pour la mise en service disposer systématiquement le manche des gaz en position „Moteur arrêt“, mettre l‘émetteur en
marche. Raccorder d‘abord l‘accu.
Pour mettre l‘ensemble de radiocommande hors tension, débranchez d‘abord la connexion entre l‘accu et le régulateur,
puis ensuite couper l‘émetteur.
Pour tous travaux sur les éléments de l‘ensemble de radiocommande, du moteur et du variateur, tenir compte des indications fournies par les notices qui les accompagnent.
Lisez également avec attention la notice accompagnant les
accus et le chargeur avant de les mettre en œuvre.
Mise en peinture et éléments de décoration:
Le modèle est décoré. Il n‘est pas nécessaire de les peindre.
Pièces de rechange disponibles:
Réf.désignation
25810001 fuselage Air Trainer 140
25810002 voilure Air Trainer 140
25810003 plan fixe horizontal Air Trainer 140
25810004 plan fixe vertical Air Trainer 40
25810005 atterrisseur Air Trainer 140
25810006 capot moteur Air Trainer 140
25810007 hélice Air Trainer 140
25810008 clé d‘aile Air Trainer 140
25810009 cône d‘hélice Air Trainer 140
25810010 moteur sans balais Air Trainer 140
25810011 régulateur sans balais Air Trainer 140
Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF
Fig. 1
- L‘illustration présente les éléments nécessaires au montage des plans fixes vertical et horizontal.
Fig. 9
- Disposez correctement les éléments nécessaires au montage de l‘hélice et du cône.
Fig. 2
- Glissez maintenant le plan fixe horizontal dans la fente
de logement du fuselage, comme indiqué sur l‘illustration.
Veillez à ce que les alésages de montage du guignol de
la gouverne de profondeur se trouvent du côté gaiche du
fuselage. Plantez la dérive par le haut dans le fuselage.
Vissez les chapes sur la timonerie des gouvernes de profondeur et de direction.
Fig. 10
- L‘illustration présente l‘hélice entièrement assemblée avec
l‘entraîneur d‘hélice et la paroi arrière du cône d‘hélice.
Fig. 3
- Tournez l‘unité préparée sur l‘extrados du fuselage et positionnez l‘éperon de queue comme indiqué. L‘asservissement
de l‘éperon de queue „A“ doit s‘enclencher dans l‘entraîneur
„B“ de la gouverne de direction.
Fig. 4
-Vissez les empennages complets au fuselage, comme
indiqué.
- Montez le guignol de la gouverne de profondeur avec la
contreplaque, par-dessous avec la gouverne de profondeur.
Fig. 5
Accrochez la timonerie avec la chape dans le guignol et
fixez la liaison avec la bague d‘arrêt (Cf. illustration).
Fig. 6
-Montez le guignol de la gouverne de direction avec la
contreplaque sur le flac droit de la gouverne de direction.
Accrochez la timonerie avec la chape dans le guignol et
fixez la liaison avec la bague d‘arrêt (Cf. illustration).
Fig. 11
- Vissez ensuite le cône d‘hélice à l‘entraîneur d‘hélice (Cf.
illustration).
Fig. 12
-Montez le guignol avec la contreplaque par-dessous
avec l‘aileron. Vissez la chape avec la bague d‘arrêt sur
la timonerir d‘asservissement. Accrochez la timonerie au
palonnier du servo du servo et au guignol. Réalisez les
mêmes opérations avec la seconde demi-aile.
Fig. 13
-L‘illustration présente tous les éléments nécessaires à
l‘assemblage de l‘aile.
Fig. 14
- Engagez le longeron principal „C“ et le renfort en contreplaqué „D“ dans l‘aile.
Fig. 15
-Glissez les deux demi-ailes ensemble et pressez avec
précaution les deux languettes de liaison „E“ et „F“ avec
précaution dans les logements de l‘ail.
Fig. 16
- Fixez l‘aile, comme indiqué sur l‘illustration, avec les deux
vis M 4 x 53 mm sur le fuselage.
Fig. 7
- L‘illustration présente tous les éléments nécessaires au montage de l‘atterrisseur.
Fig. 17
- L‘illustration présente le tableau de distribution du branchement des ailerons et des feux de position dans l‘aile.
Fig. 8
- Vissez les deux parties de l‘atterrisseur avec les quatre
vis de fixation à la plaque de logement dans le fond du
fuselage comme indiqué sur l‘illustration.
Fig. 18
- Raccordez les servos d‘aileron „G“ et „H“ et les feux de
position „I“ et „J“.
Attention: le brin noir est le pôle et le brin rouge le pôle +.
réf. 2581
Fig. 19
- Pour ouvrir le compartiment de l‘accu, tournez le verrou „K“
et pressez les deux crans „L“ ensemble. Pour une fixation
sûre de l‘accu collez deux bandes accrocheuses autoagrippantes dans le fond du compartiment.
Fig. 20
- Collez les bandes de velour autoagrippantes sur l‘accu.
Fig. 21
- Installez l‘accu dans son compartiment et pressez-le fortement. Les bandes autoagrippantes évitent le glissement
de l‘accu en cours de vol. Ne raccordez pas encore l‘accu
au régulateur ! Ne raccordez pas l‘accu pour l‘instant !
Fig. 22
- Fermez le compartiment de l‘accu et fixez le couvercle avec
le verrou „K“.
Fig. 23
-Pour les travaux qui suivent, observer également les
instructions fournies par la notice de l’ensemble de radiocommande.
- Affectez les diverses fonctions en raccordant les servos aux
voies appropriées du récepteur.
- Raccordez le régulateur de vol.
- Installez le récepteur comme indiqué et fixez-le avec des
morceaux de bande autoagrippante afin qu‘il ne puisse se
déplacer.
- Agencez l‘antenne souple du récepteur selon les indications
de la notice de l‘ensemble de radiocommande.
- Mettez l‘émetteur en marche, disposez le manche des gaz
en position „Moteur arrêt“ et mettez l‘émetteur en marche.
- Ouvrez le compartiment de l‘accu et raccordez l‘accu
d‘alimentation du moteur.
- Programmez les position plein gaz et arrêt du régulateur
selon les instructions de la page 8 de la notice.
11
Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF
24
ailerons
15 mm
15 mm
Gouverne de direction
30 mm
30 mm
Gouverne de profondeur
15 mm
15 mm
L'amplitude des débattements est systématiquement
mesurée du côté intérieur de la gouverne.
- Les débattements de gouverne mentionnés sont des
valeurs indicatives pour les premiers vols. Le réglage de
précision sera effectué par le pilote en fonction de ses
habitudes de pilotage.
- Il en va de même pour les réglages éventuels du dispositif de mixage Expo (exponentiel) que chaque pilote
adaptera en fonction de ses habitudes.
12
Fig. 24, essai des fonction
-Contrôlez l‘affectation des voies sur l‘émetteur, si
nécessaire, intervertissez les connexions.
- Amener les manches et les dispositifs de réglage de précision (trims) en position neutre.
- Les gouvernes doivent alors se trouver parfaitement au
neutre. Si nécessaire, effectuer les ajustements nécessaires
sur les chapes.
- Exécutez un réglage de précision des ailerons à partir de
l‘émetteur.
- Contrôlez le sens de rotation des servos.
- Installez-vous derrière le modèle. Lorsqu‘on déplace le
manche de direction vers la droite, il faut que le bord de
fuite de la gouverne de direction effectue un débattement
vers la droite.
- Le fait de tirer le manche de profondeur vers soi provoque
un débattement de la gouverne de profondeur vers le haut.
- Lorsqu‘on déplace le manche des ailerons vers la droite,
l‘arête arrière de l‘aileron droit s‘élève et celle de l‘aileron
gauche s‘abaisse.
- Si la fonction de la gouverne est inversée, utiliser le dispositif d‘inversion de la course du servo de la voie appropriée
sur l‘émetteur.
-Établir le débattement des gouvernes en fonction des
cotes indiquées (observez les indications de la notice de
l‘ensemble de radiocommande).
Fonctionnement du moteur
- Maintenez le modèle de sorte que l‘hélice puisse tourner
librement. Attention : ne jamais engager la main dans le
plan de rotation de l‘hélice au cours des travaux de montage, de réglage ou de maintenance – risque de blessure.
- Contrôlez le sens de rotation du moteur. Vu de l‘avant,
le moteur doit tourner dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre. Si ce n‘est pas le cas, intervertissez deux
des trois brins de liaison entre le moteur et le variateur.
- Désolidariser d‘abord la liaison accu – variateur avant
de couper l‘émetteur.
réf. 2581
Équilibrage du modèle
- Repérez le centre de gravité „C.G.“ bilatéralement sur le
fuselage à une distance de 75 à 90 mm du bord d’attaque.
- Calez le modèle au niveau de son centre de gravité et
laissez-le en équilibre. Le modèle atteint sa position idéale
lorsqu‘il reste en équilibre sur les doigts avec le nez légèrement piqueur (plus bas que la queue).
- Si nécessaire, décaler l’accu d’alimentation du moteur en
conséquence afin d’équilibrer le modèle.
- Repérer la position de l‘accu dans le fuselage afin d‘être en
mesure de replacer l‘accu exactement au même endroit
après sa charge ou son remplacement.
Éclairage (feux de position)
- L‘éclairage (feux de position et projecteur d‘atterrissage)
sont en marche en permanence et ne sont pas commutable
via l‘ensemble de radiocommande. Lorsque l‘on vole sans
éclairage, il faut retirer les connecteurs de la barrette de
connexion du tableau de distribution.
-Ce sont des diodes qui ont été mise en place pour
l‘éclairage de sorte que la consommation ne nuise pas à
l‘autonomie du modèle.
Le premier vol, consignes de pilotage
- Avant le premier vol, effectuer les „contrôles de routine avant le
décollage“ et tenir compte des consignes de sécurité de „mise
en œuvre du modèle“.
- Pour le premier vol, choisir un jour sans vent ou à vent faible.
- Comme terrain pour les premiers vols, on choisira de préférence une grande prairie exempte d’obstacles (arbre, grillage,
lignes à haute tension, etc.)
- Effectuez à nouveau un essai des fonctions.
- Il est possible de lancer le modèle à la main ou de le faire
décoller d‘une piste en dure.
- Le décollage du modèle intervient contre le vent.
-Si vous disposez d‘une piste lisse, il est recommandé de
décoller du sol
- Effectuez plusieurs trajectoires au sol pour vous habituer au
comportement et au réactions de l‘avion au sol.
- Poussez le moteur à plein gaz, le modèle se trouvant contre le
vent, pour l‘accélérer. Lorsque la vitesse du modèle est suffisante, faites-le décoller du sol avec un court débattement de la
gouverne de profondeur
Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF
- Pour le lancement du modèle à la main, il est recommandé de
lancer le modèle avec une bonne poussée dans l‘air.
- Mettez le moteur en marche et lancez le modèle avec un
bon élan exactement contre le vent à l’horizontale.
- Laissez le modèle effectuer un vol rectiligne, n‘effectuez
pas de virage à proximité du sol.
- Si nécessaire, rectifier le réglage des gouvernes afin
d‘obtenir un vol ascensionnel régulier.
- Contrôler les réactions du modèle aux débattements des
gouvernes. Si nécessaire, après atterrissage, rectifier les
débattements, en plus ou en mois, au niveau des tringles.
- Ne voler à vitesse minimale que lorsque le modèle se trouve à une altitude de sécurité suffisante.
- Engagez l‘atterrissage avec une vitesse suffisante.
- Si le comportement du planeur vous a contraint de modifier
la position des dispositifs de réglage de précision (trims),
après l‘atterrissage, rectifier au niveau des tringles afin
de rétablir la position neutre des trims sur l‘émetteur pour
disposer de l‘ensemble de leur course lors du vol suivant.
Description du variateur ECO Line-40A:
1.Protection contre les tensions insuffisantes / Protection
contre la surchauffe / Surveillance du signal de l‘émetteur.
2. 3 modes démarrage: Normal / Soft / Super-Soft, compatible avec les avions et les hélicoptères.
3.Il est possible de mettre la course des gaz au point pour
tous les ensembles de radiocommande.
4. Augmantation souple, linéaire et précise des gaz.
5.Régime maximal du moteur: 210000 tr/min (bipolaire), 70000 tr/min (hexapolaire), 35000 tr/min (dodécapolaire).
Caractéristiques techniques, variateur ECO Line 40 A:
Courant permanent:
40 A
Courant maximal: 55 A (max. 10 secondes)
Mode BEC:
linéaire
Puissance BEC:
5 volts / 3 A
Capacité BEC:
LiPo 2S: 5 servos
LiPo 3S:
4 servos
Nombre d‘éléments LiPo:
2 - 3S
NiMH:5-9
Encombrement (Lxlxh): 68 x 25 x 8 mm
Poids: 35 g
Mises au point programmables:
1. Frein : actif / désactivé
2. Type d‘accu : Lipo / NiMH
3. Protection contre les tensions insuffisantes (Cut-Off
Mode) :
Arrêt souple (Soft Cut-Off) (réduction progressive de la
puissance) / Arrêt immédiat (Cut-Off)
4. Tension de commutation en présence d‘une tension insuffisante:
infér. / médiane / supér.
1) Avec des accus au lithium, le nombre d‘éléments est
calculé automatiquement. Tension de commutation infér.
/ médiane / supér. pour chacun des éléments est de:
2,85V/3,15V/3,3V.
2) Avec des accus NiMH, la tension de commutation infér.
/ médiane / supér. est de 0%/50%/65% de la tension de sortie (par exemple de la tension nominale du
groupement déléments), et 0% correspond à la protection
contre les tensions insuffisantes désactivée.
5. Mode démarrage : Normal /Soft /Super-Soft (300ms / 1,5s
/ 3s)
Le mode Normal est approprié à tous les types d‘avions.
Les modes Soft et Super-Soft sont appropriés à
l‘hélicoptère.
Le premier démarrage dans le mode Soft et dans le
mode Super-Soft est plus lent, il exige 1,5 seconde pour
le démarrage Soft ou 3 secondes pour le démarrage
Super-Soft depuis le démarrage jusqu‘au plein régime.
Lorsque les gaz ont été complètement réduits (manche
des gaz dans la position la plus basse) et qu‘ils sont de
nouveau activés dans les 3 secondes suivant les premiers
gaz (manche des gaz en position plein gaz), la montée
en puissance des gaz intervient provisoirement en mode
Normal pour éviter toute chute possible à cause d‘une
réaction trop lente des gaz.
Cette fonction particulière est spécialement appréciée en
voltige où des réactions rapides des gaz sont indispensables.
6. Synchronisation Low / Medium / High,( 3,75°/15°/26,25°)
Normalement et un réglage bas (low) approprié à la plupart des moteurs. Pour un régime plus important, il est
possible d‘établir une synchronisation haute (High).
réf. 2581
Utilisation du régulateur de vol
IMPORTANT ! À cause de diverses courses des gaz sur
divers ensembles de radiocommande, calibrez svp la course
des gaz avant le vol !
Mise au point de la course des gaz: (la course des gaz
doit être remise au point à chaque changement d‘ensemble
de radiocommande)
A) Mettez l‘émetteur en marche et amenez le manche des
gaz en position plein gaz.
B)Raccordez l‘accu au régulateur de vol et patientez 2
secondes.
C) Un signal sonore de type „Bip-Bip“ doit retentir, il confirme la mise au point de la position plein gaz.
D) Disposez le manche des gaz sur la position la plus
basse, plusieurs „bip“ doivent retentir pour indiquer le
nombre d‘éléments.
E) Un signal sonore de type „Bip“ doit retentir, il confirme la
mise au point de la position la plus basse des gaz.
Séquence normale de démarrage :
A)Amenez le manche des gaz dans la position la plus
basse, mettez l‘émetteur en march
B) Reliez l‘accu az régulateur, un signal sonore de type
„♪123“ indique que l‘alimentation électrique est OK.
C) Plusieurs signaux sonores de type „Bip“ doivent retentir
pour indiquer le nombre d‘éléments Li.
D) Après l‘autotest, -Ton.À la fin retentit un „Bip-----“ prolongé.
E) Déplacez le manche des gaz vers le haut pour démarrer
le moteur.
13
Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF
réf. 2581
Fonctions de protection:
1. Protection contre les démarrages intempestifs:
Si le moteur ne démarreg pas dans les 2 secondes suivant le mouvemenmt du manche des gaz, le variateur coupe la fonction des gaz. Dans ce cas IL FAUT que le manche des gaz soit
ramené dans sa position la plus basse.
2. Protection contre les surchauffes:
Lorsque la température du variateur dépasse 110°C, le variateur réduit la tension de sortie.
3. Perte du signal de l'émetteur:
Lorsque le signal de l'émetteur est en panne pendant 1 seconde, la variateur réduit la puissance de sortie, un prolongement de la panne de 2 secondes provoque la coupure de la puissance de sortie.
Signaux d'avertissement et recherche de l'origine de
dérangements
Dérangement
Après la mise sous tension du variateur le moteur ne marche
pas, aucun signal sonore ne retentit.
Origine possible
Liaison perturbée entre l'accu et le variateur.
Ressource
Vérifiez la liaison. Remplacez les connexions
Contrôlez la tension de l'accu.
Après la mise sous tension du variateur le moteur ne marche
pas, le signal sonore suivant retentit:
“Bip-Bip, Bip-Bip, Bip-Bip” (intervalle de 1 seconde environ
entre chaque “Bip-Bip”)
La tension d'entrée n'est pas normale, excessive ou insuffisante.
Contrôlez l'émetteur et le récepteur. Contrôlez le cordon de
connexion du variateur et du récepteur.
Après la mise sous tension du variateur le moteur ne marche
pas, le signal sonore suivant retentit:
“Bip-, Bip-, Bip-” (intervalle de 2 seconde environ entre
chaque “Bip”)
Le signal des gaz n'est pas correct.
Déplacez le manche des gaz dans la position la plus basse.
Après la mise sous tension du variateur le moteur ne marche
pas, le signal sonore suivant retentit:
“Bip-, Bip-, Bip-” (intervalle de 0,25 seconde environ entre
chaque “Bip”)
Le manche des gaz n'est pas dans la position la plus basse.
Établissez le sens de déplacement des gaz correctement.
14
Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF
réf. 2581
Programmez le variateur avec l'émetteur (en 4 étapes) :
À noter : veillez à ce que le manche des gaz se trouve dans sa position la plus basse et que le débattement des gaz soit disposé sur 100%.
1. Lancez le mode programmation
1) Mettre l'émetteur en marche, manche des gaz sur plein
gaz, raccorder l'accu au variateur
2) Attendez 2 secondes, un signal sonore de type “bip- bip”
doit retentir.
3) Patientez 5 secondes supplémentaires, un signal sonore
particulier tel que “56712” retentit. Il confirme le démarrage du mode programmation.
2. Sélectionnez le point de programme :
Après le démarrage du mode programmation retentissent 8 bip en boucle avec la séquence suivante. Si vous amenez le manche des gaz dans les 3 secondes dans la position neutre après avoir entendu un bip, c'est ce point de menu qui est sélectionné.
1.“bip” frein (1 signal sonore court)
2. “bip-bip” type d'accu (2 signaux sonores courts)
3. “bip-bip-bip-”
tension insuffisante (3 signaux sonores courts)
4. “bip-bip-bip-bip” tension de commutation (4 signaux sonores courts)
5. “bip-----” mode démarrage (1 signal sonore prolongé)
6. “bip-----bip-” synchronisation (1 prolongé 1 court)
7. “bip-----bip-bip-” retour à la mise au point usine (1 prolongé 2 courts)
8. “bip-----bip-----” quitter (2 signaux sonores prolon-
gés)
3. Mise au point du point de programmation (valeur) :
Vous entendez divers signaux sonores en boucle. Mettez la valeur au point en déplaçant le manche des gaz sur la position plein gaz.
Ensuite retentit un signal sonore spécial “1515” confirmant et sauvegardant la sélection.
(Le manche des gaz en position plein gaz vous ramène à la 2e étape et vous pouvez sélectionner le point suivant. Le déplacement du
manche des gaz dans les 2 secondes qui suivent provoquent l'abandon du mode rpogrammation.)
Points de programme courts)
“bip” (1 signal sonore court) “bip-bip” (2 signaux sonores courts) “bip-bip-bip” (3 signaux sonores
Frein Type d'accu Coupure Seuil de commutation Mode démarrage Synchronisation Arrêt LiPo arrêt souple (Soft-Cut) Low Normal Low Marche
NiMH
arrêt immédiat (Cut-Off)
Medium Soft Medium 4. Fin de la programmation
Il existe 2 manières de quitter le mode :
1. Dans l'étape 3 après le signal sonore particulier “1515”
amenez le manche des gaz en l'espace de 2 secondes dans
sa position la plus basse
2. Dans l'étape 2 après le signal sonore “Bip-----Bip-----” (par
exemple point n°8), amenez le manche des gaz en l'espace
de 3 secondes dans sa position la plus basse
High
Super soft
High
15
Notice de montage et de mise en œuvre Air Trainer 140 ARF
réf. 2581
Consignes de sécurité
Observez la séquence de mise en marche : mettre toujours d'abord l'émetteur en marche puis le récepteur. Pour couper, procéder dans l'ordre inverse.
- Observez les caractéristiques techniques.
- Respectez la polarité de tous les brins.
- Évitez absolument les courts-circuits.
- Installer ou emballer le variateur de telle sorte qu'il ne puisse entrer en contact avec de la graisse, de l'huile ou de l'eau.
- Établir une circulation d'air suffisante.
- Lors de la mise en service, ne jamais engager la main dans le plan de rotation de l'hélice – Danger de blessure.
Garantie
Nos articles sont naturellement couverts par la garantie légale de 24 mois. Si vous souhaitez faire valoir une requête justifiée avec recours à la garantie, adressez-vous toujours d’abord à votre
vendeur qui vous assure la garantie et qui est responsable du suivi de votre requête.
Les carences de fonctionnement, les défauts de fabrication ou les défauts matériels apparaissant pendant la garantie sont remplacés par nous gratuitement. Toutes autres prétentions, p. ex. en
cas de dommages consécutifs, sont exclues.
Le transport doit être assuré jusqu’à nous, le retour se ferra jusqu'à chez vous sans frais. Nous n’acceptons pas d’envoi en port dû.
Nous ne sommes pas responsables des dommages dus au transport ou de la perte de votre envoi. Nous vous recommandons de contracter une assurance appropriée. Expédier l'appareil au
service après-vente du pays concerné.
Pour le traitement de vos droits à la garantie, les conditions suivantes doivent être remplies :
- joindre le bon d'achat (bon de caisse) à l'envoi.
- Les appareils ont été exploités conformément aux instructions de service.
- Seul des sources d'alimentation recommandées ont été utilisées , seul des accessoires d'origine robbe ont été utilisés.
- Les dégâts dus à l'humidité, à des interventions de personnes non autorisées, d'inversions de la polarité, de surtensions, de surcharges et de détériorations mécaniques ne sont apas pris en
compte.
- Joignez toute indication technique susceptible de faciliter la recherche de panne ou du défaut.
Exclusion de responsabilité
La société robbe Modellsport n'est pas en mesure de contrôler le respect des indications et des méthodes fournies par la notice de maintenance et d'exploitation, de mise en œuvre, d'utilisation
et de maintenance. Nous ne pouvons donc être tenus pour responsables d'aucune perte, d'aucun dommage ni coût coséquents à une utilisation ou une mise en œuvre inadéquates ou de quelque conséquence que ce soit. Dans les limites du Droit et quels qu'en soient les motifs les produits robbe directement à l'origine de dommages ne peuvent être mis en cause ni donner droit au
versement de dommages et intérêts. Ceci ne vaut pas dans le cas de directives contraignantes lorsque les intentions sont malveillantes ou en présence de négligences grossières.
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain (Allemagne)
Ligne technique directe : +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected]
Registre du commerce : Tribunal administratif Giessen HRA 2722
Gérant responsable personnellement :
robbe Modellsport Sàrl participative Giessen / HRB 5793 · Gérant : E. Dörr
Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique Copyright robbe-Modellsport 2012
La copie et la reproduction, même partielles, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté robbe_Modellsport GMBH et Co.KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG
16
Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un aeromodello della robbe
Modellsport. Per questo la ringraziamo.
Con poche operazioni di montaggio il modello sarà già pronto per il volo. Per permetterle di utilizzarlo in tutta sicurezza,
la preghiamo di leggere la presente guida e i fogli informativi
allegati prima di procedere alla messa in funzione.
Osservare le immagini e le rispettive didascalie per avere
un‘idea complessiva dei passaggi di montaggio. Adattare
prima „a secco“ tutti i componenti prima di incollarli. Ordinare
i singoli componenti secondo i passaggi di lavoro.
Tutti i servi sono già montati, collegati al timone e provvisti
di prolunghe.
Accessori indicati:
Descrizione Articolo n.
Caricabatteria per accumulatore di volo, ad esempio:
Nr. 8560
Power Peak® A4 EQ-LCD
Cavo di carica, spina T Nr. 8881
Per caricatori, utensili e ausili vedi il catalogo principale robbe
Contenuto della confezione:
Pezzi di ricambio consegnabili:
Articolo n. Descrizione
25810001 Fusoliera Air Trainer 140
25810002 Superfici alari Air Trainer 140
25810003 Timone profondità Air Trainer 140
25810004 Piano di coda verticale Air Trainer 40
25810005 Carrello d‘atterraggio Air Trainer 140
25810006 Capottina motore Air Trainer 140
25810007 Elica Air Trainer 140
25810008 Collegamento superfici alari Air Trainer 140
25810009 Spinner Air Trainer 140
25810010 Motore BL Air Trainer 140
25810011 Regolatore BL Air Trainer 140
Ci adoperiamo di continuo per migliorare i nostri prodotti
e raggiungere standard tecnologici sempre più elevati. Vi
preghiamo pertanto di informarvi sugli ultimi aggiornamenti e miglioramenti consultando la descrizione del
prodotto desiderato direttamente dalla nostra homepage: www.robbe.com.
ca.
ca.
ca.
ca.
ca.
1400mm
1130 mm
36,75 dm2
1500 g
41 g/dm2
Impianto di radiocomando adatto:
Radiocomando robbe Futaba a partire da 6 canali in frequenza 2,4 GHz.
Particolarmente consigliato: FF-6 (T6EXP) R617, 2,4 GHz
Articolo n. F4069
Accessori non contenuti ma necessari:
Descrizione Articolo n.
1 Accumulatore di volo 3S1P 11,1V
2200 mAh 20C
Nr. 6950
Nastro in velcro 50590002
Per la messa in funzione portare il comando del gas sempre
in posizione „Motore spento“, poi accendere la trasmittente.
Solo a questo punto collegare l‘accumulatore.
Per spegnere, staccare sempre prima di tutto il collegamento
accumulatore-regolatore del motore, poi procedere allo spegnimento della trasmittente.
Per tutti i lavori alle parti del radiocomando del motore o del
regolatore osservare le indicazioni relative all‘apparecchio.
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni dell‘accumulatore e del caricabatterie.
Verniciatura e decalcomanie:
Il modello è già equipaggiato con decalcomanie. Non è necessaria una verniciatura.
Tutte le indicazioni di direzione, come ad esempio
„destra“, sono da considerarsi in direzione del volo.
Dati tecnici
Apertura alare:
Lunghezza: Superficie alare:
Peso in volo: Carico alare:
N. 2581
Note relative all‘impianto di radiocomando:
Per il radiocomando del modello si necessita di un impianto
con almeno 4 canali.
L‘alimentazione dell‘impianto ricevente avviene attraverso il
sistema BEC integrato del regolatore.
Nel modello vengono utilizzati cavi dei servi con diverse codificazioni per colore:
Impulso:
bianco / arancio
Plusleitung: rot / rot
Cavo negativo: nero / marrone
Prestarvi attenzione durante il collegamento o allungamento
dei cavi.
Durante la prova di funzionamento portare i servi dei timoni
in posizione di neutro con il radiocomando (stick e leva Trim
nella trasmittente in posizione centrale).
17
Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF
Figura 1
- L‘immagine mostra i pezzi necessari per assemblare gli
impennaggi verticali e orizzontali.
Figura 2
- Introdurre l‘impennaggio orizzontale nell‘apposita fessura
sulla parte terminale della fusoliera. Badare che i fori di
montaggio per la squadretta si trovino sul lato sinistro della
fusoliera. Inserire dall‘alto l‘impennaggio verticale nella
fusoliera. Avvitare le teste a forcella sul tirante di guida per
il timoni direzionale e di profondità.
Figura 3
-
Ruotare l‘unità così approntata sul retro della fusoliera
e posizionare il ruotino di coda come da illustrazione. Il
comando del ruotino di coda „A“ deve essere inserito nel
compensatore „B“ del timone direzionale.
Figura 4
- Avvitare l‘unità impennaggi completa alla fusoliera come
da immagine.
- Montare la squadretta per il timone di profondità con la
contropiastra dal basso con il timone di profondità.
Figura 5
- Agganciare il tirante di comando con la testa a forcella
alla squadretta e fissare il collegamento con degli anelli di
sicurezza (vedi immagine).
Figura 6
- Montare la squadretta del timone direzionale con la contropiastra sul lato destro del timone direzionale. Agganciare
il tirante di comando con la testa a forcella alla squadretta
e fissare il collegamento con degli anelli di sicurezza (vedi
immagine).
Figura 7
- L‘immagine mostra i pezzi necessari per l‘assemblaggio del carrello d‘atterraggio.
Figura 8
- Avvitare entrambi i pezzi del carrello con le quattro viti di
fissaggio alla piastra sul fondo della fusoliera (vedi immagine).
18
Figura 9
- Preparare i pezzi necessari per assemblare elica e ogiva.
Figura 10
- L‘immagine mostra l‘elica già montata con il porta elica e
la parte posteriore dell‘ogiva.
Figura 11
- Infine avvitare l‘elicaal porta elica (vedi figura).
Figura 12
- Montare la squadretta con la contropiastra dal basso con
l‘alettone. Avvitare la testa a forcella con l‘anello di bloccaggio sul tirante di comando. Agganciare il tirante prima
al braccio del servo, poi alla squadretta. Procedere allo
stesso modo per l‘altra semiala.
Figura 13
- La figura mostra i componenti necessari per l‘assemblaggio
della superficie alare.
Figura 14
- Inserire il longherone „C“ e il rinforzo in compensato“D“
nella superficie alare.
Figura 15
- Spingere le due semiali insieme e facendo attenzione premere entrambi i coprigiunti di collegamento „E“ e „F“ nella
rientranza della superficie alare.
Figura 16
- Fissare come da figura la superficie alare con quattro viti
M4 x 53sulla fusoliera.
Figura 17
- L‘immagine mostra la piastra di distribuzione per il collegamento degli alettoni e le luci di posizione nella superficie alare.
Figura 18
- Collegare i servi dell‘alettone„G“ e „H“ e le luci di posizione
„I“ e „J“.
Attenzione:
Il cavo nero è polo - (negativo), il cavo rosso è polo+
(positivo).
N. 2581
Figura 19
- Per aprire il vano batteria, ruotare la stanghetta „K“ premere contemporaneamente i due arresti „L“. Per assicurare la batteria, incollare due bande uncinate sul fondo del
vano batteria.
Figura 20
- Incollare la striscia di nastro ratinato sulla batteria.
Figura 21
- Posizionare la batteria nell‘alloggiamento e spingerla forte
all‘interno. Le bande uncinate e i nastri ratinati impediscono lo scivolamento durante il volo. Non collegare ancora
la batteria al regolatore!
Figura 22
- Chiudere il vano batteria e bloccarlo con il la stanghetta di
bloccaggio „K“.
Figura 23
-Durante le operazioni seguenti osservare le indicazioni
riportate dal produttore della trasmittente.
- Collegare i servi ai canali corrispondenti della ricevente.
- Collegare il regolatore.
- Posizionare la ricevente come da figura e assicurarla contro
lo scivolamento con nastro ratinato e a ganci.
- Posizionare l‘antenna esterna della ricevente seguendo le
istruzioni del radiocomando utilizzato.
- Portare il comando del gas in posizione „Motore spento“ ea
Accendere la trasmittente.
- Programmare la posizione i stop e tutto gas del regolatore
seguendo il manuale a pagina 8.
Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF
24
Alettone
15 mm
15 mm
Timone direzionale
30 mm
30 mm
Timone di quota
15 mm
15 mm
Le escursioni sono misurate di volta in volta all'interno del
timone.
- Le deviazioni del timone indicate costituiscono valori
indicativi per i primi voli. L'esatta regolazione deve
essere effettuata dal singolo pilota in base alle abitudini
di comando individuali.
- Allo stesso modo, le eventuali impostazioni per regolazione esponenziale andranno adeguate alla propria
impostazione di volo.
Figura 24, Verifica di funzionamento
- Verificare l‘assegnazione dei canali sulla ricevente, se
necessario scambiare le spine.
- Portare sulla trasmittente gli stick ed i trim di comando in
posizione centrale.
- I timoni devono ora trovarsi in posizione neutra. In caso
contrario basterà riposizionarli utilizzando le forcelle.
- Effettuare una correzione precisa dalla trasmittente.
- Verificare la direzione di andamento dei servi.
- Posizionarsi dietro al modello. Nell‘attivazione dello stick
del timone direzionale verso destra, il timone direzionale
deve girare verso destra.
- Il tiraggio dello stick del timone di quota verso il corpo fa sì
che gli angoli posteriori del timone stesso si alzino.
- Al movimento della leva dell‘alettone verso destra, l‘angolo
posteriore dell‘alettone destro si alza, il sinistro si abbassa.
- ln caso di funzione timone invertita, azionare sulla trasmittente l‘apposito interruttore di Servo-Reverse relativo al
canale interessato.
- Impostare le escursioni dei timoni secondo le dimensioni
(prestare attenzione alle istruzioni del radiocomando).
Funzionamento del motore
- Tenere il modello in modo che l‘elica possa girare liberamente. Attenzione: in tutti i lavori di montaggio, manutenzione
e impostazione nonché all‘avvio, non entrare mai in contatto
con l‘area di rotazione delle eliche - pericolo di lesioni.
- Verificare il senso di rotazione del motore. Il motore visto
dal davanti, deve girare in senso antiorario. Se ciò non
dovesse accadere, invertire due dei tre cavi di collegamento tra motore e regolatore.
- Dopo la carica o una prova di funzionamento, staccare
l‘accumulatore dal regolatore, poi spegnere la trasmittente!
Bilanciamento del modello
- Tracciare il baricentro „C.G.“ su entrambe le parti della
fusoliera a una distanza di75 - 90 mm dal muso della
fusoliera.
- Sostenere il modello nel baricentro e lasciarlo oscillare. Il
modello avrà raggiunto la posizione ideale quando rimarrà
bilanciato con la parte anteriore leggermente pendente
verso il basso.
N. 2581
Se necessario spostare di conseguenza la batteria di volo.
- Tracciare la posizione dell‘accumulatore nella fusoliera in
modo che, anche dopo un cambio, possa essere rimontato
nello stesso punto.
Illuminazione (luci di posizione)
- L‘illuminazione è sempre accesa e non attivabile tramite
radiocomando.
- Radiocomando attivabile. Se si desidera volare senza luci,
è sufficiente disinserire il la spina sulla piastra dei collegamenti.
- Come mezzi di illuminazione sono stati scelti LED, in modo
che il consumo minimo di corrente non influisca sui tempi
di funzionamento.
Volo di collaudo, modalità di volo
- Prima di effettuare il primo volo leggere attentamente i paragrafi „Verifiche di routine prima del decollo“ e „Funzionamento
del modello“ all‘interno del paragrafo „Norme di sicurezza“.
- Per collaudare il modello è necessario scegliere una giornata
meno ventosa possibile.
- Come area per i primi voli si consiglia una prato pianeggiante,
ampio e privo di ostacoli (alberi, recinzioni, cavi dell‘alta tensione ecc.).
- Effettuare un‘ulteriore prova di funzionamento.
- Il modello può decollare sia con lancio a mano che da terra.
- Il decollo avviene perfettamente controvento.
- In caso di una pista abbastanza liscia si consiglia l‘avvio da
terra.
- Effettuare svariati tentativi di roll per abituarsi al comportamento di roll e alle reazioni del timone su terra.
- Accelerare il motore sul tutto gas e far alzare il modello contro
vento. Quando si è raggiunta una velocità sufficiente sollevare
il modello da terra con un breve colpo al timone di profondità.
-Per la partenza manuale dovrebbe essere presente un
aiutante in grado di far volare il modello con una spinta non
troppo bassa.
- Accendere il motore e far decollare il modello controvento
con una forte spinta.
- Far volare il modello sempre dritto, senza effettuare curve
in vicinanza del suolo.
- Se necessario, trimmare il timone fino a raggiungere una
regolare salita verticale.
- Verificare le reazioni del modello alle deviazioni del timo19
Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF
ne. Aumentare o diminuire eventualmente le deviazioni
dopo l‘atterraggio.
- Acquisire una velocità di volo minima ad una sufficiente
altezza di sicurezza.
- Avviare l‘atterraggio con sufficiente velocità.
- Se è stato necessario un ritrimmaggio, dopo l‘atterraggio
verranno corretti i tiranti e la leva Trim della trasmittente
verrà riportata in posizione centrale, in modo che per i
voli successivi sia a disposizione su entrambi i lati il totale
sistema Trim.
Descrizione regolatore ECO Line-40A:
1. Protezione sottotensione / Protezione alte temperature / Controllo del segnale trasmittente.
2. 3 Modalità avviamento: Normal / Soft / Super-Soft, compatibile con aeroplani ed elicotteri.
3. L‘escursione corsa del gas può essere regolata per tutti i radiocomandi
4. Acquisizione del gas morbida, lineare e precisa.
5. Numero di giri max. del motore: 210000 gir./min (2 poli),
70000 gir/min (6 poli), 35000 gir/min (12 poli).
Dati tecnici, Regolatore ECO Line-40 A:
Corrente continua:
40 A
Corrente massima: 55 A (max. 10 sec.)
Modalità Bec: Lineare
Potenza BEC: 5V / 3A
Capacità di potenza BEC:
2S Lipo: 5 Servi
3S Lipo: 4 Servi
Numero di celle LiPo: 2-3S
NiMH:5-9
Dimensioni (LxLxA): 68 x 25 x 8 mm
Peso: 35 g
Impostazioni programmabili:
1. Freni: attivati / disattivati
2. Tipo batteria: Lipo / NiMH
3. Protezione sottotensione (Cut-Off Mode):
Soft Cut-Off (Diminuzione graduale della potenza) /
Cut-Off (Arresto immediato)
4. Spegnimento per protezione da sottotensione:
basso / medio / alto
20
1) Per le batterie litio, il numero di celle è calcolato
automaticamente Tensione di spegnimento bassa / media / alta per ogni cella è di: 2.85V/3.15V/3.3V.
2) Per batterie NiMH, la tensione di spegnimento è di 0%/50%/65% della tensione d‘uscita (ad esempio della tensione nominale del pacco batteria) e 0%
corrisponde alla protezione da sottotensione disattivata.
5. Modalità Start Normal Soft Super soft (300ms / 1.5s
/ 3s)
La modalità normale è adatta a tutti gli aeroplani.
La modalità Soft o Super-Soft èp adatta agli elicotteri.
Il primo avviamento in modalità Soft e Super-Soft è più
lento e necessita di 1.5 secondi per l‘avvio Soft e di 3
secondi per il Super Soft dall‘avvio al tutto gas. Se il gas
è stato completamente riportato indietro (leva del gas
in posizione più bassa) e nell‘arco di 3 secondi dopo
aver dato gas viene nuovamente azionato (leva del gas
su tutto gas), il gas ripreso viene temporaneamente in
modalità normale per ridurre possibili danneggiamenti
dovuti alla lenta reazione del gas.
Questa funzione è particolarmente necessaria in caso di
volo acrobatico, dove è richiesta una reazione veloce del
gas.
6. Timing: Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°)
In generale, un‘impostazione bassa (low) è adatta alla
maggior parte dei motori. Per un maggior numero di giri
può essere scelto un Timing più alto (high).
Utilizzo del regolatore di volo
Importante! A cause delle molteplici corse del gas possibili
nei diversi radiocomandi, Vi raccomandiamo di calibrare la
corsa del gas prima del volo!
Regolazione corsa del gas: (la corsa del gas deve essere
regolata a ogni cambio di radiocomando)
A) Accendere la trasmittente e posizionare la leva del gas su
tutto gas.
B) Collegare la batteria con il regolatore di volo e attendere
circa 2 secondi.
C) Un segnale acustico (bip-bip) conferma la regolazione della
posizione tutto gas.
D) Portare la leva del gas sulla posizione più bassa, dovrebbero essere emesse numerose segnalazioni acustiche (bip)
che segnalano il numero di celle.
N. 2581
E) Un lungo bip confermerà la regolazione della posizione più
bassa della leva del gas.
Esecuzione normale durante l‘avvio:
A) Leva del gas su questa posizione più bassa, accendere la
trasmittente.
B) Collegare la batteria al regolatore, il segnale acustico speciale “♪123”significa: alimentazione OK.
C) I numerosi segnali acustici tipo „bip“ indicano il numero di
celle-Li.
D) Dopo l‘auto-test viene emesso un lungo bip----.
E) All‘avvio del motore, muovere la leva del gas verso l‘alto.
Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF
N. 2581
Funzioni di protezione:
1. Avvio protezione errori:
Il motore deve avviarsi entro 2 secondi dall'azionamento della leva del gas, se ciò non avvenisse, il regolatore interrompe la funzione del gas. In questo caso la leva del gas DEVE essere
nuovamente portata nella posizione più bassa.
2. Protezione aumento temperatura:
Se la temperatura del regolatore supera i 110°C, il regolatore stesso riduce le prestazioni fornite.
3. Perdita segnale trasmittente:
Il regolatore riduce la potenza se il segnale della trasmittente cade per 1 secondo, ulteriori perdite di segnale di 2 secondi, portano alla soppressione della potenza emessa.
Segnali di allarme e ricerca errori
Errore
Dopo aver acceso, il motore non funziona, non viene emessa
alcuna segnalazione acustica
Possibili cause
Il collegamento tra regolatore e batteria non è stato eseguito
correttamente.
Risoluzione del problema
Verificare il collegamento. Sostituire il connettore.
Controllare la tensione della batteria.
Dopo aver acceso, il motore non funziona, viene emessa la
seguente segnalazione acustica:
“Bip-Bip-, Bip-Bip-, Bip-Bip-” (ogni “Bip-Bip” ha un intervallo
di circa 1 secondo)
La tensione in entrata non è normale, troppo alta o troppo
bassa.
Controllare trasmittente e ricevente. Controllare il cavo di collegamento del regolatore e della ricevente.
Dopo aver acceso, il motore non funziona, viene emessa la
seguente segnalazione acustica:
“Bip-, Bip-, Bip-” (ogni “Bip-Bip” ha un intervallo di circa 2
secondi)
Il segnale del gas non è corretto.
Muovere la leva del gas nella posizione più bassa.
Dopo aver acceso, il motore non funziona, viene emessa la
seguente segnalazione acustica:
“Bip-, Bip-, Bip-” (ogni “Bip-Bip” ha un intervallo di circa 0.25
secondi)
La leva del gas non si trova nella posizione più bassa.
Regolare correttamente la direzione di corsa del gas.
21
Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF
N. 2581
Programmare il regolatore con la trasmittente (4 passaggi):
Consiglio: verificare che la leva del gas sia nella posizione più bassa e che l'escursione del gas sia su 100%
1. Avviare la modalità di programmazione:
1) Accendere la trasmittente, portare la leva del gas su tutto
gas, collegare la batteria al regolatore.
2) Attendere 2 secondi, dovrebbe essere emesso un suono
(bip-bip).
3) Attendere altri 5 secondi, verrà emesso il seguente tono
speciale: 56712. Questo conferma l'avvio della modalità
di programmazione.
2. Selezionare il punto del programma:
Dopo l'avvio della modalità di programmazione vengono emessi 8 toni in loop con le sequenze che seguono. Se si porta la leva
del gas nel giro di 3 secondi in posizione neutrale dopo la segnalazione acustica viene selezionato il relativo punto.
1) “bip”
Freni
(1 suono corto)
2. “bip-bip-” Tipo batteria (2 suoni brevi)
3. “bip-bip-bip-” Sottotensione (3 suoni brevi)
4) “bip-bip-bip-bip-” Tensione di spegnimento (4 suoni corti)
5. “bip-----” Modalità avvio (1 suono lungo)
6. “bip-----bip-” Timing (1 lungo 1 breve)
7. “bip-----bip-bip-” ritorna all'opera
(1 lungo 2 brevi)
8. “bip-----bip-----” Abbandona (2 suoni lunghi)
3.Regolazione dei punti del programma (valori):
Sentirete numerosi toni in loop. Regolate i valori portando la leva del gas su tutto gas. Verrà emesso un tono speciale "1515" che conferma e memorizza la selezione effettuata.
(La leva del gas su tutto gas, vi porta al passo 2 e potrete scegliere il punto successivo). Muovendo la leva del gas nell'arco di 2 secondi,
si abbandona la modalità di programmazione.)
Punti del programma
“Bip” (1 suono corto)
“Bip-Bip” (2 suoni corti)
Freni Tipo batteria Disattivazione Soglia di spegnimento Modalità Start Timing Off Lipo Soft-Cut Low Normal Low On
NiMH
Cut-Off
Medium Soft Medium 22
4. Fine programmazione
E' possibile seguire 2 percorsi per abbandonare la modalità:
1. Al passo 3 dopo il tono speciale "1515" portare la leva del
gas nel giro di 2 secondi sulla posizione più bassa
“Bip-Bip-Bip” (3 suoni corti)
2. Al passo 2 dopo il tono "bip----bip----" (ad esempio punto #8),
portare la leva del gas nel giro di 3 secondi sulla posizione più
bassa
High
Super soft
High
Istruzioni di montaggio e uso Air Trainer 140 ARF
N. 2581
Norme di sicurezza
Attenersi alla sequenza di accensione: accendere sempre per prima la trasmittente e quindi la ricevente. Per lo spegnimento procedere seguendo la sequenza inversa.
- Prestare attenzione ai dati tecnici.
- Rispettare la polarità di tutti i cavi di collegamento.
- Evitare assolutamente i cortocircuiti.
- Montare e imballare il regolatore in modo che non entri in contatto con grassi, olio o acqua.
- Assicurarsi che la circolazione dell'aria sia sufficiente.
Alla messa in funzione non afferrare mai i modelli nell'area di rotazione delle eliche - pericolo di lesioni!
Garanzia
I nostri prodotti sono garantiti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. Qualsiasi richiesta di intervento in garanzia deve essere avanzata al rivenditore presso il quale è stato effettuato
l 'acquisto del prodotto.
Ci impegniamo a riparare gratuitamente eventuali malfunzionamenti, difetti di fabbricazione o di materiale sorti durante questo periodo. Sono escluse altre richieste, per esempio danni verificatisi
successivamente.
Il trasporto verso la nostra sede e il ritorno al cliente non avviene a nostre spese. Non accettiamo spiedizioni non affrancate.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni dovuti al trasporto o per perdita della merce. Consigliamo a tale proposito di assicurare la merce da voi spedita. Spedire l'apparecchio difettoso
al centro di assistenza responsabile per il rispettivo Paese.
Per poter far valere i diritti a garanzia devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:
- Allegate alla spedizione lo scontrino fiscale.
- Gli apparecchi sono stati utilizzati seguendo le istruzioni per l'uso.
- Sono state utilizzate esclusivamente le fonti di energia elettrica raccomandate e gli accessori robbe originali.
- I guasti non sono dovuti ad umidità, manomissioni da parte di terzi, inversione di polarità, sovraccarichi e danni meccanici.
- Allegate indicazioni dettagliate relative al difetto o al malfunzionamento riscontrato.
Esclusione della responsabilità
robbe-Modellsport non può sorvegliare nè il rispetto delle istruzioni, nè tantomeno i metodi usati durante l'utilizzo, il funzionamento o la manutenzione della stazione di ricarica. La ditta, pertanto,
non si assume alcuna responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo e un funzionamento errati o in qualche modo ad essi correlati. Per quanto ammesso dalla legge, l'obbligo
per l'adempimento del risarcimento dei danni, indipendentemente dal motivo giuridico, è limitato al valore direttamente fatturato dei prodotti robbe interessati all'evento che ha causato il danno.
Ciò non è valido nel caso in cui, in base a norme giuridiche vincolanti, si debba rispondere di premeditazione o grave negligenza.
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain
Hotline tecnica: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected]
Registro delle imprese: Amtsgericht Gießen HRA 2722
Socio accomandatario:
robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / N. registro: HRB 5793 Amministratori: E. Dörr
Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori · Copyright robbe-Modellsport 2012
La copia e la ristampa, anche parziali, sono consentite solamente previa autorizzazione della robbe Modellsport GmbH & Co.KG
23
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF
Apreciado cliente:
Queremos darle las gracias por haber elegido un aeromodelo de la casa robbe Modellsport.
Con muy pocos trabajos de montaje, el modelo está listo
para volar. Para facilitarle el uso seguro de este modelo,
debería leer sin falta y con atención estas instrucciones y las
hojas informativas adjuntas, antes de la primera puesta en
funcionamiento.
Con las fotos y sus textos respectivos podrá hacerse una
idea general de los pasos de montaje. Antes de encolar las
piezas, ajústelas siempre previamente „en seco“. Clasifique
las diferentes piezas según los pasos de trabajo.
Los servos vienen ya instalados, conectados a los timones y
provistos de cables de prolongación.
Todas las indicaciones de dirección, como por ejemplo
„derecha“, se refieren a la dirección de vuelo.
Nos esforzamos al máximo para adaptar nuestros productos
a los últimos avances tecnológicos. Infórmese en Internet
sobre las mejoras técnicas, updates y actualizaciones
de la documentación accediendo a la descripción de
producto correspondiente dentro de nuestra página
www.robbe.com.
Características técnicas:
Envergadura
Longitud total
Superficie alar total:
Peso en orden de vuelo
Carga alar total:
aprox.
aprox.
aprox.
aprox.
aprox.
1400 mm
1130 mm
36,75 dm2
1500 g
41 g/dm2
Equipo de radio control apropiado:
Equipo de radio control robbe Futaba a partir de 6 canales
con banda 2,4 GHz.
Recomendamos especialmente el equipo
FF-6 R617 2,4 GHz 6/7/0
nºref F4069
Accesorios no incluidos, pero necesarios
Denominación Nº ref.
1 batería para el motor 3S1P 11,1V 2200 mAh 20C
Cinta velcro
50590002
24
Accesorios adecuados:
Denominación Nº ref.
Cargador para la batería del motor, por ejemplo
nº 8560
Power Peak® A4 EQ-LCD
Cable de carga con enchufe T nº 8881
Para ver otros cargadores, herramientas y otros útiles, consultar el catálogo general de robbe.
Contenido:
Nº 2581
Nota sobre el equipo de radio control
Para el radio control del modelo, se requiere un equipo con
un mínimo de 4 canales.
La alimentación del receptor se realiza a través del sistema
BEC que incorpora el variador.
Dentro del modelo se usan cables de servos con diferentes
códigos de colores:
Impulso:
blanco / naranja
Línea positiva: rojo / rojo
Línea negativa: negro / marrón
Rogamos lo tenga en cuenta al conectar o prolongar los
cables.
Durante la prueba de funcionamiento, poner los servos de
los timones en la posición neutral con el radio control (stick y
palanca del trim de la emisora en posición central).
Para la puesta en funcionamiento, poner siempre el stick del
gas en posición „motor apagado“ y encienda la emisora. Solo
entonces se puede conectar la batería, no antes.
Para apagar, separar siempre primero la unión batería - variador motor y luego apagar la emisora.
Al realizar intervenciones en las piezas del radio control, del
motor o del regulador siga siempre las instrucciones adjuntas
a cada uno de los aparatos.
Lea también atentamente las instrucciones de la batería y del
cargador antes de la puesta en funcionamiento.
Pintura y calcomanías
El modelo está decorado. No hace falta pintarlas.
Recambios disponibles
Nº Ref. Denominación
25810001 Fuselaje Air Trainer 140
25810002 Alas Air Trainer 140
25810003 Estabilizador Air Trainer 140
25810004 Deriva Air Trainer 40
25810005 Tren de aterrizaje Air Trainer 140
25810006 Capo motor Air Trainer 140
25810007 Hélice Air Trainer 140
25810008 Unión de alas Air Trainer 140
25810009 Cono Air Trainer 140
25810010 Motor BL Air Trainer 140
25810011
Variador BL Air Trainer 140
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF
Foto 1
- La foto muestra las piezas necesarias para la instalación
de la deriva y del estabilizador.
Foto 9
- Prepara las piezas necesarias para el montaje de la hélice
y del cono.
Foto 2
- Introduzca el estabilizador desde atrás en la ranura del
alojamiento en la cola del fuselaje. Tenga en cuenta que
los taladros para el montaje del horn del timón del timón de
profundidad deben estar en el lateral izquierda del fuselaje. Enchufe la deriva desde arriba al fuselaje. Atornille los
kwick links en el varillaje de articulación para el timón de
profundidad y de dirección.
Foto 10
-La foto muestra la hélice completamente montada con
acoplamiento y pared trasera del cono.
Foto 11
- Para finalizar, atornille el cono con el acoplamiento de la
hélice (ver foto).
Foto 3
- Enrosque la unidad preparado en el dorso del fuselaje y
posicione la rueda de cola como en la foto. La articulación
de la rueda de cola „A“ debe encajar en el acoplamiento
„B“ del timón de dirección.
Foto 12
- Monte el horn para el timón de profundidad con la contra
placa desde abajo en el alerón. Enrosque el kwick link
con la arandela de seguridad en el varillaje de articulación, Enganche el varillaje primero en el brazo del servo
y entonces en el horn del timón. Proceda de la misma
manera con el segundo semi ala.
Foto 4
- Atornille la unidad completa de los empenajes con el fuselaje, tal como está representado.
- Monte el horn para el timón de profundidad con la contra
placa desde abajo con el timón de profundidad.
Foto 13
-La foto muestra todas las piezas necesarias para el
ensamblaje de las alas.
Foto 5
- Enganche el varillaje de articulación con el kwick link en el
horn del timón y fije la unión con una arandela de seguridad (ver la imágen).
Foto 6
- Monte el horn del timón de dirección con la contra placa en
el lateral derecho del timón de dirección. Enganche el varillaje de articulación con el kwick link en el horn del timón y
fije la unión con una arandela de seguridad (ver la imágen).
Foto 14
- Introduzca el larguero principal „C“ y el refuerzo de contrachapado „D“ en el ala.
Foto 15
- Junte las dos alas e introdúzcalas con cuidado a presión
en las dos bridas de unión „E“ y „F“ en los vaciados del ala.
Foto 16
- Sujete el ala, tal como indicada la foto, con los cuatro tornillos M4 x 53 en el fuselaje.
Foto 7
- La foto muestra todas las piezas necesarias para el montaje del tren de aterrizaje.
Foto 17
- La foto muestra la placa de distribución para las conexiones de los alerones y las luces de posición en las alas.
Foto 8
- Atornille las dos piezas del tren de aterrizaje con los cuatro
tornillos de fijación en la placa de alojamiento en el suelo
del fuselaje, como indicado en la foto.
Foto 18
- Conecte los servos de los alerones „G“ y „H“ y las luces de
posición „I“ y „J“.
Atención: el cable negro es el polo-, el cable rojo es el polo +.
Nº 2581
Foto 19
- Para abrir el compartimiento de la batería, abrir el bloqueo
„K“ y presionar los dos „L“. Encolar tiras de velcro ganchito en el suelo del compartimiento para poder sujetar la
batería de forma segura.
Foto 20
- Encole una tira de velcro colchón en la batería.
Foto 21
- Posicione la batería en el compartimiento y sujetela con
presión. Las cintas de ganchito y de colchón evitan que
la batería se desplace durante el vuelo. ¡No conecte la
batería aún con el variador!
Foto 22
- Cierre el compartimiento de batería y cierre la tapa con el
bloqueo „K“.
Foto 23
- Para los siguientes trabajos, tener en cuenta las instrucciones del equipo de radio control:
-Conecte los servos a los canales correspondientes del
receptor.
- Conecte el variador.
- Posicione el receptor como indicado, fijándolo con velcro
ganchito y colchón para que no se desplace.
- Instale la antena cordón de cable del receptor según las
instrucciones del equipo de radio control.
- Ponga el stick del gas en posición „motor parado“ y
conecte la emisora.
- Abra el compartimiento de la batería y conecte la batería
motor.
- Programe la posición de stop y de gas a fondo del variador
según las instrucciones respectivas.
25
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF
24
Alerón
15 mm
15 mm
Timón de dirección
30 mm
30 mm
Timón de profundidad
15 mm
15 mm
Los tamaños de los debatimientos se miden en el canto
interior de los timones.
- Los debatimientos indicados de los timones, son valores orientativos para los primeros vuelos. Cada piloto
debe realizar el ajuste exacto según sus costumbres
individuales de mando.
- De la misma manera hay que realizar ajustes eventuales para expo.
26
Foto 24, prueba de funcionamiento
- Verificar la asignación de los canales en el receptor. Si
es necesario, cambiar los conectores.
- Poner los sticks y los trims en la emisora a la posición
central.
- Los timones tienen que encontrarse ahora en la posición
neutra. Si es preciso reajuste con los kwick link.
- Hacer una corrección fina desde la emisora.
- Verifique el sentido de giro de los servos.
-Colóquese detrás del modelo. Al mover la palanca del
timón de dirección hacia la derecha éste tiene que inclinarse hacia la derecha.
- Mover la palanca del timón de profundidad hacia el cuerpo
hace que se levante el borde trasero del timón.
- Al mover la palanca del alerón hacia la derecha se levanta
el borde trasero del alerón derecho y el izquierdo baja.
-Si la función del timón está cambiada active ServoReverse del canal respectivo en la emisora.
- Ajustar los debatimientos de los timones según las medidas indicadas (tener en cuenta las instrucciones del equipo de radio control).
Funcionamiento del motor
- Aguantar el modelo de modo que la hélice pueda girar
libremente. Atención: Al realizar trabajos de montaje,
mantenimiento y de ajuste, asi como durante el despegue,
no entrar nunca en el radio de acción de la hélice - riesgo
de lesiones.
- Verificar el sentido de giro del motor. Visto desde delante,
el motor debe girar en sentido horario. Si no fuera asi,
cambiar dos de los tres cables de conexión entre motor y
variador.
- Después del aterrizaje, separar siempre primero la
unión batería - variador, entonces apagar la emisora.
Equilibrar el modelo
- Marcar el centro de gravedad „C.G.“ en ambos lados del
fuselaje a 75 - 90 mm del borde de ataque.
Apoyar el modelo en el centro de gravedad y dejar que se
equilibre. La posición ideal es cuando el modelo se equilibra con la parte delantera ligeramente inclinada hacía
abajo.
- Si es necesario, desplazar la batería motor.
Nº 2581
- Marcar la posición de la batería en el fuselaje, para poder
instalar la batería siempre en la misma posición al cambiarla.
Iluminación (luces de posición)
- La iluminación está conectada de forma permanente y no
puede
conmutarse por radio control. Si desea volar sin iluminación, sacar el enchufe de la placa de conexión.
- Los medios para la iluminación son LEDs, asi que el consumo mínimo de corriente no influye a la autonomía.
Primeros vuelos, consejos para volar
- Antes de iniciar el primer vuelo, tener en cuenta los párrafos
„tests de rutina antes del despegue“ y „uso del modelo“ en el
párrafo „consejos de seguridad“.
- Conviene elegir un día sin viento para realizar los primeros
vuelos de su modelo.
-Los terrenos adecuados para los primeros vuelos son un
prado grande y plano, sin obstáculos (árboles, vallas, líneas
de alta tensión, etc.).
- Volver a realizar una prueba de funcionamiento.
Se puede despegar el modelo desde la mano o desde el suelo.
- Despegar exactamente contra el viento.
- Si la pista es suficientemente lisa, recomendamos el despegue
desde el suelo.
- Rodar varias veces el modelo en el suelo para acostumbrarse
a su comportamiento y las reacciones de los timones en el
suelo.
- Accelerar el motor con gas a fondo y dejar que el modelo gane
velocidad contra el viento. Cuando tenga suficiente velocidad,
despegar el modelo con un debatimiento breve del timón de
profundidad.
- Para el despegue desde la mano, debería contar con un ayudante que pueda lanzar el modelo al aire con un empuje no
demasiado pequeño.
- Conectar el motor y despegar el modelo con un empuje
fuerte horizontalmente contra el viento.
- Volar el modelo en línea recta, no iniciar curvas cerca del
suelo.
- Si es necesario, reequilibrar los timones hasta alcanzar un
vuelo de ascenso regular.
- Verificar las reacciones del modelo a los debatimientos
de los timones. Si es necesario, aumentar o disminuir la
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF
amplitud del movimiento después del aterrizaje.
- Alcanzar la velocidad mínima de vuelo a suficiente altura
de seguridad.
- Iniciar el aterrizaje con suficiente velocidad.
- Si ha sido necesario retrimar, corregir las longitudes de los
varillajes después del aterrizaje y volver a poner la palanca
del trim en la emisora en posición media, para disponer
del recorrido del trim completo en ambos lados, para los
próximos vuelos.
Descripción del variador ECO Line-40A:
1. Protección a la baja tensión /protección al sobrecalentamiento / Supervisión de la señal de la emisora.
2. 3 Modo de arranque: Normal / Soft / Super-Soft, compatible para aviones y helicópteros.
3. Se puede ajustar el debatimiento del gas para todos los
equipos de radio control.
4. Admisión de gas suave, lineal y precisa.
5. Revoluciones máximas del motor: 210000 rpm (2 polos),
70000 rpm (6 polos), 35000 rpm (12 polos).
Características técnicas del variador ECO Line-40A:
Corriente contínua: 40 A
Corriente máxima: 55 A (max. 10 seg.)
Modo Bec: Lineal
Potencia BEC: 5V / 3A
Rendimiento BEC:
2S Lipo: 5 servos
3S Lipo:
4 servos
Cantidad de elementos Lipo: 2-3S
NiMH:5-9
Dimensiones (LxAxAlto): 68 x 25 x 8 mm
Peso: 35 g
Ajustes programables:
1.Freno: activado / desactivado
2. Tipo de batería: Lipo / NiMH
3. Protección a la baja tensión (Modo Cut-Off):
Soft Cut-Off (reducción de la potencia paso a paso) /
Cut-Off (paro inmediato)
4. Tensión de desconexión para la protección a la baja tensión:
bajo / mediano / alto
1) En el caso de baterías de litio, se calcula la cantidad de elementos automáticamente. Tensión de
desconexión baja / mediana / alta para cada elemento: 2.85V/3.15V/3.3V.
2) En el caso de baterías NiMH, tensión de desconexión baja / media / alta 0%/50%/65% de la tensión de salida (p.ej. de la tensión nominal del pack de baterías), y 0% corresponde a la protección a
la baja tensión desactivada.
5. Modo de arranque: Normal /Soft /Super-Soft (300ms /
1.5s / 3s)
El modo normal es adecuado para todos los aviones.
El modo soft o super-soft es adecuado para helicópteros.
El primer arranque en el modo soft y super soft es más
lento, requiere 1,5 segundos para el arranque soft y 3
segundos para el arranque super-soft desde el primer
arranque hasta gas a fondo. Cuando se retrocede el gas
completamente (palanca del gas en la posición más baja)
y se vuelve a actuar la palanca 3 segundos después de
dar gas por primera vez (palanca del gas en posición
gas a fondo), se realiza este empuje de gas en el modo
normal para evitar la posibilidad de una caída a causa de
una reacción demasiado lenta del gas.
Esta función especial resulta especialmente útil para el vuelo
acrobático, dondo se requieren rápidas reacciones del gas.
6. Timing: Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°)
Para la mayoría de motores, un ajuste bajo (low) suele
ser adecuado. Para más revoluciones, se puede seleccionar un timing más altas (high).
Nº 2581
D) Ponga la palanca del gas en su posición más baja. Debería
escuchar varios tonos “beep” y ver indicada la cantidad de
elementos.
E) Debería escuchar un tono “Beep” largo, lo cual confirma el
ajuste de la posición más baja de la palanca del gas.
Transcurso normal durante el arranque:
A) Poner la palanca del gas en la posición más baja y conectar
la emisora.
B) Conectar la batería con el variador, un tono especial como
“♪123” significa que la alimentación es OK.
C) Deberían sonar varios tonos “Beep” para indicar la cantidad de elementos Li.
D) Después del autotest suena un tono “Beep-----” largo.
E) Para arrancar el motor, mover la palanca del gas hacía
arriba.
Uso del variador motor
¡IMPORTANTE! ¡A causa de diferentes recorridos del gas
en diferentes equipos de radio control, rogamos calibre el
recorrido del gas antes de volar!
Ajuste del recorrido del gas: (Es conveniente ajustar el
recorrido del gas cada vez que se cambia de equipo de
radio control)
A) Conectar la emisora y poner la palanca del gas a gas a
fondo.
B) Conectar la batería con el variador motor y esperar aprox.
2 seg.
C) Debe escuchar un tono ”Beep-Beep” -, lo cual confirma el
ajuste de la posición de gas a fondo.
27
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF
Nº 2581
Funciones de protección:
1. Protección de errores en el arranque
Si el motor no arranca 2 segundos después del movimiento de la palanca del gas, el variador desconecta la función del gas. En este caso DEBE retroceder la palanca del gas en su posición
más inferior.
2. Protección al sobrecalentamiento:
Cuando la temperatura del variador sobrepasa los 110°C, el variador reduce la potencia de salida.
3. Pérdida de la señal de la emisora:
El variador reduce la potencia de salida, cuando la señal de la emisora falla durante 1 segundo. Si falla 2 segundos más, se desconecta..
Tonos de aviso y búsqueda de fallos
Fallos
Después de conectar, el motor no funciona, no se escucha
ningún tono
Posible causa
La conexión entre variador y batería no está correcta.
Solución
Verifique la conexión. Cambie los conectores.
Verifique la tensión de la batería.
Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el
siguiente tono de aviso:
“Beep-Beep-, Beep-Beep-, Beep-Beep-” (cada “Beep-Beep”
tiene un intervalo de aprox. 1 segundo)
La tensión de entrada no es normal, es demasiado alta o
demasiado baja.
Verifique la emisora y el receptor. Verifique el cable de conexión del variador y del receptor.
Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el
siguiente tono de aviso:
“Beep-Beep-Beep-” (cada “Beep” tiene un intervalo de aprox.
2 segundos)
La señal del gas no es correcta.
Mueva la palanca del gas a la posición inferior.
Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el
siguiente tono de aviso:
“Beep-Beep-Beep-” (cada “Beep” tiene un intervalo de aprox.
0,25 segundos)
La palanca del gas no se encuentra en la posición inferior.
Vuelva a ajustar correctamente el sentido de giro del gas.
28
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF
Nº 2581
Programar el variador con la emisora (4 pasos):
Nota: Tenga en cuenta que la palanca del gas esté en su posición más inferior y el debatimiento del gas a 100%.
1. Iniciar el modo de programación:
1) Conectar la emisora, poner la palanca del gas a gas a
fondo, conectar la batería con el variador
2) Esperar 2 segundos, debería escuchar un tono como
“beep- beep-”.
3) Esperar 5 segundos más, debería escuchar un tono especial como “56712”. Esto confirma el inicio del modo de
programación.
2. Seleccionar el punto del programa:
Al iniciar el modo de programación, escuchará 8 tonos ein un lazo con la secuencia siguiente. Si pone la palanca del gas en
posición neutral dentro de 3 seg. después de esuchar un tono, se selecciona este punto.
1) “beep”
freno
(1 tono corto)
2. “beep-beep-” tipo de batería (2 tonos cortos)
3. “beep-beep-beep-” tensión baja (3 tonos cortos)
4) “beep-beep-beep-beep-” tensión de desconexión (4 tonos cortos)
5. “beep-----” modo de arranque (1 tono largo)
6. “beep-----beep-” timing (1 largo 1 corto)
7. “beep-----beep-beep-” atrás (1 largo 2 cortos)
8. “beep-----beep-----” salir (2 tonos largos)
3. Ajuste del punto del programa (valor):
Escuchará diferentes tonos en un bucle. Ajuste el valor moviendo la palanca del gas a gas a fondo. A continuación suena un tono especial “1515”, el cual confirma la selección y la memoriza.
(La palanca del gas en posición gas a fondo, le lleva de nuevo a paso 2. Ahora, puede seleccionar el siguiente punto. Mover el stick del
gas dentro de 2 segundos lleva a la salida del modo de programación.)
Puntos del programa
tos)
“Beep” (1 tono corto)
“Beep-Beep” (2 tonos cortos)
“Beep-Beep-Beep” (3 tonos cor-
Freno Tipo de batería Desconexión Barrera de desconexión Modo de arranque Timing conectado Lipo Soft-Cut Low Normal Low desconectado
NiMH
Cut-Off
Medium Soft Medium High
Super soft
High
4. Final de la programación
Hay 2 caminos para salir del modo:
1. En paso 3, poner la palanca del gas dentro de 2 segundos
después del tono especial “1515” en la posición inferior.
2. En paso 2 después del tono “Beep-----Beep-----” (p.ej. punto
#8), poner la palanca del gas en su posición inferior dentro de
3 segundos.
29
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF
Nº 2581
Indicaciones de seguridad
Tener en cuenta el orden de conexión: conectar siempre primero la emisora y luego el receptor. Para apagar, seguir el orden inverso.
- Tenga en cuenta las características técnicas.
- Tenga en cuenta la polaridad de todos los cables de conexión.
- Es muy importante evitar cortocircuitos.
- Monte o empaquete el variador de modo que no pueda entrar en contacto con grasa, aceite o agua.
- Asegúrese de que dispone de suficiente circulación de aire.
- Durante la puesta en servicio no introduzca la mano en el radio de giro de la hélice - riesgo de lesiones.
Garantía
Nuestros artículos ofrecen naturalmente la garantía legal de 24 meses. Si quiere reclamar su derecho de garantía, diríjase siempre a su comercio responsable de la tramitación.
Durante este tiempo, arreglamos de forma gratuita defectos de funcionamiento así como defectos de fabricación o defectos materiales. Otras exigencias, como por ejemplo daños por falla,
quedan excluidas.
El transporte hasta nosotros deberá ser efectuado a portes pagados; el transporte de vuelta hasta Usted también será efectuado a portes pagados. No se aceptarán los envíos a portes debidos.
No nos responsabilizamos de daños causados durante el transporte o de la pérdida de su envío. Recomendamos contratar un seguro. Envíe sus aparatos al centro de servicio técnico competente para su país.
Para la tramitación de sus solicitudes de garantía deben cumplirse los siguientes requisitos:
Adjunte a su envío el comprobante de compra (tiquet de caja).
Los aparatos tienen que haber sido utilizados conforme a las instrucciones de uso.
Sólo ha aplicado las fuentes de corriente recomendadas y los accesorios originales de robbe.
No hay daños por humedad, ni intervenciones ajenas, ni sobretensiones, ni sobrecargas, ni daños mecánicos.
Incluya la información conveniente para la localización del fallo o del defecto.
Exclusión de garantía
robbe Modellsport no puede supervisar el mantenimiento del manual de uso y de las condiciones y métodos durante el uso, la aplicación y el mantenimiento del cargador. Por tanto, no nos
hacemos responsables de pérdidas, daños o costes causados por aplicación y uso erróneo o que tengan que ver en alguna manera. La obligación de indemnización de perjuicios, siempre que
la ley lo permita y sea cual fuere el fundamento jurídico que la sustente, quedará limitada al valor de factura de los productos robbe directamente implicados en el suceso dañoso. Esta norma
no se aplicará cuando en virtud de precepto legal imperativo se deba responder ilimitadamente por dolo o por negligencia grave.
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain
Hotline técnico: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected]
Registro mercantil: Amtsgericht Gießen HRA 2722
Socio con responsabilidad personal:
robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / HRB 5793 Gerente: E. Dörr
Salvo errores o modificaciones técnicas. Copyright robbe-Modellsport 2012
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin el consentimiento por escrito de robbe Modellsport GmbH & Co. KG.
30
Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF
Vážený zákazníku,
rozhodl jste se pro model letadla z produkce firmy robbe. Za
to Vám děkujeme.
Model je po několika málo montážních pracích připraven k
letu. Pro ulehčení bezpečného provozu tohoto modelu byste
si měli před prvním uvedením do provozu důkladně pročíst
tento návod a přiložené informační listy.
Před začátkem stavby byste se měli seznámit s obrázky a krátkými texty a udělat si tak přehled o příslušných
montážních krocích. Před lepením zkuste díly vždy zkompletovat nejdříve „nasucho“. Uspořádejte si jednotlivé stavební
díly podle pracovních kroků.
Serva jsou už instalována, zapojena ke kormidlům a opatřena
prodlužovacími kabely.
Veškeré údaje o směru, jako např. „vpravo“, jsou udávány po směru letu.
Snažíme se naše výrobky neustále přízpůsobovat
nejnovějšímu vývoji. Informujte se, prosím, o technických zlepšeních, updatech a aktualizacích dokumentace příslušných popisů výrobků na internetu na naší
domovské stránce www.robbe.com.
Technická data:
Rozpětí:
Celková délka:
Celkový obsah plochy:
Letová hmotnost:
Celkové plošné zatížení:
ca.
ca.
ca.
ca.
ca.
1400mm
1130 mm
36,75 dm2
1500 g
41 g/dm2
Vhodná souprava dálkového ovládání:
Soupravy dálkového řízení robbe-Futaba s minimálně 6
kanály v pásmu 2,4 GHz
Zvláště se doporučuje souprava FF-6 (T6EXP)
R617 2,4 GHzR617 2,4 GHz
obj. čís. F4069
Potřebné příslušenství, které není součástí stavebnice
Označení
Obj. č.
1 letový aku 3S1P 11,1V 2200 mAh 20C čís. 6950
Suchý zip 50590002
Vhodné příslušenství:
Označení
Obj. č.
Nabíječ pohonného aku, např.:
čís. 8560
Power Peak® A4 EQ-LCD
Nabíjecí kabel zástrčka T
čís. 8881
Další nabíječe, nářadí a pomůcky viz hlavní katalog robbe
Obsah balení:
čís. 2581
Pokyn k RC-soupravě:
K řízení modelu budete potřebovat minimálně 4-kanálovou
soupravu.
Zdroj proudu přijímače zajišťuje systém BEC zabudovaný v
regulátoru.
V modelu jsou použity kabely serv s rozdílným barevným
rozlišením:
Impuls: bílý / oranžový
Kabel plus: červený / červený
Kabel minus: černý / hnědý
Při zapojování nebo prodlužování kabelů na to vždy pamatujte.
Při kontrole funkce uveďte serva k ovládání kormidel za pomoci soupravy do neutrální polohy (kniply a ovladače trimu
do středové polohy na vysílači).
Pro uvedení do provozu přesuňte knipl plynu vždy do polohy „motor vypnut“ a zapněte vysílač. Teprve potom zapojte
akumulátor.
Při vypínání vždy nejdříve odpojte akumulátory od regulátoru
a až poté vypněte vysílač.
Při veškerých činnostech na dílech dálkového ovládání,
motoru nebo regulátoru vždy dbejte pokynů uvedených v
přiložených návodech.
Rovněž si před uvedením do provozu pozorně přečtěte návod
k akumulátorům a nabíječi.
Lakování a dekorační nálepky:
Model je již opatřen dekorem. Lakování není zapotřebí.
Dodávané náhradní díly:
Obj, čís. Označení
25810001 Trup Air Trainer 140
25810002 Křídla Air Trainer 140
25810003 Výškovka Air Trainer 140
25810004 Směrovka Air Trainer 40
25810005 Podvozek Air Trainer 140
25810006 Kryt motoru Air Trainer 140
25810007 Vrtule Air Trainer 140
25810008 Spojka křídel Air Trainer 140
25810009 Vrtulový kužel Air Trainer 140
25810010 Střídavý motor Air Trainer 140
25810011 Střídavý regulátor Air Trainer 140
31
Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF
Obr. 1
- Obrázek ukazuje nutné díly pro montáž směrovky a výškovky.
Obr. 2
- Zasuňte výškovku zezadu výřezu uložení na konci trupu.
Dbejte na to, aby se montážní otvory pro ovládací páku
výškového kormidla nacházely na levé straně trupu.
Zasuňte směrovku shora do trupu. Našroubujte vidličky na
ovládací táhla výškového a směrového kormidla.
Obr. 3
- Otočte takto připravenou jednotku na hřbet trupu a umístěte
ostruhové kolo dle obrázku. Ovládání ostruhového kola „A“
musi při tom zaskočit do unášeče „B“ směrového kormidla.
Obr. 4
- Přišroubujte kompletní jednotku ocasních ploch dle obrázku k trupu.
- amontujte ovládací páku výškového kormidla s protideskou zespoda k výškovému kormidlu..
Obr. 5
- Zavěste vidličku táhla do ovládací páky a zafixujte spoj
pojistným kroužkem (viz obrázek).
Obr. 6
-Namontujte ovládací páku směrového kormidla s protikusem na pravou stranu směrového kormidla. Zavěste
vidličku táhla do ovládací páky a zafixujte spoj pojistným
kroužkem (viz obrázek).
Obr. 7
- Obrázek ukazuje nutné díly pro montáž podvozku.
Obr. 11
- Přišroubujte nakonec vrtulový kužel k unášeči vrtule (viz
obrázek).
Obr. 12
-Namontujte ovládací páku s protideskou zespoda ke
křidélku. Našroubujte vidličku s pojistným kroužkem na
ovládací táhlo. Zavěste táhlo napřed do raménka serva a
pak do ovládací páky kormidla. Stejným způsobem postupujte u druhé půlky křídla.
Obr. 13
- Obrázek ukazuje díly, nutné pro sestavení křídel.
Obr. 14
- Zasuňte hlavní nosník „C“ a zesilovací překlížkový díl „D“ do
křídla.
Obr. 15
- Nasuňte obe poloviny křídel k sobě a zatlačte opatrně obě
spojovací západky „E“ a „F“ do výřezů v křídle.
Obr. 16
- Upevněte křídlo dle obrázku čtyřmi šrouby M4 x 53 k trupu.
Obr. 17
- Obrázek ukazuje rozvodnou desku pro připojení křidélek a
pozičních světel v křídlech.
Obr. 18
- Připojte serva křidélek „G“ a „H“ a poziční světla „I“ a „J“.
Pozor: černý kabel je –pól, červený kabel je +pól.
Obr. 8
- Přišroubujte oba díly podvozku, jak znázorněno v obrázku,
čtyřmi upevňovacími šrouby k úchytné desce ve dně trupu.
Obr. 19
-Za účelem otevření šachty aku otočte závorou „K“ a
stiskněte obě západky „L“. Pro bezpečné uchycení aku
přilepte dva háčkovité pásky suchého zipu ke dnu šachty.
Obr. 9
- Připravte si nutné díly pro montáž vrtule a kužele.
Obr. 20
- Přilepte na aku smyčkovitý pásek suchého zipu.
Obr. 10
- Obrázek ukazuje hotově smontovanou vrtuli s unášečem a
zadní stěnou kužele.
Obr. 21
- Vložte aku do šachty a pevně jej zatlačte. Pásky suchého zipu zamezí posuvání aku během letového provozu.
32
čís. 2581
Nepřipojujte ještě aku k regulátoru!
Obr. 22
- Uzavřete šachtu aku a zajistěte víko závorou „K“.
Obr. 23
- Během následujících prací dbejte návodu soupravy dálkového řízení.
- Připojte serva k odpovídajícím kanálům přijímače.
- Připojte regulátor.
- Uložte přijímač dle obrázku a zajistěte jej suchým zipem
proti přesunutí.
- Uložte licnu antény přijímače dle návodu k soupravě dálkového řízení.
- Uveďte knipl plynu do polohy „motor vypnut“ a zapněte
vysílač.
- Otevřete šachtu pro aku a připojte letový aku.
- Polohu „stop“ a „plný plyn“ regulátoru naprogramujte dle
návodu na straně 8.
Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF
24
křídélka
15 mm
15 mm
Směrové kormidlo
30 mm
30 mm
Výškové kormidlo
15 mm
15 mm
Velikostí výchylek jsou vždy měřeny na vnitřní straně
kormidel.
- Uvedené výchylky kormidel jsou pouze orientační hodnoty pro první lety. Přesné nastavení musí provést
každý pilot sám dle svých individuálních zvyklostí při
řízení.
- Stejně tak případné nastavení Expo se provádí dle
vlastních zvyklostí při řízení.
Obr 24, Zkouška funkcí
- Překontrolujte přiřazení kanálů na přijímači, pokud to je
nutné, vyměňte konektory.
- Přesuňte knipl a páky trimu na vysílači do střední polohy.
- Nyní se kormidla musí nacházet v neutrální poloze. Jinak je
dodatečně nastavte pomoci vidliček.
- Jemné nastavení proveďte vysílačem.
- Proveďte zkoušku smyslu otáčení serv.
- Postavte se za model. Vychýlite-li knipl směrového kormidla doprava, musí se směrové kormidlo rovněž vychýlit
doprava.
-Pokud přitáhnete knipl výškového kormidla směrem k
sobě, zdvihne se klapka výškového kormidla.
-Při pohybu kniplu křidélek doprava se klapka pravého
křidélka vychýkí nahoru, levá dolů.
-Při zaměněné funkci kormidla aktivujte servorevers
příslušného kanálu na vysílači.
- Velikosti výchylek kormidel nastavte dle udaných měr
(dbejte návodu soupravy dálkpvého řízení).
Běh motoru
- Model podržte tak, aby se vrtule mohla volně otáčet.
Pozor: Při veškerých montážních pracích, seřizování
a údržbě jakož i při startu se nikdy nepřibližujte kruhu
otáčení vrtule - nebezpečí úrazu!
- Zkontrolujte smysl otáčení motoru. Při pohledu zepředu
se motor musí otáčet proti smyslu hodinových ručiček.
V případě, že tomu tak není, je třeba přehodit dva ze tří
přípojovacích kablů mezi motorem a regulátorem.
- Po přistání anebo zkušebním běhu vždy napřed odpojte aku od regulátoru, pak vypněte vysílač!
Vyvážení modelu
- Polohu těžiště „C.G.“ označte na obou stranách trupu ve
vzdálenosti 75 - 90 mm od náběžné hrany.
- Model podepřít v těžišti a nechat jej vyvážit. Ideální polohy
je dosaženo, když model zůstane v rovnováze s lehce dolů
nakloněnou přední části.
- Pokud je to nutné, přesuňte pohonný akumulátor odpovídajícím seměrem.
- Označte si v trupu polohu akumulátoru, abyste jej v
případě jeho výměny zabudovali zpět do stejné polohy.
čís. 2581
Osvětlení (poziční světla)
- Osvětlení je permanentně zapnuté a není spínatelné dálkovým řízením. Má-li se létat bez osvětlení, musí se
vytáhnout zástrčky z konektorové lišty na rozvodné desce.
- Jako světla slouží LED diody, takže minimální spotřeba
proudu nemá vliv na dobu provozu.
Zalétávání, rady pro létání
- Před prvním startem dbejte doporučení uvedených v odstavcích „Běžné testy před startem“ a „Provoz modelu“ v odstavci
„Bezpečnostní pokyny“.
- Pro zalétnutí modelu byste si měli zvolit dle možností den s
bezvětřím.
- Pro první lety je vhodná velká, plochá louka bez překážek
(stromů, plotů, vedení vysokého napětí apod.).
- Znovu proveďte zkoušku funkcí.
- Model lze startovat z ruky anebo ze země.
- Start modelu se provádí vždy přímo proti větru.
- Při dostatečně hladké startovací dráze se doporučuje start ze
země.
- Zkuste několikrát popojet, abyste si zvykli na chování modelu
při pojíždění a na reakce kormidel na zemi.
- Roztočte motor na plný plyn a nechte model rozběhnout proti
větru. Při dosažení dostatečné rychlosti zvedněte model krátkým potažením výškového kormidla za země.
- Pro start z ruky byste si měli vzít na pomoc někoho, kdo je
schopen model dostatečnou rychlostí hodit do vzduchu.
-Zapnout motor a model odstartovat prudkým hodem
vodorovně přesně proti větru.
- Model nechejte letět rovně, nepokoušejte se o zatáčky v
blízkosti země.
- Pokud je to nutné, dotrimujte kormidla tak, abyste dosáhli
plynulého stoupavého letu.
- Překontrolujte reakce modelu na výchylky kormidel. Po
případě by se měly výchylky po přistání odpovídajícím
způsobem zvětšit nebo zmenšit.
- Vyzkoušejte si v dostatečně bezpečné výšce minimální
rychlost modelu.
- Přistání zahajujte vždy s dostatečně vysokou přistávací
rychlostí.
- Bylo-li nutné model dotrimovat, upravte po přistání délku
táhel a páky trimu přesuňte na vysílači zpět do nulové
polohy, takže je pro další lety na obou stranách k dispozici
plná dráha trimu.
33
Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF
Popis regulátoru ECO Line-40A:
1. Ochrana proti podpětí / Ochrana proti přehřátí / Kontrola signálu vysílače.
2. 3 Rozběhový mód: Normál / Soft / Super-Soft, kompatibilní pro letadla a vrtulníky.
3. Rozsah výchylky plynu lze nastavit pro všechny soupravy dálkového řízení.
4. Měká, lineární a přesná reakce na změny plynu.
5. Maximální otáčky motoru: 210000 ot/min (2 póly),
70000 ot/M (6 pólů), 35000 ot/min (12 pólů).
Technická data regulátoru ECO Line-40A:
Trvalý proud: 40 A
Maximální proud: 55 A (max. 10 vteřin)
Mód Bec: lineární
Výkon BEC: 5V / 3A
Výkonnost BEC:
2S Lipo: 5 serv
3S Lipo:
4 serva
Počet článků LiPo: 2-3S
NiMH:5-9
Rozměry (DxŠxV): 68 x 25 x 8 mm
Hmotnost: 35 g
Programovatelná nastavení:
1. Brzda: aktivní / deaktivována
2. Typ aku: Lipo / NiMH
3. Ochrana proti podpětí (mód Cut-Off):
Soft Cut-Off (snížování výkonu v krocích) /
Cut-Off (okamžité zastavení)
4. Vypínací napětí pro ochranu proti podpětí:
hluboké / střední / vysoké
1) U litiových aku se počet článků automaticky vypočte.
Hluboké / střední / vysoké vypínaci napětí pro každý
článek obnáší: 2.85V/3.15V/3.3V.
2) U aku NiMH obnáší hluboké / střední / vysoké
vypínací napětí 0%/50%/65% výstupního napětí (na př. jmenovitého napětí akupaku), a 0% odpovídá deaktivované ochraně proti podpětí.
5. Startovní mód: Normal /Soft /Super-Soft (300ms / 1.5s /
3s)
Mód Normal je vhodný pro všechna letadla.
Mód Soft anebo Super-Soft jevhodný pro vrtulníky.
34
První rozbě v módu Soft a Super-Soft je pomalejší, vyžaduje
1.5 vteřin pro Soft start anebo 3 vteřiny při Super-Soft
startu od prvního rozběhu až po plný plyn. Byl-li plyn
stažen úplně (páka plynu v nejnižší poloze) a během 3
vteřin po prvním přidání plynu opět přesunut zpět (páka
plynu do polohy plného plynu), provede se opětovné
nárazové přidání plynu přechodně v módu Normal, aby
se zabránilo možnosti zřícení následkem příliš pomalé
reakce plynu.
Tato zvláštní funkce je obzvláště výhodná při akrobacii,
kde jsou rychlé reakce plynu nutné.
6. Časování: Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°)
Obvykle je nízké (low) nastavení vhodné pro většinu
motorů. Pro vyšší otáčky lze zvolit vyšší časování (High).
Použití letového regulátoru
Důležité! Na základě rozdílných výchylek plynu u různých
souprav dálkového řízení kalibrujte prosím výchylku plynu
před letem!
Nastavení výchylky plynu: (Výchylka plynu by se měla
při každé výměně soupravy dálkového řízení znova
nastavit)
A) Zapnout vysílač a páku plynu přesunout na plný plyn.
B) Aku připojit k letovému regulátoru a ca. 2 vteřiny vyčkat.
C) Měl by se ozvat tón ”píp-píp”, který potvrzuje nastavení
polohy plného plynu.
D) Přesuňte páku plynu do nejnižší polohy, mělo by se ozvát
několik tónů “píp”, oznamujících počet článků.
E) Měl by se ozvát dluhý tón “píp”, který potvrzuje nastavení
nejspodnější polohu páky plynu.
Normální průběh při startu:
A) Páka plynu v nejspodnější poloze, zapnout vysílač.
B) Aku připojit k regulátoru, zvláštní tón jako “♪123” oznamuje,
že napájení proudem je OK.
C)Mělo by se ozvat několik tónů “píp”, oznamujících počet
článků Li.
D) Po samotestu se ozve dlouhý tón “píp-----”.
E) Pro nastartování motoru posuňte páku plynu nahoru.
čís. 2581
Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF
čís. 2581
Ochranné funkce:
1. Ochrana při chybě rozběhu:
Pokud se motor po pohybu ovládací páky plynu během 2 vteřin nerozběhne, vypne regulátor funkci plynu. V tomto případě se MUSÍ páka plynu posunout zpět do nejnižší polohy.
2. Ochrana při přehřátí:
Stoupne-li teplota regulátoru nad 110°C, redukuje regulátor výstupní výkon.
3. Ztráta signálu vysílače:
Regulátor zredukuje výstupní výkon, když signál vysílače vypadne na dobu 1 vteřiny, další ztráta signálu na 2 vteřiny vede k vypnutí výstupního výkonu.
Výstražné tóny a hledání chyb
Chyby
Po zapnutí motor nepracuje, nejsou slyšitelné žádné tóny
Možný důvod
Spojení mezi regulátorem a aku není správné.
Řešení
Zkontrolujte spojení. Vyměňte zástrčku.
Zkontrolujte napětí aku.
Po zapnutí motor nepracuje, je slyšitelný následující výstražný
tón:
“píp-píp-, píp-píp-, píp-píp-” (každé “píp-píp” je v intervalu ca.
1 vteřiny)
Vstupní napětí není normální, je příliš vysoké anebo nízké.
Zkontrolujte vysílač a přijímač. Zkontrolujte připojovací kabel
regulátoru a přijímače.
Po zapnutí motor nepracuje, je slyšitelný následující výstražný
tón:
“píp-, píp-, píp-” (každé “píp-” je v intervalu ca. 2 vteřin)
Signál plynu není správný.
Přesuňte páku plynu plynu do nejnižší polohy.
Po zapnutí motor nepracuje, je slyšitelný následující výstražný
tón:
“píp-, píp-, píp-” (každé “píp-” je v intervalu ca. 0.25 vteřin)
Plynová páka není v nejnižší poloze.
Nastavte správný smysl průběhu plynu.
35
Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF
čís. 2581
Programování regulátoru pomoci vysílače (4 kroky):
Upozornění: Dbejte prosím na to, aby páka plynu byla v nejnižší poloze a aby výchylka plynu obnášela 100%.
1. Programovácí mód startu
1) Zapnout vysílač, páku plynu přesunout na plný plyn,
připojit aku k regulátoru
2) Vyčkat 2 vteřiny, měl by se ozvat tón “píp- píp-”.
3) Vyčkat dalších 5 vteřin, měl by se ozvat zvláštní tón jako
“56712”. Tím se potvrdí start programovacího módu.
2. Volba bodu programu:
Po startu programovacího módu uslyšíte 8 tónů ve smyčce s po sobě následující sekvencí. Uvedete-li páku plynu během 3
vteřin po zaslechnutí určitého tónu do neutrální polohy, dojde k volbě tohoto bodu.
1. “píp” brzda (1 krátký tón)
2. “píp-píp-” typ aku (2 krátké tóny)
3. “píp-píp-píp-” podpětí (3 krátké tóny)
4. “píp-píp-píp-píp” vypínací napětí (4 krátké tóny)
5. “píp-----” startovací mód (1 dlouhý tón)
6. “píp-----píp-” časování (1 dlouhý 1 krátký)
7. “píp-----píp-píp-” zpět k výrobnímu nastavení (1 dlouhý 2 krátké)
8. “píp-----píp-----” opustit (2 dlouhé tóny)
3. Nastavení bodu programu (hodnoty):
Slyšíte různé tóny ve smyčce. Nastavte hodnotu pohybováním plynové páka na plný plyn. Potom se ozve zvláštní tón “1515”, který
potvrdí volbu a uloží ji do paměti.
(Přesunutí páky plynu na plný plyn Vás uvede zpět ke kroku 2 a můžete volit další bod. Pohybování páky plynu během 2 vteřin vede k
opuštění programovacího módu.)
Body programu
“píp” (1 krátk tón)
“píp-píp” (2 krátké tóny)
“píp-píp-píp” (3 krátké tóny)
Brzda Typ aku Vypnutí Vypínací mez Startovací mód Časování vyp Lipo Soft-Cut Low Normal Low zap
NiMH
Cut-Off
Medium Soft Medium High
Super soft
High
36
4. Konec programování
Existují 2 možností pro opuštění módu:
1. V kroku 3 po zvláštním tónu “1515” přesunout páku plynu
během 2 vteřin do nejnižší polohy.
2. V kroku 2 po tónu “píp-----píp-----” (na př. bod #8), přesunout
páku plynu během 3 vteřin do nejnižší polohy.
Návod ke stavbě a provozu Air Traineru 140 ARF
čís. 2581
Bezpečnostní pokyny
- Dbejte na pořadí zapínání: Napřed vždy zapněte vysílač a pak teprve přijímač. Při vypínání zaměňte pořadí.
- Dbejte na technická data.
- Dbejte na správnou polaritu všech přívodních kabelů.
- Vyhněte se bezpodmínečně zkratům.
- Regulátor instalujte resp. zabalte tak, aby se nedostal do styku s tukem, olejem anebo vodou.
- Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu
- Při uvádění do provozu nesáhejte do kruhu otáčení vrtule - nebezpečí úrazu!
Záruční podmínky
Na naše výrobky se samozřejmě vztahuje zákonem předepsaná záruka v délce 24 měsíců. V případě uplatňování oprávněných záručních nároků se vždy obraťte na svého obchodníka, který
je nositelem záruky a je odpovědný za její provedení.
V záruční lhůtě Vám bezplatně opravíme vzniklé funkční, výrobní a materiálové závady. Dále sáhající nároky, jako na př. následné škody, jsou vyloučeny
Náklady spojené s odesláním do servisu hradí zákazník, zaslání zpět od nás je zdarma. Nevyplacené zásilky nemůžeme přijmout.
Za škody vzniklé při dopravě nebo ztrátu nemůže firma Robbe převzít zodpovědnost. Doporučujeme uzavřít patřičné pojištění. Přístroje zasílejte vždy příslušnému servisu ve Vaší zemi.
Pro zpracování Vašich záručních nároků musí být splněny následující předpoklady:
- Přiložte k Vaši zásilce doklad o koupi (pokladní lístek).
- Přístroje byly provozovány v souladu s návodem k obsluze.
- Byly výhradně používány doporučené zdroje proudu a originální příslušenství robbe.
- K poškození nedošlo vlivem vlhkosti, cizího zásahu, přepólováním, přetížením anebo mechanickým poškozením.
- Pokuste se uvést možné důvody k vyhledání chyby nebo závady.
Vyloučení záruky
Na dodržení postupů v Návodu k obsluze, jakož i podmínek a metod při provozu, použití a údržbě přístroje nemůže robbe-Modellsport dohlížet. Proto nepřejímá jakékoliv ručení za ztráty, škody
anebo náklady, které vyplývají z chybného použití a provozu anebo jakýmkoliv způsobem s tímto související. Pokud to zákon připouští, omezuje se závazek k plnění náhrady škody, bez ohledu na právní důvody, na hodnotu faktury za množství zboží firmy robbe Modellsport, které se bezprostředně podílelo na poškozující události. Toto neplatí, pokud podle závazných zákonných
předpisů je ručení neomezené z důvodů záměru nebo hrubé nedbalosti.
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain
Technická Hotline: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected]
Obchodní rejstřík: Obvodní soud Gießen HRA 2722
Osobně ručící společník:
robbe Modellsport holdingová s.r.o. Gießen / HRB 5793 Jednatel: E. Dörr
Chyby a technické změny vyhrazeny· Copyright robbe-Modellsport 2012
Kopírování jakož i tisk ve výňatcích je povolen pouze s písemným souhlasem robbe-Modellsport
GmbH & Co.KG
37
Air Trainer 140 ARF
No. 2581
Service Centre addresses
Country Andorra Denmark
Germany England France Greece Italy Netherlands / Belg. Norway Austria Sweden Schweiz Slovakian Rep.
Spain Czech. Rep.
38
Company Sorteney Nordic Hobby A/S
robbe-Service
robbe-Schlüter UK
S.A.V Messe
TAG Models Hellas
MC-Electronic
Jan van Mouwerik
Norwegian Modellers
robbe-Service
Minicars Hobby A.B.
robbe Futaba Service
Ivo Marhoun
robbe-Service
Ivo Marhoun
Street Santa Anna, 13
Bogensevej 13 Metzloser Str. 38
LE10-UB
6, Rue Usson du Poitou, BP 12
18,Vriullon Str.
Via del Progresso, 25
Slot de Houvelaan 30
Box 2140
Puchgasse 1
Bergsbrunnagatan 18
Hinterer Schürmattweg 25
Horova 9 Metzloser Str. 38
Horova 9
Town
AND-00130 Les escaldes- Princip. D‘Andorre
DK-8940 Randers SV
D-36355 Grebenhain
GB-LE10 3DS Leicestershire
F-57730 Folschviller
GR-14341 New Philadelfia/Athens
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
NL-3155 Maasland
N-3103 Toensberg
A-1220 Wien
S-75323 Uppsala
CH-4203 Grellingen
CZ-35201 AS
D-36355 Grebenhain
CZ-35201 AS
Telephone
Fax
00376-862 865
00376-825 476
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
0044-1455-637151
0044-1455-635151
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
0030-2-102584380
0030-2-102533533
0039 0444 945992
0039 0444 945991
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
0047-333 78 000
0047-333 78 001
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
0046-186 06 571
0046-186 06 579
0041-61-741 23 22
0041-61 741 23 34
00420 351 120 162
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
00420 351 120 162
E-mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]